Roland Aerophone mini El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
Manual del usuario
* Antes de utilizar esta unidad, lea detenidamente las secciones “UTILIZACIÓN SEGURA
DE LA UNIDAD” (p.16) y “NOTAS IMPORTANTES” (p.18). Tras su lectura, guarde los
documentos en un lugar accesible para que pueda consultarlos de inmediato si le hace falta.
Contenido
Descripción de los paneles............ 2
Antes de empezar a tocar............. 4
Selección de la fuente de alimentación
... 4
Encendido del Aerophone mini....... 5
Uso de la banda .................... 5
Cambio de los ajustes de sonido...... 6
Equiparse según sea necesario ....... 8
Conexión de auriculares
oaltavoces externos............. 8
Restablecimiento de los ajustes
de fábrica (FactoryReset) ........ 8
Al tocar ............................. 9
Enganche de la correa para el cuello ... 9
Sujeción del Aerophone mini ........ 9
Cómo crear sonido.................. 10
Uso de las llaves de octava........... 10
Pulsación de las llaves de tacto ....... 11
Uso de la funcionalidad Bluetooth..... 12
Lo que se puede hacer .............. 12
Procedimiento de conexión.......... 12
Tocar con música que se
reproduce desde su teléfono
inteligente ..................... 12
Uso del Aerophone mini con
una aplicación .................. 13
Si no puede establecer la conexión a
través de Bluetooth ................. 14
Cómo cuidar el Aerophone mini....... 15
UTILIZACIÓN SEGURA DE LA UNIDAD
... 16
NOTAS IMPORTANTES . . . . . . . . . . . . . . . . 18
AE-01 © 2019 Roland Corporation
2
Descripción de los paneles
1
Boquilla
Se trata de una boquilla fabricada en una sola pieza con la lengüeta.
2
Llaves de tacto
Estas llaves sirven para tocar el instrumento. Puede tocar con la misma
digitación que una auta dulce.
&
“Pulsación de las llaves de tacto (p.11)
3
Altavoces integrados
4
Protector de boquilla
Protege la boquilla. Cuando no esté tocando, deje el protector de la boquilla
puesto. Asegúrese de que el protector no toca la lengüeta, presione sobre él
hasta que oiga el clic que indica que está encajado en su sitio.
5
Llaves de octava (UP/DOWN)
Sirven para cambiar la octava. Puede usarlas para subir o bajar el tono en
una octava. Se accionan con el pulgar de la mano izquierda.
También puede usarlas para seleccionar el valor de algunos ajustes de
sonido.
&
“Uso de las llaves de octava (p.10)
&
“Cambio de los ajustes de sonido (p.6)
6
Reposapulgar
Coloque aquí el pulgar izquierdo.
&
“Sujeción del Aerophone mini” (p.9)
7
Botón [FUNCTION]
Utilice este botón para especicar algunos ajustes, como el sonido,
elvolumen y la transposición.
&
“Cambio de los ajustes de sonido (p.6)
1
2
5
6
7
8
3
9
4
10
15
16
17
11
13
14
12
3
Descripción de los paneles
8
Apoyapulgar/Anilla para correa
Coloque el pulgar derecho bajo el gancho. Puede colocar una correa
para el cuello en la anilla para correa.
&
“Sujeción del Aerophone mini” (p.9)
&
“Enganche de la correa para el cuello (p.9)
9
Compartimento de las pilas
Si va a usar el Aerophone mini con pilas, coloque cuatro pilas de Ni-MH
(AA).
&
“Selección de la fuente de alimentación (p.4)
* No se pueden utilizar pilas alcalinas ni pilas de cinc-carbono.
10
Drenaje de agua
Las gotas de agua saldrán por aquí. Límpielas con un paño suave.
11
Conector PHONES/OUTPUT
Conecte aquí unos auriculares o unos altavoces externos.
&
“Conexión de auriculares o altavoces externos” (p.8)
12
Indicador luminoso Bluetooth (azul)
Este indicador luminoso indica el estado de la conexión Bluetooth.
Iluminado Conectado a través de Bluetooth
Parpadeando Esperando conectar a través de Bluetooth
No iluminado Bluetooth desactivado
13
Indicador luminoso de encendido (naranja)
Este indicador luminoso indica si está encendido o no, y la carga restante
de las pilas.
Iluminado Encendido
Parpadeando Las pilas tienen poca carga
No iluminado Apagado
14
Conmutador [
L
]
Cambia entre apagar, encender y activar Bluetooth.
&
“Encendido del Aerophone mini” (p.5)
15
Conmutador de selección de alimentación
Selecciona la fuente de alimentación del Aerophone mini (pilas o
adaptador USB de CA).
