FMI CGCFTN Manual de usuario

Categoría
Chimeneas
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

Para obtener más información visite www.desatech.com
ADVERTENCIA: si la información contenida en este
manual no se sigue al pie de la letra, se pueden producir un
incendio o una explosión que podrían ocasionar daños a
la propiedad, lesiones personales o la pérdida de la vida.
No guarde ni utilice gasolina u otros vapores y
líquidos inamables cerca de este aparato ni de
cualquier otro.
QUÉ HACER SI PERCIBE OLOR A GAS
No intente encender ningún aparato.
No toque ningún interruptor eléctrico; no use
ningún teléfono en el edicio.
Llame inmediatamente a su proveedor de gas
desde el teléfono de algún vecino. Siga las ins-
trucciones del proveedor de gas.
Si no puede localizar al proveedor de gas, llame
al departamento de bomberos.
La instalación y el servicio deben ser realizados por
un instalador capacitado, agencia de servicio o por
el proveedor de gas.
INSTALADOR: Deje este manual con el aparato.
CONSUMIDOR: Conserve este manual para referencias futuras.
CHIMENEA COMPACTA SIN VENTILAS
MANUAL DE FUNCIONAMIENTO E INSTALACIÓN DEL PROPIETARIO
CGCFTP Y CGCFTN
De 14,000 a 26,000 Btu/h con termostato
Se muestra con el
accesorio opcional
de gabinete con base
y repisa
www.desatech.com
111044-02L2
SEGURIDAD
ADVERTENCIA: la
instalación, ajuste, alte-
ración, servicio o man-
tenimiento inadecuados
pueden provocar lesio-
nes o daños a la pro-
piedad. Consulte este
manual para conocer los
procedimientos correc-
tos de instalación y de
operación. Para obtener
asistencia o información
adicionales consulte a
un instalador capacitado,
agencia de servicio o al
proveedor de gas.
ADVERTENCIA: este es
un calentador de llama de
gas sin ventilación. Utiliza
aire (oxígeno) de la habita-
ción en la que está insta-
lado. Se deben tomar las
medidas necesarias para
asegurar que la cantidad
de aire para la ventilación
y la combustión sean ade-
cuadas. Consulte la sec-
ción Aire para combustión
y ventilación, en la página
7 de este manual.
Este aparato puede ser
instalado en una casa
móvil con ubicación per-
manente y adquirida en
el mercado de posventa*,
siempre que no esté pro-
hibido por los códigos
locales.
Este aparato está dise-
ñado para usarse única-
mente con el tipo de gas
indicado en la placa de
clasicación. Este aparato
no se puede convertir para
utilizar otro tipo de gas.
* Mercado de posventa: venta completa-
da por parte del fabricante, sin nes de
reventa
ADVERTENCIA: este pro-
ducto contiene y/o genera
químicos reconocidos por el
estado de California como cau-
santes de cáncer o de defectos
de nacimiento, u otros daños
reproductivos.
TABLA DE CONTENIDO
Seguridad ............................................................ 2
Códigos locales ................................................... 5
Información del producto ..................................... 5
Desempaque ....................................................... 5
Características del producto ................................ 5
Ensamble............................................................. 6
Aire para combustión y ventilación ...................... 7
Instalación ......................................................... 10
Funcionamiento ................................................. 21
Inspección del quemador .................................. 23
Limpieza y mantenimiento ................................. 23
Solución de problemas ...................................... 25
Especicaciones ................................................ 29
Piezas de repuesto ............................................ 29
Consejos para servicio ...................................... 29
Servicio técnico ................................................. 29
Accesorios ......................................................... 30
Central de piezas............................................... 31
Piezas ................................................................ 32
Warranty ......................................... Contraportada
www.desatech.com
111044-02L 3
IMPORTANTE: lea este manual
del propietario cuidadosa y
completamente antes de intentar
ensamblar, operar o dar servicio a
esta chimenea. El uso inadecuado
de esta chimenea puede causar
lesiones graves o la muerte por
quemaduras, incendio, explosión,
electrocución e intoxicacn con
monóxido de carbono.
PELIGRO: ¡la intoxicación
con monóxido de carbono puede
ocasionar la muerte!
Intoxicación con monóxido de carbono:los
síntomas iniciales de la intoxicación con mo-
nóxido de carbono son semejantes a los de
la gripe, con dolores de cabeza, mareos y/o
náusea. Si usted presenta estos síntomas,
es posible que el calentador no esté funcio-
nando correctamente. ¡Respire aire fresco
inmediatamente! Haga que le den servicio a
la chimenea. El monóxido de carbono afecta
más algunas personas que a otras. Las más
afectadas son mujeres embarazadas, perso-
nas con enfermedades del corazón o de los
pulmones o anemia, aquellas bajo la inuencia
del alcohol y aquellas a grandes altitudes.
Gas natural y propano o gas LP: el gas na-
tural y propano o gas LP son gases inodoros.
Al gas propano se le agrega un agente con
olor. El olor le ayuda detectar las fugas de
gas. Sin embargo, el olor que se añade al gas
puede desvanecerse. Es posible que haya
gas a pesar de que no haya ningún olor.
Asegúrese de leer y comprender todas las
advertencias. Conserve este manual como
referencia. Es la guía para la operación se-
gura y correcta de esta chimenea.
ADVERTENCIA: cualquier
cambio a esta chimenea o a los
controles puede ser peligroso.
SEGURIDAD
Continuación
ADVERTENCIA: no permita
que los ventiladores soplen di-
rectamente hacia la chimenea.
Evite corrientes de aire que al-
teren los patrones de las llamas
del quemador. Los ventiladores
de techo pueden crear corrientes
de aire que alteren los patrones
de la llama del quemador. La alte-
ración de patrones del quemador
puede causar hollín.
ADVERTENCIA: no utilice
un aditamento de ventilador
o de intercambio de calor, ni
otro accesorio que no esté
aprobado para usarse con esta
chimenea.
Debido a las altas temperaturas
generadas por este aparato,
éste se debe colocar fuera de
las rutas de paso y alejado de
muebles y cortinas.
No coloque ropa ni otros mate-
riales inamables sobre el apa-
rato ni cerca del mismo. Nunca
coloque ningún objeto sobre el
calentador.
La parte anterior y la rejilla de la
chimenea se calientan extrema-
damente cuando el calentador
está funcionando. Mantenga a
niños y a adultos alejados de las
supercies calientes para evitar
quemaduras o que la ropa se
incendie. La chimenea perma-
necerá caliente durante algún
tiempo después de que se haya
apagado. Deje que las supercies
se enfríen antes de tocarlas.
Supervise con sumo cuidado
a los niños pequeños cuando
estén en la misma habitación
que la chimenea.
www.desatech.com
111044-02L4
SEGURIDAD
Continuación
9. Apague el calentador antes de usar puli-
dores de muebles, ceras, limpiadores de
alfombras o productos parecidos. Si se
calientan, los vapores que se desprenden
de estos productos pueden producir un
polvo blanco dentro de la caja del ca-
lentador o en las paredes o los muebles
adyacentes.
10. Esta chimenea necesita ventilación de
aire fresco del exterior para poder funcio-
nar correctamente. Esta chimenea tiene
un sistema de apagado de seguridad
con Sensor de agotamiento de oxíge-
no (ODS). El ODS apaga la chimenea
cuando ésta no cuenta con suciente aire
fresco. Consulte Aire para combustión y
ventilación en la página 7. Si la chimenea
continúa apagándose, consulte Solución
de problemas, en la página 25.
11. No haga funcionar la chimenea
Donde se utilicen o almacenen líquidos
o vapores inamables
En condiciones con mucho polvo
12. No utilice esta chimenea para preparar
comida o quemar papel u otros objetos.
13. Nunca coloque objetos de ninguna clase
en la chimenea o en los leños.
14. No use la chimenea si cualquiera de sus
partes ha estado sumergida en agua. Llame
inmediatamente a un cnico capacitado de
servicio para que inspeccione la chimenea y
para que reemplace las piezas del sistema
de control o los controles de gas que hayan
estado sumergidos en agua.
15. Apague y desconecte la chimenea y deje
que se enfríe antes de darle servicio. Sólo
una persona de servicio capacitada debe
reparar la chimenea o darle servicio.
16. Hacer funcionar la chimenea en alturas
superiores a 1,371 m (4,500 pies) puede
ocasionar que el piloto se apague.
17. No haga funcionar la chimenea si alguno
de los leños está roto. No haga funcionar
la chimenea si algún leño está astillado
(del tamaño de una moneda de 10 cen-
tavos o mayor).
18. Para evitar problemas de rendimiento,
no use tanques de propano o gas LP de
menos de 45 kg (100 lb) de capacidad
(sólo unidades de propano o gas LP).
19. Procure que se cumplan las distancias -
nimas alrededor de las aberturas de aire.
Debe operar esta chimenea con la
rejilla colocada en su lugar. Antes
de encender la chimenea asegúre-
se de que la rejilla esté cerrada.
Mantenga el área del aparato lim-
pia y libre de materiales combus-
tibles, gasolina y otros vapores
y líquidos inamables.
1. Este aparato está diseñado para usarse
únicamente con el tipo de gas indicado
en la placa de clasicación. Este aparato
no se puede convertir para que utilice otro
tipo de gas.
2. No coloque los tanques de suministro
de propano o gas LP dentro de ninguna
estructura. Coloque los tanques de pro-
pano o gas LP al aire libre (unidades de
propano o gas LP solamente).
3. Si percibe olor a gas
cierre el suministro de gas,
no intente encender ningún aparato,
no toque ningún interruptor eléctrico; no
use ningún teléfono en el edicio,
llame inmediatamente a su proveedor de
gas desde el teléfono de algún vecino. Siga
las instrucciones del proveedor de gas
si no puede localizar a su proveedor de
gas, llame al departamento de bomberos
4. Esta chimenea no se debe instalar en un
dormitorio o en un baño.
5. No la debe utilizar como chimenea para
quemar leños. Use únicamente los leños
proporcionados con esta chimenea.
6. No agregue adornos o leños extras como
conos de pino, vermiculita o lana de roca.
El uso de estos elementos puede produ-
cir hollín. No coloque roca volcánica al
rededor de la base. La roca y residuos
pueden caer dentro del área de control
de la chimenea.
7. Esta chimenea es diseñada para no
producir humo. Si los leños llegan a pro-
ducir humo, apague la chimenea y llame
a una persona de servicio calicada. Nota:
durante la operación inicial, se producirá
un poco de humo debido al ahumado de
los leños y a la quema de los restos de
material de fabricación.
8. Para prevenir la produccn de hollín,
siga las instrucciones para Limpieza y
mantenimiento, en la página 23.
www.desatech.com
111044-02L 5
Figura 1 - Chimenea compacta de gas sin ventilas
Botón del encendedor
Rejilla
Gabinete de
chimenea
Juego de
leños
Perilla de control
PILOTO DE SEGURIDAD
Esta chimenea tiene un piloto con un sistema
de apagado de seguridad con Sensor de ago-
tamiento de oxígeno (ODS, por sus siglas en
inglés). El piloto con ODS es una característi-
ca necesaria de las chimeneas sin ventilación.
El piloto con ODS apaga la chimenea cuando
no hay suciente aire fresco.
SISTEMA DE ENCENDIDO
PIEZOELÉCTRICO
Esta chimenea tiene un encendido piezo-
eléctrico. Este sistema no necesita fósforos,
baterías ni otras fuentes para encender la
chimenea.
CÓDIGOS LOCALES
Instale y use la chimenea cuidadosamente.
Obedezca todos los códigos locales. A falta
de códigos locales, utilice la última edición del
Código Nacional de Gas Combustible, ANSI
Z223.1/NFPA 54*.
*Disponible en:
American National Standards Institute. Inc.
1430 Broadway
New York, NY 10018, EE.UU.
National Fire Protection Association, Inc.
Batterymarch Park
Quincy, MA 02269, EE.UU.
Estado de Massachusetts: la instalación la
debe realizar un plomero o un instalador de
gas con licencia para ejercer en el estado
de Massachusetts.
Los vendedores de calentadores comple-
mentarios de interiores a base de propano
o de gas natural y sin ventilación deben
proporcionar a cada cliente una copia del
527 CMR 30 al realizar la venta.
En el estado de Massachusetts está prohibi-
do instalar productos de gas sin ventilación
en dormitorios y baños.
INFORMACIÓN DEL PRODUCTO
DESEMPAQUE
CARACTERÍSTICAS DEL PRODUCTO
CONTROL DE CALOR CON
TERMOSTATO
Esta chimenea cuenta con un bulbo sensor
del termostato y una válvula de control. El ter-
mostato ajustará automáticamente la salida
de calor para mantener constante la tempe-
ratura de la habitación. Esto hace que el nivel
de calor sea más cómodo. También puede
generar ahorros en el consumo de gas.
