Panasonic NNCF873S Instrucciones de operación

Categoría
Microondas
Tipo
Instrucciones de operación
Operating Instructions
Bedienungsanleitung
Gebruiksaanwijzing
Mode d’emploi
Manuale d’istruzioni
Instrucciones de funcionamiento
Microwave/Grill/Convection Oven
Mikrowellengerät mit Grill/Heißluft
De Panasonic Microgolf/Warme Lucht Oven
Panasonic Four à Micro-ondes Multifonctions
Forno a microonde e Convezione
Microondas / parrilla / horno de convección
English Deutsch
Nederlands
Français
Italiano
Español
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS: Before operating this oven, please read these
instructions carefully and keep for future reference.
WICHTIGE SICHERHEITSANWEISUNGEN. Bitte sorgfältig durchlesen und zur weiteren
Bezugnahme aufbewahren.
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES. Lees ze a.u.b. zorgvuldig door en bewaar ze zodat
u ze opnieuw kunt raadplegen wanneer nodig.
INSTRUCTIONS DE SÛRETÉ IMPORTANTES. Avant d’utiliser le four à micro-ondes, lisez
attentivement les recommandations d’utilisation et conservez-les soigneusement.
ISTRUZIONI IMPORTANTI PER LA SICUREZZA. Leggere attentamente queste istruzioni e
conservarle per consultazioni future.
INSTRUCCIONES SOBRE SEGURIDAD IMPORTANTES. Léalas detenidamente y guárdelas
para futura referencia.
1
ES
Español
Instrucciones importantes de seguridad. Antes de
utilizar este horno, lea estas instrucciones detenidamente y
guárdelas para poder consultarlas en lo sucesivo.
Este aparato puede ser utilizado por niños mayores de
8 años y personas con capacidades físicas, sensoriales o
mentales reducidas, o sin experiencia ni conocimientos,
siempre y cuando una persona responsable de su
seguridad les supervise o les haya dado instrucciones
acerca del uso del aparato, para que puedan utilizarlo de
forma segura y comprendan los peligros relacionados.
Los niños no deben jugar con el aparato. Los niños no
se encargarán de la limpieza ni el mantenimiento a cargo
del usuario, salvo que se encuentren bajo supervisión.
Mantenga el aparato junto con el cable fuera del alcance de
los niños menores de 8 años.
Cuando el horno esté instalado, debe resultar fácil aislar
el aparato del suministro eléctrico desenchufándolo o
poniendo en funcionamiento un disyuntor.
Si se daña el cable de alimentación, debe ser
reemplazado por el fabricante, su agente de servicio u otra
persona de similares calicaciones, a n de evitar riesgos.
¡Advertencia! Debe revisar el aparato para ver si presenta
daños en los cierres herméticos de la puerta y las zonas de
los cierres herméticos. Si estas áreas están deterioradas,
no debe ponerse en funcionamiento el aparato hasta que
lo haya reparado un técnico de mantenimiento capacitado
por el fabricante.
2
3
ES
¡Advertencia! No intente alterar ni hacer ningún ajuste
o reparación en la puerta, la carcasa del panel de control,
los interruptores cortacorriente de seguridad ni ninguna
otra pieza del horno. No retire el panel externo del horno,
que protege de la exposición a la energía de microondas.
Las reparaciones sólo debe llevarlas a cabo un técnico de
mantenimiento capacitado.
¡Advertencia! No deben calentarse líquidos ni otros
alimentos en recipientes cerrados, ya que podrían explotar.
¡Advertencia! No sitúe este horno cerca de un fogón
eléctrico o de gas.
¡Advertencia! Sólo se debe permitir que los niños
utilicen el horno sin supervisión cuando se les hayan dado
instrucciones adecuadas para que puedan utilizarlo de
forma segura y comprendan los peligros que supone un
uso indebido.
Este horno está diseñado únicamente para su uso
en encimeras y empotrado. No está diseñado para
ser utilizado dentro de alacenas. Este horno puede
empotrarse en un armario de pared utilizando el marco de
empotramiento adecuado (NN-TK813CSCP inoxidable),
que puede adquirir en su distribuidor local de Panasonic.
Para uso en encimeras:
El horno se debe colocar en una supercie plana y
estable, 850 mm por encima del suelo, con la parte
trasera contra una pared. Para que el horno funcione
adecuadamente, debe haber suciente ujo de aire, es
decir, debe dejar 50 mm libres de un lado y el otro lateral
debe estar abierto; debe haber 150 mm libres por encima
del horno y 100 mm detrás de la parte trasera.
2
3
ES
Español
Cuando caliente comida en recipientes de plástico o
papel, revise el horno frecuentemente ya que estos tipos de
recipientes arden si se sobrecalientan.
Si el horno emite humo o se enciende fuego en su
interior, pulse el botón de parada/cancelar y deje la puerta
cerrada para sofocar las llamas. Desconecte el cable de
alimentación o corte la electricidad desde el panel de
fusibles o el disyuntor.
Este aparato está diseñado para uso doméstico
exclusivamente.
Al calentar líquidos en el horno, como por ejemplo
sopa, salsas y bebidas, éstos se pueden sobrecalentar y
superar el punto de ebullición sin signos de burbujas. Esto
podría provocar que el líquido caliente se salga de forma
repentina.
Hay que remover o agitar el contenido de los biberones y
los frascos de comida para bebés. Es preciso comprobar la
temperatura antes del consumo para evitar quemaduras.
No cocine los huevos con la cáscara ni los huevos duros
enteros en MICROONDAS. Podría acumularse presión y
los huevos podrían explotar, incluso después de que el
microondas termine de calentar.
Limpie periódicamente la parte interior del horno, así
como los cierres herméticos de la puerta y las zonas de
los cierres herméticos. En caso de que las salpicaduras
de comida y los derrames de líquidos se adhieran a las
paredes del horno, la base del horno, los cierres herméticos
de la puerta y las zonas de los cierres herméticos, límpielos
con un paño húmedo. Se puede usar un detergente
suave si hay mucha suciedad. No se recomienda usar un
detergente agresivo o abrasivo.
NO USE LIMPIADORES COMERCIALES DE HORNO.
4
5
ES
Cuando use los modos CONVECCIÓN, GRILL o
COMBINACIÓN, es posible que algunos alimentos
inevitablemente salpiquen grasa en las paredes del horno.
Si el horno no se limpia de vez en cuando, podría empezar
a "echar humo" mientras se usa.
Si el horno no se mantiene limpio, podrían deteriorarse
sus supercies, lo que podría afectar a la vida útil del
aparato así como provocar una situación peligrosa.
¡Advertencia! Las partes accesibles del aparato pueden
calentarse si se usa en los modos GRILL, CONVECCIÓN
y COMBINACIÓN. Mantenga alejados a los niños menores
de 8 años. Los niños sólo deben utilizar el horno bajo
la supervisión de un adulto, debido a las temperaturas
generadas.
No deben utilizarse aparatos de limpieza a vapor.
No utilice productos de limpieza agresivos ni abrasivos
o rascadores metálicos para limpiar la puerta de cristal
del horno, ya que puede rayar la supercie y esto puede
provocar la rotura del cristal.
Las supercies externas del horno, incluidos los
respiraderos de la carcasa y la puerta del horno se
calientan durante los modos CONVECCIÓN, GRILL y
COMBINACIÓN; para evitar quemaduras, tenga cuidado al
abrir o cerrar la puerta, y al introducir o sacar alimentos y
accesorios.
Este aparato no está diseñado para funcionar con
un sistema de control remoto independiente ni con un
temporizador externo.
4
5
ES
Español
Utilice solamente utensilios aptos para ser utilizados en
hornos microondas.
Consulte la página 10 ES para obtener información sobre
la instalación correcta de los accesorios del estante.
Cuando sea necesario cambiar la luz del horno, consulte
a su proveedor.
El horno dispone de dos resistencias para el modo
grill situadas en la parte superior del horno y una
resistencia para el modo convección situada en la parte
trasera del horno. Después de usar las funciones GRILL,
CONVECCIÓN y COMBINACIÓN las supercies internas
del horno quedarán muy calientes. Se debe tener cuidado
de no tocar la resistencia del interior del horno.
El horno microondas está diseñado para calentar
alimentos y bebidas únicamente. Secar alimentos,
periódicos o vestimentas, y calentar almohadillas térmicas,
pantuas, esponjas, paños húmedos, almohadillas de
semillas de trigo, bolsas de agua caliente y elementos
similares, puede generar riesgos de lesiones, ignición o
incendio.
La luz del horno debe ser reemplazada por un técnico
de mantenimiento capacitado por el fabricante. NO intente
retirar la carcasa externa del horno.
Antes de usar el horno, coloque la bandeja de goteo en
su posición. Consulte la página 13 ES para obtener más
información sobre la instalación correcta.
6
7
ES
Índice
Instalación y conexión ����������������������������������������������������������������������������������������������������������������7
Colocación del horno ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������7
Instrucciones importantes de seguridad ��������������������������������������������������������������������������������8-11
Diagrama esquemático�������������������������������������������������������������������������������������������������������������12
Accesorios para el horno ����������������������������������������������������������������������������������������������������� 13-14
Panel de control NN-CF873S ��������������������������������������������������������������������������������������������������� 15
Modos de cocción����������������������������������������������������������������������������������������������������������������16-17
Información en pantalla ������������������������������������������������������������������������������������������������������������18
Conguración del reloj ��������������������������������������������������������������������������������������������������������������19
Bloqueo de seguridad para niños ���������������������������������������������������������������������������������������������19
Cocción y descongelación con microondas �����������������������������������������������������������������������������20
Utilización del grill ���������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 21-22
Cocción por convección ������������������������������������������������������������������������������������������������������23-24
Cocción combinada �������������������������������������������������������������������������������������������������������������25-26
Turbo-horneado ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 27-28
Turbo-cocción ���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 29-30
Uso del temporizador ���������������������������������������������������������������������������������������������������������������31
Cocción multifase ���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������32
Descongelación turbo ���������������������������������������������������������������������������������������������������������������33
Programas con sensor automático �������������������������������������������������������������������������������������� 34-36
Programas de peso automático�������������������������������������������������������������������������������������������37-38
Preguntas y respuestas ������������������������������������������������������������������������������������������������������� 39-40
Cuidado del horno ��������������������������������������������������������������������������������������������������������������������41
Especicaciones técnicas���������������������������������������������������������������������������������������������������������42
Le agradecemos que haya adquirido un horno microondas Panasonic.
