Panasonic NNCF760M El manual del propietario

Categoría
Microondas
Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

Es-1
Español
Instrucciones sobre seguridad importantes.
Léalas detenidamente y guárdelas para futura
referencia.
Este aparato puede ser utilizado por niños de
8 años o más, personas con capacidades
físicas, sensoriales o mentales reducidas, o sin
experiencia o conocimientos, sólo si hay una
persona responsable de su seguridad que les
supervise o les haya dado instrucciones acerca
del uso seguro del aparato y sobre los peligros
que pueden derivarse. Los niños no deben
jugar con el aparato. Los niños no deben
realizar la limpieza o el mantenimiento del
aparato sin supervisión. Mantenga el aparato y
el cable fuera del alcance de niños menores de
8 años.
Cuando se instale este horno, debe ser fácil
aislar el aparato del suministro de electricidad,
tirando de la clavija o accionando el disyuntor.
Si el cable de suministro eléctrico de este
aparato está estropeado, debe reemplazarlo
por el cable especial que pondrá a su
disposición el fabricante.
¡AVISO! Los cierres de la puerta y las áreas
de cerrado de la puerta deben limpiarse con un
paño húmedo. El aparato debe inspeccionarse
NN-CF771-ES_REGS:NN-CF771, CF760, F00039M66EP ES 11/3/13 14:13 Page 1
Es-2
para ver si tiene daños en los cierres de la
puerta y en las áreas de cierre de la misma y si
estas áreas están dañadas, no debe hacer
funcionar el aparato hasta que haya sido
reparado por un técnico formado por el
fabricante.
¡AVISO! No intente forzar o hacer cualquier
ajuste o reparación a la puerta, alojamiento del
panel de control, mandos de interrupción de
seguridad o cualquier otra parte del horno. No
saque el panel exterior del horno que
proporciona protección contra la exposición a
la energía de microondas. Las reparaciones
deben ser realizadas por una persona de
servicio cualificada.
Nunca deberá calentar líquidos o cualquier
otro tipo de alimento en recipientes herméticos,
ya que existe el riesgo de que estallen por
culpa de la presión.
¡AVISO! No coloque este horno cerca de una
cocina eléctrica o de gas.
¡AVISO! No permita a los niños el uso del
horno sin supervisión, solamente lo podrán
usar cuando se les haya dado las instrucciones
adecuadas para que sean capaces de usar el
horno de forma segura y una vez entendidos
NN-CF771-ES_REGS:NN-CF771, CF760, F00039M66EP ES 11/3/13 14:13 Page 2
Es-3
Español
los riesgos que pueden derivarse de un uso
inapropiado.
Este horno está diseñado únicamente para su
uso sobre encimeras o empotrado. No está
diseñado para ser instalado dentro de un
armario. Este horno puede empotrarse en una
cabina de pared usando el conjunto de
montaje, NN-TKF70WFP blanco,
NN-TKF70MFP plata, NN-TKF71SFP acero
inoxidable, que puede comprarse en un
distribuidor local de Panasonic.
Para uso en encimeras:
El microondas se debe colocar en una
superficie plana y estable, 85 cm por encima
del suelo, con la parte trasera contra una
pared. Si uno de los lados del horno se coloca
junto a una pared, el otro lado debe estar
completamente abierto. Deje 15 cm de espacio
libre por encima del horno.
Cuando caliente comida en recipientes de
papel o de plástico, verifique el horno con
frecuencia ya que estos tipos de recipientes se
encienden si se sobrecalientan.
Si se emite humo o se produce fuego en el
interior del horno, pulse el botón parar /
NN-CF771-ES_REGS:NN-CF771, CF760, F00039M66EP ES 11/3/13 14:13 Page 3
Es-4
cancelar y deje la puerta cerrada para sofocar
las llamas. Desconecte el cable de alimentación
o apague la electricidad en el fusible o en el
panel del disyuntor.
Cuando se calienten líquidos, como por
ejemplo sopas, salsas y bebidas en su horno
microondas, puede darse un
sobrecalentamiento del líquido por encima de su
punto de ebullición sin que se aprecie borboteo.
Esto puede resultar en una repentina ebullición
del líquido. El contenido de los biberones y
potitos tiene que removerse o agitarse. La
temperatura tiene que verificarse antes de su
consumo, para evitar quemarse.
No cocine huevos con la cáscara ni cueza
huevos duros en la modalidad de
MICROONDAS. Puede aumentar la presión y los
huevos pueden explotar, incluso después de
que el microondas haya dejado de emitir calor.
Mantenga limpios el interior del horno, cierres
y áreas de cierre de la puerta. Cuando salpique
la comida o se derramen líquidos y se adhieran
a las paredes del horno, limpie la placa
cerámica, los cierres herméticos de la puerta y
las zonas de los cierres herméticos con un paño
húmedo. Si estuviera muy sucio, puede usar un
NN-CF771-ES_REGS:NN-CF771, CF760, F00039M66EP ES 11/3/13 14:13 Page 4
Es-5
Español
detergente suave.No es recomendable el uso
de detergentes fuertes o abrasivos.
NO USE LIMPIADORES PARA HORNOS
CONVENCIONALES.
Cuando use los modos HORNO, GRILL o
COMBINACIÓN, algunos alimentos podrían
salpicar de grasa las paredes del horno
inevitablemente. Si el horno no se limpia
regularmente, puede comenzar a producir
humo durante su utilización.
Debe mantener el horno limpio, puesto que,
de no hacerlo, las superficies podrian
deteriorarse, lo cual podría afectar la vida del
electrodoméstico y probablemente resultaría en
una situación de riesgo.
¡AVISO! Las partes exteriores del aparato
pueden calentarse al usarlo para cocción
combinada. Debe mantenerse a los niños
pequeños alejados del aparato y nunca lo
deben utilizar sin la supervisión de un adulto,
debido a las altas temperaturas generadas.
No debe utilizarse una limpiadora a vapor
para limpiar el aparato.
No utilice productos de limpieza agresivos ni
abrasivos o rascadores metálicos para limpiar
NN-CF771-ES_REGS:NN-CF771, CF760, F00039M66EP ES 11/3/13 14:13 Page 5
Es-6
la puerta de cristal del horno, ya que puede
rayar la superficie y ésto puede provocar la
rotura del cristal.
Las superficies externas del horno, incluidos
los respiraderos de la carcasa y la puerta del
horno se calentarán en los modos HORNO,
GRILL y COMBINACIÓN. Tenga cuidado al abrir
o cerrar la puerta y al introducir o sacar
alimentos y accesorios.
Este aparato no está diseñado para funcionar
con un sistema de control remoto independiente
ni con un temporizador externo.
Utilice sólo utensilios que sean aptos para ser
utilizados en hornos microondas.
Consulte la página Es-10 para ver las
indicaciones para la correcta instalación del
accesorio de bandeja.
El horno dispone de tres resistencias situadas
en la parte superior y en la parte trasera del
horno. Después de usar las funciones
CONVECCIÓN, COMBINACIÓN o GRILL hay
que tener cuidado de no tocar las superficies
interiores del horno, ya que estarán muy
calientes. Hay que tener cuidado de no tocar la
resistencia del interior del horno.
NN-CF771-ES_REGS:NN-CF771, CF760, F00039M66EP ES 11/3/13 14:13 Page 6
Español
Instalación y conexión
Examine su horno microondas
Desembale el horno, retire todo el material de
embalaje y compruebe que no tiene abol-
laduras, que la puerta no está resquebrajada y
que sus cierres no están rotos. Si el horno
tiene algún daño, comuníquelo de inmediato al
distribuidor y no proceda a instalarlo.
Instrucciones de conexión a tierra
IMPORTANTE: POR RAZONES DE SEGURI-
DAD PERSONAL, ESTA UNIDAD TIENE QUE
ESTAR CONECTADA A TIERRA.
Si el enchufe de pared de CA no dispone de
conexión a tierra, es responsabilidad suya
hacerlo reemplazar por uno que esté debida-
mente conectado a tierra.
Voltaje de funcionamiento
El voltaje tiene que coincidir con el especifica-
do en la etiqueta del horno. La utilización de
un voltaje superior puede ser causa de
incendios y otros daños.
Colocación del horno
Este horno está diseñado únicamente para su
uso sobre encimeras o empotrado. No está
diseñado para ser instalado dentro de un armario.
Empotrado
Este horno puede empotrarse en una cabina
de pared usando el conjunto de montaje,
NN-TKF70WFP blanco, NN-TKF70MFP
plata, NN-TKF71SFP acero inoxidable, que
puede comprarse en un distribuidor
local de Panasonic.
1. El microondas se debe colocar en una
superficie plana y estable, 85 cm por
encima del suelo, con la parte trasera
contra una pared.
2. Cuando el horno esté instalado, debe
poderse aislar el aparato del suministro
eléctrico con rapidez, tirando de la clavija o
accionando el disyuntor.
3. Para que funcione adecuadamente,
asegúrese de que la circulación de aire del
horno sea suficiente.
Sobre la encimera:
Si uno de los lados del horno se coloca
junto a una pared, el otro lado debe estar
completamente abierto. Deje 15 cm de
espacio libre por encima del horno.
4. No coloque el horno cerca de una cocina
eléctrica o de gas.
5. No retire los soportes de la base.
6. Este horno sólo está indicado para uso
doméstico. No debe utilizarse al aire libre.
7. Evite utilizarlo con niveles de humedad
muy altos.
8. El cable de corriente no debe estar en con-
tacto con el exterior del horno. Manténgalo
alejado de superficies calientes. No lo deje
colgando por el borde de la superficie o
encimera. No sumerja en agua ni el cable,
ni el enchufe ni el horno.
9. No obstruya los respiraderos del lateral y la
parte trasera del horno. Si se bloquean
estos orificios mientras el horno está en
funcionamiento, podría sobrecalentarse.
En tal caso, el horno está protegido por un
dispositivo de seguridad térmico y vuelve a
funcionar únicamente después de
enfriarse.
Sobre una superficie
Abierto
15cm
Es-7
Atención: Superficies calientes
NN-CF771-ES_REGS:NN-CF771, CF760, F00039M66EP ES 11/3/13 14:13 Page 7
Es-8
Instalación y Conexión
ADVERTENCIAS
1. Los cierres herméticos de la puerta y las zonas de los cierres herméticos deben limpiarse
con un paño húmedo.
Hay que inspeccionar el aparato por si presenta daños en los cierres herméticos de la puerta
y las zonas de los cierres herméticos. Si estas áreas están deterioradas, el aparato no se
debe poner en funcionamiento hasta que lo haya reparado un técnico de mantenimiento que
haya recibido formación por parte del fabricante.
2. No intente alterar ni hacer ningún ajuste o reparación en la puerta, la carcasa del panel de
control, los interruptores corta-corriente de seguridad ni ninguna otra parte del horno. No
retire el panel externo del horno, que protege de la exposición a la energía de microondas.
Las reparaciones sólo debe llevarlas a cabo un técnico de mantenimiento capacitado.
3. No ponga en funcionamiento este aparato si el CABLE O EL ENCHUFE están
dañados, si no funciona adecuadamente o si se ha dañado o caído. Es peligroso que una
persona que no sea un técnico de mantenimiento que haya recibido
formación por parte del fabricante lleve a cabo un servicio de reparación.
4. Si el cable de alimentación de este aparato está dañado, es preciso sustituirlo por el cable
especial que suministra el fabricante.
5. Este aparato no está diseñado para que lo utilicen personas (niños incluidos) con
capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o sin experiencia y conocimientos, a
menos que una persona responsable de su seguridad les supervise o les haya dado
instrucciones acerca del uso del aparato.
Hay que controlar a los niños pequeños para asegurarse de que no jueguen con el aparato.
6. Los líquidos y los alimentos no deben calentarse en recipientes cerrados, ya que podrían
explotar.
7. Este aparato puede ser utilizado por niños de 8 años o más, personas con capacidades
físicas, sensoriales o mentales reducidas, o sin experiencia o conocimientos, sólo si hay una
persona responsable de su seguridad que les supervise o les haya dado instrucciones acerca
del uso seguro del aparato y sobre los peligros que pueden derivarse. Los niños no deben
jugar con el aparato. Los niños no deben realizar la limpieza o el mantenimiento del aparato
sin supervisión. Mantenga el aparato y el cable fuera del alcance de niños menores de 8
años.
8. Este horno no está diseñado para funcionar con un sistema de control remoto independiente
ni con un temporizador externo.
NN-CF771-ES_REGS:NN-CF771, CF760, F00039M66EP ES 11/3/13 14:13 Page 8
Es-9
Español
Instrucciones de seguridad
Utilización del horno
1. No utilice el horno para otro fin que no sea
la preparación de comida. El uso previsto
para este horno es el de calentar y cocinar
comida. No lo utilice para calentar
productos químicos u otros no alimenticios.
2. Antes de utilizarlo, verifique que los
utensilios y recipientes son aptos para el
uso en hornos microondas.
3. No intente utilizar el microondas para secar
papel, ropa u otros materiales. Podrían
incendiarse.
4. Si no utiliza el horno, no guarde objetos en
él aparte de sus accesorios, ya que podría
encenderse por error.
5. No utilice las funciones MICROONDAS o
COMBINADO del horno si no hay comida
en su interior, ya que se podría estropear
el aparato. La excepción a esta norma es
el punto 1 del funcionamiento de la
resistencia o precalientamiento de la
bandeja para panacrunch.
6. Si se genera humo o fuego en el horno,
presione el botón Parar/Cancelar y deje la
puerta cerrada para sofocar las llamas.
Desconecte el cable de alimentación
eléctrica o corte la corriente en el panel de
fusibles o del interruptor automático.
Funcionamiento de la resistencia
1. Antes de utilizar las funciones
CONVECCIÓN, COMBINADO o GRILL por
primera vez, limpie el exceso de aceite que
haya en la cavidad del horno y encienda el
horno (CONVECCIÓN 250°C) sin comida
ni accesorios, por 20 minutos. De esta
forma, se quema el aceite utilizado en la
protección contra corrosión. Esta es la
única ocasión en que el horno se utiliza
vacío.
2. Las superficies exteriores del horno,
incluidas las rejillas de ventilación de la
cabina y la puerta del horno, se calientan
mucho durante las modalidades de
CONVECCIÓN, COMBINADO y GRILL;
preste atención al abrir o cerrar la puerta y
al introducir o extraer comida y accesorios.
3. El horno dispone de tres resistencias
situadas en la parte superior y en la parte
trasera del horno. Después de usar las
funciones CONVECCIÓN, COMBINACIÓN
o GRILL hay que tener cuidado de no tocar
las superficies interiores del horno, ya que
estarán muy calientes. Hay que tener
cuidado de no tocar la resistencia del
interior del horno.
Nota: Después de cocinar en estos
modos, los accesorios del horno
estarán muy calientes.
4.
Las partes exteriores del aparato pueden
calentarse al usarlo para cocción
combinada. Debe mantenerse a los niños
pequeños alejados del aparato y nunca lo
deben utilizar sin la supervisión de un
adulto, debido a las altas temperaturas
generadas.
NN-CF771-ES_REGS:NN-CF771, CF760, F00039M66EP ES 11/3/13 14:13 Page 9
Es-10
Instrucciones de seguridad
Funcionamiento del motor de ventilación
Mientras el horno está funcionando en
Microondas/Calentador, el ventilador de
refrigeración gira constantemente para enfriar
los componentes eléctricos.
Una vez que termina de funcionar, el
ventilador podría seguir girando durante un
tiempo. Esto es totalmente normal y se puede
sacar la comida del horno mientras el
ventilador sigue en funcionamiento.