PRECAUCIÓN: no quite las
placas de información ubicadas
en el conjunto de la base. Las
placas de datos contienen infor-
mación importante acerca de la
garantía y seguridad.
1. Saque la chimenea de la caja.
2. Quite el empaque de protección provisto
para el transporte.
3. Asegúrese de que la chimenea incluye un
paquete de piezas.
4. Revise el chimenea para ver si hay algún
daño debido al transporte. Si el chimenea
está dañado, llame a DESA Heating,
LLC al 1-866-672-6040 para obtener
piezas de repuesto antes de devolverlo
al distribuidor.
www.desatech.com
111044-02L6
ENSAMBLE
Figura 2 - Ensamble de la chimenea
Leño
Rejilla
Soporte del
quemador con
pestañas para
jar el leño
Soporte de leños
Tornillo
con pivote
ADVERTENCIA: antes de
encender la chimenea ponga el
soporte de leños y la rejilla en
su sitio. Esto evita temperaturas
excesivas en las supercies de
la chimenea.
ADVERTENCIA: si no coloca
las piezas de acuerdo con estos
diagramas o si no usa piezas
aprobadas especícamente para
esta chimenea puede causar da-
ños a su propiedad y persona.
ENSAMBLE DE LA CHIMENEA
Herramienta necesaria:
destornillador Phillips
destornillador plano
llave hexagonal de 5/16"
tijeras
Instalación del leño
1. Levante la rejilla de la chimenea y jálela
hacia afuera para sacarla.
2. Corte dos tiras de plástico para retirar el
leño de la cavidad del fogón.
3. Hay un ventilador opcional. Consulte Ac-
cesorios, página 30. Instale el ventilador
opcional ahora. Siga las instrucciones
de instalación incluidas con el accesorio
ventilador.
4. Quite el material de empaque del leño y
deséchelo. Cuidadosamente coloque el
juego de leños sobre el soporte del que-
mador (consulte la gura 2). El leño debe
quedar horizontal sobre la parte superior
del soporte del quemador y las pestañas
de jación deben entrar en las ranuras
que están debajo del leño. No permita que
el leño tenga contacto con la llama. Si la
llama toca el leño se producirá hollín.
5. Vuelva a poner la rejilla, colocando las
muescas del marco de la rejilla sobre los
tornillos con pivote y empujando la rejilla
hacia abajo.
Ensamble de la cubierta
1. Localice cuatro tornillos negros Phillips
para hoja metálica en el paquete de
ferretería.
2. Gire la cubierta como se muestra en la
gura 3. Compruebe que las pestañas
de la cubierta estén dirigidas hacia la
chimenea.
3.
Inserte las pestañas de la cubierta entre el
deector y las ventilas (consulte la gura 3).
4. Gire la cubierta suavemente a la posicn
vertical. Compruebe que las pestañas de la
cubierta estén detrás de las ventilas y que
la cubierta descanse sobre la parte superior
de la chimenea (consulte la gura 3).
5. Alinee los oricios para tornillos de la
cubierta con los oricios para tornillos de
la parte superior de la chimenea.
6. Introduzca los tornillos como se muestran
en la gura 3. Apriete los tornillos rme-
mente.
Figura 3 - Ensamble de la cubierta
Pestaña de
la cubierta
Tornillos para
hoja metálica
Ventila
Deector
Parte superior
del fogón
Cubierta
Pestañas de
la cubierta
www.desatech.com
111044-02L 7
AIRE PARA COMBUSTIÓN Y VENTILACIÓN
ADVERTENCIA: esta calen-
tador no se debe instalar en una
habitación o espacio a menos que
se proporcione el volumen ade-
cuado de aire combustn para
interiores mediante el método
descrito en el Código nacional
de gas combustible, ANSI Z223.1/
NFPA 54, el Código internacional
de gas combustible o los digos
locales aplicables. Lea las ins-
trucciones siguientes para ase-
gurarse de que su hogar cuente
con la cantidad adecuada de aire
fresco para éste y otros aparatos
que queman combustible.
Las casas actuales están diseñadas para ser
más eficientes que nunca en el ahorro de
energía. Los nuevos materiales, un mejor ais-
lamiento y los nuevos métodos de construcción
ayudan a reducir la pérdida de calor en las
casas. Los propietarios de viviendas aíslan o
aplican sellador alrededor de las ventanas y
puertas para mantener el aire frío afuera y el
caliente adentro. Durante la temporada de calor,
desean que sus hogares sean tan herméticos
como sea posible.
Aunque es bueno hacer que su hogar sea ecien-
te en el ahorro de energía, también es necesario
que se ventile. Es necesario que entre aire fresco
a su casa. Todos los aparatos que queman
combustible necesitan aire fresco para tener una
combustión y ventilación adecuadas.
Los ventiladores de expulsión de aire, las chi-
meneas, las secadoras de ropa y los aparatos
que queman combustible toman aire de la casa
durante su funcionamiento. Usted debe propor-
cionar la cantidad adecuada de aire fresco para
estos aparatos. Esto asegura que la ventilación
de los aparatos que queman combustible sea
la adecuada.
CÓMO PROPORCIONAR LA
VENTILACIÓN ADECUADA
Los siguientes son extractos del Código nacio-
nal de gas combustible, ANSI Z223.1/NFPA
54, Aire para combustión y ventilación.
Todos los espacios en las viviendas se pue-
den clasicar en una de las tres categorías
de ventilación siguientes:
1. Construcción inusualmente sellada
2. Espacio no connado
3. Espacio connado
La información de las páginas 7 a la 9 le ayu-
dará a clasicar su espacio y a proporcionar
la ventilación adecuada.
Construcción inusualmente sellada
El aire que se ltra por los bordes de las puer-
tas y ventanas puede proporcionar suciente
aire fresco para la combustión y la ventilación.
Sin embargo, en los edicios que tienen una
construcción inusualmente sellada, usted
debe proporcionar aire fresco adicional.
Una construcción inusualmente sellada se
dene como aquélla en la que:
a. las paredes y los techos que están ex-
puestos a la atmósfera exterior tienen
un retardante continuo de vapor de
agua con una clasicación de un perm
(6 x 10
-11
kg por pa-seg-m
2
) o menos con
aberturas selladas o con juntas, y
b. se han instalado cintas de aislamiento
en las ventanas y puertas que se pue-
den abrir, y
c. se han colocado aislantes o sellado-
res en las áreas como las uniones
alrededor de los marcos de puertas y
ventanas, entre las placas de base y
los suelos, entre las uniones de las pa-
redes con los techos, entre los paneles
de las paredes, en las perforaciones
para tubería de agua, líneas eléctricas
y de gas, y en otras aberturas.
Si su casa cumple con los tres criterios
anteriores, usted deberá proporcionar aire
fresco adicional. Consulte Aire del exterior
para ventilación, en la página 9.
Si su casa no cumple con los tres criterios
anteriores, proceda la Determinación del
ujo de aire fresco para ubicar la chime-
nea, en la página 8.
Espacio connado y no connado
El Código nacional de gas combustible, ANSI
Z223.1/NFPA 54 dene un espacio connado
como aquél cuyo volumen es menor que 4.8 m
3
por KW (50 pies
3
por 1,000 BTU/h) de clasica-
ción de entrada agregada de todos los aparatos
instalados en ese espacio, y dene un espacio
no connado como aquél cuyo volumen no es
menor que 4.8 m
3
por KW (50 pies
3
por 1,000
BTU/h) de clasicación de entrada agregada de
todos los aparatos instalados en ese espacio. Las
habitaciones que se comunican directamente con
el espacio en el que están instalados los apara-
tos*, mediante aberturas que no tienen puertas,
se consideran parte del espacio no connado.
* Se considera que las habitaciones adyacen-
tes están comunicadas sólo si hay accesos
sin puertas o si hay rejillas de ventilación
entre ellas.
www.desatech.com
111044-02L8
DETERMINACIÓN DEL FLUJO DE
AIRE FRESCO PARA UBICAR LA
CHIMENEA
Cómo determinar si tiene un espacio
connado o no connado
Utilice esta hoja de trabajo para determinar si
tiene un espacio connado o no connado.
Espacio: incluye la habitación en donde se
va a instalar el calentador más todas las habi-
taciones adyacentes que tengan accesos sin
puertas o rejillas de ventilación entre ellas.
1. Determine el volumen del espacio (largo x
ancho x altura).
Largo x ancho x altura =__________ m
3
(pies
3
) (volumen del espacio)
Ejemplo: tamaño del espacio 6.10 m (20 pies)
de largo x 4.88 m (16 pies) de ancho x 2.44 m
(8 pies) de altura del techo = 72.49 m
3
(2560
pies
3
) (volumen del espacio)
Si se proporciona ventilación adicional a
las habitaciones adyacentes por medio de
rejillas o aberturas, agregue el volumen de
éstas al volumen total del espacio.
2. Multiplique el volumen del espacio en pies
3
por 20 para determinar la cantidad máxima
de BTU/h que el espacio puede admitir.
________ (volumen del espacio en pies
3
)
x 20 = (cantidad máxima de BTU/h que el
espacio puede admitir)
Ejemplo: 72.4 m
3
(2,560 pies
3
) (volumen del
espacio en pies
3
) x 20 = 51,200 (cantidad
máxima de BTU/h que el espacio puede
admitir)
3. Agregue la cantidad de BTU/h de todos los
aparatos que queman combustible en ese
espacio.
Calentador sin ventilación ________ BTU/h
Calentador de agua de gas* ________ BTU/h
Horno de gas ________ BTU/h
Calentador de gas con
ventilación ________ BTU/h
Leños para chimenea a gas ________ BTU/h
Otros aparatos de gas* + ______BTU/h
Total = ______BTU/h
* No incluya los aparatos de gas con ventilación
directa. El sistema de ventilación directa toma
el aire para combustión del exterior y ventila
hacia el exterior.
Ejemplo:
Calentador de agua de gas ________ BTU/h
Calentador sin ventilación + ______BTU/h
Total = ______BTU/h
4. Compare la cantidad máxima de BTU/h que
el espacio puede admitir con la cantidad real
de BTU/h que se utiliza.
AIRE PARA COMBUSTIÓN Y VENTILACIÓN
Continuación
30,000
26,000
56,000
_______ BTU/h (máximo que el espacio
puede admitir)
_______ BTU/h (cantidad real de BTU/h
que se utiliza)
Ejemplo: 51,200 BTU/h (cantidad máxima
que el espacio puede admitir)
56,000 BTU/h (cantidad real de
BTU/h que se utiliza)
El espacio del ejemplo anterior es un espacio
connado, ya que la cantidad real de BTU/h
utilizadas es mayor que la cantidad máxima
de BTU/h que el espacio puede admitir. Se
debe proporcionar aire fresco adicional. Sus
opciones son las siguientes:
A. Vuelva calcular la hoja de trabajo, agre-
gando el espacio de una habitación adya-
cente. Si el espacio adicional genera un
espacio no connado, quite la puerta de la
habitación adyacente o instale rejillas de
ventilación entre las habitaciones. Con-
sulte Aire del interior de la construcción
para ventilación, en la página 9.
B. Ventile la habitación directamente desde
el exterior. Consulte Aire del exterior para
ventilación, en la página 9.
C. Instale una chimenea de menor BTU/h, si
una menor cantidad de BTU/h hace que
la habitación no sea connada.
Si la cantidad real de BTU/h utilizada es
menor que la cantidad máxima de BTU/h que
el espacio puede admitir, el espacio es no
connado. No necesitará ventilación adicional
con aire fresco.
ADVERTENCIA: si el área en
la que se va a operar el calenta-
dor no cumple los requisitos de
volumen de aire de combustión
para interiores, se debe pro-
porcionar aire de combustión
y para ventilación mediante
uno de los métodos descritos
en el Código nacional de gas
combustible, ANSI Z223.1/NFPA
54, el Código internacional de
gas combustible o los códigos
locales aplicables.
www.desatech.com
111044-02L 9
AIRE PARA VENTILACIÓN
Aire del interior de la construcción para
ventilación
Este aire fresco viene de un espacio adyacen-
te no connado. Cuando se ventila mediante
un espacio adyacente no connado, debe
haber dos aberturas permanentes en la pared
que está entre los dos espacios: una abertura
30.4 cm (12") del techo y otra 30.4 cm (12")
del piso (consulte las opciones 1 y 2, en la
gura 4). También se puede quitar la puerta de
la habitación adyacente (consulte la opción 3,
de la gura 4). Consulte el Código nacional de
gas combustible, ANSI Z223.1/NFPA 54, Aire
para combustión y ventilación, para conocer
el tamaño requerido de las rejillas o conductos
de ventilación.