6
7
ES
Español
Examine su horno microondas
Desempaquete el horno, retire todo el
material de envasado y examine el horno
para ver si está dañado; por ejemplo:
abolladuras, cierres de la puerta rotos o
grietas en la puerta� Si observa daños,
comuníqueselo a su proveedor de
inmediato� No instale un horno microondas
que esté dañado.
¡Importante!
ESTA UNIDAD TIENE QUE
CONECTARSE A TIERRA
ADECUADAMENTE POR MOTIVOS DE
SEGURIDAD PERSONAL.
Instrucciones de conexión a tierra
Si la toma de corriente de CA no está
conectada a tierra, el cliente es responsable
personalmente de reemplazarla por
una toma de pared conectada a tierra
debidamente�
Voltaje de funcionamiento
El voltaje tiene que ser el que se indica en
la etiqueta del horno. Si se utiliza un voltaje
más alto del indicado, se puede producir
fuego u otros daños�
Instalación y conexión
Este horno está diseñado únicamente para
su uso en encimeras y empotrado� No
está diseñado para ser utilizado dentro de
alacenas�
Empotrado:
Este horno puede empotrarse en un
armario de pared utilizando el marco de
empotraminto adecuado (NN-TK813CSCP
inoxidable)10, que puede adquirir en su
distribuidor local de Panasonic�
Uso en encimeras:
Si un lado de l horno se coloca a ras de una
pared, no se deben bloquear el otro lado ni
la parte superior. Deje un espacio de 15 cm
en la parte superior del horno�
1� Sitúe el horno sobre una supercie
plana y estable a más de 85 cm por
encima del suelo�
2� Cuando el horno esté instalado, debe
resultar fácil aislar el aparato del
suministro eléctrico desenchufándolo
o poniendo en funcionamiento un
disyuntor
3� Para que funcione adecuadamente,
asegúrese de que el horno tenga
suciente circulación de aire.
4� No sitúe este horno cerca de un fogón
eléctrico o de gas.
5� No se deben quitar las patas�
6� No lo utilice al aire libre�
7� Evite usar el horno microondas en un
ambiente con mucha humedad�
8� El cable de alimentación eléctrica
no debe tocar el exterior del horno�
Mantenga el cable alejado de las
supercies calientes. No deje que el
cable quede colgando en el borde de
una mesa o encimera. No sumerja el
cable, el enchufe ni el horno en agua�
9� No obstruya los respiraderos de la
parte superior, la parte trasera ni los
laterales del horno� Si se obstruyen
estos oricios mientras el horno
está en funcionamiento, podría
sobrecalentarse� En tal caso, el horno
está protegido por un dispositivo de
seguridad térmico y vuelve a funcionar
únicamente después de enfriarse.
10� Este aparato está diseñado para uso
doméstico exclusivamente.
Colocación del horno
5cm
15cm
10cm
Sobre una supercie
Abierto
8
9
ES
¡ADVERTENCIA!
Instrucciones importantes de seguridad
1� Los cierres herméticos de la puerta
y las zonas de los cierres herméticos
deben limpiarse con un paño húmedo�
Debe revisar el aparato para ver
si presenta daños en los cierres
herméticos de la puerta y las zonas
de los cierres herméticos. Si estas
áreas están deterioradas, no debe
ponerse en funcionamiento el aparato
hasta que lo haya reparado un técnico
de mantenimiento capacitado por el
fabricante�
2� No intente alterar ni hacer ningún
ajuste o reparación en la puerta,
la carcasa del panel de control,
los interruptores cortacorriente de
seguridad ni ninguna otra pieza del
horno� No retire el panel externo del
horno, que protege de la exposición
a la energía de microondas� Las
reparaciones sólo debe llevarlas a
cabo un técnico de mantenimiento
capacitado.
3� No ponga en funcionamiento
este aparato si el CABLE O EL
ENCHUFE están dañados, si no
funciona adecuadamente o si se ha
dañado o caído� Es peligroso que
una persona que no sea un técnico
de mantenimiento capacitado por el
fabricante lleve a cabo un servicio de
reparación�
4� Si se daña el cable de alimentación,
debe ser reemplazado por el
fabricante, su agente de servicio u otra
persona de similares calicaciones, a
n de evitar riesgos.
5� Sólo se debe permitir que los niños
utilicen el horno sin supervisión
cuando se les hayan dado
instrucciones adecuadas para que
puedan utilizarlo de forma segura y
comprendan los peligros que supone
un uso indebido�
6� No deben calentarse líquidos ni otros
alimentos en recipientes cerrados, ya
que podrían explotar
7� Este aparato puede ser utilizado por
niños mayores de 8 años y personas
con capacidades físicas, sensoriales o
mentales reducidas, o sin experiencia
ni conocimientos, siempre y cuando
una persona responsable de su
seguridad les supervise o les haya
dado instrucciones acerca del uso del
aparato, para que puedan utilizarlo
de forma segura y comprendan los
peligros relacionados� Los niños
no deben jugar con el aparato. Los
niños no se encargarán de la limpieza
ni el mantenimiento a cargo del
usuario, salvo que se encuentren bajo
supervisión� Mantenga el aparato
junto con el cable fuera del alcance de
los niños menores de 8 años�
Instrucciones importantes de
seguridad
Léalas detenidamente y guárdelas
para poder consultarlas en lo
sucesivo
8
9
ES
Español
Uso del horno
1� No utilice el horno para ningún otro
n que no sea la preparación de
alimentos� Este horno se ha diseñado
especícamente para calentar o
cocinar alimentos� No lo use para
calentar sustancias químicas ni otros
productos no alimentarios�
2� Antes del uso, compruebe que los
utensilios/recipientes sean aptos para
ser utilizados en hornos microondas�
3� El horno microondas está diseñado
para calentar alimentos y bebidas
únicamente� Secar alimentos,
periódicos o vestimentas, y calentar
almohadillas térmicas, pantuas,
esponjas, paños húmedos,
almohadillas de semillas de trigo,
bolsas de agua caliente y elementos
similares, puede generar riesgos de
lesiones, ignición o incendio�
4� Cuando no se esté utilizando el horno,
no guarde ningún objeto dentro del
mismo por si acaso se enciende
accidentalmente�
5� No debe poner en funcionamiento
el aparato en MICROONDAS
o COMBINACIÓN SI NO HAY
ALIMENTOS DENTRO DEL HORNO�
Podría estropearse el aparato si se
utiliza de este modo� El primer punto
del apartado "Funcionamiento del
calentador" supone una excepción a
esto�
6� Si el horno emite humo o se enciende
fuego en su interior, pulse el botón
de parada/cancelar y deje la puerta
cerrada para sofocar las llamas�
Desconecte el cable de alimentación
o corte la electricidad en el panel de
fusibles o el disyuntor
Funcionamiento del calentador
1� Antes de usar la función
CONVECCIÓN, COMBINACIÓN
o GRILL por primera vez, limpie el
exceso de grasa del interior del horno
y ponga el aparato en funcionamiento
sin alimentos ni accesorios en
CONVECCIÓN a 230 °C durante 10
minutos� Así se quemará la grasa
que se usa como protección contra la
oxidación� Éste es el único caso en
que el horno se utiliza vacío�
2� Las supercies externas del
horno, incluidos los respiraderos
de la carcasa y la puerta del
horno se calientan durante los
modos CONVECCIÓN, GRILL
y COMBINACIÓN; para evitar
quemaduras, tenga cuidado al abrir o
cerrar la puerta, y al introducir o sacar
alimentos y accesorios�
3� El horno dispone de dos resistencias
para el modo grill situadas en la parte
superior del horno y una resistencia
para el modo convección situada en
la parte trasera del horno. Después
de usar las funciones CONVECCIÓN,
GRILL y COMBINACIÓN, las
supercies internas del horno
quedarán muy calientes� Se debe
tener cuidado de no tocar la
resistencia del interior del horno�
¡Precaución!
Supercies calientes
Después de cocinar en estos modos,
los accesorios del horno estarán muy
calientes.
4� Las partes accesibles del aparato
pueden calentarse al usarlo para
cocción combinada� Debe mantenerse
a los niños menores de 8 años
alejados del aparato, y los niños
sólo deben utilizar el horno bajo la
supervisión de un adulto, debido a las
temperaturas generadas�
Funcionamiento del motor de
ventilación
Después de usar el horno, es posible que
el motor de ventilación continúe girando
durante unos minutos para enfriar los
componentes eléctricos. Esto es normal y
puede retirar la comida aunque el motor
del ventilador continúe funcionando� Puede
continuar usando el horno durante este
tiempo�
Luz del horno
Cuando sea necesario cambiar la luz del
horno, consulte a su proveedor
Accesorios
El horno viene equipado con diversos
accesorios� Siga siempre las instrucciones
provistas para usar los accesorios�
Instrucciones importantes de seguridad
10
11
ES
Instrucciones importantes de seguridad
Estante de esmalte
1� El estante de esmalte sirve para
cocinar en el modo CONVECCIÓN
o GRILL exclusivamente� No lo use
en los modos MICROONDAS o
COMBINACIÓN�
2� Para cocinar en 2 niveles, en
CONVECCIÓN, el estante de esmalte
se puede usar como el nivel inferior
y el estante de metal se puede usar
como el nivel superior
3� El peso máximo que puede colocarse
en el estante de esmalte es de 4kg
(esto incluye el peso total de los
alimentos y el plato)�
Rejilla de metal
1� La rejilla de metal se puede utilizar
en la posición del estante superior
o medio para cocinar alimentos al
GRILL� Se puede usar en la posición
superior, media o inferior para cocinar
en CONVECCIÓN o COMBINACIÓN�
2� No utilice ningún recipiente metálico
directamente sobre la rejilla de metal
en el modo COMBINACIÓN con
MICROONDAS�
3� No use el estante de metal en el modo
MICROONDAS solo�
4� Tenga en cuenta que las cubiertas
de plástico sobre el metal están
diseñadas para permanecer en la
rejilla durante la cocción. No forman
parte del envoltorio y no se deben
desechar
5� El peso máximo que puede colocarse
en la rejilla de metal es de 4 kg (esto
incluye el peso total de los alimentos
y el plato)�
Estante de cristal
1� El estante de cristal puede usarse en
las posiciones del estante superior,
medio o inferior para cocinar con
los modos MICROONDAS, GRILL,
CONVECCIÓN o COMBINACIÓN�
2� Si el estante de cristal está caliente,
déjelo enfriar antes de limpiarlo o
colocarlo en agua fría, ya que podría
agrietarse o hacerse añicos�
Tiempos de cocción
Los tiempos de cocción indicados en el
libro de cocina son aproximados� El tiempo
de cocción depende de la condición, la
temperatura y la cantidad de comida, y del
tipo de utensilios de cocina�
Empiece con el tiempo de cocción mínimo
para evitar cocinar los alimentos en exceso�
Si le falta cocción a la comida, siempre es
posible cocinarla un poco más de tiempo�
¡Importante!