&
“Selección de la fuente de alimentación (p.4)
16
PuertoUSB
Si está alimentando el Aerophone mini desde un adaptador USB de CA,
conecte el cable USB incluido.
&
“Selección de la fuente de alimentación (p.4)
* No use ningún cable distinto de los cablesUSB incluidos.
17
Gancho para el cable
Cuando use un cableUSB, utilice este gancho para sujetar el cable.
&
“Selección de la fuente de alimentación (p.4)
4
Paso 1 Selección de la fuente de alimentación
El Aerophone mini puede funcionar alimentado por pilas o por un
adaptadorUSB deCA.
Para el uso con pilas
Podrá tocar durante aproximadamente 10 horas.
1. Inserte cuatro pilas de Ni-MH (AA).
* No se pueden utilizar pilas alcalinas ni pilas de cinc-carbono.
2. Coloque el conmutador de selección de alimentación en “BATTERY”.
* Cuando ponga la unidad boca abajo, tenga cuidado de proteger los botones
y mandos para que no sufran ningún daño. Asimismo, manipule la unidad con
cuidado y no deje que se le caiga.
* La vida útil de las pilas puede variar en función de las especicaciones de las
pilas, la carga de las pilas y las condiciones de uso.
* Cuando las pilas se están agotando, el indicador luminoso de encendido
(naranja) parpadea.
* Si manipula las pilas de forma incorrecta, corre el riesgo de que exploten o
de que se produzca una fuga de líquido. Asegúrese de tener en cuenta todas
las instrucciones relativas a las pilas indicadas en las secciones “UTILIZACIÓN
SEGURA DE LA UNIDAD” (p.16) y “NOTAS IMPORTANTES” (p.18).
Para el uso con adaptador USB de CA
Ahora puede tocar sin necesidad de preocuparse de cuánta carga le queda
a las pilas.
1. Conecte un cable USB (incluido) y un adaptador USB de CA
(se vende por separado) en el puerto USB del Aerophone mini.
* El adaptador USB de CA no está incluido. Utilice un cargador como el de los
teléfonos inteligentes o tabletas.
* Esta unidad no puede cargar las pilas que hay en su interior, incluso si está
conectada mediante un cable USB a un adaptador USB de CA enchufado a
una toma de CA.
Cable USB
AdaptadorUSB deCA
2. Use el gancho para el cable para sujetar el cable USB.
Antes de empezar a tocar
5
Antes de empezar a tocar
3. Coloque el conmutador de selección de alimentación en “USB”.
* Use únicamente el cableUSB de alimentación incluido. Siempre que conecte
o desconecte el cable, sujete el enchufe propiamente dicho; es decir, no tire
nunca del cable.
* Maneje los cables USB con cuidado. Si gotea saliva por el cable USB y esta
llega al interior del adaptador USB de CA, podrían producirse deciencias de
funcionamiento o descargas eléctricas.
Paso 2 Encendido del Aerophone mini
Coloque el conmutador [
L
] en la posición “ON”. Si desea utilizar la
funcionalidad Bluetooth, colóquelo en la posición ”.
Conmutador [
L
]
Indicador luminoso de encendido
Indicador luminoso Bluetooth
NOTA
La sensibilidad de la boquilla se ajusta automáticamente al encender
la fuente de alimentación (el sistema de esta unidad tarda unos siete
segundos en iniciarse). Por este motivo, no presione ni toque la boquilla
cuando accione el conmutador [
L
].
* El indicador luminoso de encendido indica si la unidad está encendida o
apagada.
* Al colocar el conmutador de alimentación en “OFF”, el indicador luminoso de
encendido parpadea y lleva a cabo el proceso de apagado. No retire las pilas
ni desconecte el adaptador USB de CA hasta que el indicador luminoso se
apague.
* La unidad se apagará automáticamente cuando haya transcurrido un periodo
de tiempo predeterminado desde la última vez que se usó para tocar música o
se accionó alguno de sus botones o controles (función AutoO). Para evitar que
la unidad se apague automáticamente, deshabilite la función AutoO en los
ajustes de la aplicación. Para volver a encender la unidad, coloque el conmutador
[
L
] en la posición “OFF” y, a continuación, vuelva a colocarlo en “ON”.
Paso 3 Uso de la banda
Si toca durante mucho tiempo, es posible que resbale
saliva por el instrumento y llegue a entrar en su interior
por los huecos que hay alrededor del conmutador [
L
] o
las teclas. Cuando toque el instrumento, enrolle la banda
incluida alrededor de la boquilla, tal y como se muestra
en la ilustración.