Luz del horno
Cuando sea necesario cambiar la luz del
horno, consulte a su proveedor.
Accesorios
El horno viene equipado con diversos
accesorios. Siga siempre las instrucciones
indicadas para usar los accesorios.
Bandeja de cristal
1. La bandeja de cristal se puede usar
directamente sobre la placa de cerámica
para cocinar en el modo MICROONDAS
exclusivamente. No ponga la comida
directamente sobre la placa de cerámica.
2. La bandeja de cristal puede usarse
directamente sobre el estante de metal (en
cualquiera de las dos posiciones del
estante) para cocinar en los modos GRILL,
CONVECCIÓN o COMBINACIÓN.
3. Si la bandeja de cristal está caliente, déjela
enfriar antes de limpiarla o ponerla en agua
fría, ya que podría agrietarse o hacerse
añicos.
Aro antichispas
1. Coloque el aro antichispas en la parte
superior del estante de metal; después
ponga cualquier recipiente metálico. Así los
recipientes metálicos se pueden usar en el
modo COMBINACIÓN sin que se produzca
un arco eléctrico.
2. El aro antichispas no se debe usar en los
modos CONVECCIÓN o COMBINACIÓN a
más de 250°C.
Estante de metal
1. El estante de metal se puede utilizar en la
posición superior para cocinar al GRILL.
Se puede usar en la posición superior o
inferior para cocinar en CONVECCIÓN o
COMBINACIÓN.
2. No utilice ningún recipiente metálico
directamente sobre el estante de metal en
COMBINACIÓN con MICROONDAS.
(Consulte el párrafo sobre el aro
antichispas).
3. No use el estante de metal en el modo
MICROONDAS sólo.
4. Las cubiertas de plástico de la rejilla están
pensadas para permanecer sobre ésta
durante la cocción. No forman parte del
embalaje y no deben desecharse
Estante de esmalte
1. El estante de esmalte sirve para cocinar en
el modo CONVECCIÓN exclusivamente.
No lo use en los modos microondas, grill o
combinación.
2. Para cocinar en 2 niveles, en
CONVECCIÓN, el estante de esmalte se
puede usar como el nivel inferior y el
estante de metal se puede usar como el
nivel superior.
NN-CF771-ES_REGS:NN-CF771, CF760, F00039M66EP ES 11/3/13 14:13 Page 10
Es-11
Español
Información importante
1) Tiempos de cocción
Los tiempos de cocción dados en el Libro de
cocina son aproximativos. El tiempo real de
cocción depende del estado, la temperatura
y la cantidad de comida, así como del tipo de
recipiente.
Comience por el tiempo de cocción mínimo
para evitar la sobrecocción. Si la comida no
está suficientemente hecha, siempre puede
añadir un poco más de tiempo.
Nota: Cuando se sobrepasa el tiempo de
cocción, los alimentos pueden estropearse
e incluso incendiarse, con el consiguiente
deterioro del interior del horno.
2) Pequeñas cantidades de comida
Las pequeñas cantidades de comida y los ali-
mentos con contenidos poco húmedos
pueden quemarse, secarse totalmente o
incluso incendiarse si se cocinan demasiado
tiempo. En caso de prenderse fuego en el
interior del horno, mantenga cerrada la puer-
ta, apague el horno y desconecte el enchufe
de la pared.
3) Huevos
No cocine huevos con la cáscara ni cueza
huevos duros en la modalidad de MICROON-
DAS. Puede aumentar la presión y los
huevos pueden explotar, incluso después de
que el microondas haya dejado de emitir
calor.
4) Perforaciones de la piel
Los alimentos cuyas pieles no son porosas,
como las patatas, yemas de huevo o
salchichas, deben perforarse antes de coci-
narlos en la modalidad de MICROONDAS
para evitar que revienten.
5) Termómetro para carnes
Utilice un termómetro para carnes para veri-
ficar el grado de cocción de los asados y las
aves con la carne ya fuera del horno. No util-
ice un termómetro para carnes convencional
en las modalidades de MICROONDAS o
COMBINADO ya que podría explotar.
6) Líquidos
Cuando caliente líquidos, como por ejemplo
sopa, salsas y bebidas, en el horno microon-
das, puede producirse un recalentamiento
más allá del punto de ebullición sin que se
aprecie el borboteo y un derramamiento
instantáneo del líquido. Para evitar que esto
suceda, adopte las siguientes medidas:
a) Evite el uso de recipientes de lados rectos
y cuello estrecho.
b) Evite el sobrecalentamiento.
c)Remueva el líquido antes de colocar el
recipiente en el horno y de nuevo a mitad
del tiempo de cocción.
d) Después de calentarlo, deje reposar el ali-
mento en el horno un momento, y remué-
valo de nuevo antes de extraer el recipi-
ente.
7) Papel/Plástico
Cuando caliente la comida en recipientes de
plástico o papel, compruebe el horno a
menudo ya que estos materiales pueden
prenderse si se sobrecalientan.
No utilice productos de papel reciclado (como
los rollos de papel de cocina) a menos que
en la etiqueta del producto se especifique su
idoneidad para hornos microondas. Los pro-
ductos de papel reciclado pueden contener
impurezas que originen pequeñas explo-
siones o fuegos durante su uso.
Retire las cintas de cierre de las bolsas de
asar antes de introducirlas en el horno.
8) Utensilios/Papel de aluminio
No caliente latas ni botellas cerradas ya que
pueden explotar.
No deben utilizarse recipientes metálicos ni
platos con ribetes metálicos en la modalidad
de Microondas. Pueden explotar.
Si utiliza papel de aluminio, pinchos de carne
u otros utensi- lios metálicos, para evitar que
exploten debe haber una distancia entre ellos
y las paredes del horno de al menos 2 cm.
9) Biberones/Tarritos infantiles
Retire el tapón y la tetina o la tapa del
biberón o de los tarritos de comida infantil
antes de colocarlos en el horno.
Agite o remueva el contenido del biberón o
del tarrito.
Compruebe la temperatura antes de adminis-
trar el alimento, ya que puede estar demasia-
do caliente.
NN-CF771-ES_REGS:NN-CF771, CF760, F00039M66EP ES 11/3/13 14:13 Page 11
Es-12
Esquema general
[1] Puerta
Presione para abrir la puerta. Cuando
abra la puerta del horno mientras está
cocinando, el aparato se detiene tempo-
ralmente sin borrar los ajustes hechos
previamente. La cocción se reanuda tan
pronto como se cierra la puerta y se
pulsa el botón de inicio. La luz del horno
se enciende en cuanto se abre la puerta.
[2] Ventana del horno
[3] Sistema de bloqueo de seguridad
de la puerta
[4] Respiradero del horno
[5] Panel de control
[6] Respiraderos externos
[7] Guías para los estantes
[8] Estante de metal
[9] Estante de esmalte
[10] Bandeja de cristal
[11] Aro antichispas
[12] Placa de cerámica
[13] Cable de alimentación
[14] Advertencia (superficie caliente)
[15] Tarjeta de identificación
[16] Resistencias
(2)
(1)
(3)
(4)
(5)
(8)
(9)
(7)
(6)
(12)
(10)
(11)
(6)
(13)
(14)
(3)
(4)
(16)
(15)
NN-CF771-ES_REGS:NN-CF771, CF760, F00039M66EP ES 11/3/13 14:13 Page 12
Es-13
Español
Paneles del mandos
Avisador acústico:
Cuando un Bóton se pulse correctamente, se oirá un avisador. Si no se produce al pulsar un sensor
significa que el horno no acepta la instrucción. El horno avisará 2 veces entre las distintas etapas
programadas. Después de precalentar en función de Convección o Combinación, se oirán 3 pitidos.
Al final de un programa completo el avisador sonará 5 veces.
(1)
Visor
(2) Selector de tiempo
(3) Bóton de potencia
(4) Bóton de grill
(5) Botón de apertura de la
puerta
(6) Bóton de grill + convección
(7) Descongelación automática
por peso
(8) Selector de peso
(9) Bóton del reloj
Retraso/Parada
(10) Bóton de retardo/espera
(11) Programas automáticos en
función del peso
(12) Botón de Marcha: Pulsarlo
para que comience a funcionar
el horno. Si durante la cocción
se abre la puerta o se pulsa
una vez el botón
Paro/Cancelación tendrá que
pulsar el botón de Marcha
otra vez para que continúe la
cocción.
(13) Botón Paro/ Cancelación:
Antes de la cocción : pulsan-
do una vez desaparecen sus
instrucciones.
Durante la cocción : pulsando
una vez, se detiene temporal-
mente el programa de cocción.
Pulsando otra vez más, se can-
celan todas sus instrucciones y
aparece la hora en la pantalla.
*
El diseño del panel de control del
microondas puede ser de diferente
color, pero las funciones de este
no varían.
Nota
Si se establece una operación y no se
pulsa el botón de inicio, el horno cancela-
rá la operación automáticamente des-
pués de 6 minutos. La pantalla volverá al
modo de reloj.
(3)
(4)
(8)
(9)
(1)
(2)
(12)
(13)
(10)
(7)
(5)
(6)
(11)
NN-CF760M / NN-CF750W / NN-CF771S*
NN-CF771-ES_REGS:NN-CF771, CF760, F00039M66EP ES 11/3/13 14:13 Page 13
Es-14
Accesorios del horno
En la siguiente tabla se muestra el uso apropiado de los accesorios del horno.
Microondas
Grill
Convección
Combinado
NO
NO
NO
NO
NO
NO
Aro
antichispas
Estante de
metal
Estante de
esmalte
Bandeja de
cristal
NN-CF771-ES_REGS:NN-CF771, CF760, F00039M66EP ES 11/3/13 14:13 Page 14
Es-15
Español
En los siguientes diagramas se muestran ejemplos de los accesorios.
Pueden variar según la receta o el plato utilizado. Para obtener más información,
consulte el Libro de cocina.
Microondas Grill Convección
Grill + Microondas
Grill + Convección + Microondas
Grill + Microondas
Convección + Microondas
Microondas
Resistencia
Modalidades de cocción
NN-CF771-ES_REGS:NN-CF771, CF760, F00039M66EP ES 11/3/13 14:13 Page 15
Es-16
Mandos y modo de funcionamiento
Información en pantalla:
Estos modelos disponen de la original función de "Información en pantalla", que sirve de guía
para utilizar el microondas. Tras haber enchufado el horno, pulse el botón de inicio tantas veces
como sea necesario hasta encontrar el idioma que desee.
Cada vez que pulse un botón, la pantalla mostrará el siguiente paso a seguir, eliminando la posi-
bilidad de cometer errores.
Si por cualquier motivo quisiera cambiar el idioma de la información en pantalla, desconecte el
horno y repita este procedimiento.
Si se pulsa el botón temporizador 4 veces, se apagará la guía de funcionamiento. Para
volver a encender la guía de funcionamiento, pulse el botón temporizador 4 veces.
“FRANCAIS”
“ITALIANO”
“DEUTSCH”
“NEDERLANDS”
“ESPANOL”
“POLSKI”
ČESKY
“ENGLISH”
En frances
En Italiano
En aleman
En holandes
En espanol
En polaco
En Czek
En ingles
Pulse
Pulse
Pulse
Pulse
Pulse
Pulse
Pulse
Pulse
Conexión “88:88”
NN-CF771-ES_REGS:NN-CF771, CF760, F00039M66EP ES 11/3/13 14:13 Page 16
Es-17
Español
Mandos y modo de funcionamiento
Bloqueo de seguridad para niños:
Este sistema anula el funcionamiento de los mandos del horno, pero permite abrir la
puerta. El bloqueo de seguridad para niños puede activarse cuando la pantalla mues-
tra dos puntos o la hora.
Para
activarlo:
Para
desactivarlo:
Pulse el botón de inicio tres veces.
Desaparecerá la hora de la pantalla.
No se perderá la hora actual.
Aparecerá un asterisco “7” en la
esquina superior izquierda de la
pantalla.
Pulse el botón de parada/cancelar
tres veces.
La pantalla volverá a mostrar la
hora.
Pulse el botón del
reloj una vez.
Los : comienzan a
parpadear
Ponga la hora girando el dial
Tiempo/Peso
La hora aparece en la pantalla
y los : parpadean
Pulse el botón del reloj.
Los : paran de parpadear y
la hora está entrada
NOTA :
1. Para reajustar la hora del día repetir todos los pasos anteriores.
2. La hora del día se visualiza a menos que se interrumpa el suministro eléctrico.
3. Este reloj tiene una visualización de 24 horas.
Ajuste del Reloj: Ejemplo : Ajustar a las 14:25
NN-CF771-ES_REGS:NN-CF771, CF760, F00039M66EP ES 11/3/13 14:13 Page 17
Cocción y descongelación con microondas
El horno dispone de 6 niveles diferentes de potencia de microondas (consulte el cuadro que se incluye
a continuación).
Nivel de potencia Watios Tiempo máx disponible
MAX 1000 W 30 minutos
MIN
(descongelación) 270 W 90 min.
MEDIO 600 W 90 min.
BAJO 440 W 90 min.
SUAVE 250 W 90 min.
CALENTAR 100 W 90 min.
Este cuadro muestra la potencia aproximada en vatios para cada nivel de
potencia.
Utilización de accesorios:
Seleccione el
nivel deseado
de potencia del
microondas.
Introduzca el tiempo de
cocción usando el botón
giratorio de tiempo/peso.
Pulse el
botón de
inicio.
PRECAUCIÓN: El horno funcionará automáticamente a una potencia de microondas de
1.000 W si se introduce el tiempo de cocción pero no se especifica el
nivel de potencia.
NOTA:
1. Para la cocción en 2 ó 3 etapas, establezca de nuevo el nivel de potencia de microondas y el tiem-
po de cocción antes de pulsar el botón de inicio.
p. ej. Guiso –– MAX (alto) 10 minutos para que el guiso hierva. Hervir a fuego lento (Suave) a 250
W durante 60 minutos para cocinarlo. Calentar a 100 W durante 10 minutos para que se desarrollen
los sabores.
2. El tiempo de reposo puede programarse después de establecer la potencia de microondas y el tiem-
po de cocción.
3. Puede aumentar el tiempo de cocción durante el proceso si fuera necesario. Use el botón giratorio
de tiempo/peso para aumentar el tiempo de cocción. (El tiempo puede aumentarse de minuto en
minuto hasta un tiempo máximo de 10 minutos, sólo en caso de cocción en una etapa).
use sus propios recipientes de
Bandeja de crista
l
, platos o boles
directamente sobre la placa cerámica.
No ponga la comida directamente
sobre la placa de cerámica.
Tecnología de distribución de microondas bajo la base cerámica
Este producto emplea una tecnología de distribución de microondas bajo la base cerámica que es
diferente a la clásica de plato giratorio y deja más espacio útil, lo que permite cocinar en recipi-
entes de distintos tamaños. Este sistema de distribución de microondas puede hacer que los tiempos
de cocción (en modo microondas) sean distintos a los de aquellos hornos con distribución lateral
de microondas. Esto es completamente normal y no debe preocuparle. Consulte los cuadros de calen-
tamiento y cocción del libro de cocina.
Es-18
Una vez
Dos veces
3 veces
4 veces
5 veces
6 veces
NN-CF771-ES_REGS:NN-CF771, CF760, F00039M66EP ES 11/3/13 14:13 Page 18
Español
Es-19
Utilización del grill
El botón de grill ofrece 3 ajustes de grill.
Nivel de potencia Potencia en vatios
1 HIGH 1270 W
2 MEDIUM 950 W
3 LOW 700 W
Utilización de accesorios:
Pulse el botón de
potencia de grill.
Ajustar el tiem-
po de cocción
usando el Dial
Tiempo/Peso
(hasta 90 min.).