Si se superan los tiempos de cocción
recomendados, la comida se echará
a perder y, en casos extremos, podría
arder y posiblemente dañar el interior
del horno.
Cantidades pequeñas de comida
Las cantidades pequeñas de comida o los
alimentos con un nivel bajo de humedad
pueden quemarse, secarse o arder si se
cocinan demasiado� Si se prenden fuego los
materiales del interior del horno, mantenga
cerrada la puerta, apague el horno y quite el
enchufe de la toma de corriente�
Huevos
No cocine huevos con cáscara
ni huevos duros enteros en MICROONDAS�
Podría acumularse presión y los huevos
podrían explotar, incluso después de que el
microondas termine de calentar
Perforación de la piel
Los alimentos con piel no porosa, como
las patatas, las yemas de huevo y las
salchichas, deben perforarse antes de
cocinarse mediante MICROONDAS para
evitar que exploten�
Termómetro de carne
Use el termómetro de carne para controlar
el grado de cocción de las carnes asadas y
de ave sólo una vez que las haya retirado
del horno� No use un termómetro de carne
convencional en el horno microondas
porque podría producir chispas�
10
11
ES
Español
Líquidos
Al calentar líquidos en el horno microondas,
como por ejemplo sopa, salsas y bebidas,
éstos se pueden sobrecalentar y superar el
punto de ebullición sin signos de burbujas.
Esto podría provocar que el líquido caliente
se salga de forma repentina�
Para evitar esta posibilidad, se deben seguir
los pasos indicados a continuación:
a Evite usar recipientes de laterales
rectos con cuellos estrechos�
b No sobrecaliente los líquidos�
c Remueva el líquido antes de
colocarlo en el recipiente dentro
del horno y remuévalo de nuevo
a la mitad del tiempo de cocción�
d Después de calentarlo, déjelo
reposar en el horno durante unos
momentos y remuévalo de nuevo
antes de quitar el recipiente
con cuidado�
Papel/plástico
Cuando caliente comida en recipientes
de plástico o papel, revise el horno
frecuentemente ya que estos tipos de
recipientes arden si se sobrecalientan�
No use productos de papel reciclado
(p. ej.: rollo de cocina), a menos que en
el etiquetado del producto de papel se
indique que es seguro utilizarlo en hornos
microondas� Los productos de papel
reciclado pueden contener impurezas que
podrían producir chispas y/o fuego durante
el uso�
Quite los cierres de cordón de las bolsas de
asado antes de meterlas en el horno�
Utensilios/aluminio
No caliente latas o frascos cerrados, ya que
podrían explotar
No se deben usar recipientes metálicos ni
platos con bordes metálicos al cocinar con
microondas� Podrían saltar chispas�
Si usa papel de aluminio, pinchos metálicos
de carne o utensilios de metal, la distancia
entre éstos y las paredes y la puerta del
horno debe ser de 2 cm como mínimo para
evitar que salten chispas�
Biberones/Frascos de comida para
bebés
Hay que quitarles la parte superior y la
tetina o la tapa a los biberones o los frascos
de comida para bebés antes de meterlos en
el horno�
Hay que remover o agitar el contenido de
los biberones y los frascos de comida para
bebés.
Es preciso comprobar la temperatura antes
del consumo para evitar quemaduras�
Instrucciones importantes de seguridad
12
ES
1. Manija de la puerta. Empuje hacia
abajo la manija de la puerta para
abrirla. Cuando abra la puerta del
horno durante la cocción, el aparato
se detendrá temporalmente sin borrar
los ajustes hechos con anterioridad.
La cocción se reanuda tan pronto
como se cierra la puerta y se toca el
botón de inicio. La luz del horno se
enciende al abrirse la puerta.
2. Sistema de bloqueo de seguridad
de la puerta. Para evitar que se
produzcan lesiones, no introduzca los
dedos, cuchillos, cucharas ni otros
objetos en el oriÀcio del cierre.
3. Luces LED
4. Elementos del grill
5. Posiciones del estante
6. Cable de alimentación eléctrica
7. Enchufe
8. Bisagras de la puerta Para evitar
que se produzcan lesiones, mantenga
los dedos alejados de las bisagras de
la puerta al abrir o cerrar la puerta.
9. Ventana del horno
10. Panel de control
11. Bandeja de goteo
12. Salida de aire de los respiradores
No retirar.
13. Etiqueta de identiÀcación
14. Etiqueta de advertencia
15. Tecnología de distribución de
microondas bajo la base cerámica
16. Calentador de convección
Vista frontal Vista trasera
Nota.
Esta ilustración se ofrece a modo de referencia únicamente.
Diagrama esquemático
4
3
5
14
1
16
7
6
2
15
9
8
11
10 13
14
12
12
13
ES
Español
Accesorios para el horno
Rejilla de metal
Información importante para el usuario
- Tenga en cuenta que las cubiertas
protectoras de la rejilla de metal fueron
diseñadas para permanecer en ella durante
el uso� No forman parte del envoltorio y no
se deben desechar
Estante de esmalte
Estante de cristal
Cubiertas protectoras
Bandeja de goteo
1� Antes de usar el horno, debe colocar la
bandeja de goteo, que recoge el exceso
de agua que se genera durante la cocción�
Retire y limpie la bandeja de goteo en
forma regular
2. Para colocar la bandeja de goteo,
sosténgala con ambas manos e insértela
entre las patas delanteras del horno hasta
que haga clic�
3. Para retirar la bandeja de goteo,
sosténgala con ambas manos y deslícela
suavemente hacia afuera� Lávela con agua
jabonosa. Para volver a colocar la bandeja
de goteo, insértela nuevamente entre las
patas del horno hasta que haga clic�
4� Horno empotrado con un marco de
empotramiento Panasonic - Tenga
cuidado al remover el marco de
empotramiento, dado que es posible que
algunos bordes salientes tengan lo y
causen lesiones. Para limpiar la bandeja de
goteo, retire el marco de empotramiento�
Para ello, abra la puerta, sostenga la parte
superior del marco y deslícelo suavemente
hacia afuera� Una vez que cedan las
presillas, cierre la puerta, sostenga los
dos extremos inferiores y tire hacia afuera�
Retire la bandeja de goteo, límpiela y
vuelva a colocarla. Empuje el marco de
empotramiento para colocarlo nuevamente
en su lugar, asegurándose de que los
cuatro extremos se encuentren seguros�
14
15
ES
Rejilla de metal Estante de cristal Estante de esmalte
Microondas
Grill
Convección
Turbo-horneado
Turbo-cocción
*
Convección + Microondas
*
Grill + Microondas
*
Convección +
Microondas + Grill
*
Accesorios para el horno
En el siguiente cuadro se indica cómo usar correctamente los accesorios del horno
*: Los recipientes metálicos no pueden colocarse directamente sobre la rejilla de metal.
Coloque los alimentos directamente sobre la rejilla de metal o coloque un recipiente de
cristal directamente sobre la rejilla de metal.
14
15
ES
Español
3
6
9
4
7
10
13
12
2
11
8
5
1
Nota
1� El horno pasará al modo de
espera después completarse
la última operación� Cuando se
encuentra en modo de espera, se
reduce el brillo de la pantalla�
2� Cuando se encuentra en modo
de espera, es necesario abrir
y cerrar la puerta del horno
antes de hacerlo funcionar
3� Si se programa una operación
y no se toca el botón de inicio
dentro de los siguientes 6 minutos,
el horno cancelará la operación
automáticamente� La pantalla volverá
al modo de dos puntos o reloj.
1 Pantalla
2 Control deslizante (más/menos)
Seleccione el tiempo o el peso presionando
“+”/“-” o tocando el control deslizante� El
tiempo máximo de cocción es de 9 horas�
3 Convección
4 Microondas
5 Grill
6 Turbo-cocción
7 Temporizador/Reloj
8 Turbo-horneado
9 Descongelación turbo
10 Programas de peso automático
11 Programas con sensor automático
12 Parada/cancelar:
Antes de cocinar:
Si se toca una vez, se borran las
instrucciones�
Durante la cocción:
Si se toca una vez, se detiene
temporalmente el programa
de cocción� Si se vuelve a tocar,
se cancelan todas las instrucciones
y aparece la hora del día en la pantalla�
13 Inicio
Tóquelo para que el horno empiece a
funcionar� Si se abre la puerta durante
la cocción o se toca una vez el botón de
parada/cancelar, hay que tocar nuevamente
el botón de inicio para continuar con la
cocción�
Este horno cuenta con una función de
ahorro de energía�
Pitido
Cuando se toca un botón suena un
pitido. Si no suena el pitido, el ajuste es
incorrecto� Cuando el horno cambia de una
función a otra, suenan dos pitidos�
Una vez nalizado el precalentamiento
en el modo GRILL, CONVECCIÓN o
COMBINACIÓN, suenan tres pitidos� Una
vez nalizada la cocción, el horno emitirá
5 pitidos�
Panel de control NN-CF873S
16
17
ES
Modos de cocción
Modos de cocción Usos
Accesorios
que se deben
utilizar
Recipientes
MICROONDAS Descongelar
Recalentar
Derretir: manteca, chocolate,
queso�
Cocinar: pescado, verduras, frutas,
huevos�
Preparar: frutas asadas,
mermelada, salsas, crema inglesa,
pasta choux, bechamel, caramelo,
carne, pescado o pasteles
vegetarianos�
Cocinar pasteles sin color, con
huevos y levadura química como
ingredientes� (Bizcocho Victoria,
clafoutis, etc�)�
No precalentar el horno
Utilice sus
propios
recipientes,
platos o boles
de Pyrex®
directamente
sobre la base
del horno�
Aptos para
microondas, no
metálicos
GRILL
Carne o pescado al grill�
Tostar al grill�
Colorear platos gratinados y tartas
de merengue�
Se recomienda precalentar el
horno
Rejilla de metal
Pueden
utilizarse
moldes
metálicos,
resistentes al
calor
CONVECCIÓN
Cocinar productos pequeños de
hojaldre que requieran tiempos
reducidos de cocción: láminas de
hojaldre, galletas, pasta choux,
masa quebrada, piononos�
Cocina especial: soufés,
merengues, volovanes, barras
pequeñas de pan o panes de
yema, bizcochos, pastel de carne,
etc�
Cocinar: quiches, pizzas y tartas.