6
Antes de empezar a tocar
Paso 4 Cambio de los ajustes de sonido
1. Mientras mantiene pulsado el botón
[FUNCTION], pulse la llave de tacto de
la opción que desee denir, el número
apropiado de veces para establecer los
ajustes que desea.
Cada vez que pulsa la llave de tacto, el valor
del ajuste aumenta y se oyen varios pitidos
correspondientes al valor seleccionado.
Ejemplo: Si quiere cambiar el tono “1: SAX” a “5:
VIOLIN”, mantenga pulsado el botón [FUNCTION]
y pulse el botón [TONE] cuatro veces seguidas.
RECUERDE
También puede cambiar el valor de un ajuste si mantiene pulsado el
botón [FUNCTION] mientras usa los botones [UP] y [DOWN].
Tono Llave de tacto 1 [TONE]
Lista de tonos
Valor Nombre del tono
1 SAX
2 FLUTE
3 CLARINET
4 TRUMPET
5 VIOLIN
6 SAW LEAD (sonidos de sintetizador)
* Los nombres de tono también se indican en la tapa del compartimento para
pilas de la unidad del Aerophone mini.
Volumen Llave de tacto 2 [VOLUME]
Ajusta el volumen de la unidad del Aerophone mini. Esto afecta al volumen
del altavoz integrado y al volumen del dispositivo que se haya conectado al
conector PHONES/OUTPUT.
Valor Explicación
1-5
Los valores más altos indican un volumen más alto, mientras que los
valores más bajos indican un volumen más bajo.
[TONE]
[VOLUME]
[BREATH]
[REVERB]
[FUNCTION]
[UP]
[DOWN]
[TRANSPOSE]
1
2
3
4
5
6
7
¾
²
7
Antes de empezar a tocar
Cómo afecta su respiración al sonido Llave de tacto 3 [BREATH]
Especica cómo responde el sonido a la fuerza de su soplo.
Valor Explicación
1 Light2
Estos ajustes son recomendables si es usted principiante tocando
instrumentos de viento, o si no está seguro de su capacidad
pulmonar. Puede tocar fortísimo () incluso soplando de un
modo relativamente suave.
2 Light1
3 Middle
Este ajuste es el más próximo a la respuesta de un instrumento
de viento real.
4 Heavy1
Estos ajustes son recomendables para quienes tocan
instrumentos de viento. Toca fortísimo () únicamente cuando se
sopla con bastante fuerza.
5 Heavy2
Reverberación Llave de tacto 4 [REVERB]
Ajusta la profundidad de la reverberación.
Valor Explicación
1-5
Los valores más altos producen una reverberación más profunda,
mientras que los valores más bajos producen una reverberación
más suave (el valor 1 indica la ausencia de reverberación).
Selección del tono Llave de tacto
¾
oo
²
[TRANSPOSE]
Puede hacer transposiciones en pasos de semitono. Por ejemplo, si está
leyendo una partitura escrita para saxofón alto, use la conguración en “+3”
(E
²
).
RECUERDE
Si pulsa [UP] y [DOWN] simultáneamente, el ajuste de transposición se
restablece en “C”.
Valor Tono Explicación
+6
F
¾
Oirá un pitido corto y agudo el número de veces
correspondiente al valor del ajuste.
+5 F
+4 E
+3
E
²
+2 D
+1
C
¾
0 C Oirá un pitido de tono medio dos veces.
-1 B
Oirá un pitido largo y grave el número de veces correspondiente
al valor del ajuste.
-2
B
²
-3 A
-4
A
²
-5 G
8
Antes de empezar a tocar
Paso 5 Equiparse según sea necesario
Conexión de auriculares o altavoces externos
Si desea conectar unos auriculares o un altavoz
externo, enchúfelos en el conector PHONES/OUTPUT.
* Para evitar que el equipo deje de funcionar
correctamente o que sufra algún daño, baje siempre el
volumen y apague todas las unidades antes de realizar
cualquier conexión.
Auriculares
Resultan muy prácticos para tocar de noche, ya que el sonido no se emitirá
por el altavoz integrado del Aerophone mini.
Altavoces externos
Permiten un volumen alto, por lo que resultan muy prácticos para
actuaciones en directo delante de mucho público.
Restablecimiento de los ajustes de fábrica (FactoryReset)
Aquí se explica cómo restablecer el Aerophone mini a su estado
predeterminado de fábrica.
1. Mientras mantiene pulsados los dos botones [UP] y [DOWN],
coloque el conmutador [
L
] en la posición “ON”.
Se oye una serie de pitidos cortos que piden al usuario la conrmación
de la operación.