AIRE PARA COMBUSTIÓN Y VENTILACIÓN
Continuación
Figura 4 - Aire de ventilación del interior
mostrado con la repisa para chimenea
opcional
O quite
la puerta
hacia
el cuarto
adyacente,
opción 3
Rejillas de ventilación
hacia un cuarto
adyacente, opción 2
Rejillas de
ventilación
hacia un
cuarto
adyacente,
opción 1
30.48 cm
(12")
30.48 cm
(12")
Figura 5 - Aire de ventilación del exterior
mostrado con la repisa para chimenea
opcional
Ático
ventilado
Salida
de aire
Salida de aire
Al ático
Entrada
de aire
Entrada de aire
Espacio transitado
ventilado
Al espacio
transitado
Aire del exterior para ventilación
Proporcione aire fresco adicional mediante
el uso de rejillas o conductos de ventilación.
Debe haber dos aberturas permanentes: una
a 30.48 cm (12") del techo y otra a 30.48 cm
(12") del suelo. Conecte estos elementos
directamente al exterior o a los espacios que
esn abiertos al exterior. Estos espacios
incluyen áticos y espacios debajo del piso
de la casa. Consulte el Código nacional de
gas combustible, ANSI Z223.1/NFPA 54, Aire
para combustión y ventilación para conocer el
tamaño requerido de las rejillas o conductos
de ventilación.
IMPORTANTE: no proporcione aberturas de
entrada o salida de aire hacia el ático si éste
tiene ventilación eléctrica controlada con
termostato. El aire caliente que entre al ático
activará la ventilación eléctrica.
www.desatech.com
111044-02L10
INSTALACIÓN
AVISO: este calentador está
diseñado para utilizarse como
calefacción adicional. Use este
calentador junto con su sistema
de calefacción principal. No
instale este calentador como
fuente de calefacción principal.
Si tiene un sistema de calefac-
ción central, puede activar el
ventilador de circulación del
sistema mientras utiliza el ca-
lentador. Esto ayudará a que el
calor circule por toda la casa.
En caso de una interrupción de
la energía eléctrica, puede usar
este calentador como su fuente
de calefacción principal.
ADVERTENCIA: una perso-
na de servicio capacitada debe
instalar la chimenea. Siga todos
los códigos locales.
Nota: su chimenea está diseñada para utili-
zarse en instalaciones con distancias mínimas
de cero. La pared o el material para enmarcar
puede ser colocado directamente sobre cual-
quier supercie exterior, excepto donde se
encuentran los espaciadores para detenerla
ya que están completamente adheridos a
ella. Si los espaciadores para detenerla están
adheridos a la chimenea, estos espaciadores
se pueden colocar directamente sobre la pared
o los materiales para enmarcar.
Utilice la dimensiones mostradas para aber-
turas ásperas para realizar una instalación
más fácil (consulte Instalación de chimenea
empotrada, en la página 12).
VERIFIQUE EL TIPO DE GAS
Use únicamente el tipo correcto de gas (na-
tural, propano o gas LP) para la unidad. Si el
suministro de gas no es del tipo correcto, no
instale la chimenea. Llame al distribuidor que
le vendió la chimenea para que se la cambie
por el tipo de chimenea correcto.
ADVERTENCIA: este aparato
está equipado ya sea para gas
natural o para propano/gas LP,
pero no para ambos. El tipo de
gas se indica en la placa de cla-
sicación. No se permite hacer
conversiones en campo.
ARTÍCULOS PARA LA INSTALACIÓN
Antes de instalar la chimenea, asegúrese
de tener los artículos que se indican a con-
tinuación.
regulador externo para propano o gas LP so-
lamente (proporcionado por el instalador)
tubería (consulte los códigos locales)
sellador (resistente al propano o al gas LP)
válvula de cierre del equipo *
conexión para el medidor de prueba *
unión pulimentada sin rosca
trampa de sedimentos
unión T
llave para tubería
*Una válvula de cierre de equipo con diseño
certicado por la CSA con rosca tipo NPT
de 1/8" es una alternativa aceptable a la
conexión de medidor de prueba. Adquiera la
válvula opcional de cierre de equipo certica-
da con diseño CSA del distribuidor.
Nota: si lo desea, pude adquirir un paquete
de adorno de cuatro secciones de latón para
instalación empotrada. Consulte Accesorios
en la página 30.
UBICACIÓN DE LA CHIMENEA
ADVERTENCIA: mantenga
las distancias mínimas que se
muestran en las guras 6 y 7
en la página 11. Si es posible,
proporcione distancias mayores
respecto al suelo, al techo y a
las paredes adyacentes.
Puede empotrar la chimenea en la pared.
También puede colocar la chimenea en el
gabinete o la repisa de esquina opcionales.
IMPORTANTE: use únicamente gabinetes op-
cionales o repisas de esquina especicados
en este manual. Adquiera la repisa opcional
con su distribuidor (consulte Accesorios,
página 30).
www.desatech.com
111044-02L 11
ADVERTENCIA: nunca ins-
tale la chimenea
• en un dormitorio o baño
• en un vehículo recreativo
• donde cortinas, muebles, ropa
u otros objetos inamables
estén a menos de 91.4 cm (36")
de las partes anterior, superior
o laterales del calentador
• como aditamento de una chi-
menea
• en áreas de mucho tráco
• en áreas con mucho viento o
con corrientes fuertes de aire
INSTALACIÓN
Continuación
Figura 7 - Distancias mínimas para la
instalación, vistas desde el frente de la
chimenea. La chimenea se muestra con
la repisa opcional
Figura 6 - Distancias mínimas para la
instalación, vistas desde el frente de
la chimenea. La chimenea se muestra
empotrada en la pared
Lado
izquierdo
TECHO
Un mínimo de
91.4 cm (36")
SUELO
Lado
Derecho
15.2 cm
(6")
como
mínimo a
los lados
de la
chimenea
Le parte superior
de la repisa puede
estar alineada
con la pared
Lado
izquierdo
TECHO
Un mínimo de
91.4 cm (36")
Lado
Derecho
PRECAUCIÓN: esta chimenea
crea corrientes de aire caliente.
Estas corrientes mueven el calor
hacia la supercie de las pare-
des próximas a la chimenea. La
instalación de la chimenea junto
a recubrimientos de vinilo o de
tela en paredes o hacer funcionar
la chimenea en lugares donde
existan impurezas en el aire
(como humo de tabaco, velas aro-
ticas, quidos para limpieza,
mparas de aceite o queroseno,
entre otros), puede decolorar las
paredes o producir olores.
IMPORTANTE: las chimeneas sin ventilas
añaden humedad al aire. Aunque esto es
benéco, la instalación de la chimenea en
habitaciones que no tengan suciente aire
de ventilación puede ocasionar la formación
de moho debido al exceso de humedad.
Consulte Aire para combustión y ventilación
en la página 7.
Nota: cuando instale la chimenea directamen-
te sobre la alfombra, mosaico u otro material
combustible, que no sea suelo de madera,
ésta deberá instalarse sobre un panel de
metal o madera extendido a lo largo y ancho
de la chimenea.
PRECAUCIÓN: si instala la chi-
menea en la cochera de una casa:
el piloto y el quemador de la chi-
menea deberán estar por lo menos
a 45.7 cm (18") sobre el suelo
sitúe la chimenea donde ningún
vehículo en movimiento la pue-
da golpear
Para mayor comodidad y eciencia, instale
la chimenea
donde haya fácil acceso para la operación,
inspección y servicio.
en la parte más fría de la habitación
Puede adquirir un paquete de ventilador
opcional con su distribuidor. Consulte Ac-
cesorios en la página 30. Si está planeando
utilizar el ventilador, sitúe la chimenea cerca
de un enchufe eléctrico.
www.desatech.com
111044-02L12
INSTALACIÓN DE CHIMENEA
EMPOTRADA
La instalación para esta chimenea empotrada
incluye la instalación de la misma dentro de un
nicho enmarcado. Esto permite que el frente
de la chimenea este alineado con la pared.
Hay un paquete de adorno de latón (consulte
Accesorios, página 30). Los adornos de latón
sobrepasan los extremos de la chimenea
por aproximadamente 1.27 cm (1/2") Esto
cubrirá las esquinas ásperas de las paredes
de la abertura de la chimenea. Si va instalar
una repisa empotrada arriba de la chimenea,
debe seguir la distancias mínimas mostradas
en la gura 12, en la página 14. Siga las
instrucciones a continuación para instalar la
chimenea de éste modo. Nota: su chimenea
está diseñada para utilizarse en instalaciones
con distancias mínimas de cero. El material
de la pared o para enmarcar se puede colo-
car directamente sobre cualquier supercie
exterior en la parte posterior, a los lados o en
la parte superior de la chimenea.
Marco Actual
Altura 66 cm
(26")
68.2 cm
(26
7
/
8
")
Ancho de la
parte anterior
67.9 cm
(26
3
/
4
")
68.2 cm
(26
7
/
8
")
Profundidad 24.1 cm
(9
1
/
2
")
26.6 cm
(10
1
/
2
")
Parte inferior 1.9 cm (3/4") 1.9 cm (3/4")
1. Marco en una abertura preliminar. Use las
medidas mostradas en la gura 8 para la
abertura áspera.
Si va a instalar en una esquina, utilice las
medidas mostradas en la gura 9 para la
abertura preliminar. La altura es 68.26 cm
(26
7
/
8
"), que es la misma que la de la
abertura de la pared anterior.
2. Si va instalar el accesorio ventilador
GA3450TA, hágalo en este momento.
Siga las instrucciones incluidas con el
accesorio ventilador. Nota: si no va insta-
lar el accesorio ventilador, tal vez desee
colocar cables de corriente eléctrica hacia
la chimenea para instalar posteriormente
el ventilador (consulte Accesorios, en la
página 30). Utilice sólo cableado eléctrico
trifásico aprobado.
Nota: un instalador calicado debe reali-
zar todas las conexiones eléctricas.
93.03 cm
(36
5
/
8
")
65.7 cm
(25
7
/
8
")
131.4 cm
(51
3
/
4
")
68.3 cm
(26
7
/
8
")
68.3 cm
(26
7
/8
")
68.3 cm
(26
7
/8
")
1.9 cm (3/4")
del suelo
como mínimo
26.7 cm (10
1
/2
")
Figura 8 - Abertura áspera para
instalación en la pared
Figura 9 - Abertura áspera para
instalación en la esquina
INSTALACIÓN
Continuación
ADVERTENCIA: si va pre-
cablear, no conecte el cableado
a ninguna fuente de corriente
eléctrica en este momento.
Instale el enchufe eléctrico de la
chimenea y conecte el cableado
al enchufe antes de conectar el
cableado a la fuente de corriente
eléctrica. El enchufe para la chi-
menea se incluye con el acceso-
rio ventilador GA3450TA.
Use sólo el enchufe eléctrico
de la chimenea proporcionado
con el accesorio ventilador
GA3450TA.
3. Instale la tubería de gas para la chimenea.
Esta instalación incluye una línea de gas
exible aprobada (si es permitida por los
códigos locales) después de la válvula de
cierre del equipo. La línea de gas exible
debe ser lo último que se instale en la
tubería de gas.
4. Si no ha armado la chimenea, siga las
instrucciones de la página 6.
www.desatech.com
111044-02L 13
INSTALACIÓN
Continuación
5. Cuidadosamente coloque la chimenea al
frente de la abertura áspera con la parte
posterior de la chimenea dentro de la
abertura de la pared.
6. Conecte la línea de gas exible al regu-
lador de gas de la chimenea. Consulte
Conexión al suministro de gas, en la
página 17.
7. Doble cuatro pestas del gabinete exterior
con unas pinzas (consulte la gura 10).
8. Fije la chimenea las vigas de la pared
introduciendo clavos o tornillos para
madera través de los orificios de las
pestañas.
9. Revise todas las conexiones en busca
de fuga de gas. Consulte Revisión de las
conexiones de gas, en la página 19.
10. Si utiliza el paquete de adorno opcional de
latón, instale el adorno después del acabado
y/o pintura en la pared. Consulte las instruc-
ciones incluidas con el accesorio de adorno
de latón para la sujeción del mismo.
IMPORTANTE: cuando termine la chimenea,
los materiales combustibles como paneles
para pared, de yeso, tablaroca, madera, etc.,
pueden ser redondeados en las esquinas a
los lados y parte superior de la chimenea. Los
materiales combustibles no deben recubrir la
parte anterior del fogón.
ADVERTENCIA: no permita
que ningún material combusti-
ble recubra la parte anterior del
fogón.
Figura 10 - Fijación de la chimenea en
las vigas de la pared
Clavos o
tornillos
para
madera
Pestañas
para
clavar
DISTANCIAS MÍNIMAS DE LA
REPISA PARA LA INSTALACIÓN
EMPOTRADA
Si va colocar una repisa sobre la chimenea
empotrada, debe cumplir con la distancia
mínima entre la repisa y la parte superior de
abertura de la chimenea.