Pulse el botón
de inicio.
NOTA:
1. El grill sólo funcionará si la puerta del horno está cerrada.
2. El grill no puede precalentarse.
3. Puede aumentar el tiempo de cocción durante el proceso si fuera necesario. Use el
botón giratorio de tiempo/peso para aumentar el tiempo de cocción. Se pueden
añadir 10 minutos como máximo.
Una vez
Dos veces
3 veces
NN-CF771-ES_REGS:NN-CF771, CF760, F00039M66EP ES 11/3/13 14:13 Page 19
Es-20
Cocción por convección:
Cocción por convección/convección de grill
Estos botones ofrecen varias temperaturas de convección: 40° C (solo para el modo
de convección) y de 100 a 250° C aumentando 10° C cada vez. Para agilizar la selec-
ción de las temperaturas de cocción más utilizadas, las temperaturas comienzan en
150° C y suben hasta 250° C, seguido de 40° C (solo para el modo de convección) y
100° C.
Su horno microondas mantiene la temperatura del horno por encima de 200 ºC
durante los primeros 20 minutos. Después de 20 minutos, la temperatura del horno se
reduce en torno a los 200 ºC automáticamente. Es improbable que este hecho se
traduzca en una reducción de la efectividad, pero asegúrese de que los tiempos de
cocinado se ajusten en función de sus preferencias.
Utilización de accesorios:
Introduzca el tiempo
de cocción usando el
botón giratorio de
tiempo/peso
(hasta 9 horas).
Pulse el
botón de
inicio.
Pulse el botón de inicio
para comenzar el
precalentamiento.
Cuando se haya
precalentado,
coloque los ali-
mentos en el
horno.
Establezca la temperatura
que desee.
Para cocinar en 2 niveles, en CONVECCIÓN, el estante de esmalte se puede usar como el
nivel inferior y el estante de metal se puede usar como el nivel superior.
NN-CF771-ES_REGS:NN-CF771, CF760, F00039M66EP ES 11/3/13 14:13 Page 20
Es-21
Español
Convección de grill:
Introduzca el
tiempo de coc-
ción usando el
botón giratorio de
tiempo/peso
(hasta 9 horas).
Pulse el botón
de inicio.
Pulse el botón de
inicio para comen-
zar el precalen-
tamiento.
Cuando se haya
precalentado,
coloque los ali-
mentos en el
horno.
Seleccione la temperatura
de convección deseada.
(no se puede fijar a 40 gra-
dos)
NOTA SOBRE PRECALENTAMIENTO:
1. No abra la puerta durante el precalentamiento. Cuando haya finalizado, se oirán 3 pitidos y la
pantalla mostrará la letra “P” intermitente. Si no se abre la puerta del horno tras el
precalentamiento, el horno mantendrá la temperatura seleccionada. Tras 30 minutos, el horno se
apagará automáticamente y volverá a mostrar la hora.
2. Si desea cocinar sin precalentamiento, establezca el tiempo de cocción y pulse el botón de
inicio tras seleccionar la temperatura que desee.
NOTA:
1. Cuando el tiempo de cocción seleccionado es inferior a una hora, el tiempo va
descontándose segundo a segundo.
2. Cuando el tiempo de cocción es superior a una hora, el tiempo va descontándose en minutos
hasta que sólo quede “1H 00” (1 hora). A partir de ahí, la pantalla indicará minutos y
segundos, y la cuenta atrás se hará por segundos.
3. Puede aumentar el tiempo de cocción durante el proceso si fuera necesario. Use el botón
giratorio de tiempo/peso para aumentar el tiempo de cocción. El tiempo puede aumentarse
de minuto en minuto.
4. Tras pulsar el botón de inicio, puede ver la temperatura seleccionada y cambiarla si lo desea.
Pulse el botón de convección una vez para ver la temperatura en pantalla. Con la
temperatura en pantalla, puede cambiar la temperatura usando el botón giratorio de menú
automático/temperatura.
UTILICE SIEMPRE GUANTES DE HORNO AL SACAR LA COMIDA Y LOS ACCESORIOS
DESPUÉS DE LA COCCIÓN, YA QUE EL HORNO Y LOS ACCESORIOS ESTARÁN MUY
CALIENTES.
Cocción por convección/convección de grill
Establezca la temperatura que
desee.
NN-CF771-ES_REGS:NN-CF771, CF760, F00039M66EP ES 11/3/13 14:13 Page 21
Hay 3 ajustes combinados; 1) Grill + Microondas, 2) Convección + Microondas, 3) Convección de
Grill + Microondas. El nivel de 1000 W de potencia de microondas no está disponible para la coc-
ción combinada. Esta opción no sería de utilidad para la utilización normal (los alimentos
quedarían cocinados antes de dorarse).
Utilización de accesorios:
Grill + Microondas
Convección + Microondas / Convección de Grill + Microondas
1) Grill + Microondas
Pulse el
botón de
potencia de
grill.
Pulse el botón
de potencia de
microondas.
Establezca el tiempo de
cocción que desee
usando el botón girato-
rio de tiempo/peso
(hasta 9 horas).
Pulse el botón de
inicio.
Cocción combinada
Es-22
NN-CF771-ES_REGS:NN-CF771, CF760, F00039M66EP ES 11/3/13 14:13 Page 22
Es-23
Español
3) Convección de grill + Microondas
Pulse el botón
de potencia de
grill.
Establezca
la temper-
atura que
desee.
Pulse el botón
de potencia de
microondas.
Establezca el tiempo de
cocción que desee
usando el botón girato-
rio de tiempo/peso
(hasta 9 horas).
Pulse el botón
de inicio.
Cocción combinada
Establezca la temper-
atura que desee.
Pulse el botón de
potencia de
microondas.
Establezca el tiempo de
cocción que desee (hasta 9
horas).
Pulse el botón
de inicio.
2) Convección + Microondas
NN-CF771-ES_REGS:NN-CF771, CF760, F00039M66EP ES 11/3/13 14:13 Page 23
NOTA SOBRE PRECALENTAMIENTO:
Puede precalentarse el horno para la cocción combinada. Pulse el botón de inicio antes de
establecer el tiempo de cocción y siga las instrucciones de la NOTA SOBRE
PRECALENTAMIENTO que se ofrece en la página Es-21. Durante el precalentamiento de
combinación no se emiten microondas.
NOTA:
1. Cuando el tiempo de cocción seleccionado es inferior a una hora, el tiempo va
descontándose segundo a segundo.
2. Cuando el tiempo de cocción es superior a una hora, el tiempo va descontándose en
minutos hasta que sólo quede “1H 00” (1 hora). A partir de ahí, la pantalla indicará minutos
y segundos, y la cuenta atrás se hará por segundos.
3. Puede aumentar el tiempo de cocción durante el proceso si fuera necesario. Use el botón
giratorio de tiempo/peso para aumentar el tiempo de cocción. El tiempo puede aumentarse
de minuto en minuto hasta el tiempo máximo de cocción.
4. Tras pulsar el botón de inicio, puede ver la temperatura seleccionada y cambiarla si lo
desea. Pulse el botón de convección una vez para ver la temperatura en pantalla. Con la
temperatura en pantalla, puede cambiar la temperatura pulsando el botón de convección.
Cocción combinada
Es-24
NN-CF771-ES_REGS:NN-CF771, CF760, F00039M66EP ES 11/3/13 14:13 Page 24
Descongelación automática
Con esta función puede descongelar alimentos congelados en función de su peso. Seleccione la
categoría e indique el peso de los alimentos. El peso se programa en gramos. Para agilizar la
selección, el peso comienza por los pesos más habituales para cada categoría.
Seleccionar el Programa de
Descongelación Automática deseado.
Pulse 1 vez para piezas pequeñas.
Pulse 2 veces para piezas grandes.
Pulsar 3 veces para pan congelado
Indique el peso de
los alimentos con-
gelados usando el
botón giratorio de
tiempo/peso.
Pulse el botón de
inicio.
La pantalla le
recuerda qué acce-
sorio utilizar y qué
modos de cocción
están disponibles.
Programa
Peso
Accesorios
Alimentos recomendados
100 - 1600 g
Trozos pequeños de carne,
escalopes, salchichas,
filetes de pescado, bistecs,
chuletas (de 100 g a 400 g
cada uno). Déle la vuelta
cuando suenen los pitidos.
400 - 2500 g
Trozos grandes de carne,
asado, pollo entero. Déle
la vuelta cuando suenen
los pitidos.
50 - 500 g
Para recalentar pan
congelado, bollos y
croissants. Sáquelo del
envoltorio y colóquelo
en la rejilla alta en la
bandeja de metal en el
plato de cristal. Déle la
vuelta cuando suenen
los pitidos.
1
2
3
Palabra en
pantalla
TROZOS
PEQUENOS
PIEZA
GRANDE
PAN
NOTA:
1. Cuando el tiempo de descongelación supera los 60 minutos, se mostrará el tiempo en horas y
minutos.
2. La forma y el tamaño de los alimentos determinará el peso máximo que puede caber en el
horno.
3. Deje reposar unos minutos para asegurar que la comida se descongela completamente
Nota sobre el programa 3:
Tenga cuidado cuando extraiga Pan o rollos del horno. El horno y sus accesorios se calientan
durante/después de la descongelación.
-
-
Español
Es-25
Pan
descongelado
Productos de
carne
descongelados
Redondos de
carne
descongelados
NN-CF771-ES_REGS:NN-CF771, CF760, F00039M66EP ES 11/3/13 14:13 Page 25
Programas de peso automático
Esta función le permite cocinar la mayoría de sus alimentos favoritos con solo indicar el peso.
El horno determina automáticamente el nivel de potencia de microondas, el ajuste de grill, la
temperatura de convección y el tiempo de cocción. Seleccione la categoría e indique el peso
de los alimentos. El peso se programa en gramos. Para agilizar la selección, el peso comienza
por los pesos más habituales para cada categoría.
Seleccione el programa
automático por peso desea-
do girando el dial del
Selector de Programa
Automático.
Pulse el botón de ini-
cio. La pantalla le
recuerda qué acceso-
rio utilizar y qué
modos de cocción
están disponibles.
Indique el peso de
los alimentos
usando el botón
giratorio de tiem-
po/peso.
p.ej.
NOTA:
1. Cuando el tiempo de cocción supera los 60 minutos, se mostrará el tiempo en horas y
minutos.
2. Consulte los cuadros de las páginas siguientes para ver el peso recomendado y los acceso
rios que pueden utilizarse.
3. Puede que se oigan pitidos durante la cocción o el recalentado de algunos programas
automáticos para recordarle que le de la vuelta o remueva la comida. En caso contrario,
podría afectar a los resultados.
Es-26
NN-CF771-ES_REGS:NN-CF771, CF760, F00039M66EP ES 11/3/13 14:13 Page 26
Es-27
Español
Programa
Categoria
Palabra en
pantalla
Peso
raccomandato
Accesorios
Instrucciones
4
1TAZON
300 ml
-
Para recalentar un tazón de bebida caliente. Seleccione
recalentar tazón y pulse el botón de inicio. Mezcle al final
5
Recalentar
2 tazón
2TAZONES
600 ml
-
Para recalentar 2 tazones de bebida caliente. Seleccione reca-
lentar tazón y pulse el botón de inicio. Mezcle al final
6
Sopa
SOPA
200 - 1500 g
-
Para recalentar sopas de tetrabrick, lata o hechas en casa.
Todos los alimentos deben estar a temperatura ambiente o de
nevera. Remuévalos antes y después de recalentarlos. Es
preferible cubrirlos con una tapa o plato o cuenco. La temperatura
final de la sopa puede variar según la espesura de la sopa, la
temperatura inicial, el contenido de azúcar o de grasa.
Ocinar
verdura
fresca
300 -1500 g
-
7
Cocinar
pescado
fresco
PESCADO
FRESCO
200 -1000 g
-
Para cocinar pescado fresco (entero, filetes, rodajas). Cubra
las partes más finas, colóquelo en un recipiente de tamaño ade-
cuado. Añada 2 cucharadas soperas (30 ml) de líquido. Cúbralo
con film transparente perforado o con una tapa. Si es mucha canti-
dad deberá darle la vuelta al oír el pitido.
2 Pulsaciones
3 Pulsaciones
4 Pulsaciones
1 Pulsación
Nota: Los programas de cerdo o ternera y carne roja sirven para carne de asar deshuesada. El programa de cordero sirve para
carne de asar con hueso.
Gewichtsautomatik-Programme
Recalentar 1
tazón
VERDURA
FRESCA
Para cocinar verdura fresca. Coloque la verdura preparada en un
recipiente de tamaño adecuado. Rocíela con 6 cucharadas soperas
(90 ml) de agua. Cúbrala ligeramente con film transparente perfora-
do o con una tapa. Si es mucha cantidad deberá removerla al oír el
pitido. Remueva al oír el pitido.
8
1 Pulsación
9
Cocinar
pollo
fresco
entero
2 Pulsaciones
POLLO
ENTERO
1000 -2300 g
-
Para cocinar un pollo fresco entero sin relleno. Cocine el rel-
leno por separado. Coloque el pollo en un recipiente resistente al
calor directamente sobre la placa cerámica. Empiece a cocinarlo
con la parte de la pechuga hacia arriba y dele la vuelta cuando
suene el pitido.
NN-CF771-ES_REGS:NN-CF771, CF760, F00039M66EP ES 11/3/13 14:13 Page 27
Es-28
10
Cocinar
trozos de
pollo
fresco
TROZOS
POLLO
150 - 1100 g
Para cocinar trozos de pollo fresco (por ejemplo muslos de
pollo, con o sin contramuslos). Ponga los trozos de pollo en un
recipiente resistente al calor sobre la rejilla en la posición inferior.
Para una cocción homogénea extienda el pollo y dele la vuelta
cuando suene el pitido
11
Cocinar
cerdo o
ternera
CERDO /
TERNERA
Para asar ternera o cerdo frescos. Coloque el cerdo o la ternera
en un recipiente resistente al calor. Si el peso está entre 700 y 1190
g, ponga el recipiente sobre la rejilla en la posición inferior.
700 - 1190 g
1200 - 2000 g
-
Si el peso está entre 1200 y 2000 g, coloque el recipiente directa-
mente sobre la placa cerámica. Dele la vuelta cuando suene el pitido.
12
Cocinar
carnes
rojas
CARNE
Para asar carnes rojas frescas. Para pesos entre 650-900 g coloque
la carne en un recipiente resistente al calor sobre la rejilla en la posición
inferior y déle la vuelta cuando suene el pitido. Si el peso está entre 910
y -1250 g, coloque el recipiente directamente sobre la placa cerámica y
déle la vuelta cuando suene el pitido. Este programa cocina la ternera
muy hecha. Si prefiere que la ternera quede poco hecha, reduzca el
peso mostrado aproximadamente en un 20 %.
650 - 900 g
13
Cocinar
cordero
CORDERO
Para asar cordero fresco. Para pesos entre 1000-1490 g coloque el
cordero en un recipiente resistente al calor sobre la rejilla en la posición
inferior y déle la vuelta cuando suene el pitido. Si el peso está entre 1500
y -2400 g, coloque el recipiente directamente sobre la placa cerámica y
déle la vuelta cuando suene el pitido. Si el cordero es demasiado grande
para el recipiente resistente al calor, use la bandeja de cristal.
1000 - 1490 g
Pizza
fresca
PIZZA
FRESCA
160 - 800 g
Para recalentar y dorar la parte superior de una pizza congelada
(NO fresca). Retire todo el envoltorio y coloque la pizza sobre la
rejilla en la posición inferior. Este programa no es adecuado para
pizzas de base gruesa congeladas.