Se recomienda precalentar el
horno
Estante de
esmalte y rejilla
de metal�
Pueden
utilizarse
moldes
metálicos,
resistentes al
calor
16
17
ES
Español
Modos de cocción
Modos de cocción Usos
Accesorios
que se
deben
utilizar
Recipientes
GRILL + CONVECCIÓN
(Turbo-horneado)
Asar carnes, letes gruesos
(costillas o bistecs, chuletas con
hueso)
Asar pescado�
Se recomienda precalentar el
horno
Rejilla de
metal�
Pueden
utilizarse
moldes
metálicos,
resistentes al
calor
COMBINACIÓN
Grill + microondas
Convección +
microondas
Grill + convección +
microondas
Asar carnes y aves�
Descongelar y recalentar alimentos
crujientes (quiche, pizza, pan, pan
de viena, lasaña, gratinados)�
Cocinar lasaña, carne, patatas o
verduras gratinadas�
Cocinar y dorar tortas y pudding
con huevos o levadura química
como ingredientes, cocinar quiches,
pasteles y tartas�
Se recomienda precalentar el
horno
Rejilla de metal
y/o estante de
cristal�
Aptos para
microondas
y
resistentes al
calor
Molde metálico
de repostería
para usar sobre
el estante
de cristal
únicamente�
NO USE
moldes
desmontables�
18
19
ES
Información en pantalla
Estos modelos disponen de la función exclusiva de “Información en pantalla”, que sirve de
guía para utilizar el microondas. Después de enchufar el horno, toque el botón de inicio tan-
tas veces como sea necesario hasta encontrar su idioma� Cada vez que toque los botones, la
pantalla mostrará el próximo paso a seguir, eliminando la posibilidad de cometer errores� Si
por cualquier motivo quisiera cambiar el idioma de la información en pantalla, desconecte el
horno y repita este procedimiento�
Si toca 4 veces el botón del temporizador, se apagará la guía de funcionamiento� Para en-
cender nuevamente la guía de funcionamiento, toque el temporizador 4 veces�
“88:88”Conexión
Información en
pantalla
"FRANCAIS"
“ITALIANO”
"NEDERLANDS"
"DEUTSCH"
“ESPAÑOL”
"ENGLISH"
En francés
En italiano
En holandés
En alemán
En español
En inglés
Toque
Toque
Toque
Toque
Toque
Toque
18
19
ES
Español
Este sistema anula el funcionamiento de los mandos del horno, pero permite abrir la puerta. El
bloqueo para niños puede activarse cuando la pantalla muestra dos puntos o la hora.
Toque el botón de inicio tres veces
Desaparecerá la hora de la pantalla� No se
perderá la hora actual. Aparecerá "⁕" en la
pantalla�
Para activarlo: Para desactivarlo:
Toque el botón de parada/cancelar tres
veces
La pantalla volverá a mostrar la hora�
Nota
1� Para activar el bloqueo para niños, se debe tocar 3 veces el botón de inicio en un
período de 10 segundos�
Configuración del reloj
Bloqueo de seguridad para niños
Cuando se enchufa el horno por primera vez, aparece “88:88” en la pantalla.
Toque el temporizador dos
veces.
Aparecerá "SET TIME"
(congurar hora) en la
pantalla y los dos puntos
comenzarán a parpadear
Notas
1� Para restablecer la hora, repita los pasos del 1 al 3, como se indicó antes�
2� El reloj conservará la hora mientras el horno permanezca enchufado y reciba
suministro eléctrico.
3� Si toca o pulsa una vez el temporizador, aumentará o disminuirá el tiempo 1 minuto,
también puede ajustar el tiempo rápidamente manteniendo presionada la opción “+” o
“-”�
4� Este reloj es de 24 horas, es decir, 2 pm = 14:00 y no 2:00.
Seleccione el tiempo de cocción
presionando “+”/“-” o con el control
deslizante� Aparecerá la hora
en pantalla con los dos puntos
parpadeando�
Toque el temporizador.
Los dos puntos dejarán
de parpadear y la hora
quedará congurada en la
pantalla�
20
21
ES
Cocción y descongelación con microondas
Toque Microondas para
seleccionar el nivel deseado�
¡PRECAUCIÓN!
El horno funcionará automáticamente a una potencia de microondas máxima (1000 W) si
se introduce el tiempo de cocción sin seleccionar el nivel de potencia�
Seleccione el tiempo de cocción
presionando “+”/“-” o con el
control deslizante�
Toque el botón de inicio.
El programa de cocción
comenzará a descontar el
tiempo�
Notas
1� Para la cocción multifase, consulte la página 32 ES�
2� El tiempo de reposo puede programarse después de seleccionar la potencia
de microondas y el tiempo de cocción� Consulte la página 31 ES para obtener
información sobre el uso del temporizador
3� Si fuera necesario, puede modicar el tiempo de cocción durante la cocción.
Presione “+”/“-” para aumentar o disminuir el tiempo de cocción� El tiempo puede
aumentarse o disminuirse de 1 minuto en 1 minuto hasta llegar a los 10 minutos� Si
presiona “-” hasta llegar al cero, se interrumpirá la cocción. No es posible ajustar el
tiempo tocando el control deslizante durante la cocción�
Tecnología de distribución de microondas bajo la base cerámica
Tenga en cuenta que este producto emplea una tecnología de distribución de microondas
bajo la base cerámica que es diferente de la clásica de plato giratorio y deja más espacio
útil, lo que permite cocinar en recipientes de distintos tamaños� Este sistema de distribución
de microondas puede hacer que los tiempos de cocción (en modo microondas) sean dis-
tintos a los de aquellos aparatos con distribución lateral de microondas� Esto es completa-
mente normal y no debe preocuparle� Consulte los cuadros de recalentamiento y cocción del
libro de cocina�
Utilice sus propios recipientes, platos o boles de
Pyrex®, directamente sobre la base del horno� No
ponga la comida directamente sobre la base del
horno�
El horno dispone de 6 niveles diferentes de potencia de microondas (consulte el cuadro que se
incluye a continuación)�
Utilización de accesorios:
Toques Potencia Voltaje Tiempo máximo
1 toque Máx 1000 vatios 30 min
2 toques Defrost (Descongelar) 270 vatios 90 min
3 toques Medium (Media) 600 vatios 90 min
4 toques Low (Baja) 440 vatios 90 min
5 toques Simmer (Hervir a fuego lento) 300 vatios 90 min
6 toques Calentar 100 vatios 90 min
20
21
ES
Español
Utilización del grill
Utilización de accesorios:
1 toque Grill 1 (alto) 1300 vatios
2 toques Grill 2 (medio) 950 vatios
3 toques Grill 3 (bajo) 700 vatios
Hay 3 ajustes diferentes de Grill disponibles.
Toque Grill una, dos o tres veces para
seleccionar la potencia de grill deseada�
Seleccione el tiempo de
cocción presionando “+”/“-”
o con el control deslizante�
El tiempo máximo de cocción
es de 90 minutos�
Toque el botón de inicio para precalentar
Aparecerá una “P” en la pantalla� Cuando
el horno esté precalentado, sonará un
pitido y parpadeará la letra “P”� Entonces
abra la puerta y coloque los alimentos
adentro� * Omita este paso cuando no sea
necesario precalentar el horno�
Toque el botón de inicio.
Comenzará el programa
de cocción y comenzará a
descontar el tiempo en la
pantalla�
22
23
ES
Utilización del grill
Notas
1. Coloque los alimentos sobre la rejilla de metal en la posición superior o media del
horno� Coloque el estante de cristal en la posición inferior para retener la grasa y
goteos. También puede utilizar el estante de esmalte en las posiciones superior o
media�
2� No tape nunca los alimentos cuando los cocine al grill�
3� El grill solo funcionará si la puerta del horno está cerrada� No es posible utilizar la
función grill con la puerta abierta�
4� No hay ninguna potencia de microondas en el programa solo GRILL�
5� La mayoría de los alimentos deben ser girados a la mitad del proceso de cocción�
Para dar vuelta los alimentos, abra la puerta del horno y retire CON CUIDADO la
rejilla de metal utilizando guantes para horno.
6. Después de darles la vuelta, coloque los alimentos en el horno nuevamente y cierre la
puerta. Después de cerrar la puerta del horno, presione el botón de inicio. La pantalla
del horno continuará descontando el tiempo restante de cocción� Es bastante seguro
abrir la puerta del horno en cualquier momento para controlar el progreso de la
comida durante la cocción�
7� El grill se iluminará y apagará durante la cocción, esto es normal� Limpie siempre
el horno Después de utilizar el grill y antes de utilizar los modos de microondas o
combinación�
8. Si fuera necesario, puede modicar el tiempo de cocción durante la cocción. Presione
“+”/“-” para aumentar o disminuir el tiempo de cocción� El tiempo puede aumentarse
o disminuirse de 1 minuto en 1 minuto hasta llegar a los 10 minutos� Si presiona
“-” hasta llegar al cero, se interrumpirá la cocción. No es posible ajustar el tiempo
tocando el control deslizante durante la cocción�
¡PRECAUCIÓN!
Use guantes para horno cuando retire los accesorios� No toque
nunca la ventana exterior ni las partes internas metálicas de la puerta o el horno cuando
coloque o retire los alimentos debido a las altas temperaturas generadas�
22
23
ES
Español
Cocción por convección
Seleccione el tiempo de cocción presionando
“+”/“-” o con el control deslizante� (hasta
9 horas)
Cuando se haya
precalentado,
coloque los
alimentos
en el horno.
Toque el
botón de
inicio
Utilización de accesorios:
Este botón ofrece varias temperaturas de convección: 40 °C (sólo para el modo de convección)
y de 100 a 230 °C aumentando 10 °C cada vez� Para agilizar la selección de las temperaturas
de cocción más utilizadas, las temperaturas comienzan en 150 °C y suben hasta 230 °C, luego
40 °C (solo para el modo de convección) y 100 °C�
Toque el botón de inicio para precalentar.
Aparecerá una “P” en la pantalla� Cuando el
horno esté precalentado, sonará un pitido
y parpadeará la letra “P”� Entonces abra la
puerta y coloque los alimentos adentro�
* Omita este paso cuando no sea necesario
precalentar el horno�
Para cocinar en 2 niveles, en CONVECCIÓN, el
estante de esmalte se puede usar como el nivel
inferior y la rejilla de metal se puede usar como el
nivel superior
Seleccione la
temperatura de
convección deseada.
Nota:
El horno no puede precalentarse a 40 °C�
Posición del estante medio o inferior, consulte los diagramas y las
recetas de cocción.