AVISO: la superficie de las
paredes adyacentes y repisas
se calientan durante el fun-
cionamiento. Las paredes y la
repisa arriba de la chimenea
podrían estar calientes al tacto.
Si se instala apropiadamente,
estas temperaturas cumplen
los requerimientos de la norma
nacional de productos. Cumpla
con las distancias mínimas que
se indican en este manual.
AVISO: si su instalación no cum-
ple con las distancias mínimas
mostradas, debe realizar una de
las siguientes acciones:
• levante la repisa una altura
aceptable
• retire la repisa
ADVERTENCIA: no deje que
ningún material no combustible
cubra las aberturas necesarias,
tales como las ranuras de ven-
tilación.
ADVERTENCIA: nunca mo-
dique o cubra las ranuras de
ventilación en la parte anterior
del fogón.
ADVERTENCIA: use sólo
adhesivos o pegamento no com-
bustibles cuando recubra la parte
anterior del fogón con materiales
de acabado no combustibles.
www.desatech.com
111044-02L14
Figura 12 - Extracción del conjunto de
ventila superior
Conjunto
de ventila
superior
Tornillos
Oricios de montaje
para el soporte del
ventilador
Extraiga
el tornillo
Cubierta de
protección de
la válvula
Tornillo con pivote
Figura 13 - Extracción de la cubierta de
protección de la válvula
Soporte de leños
Casquillos a
presión
Conjunto de rejilla
de ventilación
inferior
Extracción de la cubierta de protección
de la válvula
1. Abra la puerta del conjunto de ventila
inferior, tirando de la puerta hacia abajo
(consulte la gura 13).
2. Con un destornillador Phillips corto, quite
el tornillo que está debajo del centro del
soporte de leños. Gire la cubierta de
protección de la válvula en el sentido de
las manecillas del reloj y deslícela hacia
afuera. IMPORTANTE: no quite el tornillo
con pivote que está en el lado izquierdo
de la cubierta de protección de la válvula.
Deslice la cubierta de protección de la
válvula hacia afuera del tornillo con pivote
(consulte la gura 13).
Nota: si no tiene un destornillador Phillips
corto, tendrá que quitar la rejilla, el juego
de leños y el soporte de leños de modo
que pueda entrar un destornillador largo.
Consulte Conexión de la válvula de cierre
del equipo al control del calentador, pági-
na 18, pasos 1 y 2.
INSTALACIÓN
Continuación
33.02 cm (13")
40.64 cm (16")
48.26 cm (19")
53.34 cm (21")
25.4 cm (10")
20.32 cm (8")
15.24 cm (6)"
6.35 cm (2
1
/2")
Figura 11 - Distancia mínima de la
repisa para chimenea en instalaciones
empotradas
Repisa de chimenea
Vista lateral
del fogón
INSTALACIÓN DE REPISA
OPCIONAL
Consulte las instrucciones de ensamble e
instalacn proporcionadas con la repisa.
Consulte las instrucciones en la página 4
para ensamblar la chimenea. Si está utilizan-
do el accesorio de ventilador, éste se debe
instalar antes de jar la chimenea a la repisa
(consulte Instalación del accesorio ventilador
GA3450TA).
INSTALACIÓN DEL ACCESORIO
VENTILADOR GA3450TA
Extracción del conjunto de ventila superior
Para instalar el accesorio ventilador, debe de
retirar primero el conjunto de ventila superior.
1. Levante la rejilla del calentador.
2. Quite 4 tornillos del conjunto de ventila
(consulte la figura 12). Guarde estos
tornillos.
3. Tire el conjunto de ventila hacia afuera del
gabinete. Tenga cuidado de no raspar la
pintura. Ponga el conjunto de ventila y los
tornillos a un lado.
Nota: todas las
medidas vertica-
les son desde la
parte superior de
la abertura del
calefactor a la parte
inferior de la repisa
de la misma. Todas
las medidas son en
pulgadas.
www.desatech.com
111044-02L 15
INSTALACIÓN
Continuación
Instalación del conjunto de ventilador
PRECAUCIÓN: marque to-
dos los cables antes de desco-
nectarlos. Errores de cableado
pueden causar funcionamiento
errático y peligroso.
PRECAUCIÓN: después de
realizar el servicio compruebe
que el calentador funcione co-
rrectamente.
Nota: si utiliza una repisa con el calentador,
siga las instrucciones siguientes. Si el calen-
tador está empotrado, consulte Para instala-
ción empotrada, en la página 16.
1. Instale los casquillos a presión, que están
en el paquete de ferretería, en los dos
oricios ubicados en la parte posterior de
la cubierta de protección de la válvula.
2. Asegúrese de que el arnés del cablea-
do está conectado firmemente a las
terminales del ensamble de soporte del
ventilador.
3. Ubique los cables detrás del interruptor
de AUTO/OFF/ON (automático/apaga-
do/encendido). Las terminales detrás
del interruptor están numeradas como
1, 2 y 3. Quite cuidadosamente el cable
rojo de la terminal 1 y el cable azul de
la terminal 3. El cable negro puede
permanecer en la terminal del centro 2
(consulte la gura 14).
4. Desconecte con cuidado los cables verde y
amarillo desde sus conectores aislados.
5. Localice los cuatro oricios de montaje que
se encuentran en la parte superior del gabi-
nete del calentador, en la parte externa de
su cubierta. Alinee estos cuatro oricios con
los del ensamble de soporte del ventilador.
Una el ensamble de soporte del ventilador
a la cubierta externa con 4 tornillos #10
incluidos (consulte la gura 14).
6. Dirija el conjunto de cables a través del
oricio que está a la izquierda del deec-
tor. Jale el conjunto de cables a través
de la abertura inferior que está arriba de
donde estaba el protector de la válvula
(consulte la gura 14).
7. Inserte el conjunto de 4 cables en uno de
los cuatro oricios circulares que están en
la parte posterior de la cubierta de protec-
ción de la válvula, y a través del oricio
que está en la parte frontal del protector
(consulte la gura 14).
8. Vuelva conectar el cable rojo al interruptor
en la posición 3. Vuelva conectar el cable
azul al interruptor en la posición 1. Vuelva
conectar los cables verde y blanco.
9. Instale la placa del interruptor en la cu-
bierta de protección de la válvula con los
2 #10 incluidos (consulte la gura 15).
Vuelva a instalar la cubierta de protección
de la válvula. Saque el cable de alimenta-
ción insertándolo a través de la manguera
aislante de la cubierta exterior (consulte
la gura 14). Conecte el juego del ventila-
dor a una fuente de alimentación de 120
voltios con conexión a tierra y pruebe su
funcionamiento.
Figura 15 - Instalación de la placa del
interruptor en la cubierta de protección
de la válvula
Placa del
interruptor
Tornillo
Cubierta de
protección de
la válvula
Figura 14 - Instalación del ensamble de
soporte del ventilador
Arnés de
cableado
Ensamble de
soporte del
ventilador
Tornillo
Cubierta de
protección de
la válvula
Cubierta
Arnés de
cableado
Placa
del inte-
rruptor
Interruptor
Deector
Oricio de
extracción de
cableado de
la cubierta
Azul
Rojo
Cable de
alimentación
www.desatech.com
111044-02L16
INSTALACIÓN
Continuación
Nota: cuando el interruptor se encuen-
tre en la posición AUTO (automático),
el ventilador se encenderá después
de que el calentador funcione durante
unos minutos. El ventilador continuará
funcionando por unos minutos después
de que se apague el calentador. Cuando
el interruptor se encuentra en la posición
ON (encendido), el ventilador comenzará
a funcionar hasta que se ponga en la po-
sición OFF (apagado). Vuelva a instalar el
conjunto de ventila superior y la cubierta,
en caso que los haya quitado (consulte la
gura 12, página 14). Cierre la puerta de
la ventila inferior.
Para instalación empotrada
ADVERTENCIA: un elec-
tricista con licencia es el que
debe conectar los arneses del
cableado a la alimentación
eléctrica siguiendo todos los
códigos locales. Un electricista
debe proporcionar un abraza-
dera para la cubierta de la caja
para asegurar el cableado. El
cableado debe ser insertado a
través de la manguera aislante y
el oricio de la cubierta exterior
del calentador.
Siga las instrucciones bajo Extracción de la
cubierta de protección de la válvula, página
14, luego
1. Instale un casquillo a presión, incluido en el
paquete de ferretería, en uno de los oricios
que esn en la parte posterior de la cubierta
de protección de la válvula. El otro oricio
es para una abrazadera de liberación de
tensión (no incluida) para asegurar la ali-
mentación eléctrica entrante.
2. Realice los pasos 2 al 6 de Instalación del
conjunto de ventilador, página 15. Quite
también el cable negro de la terminal 2
del interruptor del centro.
3. Quite la atenuación de deformaciones de
plástico negro y el cable de alimentación
de la placa del interruptor. El cable de
alimentación incluido no se utiliza en
instalaciones empotradas. Introduzca a
presión el casquillo, incluido en el paquete
de ferretería, en el oricio que está a la
izquierda del cable y la atenuación de
deformaciones.
Figura 16 - Diagrama de cableado del
accesorio ventilador para instalación
empotrada
Ensamble de soporte
del ventilador
Tornillo
Arnés de cableado
Cubierta de
protección de
la válvula
Cubierta
Arnés de
cableado
Placa
del inte-
rruptor
Interruptor
Conexión de abraza-
dera (no incluida)
Tomaco-
rriente
Azul
Rojo
Cincho de
plástico para
cableado
Figura 17 - Instalación del ensamble de
soporte del ventilador
4. Un electricista con licencia debe segur el
diagrama de conexiones para conectar
la alimentación eléctrica entrante al ar-
nés del cableado del juego de ventilador
(consulte la gura 16).
5. Conecte el cable de energía un enchufe
(no incluido) como se muestra en la -
gura 17. Enrolle cable extra del cable de
energía y átelo con un cincho de plástico
(consulte la gura 17). Coloque el juego
de cables entre el soporte del quemador y
la cubierta externa, lejos del quemador.
6. Vuelva a instalar la cubierta de protección
de la válvula.
7. Realice una prueba para vericar que el
ventilador funciona correctamente.
8. Vuelva a instalar el conjunto de ventila su-
perior y la cubierta, en caso que los haya
quitado (consulte la gura 12, página 14).
Cierre la puerta de la ventila inferior.
Rojo
Rojo
Interruptor del ventilador
(Auto/Off/On)
(Automático/encendido/apagado)
Azul
Azul
Interruptor de
termostato
(N.O.)
V e rde
Blanco
V e rde
Blanco
On
(en-
cendido)
110/1 1 5
V . C.A.
Motor del
ventilado
r
Negro
Off
(apagado)
1
2
3
Auto (automático)
Cable de
alimentación
www.desatech.com
111044-02L 17
INSTALACIÓN
Continuación
Cable de extensión
Utilice un cable de extensión en caso que lo
necesite. El cable debe tener una clavija de
tres patas con conexión a tierra y un enchufe
de tres oricios. Compruebe que el cable esté
en buen estado. Debe ser sucientemente
grueso para soportar la corriente necesaria.
Si el cable es más delgado se producirá una
caída en la línea de voltaje. Esto ocasionará
pérdida de potencia y sobrecalentamiento.
Para longitudes inferiores a 50 pies (15.24 m)
utilice un cable AWG No. 16.
CONEXIÓN LA SUMINISTRO DE GAS
ADVERTENCIA: este aparato
requiere un conector de entrada
tipo codo a 45° rosca macho
na abocardada de 5/8"-18 UNF
(Rosca na nacional unicada,
Unied National Fine Thread en
inglés) y la línea de gas exible
incluida.
ADVERTENCIA: una persona
de servicio capacitada debe co-
nectar la chimenea al suministro
de gas Siga todos los códigos
locales.
PRECAUCIÓN: nunca conec-
te la chimenea de propano o gas
LP directamente al suministro.
Esta chimenea requiere un re-
gulador externo (no incluido).
Instale el regulador externo entre
la chimenea y el suministro de
propano o gas LP.
ADVERTENCIA: nunca co-
necte chimeneas de gas natural
a pozos de gas privados (que no
sean de servicio público). Este
gas se conoce comúnmente
como gas de pozo.
Para unidades de propano o gas LP, el ins-
talador debe proveer un regulador externo.
El regulador externo reducirá la presión del
gas entrante. Usted debe reducir la presión
del gas entrante de manera que sea de entre
11" y 14" de agua. Si no reduce la presión del
gas entrante, se pueden producir daños al
regulador de la chimenea. Instale el regulador
externo con la ventila apuntando hacia abajo,
como se muestra en la gura 18. Si apunta
la ventila hacia abajo, la protege de la lluvia
helada o el aguanieve.