14
Programa
Categoria
Palabra en
pantalla
Peso
raccomandato
Accesorios
Instrucciones
3 Pulsaciones
1 Pulsación
2 Pulsaciones
3 Pulsaciones
910 - 1250 g
-
1 Pulsación
-
1500 - 2400 g
NN-CF771-ES_REGS:NN-CF771, CF760, F00039M66EP ES 11/3/13 14:13 Page 28
Es-29
Español
N.B:
i programmi per la carne di maiale o di vitello e di manzo sono adatti per filetti disossati. Il programma per l'agnello è adatto per carni
con l'osso.
15
17
18
19
Pizza
fresca
Quiche
fresca
Hojaldre
Fresco
Fritos para
horno
congelados
PIZZA
CONGE-
LADA
QUICHE
FRESCA
PASTELERIA
FRESCA
PATATAS
FRITAS
150 - 800 g
150 - 1000 g
120 - 800 g
200 - 500 g
Para recalentar y dorar la parte superior de una pizza con-
gelada (NO fresca). Retire todo el envoltorio y coloque la pizza
sobre la rejilla en la posición inferior. Este programa no es ade-
cuado para pizzas de base gruesa congeladas o flam-
menkuche.
Para recalentar quiche fresco precocinado. Retire todo el
envoltorio y coloque el quiche sobre la rejilla en la posición
inferior.
Para recalentar, dejar crujientes y dorar hojaldres frescos
(hojaldres rellenos, empanadas, trenzas de hojaldre, etc.).
Retire todo el envoltorio y colóquelos sobre la rejilla en la posi-
ción inferior.
Para recalentar y dorar patatas congeladas para horno.
Esparza las patatas congeladas para horno en la fuente de
cristal y coloque ésta sobre la rejilla en la posición inferior.
Para obtener un resultado óptimo, distribuya las patatas en
una sola capa y deles la vuelta al oír el pitido. Este programa
sirve también para otros productos hechos con patatas, tales
como las bolas y croquetas de patata o las patatas braseadas
y “dauphine”.
16
Gratinar
GRATINA-
DO
CONGELA-
DO
Para recalentar y dorar gratinados/lasaña congelados.
Sáquelo del envoltorio y coloque la lasaña/el gratinado en un
plato resistente. Si el peso está entre 300 y 600 g, ponga el
recipiente sobre la rejilla en la posición inferior.
300 - 600 g
610 - 1000 g
-
Si el peso está entre 610 y 1000 g, coloque el recipiente direc-
tamente sobre la placa cerámica.
Programa
Categoria
Palabra en
pantalla
Peso
raccomandato
Accesorios
Instrucciones
2 Pulsaciones
3 Pulsaciones
1 Pulsaciones
2 Pulsaciones
3 Pulsaciones
NN-CF771-ES_REGS:NN-CF771, CF760, F00039M66EP ES 11/3/13 14:13 Page 29
Cocción con retraso de inicio
Puede programar la cocción con retraso de inicio utilizando el botón de tempo-
rizador.
NOTA:
1. También puede programarse la cocción en dos etapas con retraso de inicio.
p. ej.:
2. Si el tiempo de retraso programado es superior a una hora, el tiempo irá descontándose en
unidades de minuto. Si es inferior a una hora, el tiempo irá descontándose en unidades de
segundo.
3. No puede programarse el retraso de inicio antes de ninguno de los programas automáticos.
Pulse el botón
de tempo-
rizador.
Establezca el tiempo de
cocción usando el
botón giratorio de tiem-
po/peso (hasta 9 horas).
Establezca el programa de cocción y
el tiempo de cocción que desee.
Pulse el botón de inicio.
p. ej.:
Retraso de inicio: 1 hora
Potencia MAX (Alta): 10 min.
Potencia de 250 W (Hervir a fuego lento): 20 min.
Es-30
NN-CF771-ES_REGS:NN-CF771, CF760, F00039M66EP ES 11/3/13 14:13 Page 30
Es-31
Español
Puede utilizar el botón de retraso/reposo para programar el tiempo de reposo tras haber finaliza-
do la cocción o para programar el horno como temporizador.
Establezca el programa de cocción y el tiem-
po de cocción que desee.
Pulse el botón de tem-
porizador.
Establezca el tiempo deseado
usando el botón giratorio de tiem-
po/peso (hasta 9 horas).
Pulse el botón de
inicio.
NOTA:
1. También puede programarse la cocción en tres etapas con tiempo de reposo.
p. ej.:
2. Si se abre la puerta del horno durante el tiempo de reposo o con la función de temporizador
activada, el tiempo seguirá descontándose en pantalla.
3. Esta función también puede utilizarse como temporizador. En este caso, pulse el botón de
temporizador, establezca el tiempo y pulse el botón de inicio.
p. ej.:
Potencia MAX (Alta): 4 min. Tiempo de reposo: 5 min.
Potencia MAX (Alta): 2 min.
Tiempo de reposo
NN-CF771-ES_REGS:NN-CF771, CF760, F00039M66EP ES 11/3/13 14:13 Page 31
Memoria
Esta función le permite preprogramar el horno para operaciones simples de cocción o recalen-
tamiento. Puede preprogramar el horno al tiempo y nivel de potencia específico que desee.
Puede preprogamar tres operaciones en la memoria.
Para establecer un programa de memoria
El horno está preprogramado
automáticamente para seleccionar la
memoria 1. Si desea seleccionar la
memoria 2 ó 3, gire de izquierda a
derecha el botón giratorio de selec-
ción de menú automático.
Indique el programa
de cocción que
desee.
Pulse el botón de memo-
ria para memorizar esta
operación o pulse el
botón de inicio para
comenzar a cocinar sigu-
iendo este orden.
Para utilizar un programa de memoria
El horno está preprogramado
automáticamente para selec-
cionar la memoria 1. Si desea
seleccionar la memoria 2 ó 3,
gire de izquierda a derecha el
botón giratorio de selección de
menú automático.
Pulse el botón de
inicio para que
comience la coc-
ción.
NOTA:
1. No pueden programarse en la memoria los programas automáticos.
2. No puede programarse en la memoria el modo de precalentamiento por convección.
3. En la memoria solo puede programarse la cocción en 1 etapa. No es posible programar la
cocción en 2 o 3 etapas.
4. Al memorizar un nuevo programa de cocción se cancelará el programa de cocción que se
haya memorizado anteriormente.
5. El programa de memoria se cancelará si se produce un corte de energía o se desenchufa el
aparato.
Es-32
NN-CF771-ES_REGS:NN-CF771, CF760, F00039M66EP ES 11/3/13 14:13 Page 32
Es-33
Español
Preguntas y respuestas
P: Por qué no se pone en marcha el horno?
R: Cuando el horno no se ponga en marcha,
deben comprobarse los siguientes puntos:
1. Está bien enchufado? Extraiga el
enchufe, espere 10 segundos y vuelva a
enchufarlo.
2. Compruebe el cuadro de fusibles y el
automático. Reestablezca el automático o
cambie el fusible estropeado o fundido.
3. Si el automático y los fusibles están bien,
conecte otro aparato en el enchufe. Si fun
ciona, el problema está en el horno. Si tam
poco funcionan otros aparatos, es posible
que el problema esté en el enchufe.
Si cree que el problema lo causa el horno,
póngase en contacto con un centro de asis
tencia autorizado.
P: El horno microondas causa interferencias
con el TV. Es esto normal?
R: Pueden producirse algunas interferencias
con la radio y la TV mientras se cocina con
el horno microondas. Son interferencias
semejantes a las originadas por elec
trodomésticos pequeños como aspiradores,
batidoras, secadores, etc. Las interferencias
no significan que el horno tenga un proble
ma.
P: El horno no acepta el programa. ¿Por qué?
R: El diseño de este horno no permite trabajar
con programas equivocados. Por ejemplo, el
horno sólo acepta un estado de cocción
(excepto el Comienzo retardado), y no admi
tirá un Programa automático por peso
después del Comienzo retardado.
P: A veces sale aire caliente por las rejillas de
ventilación del horno. ¿Por qué?
R: El calor que despiden los alimentos que se
cocinan calienta el aire de la cavidad del
horno. Este aire caliente sigue la circulación
de aire del horno y sale al exterior a través
de los conductos de ventilación. El aire no
contiene microondas. Las rejillas de venti
lación del horno no deben estar taponadas
durante su funcionamiento.
P: Aparece una "D" en el visor y el horno no
funciona. Por qué?
R: El horno ha programado el MODO DEMO.
Este modo está diseñado para retener el visu
alizador de reserva. Desactive este modo pul
sando el botón del reloj tres veces.P: Se
puede utilizar un termómetro de horno
convencional en el horno microondas?
R: Solo cuando se utiliza la modalidad de coc
ción CONVECCIÓN/GRILL. El metal de
algunos termómetros puede producir chis
pas en el horno y no debe utilizarse en las
modalidades de cocción MICROONDAS ni
COMBINADO.
P: Se oyen ruidos de zumbidos y chasquidos
en el horno cuando se utiliza la modalidad
de COMBINADO. ¿Qué origina dichos rui
dos?
R: Los ruidos se producen mientras el horno
cambia automáticamente de la potencia de
MICROONDAS a CONVECCIÓN/GRILL
para crear el ajuste de combinación. Es nor
mal.
P: El horno huele y genera humo cuando se uti
liza la función de CONVECCIÓN, COMBINA
DO y GRILL. Por qué?
R: Conviene limpiar el horno después de uti
lizarlo varias veces; tras su limpieza, téngalo
encendido durante 20 minutos sin alimentos,
bandeja para panacrunch de cristal ni aro
giratorio, en la moda-lidad CONVECCIÓN
250°C. Este procedimiento quemará
cualquier alimento, residuo u aceite que
pueda originar olor o humo.
P: Se puede revisar la temperatura
preestablecida del horno mientras se cocina
o calienta por CONVECCIÓN?
R: Sí. Pulse el botón selector de temperaturas
de convección y el visor mostrará la temper
atura del horno durante 2 segundos
P: Se pueden cocinar las recetas de uso
habitual mediante CONVECCIÓN/GRILL?
R: Sí. Puede cocinar sus recetas habituales e
xactamente como en un horno convencional.
Consulte las temperaturas y los tiempos de
cocción aconsejados en las instrucciones del
Libro de cocina de Panasonic.
P: Mi horno no funciona y la pantalla permanece
en blanco, aunque se desconecte y vuelva a
conectar el cable de alimentación.
R: Está configurado en modo de ahorro de
energía. Abra la puerta para cancelar el modo
de ahorro de energía.
P: la información en pantalla ha desaparecido y sólo
se visualizan números.
R: ha habido una bajada de tensión y se ha desha
bilitado la información en pantalla. Desenchufe el
horno durante unos segundos y enchúfelo nueva
mente. Cuando se visualice “88:88” presione el
botón de inicio hasta que aparezca su idioma. A
continuación ajuste el reloj como se indica en pág
Es-11.
NN-CF771-ES_REGS:NN-CF771, CF760, F00039M66EP ES 11/3/13 14:13 Page 33
Mantenimiento del horno
1. Apague el horno antes de limpiarlo.
2. Mantenga limpia la parte interior del
horno, así como los cierres herméticos de
la puerta y las zonas de los cierres
herméticos. Cuando salpique la comida o
se salgan los líquidos y se adhieran a las
paredes del horno, limpie los cierres
herméticos de la puerta y las zonas de los
cierres herméticos con un paño húmedo.
Se puede usar un detergente suave si hay
mucha suciedad. No se recomienda usar
un detergente agresivo o abrasivo. NO
USE LIMPIADORES COMERCIALES DE
HORNO.
3. No utilice productos de limpieza agresivos
ni abrasivos o rascadores metálicos para
limpiar la puerta de cristal del horno, ya
que puede rayar la superficie y esto puede
provocar la rotura del cristal.
4. La superficie externa del horno se debe
limpiar con un paño húmedo. Para evitar
desperfectos en las partes operativas del
interior del horno, no se debe dejar que se
filtre agua por los orificios de ventilación.
5. Si se ensucia el panel de control, límpielo
con un paño suave y seco. No use
detergentes agresivos ni abrasivos en el
panel de control. Cuando limpie el panel
de control, deje la puerta del horno abierta
para no encenderlo accidentalmente.
Después de limpiarlo, pulse el botón de
parada/cancelara para borrar los datos de
la pantalla.
6. Si se acumula vapor en el interior o
alrededor de la parte externa de la puerta
del horno, limpie estas zonas con un paño
suave. Esto puede suceder cuando el
horno microondas funciona en condiciones
de humedad alta y no indica de ningún
modo que funcione mal.
7. El suelo del interior del horno debe
limpiarse con regularidad. Simplemente,
limpie la superficie inferior del horno con
un detergente suave y agua caliente, y
después séquela con un paño limpio.
8. La parte trasera del horno tiene un
revestimiento catalítico que se limpia sólo.
Por lo tanto, no es necesario limpiar esta
zona.
9. Cuando use el modo GRILL,
CONVECCIÓN o COMBINACIÓN,
algunos alimentos podrían salpicar de
grasa las paredes del horno
inevitablemente. Si el horno no se limpia
de vez en cuando, podría empezar a
"echar humo" mientras se usa.
10. No deben utilizarse aparatos de limpieza a
vapor.
11. Este horno sólo debe ser revisado por
personal capacitado. Para el
mantenimiento y la reparación del horno,
póngase en contacto con el proveedor
autorizado más cercano.
12. No obstruya los respiraderos en ningún
momento. Compruebe que no hay polvo ni
otros materiales obstruyendo los
respiraderos de la parte superior, inferior y
trasera del horno. Si los respiraderos
quedan obstruidos, podría producirse un
sobrecalentamiento que afectaría al
funcionamiento del horno.
13. Si el horno no se mantiene limpio, podrían
deteriorarse sus superficies, lo que podría
afectar a la vida útil del aparato así como
provocar una situación peligrosa. Si las
tapas de plástico se sueltan debido a la
acumulación de grasa, debe volver a
colocarlas antes de volver a utilizar la
rejilla.
14. Las cubiertas de plástico de la rejilla están
pensadas para permanecer sobre ésta
durante la cocción. No forman parte del
embalaje y no deben desecharse
Es-34
NN-CF771-ES_REGS:NN-CF771, CF760, F00039M66EP ES 11/3/13 14:13 Page 34
Es-35
Español
Especificaciones técnicas
Alimentación eléctrica: 230 V, 50 Hz
Consumo eléctrico: Máximo: 2700 W
Microondas: 840 W
Grill: 1300 W
Convección: 1450 W
Potencia de salida: Microondas: 1000 W (IEC-60705)
Resistencia Grill: 1270 W
Resistencia convección: 1400 W
Dimensiones externas: 529 (An) x 494 (F) x 326 (Al) mm
Dim. cavidad del horno: 354 (An) x 343 (F) x 205 (Al)a mm
Peso sin embalaje: 20.0 kg
Ruido: 56 dB
Especificaciones sujetas a cambio sin previo aviso.
NN-CF771-ES_REGS:NN-CF771, CF760, F00039M66EP ES 11/3/13 14:13 Page 35
Es-36
Información sobre la eliminación para los usuarios de equipos eléctricos y elec-
trónicos usados (particulares)
La aparición de este símbolo en un producto y/o en la documentación adjunta indica
que los productos eléctricos y electrónicos usados no deben mezclarse con la basura
doméstica general. Para que estos productos se sometan a un proceso adecuado de
tratamiento, recuperación y reciclaje, llévelos a los puntos de recogida designados,
donde los admitirán sin coste alguno. En algunos países existe también la posibilidad
de devolver los productos a su minorista local al comprar un producto nuevo
equivalente. Si desecha el producto correctamente, estará contribuyendo a preservar
valiosos recursos y a evitar cualquier posible efecto negativo en la salud de las per-
sonas y en el medio ambiente que pudiera producirse debido al tratamiento inadecuado de desechos.