24
25
ES
Cocción por convección
Nota sobre el precalentamiento:
1. No abra la puerta durante el precalentamiento. Cuando haya nalizado, se oirán 3
pitidos y la letra “P” parpadeará en la pantalla� Si no se abre la puerta del horno tras
el precalentamiento, el horno mantendrá la temperatura seleccionada� Luego de 30
minutos, incluido el precalentamiento, el horno se apagará automáticamente y volverá
a mostrar la hora�
2� Si desea cocinar sin precalentar el horno, seleccione la temperatura deseada,
establezca el tiempo de cocción y pulse el botón de inicio�
Notas:
1� Cuando el tiempo de cocción seleccionado es inferior a una hora, el tiempo va
descontándose en segundos�
2� Cuando el tiempo de cocción es superior a una hora, el tiempo va descontándose en
minutos hasta que solo queda “1H 00” (1 hora)� A partir de ahí, la pantalla indicará
minutos y segundos, y la cuenta atrás se hará por segundos�
3� Si fuera necesario, puede modicar el tiempo de cocción durante la cocción. Presione
“+”/“-” para aumentar o disminuir el tiempo de cocción� El tiempo puede aumentarse
o disminuirse de 1 minuto en 1 minuto hasta llegar a los 10 minutos� Si presiona
“-” hasta llegar al cero, se interrumpirá la cocción. No es posible ajustar el tiempo
tocando el control deslizante durante la cocción�
4� Después de tocar el botón de inicio, puede ver la temperatura seleccionada y
cambiarla� Toque el botón de convección una vez para ver la temperatura en la
pantalla� Con la temperatura en la pantalla, puede cambiar la temperatura tocando el
botón de convección�
5� Según la receta, puede precalentarlo con o sin los estantes colocados� Consulte los
detalles en las distintas recetas� Los estantes son ideales para hornear en tandas y
para cocinar en una fuente grande�
¡PRECAUCIÓN!
Utilice siempre guantes para horno al retirar la comida y los
accesorios después de la cocción, ya que el horno y los accesorios estarán muy calien-
tes�
24
25
ES
Español
Cocción combinada
Seleccione el
primer modo de
cocción�
o
o
o
Seleccione el tiempo de cocción
presionando “+”/“-” o con el control
deslizante� El tiempo máximo de cocción
es de 9 horas�
Toque el botón de inicio.
Comienza a descontar el
tiempo en la pantalla�
Seleccione el
segundo modo
de cocción�
Seleccione el
tercer modo de
cocción�
Toque si desea
precalentar
Utilización de accesorios:
Hay 4 ajustes combinados; 1) Grill + Microondas, 2) Grill + Convección, 3) Convección +
Microondas, 4) Grill + Convección + Microondas� El nivel de 1000 W de potencia de micro-
ondas no está disponible para la cocción combinada� Esta opción no sería útil para el uso
normal (los alimentos se cocinarían antes de dorarse)� La función descongelar a 270 W no
puede programarse en combinación�
Posición del estante medio o inferior, consulte los diagramas y las recetas
de cocción.
Convección + Microondas
+
Grill + Microondas
+
Grill + Convección
+
Convección + Grill + Microondas
+
+
Los modos de cocción pueden seleccionarse en cualquier orden�
26
27
ES
Cocción combinada
Notas:
1� Los modos combinados no están disponibles con Convección a 40 °C�
2� El modo Precalentamiento no está disponible para el modo Grill + Microondas�
3� Cuando el tiempo de cocción seleccionado es inferior a una hora, el tiempo va
descontándose en segundos�
4� Cuando el tiempo de cocción es superior a una hora, el tiempo va descontándose
en minutos hasta que solo queda “1H 00” (1 hora)� A partir de ahí, la pantalla
indicará minutos y segundos, y la cuenta atrás se hará por segundos�
5� Si fuera necesario, puede modicar el tiempo de cocción durante la cocción.
Presione “+”/“-” para aumentar o disminuir el tiempo de cocción� El tiempo puede
aumentarse o disminuirse de 1 minuto en 1 minuto hasta llegar a los 10 minutos�
Si presiona “-” hasta llegar al cero, se interrumpirá la cocción� No es posible
ajustar el tiempo tocando el control deslizante durante la cocción.
6� La potencia de microondas máxima o de descongelación no está disponible en el
modo combinación�
Nota sobre el precalentamiento:
El horno puede precalentarse en la cocción con Combinación con Convección o Grill/
Convección� Pulse el botón de inicio antes de establecer el tiempo de cocción y siga
las instrucciones de la NOTA SOBRE EL PRECALENTAMIENTO que se ofrece en la
página 24 ES�
DURANTE EL PRECALENTAMIENTO DE COMBINACIÓN NO SE EMITEN
MICROONDAS�
¡PRECAUCIÓN!
Use guantes para horno cuando retire los accesorios� No toque
nunca la ventana exterior ni las partes internas metálicas de la puerta o el horno cuando
coloque o retire los alimentos debido a las altas temperaturas generadas�
26
27
ES
Español
Turbo-horneado
El horno puede programarse para cocinar o recalentar alimentos con los modos grill y convección en
forma simultánea, para que los alimentos queden más crujientes y con más color. Esto se conoce
como Turbo-horneado y a menudo puede reducir los tiempos de cocción en horno tradicionales�
Toque Turbo-horneado
para seleccionar la
temperatura del horno� El
horno comienza en Grill 2
+ 150 °C, la temperatura
aumentará en incrementos
de 10 °C hasta 230 °C,
luego 100 °C�
Seleccione el tiempo
de cocción presionando
“+”/“-” o con el control
deslizante� El tiempo
máximo de cocción es de
9 horas�
Toque el botón de inicio para
precalentar� Aparecerá una “P” en
la pantalla. Cuando el horno esté
precalentado, sonará un pitido y
parpadeará la letra “P”� Entonces
abra la puerta y coloque los
alimentos adentro�
*Omita este paso cuando no sea
necesario precalentar el horno�
Toque el botón de inicio�
Comenzará el programa
de cocción y comenzará a
descontar el tiempo en la
pantalla�
Utilización de accesorios:
Los redondos de carne se colocan en el estante
de esmalte en la posición inferior del estante�
Los productos de carne se colocan en el estante
de esmalte en la posición media del estante�
La pizza puede colocarse directamente en
la rejilla de metal en la posición superior del
estante�
Posición del estante medio o inferior, consulte los diagramas y las recetas de cocción.
28
29
ES
Turbo-horneado
Nota
1� El modo Turbo-horneado no está disponible con convección a 40°C�
2� Cuando se usa la función Turbo-horneado, no puede cambiarse el nivel de grill�
3� Empuje hacia abajo la manija de la puerta para abrirla, porque si toca el botón de parada,
puede cancelar el programa�
4� Si fuera necesario, puede modicar el tiempo de cocción durante la cocción. Presione
“+”/“-” para aumentar o disminuir el tiempo de cocción� El tiempo puede aumentarse
o disminuirse de 1 minuto en 1 minuto hasta llegar a los 10 minutos� Si presiona “-”
hasta cero se interrumpirá la cocción. No es posible ajustar el tiempo tocando el control
deslizante durante la cocción�
5� Después de tocar el botón de inicio, puede ver la temperatura seleccionada y cambiarla.
Toque el botón de convección una vez para ver la temperatura en la pantalla� Con la
temperatura en pantalla, puede cambiar la temperatura tocando el botón de convección�
6� El horno mantendrá la temperatura seleccionada de precalentamiento durante
aproximadamente 30 minutos� Si no se han colocado alimentos dentro del horno o no
se ha establecido un tiempo de cocción, se cancelará automáticamente el programa de
cocción y la pantalla volverá a mostrar los dos puntos o la hora�
Precaución
SIEMPRE USE GUANTES PARA HORNO CUANDO RETIRE ALIMENTOS Y ACCESORIOS
DESPUÉS DE COCINAR YA QUE TANTO EL HORNO COMO LOS ACCESORIOS
ESTARÁN MUY CALIENTES�
Opciones de cocción sugeridas
Alimento Peso Horno tradicional Turbo-horneado
Patas de pollo
800
g
40 min� 200 °C 28 min� 230 °C + GRILL 2
Filetes de pechuga de pato
350
g
30-35 min� 220 °C 15 min� 230 °C + GRILL 2
Salchichas gruesas
300
g
25-30 min� 190 °C 15 min� 230 °C + GRILL 2
Costillas de cerdo
800
g
20-25 min� 200 °C 18 min� 230 °C + GRILL 2
Muslos de pollo
800
g
40 min� 200 °C 25 min� 230 °C + GRILL 2
Pizza
310
g
8-10 min� 180 °C 6-7 min� 230 °C + GRILL 2
Directrices
Se recomienda colocar los alimentos en el horno precalentado� Los alimentos se cocinan SIN
TAPAR NO USE RECIPIENTES DE PLÁSTICO�
28
29
ES
Español
Turbo-cocción
Opciones de cocción sugeridas
El horno puede programarse para cocinar o recalentar los alimentos de manera más efectiva con
la función turbo-cocción para apoyar la cocción manual con convección, grill o grill y convección� Al
seleccionar turbo-cocción después de seleccionar convección, grill o grill y convección, se agrega
simultáneamente una potencia de 300 W de microondas (cocción lenta) y esto disminuye el tiempo de
cocción
Seleccione el tiempo de
cocción presionando “+”/“-” o
con el control deslizante� El
tiempo máximo de cocción es
de 9 horas�
y/o
+
Seleccione el
primer modo de
cocción�
Toque Turbo-
cocción
Toque el botón de inicio�
Comenzará el programa
de cocción y comenzará a
descontar el tiempo en la
pantalla�
Alimento Peso Combinación Tiempo
Sandwich mixto
200 g (2 uds�)
Grill 1 + Turbo-cocción
luego Grill 1
4 - 5 min
1 min
Filetes congelados de pescado empanado
100 g (1 ud�)
Grill 1 + Turbo-cocción 6 - 7 min
Costillas de ternera (bien cocida)
Por 500 g 230
°C
+ Grill 1 + Turbo-cocción
10 - 11 min
Picantones
Por 500 g 230
°C
+ Grill 1 + Turbo-cocción
13 - 14 min
Rollos de primavera congelados
300 g (4 uds�) 200
°C
+ Grill 1 + Turbo-cocción
7 - 8 min
Empanadas de jamón y queso (frescas)
500 g (1 ud�) 230
°C
+ Turbo-cocción
8 - 9 min
Tarta de manzana (congelada, cruda)
290 g 230
°C
+ Turbo-cocción
7 - 9 min
Lasaña (fresca)
600 g 220
°C
+ Grill 1 + Turbo-cocción
11 - 12 min
Toque el botón de inicio para precalentar
Aparecerá una “P” en la pantalla� Cuando
el horno esté precalentado, sonará un
pitido y parpadeará la letra “P”� Entonces
abra la puerta y coloque los alimentos
adentro�
* Omita este paso cuando no sea necesario
precalentar
30
31
ES
Turbo-cocción
Nota
1� El modo Turbo-cocción no está disponible con Convección a 40°C�
2� El modo Precalentamiento no está disponible con el modo Grill + Microondas�
3� Cuando se usa la función Turbo-cocción, no puede cambiarse el nivel de potencia de
Microondas�
4� Si fuera necesario, puede modicar el tiempo de cocción durante la cocción. Presione
“+”/“-” para aumentar o disminuir el tiempo de cocción� El tiempo puede aumentarse
o disminuirse de 1 minuto en 1 minuto hasta llegar a los 10 minutos� Si presiona “-”
hasta cero se interrumpirá la cocción. No es posible ajustar el tiempo tocando el control
deslizante durante la cocción�
PRECAUCIONES
SIEMPRE USE GUANTES PARA HORNO CUANDO RETIRE ALIMENTOS Y ACCESORIOS
DESPUÉS DE COCINAR YA QUE TANTO EL HORNO COMO LOS ACCESORIOS
ESTARÁN MUY CALIENTES�
30
31
ES
Español
ejemplo
Retraso de inicio: 1 hora
Potencia máxima (1000 W):
10 min
Potencia de cocción lenta
(300 W): 20 min
Uso del temporizador
Notas
1� También puede programarse la cocción en tres etapas con retraso de inicio.