PRECAUCIÓN: utilice única-
mente tubería nueva, de hierro ne-
gro o de acero. En algunas áreas se
puede utilizar tubería de cobre con
interior galvanizado. Consulte los
códigos locales. Use tubería de 1/2"
de diámetro o mayor para permitir
un volumen apropiado para la chi-
menea. Si la tubería es demasiado
angosta, se producirá una pérdida
indebida de volumen.
La instalación debe incluir una válvula de cie-
rre del equipo, la unión y el conector con rosca
tipo NPT de 1/8". Coloque el conector con
rosca tipo NPT donde alcance la conexión del
medidor de prueba. El conector con rosca tipo
NPT se debe instalar antes de la chimenea
(consulte la gura 19, en la página 18).
IMPORTANTE: instale una válvula de cierre
del equipo en un lugar que sea accesible. La
válvula de cierre de equipo es para abrir y
cerrar el suministro de gas al aparato.
Verique si los códigos de su inmueble es-
tablecen requerimientos especiales para la
ubicación de las válvulas de cierre del equipo
para chimeneas.
Aplique una pequeña cantidad de sellador de
tubería en las roscas tipo NPT macho. Esto
evitará que el exceso de sellador entre a la
tubería. El exceso de sellador en la tubería
puede ocasionar que las válvulas de la chi-
menea se tapen.
Tanque de
suministro
de propano
o gas LP
Regulador
externo con
la ventila
apuntando
hacia abajo
Figura 18 - Regulador externo con la
ventila apuntando hacia abajo
www.desatech.com
111044-02L18
INSTALACIÓN
Continuación
ADVERTENCIA: use sellador
para tubería que sea resistente al
gas de petróleo líquido (LP).
Se recomienda instalar una trampa de se-
dimentos en la línea de suministro como se
muestra en la gura 19. Coloque la trampa
de sedimentos donde se pueda alcanzar
para limpiarla. Instálela en el sistema de la
tubería, entre el suministro de combustible y
la chimenea. Sitúe la trampa de sedimentos
donde sea poco probable que los materiales
atrapados en ella se congelen. La trampa de
sedimentos atrapa humedad y contaminantes.
Así evita que éstos lleguen a los controles de
la chimenea. Si la trampa de sedimentos no se
instala o se instala incorrectamente, es posible
que la chimenea no funcione correctamente.
* Adquiera la válvula opcional de cierre de equipo
de diseño certicado por CSA con su distribuidor.
Consulte Accesorios en la página 30.
Figura 19 - Conexión de gas
Válvula de cierre de equi-
po de diseño certicado
por CSA con conector con
rosca de 1/8" tipo NPT*
PROPANO O GAS LP
Del regulador exter-
no (presión de 11" a
14" de C.A.)
PARA GAS NATURAL
Desde el medidor
de gas (presión de
5" a 10.5" de c.a.)
7.62 cm (3")
mínimo
Trampa de sedimentos
Conexión Tapón Unión
de tubo T
Figura 20 - Desmontaje del conjunto de
la base de los leños de la chimenea
Soporte
de leños
Rejilla
Tornillo de
envío de la
rejilla
Tornillo con
pivote
Línea de
gas exible
CONEXIÓN DE LA VÁLVULA DE
CIERRE DEL EQUIPO AL CONTROL
DEL CALENTADOR
Elementos necesarios para la instalación
destornillador Phillips
sellador (resistente al propano o gas LP,
no incluido)
1. Quite la rejilla de la chimenea. Quite los
dos tornillos que sujetan la rejilla de la
chimenea en su lugar para su eno.
Estos tornillos se sitúan cerca de la parte
superior de la rejilla. Deseche los tornillos.
Levante la rejilla de la chimenea y jálela
hacia afuera para sacarla.
2. Quite los tornillos que jan el soporte de
leños a la chimenea (consulte la gura
20). Levante el soporte de leños con
cuidado y desmóntelo de la chimenea
(consulte la gura 20).
3. Conecte la línea de gas exible, incluida,
desde el control de la chimenea hacia la
válvula de cierre del equipo a través de los
oricios de acceso laterales o posteriores
de la cubierta externa.
AVISO: la mayoría de los códi-
gos para inmuebles no permiten
conexión de gas oculta. Se pro-
porciona una línea de gas exi-
ble para permitir accesibilidad
desde la chimenea (consulte la
gura 20). La conexión del tubo
exible de suministro de gas
para la válvula de cierre del equi-
po debe ser de fácil acceso.
PRECAUCIÓN: evite dañar el
regulador. Sostenga el regulador
de gas con una llave cuando lo
conecte a la tubería de gas y/o
a las conexiones.
4. Aplique un poco de sellador de tubería
en la rosca del conector de gas unido a la
línea de gas exible y/o válvula de cierre
del equipo (consulte la gura 21, en la
página 20).
5. Revise todas las conexiones en busca
de fuga de gas. Consulte Revisión de las
conexiones de gas, en la página 19.
www.desatech.com
111044-02L 19
INSTALACIÓN
Continuación
Figura 21 - Conexión de la línea de gas
exible a la válvula de cierre del equipo
Línea de gas exible
desde el regulador de
gas provisto con la
chimenea
Al regulador de gas
de la chimenea
Válvula de cierre del
equipo proporcionada
por el instalador
PROPANO O
GAS LP Al
regulador
externo
NATURAL
Al suministro de gas
REVISIÓN DE LAS CONEXIONES DE
GAS
ADVERTENCIA: pruebe todas
las conexiones y tubería de gas,
tanto internas como externas,
para vericar que no haya fugas
después de la instalación o repa-
ración. Repare todas las fugas
inmediatamente.
ADVERTENCIA: nunca use
una llama al descubierto para
vericar si hay fugas. Aplique
líquido no corrosivo para detectar
fugas en todas las uniones. La
formación de burbujas indicará
una fuga. Repare todas las fugas
inmediatamente.
PRECAUCIÓN: asegúrese
de que el regulador externo este
instalado entre el suministro de
propano o gas LP y la chimenea.
Consulte las directrices en Co-
nexión al suministro de gas en la
página 17.
6. Vuelva a poner el soporte de leños en la
chimenea. Coloque la línea exible de
gas en el área de la base de la chimenea
mientras reemplaza el soporte de leños.
Asegúrese de que toda la línea exible
de gas esté en el área de la base de la
chimenea. Vuelva a jar el soporte de
leños a la chimenea con los tornillos que
quitó en el paso 2.
PRUEBAS DE PRESIÓN DEL SISTEMA
DE TUBERÍA DE SUMINISTRO DE GAS
Presiones de prueba que exceden
3.5 kPa (1/2 PSI )
1. Desconecte el aparato del sistema de tu-
bería de suministro de gas con la válvula
principal de gas del aparato (válvula de
control) y de la válvula de cierre del equi-
po. Las presiones que excedan 3.5 kPa
(1/2 PSI) ocasionarán daños al regulador
del calentador.
2. Coloque una tapa en el extremo abierto
del tubo de gas donde estaba conectada
la válvula de cierre del equipo.
3. Regule la presión del sistema de tubería
de suministro abriendo la lvula del
tanque de suministro de propano o gas
LP, en caso que utilice este tipo de gas,
o bien, abriendo la válvula principal de
gas que se localiza en el medidor de gas
natural o cerca de éste o usando aire
comprimido.
4. Revise todas las uniones del sistema de
tubería de suministro de gas. Aplique
líquido no corrosivo para detectar fugas
en todas las uniones de gas. La formación
de burbujas indicará una fuga.
5. Repare todas las fugas inmediatamente.
6. Vuelva conectar el calentador y la válvula
de cierre del equipo al suministro de gas.
Revise las conexiones que se volvieron a
conectar para ver si hay fugas.
Presiones de prueba iguales o menores
a 3.5 kPa (1/2 PSI)
1. Cierre la lvula de cierre del equipo
(consulte la gura 22).
2. Regule la presión del sistema de tubería
de suministro ya sea abriendo la válvula
del tanque de suministro de propano o
gas LP, en caso que utilice este tipo de
gas, o bien, abriendo la válvula principal
de gas que se localiza en el medidor
de gas natural o cerca de éste, o bien,
usando aire comprimido.
Figura 22 - Válvula de cierre del equipo
Abierta
Cerrada
Válvula de
cierre del
equipo
www.desatech.com
111044-02L20
INSTALACIÓN
Continuación
Figura 23 - Revisión de las uniones de
gas, se muestra la chimenea con repisa
opcional (propano o gas LP)
Válvula de cierre del equipo
Tanque de
suministro
de propano
o gas LP
Figura 24 - Revisión de las uniones de
gas, se muestra la chimenea con repisa
opcional (gas natural)
Medidor de
gas
Válvula de cierre del equipo
3. Revise todas las uniones desde el me-
didor de gas, tanto para suministro de
gas natural o propano o gas LP, hasta
la válvula de cierre del equipo (consulte
la gura 23 y la gura 24). Aplique líqui-
do no corrosivo para detectar fugas en
todas las uniones de gas. La formación
de burbujas indicará una fuga.
4. Repare todas las fugas inmediatamente.
PRUEBAS DE PRESIÓN PARA LAS
CONEXIONES DE GAS DE LA CHIMENEA
1. Abra la válvula de cierre del equipo (con-
sulte la gura 22, en la página 19).
2. Abra la válvula principal localizada en
o cerca del medidor de gas si usa gas
natural, o abra la válvula del tanque de
suministro de propano o gas LP.
3. Compruebe que la perilla de control de
la chimenea es en la posición OFF
(apagado).
4. Revise todas las uniones entre la válvula
de cierre del equipo y la válvula de gas
del termostato (consulte las gura 23 y
la gura 24). Aplique líquido no corrosivo
para detectar fugas en todas las uniones
de gas. La formación de burbujas indica-
rá una fuga.
5. Repare todas las fugas inmediatamente.
6. Encienda la chimenea (consulte Funcio-
namiento, en la página 21). Revise el
resto de las uniones internas para ver si
hay fugas.
7. Apague la chimenea (consulte mo
cerrar el suministro de gas al aparato, en
la página 22).
8. Vuelva colocar el panel anterior.
www.desatech.com
111044-02L 21
FUNCIONAMIENTO
INSTRUCCIONES
DE ENCENDIDO
ADVERTENCIA: Debe operar
esta chimenea con la rejilla de
la chimenea colocada en su lu-
gar. Asegúrese de que la rejilla
de la chimenea esté instalada
antes de hacer funcionar la
chimenea.
AVISO: durante el funciona-
miento inicial de la chimenea,
los leños despedirán un olor
a papel quemado. También ha-
brá llamas anaranjadas. Abra
la ventana para disipar el olor.
Haga funcionar la chimenea en
la posición HI (Alto) para que
se consuma el olor. Esto durará
solamente unas horas.
1. ¡ALTO! Lea la información de seguridad
provista en la columna 1.
2. Asegúrese de que la válvula de cierre del
equipo esté completamente abierta.
3. Gire la perilla de control en el sentido de
las manecillas del reloj a la posición
OFF (apagado).
4. Espere cinco (5) minutos a que se disipe
el gas. Luego acérquese para ver si per-
cibe olor a gas, incluso cerca del suelo.
Si percibe olor a gas, ¡DETÉNGASE!
Siga las instrucciones del inciso “B” de
la información de seguridad provista en
la columna 1. Si no percibe olor a gas,
continúe con el siguiente paso.
5. Gire la perilla de control en sentido con-
trario al de las manecillas del reloj
hasta la posición PILOT (piloto). Presione
la perilla de control durante cinco (5)
segundos (consulte la gura 25).
Botón
del
encen-
dedor
Figura 25 - Perilla de control en la
posición de OFF (apagado)
Perilla de
control
POR SU SEGURIDAD,
LEA ESTO ANTES DE
ENCENDERLO
ADVERTENCIA: no seguir estas
instrucciones al pie de la letra pue-
de resultar en incendio o explosión
que produzcan daños a bienes,
lesiones físicas o la muerte.
A. Este aparato tiene un piloto que se
debe encender manualmente. Cuando
encienda el piloto, siga estas instruc-
ciones al pie de la letra.
B. ANTES DE ENCENDERLO compruebe
que alrededor del aparato no huela
gas. Asegúrese de oler también cerca
del suelo, ya que algunos gases son
más pesados que el aire y se asientan
cerca del suelo.
QUÉ HACER SI PERCIBE OLOR A GAS
No intente encender ningún aparato.
No toque ningún interruptor eléctrico;
no use ningún teléfono del edicio.
Llame inmediatamente a su provee-
dor de gas desde el teléfono de algún
vecino. Siga las instrucciones del
proveedor de gas.