2. Pulse el botón [FUNCTION].
Se oye un pitido largo y los ajustes recuperan su valor predeterminado
de fábrica.
3. Apague la unidad y vuelva a encenderla.
Esto pone n al restablecimiento de los ajustes de fábrica.
o
9
Al tocar
Paso 1 Enganche de la correa para el cuello
Fije el gancho de la correa a la anilla para correa del Aerophone mini.
Paso 2 Sujeción del Aerophone mini
1. Sujételo como se muestra en la ilustración.
* Si mientras toca resbala algo de saliva, use un paño seco para limpiarla
cuanto antes.
2. Coloque el pulgar izquierdo en el reposapulgar y el pulgar
derecho bajo el apoyapulgar.
Pulgar izquierdo
Pulgar derecho
Apoyapulgar
Reposapulgar
10
Al tocar
Paso 3 Uso de las llaves de octava
Use el pulgar izquierdo para cambiar la octava.
Permite subir o bajar el tono en una octava.
-1
+1
UP
DOWN
Paso 5 Cómo crear sonido
Para comenzar, probemos a tocar C D E F G A B C.
Coja aire y sople como si quisiera llenar todo el instrumento.
C D E F G A B C
&
Para obtener información detallada sobre la digitación, consulte el
“Fingering Chart” al nal de este manual.
11
Al tocar
Paso 5 Cómo crear sonido
Para comenzar, probemos a tocar C D E F G A B C.
Coja aire y sople como si quisiera llenar todo el instrumento.
C D E F G A B C
&
Para obtener información detallada sobre la digitación, consulte el
“Fingering Chart” al nal de este manual.
* Para producir “
¾
o “
²
”,
mantenga pulsada
una llave de tacto “C D
E F G A B C” y pulse la
llave [
¾
] o [
²
].
Paso 4 Pulsación de las llaves de tacto
Toque usando la digitación “C D E F G A B C” de una auta dulce estándar
junto con las llaves de tacto [
¾
] [
²
].
Dedo índice
derecho
Dedo índice
izquierdo
1
2
3
4
5
6
7
¾
²
12
Lo que se puede hacer
Puede usar el Aerophone mini junto con un dispositivo móvil
como un teléfono inteligente o tableta (en adelante denominado
“teléfono inteligente”).
5
Puede utilizar el altavoz del Aerophone mini para oír la música
reproducida desde su teléfono inteligente. También puede
tocar mientras se reproduce la canción.
0
Tocar con música que se reproduce desde su teléfono inteligente
5
Puede usar la aplicación Aerophone mini Plus” para realizar ajustes
detallados para el Aerophone mini, además de usar tonos que están
disponibles exclusivamente en la aplicación.
* La aplicación Aerophone mini Plus” es compatible con productos iOS y
Android.
0
Uso del Aerophone mini con una aplicación
Procedimiento de conexión
Sincronización
Para establecer la conexión inalámbrica a
través de Bluetooth, primero debe realizar la
“sincronización” de modo que el Aerophone mini
quede conectado con su teléfono inteligente en
una relación individualizada. “Sincronización” es el
procedimiento de registro (autenticación mutua)
de su teléfono inteligente con el Aerophone mini.
Tocar con música que se reproduce desde su teléfono
inteligente
Realice ajustes para tocar en el Aerophone mini de acuerdo con la música
que desea reproducir desde su teléfono inteligente.
1. Coloque el teléfono inteligente cerca del Aerophone mini.
2. Coloque el conmutador [
L
] del Aerophone mini en ”.
El indicador luminoso Bluetooth parpadea.
3. Mantenga pulsado el botón [FUNCTION] y pulse de forma
prolongada la llave de tacto 5.
El Aerophone mini está ahora listo para iniciar la sincronización.
Cuando comience la sincronización, oirá un pitido dos veces.
Iniciar la sincronización
[FUNCTION]
4. En los ajustes de su teléfono inteligente, active la función Bluetooth.
Ejemplo de pantalla de un dispositivoiOS
Sincronización
Uso de la funcionalidad Bluetooth
13
Uso de la funcionalidad Bluetooth
5. Toque la entrada AE-01 Audio” que se muestra en la pantalla de
Bluetooth de su teléfono inteligente.
Se produce la sincronización entre el Aerophone mini y el teléfono
inteligente. Cuando la pantalla del teléfono inteligente muestre lo
siguiente, la sincronización habrá nalizado.
Dispositivo iOS
“MIS DISPOSITIVOS”
0
AE-01 Audio Connected”
Dispositivo Android
“Dispositivos vinculados”
0
AE-01 Audio”
* Para desconectar, coloque el conmutador [
L
] del Aerophone mini en
una posición distinta de
o desactive la función Bluetooth del teléfono
inteligente.