2� Si el tiempo de retraso programado es superior a una hora, el tiempo irá
descontándose en unidades de minuto� Si es inferior a una hora, el tiempo irá
descontándose en unidades de segundo�
3� No puede programarse el retraso de inicio antes de ninguno de los programas
automáticos�
Notas
1� También puede programarse la cocción en tres etapas con tiempo de reposo.
2� Si se abre la puerta del horno durante el tiempo de reposo o con la función de
temporizador activada, el tiempo seguirá descontándose en la pantalla�
3� Esta función también puede utilizarse como temporizador. En este caso, toque el
temporizador, establezca el tiempo y toque el botón de inicio�
4� Después de un programa automático no es posible programar el tiempo de reposo.
Puede programar la cocción con retraso de inicio utilizando el botón de temporizador.
Puede utilizar el temporizador para programar el tiempo de reposo tras haber nalizado la
cocción o para programar el horno como temporizador.
Toque el
temporizador.
Establezca el programa
y tiempo de cocción
deseados.
Establezca el tiempo
de retraso usando el
control deslizante.
(hasta 9 horas)�
Toque el
temporizador.
Establezca el programa
y tiempo de cocción
deseados.
Establezca el tiempo
deseado usando el control
deslizante.
(hasta 9 horas)�
Toque el
botón de
inicio
Toque el
botón de
inicio.
ejemplo
ejemplo
Cocción con retraso de inicio
Tiempo de reposo
ejemplo
Potencia máxima (1000 W):
4 min
Tiempo de reposo:
5 min
Potencia máxima (1000 W):
2 min
32
33
ES
Cocción multifase
Notas
1� Para la cocción en 3 etapas, introduzca otro programa de cocción antes de presionar el
botón de inicio�
2� Mientras esté en funcionamiento, se detendrá si toca una vez el botón de parada/cancelar.
Si toca el botón de inicio se reiniciará el funcionamiento programado� Al tocar el botón de
parada/cancelar dos veces, se detendrá y borrará el funcionamiento programado�
3� Si no está en funcionamiento, al tocar el botón de parada/cancelar se borrará el programa
seleccionado�
4� Los programas automáticos no se pueden utilizar con la cocción multifase�
Ejemplo:
Toque el botón
de potencia de
microondas.
Seleccione el
nivel de potencia
deseado�
Cocción en 2 o 3 etapas
Toque dos veces
la potencia de
microondas
para seleccionar
la potencia de
descongelación
(270 W).
Toque dos
veces el botón
de potencia de
microondas para
seleccionar la
potencia máxima
(1000 W).
Toque el
botón de
inicio.
Toque el botón
de potencia de
microondas.
Seleccione el
nivel de potencia
deseado�
Toque el botón de
inicio.
Comenzará el
programa de cocción
y comenzará a
descontar el tiempo
en la pantalla�
Ejemplo: Para utilizar el GRILL en LOW (Bajo) durante 4 minutos y cocinar alimentos a una
potencia LOW (440 W) durante 5 minutos.
Pulse 3 veces
el botón de
potencia de
Grill para
seleccionar el
nivel 3 de Grill
(bajo).
Toque cuatro
veces el botón
de potencia de
microondas para
seleccionar la
potencia baja
(440 W).
Establezca
el tiempo de
cocción en 4
minutos con
el control
deslizante.
Establezca
el tiempo de
cocción en 5
minutos con
el control
deslizante.
Establezca
el tiempo de
cocción con
el control
deslizante.
Establezca
el tiempo de
cocción en 3
minutos con
el control
deslizante.
Establezca
el tiempo de
cocción con
el control
deslizante.
Establezca
el tiempo de
cocción en 2
minutos con
el control
deslizante.
Toque el
botón de
inicio.
Ejemplo: Para DESCONGELAR (270 W) durante 2 minutos y cocinar alimentos con la potencia
MÁX (1000 W) durante 3 minutos.
32
33
ES
Español
Toque el botón de inicio.
La pantalla le recuerda qué
accesorio utilizar y qué modos
de cocción están disponibles.
Recuerde remover o dar la
vuelta a los alimentos durante la
descongelación.
Con esta función puede descongelar alimentos congelados en función de su peso�
El peso se programa en gramos� Para agilizar la selección, el peso comienza por los
pesos más habituales para cada programa�
Seleccione el peso de cocción
presionando “+”/“-” o con el control
deslizante� El control deslizante
aumentará en incrementos de 10 g
Seleccione el programa
de descongelación turbo
que desee.
1 toque: Trozos pequeños
2 toques: Trozos grandes
3 toques: Pan
Programa Mín./Máx. Peso Alimentos recomendados
1. TROZOS
PEQUEÑOS
1 toque
100 g - 1200 g
Trozos pequeños de carne, escalope, salchichas,
carne picada, costillas, letes de pescado (cada
uno de 100
g a 400 g)� Toque una vez el botón
de descongelación turbo� Delos vuelta y cúbralos
cuando suene el pitido. Deje reposar durante 10 a
30 min�
2. PIEZA
GRANDE
2 toques
400 g - 2500 g
Trozos grandes de carne, pollos enteros y
redondos de carne� Toque dos veces el botón de
descongelación turbo� Para la descongelación, los
pollos enteros y los redondos de carne precisarán
protección. Proteja las alas, las pechugas y la grasa
con trozos nos de papel de aluminio sujetados
con palillos. Evite que el papel de aluminio esté en
contacto con las paredes del horno. Se debe dejar
un tiempo de reposo de 1 a 2 horas antes de la
cocción� Delos vuelta y cúbralos cuando suene el
pitido�
3. PAN
3 toques
100 g - 900 g
Barras pequeñas o grandes de pan blanco o integral�
Coloque la barra en un trozo de rollo de cocina�
Toque el botón de descongelación turbo tres veces y
delas vuelta cuando suene el pitido. Deje reposar el
pan entre 10 (pan blanco ligero) y 30 minutos (pan
de centeno denso)� Corte las barras grandes por la
mitad durante el tiempo de reposo�
¡IMPORTANTE!
Consulte la página
22 ES del libro de cocina para obtener instrucciones acerca
de la descongelación.
Nota
1� Cuando el tiempo de descongelación supere los 60 minutos, se mostrará el tiempo en
horas y minutos�
2� La forma y el tamaño de los alimentos determinará el peso máximo que puede caber
en el horno�
3. Deje un tiempo de reposo para asegurarse de que la comida se descongele por
completo�
Descongelación turbo
34
35
ES
Programas con sensor automático
Es posible cocinar una selección de alimentos sin tener que ingresar el tiempo de cocción, el
peso o el nivel de potencia.
Seleccione el
programa con sensor
automático que desee.
Control deslizante más/menos:
Las preferencias en cuanto al grado de cocción varían para cada persona. Después de
usar los programas con sensor automático algunas veces, es posible que decida cocinar
sus alimentos con un grado distinto de cocción� Con el control más/menos, pueden
ajustarse los programas para cocinar alimentos por más o menos tiempo. Toque ‘+’ o ‘-’
antes de tocar el botón de inicioSi queda satisfecho con el resultado de los Programas
con sensor automático, no es necesario que use este control�
p. ej.
Toque el botón de
inicio.
Notas
1� El horno calcula automáticamente el tiempo de cocción o el tiempo restante de
cocción�
2� No debe abrirse la puerta antes de que aparezca la hora en la pantalla�
3� Para los alimentos congelados, se asume una temperatura de -18 °C a -20 °C; para
otros tipos de alimentos, de +5 °C a +8 °C (temperatura de frigoríco).
4� A n de evitar que se produzcan errores en los Programas con sensor automático,
asegúrese de que la base del horno y el recipiente estén secos.
5� La temperatura ambiente no debe superar los 35 °C ni ser inferior a 0 °C�
6� Cocine únicamente alimentos que se encuentren dentro del rango recomendado de
peso descrito en las páginas 35 a 36 ES�
7� Para los programas con sensor automático de verduras frescas, verduras congeladas,
patatas hervidas y pescado fresco, cubra los alimentos con lm transparente.
Perfore el lm transparente con un cuchillo alado una vez en el centro y cuatro
veces alrededor de los bordes� Para los programas de comida refrigerada y comida
congelada, recaliente los alimentos dentro del envase en el que fueron comprados�
Perfore el lm del envoltorio. Si transere los alimentos a un plato, cúbralos con un
lm transparente perforado. Para los programas con sensor automático de arroz y
pasta, cubra los alimentos con una tapa�
8� En caso de que el horno haya sido utilizado previamente y esté demasiado caliente
para los programas de descongelación turbo, sensor automático y peso automático,
aparecerá "HOT" (caliente) en la pantalla� Una vez que "HOT" desaparece, es posible
utilizar los programas con sensor automático� Si tiene prisa, cocine los alimentos
manualmente seleccionando el modo de cocción y tiempo de cocción correctos�
35
ES
Español
Programas con sensor autotico
Programa Peso Accesorios Instrucciones
4. PLATO
PREPARADO
FRESCO
1 toque
200g -
1000g
-
Para recalentar una comida precocinada
fresca. Todos los alimentos deben estar
precocinados. Los alimentos deben estar a la
5 °C. Recalentar en el envase de compra. Perfore
vez en el centro y cuatro veces alrededor de los
Coloque los alimentos en un recipiente sobre la
base del horno. Toque el botón de los programas
con sensor automático una vez, luego toque el
botón de inicio. Remueva cada vez que suene un
y déjelos reposar durante un tiempo. Es posible
que los trozos grandes de pescado/carne con un
poco de salsa tarden más tiempo en cocinarse.