Póngase en contacto con su autoridad local para que le informen detalladamente sobre el punto de
recogida designado más cercano. De acuerdo con la legislación nacional, podrían aplicarse multas por
la eliminación incorrecta de estos desechos.
Para empresas de la Unión Europea
Si desea desechar equipos eléctricos y electrónicos, póngase en contacto con su distribuidor o
proveedor para que le informe detalladamente.
Información sobre la eliminación en otros países no pertenecientes a la Unión Europea
Este símbolo sólo es válido en la Unión Europea. Si desea desechar este producto, póngase en con-
tacto con las autoridades locales o con su distribuidor para que le informen sobre el método correcto
de eliminación.
Según la directiva 2004/108/CE, artículo 9(2)
Centro de Ensayos de Panasonic
Panasonic Marketing Europe GmbH,
Winsbergring 15,22525 Hamburg, República Federal de Alemania
Fabricado por Panasonic
Appliances Microwave Oven (Shanghai) Co., Ltd, 888, 898 Longdong Road,
Pudong, Shanghai, 201203, China.
Este producto es un equipo que cumple con el standard EMC (EMC=Compatibilidad
Electromagnética) EN 55011. De acuerdo con este standard este producto es un equipo del
grupo 2 clase B y se encuentra dentro de los límites exigidos. Grupo 2 significa que la energía
de radio frecuencia es generada en forma de radiación electromagnética para calentar alimen-
tos. Clase B significa que este producto debe de ser usado en áreas domésticas.
NN-CF771-ES_REGS:NN-CF771, CF760, F00039M66EP ES 11/3/13 14:13 Page 36

Transcripción de documentos

NN-CF771-ES_REGS:NN-CF771, CF760, F00039M66EP ES 11/3/13 14:13 Page 1 Es-1 Español  Instrucciones sobre seguridad importantes. Léalas detenidamente y guárdelas para futura referencia.  Este aparato puede ser utilizado por niños de 8 años o más, personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o sin experiencia o conocimientos, sólo si hay una persona responsable de su seguridad que les supervise o les haya dado instrucciones acerca del uso seguro del aparato y sobre los peligros que pueden derivarse. Los niños no deben jugar con el aparato. Los niños no deben realizar la limpieza o el mantenimiento del aparato sin supervisión. Mantenga el aparato y el cable fuera del alcance de niños menores de 8 años.  Cuando se instale este horno, debe ser fácil aislar el aparato del suministro de electricidad, tirando de la clavija o accionando el disyuntor.  Si el cable de suministro eléctrico de este aparato está estropeado, debe reemplazarlo por el cable especial que pondrá a su disposición el fabricante.  ¡AVISO! Los cierres de la puerta y las áreas de cerrado de la puerta deben limpiarse con un paño húmedo. El aparato debe inspeccionarse NN-CF771-ES_REGS:NN-CF771, CF760, F00039M66EP ES 11/3/13 14:13 Page 2 para ver si tiene daños en los cierres de la puerta y en las áreas de cierre de la misma y si estas áreas están dañadas, no debe hacer funcionar el aparato hasta que haya sido reparado por un técnico formado por el fabricante.  ¡AVISO! No intente forzar o hacer cualquier ajuste o reparación a la puerta, alojamiento del panel de control, mandos de interrupción de seguridad o cualquier otra parte del horno. No saque el panel exterior del horno que proporciona protección contra la exposición a la energía de microondas. Las reparaciones deben ser realizadas por una persona de servicio cualificada.  Nunca deberá calentar líquidos o cualquier otro tipo de alimento en recipientes herméticos, ya que existe el riesgo de que estallen por culpa de la presión.  ¡AVISO! No coloque este horno cerca de una cocina eléctrica o de gas.  ¡AVISO! No permita a los niños el uso del horno sin supervisión, solamente lo podrán usar cuando se les haya dado las instrucciones adecuadas para que sean capaces de usar el horno de forma segura y una vez entendidos Es-2 NN-CF771-ES_REGS:NN-CF771, CF760, F00039M66EP ES 11/3/13 14:13 Page 3 los riesgos que pueden derivarse de un uso inapropiado.  Este horno está diseñado únicamente para su uso sobre encimeras o empotrado. No está diseñado para ser instalado dentro de un armario. Este horno puede empotrarse en una cabina de pared usando el conjunto de montaje, NN-TKF70WFP blanco, NN-TKF70MFP plata, NN-TKF71SFP acero inoxidable, que puede comprarse en un distribuidor local de Panasonic. Es-3 Español Para uso en encimeras:  El microondas se debe colocar en una superficie plana y estable, 85 cm por encima del suelo, con la parte trasera contra una pared. Si uno de los lados del horno se coloca junto a una pared, el otro lado debe estar completamente abierto. Deje 15 cm de espacio libre por encima del horno.  Cuando caliente comida en recipientes de papel o de plástico, verifique el horno con frecuencia ya que estos tipos de recipientes se encienden si se sobrecalientan.  Si se emite humo o se produce fuego en el interior del horno, pulse el botón parar / NN-CF771-ES_REGS:NN-CF771, CF760, F00039M66EP ES 11/3/13 14:13 Page 4 cancelar y deje la puerta cerrada para sofocar las llamas. Desconecte el cable de alimentación o apague la electricidad en el fusible o en el panel del disyuntor.  Cuando se calienten líquidos, como por ejemplo sopas, salsas y bebidas en su horno microondas, puede darse un sobrecalentamiento del líquido por encima de su punto de ebullición sin que se aprecie borboteo. Esto puede resultar en una repentina ebullición del líquido. El contenido de los biberones y potitos tiene que removerse o agitarse. La temperatura tiene que verificarse antes de su consumo, para evitar quemarse.  No cocine huevos con la cáscara ni cueza huevos duros en la modalidad de MICROONDAS. Puede aumentar la presión y los huevos pueden explotar, incluso después de que el microondas haya dejado de emitir calor.  Mantenga limpios el interior del horno, cierres y áreas de cierre de la puerta. Cuando salpique la comida o se derramen líquidos y se adhieran a las paredes del horno, limpie la placa cerámica, los cierres herméticos de la puerta y las zonas de los cierres herméticos con un paño húmedo. Si estuviera muy sucio, puede usar un Es-4 NN-CF771-ES_REGS:NN-CF771, CF760, F00039M66EP ES 11/3/13 14:13 Page 5 Es-5 Español detergente suave.No es recomendable el uso de detergentes fuertes o abrasivos.  NO USE LIMPIADORES PARA HORNOS CONVENCIONALES.  Cuando use los modos HORNO, GRILL o COMBINACIÓN, algunos alimentos podrían salpicar de grasa las paredes del horno inevitablemente. Si el horno no se limpia regularmente, puede comenzar a producir humo durante su utilización.  Debe mantener el horno limpio, puesto que, de no hacerlo, las superficies podrian deteriorarse, lo cual podría afectar la vida del electrodoméstico y probablemente resultaría en una situación de riesgo.  ¡AVISO! Las partes exteriores del aparato pueden calentarse al usarlo para cocción combinada. Debe mantenerse a los niños pequeños alejados del aparato y nunca lo deben utilizar sin la supervisión de un adulto, debido a las altas temperaturas generadas.  No debe utilizarse una limpiadora a vapor para limpiar el aparato.  No utilice productos de limpieza agresivos ni abrasivos o rascadores metálicos para limpiar NN-CF771-ES_REGS:NN-CF771, CF760, F00039M66EP ES 11/3/13 14:13 Page 6 la puerta de cristal del horno, ya que puede rayar la superficie y ésto puede provocar la rotura del cristal.  Las superficies externas del horno, incluidos los respiraderos de la carcasa y la puerta del horno se calentarán en los modos HORNO, GRILL y COMBINACIÓN. Tenga cuidado al abrir o cerrar la puerta y al introducir o sacar alimentos y accesorios.  Este aparato no está diseñado para funcionar con un sistema de control remoto independiente ni con un temporizador externo.  Utilice sólo utensilios que sean aptos para ser utilizados en hornos microondas.  Consulte la página Es-10 para ver las indicaciones para la correcta instalación del accesorio de bandeja.  El horno dispone de tres resistencias situadas en la parte superior y en la parte trasera del horno. Después de usar las funciones CONVECCIÓN, COMBINACIÓN o GRILL hay que tener cuidado de no tocar las superficies interiores del horno, ya que estarán muy calientes. Hay que tener cuidado de no tocar la resistencia del interior del horno. Es-6 NN-CF771-ES_REGS:NN-CF771, CF760, F00039M66EP ES 11/3/13 14:13 Page 7 Instalación y conexión Examine su horno microondas Desembale el horno, retire todo el material de embalaje y compruebe que no tiene abolladuras, que la puerta no está resquebrajada y que sus cierres no están rotos. Si el horno tiene algún daño, comuníquelo de inmediato al distribuidor y no proceda a instalarlo. 15cm Instrucciones de conexión a tierra IMPORTANTE: POR RAZONES DE SEGURIDAD PERSONAL, ESTA UNIDAD TIENE QUE ESTAR CONECTADA A TIERRA. Si el enchufe de pared de CA no dispone de conexión a tierra, es responsabilidad suya hacerlo reemplazar por uno que esté debidamente conectado a tierra. Voltaje de funcionamiento El voltaje tiene que coincidir con el especificado en la etiqueta del horno. La utilización de un voltaje superior puede ser causa de incendios y otros daños. Colocación del horno Empotrado Este horno puede empotrarse en una cabina de pared usando el conjunto de montaje, NN-TKF70WFP blanco, NN-TKF70MFP plata, NN-TKF71SFP acero inoxidable, que puede comprarse en un distribuidor local de Panasonic. 1. El microondas se debe colocar en una superficie plana y estable, 85 cm por encima del suelo, con la parte trasera contra una pared. Abierto Sobre la encimera: Si uno de los lados del horno se coloca junto a una pared, el otro lado debe estar completamente abierto. Deje 15 cm de espacio libre por encima del horno. 4. No coloque el horno cerca de una cocina eléctrica o de gas. 5. No retire los soportes de la base. 6. Este horno sólo está indicado para uso doméstico. No debe utilizarse al aire libre. 7. Evite utilizarlo con niveles de humedad muy altos. 8. El cable de corriente no debe estar en contacto con el exterior del horno. Manténgalo alejado de superficies calientes. No lo deje colgando por el borde de la superficie o encimera. No sumerja en agua ni el cable, ni el enchufe ni el horno. 9. No obstruya los respiraderos del lateral y la parte trasera del horno. Si se bloquean estos orificios mientras el horno está en funcionamiento, podría sobrecalentarse. En tal caso, el horno está protegido por un dispositivo de seguridad térmico y vuelve a funcionar únicamente después de enfriarse. 2. Cuando el horno esté instalado, debe poderse aislar el aparato del suministro eléctrico con rapidez, tirando de la clavija o accionando el disyuntor. 3. Para que funcione adecuadamente, asegúrese de que la circulación de aire del horno sea suficiente. Atención: Superficies calientes Es-7 Español Este horno está diseñado únicamente para su uso sobre encimeras o empotrado. No está diseñado para ser instalado dentro de un armario. Sobre una superficie NN-CF771-ES_REGS:NN-CF771, CF760, F00039M66EP ES 11/3/13 14:13 Page 8 Instalación y Conexión ADVERTENCIAS 1. Los cierres herméticos de la puerta y las zonas de los cierres herméticos deben limpiarse con un paño húmedo. Hay que inspeccionar el aparato por si presenta daños en los cierres herméticos de la puerta y las zonas de los cierres herméticos. Si estas áreas están deterioradas, el aparato no se debe poner en funcionamiento hasta que lo haya reparado un técnico de mantenimiento que haya recibido formación por parte del fabricante. 2. No intente alterar ni hacer ningún ajuste o reparación en la puerta, la carcasa del panel de control, los interruptores corta-corriente de seguridad ni ninguna otra parte del horno. No retire el panel externo del horno, que protege de la exposición a la energía de microondas. Las reparaciones sólo debe llevarlas a cabo un técnico de mantenimiento capacitado. 3. No ponga en funcionamiento este aparato si el CABLE O EL ENCHUFE están dañados, si no funciona adecuadamente o si se ha dañado o caído. Es peligroso que una persona que no sea un técnico de mantenimiento que haya recibido formación por parte del fabricante lleve a cabo un servicio de reparación. 4. Si el cable de alimentación de este aparato está dañado, es preciso sustituirlo por el cable especial que suministra el fabricante. 5. Este aparato no está diseñado para que lo utilicen personas (niños incluidos) con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o sin experiencia y conocimientos, a menos que una persona responsable de su seguridad les supervise o les haya dado instrucciones acerca del uso del aparato. Hay que controlar a los niños pequeños para asegurarse de que no jueguen con el aparato. 6. Los líquidos y los alimentos no deben calentarse en recipientes cerrados, ya que podrían explotar. 7. Este aparato puede ser utilizado por niños de 8 años o más, personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o sin experiencia o conocimientos, sólo si hay una persona responsable de su seguridad que les supervise o les haya dado instrucciones acerca del uso seguro del aparato y sobre los peligros que pueden derivarse. Los niños no deben jugar con el aparato. Los niños no deben realizar la limpieza o el mantenimiento del aparato sin supervisión. Mantenga el aparato y el cable fuera del alcance de niños menores de 8 años. 8. Este horno no está diseñado para funcionar con un sistema de control remoto independiente ni con un temporizador externo. Es-8 NN-CF771-ES_REGS:NN-CF771, CF760, F00039M66EP ES 11/3/13 14:13 Page 9 Instrucciones de seguridad Utilización del horno 1. No utilice el horno para otro fin que no sea la preparación de comida. El uso previsto para este horno es el de calentar y cocinar comida. No lo utilice para calentar productos químicos u otros no alimenticios. 2. Antes de utilizarlo, verifique que los utensilios y recipientes son aptos para el uso en hornos microondas. 3. No intente utilizar el microondas para secar papel, ropa u otros materiales. Podrían incendiarse. 4. Si no utiliza el horno, no guarde objetos en él aparte de sus accesorios, ya que podría encenderse por error. 5. No utilice las funciones MICROONDAS o COMBINADO del horno si no hay comida en su interior, ya que se podría estropear el aparato. La excepción a esta norma es el punto 1 del funcionamiento de la resistencia o precalientamiento de la bandeja para panacrunch. 3. El horno dispone de tres resistencias situadas en la parte superior y en la parte trasera del horno. Después de usar las funciones CONVECCIÓN, COMBINACIÓN o GRILL hay que tener cuidado de no tocar las superficies interiores del horno, ya que estarán muy calientes. Hay que tener cuidado de no tocar la resistencia del interior del horno. Nota: Después de cocinar en estos modos, los accesorios del horno estarán muy calientes. 