6. En su teléfono inteligente, use una aplicación de música para
reproducir una canción.
El sonido se oye por el altavoz del Aerophone mini.
* El volumen de reproducción no se puede ajustar desde el propio
Aerophone mini. Utilice su teléfono inteligente para ajustar el volumen.
Uso del Aerophone mini con una aplicación
Realice conexiones para usar la aplicación Aerophone mini Plus”
1. Instale la aplicación Aerophone mini Plus” en su teléfono inteligente.
Descargue la aplicación de la App Store si tiene un dispositivo iOS o de
Google Play si tiene un dispositivo Android.
* Descargue la aplicación cuando su teléfono inteligente disponga de
conexión a Internet. La descarga no se completará a menos que disponga
de conexión a Internet.
2. Coloque el teléfono inteligente en el que se ha instalado la
aplicación cerca del Aerophone mini.
3. Coloque el conmutador [
L
] del Aerophone mini en la posición ”.
El indicador luminoso Bluetooth parpadea.
4. En los ajustes de su teléfono inteligente, active la función Bluetooth.
NOTA
Incluso si el nombre del modelo AE-01” se muestra en la lista “DISPOSITIVOS”
(iOS) o en la lista “Dispositivos disponibles” (Android), no lo toque.
5. Inicie la aplicación y lleve a cabo la sincronización siguiendo las
instrucciones que irán apareciendo en pantalla.
Cuando el indicador luminoso Bluetooth cambie y permanezca jo, la
conexión se habrá establecido.
* Los tonos de la aplicación se oyen desde el teléfono inteligente. Si desea
reproducir el motor de sonido de la aplicación, ajuste el volumen del
Aerophone mini al mínimo (p.6). Si se sube el volumen, oirá el motor de
sonido de la aplicación al mismo tiempo que el sonido del Aerophone mini.
* Cuando los tonos de la aplicación se oyen desde el teléfono inteligente,
puede notar cierto retardo en el sonido, pero no se trata de una deciencia de
funcionamiento.
* Al usar la aplicación, no puede usar la función que le permite oír música
reproducida desde el teléfono inteligente. Si conecta la aplicación cuando
hay una conexión de audio activa, se interrumpe la conexión de audio para
conectar la aplicación.
14
Uso de la funcionalidad Bluetooth
Si no puede establecer la conexión a través de
Bluetooth
Si no logra sincronizar el Aerophone mini con su teléfono inteligente,
compruebe lo siguiente.
Comprobación/
Problema
Acción
¿Está el conmutador [
L
]
en la posición
”?
Coloque el conmutador [
L
] en la posición
”.
¿Está activada la
función Bluetooth en los
ajustes de su teléfono
inteligente?
En los ajustes de su teléfono inteligente, active la
función Bluetooth.
* Si está activada pero sigue sin poder establecer la
conexión, pruebe a desactivarla y volverla a activar;
esto podría establecer por n la conexión.
No se puede conectar
con la aplicación
Aerophone mini Plus”.
Si utiliza Android 6.0 o posterior, active la información
de ubicación de Android.
Detenga temporalmente la conexión Bluetooth
del teléfono inteligente y, a continuación, vuelva a
realizar el ajuste de conexión.
1. Cierre todas las aplicaciones en el teléfono
inteligente.
2. Si está sincronizado, use la conguración del
teléfono inteligente para detener la conexión y
desactive el interruptor de Bluetooth.
AE-01
3. Repita el procedimiento desde el paso 1 de
“Uso del Aerophone mini con una aplicación”
(p.13).
Si ha comprobado las cuestiones indicadas anteriormente pero sigue sin
poder solucionar el problema, consulte la página de soporte del sitio web
de Roland o póngase en contacto con su distribuidor.
http://www.roland.com/support/
14
15
Cómo cuidar el Aerophone mini
1. Si la boquilla se ensucia al tocar, retire la boquilla, lávela con agua
y use un paño suave para secar todas la gotas de agua.
2. Inserte la boquilla todo lo posible hasta que las partes cóncava y
convexa queden alineadas.
* Asegúrese de que la parte frontal y posterior de la boquilla estén
orientadas correctamente. Si la inserta en la orientación incorrecta, podría
resultar imposible extraerla.
NOTA
5
Tenga cuidado de no hacerse daño en la mano con el tornillo que hay
dentro de la boquilla.
5
La aplicación de una crema para auta dulce de venta en comercios
facilita su acoplamiento y retirada.
3. Apoye el Aerophone mini contra una pared u otra supercie
vertical para drenar la saliva del interior del instrumento.