Si no puede localizar al proveedor
de gas, llame al departamento de
bomberos.
C. Utilice únicamente la mano para pre-
sionar o girar la perilla de control de
gas. Nunca utilice herramientas. Si no
puede presionar o girar la perilla ma-
nualmente, no intente repararla, llame
a un técnico de servicio capacitado.
Forzarla o tratar de repararla pueden
producir un incendio o una explosión.
D. No use este aparato si alguna de sus
partes estuvo sumergida en agua.
Llame inmediatamente a un cnico
capacitado de servicio para que ins-
peccione el aparato y reemplace las
piezas del sistema de control y los
controles de gas que hayan estado
sumergidos en agua.
www.desatech.com
111044-02L22
FUNCIONAMIENTO
Continuación
Nota: posiblemente ésta sea la primera
vez que hace funcionar esta chimenea
después de conectarla al suministro
de gas. Si es así, es posible que deba
presionar la perilla de control durante 30
segundos o más. Esto permitirá que el
aire salga del sistema de gas.
Si la perilla de control no regresa su
posición original después de soltarla,
comuníquese con una persona de servi-
cio calicada o con el proveedor de gas
para que se hagan las reparaciones.
6. Con la perilla de control presionada,
oprima y suelte el botón del encendedor.
Esto encenderá el piloto. El piloto está ins-
talado en la parte anterior del quemador.
Si es necesario, continúe presionando el
botón del encendedor hasta que el piloto
se encienda.
Nota: Si el piloto no permanece encen-
dido, consulte Solución de problemas,
página 25. Comuníquese también con
una persona de servicio calicada o con
su proveedor de gas para que realicen
las reparaciones necesarias. Encienda el
piloto con un fósforo hasta que se realicen
las reparaciones. Para encender el piloto
con un fósforo, consulte el Procedimiento
de encendido manual.
7. Una vez que haya encendido el piloto
mantenga la perilla de control presionada
durante 30 segundos. Desps de 30
segundos, suelte la perilla de control.
Nota: si el piloto se apaga, repita los
pasos 3 al 7. Esta chimenea tiene un
sistema de bloqueo interno de seguridad.
Espere un (1) minuto antes de encender
el piloto nuevamente.
8. Gire la perilla de control en sentido contra-
rio al de las manecillas del reloj hasta
la temperatura deseada. El quemador prin-
cipal deberá encenderse. Gire la perilla de
control hasta colocarla en cualquier nivel
de calor entre HI (alto) y LO (bajo).
3. Para dejar el piloto encendido y apagar lo
los quemadores, gire la perilla de control en
el sentido de las manecillas del reloj
hasta la posición PILOT (piloto).
Termopar
Quemador del piloto
Figura 26 - Piloto
Electrodo del
encendedor
PRECAUCIÓN: no intente
ajustar los niveles de calefac-
ción por medio de la válvula de
cierre del equipo.
CÓMO CERRAR EL
SUMINISTRO DE GAS
AL APARATO
Apagado de la chimenea
1. Gire la perilla de control en dirección
de la manecillas del reloj hasta la
posición OFF (apagado).
2. Si va realizar algún trabajo de mante-
nimiento, desconecte el suministro de
energía eléctrica al calentador.
3. Cierre la lvula de cierre del equipo
(consulte la gura 22, en la página 19).
FUNCIONAMIENTO DEL
CONTROL DEL TERMOSTATO
El control termostático de estas chimeneas es
distinto a los termostatos convencionales. Los
termostatos convencionales simplemente encien-
den y apagan el quemador. El termostato que se
usa en esta chimenea detecta la temperatura de
la habitacn. El termostato ajusta la cantidad del
ujo de gas que llega al quemador. Esto aumenta
o disminuye la altura de la llama del quemador.
El calentador volverá a encenderse cuando la
temperatura de la habitación disminuya por debajo
de la temperatura que se estableció.
La perilla de control se puede colocar en cual-
quier nivel de calor entre HI (alto) y LO (bajo).
Nota: el bulbo sensor del termostato mide la tem-
peratura del aire cercano al gabinete de la chime-
nea. Es posible que ésta no siempre concuerde
con la temperatura de la habitación (dependiendo
de la construcción de la habitación, la ubicación
de la instalación, el tamaño de la habitación, las
temperaturas en exteriores, etc.). El uso frecuen-
te de la chimenea le permitirá determinar qué
niveles le resultan más cómodos.
PROCEDIMIENTO DE
ENCENDIDO MANUAL
1. Realice los pasos 1 al 5 de las Instruccio-
nes de encendido, página 21.
2. Con la perilla de control presionada, en-
cienda un fósforo. Sostenga el sforo en el
piloto hasta que este último se encienda.
3.
Una vez que haya encendido el piloto manten-
ga la perilla de control presionada durante 30
segundos. Después de 30 segundos, suelte
la perilla de control. Realice el paso 8 de las
Instrucciones de encendido, columna 1.
www.desatech.com
111044-02L 23
Termopar
Quemador
del piloto
Figura 27 - Patrón correcto de la llama del
piloto (se muestra el de propano o gas LP)
Figura 28 - Patrón incorrecto de la llama del
piloto (se muestra el de propano o gas LP)
Termopar
Quemador del piloto
INSPECCIÓN DEL QUEMADOR
Figura 29 - Patrón correcto de la llama
del quemador
Figura 30 - Patrón incorrecto de la llama
del quemador
PATRÓN DE LA LLAMA DEL
CALENTADOR
La gura 29 muestra un patrón correcto de la
llama del quemador. La gura 30 muestra un
patrón incorrecto de la llama del quemador.
El patrón incorrecto de la llama del quemador
produce crestas esporádicas irregulares. La
llama no debe ser oscura o tener un tinte
anaranjado o rojizo.
Nota: cuando utilice la chimenea por primera
vez, la llama se verá naranja por aproximada-
mente una hora hasta que el leño se ahume.
Si el patrón de la llama del quemador es inco-
rrecto, como se muestra en la gura 30
apague la chimenea (consulte Cómo cerrar
el suministro de gas al aparato, página 22)
consulte Solución de problemas, en la
página 25
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
Revise frecuentemente los patrones de la
llama del piloto y de la llama del quemador.
PATRÓN DE LA LLAMA DEL PILOTO
La gura 27, muestra un patrón correcto de
la llama del piloto. La gura 28, muestra un
patrón incorrecto de la llama del piloto. La
llama incorrecta del piloto no está calentando
el termopar adecuadamente. Esto ocasionará
que el termopar se enfríe. Cuando el termopar
se enfríe, la chimenea se apagará.
Si el patrón de la llama del piloto es incorrecto,
como se muestra en la gura 28,
apague la chimenea (consulte Cómo cerrar
el suministro de gas al aparato, página 22)
consulte Solución de problemas, en la
página 25
Nota: la llama del piloto en las unidades de
gas natural presentará una ligera curva, pero
la llama deberá ser azul, sin color amarillo
ni naranja.
ADVERTENCIA: antes de
limpiar la chimenea apáguela y
deje que se enfríe.
PRECAUCIÓN: debe mante-
ner limpias las áreas de control,
el quemador y los pasajes de
circulación de aire de la chime-
nea. Inspeccione estas áreas
de la chimenea antes de cada
uso. Haga que una persona de
servicio calicada inspeccione
la chimenea una vez al año. Es
posible que la chimenea requiera
limpieza s frecuentemente
debido a exceso de pelusa pro-
veniente de alfombras, camas,
pelo de mascotas, etc.
www.desatech.com
111044-02L24
Figura 31 - Sujetador del inyector en el
tubo de salida del quemador
Tubo del
quemador
Sujetador
del inyector
Oricios principales
de aire de entrada
Oricios/Ranuras
Figura 32 - Oricio de entrada de aire del
piloto (se muestra para propano o gas LP)
Conjunto del
piloto
Oricio de entrada
de aire al piloto
GABINETE
Conductos de aire
Use una aspiradora o aire a presión para la
limpieza.
Exterior
Utilice un paño humedecido con una mezcla
de agua y jabón suave. Frote el gabinete para
quitar el polvo.
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
Continuación
5. Haga pasar aire por los oricios principa-
les del sujetador del inyector.
6. En caso de que una obstrucción grande o
polvo haya sido empujada hacia el interior
del quemador repita los pasos 3 y 4.
También limpie el conjunto de piloto. Si la
llama del piloto tiene la punta amarilla, esto
indica la presencia de polvo y suciedad en el
conjunto del piloto. Hay un pequeño oricio de
entrada de aire al piloto, aproximadamente a
cinco centímetros (2") de donde sale la llama
del piloto del conjunto del piloto (consulte
la gura 32). Con la unidad apagada, haga
pasar aire ligeramente a través del oricio
de entrada de aire. Si no cuenta con aire
comprimido, puede soplar a través de una
pajilla o popote.
ADVERTENCIA: si no man-
tiene limpias las aberturas
principales del quemador se
puede producir hollín y daños
a la propiedad.
SUJETADOR DEL INYECTOR
DEL QUEMADOR Y ORIFICIO DE
ENTRADA DE AIRE DEL PILOTO
Los oricios de entrada de aire principales
permiten que la cantidad correcta de aire se
mezcle con el gas. Esto produce una llama de
combustión limpia. Mantenga estos oricios
libres de tierra, polvo y pelo de mascotas. Lim-
pie estos oricios de entrada de aire antes de
cada temporada de calefacción. Si los oricios
de aire están bloqueados, producirán hollín.
Se recomienda que limpie la unidad cada tres
meses de funcionamiento y que solicite que
una persona de servicio capacitada inspec-
cione el calentador cada año.
Tambn se recomienda que mantenga el
conjunto del tubo y piloto del quemador lim-
pio y libre de polvo y suciedad. Para limpiar
estas piezas, se recomienda que use aire
comprimido a una presión no mayor de 30
PSI. Es posible que la tienda local de equipo
de cómputo, ferretería o de mejoras al hogar
tengan aire comprimido en latas. Puede usar
una aspiradora en la función de expulsión de
aire. Si utiliza aire comprimido en lata, siga las
instrucciones que aparecen en la lata. Si no
sigue las instrucciones indicadas en la lata,
podría dañar el conjunto del piloto.
1. Apague la unidad, incluyendo el piloto.
Deje que la unidad se enfríe durante por
lo menos treinta minutos.
2. Inspeccione el quemador, el piloto y los
oricios de entrada de aire principales del
sujetador del inyector en busca de polvo
y suciedad (consulte la gura 31).
3. Haga pasar aire a través de los oricios o las
ranuras y de los oricios del quemador.
4. Verique nuevamente el sujetador del
inyector localizado al extremo del tubo
del quemador. Retire cualquier partícula
grande de polvo, suciedad, pelusa o pelo
de mascotas con un paño suave o con la
boquilla de una aspiradora.
www.desatech.com
111044-02L 25
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
ADVERTENCIA: apague y desconecte la chimenea y deje que
se enfríe antes de darle servicio. Sólo una persona de servicio ca-
pacitada debe reparar la chimenea o darle servicio.
PRECAUCIÓN: nunca utilice un alambre, aguja u objetos pa-
recidos para limpiar el piloto/ODS. Esto puede dañar la unidad de
piloto con ODS.
Nota: todos los puntos para solución de problemas se listan en orden de funcionamiento.
CAUSA POSIBLE
1. El cable del encendedor
está comprimido o mojado
2. El electrodo del encende-
dor no está conectado al
cable del encendedor
3. El cable del encendedor
está roto
4. El encendedor piezoeléctri-
co está defectuoso
5. El electrodo del encende-
dor está roto
6. El electrodo del encende-
dor está colocado incorrec-
tamente
1. El suministro de gas está
cerrado o la válvula de cie-
rre del equipo está cerrada
2. La perilla de control no
está en la posición PILOT
(Piloto)
3. La perilla de control no
está presionada mientras
está en la posición PILOT
(piloto)
4. Presencia de aire en las
tuberías de gas durante la
instalación
5. Se agotó el suministro de
gas (propano o gas LP
únicamente)
6. El piloto con ODS está
tapado
7. La posición del regulador
de gas no es la correcta
REMEDIO
1. Libere el cable del encen-
dedor si algún metal o tu-
bería lo está comprimiendo.
Mantenga seco el cable del
encendedor
2. Vuelva conectar el cable del
encendedor
3. Reemplace el cable del
encendedor
4. Reemplace el encendedor
piezoeléctrico
5. Reemplace el conjunto del
piloto
6. Reemplace el conjunto del
piloto
1. Abra el suministro de gas
o la válvula de cierre del
equipo
2. Gire la perilla de control a
la posición PILOT (Piloto)
3. Presione la perilla de con-
trol mientras está en la
posición PILOT (Piloto)
4.