4. Las partes exteriores del aparato pueden calentarse al usarlo para cocción combinada. Debe mantenerse a los niños pequeños alejados del aparato y nunca lo deben utilizar sin la supervisión de un adulto, debido a las altas temperaturas generadas. Funcionamiento de la resistencia 1. Antes de utilizar las funciones CONVECCIÓN, COMBINADO o GRILL por primera vez, limpie el exceso de aceite que haya en la cavidad del horno y encienda el horno (CONVECCIÓN 250°C) sin comida ni accesorios, por 20 minutos. De esta forma, se quema el aceite utilizado en la protección contra corrosión. Esta es la única ocasión en que el horno se utiliza vacío. Es-9 Español 6. Si se genera humo o fuego en el horno, presione el botón Parar/Cancelar y deje la puerta cerrada para sofocar las llamas. Desconecte el cable de alimentación eléctrica o corte la corriente en el panel de fusibles o del interruptor automático. 2. Las superficies exteriores del horno, incluidas las rejillas de ventilación de la cabina y la puerta del horno, se calientan mucho durante las modalidades de CONVECCIÓN, COMBINADO y GRILL; preste atención al abrir o cerrar la puerta y al introducir o extraer comida y accesorios. NN-CF771-ES_REGS:NN-CF771, CF760, F00039M66EP ES 11/3/13 14:13 Page 10 Instrucciones de seguridad Funcionamiento del motor de ventilación Mientras el horno está funcionando en Microondas/Calentador, el ventilador de refrigeración gira constantemente para enfriar los componentes eléctricos. Una vez que termina de funcionar, el ventilador podría seguir girando durante un tiempo. Esto es totalmente normal y se puede sacar la comida del horno mientras el ventilador sigue en funcionamiento. Luz del horno Cuando sea necesario cambiar la luz del horno, consulte a su proveedor. Accesorios El horno viene equipado con diversos accesorios. Siga siempre las instrucciones indicadas para usar los accesorios. Bandeja de cristal 1. La bandeja de cristal se puede usar directamente sobre la placa de cerámica para cocinar en el modo MICROONDAS exclusivamente. No ponga la comida directamente sobre la placa de cerámica. 2. La bandeja de cristal puede usarse directamente sobre el estante de metal (en cualquiera de las dos posiciones del estante) para cocinar en los modos GRILL, CONVECCIÓN o COMBINACIÓN. 3. Si la bandeja de cristal está caliente, déjela enfriar antes de limpiarla o ponerla en agua fría, ya que podría agrietarse o hacerse añicos. Aro antichispas 1. Coloque el aro antichispas en la parte superior del estante de metal; después ponga cualquier recipiente metálico. Así los recipientes metálicos se pueden usar en el modo COMBINACIÓN sin que se produzca un arco eléctrico. 2. El aro antichispas no se debe usar en los modos CONVECCIÓN o COMBINACIÓN a más de 250°C. Es-10 Estante de metal 1. El estante de metal se puede utilizar en la posición superior para cocinar al GRILL. Se puede usar en la posición superior o inferior para cocinar en CONVECCIÓN o COMBINACIÓN. 2. No utilice ningún recipiente metálico directamente sobre el estante de metal en COMBINACIÓN con MICROONDAS. (Consulte el párrafo sobre el aro antichispas). 3. No use el estante de metal en el modo MICROONDAS sólo. 4. Las cubiertas de plástico de la rejilla están pensadas para permanecer sobre ésta durante la cocción. No forman parte del embalaje y no deben desecharse Estante de esmalte 1. El estante de esmalte sirve para cocinar en el modo CONVECCIÓN exclusivamente. No lo use en los modos microondas, grill o combinación. 2. Para cocinar en 2 niveles, en CONVECCIÓN, el estante de esmalte se puede usar como el nivel inferior y el estante de metal se puede usar como el nivel superior. NN-CF771-ES_REGS:NN-CF771, CF760, F00039M66EP ES 11/3/13 14:13 Page 11 Información importante 1) Tiempos de cocción • Los tiempos de cocción dados en el Libro de cocina son aproximativos. El tiempo real de cocción depende del estado, la temperatura y la cantidad de comida, así como del tipo de recipiente. • Comience por el tiempo de cocción mínimo para evitar la sobrecocción. Si la comida no está suficientemente hecha, siempre puede añadir un poco más de tiempo. Nota: Cuando se sobrepasa el tiempo de cocción, los alimentos pueden estropearse e incluso incendiarse, con el consiguiente deterioro del interior del horno. 2) Pequeñas cantidades de comida • Las pequeñas cantidades de comida y los alimentos con contenidos poco húmedos pueden quemarse, secarse totalmente o incluso incendiarse si se cocinan demasiado tiempo. En caso de prenderse fuego en el interior del horno, mantenga cerrada la puerta, apague el horno y desconecte el enchufe de la pared. 4) Perforaciones de la piel • Los alimentos cuyas pieles no son porosas, como las patatas, yemas de huevo o salchichas, deben perforarse antes de cocinarlos en la modalidad de MICROONDAS para evitar que revienten. 5) Termómetro para carnes • Utilice un termómetro para carnes para verificar el grado de cocción de los asados y las aves con la carne ya fuera del horno. No utilice un termómetro para carnes convencional en las modalidades de MICROONDAS o COMBINADO ya que podría explotar. 6) Líquidos • Cuando caliente líquidos, como por ejemplo sopa, salsas y bebidas, en el horno microondas, puede producirse un recalentamiento más allá del punto de ebullición sin que se a) Evite el uso de recipientes de lados rectos y cuello estrecho. b) Evite el sobrecalentamiento. c)Remueva el líquido antes de colocar el recipiente en el horno y de nuevo a mitad del tiempo de cocción. d) Después de calentarlo, deje reposar el alimento en el horno un momento, y remuévalo de nuevo antes de extraer el recipiente. 7) Papel/Plástico • Cuando caliente la comida en recipientes de plástico o papel, compruebe el horno a menudo ya que estos materiales pueden prenderse si se sobrecalientan. • No utilice productos de papel reciclado (como los rollos de papel de cocina) a menos que en la etiqueta del producto se especifique su idoneidad para hornos microondas. Los productos de papel reciclado pueden contener impurezas que originen pequeñas explosiones o fuegos durante su uso. • Retire las cintas de cierre de las bolsas de asar antes de introducirlas en el horno. 8) Utensilios/Papel de aluminio • No caliente latas ni botellas cerradas ya que pueden explotar. • No deben utilizarse recipientes metálicos ni platos con ribetes metálicos en la modalidad de Microondas. Pueden explotar. • Si utiliza papel de aluminio, pinchos de carne u otros utensi- lios metálicos, para evitar que exploten debe haber una distancia entre ellos y las paredes del horno de al menos 2 cm. 9) Biberones/Tarritos infantiles • Retire el tapón y la tetina o la tapa del biberón o de los tarritos de comida infantil antes de colocarlos en el horno. • Agite o remueva el contenido del biberón o del tarrito. • Compruebe la temperatura antes de administrar el alimento, ya que puede estar demasiado caliente. Es-11 Español 3) Huevos • No cocine huevos con la cáscara ni cueza huevos duros en la modalidad de MICROONDAS. Puede aumentar la presión y los huevos pueden explotar, incluso después de que el microondas haya dejado de emitir calor. aprecie el borboteo y un derramamiento instantáneo del líquido. Para evitar que esto suceda, adopte las siguientes medidas: NN-CF771-ES_REGS:NN-CF771, CF760, F00039M66EP ES 11/3/13 14:13 Page 12 Esquema general (4) (6) (16) (7) (4) (14) (2) (3) (6) (13) (5) (3) (15) (12) (8) (1) (9) (10) (11) [1] Puerta [2] Presione para abrir la puerta. Cuando abra la puerta del horno mientras está cocinando, el aparato se detiene temporalmente sin borrar los ajustes hechos previamente. La cocción se reanuda tan pronto como se cierra la puerta y se pulsa el botón de inicio. La luz del horno se enciende en cuanto se abre la puerta. Ventana del horno [3] Sistema de bloqueo de seguridad de la puerta [4] Respiradero del horno [5] Panel de control [6] Respiraderos externos [7] Guías para los estantes Es-12 [8] Estante de metal [9] Estante de esmalte [10] Bandeja de cristal [11] Aro antichispas [12] [13] [14] [15] [16] Placa de cerámica Cable de alimentación Advertencia (superficie caliente) Tarjeta de identificación Resistencias NN-CF771-ES_REGS:NN-CF771, CF760, F00039M66EP ES 11/3/13 14:13 Page 13 Paneles del mandos NN-CF760M / NN-CF750W / NN-CF771S* (1) (1) (2) (3) (4) (5) (6) (7) (8) (9) (2) (3) (4) (10) (11) (12) (7) (6) (10) (11) (9) (13) (12) * (5) El diseño del panel de control del microondas puede ser de diferente color, pero las funciones de este no varían. Nota Si se establece una operación y no se pulsa el botón de inicio, el horno cancelará la operación automáticamente después de 6 minutos. La pantalla volverá al modo de reloj. Avisador acústico: Cuando un Bóton se pulse correctamente, se oirá un avisador. Si no se produce al pulsar un sensor significa que el horno no acepta la instrucción. El horno avisará 2 veces entre las distintas etapas programadas. Después de precalentar en función de Convección o Combinación, se oirán 3 pitidos. Al final de un programa completo el avisador sonará 5 veces. Es-13 Español (8) (13) Visor Selector de tiempo Bóton de potencia Bóton de grill Botón de apertura de la puerta Bóton de grill + convección Descongelación automática por peso Selector de peso Bóton del reloj Retraso/Parada Bóton de retardo/espera Programas automáticos en función del peso Botón de Marcha: Pulsarlo para que comience a funcionar el horno. Si durante la cocción se abre la puerta o se pulsa una vez el botón Paro/Cancelación tendrá que pulsar el botón de Marcha otra vez para que continúe la cocción. Botón Paro/ Cancelación: Antes de la cocción : pulsando una vez desaparecen sus instrucciones. Durante la cocción : pulsando una vez, se detiene temporalmente el programa de cocción. Pulsando otra vez más, se cancelan todas sus instrucciones y aparece la hora en la pantalla. NN-CF771-ES_REGS:NN-CF771, CF760, F00039M66EP ES 11/3/13 14:13 Page 14 Accesorios del horno En la siguiente tabla se muestra el uso apropiado de los accesorios del horno. Bandeja de cristal Estante de esmalte Estante de metal Aro antichispas Microondas SÍ NO NO NO Grill SÍ SÍ SÍ NO Convección SÍ SÍ SÍ NO Combinado SÍ NO SÍ SÍ Es-14 NN-CF771-ES_REGS:NN-CF771, CF760, F00039M66EP ES 11/3/13 14:13 Page 15 Modalidades de cocción En los siguientes diagramas se muestran ejemplos de los accesorios. Pueden variar según la receta o el plato utilizado. Para obtener más información, consulte el Libro de cocina. Microondas Grill + Microondas Grill Convección Grill + Microondas Convección + Microondas Español Grill + Convección + Microondas Microondas Resistencia Es-15 NN-CF771-ES_REGS:NN-CF771, CF760, F00039M66EP ES 11/3/13 14:13 Page 16 Mandos y modo de funcionamiento Información en pantalla: Conexión “88:88” Pulse “FRANCAIS” En frances Pulse “ITALIANO” En Italiano Pulse “DEUTSCH” En aleman Pulse “NEDERLANDS” En holandes Pulse “ESPANOL” En espanol Pulse “POLSKI” En polaco Pulse “ČESKY” En Czek Pulse “ENGLISH” En ingles Estos modelos disponen de la original función de "Información en pantalla", que sirve de guía para utilizar el microondas. Tras haber enchufado el horno, pulse el botón de inicio tantas veces como sea necesario hasta encontrar el idioma que desee. Cada vez que pulse un botón, la pantalla mostrará el siguiente paso a seguir, eliminando la posibilidad de cometer errores. Si por cualquier motivo quisiera cambiar el idioma de la información en pantalla, desconecte el horno y repita este procedimiento. Si se pulsa el botón temporizador 4 veces, se apagará la guía de funcionamiento. Para volver a encender la guía de funcionamiento, pulse el botón temporizador 4 veces. Es-16 NN-CF771-ES_REGS:NN-CF771, CF760, F00039M66EP ES 11/3/13 14:13 Page 17 Mandos y modo de funcionamiento Ajuste del Reloj: • Pulse el botón del reloj una vez. Los : comienzan a parpadear Ejemplo : Ajustar a las 14:25 • Ponga la hora girando el dial Tiempo/Peso La hora aparece en la pantalla y los : parpadean • Pulse el botón del reloj. Los : paran de parpadear y la hora está entrada NOTA : 1. Para reajustar la hora del día repetir todos los pasos anteriores. 2. La hora del día se visualiza a menos que se interrumpa el suministro eléctrico. 3. Este reloj tiene una visualización de 24 horas. Este sistema anula el funcionamiento de los mandos del horno, pero permite abrir la puerta. El bloqueo de seguridad para niños puede activarse cuando la pantalla muestra dos puntos o la hora. Para activarlo: • Pulse el botón de inicio tres veces. Desaparecerá la hora de la pantalla. No se perderá la hora actual. Aparecerá un asterisco “7” en la esquina superior izquierda de la pantalla. Para desactivarlo: • Pulse el botón de parada/cancelar tres veces. La pantalla volverá a mostrar la hora. Es-17 Español Bloqueo de seguridad para niños: NN-CF771-ES_REGS:NN-CF771, CF760, F00039M66EP ES 11/3/13 14:13 Page 18 Cocción y descongelación con microondas El horno dispone de 6 niveles diferentes de potencia de microondas (consulte el cuadro que se incluye a continuación). Utilización de accesorios: Una vez Este cuadro muestra la potencia aproximada en vatios para cada nivel de potencia. Nivel de potencia MAX Watios 1000 W Tiempo máx disponible 30 minutos Dos veces MIN (descongelación) 270 W 90 min. 3 veces MEDIO 600 W 90 min. 4 veces BAJO 440 W 90 min. 5 veces SUAVE 250 W 90 min. 6 veces CALENTAR 100 W 90 min. No ponga la comida directamente sobre la placa de cerámica. use sus propios recipientes de Bandeja de cristal, platos o boles directamente sobre la placa cerámica. • Seleccione el nivel deseado de potencia del microondas. • Introduzca el tiempo de cocción usando el botón giratorio de tiempo/peso. • Pulse el botón de inicio. NOTA: 1. Para la cocción en 2 ó 3 etapas, establezca de nuevo el nivel de potencia de microondas y el tiempo de cocción antes de pulsar el botón de inicio. p. ej. Guiso –– MAX (alto) 10 minutos para que el guiso hierva. Hervir a fuego lento (Suave) a 250 W durante 60 minutos para cocinarlo. Calentar a 100 W durante 10 minutos para que se desarrollen los sabores. 2. El tiempo de reposo puede programarse después de establecer la potencia de microondas y el tiempo de cocción. 3. Puede aumentar el tiempo de cocción durante el proceso si fuera necesario. Use el botón giratorio de tiempo/peso para aumentar el tiempo de cocción. (El tiempo puede aumentarse de minuto en minuto hasta un tiempo máximo de 10 minutos, sólo en caso de cocción en una etapa). PRECAUCIÓN: El horno funcionará automáticamente a una potencia de microondas de 1.000 W si se introduce el tiempo de cocción pero no se especifica el nivel de potencia. Tecnología de distribución de microondas bajo la base cerámica Este producto emplea una tecnología de distribución de microondas bajo la base cerámica que es diferente a la clásica de plato giratorio y deja más espacio útil, lo que permite cocinar en recipientes de distintos tamaños. Este sistema de distribución de microondas puede hacer que los tiempos de cocción (en modo microondas) sean distintos a los de aquellos hornos con distribución lateral de microondas. Esto es completamente normal y no debe preocuparle. Consulte los cuadros de calentamiento y cocción del libro de cocina. Es-18 NN-CF771-ES_REGS:NN-CF771, CF760, F00039M66EP ES 11/3/13 14:13 Page 19 Utilización del grill El botón de grill ofrece 3 ajustes de grill. Utilización de accesorios: Nivel de potencia Potencia en vatios Una vez 1 HIGH Dos veces 2 MEDIUM 950 W 3 veces 3 LOW 700 W 1270 W Español • Pulse el botón de potencia de grill. • Ajustar el tiem- • Pulse el botón de inicio. po de cocción usando el Dial Tiempo/Peso (hasta 90 min.). NOTA: 1. El grill sólo funcionará si la puerta del horno está cerrada. 