Este programa no es adecuado para alimentos
ricos en almidón como arroces, tallarines o
patatas.
5. COMIDA
CONGELADA
2 toques
200g - 800 g
-
Para recalentar una comida precocinada
congelada. Todos los alimentos deben estar
precocinados y congelados (-18°C); recalentar en
el envase de compra o en una fuente Pyrex®. Es
posible que las comidas que vienen en envases
con forma irregular requieran más tiempo de
perforado. Coloque los alimentos en un recipiente
sobre la base del horno. Toque el botón de los
programas con sensor automático dos veces,
luego toque el botón de inicio. Remuévalos cuando
programa, vuelva a removerlos y déjelos reposar
durante un tiempo. Controle la temperatura y, si
es necesario, cocine los alimentos durante más
tiempo antes de comerlos. Este programa no es
adecuado para alimentos congelados a porciones.
6. VERDURA
FRESCA
3 toques
200g -
1000 g
-
Para cocinar verdura fresca. Coloque la verdura
preparada en un recipiente del tamaño adecuado.
Rocíela con 1 cucharada sopera (15 ml) de agua
fría cada 100
g
alrededor de los bordes. Coloque los alimentos
en un recipiente sobre la base del horno. Toque
el botón de los programas con sensor automático
tres veces. Toque el botón de inicio. Escúrrala tras
la cocción y sazónela al gusto.
7. VERDURA
CONGELADA
4 toques
200g - 800 g
-
Para cocinar verdura congelada. Coloque la
verdura en un recipiente del tamaño adecuado.
Rocíela con 1-3 cucharadas soperas (15-45 ml) de
vez en el centro y cuatro veces alrededor de los
bordes. Coloque los alimentos en un recipiente
sobre la base del horno. Toque el botón de los
programas con sensor automático cuatro veces.
el programa y déjela reposar durante un tiempo.
Escúrrala y sazónela a gusto.
36
37
ES
Programa Peso Accesorios Instrucciones
8. PATATAS
HERVIDAS
5 toques
200 g - 1000 g -
Para cocinar patatas hervidas. Prepare
y corte las patatas en trozos parejos.
Colóquelas en una fuente Pyrex® poco
profunda� Agregue 15 ml (1 cucharada
sopera de agua) cada 100 g de patatas�
Cúbralo con lm transparente. Perfore el lm
transparente con un cuchillo alado una vez
en el centro y cuatro veces alrededor de los
bordes� Coloque el recipiente sobre la base
del horno� Toque el botón de los programas
con sensor automático cinco veces� Toque
el botón de inicio. Remueva cada vez que
suene un pitido�
9. PESCADO
FRESCO
6 toques
200 g - 800 g -
Para cocinar pescado fresco. Cubra
las partes más nas. Asegúrese de no
superponer el pescado� Colóquelo en un
recipiente poco profundo sobre la base del
horno� Agregue 1-3 cucharadas soperas
(15-45 ml) de agua fría. Cúbralo con lm
transparente. Perfore el lm transparente
con un cuchillo alado una vez en el centro
y cuatro veces alrededor de los bordes�
Coloque el recipiente sobre la base del
horno� Toque el botón de los programas
con sensor automático seis veces� Toque el
botón de inicio�
10. ARROZ
7 toques
100 g - 300 g -
Para cocinar arroz para platos salados
que no sean arroz con leche. (Arroz
tailandés, basmati, jazmín, Suriname,
arborio o mediterráneo). Escurra bien
el arroz antes de la cocción� Utilice un bol
grande� Agregue 2-2,5 partes de agua
hirviendo al arroz� Cúbrala con una tapa�
Coloque el recipiente sobre la base del
horno� Toque el botón de los programas
con sensor automático siete veces� Toque
el botón de inicio� Remueva cada vez que
suene un pitido. Déjelo reposar durante 5
minutos tras la cocción� Escúrrala una vez
cocinada�
11. PASTA
8 toques
100 g - 450 g -
Para cocinar pasta seca. Utilice un bol
grande� Agregue 1 cucharada sopera de
sal, 1 cucharada sopera de aceite y agua
hirviendo� Para 100 g - 290 g de pasta,
agregue 1 litro de agua hirviendo� Para
300 g - 450 g de pasta, agregue 1 ½ litros
de agua hirviendo� Cúbrala con una tapa�
Coloque el recipiente sobre la base del
horno� Toque el botón de los programas con
sensor automático ocho veces� Remueva
cada vez que suene un pitido� Toque el
botón de inicio� Escúrrala una vez cocinada�
Programas con sensor automático
Notas
1� Los programas con sensor automático SOLO se deben utilizar para los alimentos descritos�
2� Cocine solo los alimentos que se encuentren entre los rangos de peso descritos�
3. Pese siempre los alimentos en vez de conar en la información del envase.
4� Para la mayoría de alimentos se recomienda un tiempo de REPOSO tras la cocción con
los programas automáticos para que el calor se acabe de transferir al centro�
5� Para tener en cuenta algunas variaciones que se producen en los alimentos, compruebe
que estén bien cocidos y completamente calientes antes de servirlos.
36
37
ES
Español
Nota
El peso se programa en gramos� Para agilizar la selección, el peso comienza por los pesos más
habituales para cada programa�
Programa Peso Accesorios Instrucciones
12. CARNE
(POCO
HECHA)
1 toque
500 g - 1500 g
Para cocinar carnes rojas frescas
poco cocidas (jamón, rabadilla o
Redondo). Coloque la carne sobre el
estante de cristal en la posición inferior
Toque el botón de los programas de
peso automático una vez� Ingrese el
peso de los alimentos y toque el botón
de inicio. Deje reposar durante 10 a 15
min�
13. CARNE
(MEDIO)
0
2 toques
500 g - 1500 g
Para cocinar carnes rojas frescas
no muy cocidas (jamón, rabadilla o
Redondo). Coloque la carne sobre el
estante de cristal en la posición inferior
Toque el botón de los programas de
peso automático dos veces� Ingrese el
peso de los alimentos y toque el botón
de inicio. Deje reposar durante 10 a 15
min�
14. CARNE
(BIEN HECHO)
\
3 toques
500 g - 1500 g
Para cocinar carnes rojas frescas bien
cocidas (jamón, rabadilla o Redondo).
Coloque la carne sobre el estante de
cristal en la posición inferior� Toque
el botón de los programas de peso
automático tres veces� Ingrese el peso
de los alimentos y toque el botón de
inicio. Deje reposar durante 10 a 15 min.
15. CORDERO
(MEDIO)
4 toques
1500 g - 2500 g
Para cocinar pata de cordero fresca
con hueso no muy cocida. Coloque la
carne sobre el estante de cristal en la
posición inferior� Toque el botón de los
programas de peso automático cuatro
veces� Ingrese el peso de los alimentos y
toque el botón de inicio� Dela vuelta cada
vez que suene el pitido. Deje reposar
durante 10 a 15 min�
Programas de peso automático
Toque el botón
de inicio
Seleccione el peso de cocción presionando “+”/“-”
o con el control deslizante� El control deslizante
aumentará en incrementos de 10 g
Seleccione el programa
de peso automático
que desee.
Esta función le permite cocinar la mayoría de sus alimentos favoritos con solo indicar el peso�
El horno determina automáticamente el nivel de potencia de microondas, el ajuste de grill, la
temperatura de convección y el tiempo de cocción� Seleccione la categoría e indique el peso de
los alimentos� El peso se programa en gramos� Para agilizar la selección, el peso comienza por
los pesos más habituales para cada categoría�
38
39
ES
Programa Peso Accesorios Instrucciones
16. CORDERO
(BIEN HECHO)
5 toques
1500 g -
2500 g
Para cocinar pata de cordero fresca
con hueso bien cocida. Coloque la
carne sobre el estante de cristal en
la posición inferior� Toque el botón de
programas de
peso
automático cinco
veces; ingrese el peso de los alimentos
y toque el botón de inicio� Dela vuelta
cada vez que suene el pitido. Deje
reposar durante 10 a 15 min�
17. PATATAS
FRITAS
6 toques
200 g -
500 g
Para recalentar, dejar crujientes y
dorar patatas congeladas. Distribuya
las patatas en el estante de cristal y
colóquelo en la posición media del
estante; toque el botón de programas
de peso automático seis veces, ingrese
el peso de los alimentos y toque
el botón de inicio� Para obtener un
resultado óptimo, distribuya las patatas
en una sola capa y deles la vuelta al oír
los pitidos�
18. PIZZA
FRESCA
7 toques
100 g -
450 g
Para recalentar y dorar la parte
superior de una pizza fresca
precocinada. Retire todo el envoltorio
y coloque la pizza refrigerada en la
rejilla de metal y coloque en la posición
media del estante� Toque el botón de
programas de peso automático siete
veces, ingrese el peso y toque el botón
de inicio�
19. PIZZA
CONGELADA
8 toques
100 g -
450 g
Para recalentar y dorar la parte
superior de una pizza y pan de
queso precocinados congelados.
Retire todo el envoltorio y coloque la
pizza congelada en la rejilla de metal
y coloque en la posición media del
estante� Toque el botón de programas
de peso automático ocho veces, ingrese
el peso de los alimentos y toque el
botón de inicio� Este programa no es
adecuado para pizzas de base gruesa
ni para pizzas muy nas.
20. QUICHE
FRESCA
9 toques
150 g -
500 g
Para recalentar y dorar la parte
superior de una quiche fresca
precocinada. No es adecuado para
quiche sin corteza o con mucho relleno�
Retire todo el envoltorio y coloque
la quiche fresca en la rejilla de metal
y coloque en la posición media del
estante� Toque el botón de programas
de peso automático nueve veces,
ingrese el peso y toque el botón de
inicio�
Programas de peso automático
38
39
ES
Español
Preguntas y respuestas
P: ¿Por qué no se enciende el horno?
R: Cuando el horno no se encienda,
compruebe lo siguiente:
1� ¿Está bien enchufado el horno? Quite
el enchufe de la toma de corriente,
espere 10 segundos y vuelva a
meterlo�
2� Revise el disyuntor y el fusible�
Restablezca el disyuntor o reemplace
el fusible si está desconectado o
fundido�
3� Si el disyuntor o el fusible están bien,
enchufe otro aparato a la toma de
corriente� Si el otro aparato funciona,
probablemente haya un problema
con el horno� Si el otro aparato no
funciona, probablemente haya un
problema con la toma de corriente� Si
parece que el problema radica en el
horno, comuníquese con el Centro de
Reparaciones autorizado�
P: El horno produce interferencias en la
televisión.¿Es normal?