Mantenga la perilla de control
presionada. Repita la opera-
ción de encendido hasta que
se expulse el aire
5. Comuníquese con la com-
pañía local de propano o
gas LP
6. Limpie el ODS o el piloto
(consulte Limpieza y man-
tenimiento, en la página 23)
o reemplace el ensamble
del ODS o del piloto.
7. Reemplace el regulador de
gas
PROBLEMA OBSERVADO
Cuando se presiona el botón
del encendedor, no hay chispa
en el piloto con ODS.
Cuando se presiona el botón
del encendedor, hay chispa
en el piloto con ODS pero no
se enciende
www.desatech.com
111044-02L26
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Continuación
PROBLEMA OBSERVADO
El piloto con ODS se encien-
de, pero la llama se extingue
cuando la perilla de control
se suelta
El quemador no se enciende
después de que el piloto con
ODS se enciende
Encendido demorado del
quemador
CAUSA POSIBLE
1. La perilla de control no está
presionada completamente
2. La perilla de control no se
presionó durante el tiempo
suciente
3.
El sistema de interbloqueo de
seguridad se ha activado
4. La válvula de cierre del
equipo no está totalmente
abierta
5. La conexión del termopar
está oja en la válvula de
control
6. La llama del piloto no está
tocando el termopar, lo
que hace que el termopar
se enfríe y ocasiona que la
llama del piloto se extinga.
Este problema puede ser
ocasionado por alguna de
las siguientes condiciones
o por ambas:
A) Baja presión del gas
B) El piloto con ODS está su-
cio o parcialmente tapado
7. El termopar está dañado
8. La válvula de control está
dañada
1. El orificio del quemador
está tapado
2. La presión del gas de en-
trada es demasiado baja
1. La presión del tubo múltiple
es muy baja
2. El orificio del quemador
está tapado
REMEDIO
1. Presione la perilla de con-
trol completamente
2.
Después de que el ODS o el
piloto se encienda, manten-
ga la perilla de control presio-
nada durante 30 segundos
3.
Espere un minuto a que el
sistema de interbloqueo de se-
guridad se restablezca. Repita
la operación de encendido
4. Abra la válvula de cierre del
equipo totalmente
5. Apriete con la mano hasta
que sienta que topa, luego
apriete 1/4 de vuelta más
6. A) Comuníquese con la
compañía local de Propano
o gas LP o gas natural
B) Limpie el ODS o el piloto
(consulte Limpieza y man-
tenimiento, en la página 23)
o reemplace el ensamble
del ODS o del piloto.
7. Reemplace el conjunto del
piloto
8. Reemplace la válvula de
control
1.
Limpie el quemador (consul-
te Limpieza y mantenimiento,
en la página 23) o remplace
el oricio del quemador
2. Comuníquese con la com-
pañía local de gas natural
o de propano o gas LP
1. Comuníquese con la com-
pañía local de gas natural
o de propano o gas LP
2. Limpie el quemador (con-
sulte Limpieza y manteni-
miento, en la página 23)
o reemplace el oricio del
quemador
www.desatech.com
111044-02L 27
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Continuación
PROBLEMA OBSERVADO
El quemador presenta llamas
de retorno durante la com-
bustión
Llamas amarillas durante la
combustión en el quemador.
Hay un poco de humo u olor
durante el funcionamiento
inicial
La chimenea produce un
silbido cuando el quemador
está encendido
Se forma un residuo de polvo
blanco dentro de la caja del
quemador o en las paredes o
muebles contiguos
La chimenea produce un ruido
de chasquido o de golpeteo jus-
to desps de que el quemador
se enciende o se apaga
CAUSA POSIBLE
1. El orificio del quemador
está tapado o dañado
2. El quemador está dañado
3. Presión de entrada de gas
baja
4. El regulador de gas está
defectuoso
1. No hay suciente aire
2. El regulador de gas está
defectuoso
1. Hay residuos provenientes
de procesos de fabricación
1. Se giró la perilla de control a
la posición HI (Alto) cuando
el quemador estaba frío
2. Hay aire en la tubería de
gas
3. Los conductos de aire de la
chimenea están bloquea-
dos
4. El orificio del quemador
está sucio o parcialmente
obstruido
1. Cuando se calientan, los
vapores provenientes de los
pulidores de muebles, cera,
limpiadores de alfombras,
etc., pueden convertirse en
residuos de polvo blanco
1. Los metales se dilatan al
calentarse y se contraen al
enfriarse
REMEDIO
1.
Limpie el quemador (consul-
te Limpieza y mantenimiento,
en la página 23) o reemplace
el oricio del quemador
2. Vuelva a poner presión en
el quemador
3. Comuníquese con la com-
pañía local de gas natural
o de propano o gas LP
4. Reemplace el regulador de
gas
1. Revise el quemador en bus-
ca de polvo y residuos. Si
los hay, limpie el quemador
(consulte Limpieza y mante-
nimiento, en la página 23)
2. Reemplace el regulador de
gas
1. El problema desaparecerá
después de algunas horas
de funcionamiento
1.
Gire la perilla de control a la
posición LO (bajo) y deje que
se caliente durante un minuto
2. Haga funcionar el quemador
hasta que se elimine el aire
de la tubería. Solicite a la
compañía local de gas na-
tural o de propano o gas LP
que revise la línea de gas
3. Respete las distancias
mínimas de instalación
(consulte las guras 6 y 7,
en la página 11)
4.
Limpie el quemador (consul-
te Limpieza y mantenimiento,
en la página 23) o reemplace
el oricio del quemador
1. Apague el calentador cuan-
do utilice pulidores de mue-
bles, ceras, limpiadores
de alfombras o productos
parecidos
1. Esto es común en la mayo-
ría de las chimeneas. Si el
ruido es excesivo, comuní-
quese con una persona de
servicio calicada
www.desatech.com
111044-02L28
ADVERTENCIA: si percibe olor a gas
Cierre el suministro de gas.
No intente encender ningún aparato.
No toque ningún interruptor eléctrico; no use ningún teléfono en el edicio.
Llame inmediatamente a su proveedor de gas desde el teléfono de
algún vecino. Siga las instrucciones del proveedor de gas.
Si no puede localizar al proveedor de gas, llame al departamento de bomberos.
IMPORTANTE: si hace funcionar la chimenea donde existen impurezas en el aire se pueden
producir olores. Los productos de limpieza, pintura, solventes de pintura, humo de cigarro,
cementos y pegamentos, alfombras o textiles nuevos, etc., producen gases. Estos gases se
pueden mezclar con el aire que se utiliza para la combustión y producir olores.
CAUSA POSIBLE
1. La chimenea está queman-
do vapores provenientes
de pintura, aerosoles para
cabello, pegamentos, etc.
(consulte la declaración
IMPORTANTE anterior)
2. El suministro de combusti-
ble está bajo
3. Fugas de gas. Consulte la
anotación de advertencia
el inicio de la página
1. No hay suficiente aire
fresco
2. Hay poca presión en la
tubería
3. El piloto con ODS está
parcialmente tapado
1. Fugas de gas. Consulte la
anotación de advertencia
el inicio de la página
2. La válvula de control está
defectuosa
1. Hay material extraño entre
la válvula de control y el
quemador
2. Fugas de gas. Consulte la
anotación de advertencia
el inicio de la página.
1. No hay suciente aire para
combustión o ventilación
PROBLEMA OBSERVADO
La chimenea produce olores
no deseados
La chimenea se apaga mien-
tras se está usando (el ODS
funciona)
Hay olor a gas incluso cuando
la perilla de control está en la
posición OFF (apagado)
Hay olor a gas durante la
combustión
Se observa humedad o con-
densación en las ventanas
REMEDIO
1. Ventile la habitación. Deje
de usar los productos que
ocasionan el olor mientras
la chimenea esté funcio-
nando
2. Llene el tanque de sumi-
nistro
3. Localice y repare todas las
fugas (consulte Revisión de
las conexiones de gas, en
la página 19)
1. Abra la ventana y/o la
puerta para proporcionar
ventilación
2. Comuníquese con la com-
pañía local de gas natural
o de propano o gas LP
3. Limpie el ODS y/o piloto
(consulte Limpieza y mante-
nimiento, en la página 23)
1. Localice y repare todas las
fugas (consulte Revisión de
las conexiones de gas, en
la página 19)
2. Reemplace la lvula de
control
1. Desarme la tubería de
gas y extraiga el material
extraño
2. Localice y repare todas las
fugas (consulte Revisión de
las conexiones de gas, en
la página 19)
1. Consulte los requisitos de
Aire para combustión y
ventilación (página 7)
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Continuación
www.desatech.com
111044-02L 29
ESPECIFICACIONES
Nota: use sólo piezas de repuesto originales.
Esto protegerá la cobertura de su garantía
para partes reemplazadas bajo la garantía.
PIEZAS CON GARANTÍA
Comuníquese con los distribuidores autoriza-
dos de este producto. Si no pueden proporcio-
narle las piezas originales de repuesto, llame
a DESA Heating, LLC al 1-866-672-6040.
Cuando llame a DESA Heating, LLC tenga
listo:
su nombre,
su dirección
los números de modelo y de serie de su
calentador,
la falla del calentador,
la fecha de compra
Por lo general, le pediremos que devuelva la
pieza a la fábrica.
PIEZAS SIN GARANTÍA
Comuníquese con los distribuidores au-
torizados de este producto. Si no pueden
suministrarle piezas de repuesto originales,
comuníquese con la Central de piezas más
cercana (consulte la página 31) o llame a
DESA Heating, LLC al 1-866-672-6040 para
obtener información de referencias. Puede
hallar una lista de distribuidores al visitar
www.desatech.com.
Cuando llame a DESA Heating, LLC tenga
listo:
los números de modelo y de serie de su
calentador,
el número de la pieza de repuesto.
CGCFTP
Clasicación (variable): 14,000/26,000 Btu/H
Tipo de gas: Propano o gas LP únicamente
Encendido: piezoeléctrico
Conguración del regulador de presión:
8" de c.a.
Presión del gas de entrada (pulg. de agua)*:
Máxima 14" de c.a., Mínima 11" de c.a.
Dimensiones (alto x ancho x fondo):
Chimenea 65.70 cm x 68.09 cm x 23.79
cm (25
7
/
8
" x 26
13
/
16
" x 9
3
/
8
")
Caja 82.85 cm x 69.03 cm x 29.52 cm
(32
5
/
8
" x 27
3
/
16
" x 11
5
/
8
")
Peso: Chimenea 20.18 kg (44.5 libras),
Envío 21.77 kg (48 libras)
* Para propósitos de ajustes de entrada
CGCFTN
Clasicación (variable): 14,000/26,000 Btu/H
Tipo de gas: Gas natural únicamente
Encendido: piezoeléctrico
Conguración del regulador de presión:
3" de c.a.
Presión del gas de entrada (pulg. de agua)*:
Máxima 10.5" de c.a., Mínima 5" de c.a.
Dimensiones (alto x ancho x fondo):
Chimenea 65.70 cm x 68.09 cm x 23.79 cm
(25
7
/
8
" x 26
13
/
16
" x 9
3
/
8
")
Caja 82.85 cm x 69.03 cm x 29.52 cm
(32
5
/
8
" x 27
3
/
16
" x 11
5
/
8
")
Peso: Chimenea 20.18 kg (44.5 libras),
Envío 21.77 kg (48 libras)
* Para propósitos de ajustes de entrada
PIEZAS DE REPUESTO
CONSEJOS PARA
SERVICIO
Cuando la presión del gas de entrada es
demasiado baja
el piloto no permanece encendido
el quemador tendrá un retraso durante el
encendido
la chimenea no producirá el calor especi-
cado
para las unidades de propano o gas LP
únicamente, el suministro puede ser bajo
Es posible que considere que la presión del
gas es demasiado baja. De ser así, comuní-
quese con el proveedor local de propano o
gas LP o de gas natural.
SERVICIO TÉCNICO
Es posible que tenga preguntas adiciona-
les sobre la instalación, el funcionamiento
o la solución de problemas. De ser así,
ngase en contacto con DESA Heating,
LLC al 1-866-672-6040. Al llamar tenga a
la mano los números de modelo y serie de
su calentador.
También puede visitar el sitio web de DESA
Heating, LLC en www.desatech.com.
www.desatech.com
111044-02L30
ACCESORIOS
PAQUETE DE VENTILADOR
CONTROLADO CON TERMOSTATO
GA3450TA
Proporciona una mejor distribución del calor.
El ventilador se enciende y apaga automá-
ticamente según se requiera. Se incluyen
instrucciones completas de instalación y
funcionamiento.
JUEGO DE ADORNO DE LATÓN
GA6095
Paquete de adorno de latón, con cuatro lados,
opcional para instalaciones empotradas.
Proporciona un acabado de buena apariencia
cubriendo las esquinas ásperas de la cavidad
de la pared.