2. El grill no puede precalentarse. 3. Puede aumentar el tiempo de cocción durante el proceso si fuera necesario. Use el botón giratorio de tiempo/peso para aumentar el tiempo de cocción. Se pueden añadir 10 minutos como máximo. Es-19 NN-CF771-ES_REGS:NN-CF771, CF760, F00039M66EP ES 11/3/13 14:13 Page 20 Cocción por convección/convección de grill Estos botones ofrecen varias temperaturas de convección: 40° C (solo para el modo de convección) y de 100 a 250° C aumentando 10° C cada vez. Para agilizar la selección de las temperaturas de cocción más utilizadas, las temperaturas comienzan en 150° C y suben hasta 250° C, seguido de 40° C (solo para el modo de convección) y 100° C. Su horno microondas mantiene la temperatura del horno por encima de 200 ºC durante los primeros 20 minutos. Después de 20 minutos, la temperatura del horno se reduce en torno a los 200 ºC automáticamente. Es improbable que este hecho se traduzca en una reducción de la efectividad, pero asegúrese de que los tiempos de cocinado se ajusten en función de sus preferencias. Utilización de accesorios: Para cocinar en 2 niveles, en CONVECCIÓN, el estante de esmalte se puede usar como el nivel inferior y el estante de metal se puede usar como el nivel superior. Cocción por convección: • Establezca la temperatura que desee. Cuando se haya precalentado, coloque los alimentos en el horno. Es-20 • Introduzca el tiempo de cocción usando el botón giratorio de tiempo/peso (hasta 9 horas). • Pulse el botón de inicio para comenzar el precalentamiento. • Pulse el botón de inicio. NN-CF771-ES_REGS:NN-CF771, CF760, F00039M66EP ES 11/3/13 14:13 Page 21 Cocción por convección/convección de grill Convección de grill: • Seleccione la temperatura de convección deseada. (no se puede fijar a 40 grados) • Pulse el botón de inicio para comenzar el precalentamiento. Cuando se haya precalentado, coloque los alimentos en el horno. • Establezca la temperatura que desee. UTILICE SIEMPRE GUANTES DE HORNO AL SACAR LA COMIDA Y LOS ACCESORIOS DESPUÉS DE LA COCCIÓN, YA QUE EL HORNO Y LOS ACCESORIOS ESTARÁN MUY CALIENTES. NOTA SOBRE PRECALENTAMIENTO: 1. No abra la puerta durante el precalentamiento. Cuando haya finalizado, se oirán 3 pitidos y la pantalla mostrará la letra “P” intermitente. Si no se abre la puerta del horno tras el precalentamiento, el horno mantendrá la temperatura seleccionada. Tras 30 minutos, el horno se apagará automáticamente y volverá a mostrar la hora. 2. Si desea cocinar sin precalentamiento, establezca el tiempo de cocción y pulse el botón de inicio tras seleccionar la temperatura que desee. NOTA: 1. Cuando el tiempo de cocción seleccionado es inferior a una hora, el tiempo va descontándose segundo a segundo. 2. Cuando el tiempo de cocción es superior a una hora, el tiempo va descontándose en minutos hasta que sólo quede “1H 00” (1 hora). A partir de ahí, la pantalla indicará minutos y segundos, y la cuenta atrás se hará por segundos. 3. Puede aumentar el tiempo de cocción durante el proceso si fuera necesario. Use el botón giratorio de tiempo/peso para aumentar el tiempo de cocción. El tiempo puede aumentarse de minuto en minuto. 4. Tras pulsar el botón de inicio, puede ver la temperatura seleccionada y cambiarla si lo desea. Pulse el botón de convección una vez para ver la temperatura en pantalla. Con la temperatura en pantalla, puede cambiar la temperatura usando el botón giratorio de menú automático/temperatura. Es-21 Español • Introduzca el • Pulse el botón tiempo de cocde inicio. ción usando el botón giratorio de tiempo/peso (hasta 9 horas). NN-CF771-ES_REGS:NN-CF771, CF760, F00039M66EP ES 11/3/13 14:13 Page 22 Cocción combinada Hay 3 ajustes combinados; 1) Grill + Microondas, 2) Convección + Microondas, 3) Convección de Grill + Microondas. El nivel de 1000 W de potencia de microondas no está disponible para la cocción combinada. Esta opción no sería de utilidad para la utilización normal (los alimentos quedarían cocinados antes de dorarse). Utilización de accesorios: Grill + Microondas Convección + Microondas / Convección de Grill + Microondas 1) Grill + Microondas • Pulse el botón de potencia de grill. Es-22 • Pulse el botón de potencia de microondas. • Establezca el tiempo de cocción que desee usando el botón giratorio de tiempo/peso (hasta 9 horas). • Pulse el botón de inicio. NN-CF771-ES_REGS:NN-CF771, CF760, F00039M66EP ES 11/3/13 14:13 Page 23 Cocción combinada 2) Convección + Microondas • Establezca la temperatura que desee. • Pulse el botón de potencia de microondas. • Establezca el tiempo de cocción que desee (hasta 9 horas). • Pulse el botón de inicio. 3) Convección de grill + Microondas Español • Establezca la temperatura que desee. • Pulse el botón de potencia de microondas. • Pulse el botón de potencia de grill. • Establezca el tiempo de • Pulse el botón cocción que desee de inicio. usando el botón giratorio de tiempo/peso (hasta 9 horas). Es-23 NN-CF771-ES_REGS:NN-CF771, CF760, F00039M66EP ES 11/3/13 14:13 Page 24 Cocción combinada NOTA SOBRE PRECALENTAMIENTO: Puede precalentarse el horno para la cocción combinada. Pulse el botón de inicio antes de establecer el tiempo de cocción y siga las instrucciones de la NOTA SOBRE PRECALENTAMIENTO que se ofrece en la página Es-21. Durante el precalentamiento de combinación no se emiten microondas. NOTA: 1. Cuando el tiempo de cocción seleccionado es inferior a una hora, el tiempo va descontándose segundo a segundo. 2. Cuando el tiempo de cocción es superior a una hora, el tiempo va descontándose en minutos hasta que sólo quede “1H 00” (1 hora). A partir de ahí, la pantalla indicará minutos y segundos, y la cuenta atrás se hará por segundos. 3. Puede aumentar el tiempo de cocción durante el proceso si fuera necesario. Use el botón giratorio de tiempo/peso para aumentar el tiempo de cocción. El tiempo puede aumentarse de minuto en minuto hasta el tiempo máximo de cocción. 4. Tras pulsar el botón de inicio, puede ver la temperatura seleccionada y cambiarla si lo desea. Pulse el botón de convección una vez para ver la temperatura en pantalla. Con la temperatura en pantalla, puede cambiar la temperatura pulsando el botón de convección. Es-24 NN-CF771-ES_REGS:NN-CF771, CF760, F00039M66EP ES 11/3/13 14:13 Page 25 Descongelación automática Con esta función puede descongelar alimentos congelados en función de su peso. Seleccione la categoría e indique el peso de los alimentos. El peso se programa en gramos. Para agilizar la selección, el peso comienza por los pesos más habituales para cada categoría. • Seleccionar el Programa de Descongelación Automática deseado. Pulse 1 vez para piezas pequeñas. Pulse 2 veces para piezas grandes. Pulsar 3 veces para pan congelado Programa 1 Palabra en pantalla PAN Peso • Indique el peso de los alimentos congelados usando el botón giratorio de tiempo/peso. Accesorios Productos de carne descongelados 3 PIEZA GRANDE Redondos de carne descongelados - Trozos pequeños de carne, escalopes, salchichas, filetes de pescado, bistecs, chuletas (de 100 g a 400 g cada uno). Déle la vuelta cuando suenen los pitidos. - Trozos grandes de carne, asado, pollo entero. Déle la vuelta cuando suenen los pitidos. 100 - 1600 g 400 - 2500 g NOTA: 1. Cuando el tiempo de descongelación supera los 60 minutos, se mostrará el tiempo en horas y minutos. 2. La forma y el tamaño de los alimentos determinará el peso máximo que puede caber en el horno. 3. Deje reposar unos minutos para asegurar que la comida se descongela completamente Nota sobre el programa 3: Tenga cuidado cuando extraiga Pan o rollos del horno. El horno y sus accesorios se calientan durante/después de la descongelación. Es-25 Español TROZOS PEQUENOS Alimentos recomendados Para recalentar pan congelado, bollos y croissants. Sáquelo del envoltorio y colóquelo en la rejilla alta en la bandeja de metal en el plato de cristal. Déle la vuelta cuando suenen los pitidos. 50 - 500 g Pan descongelado 2 • Pulse el botón de inicio. La pantalla le recuerda qué accesorio utilizar y qué modos de cocción están disponibles. NN-CF771-ES_REGS:NN-CF771, CF760, F00039M66EP ES 11/3/13 14:13 Page 26 Programas de peso automático Esta función le permite cocinar la mayoría de sus alimentos favoritos con solo indicar el peso. El horno determina automáticamente el nivel de potencia de microondas, el ajuste de grill, la temperatura de convección y el tiempo de cocción. Seleccione la categoría e indique el peso de los alimentos. El peso se programa en gramos. Para agilizar la selección, el peso comienza por los pesos más habituales para cada categoría. p.ej. • Seleccione el programa automático por peso deseado girando el dial del Selector de Programa Automático. • Indique el peso de los alimentos usando el botón giratorio de tiempo/peso. • Pulse el botón de inicio. La pantalla le recuerda qué accesorio utilizar y qué modos de cocción están disponibles. NOTA: 1. Cuando el tiempo de cocción supera los 60 minutos, se mostrará el tiempo en horas y minutos. 2. Consulte los cuadros de las páginas siguientes para ver el peso recomendado y los acceso rios que pueden utilizarse. 3. Puede que se oigan pitidos durante la cocción o el recalentado de algunos programas automáticos para recordarle que le de la vuelta o remueva la comida. En caso contrario, podría afectar a los resultados. Es-26 Palabra en pantalla Es-27 1000 -2300 g 200 -1000 g 300 -1500 g 200 - 1500 g 600 ml Español - - - - - - Accesorios Para cocinar un pollo fresco entero sin relleno. Cocine el relleno por separado. Coloque el pollo en un recipiente resistente al calor directamente sobre la placa cerámica. Empiece a cocinarlo con la parte de la pechuga hacia arriba y dele la vuelta cuando suene el pitido. Para cocinar verdura fresca. Coloque la verdura preparada en un recipiente de tamaño adecuado. Rocíela con 6 cucharadas soperas (90 ml) de agua. Cúbrala ligeramente con film transparente perforado o con una tapa. Si es mucha cantidad deberá removerla al oír el pitido. Remueva al oír el pitido. Para cocinar pescado fresco (entero, filetes, rodajas). Cubra las partes más finas, colóquelo en un recipiente de tamaño adecuado. Añada 2 cucharadas soperas (30 ml) de líquido. Cúbralo con film transparente perforado o con una tapa. Si es mucha cantidad deberá darle la vuelta al oír el pitido. Para recalentar sopas de tetrabrick, lata o hechas en casa. Todos los alimentos deben estar a temperatura ambiente o de nevera. Remuévalos antes y después de recalentarlos. Es preferible cubrirlos con una tapa o plato o cuenco. La temperatura final de la sopa puede variar según la espesura de la sopa, la temperatura inicial, el contenido de azúcar o de grasa. Para recalentar 2 tazones de bebida caliente. Seleccione recalentar tazón y pulse el botón de inicio. Mezcle al final Para recalentar un tazón de bebida caliente. Seleccione recalentar tazón y pulse el botón de inicio. Mezcle al final Instrucciones Nota: Los programas de cerdo o ternera y carne roja sirven para carne de asar deshuesada. El programa de cordero sirve para carne de asar con hueso. POLLO ENTERO PESCADO FRESCO VERDURA FRESCA SOPA 2TAZONES 300 ml Peso raccomandato 14:13 Cocinar pollo fresco entero 2 Pulsaciones 1 Pulsación Cocinar pescado fresco 4 Pulsaciones Ocinar verdura fresca 3 Pulsaciones Sopa 2 Pulsaciones Recalentar 2 tazón 1 Pulsación Recalentar 1 1TAZON tazón Categoria 11/3/13 9 8 7 6 5 4 Programa Gewichtsautomatik-Programme NN-CF771-ES_REGS:NN-CF771, CF760, F00039M66EP ES Page 27 Es-28 Pizza fresca 1 Pulsación PIZZA FRESCA 160 - 800 g 1500 - 2400 g - - - Accesorios Para recalentar y dorar la parte superior de una pizza congelada (NO fresca). Retire todo el envoltorio y coloque la pizza sobre la rejilla en la posición inferior. Este programa no es adecuado para pizzas de base gruesa congeladas. Para asar cordero fresco. Para pesos entre 1000-1490 g coloque el cordero en un recipiente resistente al calor sobre la rejilla en la posición inferior y déle la vuelta cuando suene el pitido. Si el peso está entre 1500 y -2400 g, coloque el recipiente directamente sobre la placa cerámica y déle la vuelta cuando suene el pitido. Si el cordero es demasiado grande para el recipiente resistente al calor, use la bandeja de cristal. Para asar carnes rojas frescas. Para pesos entre 650-900 g coloque la carne en un recipiente resistente al calor sobre la rejilla en la posición inferior y déle la vuelta cuando suene el pitido. Si el peso está entre 910 y -1250 g, coloque el recipiente directamente sobre la placa cerámica y déle la vuelta cuando suene el pitido. Este programa cocina la ternera muy hecha. Si prefiere que la ternera quede poco hecha, reduzca el peso mostrado aproximadamente en un 20 %. Si el peso está entre 1200 y 2000 g, coloque el recipiente directamente sobre la placa cerámica. Dele la vuelta cuando suene el pitido. Para asar ternera o cerdo frescos. Coloque el cerdo o la ternera en un recipiente resistente al calor. Si el peso está entre 700 y 1190 g, ponga el recipiente sobre la rejilla en la posición inferior. Para cocinar trozos de pollo fresco (por ejemplo muslos de pollo, con o sin contramuslos). Ponga los trozos de pollo en un recipiente resistente al calor sobre la rejilla en la posición inferior. Para una cocción homogénea extienda el pollo y dele la vuelta cuando suene el pitido Instrucciones 14:13 14 CORDERO 1000 - 1490 g 3 Pulsaciones Cocinar cordero 650 - 900 g 1200 - 2000 g 700 - 1190 g 150 - 1100 g Peso raccomandato 910 - 1250 g CARNE CERDO / TERNERA TROZOS POLLO Palabra en pantalla 2 Pulsaciones Cocinar carnes rojas 1 Pulsación Cocinar cerdo o ternera 3 Pulsaciones Cocinar trozos de pollo fresco Categoria 11/3/13 13 12 11 10 Programa NN-CF771-ES_REGS:NN-CF771, CF760, F00039M66EP ES Page 28 Es-29 200 - 500 g 120 - 800 g 150 - 1000 g Español - Para recalentar y dorar patatas congeladas para horno. Esparza las patatas congeladas para horno en la fuente de cristal y coloque ésta sobre la rejilla en la posición inferior. Para obtener un resultado óptimo, distribuya las patatas en una sola capa y deles la vuelta al oír el pitido. Este programa sirve también para otros productos hechos con patatas, tales como las bolas y croquetas de patata o las patatas braseadas y “dauphine”. Para recalentar, dejar crujientes y dorar hojaldres frescos (hojaldres rellenos, empanadas, trenzas de hojaldre, etc.). Retire todo el envoltorio y colóquelos sobre la rejilla en la posición inferior. Para recalentar quiche fresco precocinado. Retire todo el envoltorio y coloque el quiche sobre la rejilla en la posición inferior. Si el peso está entre 610 y 1000 g, coloque el recipiente directamente sobre la placa cerámica. Para recalentar y dorar la parte superior de una pizza congelada (NO fresca). Retire todo el envoltorio y coloque la pizza sobre la rejilla en la posición inferior. Este programa no es adecuado para pizzas de base gruesa congeladas o flammenkuche. Para recalentar y dorar gratinados/lasaña congelados. Sáquelo del envoltorio y coloque la lasaña/el gratinado en un plato resistente. Si el peso está entre 300 y 600 g, ponga el recipiente sobre la rejilla en la posición inferior. Instrucciones i programmi per la carne di maiale o di vitello e di manzo sono adatti per filetti disossati. Il programma per l'agnello è adatto per carni con l'osso. N.B: FRITAS PATATAS PASTELERIA FRESCA QUICHE FRESCA 610 - 1000 g 300 - 600 g Accesorios 14:13 3 Pulsaciones Fritos para horno congelados 2 Pulsaciones Hojaldre Fresco 1 Pulsaciones Quiche fresca GRATINADO CONGELADO 150 - 800 g Peso raccomandato 11/3/13 19 18 17 Gratinar 16 3 Pulsaciones Pizza fresca PIZZA CONGELADA 2 Pulsaciones Categoria Palabra en pantalla 15 Programa NN-CF771-ES_REGS:NN-CF771, CF760, F00039M66EP ES Page 29 NN-CF771-ES_REGS:NN-CF771, CF760, F00039M66EP ES 11/3/13 14:13 Page 30 Cocción con retraso de inicio Puede programar la cocción con retraso de inicio utilizando el botón de temporizador. p. ej.: • Pulse el botón de temporizador. • Establezca el tiempo de • Establezca el programa de cocción y el tiempo de cocción que desee. cocción usando el botón giratorio de tiempo/peso (hasta 9 horas). • Pulse el botón de inicio. NOTA: 1. También puede programarse la cocción en dos etapas con retraso de inicio. p. ej.: Retraso de inicio: 1 hora Potencia MAX (Alta): 10 min. Potencia de 250 W (Hervir a fuego lento): 20 min. 2. Si el tiempo de retraso programado es superior a una hora, el tiempo irá descontándose en unidades de minuto. Si es inferior a una hora, el tiempo irá descontándose en unidades de segundo. 