Cuando apoya el instrumento contra una pared u otra supercie vertical
con la boquilla hacia arriba, la saliva que pueda haber en su interior saldrá
a través del drenaje de agua (p.3). Límpielo con un paño suave.
15
16
ADVERTENCIA
Cuando use la correa, tenga
cuidado de que no se le enrede
alrededor del cuello.
Acerca de la función AutoO
La unidad se apagará
automáticamente cuando haya
transcurrido un periodo de tiempo
predeterminado desde la última
vez que se usó para tocar música o se
accionó alguno de sus botones o controles
(función AutoO). Para evitar que la unidad
se apague automáticamente, deshabilite
la función AutoO en los ajustes de la
aplicación.
No desmonte ni modique la unidad
usted mismo
No lleve a cabo ninguna acción
a menos que así se indique en
el manual del usuario. En caso
contrario, podría provocar fallos de
funcionamiento.
No repare ni sustituya ninguna pieza
usted mismo
Póngase en contacto con
su proveedor, con un centro
de servicio Roland o con un
distribuidor Roland autorizado.
Para obtener una lista de los centros de
servicio Roland y distribuidores Roland
autorizados, visite el sitio web de Roland.
No use ni almacene la unidad en lugares:
• expuestos a temperaturas
extremas (por ejemplo, bajo la
luz directa del sol en un vehículo
cerrado, cerca de un conducto
de calefacción, encima de algún
equipo que genere calor, etc.);
• mojados (por ejemplo, cuartos de
baño o suelos mojados);
• expuestos al vapor o a humos;
• expuestos a entornos salinos;
• expuestos a la lluvia;
• con polvo o con arena;
• expuestos a niveles altos de vibración y
sacudidas;
• con poca ventilación.
ADVERTENCIA
No coloque la unidad en un lugar inestable
En caso contrario, podría lesionarse
si la unidad vuelca o se cae.
Evite el uso prolongado a un volumen alto
Si utiliza la unidad a un volumen
alto durante períodos prolongados
de tiempo puede provocar la
pérdida de audición. Si experimenta
pérdida de audición o zumbido en los oídos,
debe dejar de utilizarla inmediatamente y
consultar a un otorrinolaringólogo.
No permita que penetren en la unidad
objetos extraños ni líquidos; no coloque
nunca recipientes con líquido sobre la unidad
No coloque ningún recipiente con
agua encima de este producto
(p. ej. oreros). No permita que
penetren objetos (p. ej. material
inamable, monedas, alambres) ni
líquidos (p. ej. agua o zumo) en el
interior de este producto. Si esto
sucede podría producirse un cortocircuito,
derivar en un funcionamiento incorrecto o
alguna otra avería.
Apague la unidad si se produce alguna
anomalía o fallo de funcionamiento
En los casos siguientes, apague de
inmediato la unidad y póngase en
contacto con su proveedor, con un
centro de servicio Roland o un distribuidor
Roland autorizado para que la reparen:
• la unidad genere humo u olores extraños;
• haya penetrado algún objeto o se haya
derramado algún líquido en el interior de
la unidad;
• la unidad haya estado expuesta a la lluvia
o se haya mojado por algún otro motivo;
la unidad no funcione con normalidad o
muestre cambios notables de rendimiento.
Para obtener una lista de los centros de
servicio Roland y distribuidores Roland
autorizados, visite el sitio web de Roland.
Proteja a los niños de posibles lesiones
Cuando la unidad se vaya a usar
en lugares donde hay niños, o si
es un niño quien va a utilizar la
unidad, procure siempre que haya
un adulto presente que supervise y oriente
la utilización de la unidad.
UTILIZACIÓN SEGURA DE LA UNIDAD
UTILIZACIÓN SEGURA DE LA UNIDAD
17
UTILIZACIÓN SEGURA DE LA UNIDAD
ADVERTENCIA
Evite caídas e impactos fuertes
En caso contrario, podría
provocar daños o deciencias de
funcionamiento.
Manipule las pilas con cuidado
Si se utilizan incorrectamente,
existe el riesgo de que
se produzcan fugas de
líquido, recalentamiento,
combustión, explosión, etc.
Siga cuidadosamente estas
instrucciones:
• No las caliente, las desmonte ni
las eche al fuego ni al agua.
• No las exponga a la luz solar,
a una llama ni a cualquier otra
fuente de calor extremo.
• No intente cargar las pilas secas.
• Si utiliza una pila recargable
y un cargador, utilice solo el
conjunto de pila recargable y cargador
especicado por el fabricante de la
pila. Igualmente, lea siempre todas
las precauciones incluidas con la pila
recargable y el cargador, y sígalas siempre
que los utilice.