JUEGO DE LIMPIEZA - CCK
Para todos los modelos. El aparato de gas
sin ventilas requiere limpieza y manteni-
miento constantes para prevenir problemas
de funcionamiento. Este juego le brinda las
herramientas e instrucciones para hacer fácil
la limpieza de todas la áreas fundamentales
de su aparato.
REPISA ESQUINADA CON BASE
COMPLETA PARA CHIMENEA
GMC83F - acabado en roble, Georgian
CS26CP - acabado en dos tonos, Cottage
GMC63UD - sin acabado, Traditional
CMA208FB - acabado en roble,
Traditional
Para todos los modelos. La repisa aho-
rradora de espacio y la base de chimenea
en esquina son de diseño clásico y limpio.
Instrucciones de ensamblaje completas
incluidas. Juego de perímetro de adorno de
tres lados incluido.
REPISA CON GABINETES Y BASE
COMPLETA PARA CHIMENEA
GMC61UD - sin acabado, Traditional
GMC80FA - acabado en roble, Georgian
CMA205UA - sin acabado, Traditional
CMA204FA - acabado en roble,
Traditional
CMA210W - pintado color blanca,
Traditional
WS26CP - dos tonos de acabado,
Cottage
WD26CPA - pintado color blanca,
Cottage
WS26DS - sin acabado, Keystone
WD26GOSA - sin acabado, Mission
Para todos los modelos. Las repisas cuen-
tan esquina son de diseño clásico y limpio.
Instrucciones de ensamblaje completas
incluidas. Juego de perímetro de adorno de
tres lados incluido.
AVISO: no todos los accesorios
están disponibles para todos los
modelos de chimenea.
Adquiera estos accesorios con su distribuidor
local. Si no pueden proporcionarle estos
accesorios, comuníquese con la Central de
piezas más cercana o llame a DESA Hea-
ting, LLC al 1-866-672-6040 para obtener
información. También puede escribir a la
dirección que aparece en la última gina
de este manual.
www.desatech.com
111044-02L 31
CENTRAL DE PIEZAS
Estas Centrales de piezas son empresas privadas. Han aceptado dar asistencia a las nece-
sidades de nuestros clientes ofreciendo piezas de repuesto y accesorios originales.
Those Heater Guys
255 E. Stowell Street
Upland, CA 91786, EE.UU.
909-928-3011
Tool & Equipment, Co.
5 Manila Ave
Hamden, CT 06514, EE.UU.
1-800-397-7553
203-248-7553
Portable Heater Parts
342 N. County Rd. 400 East
Valparaiso, IN 46383, EE.UU.
Para todos los estados
219-462-7441
1-888-619-7060
FBD
1349 Adams Street
Bowling Green, KY 42103, EE.UU.
270-846-1199
1-800-654-8534
Fax: 1-800-846-0090
Master Parts Dist.
1251 Mound Ave. NW
Grand Rapids, MI 49504, EE.UU.
616-791-0505
1-800-446-1446
Fax: 616-791-8270
www.nbmc.com
Washer Equipment Co.
1715 Main Street
Kansas City, MO 64108, EE.UU.
KS, MO, AR
816-842-3911
www.washerparts.com
East Coast Energy Products
10 East Route 36
W. Long Branch, NJ 07764, EE.UU.
732-870-8809
1-800-755-8809
www.njplaza.com/ecep
21st Century
2950 Fretz Valley Road
Perkasie, PA 18944, EE.UU.
215-795-0400
800-325-4828
Laporte’s Parts & Service
2444 N. 5th Street
Hartsville, SC 29550, EE.UU.
843-332-0191
Departamento de piezas
Cans Unlimited, Inc.
P.O. Box 645
Taylor, SC 29687-0013, EE.UU.
Para todos los estados
803-879-3009
1-800-845-5301
www.desatech.com
111044-02L32
PIEZAS
MODELOS CGCFTP Y CGCFTN
23
29
32
8
14
36
38
37
13
7
8
17
33
11
4
10
4
7
8
30
3
1
2
9
19
6
22
31
21
40
16
15
18
24
28
5
41
34
25
20
4
35
12
24
12-1
25
14
8
3
42
27
26
39
39
43
44
www.desatech.com
111044-02L 33
PIEZAS
Esta lista contiene las piezas reemplazables utilizadas en la chimenea. Al hacer un pedido de pie-
zas, siga las instrucciones provistas en Piezas de repuesto en la página 29 de este manual.
Nº DE PIEZA DESCRIPCIÓN
CANT
1 102633-02 Parte superior de la cubierta externa 1
2 102624-02 Cubierta externa 1
3 099230-02 Tornillo con pivote 14
4 098304-01 Tornillo, #10 x 3/8" 16
5 109824-05 Quemador 1
6 103209-01 Puerta con ventila 1
7 102635-02 Parte anterior izquierda y derecha 2
8 M11084-26 Tornillo de cabeza hexagonal, #10 x 3/8" 28
9 103209-05 Ventila superior 1
10
104281-02BR
Cubierta de chimenea 1
11 102638-01 Parte superior de chimenea 1
12 104285-01 Conjunto de piloto con ODS 1
104286-01 Conjunto de piloto con ODS 1
13 ** Cornamusa de chimenea 1
14 099211-01 Tornillo del soporte del control 2
15 103963-01 Tubo de entrada 1
16 102834-01 Tubo de salida 1
17 101629-02 Buje 1
18 098303-02 Tornillo del regulador 2
19 ** Base de la cubierta exterior 1
20 102649-02 Soporte de leños 1
21 099415-09 Regulador de gas 1
099415-10 Regulador de gas 1
22 102875-01 Soporte de regulador 1
23 101381-01 Cubierta y control piezoeléctrico de válvula 1
24 099387-11 Tubo de piloto 1
25 098271-06 Cable de encendedor 1
26 107186-01 Inyector 1
107186-02 Inyector 1
27 101629-01 Buje 1
28 098249-01 Tuerca, M5 2
29 098522-23 Válvula de gas 1
098522-26 Válvula de gas 1
30 102639-01 Deector 1
31 101628-01 Conector exible 1
32 102869-01 Soporte del control 1
33 102731-01 Protector del control 1
34 113160-01 Conjunto de rejilla 1
35 107154-01 Juego de leños 1
36 104313-01 Cilindro, derecho 1
37 104313-02 Cilindro, izquierdo 1
38 M10908-2 Tornillos de cilindro 4
39 103734-01 Soporte de quemador 2
40 097809-03 Conector adaptador de latón de 3/8" NPT x 3/8" 1
41 101006-02 Soporte, Piloto 1
42 098304-03 Tornillo, #8 x 3/8" 4
43 107634-02 Placa de conversión para GN 1
44 M10908-75 Tornillo con cabeza hex 1
PIEZAS DISPONIBLES - NO SE MUESTRAN
101054-01 Placa de instrucciones de encendido 1
100563-01 Placa de advertencia 1
103470-01 Paquete de ferretería 1
** No es una pieza de reemplazo en el sitio.
CGCFTP
CGCFTN
www.desatech.com
111044-02L34
NOTES
_____________________________________________________
______________________________________________________
______________________________________________________
______________________________________________________
______________________________________________________
______________________________________________________
______________________________________________________
______________________________________________________
______________________________________________________
______________________________________________________
______________________________________________________
______________________________________________________
______________________________________________________
_____________________________________________________
______________________________________________________
______________________________________________________
______________________________________________________
______________________________________________________
______________________________________________________
______________________________________________________
______________________________________________________
______________________________________________________
______________________________________________________
______________________________________________________
______________________________________________________
______________________________________________________
_____________________________________________________
______________________________________________________
______________________________________________________
______________________________________________________
______________________________________________________
______________________________________________________
______________________________________________________
______________________________________________________
______________________________________________________
www.desatech.com
111044-02L 35
NOTES
_____________________________________________________
______________________________________________________
______________________________________________________
______________________________________________________
______________________________________________________
______________________________________________________
______________________________________________________
______________________________________________________
______________________________________________________
______________________________________________________
______________________________________________________
______________________________________________________
______________________________________________________
_____________________________________________________
______________________________________________________
______________________________________________________
______________________________________________________
______________________________________________________
______________________________________________________
______________________________________________________
______________________________________________________
______________________________________________________
______________________________________________________
______________________________________________________
______________________________________________________
______________________________________________________
_____________________________________________________
______________________________________________________
______________________________________________________
______________________________________________________
______________________________________________________
______________________________________________________
______________________________________________________
______________________________________________________
______________________________________________________
NOT A UPC
111044 02
111044-02
Rev. L
09/08
DESA Heating, LLC
2701 Industrial Drive
Bowling Green, KY 42101, EE.UU.
www.desatech.com
1-866-672-6040
GARANTÍA
GUARDE ESTA GARANTÍA
GARANTÍAS LIMITADAS DE DESA HEATING, LLC
Productos nuevos
Garantía estándar: DESA Heating, LLC garantiza que este producto nuevo y cualquiera de sus partes
estarán libres de defectos en materiales y mano de obra durante un periodo de un (1) año a partir de la
fecha de la compra original de un distribuidor autorizado, siempre y cuando el producto haya sido instalado,
mantenido y operado de acuerdo con las advertencias e instrucciones de DESA Heating, LLC.
Para productos adquiridos de uso comercial, industrial o para alquiler, esta garantía está limitada a 90 días
a partir de la fecha de la compra original.
Productos reacondicionados de fábrica
Garantía limitada: DESA Heating, LLC garantiza este producto reacondicionado de fábrica y cualquiera
de sus partes contra cualquier defecto en materiales y mano de obra durante los primeros 30 días a partir
de la fecha de la compra con un distribuidor autorizado, siempre y cuando el producto se haya instalado,
mantenido y operado de acuerdo con las advertencias e instrucciones de DESA Heating, LLC.
Términos comunes en todas las garantías
Los siguientes términos se aplican a todas las garantías mencionadas anteriormente:
Especifique siempre los números de modelo y de serie al comunicarse con el fabricante. Para hacer una
reclamación al amparo de esta garantía se deberá presentar la factura u otro comprobante de compra.
Esta garantía se extiende sólo al comprador minorista original cuando el producto se adquirió de un distri-
buidor autorizado y solamente si la instalación la realiza un instalador calificado que siga los requisitos de
los códigos locales y las instrucciones que se han incluido con este producto.
Esta garantía cubre el costo de las piezas necesarias para restaurar este producto a sus condiciones correctas de
funcionamiento y una cantidad compensatoria para la mano de obra cuando sean proporcionadas por un centro de
servicio autorizado de DESA Heating, LLC o un distribuidor aprobado. Las piezas bajo garantía se deben obtener de
distribuidores autorizados para este producto o de DESA Heating, LLC, quien proporcionará piezas de reemplazo
originales de fábrica. Esta garantía queda anulada si no se utilizan piezas de reemplazo originales de fábrica.
Los gastos de viaje, manejo, transporte, diagnóstico, materiales, mano de obra y costos indirectos relacio-
nados con las reparaciones bajo garantía no son reembolsables bajo esta garantía y son responsabilidad
del propietario, a menos que estén explícitamente cubiertos por esta garantía.
Esta garantía no cubre los productos o piezas que fallen o resulten dañados a consecuencia del uso incorrecto,
accidentes, instalación incorrecta, falta de mantenimiento adecuado, manipulación o alteraciones.
Ésta es la garantía exclusiva de DESA Heating, LLC y, para todos los efectos legales, esta garantía explícita
excluye a todas las demás garantías, explícitas o implícitas, escritas o verbales, y limita la duración de cualquiera
de las garantías implícitas, incluso las garantías de comerciabilidad e idoneidad para un uso particular, al plazo
de un (1) año para productos nuevos y 30 días para productos reacondicionados de fábrica, a partir de la fecha
de la compra original. DESA Heating, LLC no ofrece ninguna otra garantía relacionada con este producto.
La responsabilidad de DESA Heating, LLC se limita al precio de compra del producto y DESA Heating, LLC
no se hace responsable de ningún otro daño bajo ninguna circunstancia, que incluyen daños indirectos,
incidentales y consecuentes.
Algunos estados no permiten las limitaciones a la duración de las garantías implícitas o a la exclusión o
limitación de daños incidentales o consecuentes, de modo que es posible que la limitación o exclusión
anterior no se aplique a usted.
Esta garantía le otorga derechos legales específicos y posiblemente tenga otros derechos que varían de
un estado a otro.
Para obtener información sobre esta garantía, comuníquese con:
Modelo (localizado en el producto o en la etiqueta de identificación) _________________________
Número de serie (localizado en el producto o en la etiqueta de identificación) __________________
Fecha de compra ___________________________
Conserve su recibo para la verificación de la garantía.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36

FMI CGCFTN Manual de usuario

Categoría
Chimeneas
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para