3. No puede programarse el retraso de inicio antes de ninguno de los programas automáticos. Es-30 NN-CF771-ES_REGS:NN-CF771, CF760, F00039M66EP ES 11/3/13 14:13 Page 31 Tiempo de reposo Puede utilizar el botón de retraso/reposo para programar el tiempo de reposo tras haber finalizado la cocción o para programar el horno como temporizador. p. ej.: • Establezca el programa de cocción y el tiempo de cocción que desee. • Establezca el tiempo deseado usando el botón giratorio de tiempo/peso (hasta 9 horas). • Pulse el botón de temporizador. • Pulse el botón de inicio. NOTA: Potencia MAX (Alta): 4 min. Tiempo de reposo: 5 min. Potencia MAX (Alta): 2 min. 2. Si se abre la puerta del horno durante el tiempo de reposo o con la función de temporizador activada, el tiempo seguirá descontándose en pantalla. 3. Esta función también puede utilizarse como temporizador. En este caso, pulse el botón de temporizador, establezca el tiempo y pulse el botón de inicio. Es-31 Español 1. También puede programarse la cocción en tres etapas con tiempo de reposo. p. ej.: NN-CF771-ES_REGS:NN-CF771, CF760, F00039M66EP ES 11/3/13 14:13 Page 32 Memoria Esta función le permite preprogramar el horno para operaciones simples de cocción o recalentamiento. Puede preprogramar el horno al tiempo y nivel de potencia específico que desee. Puede preprogamar tres operaciones en la memoria. Para establecer un programa de memoria Indique el programa de cocción que desee. • El horno está preprogramado automáticamente para seleccionar la memoria 1. Si desea seleccionar la memoria 2 ó 3, gire de izquierda a derecha el botón giratorio de selección de menú automático. • Pulse el botón de memoria para memorizar esta operación o pulse el botón de inicio para comenzar a cocinar siguiendo este orden. Para utilizar un programa de memoria • El horno está preprogramado automáticamente para seleccionar la memoria 1. Si desea seleccionar la memoria 2 ó 3, gire de izquierda a derecha el botón giratorio de selección de menú automático. • Pulse el botón de inicio para que comience la cocción. NOTA: 1. No pueden programarse en la memoria los programas automáticos. 2. No puede programarse en la memoria el modo de precalentamiento por convección. 3. En la memoria solo puede programarse la cocción en 1 etapa. No es posible programar la cocción en 2 o 3 etapas. 4. Al memorizar un nuevo programa de cocción se cancelará el programa de cocción que se haya memorizado anteriormente. 5. El programa de memoria se cancelará si se produce un corte de energía o se desenchufa el aparato. Es-32 NN-CF771-ES_REGS:NN-CF771, CF760, F00039M66EP ES 11/3/13 14:13 Page 33 Preguntas y respuestas P: Por qué no se pone en marcha el horno? R: Cuando el horno no se ponga en marcha, deben comprobarse los siguientes puntos: 1. Está bien enchufado? Extraiga el enchufe, espere 10 segundos y vuelva a enchufarlo. 2. Compruebe el cuadro de fusibles y el automático. Reestablezca el automático o cambie el fusible estropeado o fundido. 3. Si el automático y los fusibles están bien, conecte otro aparato en el enchufe. Si fun ciona, el problema está en el horno. Si tam poco funcionan otros aparatos, es posible que el problema esté en el enchufe. Si cree que el problema lo causa el horno, póngase en contacto con un centro de asis tencia autorizado. P: El horno microondas causa interferencias con el TV. Es esto normal? R: Pueden producirse algunas interferencias con la radio y la TV mientras se cocina con el horno microondas. Son interferencias semejantes a las originadas por elec trodomésticos pequeños como aspiradores, batidoras, secadores, etc. Las interferencias no significan que el horno tenga un proble ma. P: A veces sale aire caliente por las rejillas de ventilación del horno. ¿Por qué? R: El calor que despiden los alimentos que se cocinan calienta el aire de la cavidad del horno. Este aire caliente sigue la circulación de aire del horno y sale al exterior a través de los conductos de ventilación. El aire no contiene microondas. Las rejillas de venti lación del horno no deben estar taponadas durante su funcionamiento. P: Aparece una "D" en el visor y el horno no funciona. Por qué? R: El horno ha programado el MODO DEMO. Este modo está diseñado para retener el visu alizador de reserva. Desactive este modo pul sando el botón del reloj tres veces.P: Se puede utilizar un termómetro de horno convencional en el horno microondas? P: Se oyen ruidos de zumbidos y chasquidos en el horno cuando se utiliza la modalidad de COMBINADO. ¿Qué origina dichos rui dos? R: Los ruidos se producen mientras el horno cambia automáticamente de la potencia de MICROONDAS a CONVECCIÓN/GRILL para crear el ajuste de combinación. Es nor mal. P: El horno huele y genera humo cuando se uti liza la función de CONVECCIÓN, COMBINA DO y GRILL. Por qué? R: Conviene limpiar el horno después de uti lizarlo varias veces; tras su limpieza, téngalo encendido durante 20 minutos sin alimentos, bandeja para panacrunch de cristal ni aro giratorio, en la moda-lidad CONVECCIÓN 250°C. Este procedimiento quemará cualquier alimento, residuo u aceite que pueda originar olor o humo. P: Se puede revisar la temperatura preestablecida del horno mientras se cocina o calienta por CONVECCIÓN? R: Sí. Pulse el botón selector de temperaturas de convección y el visor mostrará la temper atura del horno durante 2 segundos P: Se pueden cocinar las recetas de uso habitual mediante CONVECCIÓN/GRILL? R: Sí. Puede cocinar sus recetas habituales e xactamente como en un horno convencional. Consulte las temperaturas y los tiempos de cocción aconsejados en las instrucciones del Libro de cocina de Panasonic. P: Mi horno no funciona y la pantalla permanece en blanco, aunque se desconecte y vuelva a conectar el cable de alimentación. R: Está configurado en modo de ahorro de energía. Abra la puerta para cancelar el modo de ahorro de energía. P: la información en pantalla ha desaparecido y sólo se visualizan números. R: ha habido una bajada de tensión y se ha desha bilitado la información en pantalla. Desenchufe el horno durante unos segundos y enchúfelo nueva mente. Cuando se visualice “88:88” presione el botón de inicio hasta que aparezca su idioma. A continuación ajuste el reloj como se indica en pág Es-11. Es-33 Español P: El horno no acepta el programa. ¿Por qué? R: El diseño de este horno no permite trabajar con programas equivocados. Por ejemplo, el horno sólo acepta un estado de cocción (excepto el Comienzo retardado), y no admi tirá un Programa automático por peso después del Comienzo retardado. R: Solo cuando se utiliza la modalidad de coc ción CONVECCIÓN/GRILL. El metal de algunos termómetros puede producir chis pas en el horno y no debe utilizarse en las modalidades de cocción MICROONDAS ni COMBINADO. NN-CF771-ES_REGS:NN-CF771, CF760, F00039M66EP ES 11/3/13 14:13 Page 34 Mantenimiento del horno 1. Apague el horno antes de limpiarlo. 2. Mantenga limpia la parte interior del horno, así como los cierres herméticos de la puerta y las zonas de los cierres herméticos. Cuando salpique la comida o se salgan los líquidos y se adhieran a las paredes del horno, limpie los cierres herméticos de la puerta y las zonas de los cierres herméticos con un paño húmedo. Se puede usar un detergente suave si hay mucha suciedad. No se recomienda usar un detergente agresivo o abrasivo. NO USE LIMPIADORES COMERCIALES DE HORNO. 3. No utilice productos de limpieza agresivos ni abrasivos o rascadores metálicos para limpiar la puerta de cristal del horno, ya que puede rayar la superficie y esto puede provocar la rotura del cristal. 4. La superficie externa del horno se debe limpiar con un paño húmedo. Para evitar desperfectos en las partes operativas del interior del horno, no se debe dejar que se filtre agua por los orificios de ventilación. 5. Si se ensucia el panel de control, límpielo con un paño suave y seco. No use detergentes agresivos ni abrasivos en el panel de control. Cuando limpie el panel de control, deje la puerta del horno abierta para no encenderlo accidentalmente. Después de limpiarlo, pulse el botón de parada/cancelara para borrar los datos de la pantalla. 6. Si se acumula vapor en el interior o alrededor de la parte externa de la puerta del horno, limpie estas zonas con un paño suave. Esto puede suceder cuando el horno microondas funciona en condiciones de humedad alta y no indica de ningún modo que funcione mal. 7. El suelo del interior del horno debe limpiarse con regularidad. Simplemente, limpie la superficie inferior del horno con un detergente suave y agua caliente, y después séquela con un paño limpio. Es-34 8. La parte trasera del horno tiene un revestimiento catalítico que se limpia sólo. Por lo tanto, no es necesario limpiar esta zona. 9. Cuando use el modo GRILL, CONVECCIÓN o COMBINACIÓN, algunos alimentos podrían salpicar de grasa las paredes del horno inevitablemente. Si el horno no se limpia de vez en cuando, podría empezar a "echar humo" mientras se usa. 10. No deben utilizarse aparatos de limpieza a vapor. 11. Este horno sólo debe ser revisado por personal capacitado. Para el mantenimiento y la reparación del horno, póngase en contacto con el proveedor autorizado más cercano. 12. No obstruya los respiraderos en ningún momento. Compruebe que no hay polvo ni otros materiales obstruyendo los respiraderos de la parte superior, inferior y trasera del horno. Si los respiraderos quedan obstruidos, podría producirse un sobrecalentamiento que afectaría al funcionamiento del horno. 13. Si el horno no se mantiene limpio, podrían deteriorarse sus superficies, lo que podría afectar a la vida útil del aparato así como provocar una situación peligrosa. Si las tapas de plástico se sueltan debido a la acumulación de grasa, debe volver a colocarlas antes de volver a utilizar la rejilla. 14. Las cubiertas de plástico de la rejilla están pensadas para permanecer sobre ésta durante la cocción. No forman parte del embalaje y no deben desecharse NN-CF771-ES_REGS:NN-CF771, CF760, F00039M66EP ES 11/3/13 14:13 Page 35 Especificaciones técnicas Alimentación eléctrica: Consumo eléctrico: 230 V, 50 Hz Máximo: Microondas: Grill: Convección: Potencia de salida: Microondas: Resistencia Grill: Resistencia convección: 529 (An) x 494 (F) x 326 (Al) mm 354 (An) x 343 (F) x 205 (Al)a mm 20.0 kg 56 dB Especificaciones sujetas a Dimensiones externas: Dim. cavidad del horno: Peso sin embalaje: Ruido: 2700 W 840 W 1300 W 1450 W 1000 W (IEC-60705) 1270 W 1400 W cambio sin previo aviso. Español Es-35 NN-CF771-ES_REGS:NN-CF771, CF760, F00039M66EP ES 11/3/13 14:13 Page 36 Este producto es un equipo que cumple con el standard EMC (EMC=Compatibilidad Electromagnética) EN 55011. De acuerdo con este standard este producto es un equipo del grupo 2 clase B y se encuentra dentro de los límites exigidos. Grupo 2 significa que la energía de radio frecuencia es generada en forma de radiación electromagnética para calentar alimentos. Clase B significa que este producto debe de ser usado en áreas domésticas. Información sobre la eliminación para los usuarios de equipos eléctricos y electrónicos usados (particulares) La aparición de este símbolo en un producto y/o en la documentación adjunta indica que los productos eléctricos y electrónicos usados no deben mezclarse con la basura doméstica general. Para que estos productos se sometan a un proceso adecuado de tratamiento, recuperación y reciclaje, llévelos a los puntos de recogida designados, donde los admitirán sin coste alguno. En algunos países existe también la posibilidad de devolver los productos a su minorista local al comprar un producto nuevo equivalente. Si desecha el producto correctamente, estará contribuyendo a preservar valiosos recursos y a evitar cualquier posible efecto negativo en la salud de las personas y en el medio ambiente que pudiera producirse debido al tratamiento inadecuado de desechos. Póngase en contacto con su autoridad local para que le informen detalladamente sobre el punto de recogida designado más cercano. De acuerdo con la legislación nacional, podrían aplicarse multas por la eliminación incorrecta de estos desechos. Para empresas de la Unión Europea Si desea desechar equipos eléctricos y electrónicos, póngase en contacto con su distribuidor o proveedor para que le informe detalladamente. Información sobre la eliminación en otros países no pertenecientes a la Unión Europea Este símbolo sólo es válido en la Unión Europea. Si desea desechar este producto, póngase en contacto con las autoridades locales o con su distribuidor para que le informen sobre el método correcto de eliminación. Según la directiva 2004/108/CE, artículo 9(2) Centro de Ensayos de Panasonic Panasonic Marketing Europe GmbH, Winsbergring 15,22525 Hamburg, República Federal de Alemania Fabricado por Panasonic Appliances Microwave Oven (Shanghai) Co., Ltd, 888, 898 Longdong Road, Pudong, Shanghai, 201203, China. Es-36
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39

Panasonic NNCF760M El manual del propietario

Categoría
Microondas
Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para