R: Podrían producirse ciertas
interferencias en la radio y la
televisión al cocinar con el horno�
Estas interferencias son parecidas a
las originadas por electrodomésticos
pequeños como batidoras,
aspiradores, secadores de pelo, etc�
No signica que haya un problema
con el horno�
P: El horno no acepta el programa que
quiero. ¿Por qué?
R: El horno está diseñado para rechazar
programas incorrectos. Por ejemplo,
el horno no aceptará una cuarta etapa
de cocción�
P: A veces sale aire caliente de los
respiraderos del horno. ¿Por qué?
R: El calor que desprende la comida
que se está cocinando calienta el
aire del interior del horno� El recorrido
que sigue el ujo de aire del horno
hace que este aire caliente salga al
exterior� El aire no lleva microondas�
Los respiraderos del horno no deben
obstruirse nunca durante la cocción�
P: No puedo activar un programa con sensor
automático y aparece "HOT" (caliente) en la
pantalla. ¿Por qué?
R: Si el horno ha sido utilizado
previamente y está demasiado
caliente para los programas con
sensor automático, aparecerá "HOT"
(caliente) en la pantalla� Una vez que
"HOT" desaparece, es posible utilizar
los programas con sensor automático�
Si tiene prisa, cocine los alimentos
manualmente seleccionando el modo
de cocción y tiempo de cocción
correctos�
P: ¿Puedo usar un termómetro de horno
convencional en el horno?
R: Sólo cuando esté usando el modo
de cocción CONVECCIÓN/GRILL�
El metal de algunos termómetros
puede producir un arco eléctrico en
el horno y no debe usarse en los
modos de cocción de MICROONDAS
y COMBINACIÓN�
P: Se oyen zumbidos y clics provenientes del
horno al cocinar en COMBINACIÓN. ¿Qué
produce estos ruidos?
R: Los ruidos se producen cuando el
horno cambia automáticamente de la
potencia de MICROONDAS a la de
CONVECCIÓN/GRILL para crear el
ajuste combinado. Esto es normal.
P: El horno huele y produce humo al usar las
funciones CONVECCIÓN, COMBINACIÓN
y GRILL. ¿Por qué?
R: Después de usarlo varias veces, se
recomienda limpiar el horno y luego
hacerlo funcionar sin alimentos� Así
se quemarán todos los alimentos,
residuos o la grasa que pueden
producir olor y/o humo�
40
41
ES
Preguntas y respuestas
P: El horno deja de funcionar en microondas
y en la pantalla aparece “H97” o “H98”.
¿Por qué?
R: Lo que se ve en la pantalla indica
que hay un problema con el sistema
de generación de microondas�
Comuníquese con un centro de
reparaciones autorizado�
P: El ventilador continua girando después de
la cocción. ¿Por qué?
R: Después de usar el horno, es posible
que el motor de ventilación continúe
girando para enfriar los componentes
eléctricos. Esto es normal y puede
continuar usando el horno en este
momento�
P: ¿Puedo comprobar la temperatura
preestablecida del horno al cocinar o
precalentar por CONVECCIÓN?
R: Sí. Pulse el botón de convección y la
temperatura del horno aparecerá en la
pantalla durante 2 segundos�
P Aparece una “D” en la pantalla y el horno
no cocina los alimentos. ¿Por qué?
R: El horno está programado en el
MODO DE EXHIBICIÓN� Este modo
está diseñado para la exhibición del
producto en el establecimiento de
venta al público� Desactive este modo
tocando el botón de microondas una
vez y el botón de parada/cancelar 4
veces�
P. Ha desaparecido la información en
pantalla, solo puedo ver números.
R: Posiblemente hubo una falla eléctrica
y se desactivó la información en
pantalla� Desenchufe el horno
durante unos segundos, y vuélvalo a
enchufar. Cuando aparezca “88:88”
en la pantalla, toque el botón de inicio
hasta que aparezca su idioma� Luego
congure el reloj. Consulte la página
19 ES�
P. Los botones del panel de control no
responden cuando los toco. ¿Por qué?
R: Asegúrese de que el horno esté
enchufado� Es posible que el horno
esté en el modo de espera. Abra y
cierre la puerta para activarlo�
40
41
ES
Español
Cuidado del horno
1� Apague el horno antes de limpiarlo�
2� Limpie periódicamente la parte
interior del horno, así como los cierres
herméticos de la puerta y las zonas
de los cierres herméticos. En caso
de que las salpicaduras de comida y
los derrames de líquidos se adhieran
a las paredes del horno, la base del
horno, los cierres herméticos de la
puerta y las zonas de los cierres
herméticos, límpielos con un paño
húmedo� Se puede usar un detergente
suave si hay mucha suciedad� No
se recomienda usar un detergente
agresivo o abrasivo�
NO USE LIMPIADORES
COMERCIALES DE HORNO�
3� No utilice productos de limpieza
agresivos ni abrasivos ni rascadores
metálicos para limpiar la puerta de
cristal del horno, ya que puede rayar
la supercie y esto puede provocar la
rotura del cristal�
4. La supercie externa del horno se
debe limpiar con un paño húmedo�
Para evitar desperfectos en las partes
operativas del interior del horno, no se
debe dejar que se ltre agua por los
oricios de ventilación.
5� Si se ensucia el panel de control,
límpielo con un paño suave y seco�
No use detergentes agresivos ni
abrasivos en el panel de control�
Cuando limpie el panel de control,
deje la puerta del horno abierta para
no encenderlo accidentalmente�
Después de limpiarlo, toque el botón
de parada/cancelar para borrar los
datos de la pantalla�
6� Si se acumula vapor en el interior o
alrededor de la parte externa de la
puerta del horno, limpie estas zonas
con un paño suave� Esto puede
suceder cuando el horno funciona en
condiciones de humedad alta y no
indica de ningún modo que funcione
mal�
7� Se debe limpiar periódicamente la
base del horno para evitar el exceso
de ruido� Solo hay que limpiar la
supercie inferior del horno con un
detergente suave y agua caliente, y
después secarla con un paño limpio.
8� Cuando use los modos
CONVECCIÓN/GRILL o
COMBINACIÓN, es posible que
algunos alimentos inevitablemente
salpiquen grasa en las paredes del
horno� Si el horno no se limpia de vez
en cuando, podría empezar a "echar
humo" mientras se usa�
9� No deben utilizarse aparatos de
limpieza a vapor
10� Este horno sólo debe ser reparado
por personal capacitado� Para el
mantenimiento y la reparación del
horno, comuníquese con el proveedor
autorizado más cercano�
11� Si el horno no se mantiene limpio,
podrían deteriorarse sus supercies,
lo que podría afectar a la vida útil
del aparato así como provocar una
situación peligrosa�
12� Mantenga los respiraderos limpios en
todo momento�
Compruebe que no haya polvo
ni otros materiales obstruyendo
los respiraderos de la parte
superior, inferior y trasera del
horno� Si los respiraderos quedan
obstruidos, podría producirse un
sobrecalentamiento que afectaría al
funcionamiento del horno y podría
provocar una situación peligrosa�
13� Las partes trasera y superior
del interior del horno tienen un
revestimiento catalítico que se limpia
sólo� Por lo tanto, no es necesario
limpiar esta zona�
42
ES
Especificaciones técnicas
Fuente de energía: 230V, 50 Hz
Consumo de energía: Máximo; 2700 W
Microondas; 990 W
Grill; 1330 W
Convección; 1380 W
Potencia de salida: 1000 W (IEC-60705)
Grill; 1300 W
Convección; 1350 W
Dimensiones del exterior:
494 mm (Ancho) x 438 mm
(Profundidad) x 390 mm (Altura)
Dimensiones de la cavidad del horno:
410 mm (Ancho) x 320 mm
(Profundidad) x 250 mm (Altura)
Peso: 20,0 kg
Ruido: 56 dB
El peso y las dimensiones que se
muestran son aproximados.
Este producto es un equipo que cumple
con la norma europea sobre CEM (CEM =
compatibilidad electromagnética) EN 55011.
Conforme a la citada norma, este producto
es un equipo del grupo 2, clase B y está
dentro de los límites requeridos� Grupo 2
signica que la energía de radiofrecuencia
se genera intencionadamente en forma de
radiación electromagnética con el propósito
de calentar o cocinar alimentos� Clase B
signica que este producto puede usarse en
ámbitos domésticos normales.
Información sobre la
eliminación de desechos
para usuarios de equipos
eléctricos y electrónicos
(domicilios privados).
El símbolo que aparece en los productos
y/o documentos complementarios signica
que los productos eléctricos y electrónicos
usados no deben mezclarse con la basura
doméstica general.
Para un tratamiento, una recuperación y un
reciclaje adecuados, lleve estos productos a
los puntos de recogida designados, donde
los aceptarán gratuitamente�
Alternativamente, en algunos países puede
devolver sus productos a su detallista local
después de la compra de un producto
nuevo equivalente�
La eliminación adecuada de este producto
ayudará a ahorrar recursos valiosos y a
evitar cualquier efecto negativo potencial
para la salud de las personas y el medio
ambiente, que podría surgir de una
manipulación inadecuada de los desechos�
Comuníquese con las autoridades locales
para que le faciliten más detalles sobre el
punto de recogida designado que le quede
más cerca�
Podría haber penalizaciones por desechar
incorrectamente este residuo según la
legislación nacional�
Para usuarios de empresas
de la Unión Europea
Si quiere desechar los equipos eléctricos
y electrónicos, comuníquese con su
proveedor para solicitar más información�
Información sobre la eliminación
en otros países fuera de la Unión
Europea.
Este símbolo sólo es válido en la Unión
Europea�
Si quiere desechar este producto,
comuníquese con las autoridades locales
o su proveedor y pregunte por el método
correcto de eliminación�
Fabricado por: Panasonic Appliances
Microwave Oven (Shanghái) Co., Ltd
888, 898 Longdong Road.
Pudong, Shanghái, 201203, China.
Importado por: Panasonic Marketing
Europe GmbH
Contacto: Centro de Ensayos de
Panasonic
Winsbergring 15, 22525 Hamburgo,
Alemania.
Panasonic Corporation
http://www.panasonic.net
© Panasonic Corporation 2013
F0003BH20EP
PA0813-0
Printed in P.R.C.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46

Panasonic NNCF873S Instrucciones de operación

Categoría
Microondas
Tipo
Instrucciones de operación