Coloque todos los cables de
alimentación y el resto de los cables de
forma que no puedan enredarse entre sí
Si alguien tropezara con un cable
y la unidad se cayera o volcara,
podrían producirse lesiones.
No se suba a la unidad ni coloque objetos
pesados encima
En caso contrario, podría lesionarse
si la unidad vuelca o se cae.
Desconecte todos los cables antes de
mover la unidad
Si no desconecta todos los cables
antes de mover la unidad, podría
provocar daños o deciencias de
funcionamiento.
ADVERTENCIA
Manipule las pilas con cuidado
Si se utilizan incorrectamente, las
pilas pueden explotar o presentar
fugas y causar daños o lesiones. Por
motivos de seguridad, lea y observe
las siguientes precauciones.
Siga con cuidado las instrucciones
de colocación de las pilas
y asegúrese de respetar la
polaridad correcta.
• Evite utilizar pilas nuevas y usadas
al mismo tiempo. Evite también mezclar
distintos tipos de pilas.
• Quite las pilas de la unidad si no va a
utilizarla durante un periodo prolongado
de tiempo.
• Siempre que la unidad vaya a permanecer
sin usar durante un largo periodo de
tiempo, realice una copia de seguridad de
los datos importantes y, a continuación,
extraiga las pilas.
• No guarde nunca las pilas junto con
objetos metálicos como, por ejemplo,
bolígrafos, collares, horquillas, etc.
• Las pilas usadas deben desecharse de
conformidad con la correspondiente
normativa vigente en su lugar de
residencia.
Manipule con cuidado las pilas con fugas
• No toque el líquido con las
manos descubiertas.
• Si le entra líquido en los ojos,
podría sufrir una pérdida de
visión. No se frote los ojos; use
agua limpia abundante para
lavárselos bien y acuda a un
médico lo antes posible.
• Si el líquido de la pila entra en contacto
con su piel o con la ropa, puede
provocarle quemaduras en la piel o
dermatitis. Use agua limpia abundante
para lavarse bien las zonas afectadas y
acuda a un médico lo antes posible.
• Utilice un paño suave para limpiar con
cuidado cualquier resto de líquido que
quede en el interior del compartimento
para pilas. A continuación, ponga pilas
nuevas.
Número de serie del producto
El número de serie de esta unidad se indica en el interior del
compartimiento para pilas.
Número de serie
18
NOTAS IMPORTANTES
Alimentación: Uso de pilas
• Antes de poner/quitar las pilas, desactive
siempre esta unidad y desconecte todas
las conexiones a otros dispositivos.
Si va a utilizar la unidad con pilas, utilice
pilas deNi-MH.
Colocación
La utilización de la unidad cerca de
amplicadores de potencia (u otros
equipos con transformadores de energía
de gran tamaño) puede producir
zumbidos. Para solucionar este problema,
cambie la orientación de la unidad o aléjela
de la fuente emisora de las interferencias.
• Esta unidad puede interferir en la
recepción de radio y televisión. No utilice
esta unidad en las proximidades de este
tipo de receptores.
• La utilización de dispositivos de
comunicación inalámbricos (por ejemplo
los teléfonos móviles) cerca de la unidad
puede originar ruidos. Este tipo de ruido
se puede producir al recibir o hacer una
llamada, o bien durante la conversación.
Si experimenta este tipo de problemas,
aleje los dispositivos inalámbricos de la
unidad o apáguelos.
Si se traslada la unidad a un lugar cuyas
condiciones de temperatura y/o humedad
sean sustancialmente diferentes, es posible
que en su interior se origine condensación.
Si intenta utilizar la unidad en estas
circunstancias, podrían producirse daños
o deciencias de funcionamiento. En
consecuencia, antes de utilizar la unidad
déjela en reposo varias horas para dar
tiempo a que la condensación se haya
evaporado por completo.
• No coloque recipientes ni otros objetos
que contengan líquidos en la parte
superior de esta unidad. Si se derrama
líquido sobre la supercie de esta
unidad, límpielo inmediatamente con un
paño suave y seco.
Mantenimiento
• No utilice aguarrás, diluyentes, alcohol
ni disolventes de ningún tipo para evitar
que la unidad se deforme y/o decolore.
Reparaciones y datos almacenados
• Si la unidad necesitara alguna
reparación, antes de enviarla asegúrese
de hacer una copia de seguridad de los
datos que tenga almacenados en ella; o
quizá preera anotar la información que
pueda necesitar. Aunque procuraremos
por todos los medios conservar los
datos almacenados en la unidad cuando
realicemos las reparaciones oportunas,
hay casos en los que la restauración
de los datos podría resultar imposible,
por ejemplo cuando la sección de la
memoria está físicamente dañada.
Roland no asume responsabilidad
alguna en lo relativo a la restauración
del contenido almacenado que se pierda.
Precauciones adicionales
• Cualquier dato almacenado en la unidad
puede perderse como resultado de un
fallo del equipo, un funcionamiento
incorrecto, etc. Para evitar la pérdida
irrecuperable de datos, procure
acostumbrarse a realizar copias de
seguridad periódicas de los datos que
guarde en la unidad.
• Roland no asume responsabilidad
alguna en lo relativo a la restauración
del contenido almacenado que se pierda.
• Utilice los botones, mandos deslizantes
u otros controles de la unidad, así como
los enchufes y conectores de la misma
con el cuidado necesario. Una utilización
incorrecta puede dar lugar a deciencias
de funcionamiento.
• Para desconectar cualquier cable, sujete
siempre el conector propiamente dicho,
es decir, no tire nunca del cable. De este
modo evitará provocar cortocircuitos o
daños a los elementos internos del cable.
• Para evitar molestias a terceros,
mantenga el volumen de la unidad en un
nivel razonable.
Precaución referente a las emisiones de
frecuencias de radio
• Las acciones siguientes pueden resultar
en la aplicación de penalizaciones
legales contra usted.
• Desmontar o modicar este
dispositivo.
• Retirar la etiqueta de certicación
adherida en la parte posterior del
dispositivo.
• Uso de este dispositivo en un país
distinto de donde se compró
• Mantenga este producto a una distancia
mínima de 22cm con respecto del lugar
donde hay un marcapasos implantado.
Existe el riesgo de afectar negativamente
al funcionamiento del marcapasos.
19
NOTAS IMPORTANTES
Derechos de propiedad intelectual
• Roland Corporation se reserva los
derechos de autor del contenido de este
producto (los datos de forma de onda
de sonido, datos de estilo, patrones de
acompañamiento, datos de frase, bucles
de audio y datos de imagen).
• Los compradores de este producto
tienen autorización para utilizar
dicho contenido (excepto los datos
de canciones, como las canciones de
prueba) para crear, interpretar, grabar y
distribuir obras musicales originales.
• Los compradores de este producto NO
tienen autorización para extraer dicho
contenido, ya sea en formato original o
modicado, con el objetivo de distribuir
soportes grabados de dicho contenido
o publicarlo en una red informática.
• Los logotipos y la palabra Bluetooth®
son marcas comerciales registradas de
Bluetooth SIG, Inc. y Roland dispone de
la licencia correspondiente para usar
dichas marcas.
• Roland es una marca comercial
registrada o una marca comercial de
Roland Corporation en Estados Unidos
y/o en otros países.
• Los nombres de empresas y de
productos mencionados en este
documento son marcas comerciales
registradas o marcas comerciales de sus
respectivos propietarios.
Especicaciones principales
Aerophone mini (AE-01) de Roland: Instrumento de viento digital
Alimentación
Adaptador USB de CA (se vende por separado)
4 pilas de Ni-MH (AA, HR6) (se venden por separado)
Consumo 400 mA
Vida útil de las
pilas con un uso
continuado
Pila de Ni-MH:
aproximadamente 10 horas (con pilas con una
capacidad de 1900mAh).
* Diere en función de las condiciones de uso
* No se pueden usar pilas alcalinas ni de carbono-cinc
Bluetooth
Bluetooth versión 4.2
Compatibilidad de perles: A2DP (audio), GATT
(MIDI mediante Bluetooth de baja energía)
Codec: SBC (compatible con la protección de
contenidos del
método SCMS-T)
Dimensiones 43 (ancho) x 76 (fondo) x 444 (alto)mm
Peso (pilas incluidas) 500 g
Accesorios
Manual del usuario, protector de la boquilla, correa
para el cuello, banda, cable USB (Power (Type A))
Accesorios
opcionales
(se venden por
separado)
Boquilla de sustitución (OP-AE05MPH)
* Este documento explica las especicaciones del producto en
el momento de la publicación del documento. Para obtener la
información más reciente, visite el sitio web de Roland.
Fingering Chart / 運指表
C#4/D
²
4
B3 C4
E4
F4
F#4/G
²
4
D#4/E
²
4
D4
A#4/B
²
4
B4
C5
C#5/D
²
5
G#4/A
²
4
G4 A4
MEMO
When you need repair service, access this URL and nd your nearest Roland
Service Center or authorized Roland distributor in your country.
http://roland.cm/service
Roland Service Centers and Distributors
Roland Service Centers and Distributors
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

Roland Aerophone mini El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario