Draw-Tite 24781 Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación
Tighten all ½-13 GR5 fasteners with torque wrench to 75 Lb.-Ft. (102 n*m)
Tighten all M8 CL8.8 fasteners with torque wrench to 20 Lb.-Ft. (27 n*m)
Fastener Kit: 24781F
Installation Instructions
Volvo S40
Volvo V50 Wagon
Except T5 R-Design
Part Numbers:
77156
24781
60852
Hitch Shown In Proper Position
Wiring Access Location: PC3, PC4
Equipment Required: Pliers
Wrenches: M10, M12, M13, ¾”
Drill Bits: None
Before removing exhaust hanger brackets, bend tabs on brackets down to clear side brackets (see figure 1).
1. Lower exhaust by removing two M8 bolts, each side. Discard bolts.
2. Raise hitch into position. Loosely install M8 x 40mm bolts, 5/16 lock washers and 5/16 flat washers, sandwiching hitch side
bracket between frame rail and exhaust hanger brackets (see figure 1).
3. Install ½” fasteners thru hitch side brackets and vehicle tie-down brackets as shown in figure 1.
z 2006, 2013, 2015 Cequent Performance Products, Inc. Printed in Mexico
Sheet 1 of 3 24781N 10-13-15 Rev. C
j
Qty. (2) ½-13 x 1 ¾ Hex Bolt
n
Qty. (4) M8 X 1.25 X 40mm Hex Bolt
k
Qty. (2) ¼ X 1 X 2 Spacer
o
Qty. (4) 5/16” Lock Washer
l
Qty. (2) ½” Lock Washer
p
Qty. (4) 5/16” Flat Washer
m
Qty. (2) ½-13 Hex Nut
Note: check hitch frequently, making sure all fasteners and ball are properly tightened. If hitch is removed, plug all holes in trunk pan or other body panels to
prevent entry of water and exhaust fumes. A hitch or ball which has been damaged should be removed and replaced. Observe safety precautions when working
beneath a vehicle and wear eye protection. Do not cut access or attachment holes with a torch.
This product complies with safety specifications and requirements for connecting devices and towing systems of the state of New York, V.E.S.C. Regulation V-5
and SAE J684.
2000 LB (908Kg) Max Gross Trailer Weight
200 LB (90.8) Max Tongue Weight
Do Not Exceed Lower of Towing Vehicle
Manufacturer’s Rating or
Drawbar must be used in the
Rise position only.
Drawbar Kit:
3599
Form F206 Rev A 5605
(Sold separately)
Remarque : Vérifier l’attelage fréquemment, en s’assurant que toute la visserie et la bille sont serrées adéquatement. Si l’attelage est enlevé,
boucher tous les trous percés dans le coffre ou la carrosserie afin de prévenir l’infiltration d’eau ou de gaz d’échappement. Un attelage ou bille
endommagés doivent être enlevés et remplacés. Observer les mesures de sécurité appropriées en travaillant sous le véhicule et porter des
lunettes de protection. Ne jamais utiliser une torche pour découper un accès ou un trou de fixation.
Ce produit est conforme aux normes V-5 et SAE J684 de la V.E.S.C. (État de New York) concernant les spécifications en matière decurité des
systèmes d’attelage.
Instructions d’installation
Numéros de pièces:
77156
24781
60852
Attelage montré dans la position
appropriée
Points d’accès au câblage: PC3, PC4
Équipement requis: Pince
Clés: M10, M12, M13, ¾ po
ches: Aucune
Avant d’enlever les supports de crochet de suspension du tuyau d’échappement, courber les pattes des supports vers le bas afin de ne pas buter
contre les supports latéraux (voir figure 1).
1. Abaisser le tuyau d’échappement en enlevant deux boulons M8 de chaque côté. Se débarrasser des boulons.
2. Lever l’attelage en position. Sans serrer à fond, installer des boulons M8 x 40 mm, des rondelles freins 5/16 et des rondelles plates 5/16, en
intercalant le support latéral de l’attelage entre le longeron de châssis et les supports de crochet de suspension du tuyau d’échappement (voir
figure 1).
3. Installer la visserie ½ po dans les supports latéraux de l’attelage et les supports d’arrimage du véhicule, tel qu’illustré à la figure 1.
Serrer toute la visserie ½-13 GR5 en appliquant un couple de serrage de 75 lb-pi.
z 2006, 2013, 2015 Cequent Performance Products, Inc. - Imprimé au Mexique
Feuille 2 de 3 24781N 10-13-15 Rev. C
j
Qté (2) Boulon hexagonal ½-13 x 1 ¾
n
Qté (4) Boulon hexagonal M8 X 1.25 X 40mm
k
Qté (2) Espaceur ¼ X 1 X 2
o
Qté (4) Rondelle frein 5/16 po
l
Qté (2) Rondelle frein ½ po
p
Qté (4) Rondelle plate 5/16 po
m
Qté (2) Écrou hexagonal ½-13
Serrer toute la visserie M8 CL8.8 en appliquant un couple de serrage de 20 lb-pi.
2000 LB (908Kg) Poids brut de la remorque
200 LB (90.8 Kg) − Poids maximum au timon
Ne pas excéder les spécifications du fabricant de
hicules de remorquage, ou
La barre de remorquage doit être utilisée dans
la position élevée seulement.
Ensemble de barre
de remorquage:
3599
Visserie: 24781F
Form F206 Rev A 5605
CARÉNAGE
EN PLASTIQUE
SUPPORT D’ARRIMAGE DU VÉHICULE
ÉCROUS À SOUDER EXISTANTS
DANS LE CHÂSSIS DU VÉHICULE
COURBER LA PATTE POUR ÉVITER
DE BUTER CONTRE LE SUPPORT LATÉRAL
SUPPORT DE CROCHET DE SUSPENSION
DU TUYAU D’ÉCHAPPEMENT
VISSERIE IDENTIQUE
DES DEUX CÔS
Volvo S40
Volvo V50 Wagon
Excepté T5 R-Design
(Vendu parément)
Nota: verifique el enganche frecuentemente y asegúrese de que todas las fijaciones y esfera se encuentren ajustadas de manera adecuada. Si retira el enganche,
tape todos los orificios de la bandeja del maletero u otros panales de la carrocea para prevenir el ingreso de agua y humos de escape. Deben retirarse y
reemplazarse los enganches y esferas que se hayan dañado. Cumpla con las precauciones de seguridad cuando trabaje debajo de un vehículo y use protección
ocular. No realice orificios de acceso o unión con un soplete.
Este producto cumple con las especificaciones y requerimientos de seguridad para conectar dispositivos y sistemas de remolque del estado de Nueva York,
V.E.S.C. Regulación V-5 y SAE J684.
60852
24781
Instrucciones de instalación
meros de partes:
77156
Enganche en la posición correcta
Ubicación de acceso al cableado : PC3, PC4
Equipamento requerido: Pinzas
Llaves inglesas: M10, M12, M13, ¾”
Mechas: Ninguna
Antes de retirar las abrazaderas del soporte de escape, doble las pestañas de las abrazaderas hacia abajo para liberar las
abrazaderas laterales (ver figura 1).
1. Para bajar el escape, retire dos pernos M8, de cada lado. Descarte los pernos.
2. Eleve el enganche en su posición correcta. Instale los pernos M8 x 40mm, las arandelas de presión de 5/16 y las arandelas
planas de 5/16, colocando la abrazadera lateral del enganche entre el riel del marco y las abrazaderas del soporte de escape
(ver figura 1).
3. Instale fijaciones de ½” a través de las abrazaderas laterales del enganche y las abrazaderas de alineación del vehículo como
se indica en la figura 1.
Ajuste todas las fijaciones GR5 de ½-13 con una llave de torsión de 75 Lb.-Pie.
z 2006, 2013, 2015 Cequent Performance Products, Inc. - Impreso en México
gina 3 de 3 24781N 10-13-15 Rev. C
j
Ctd. (2) Perno hexagonal de ½-13 x 1 ¾
n
Ctd. (4) Perno hexagonal M8 X 1.25 X 40mm
k
Ctd. (2) Separador de ¼ X 1 X 2
o
Ctd. (4) Arandela de presión de 5/16”
l
Ctd. (2) Arandela de presión de ½”
p
Ctd. (4) Arandela plana de 5/16”
m
Ctd. (2) Tuerca hexagonal de ½-13
Ajuste todas las fijaciones M8 CL8.8 con una llave de torsión de 20 Lb.-Pie.
No supere la parte inferior de la clasificación del
fabricante del vehículo remolcador o
La barra de enganche debe
utilizarse sólo en la posición
de Elevación.
Kit de barra de
enganche:
3599
Kit de fijación: 24781F
Form F206 Rev A 5605
Abrazadera de alineación del vehículo
Tuercas de soldadura existentes
en el marco del vehículo
FIJACIONES COMUNES
EN AMBOS LADOS
Doble la pestaña para liberar
la abrazadera lateral del enganche
Abrazadera del soporte de escape
PLACA
PROTECTORA
Volvo S40
Volvo V50 Wagon
Excepto T5 R-Design
2000 lb (908 kg) Poids brut max. de la remorque
200 lb (90.8 kg) Poids max. au timon
(Se vende por separado)

Transcripción de documentos

Part Numbers: Installation Instructions 24781 77156 60852 Volvo S40 Volvo V50 Wagon Except T5 R-Design Drawbar Kit: 3599 (Sold separately) Do Not Exceed Lower of Towing Vehicle Manufacturer’s Rating or Drawbar must be used in the Rise position only. 2000 LB (908Kg) Max Gross Trailer Weight 200 LB (90.8) Max Tongue Weight Hitch Shown In Proper Position Wiring Access Location: PC3, PC4 Equipment Required: Pliers Fastener Kit: 24781F Wrenches: M10, M12, M13, ¾” Drill Bits: None j Qty. (2) ½-13 x 1 ¾ Hex Bolt n Qty. (4) M8 X 1.25 X 40mm Hex Bolt k l m Qty. (2) ¼ X 1 X 2 Spacer Qty. (4) 5/16” Lock Washer Qty. (2) ½” Lock Washer o p Qty. (4) 5/16” Flat Washer Qty. (2) ½-13 Hex Nut Before removing exhaust hanger brackets, bend tabs on brackets down to clear side brackets (see figure 1). 1. Lower exhaust by removing two M8 bolts, each side. Discard bolts. 2. Raise hitch into position. Loosely install M8 x 40mm bolts, 5/16 lock washers and 5/16 flat washers, sandwiching hitch side bracket between frame rail and exhaust hanger brackets (see figure 1). 3. Install ½” fasteners thru hitch side brackets and vehicle tie-down brackets as shown in figure 1. Tighten all M8 CL8.8 fasteners with torque wrench to 20 Lb.-Ft. (27 n*m) Tighten all ½-13 GR5 fasteners with torque wrench to 75 Lb.-Ft. (102 n*m) Note: check hitch frequently, making sure all fasteners and ball are properly tightened. If hitch is removed, plug all holes in trunk pan or other body panels to prevent entry of water and exhaust fumes. A hitch or ball which has been damaged should be removed and replaced. Observe safety precautions when working beneath a vehicle and wear eye protection. Do not cut access or attachment holes with a torch. This product complies with safety specifications and requirements for connecting devices and towing systems of the state of New York, V.E.S.C. Regulation V-5 and SAE J684. z 2006, 2013, 2015 Cequent Performance Products, Inc. – Printed in Mexico Sheet 1 of 3 24781N 10-13-15 Rev. C Instructions d’installation CARÉNAGE EN PLASTIQUE Numéros de pièces: 24781 77156 60852 Volvo S40 Volvo V50 Wagon ExceptéT5 R-Design Ensemble de barre de remorquage: 3599 (Vendu séparément) Ne pas excéder les spécifications du fabricant de véhicules de remorquage, ou 2000 LB (908Kg) − Poids brut de la remorque Attelage montrédans la position La barre de remorquage doit être utilisée dans appropriée la position élevée seulement. 200 LB (90.8 Kg) − Poids maximum au timon Points d’accès au câblage: PC3, PC4 Équipement requis: Pince Visserie: 24781F Clés: M10, M12, M13, ¾ po Mèches: Aucune SUPPORT D’ARRIMAGE DU VÉHICULE ÉCROUS À SOUDER EXISTANTS DANS LE CHÂSSIS DU VÉHICULE VISSERIE IDENTIQUE DES DEUX CÔTÉS COURBER LA PATTE POUR ÉVITER DE BUTER CONTRE LE SUPPORT LATÉRAL SUPPORT DE CROCHET DE SUSPENSION DU TUYAU D’ÉCHAPPEMENT j Qté (2) Boulon hexagonal ½-13 x 1 ¾ n Qté (4) Boulon hexagonal M8 X 1.25 X 40mm k l m Qté (2) Espaceur ¼ X 1 X 2 Qté (4) Rondelle frein 5/16 po Qté (2) Rondelle frein ½ po o p Qté (4) Rondelle plate 5/16 po Qté (2) Écrou hexagonal ½-13 Avant d’enlever les supports de crochet de suspension du tuyau d’échappement, courber les pattes des supports vers le bas afin de ne pas buter contre les supports latéraux (voir figure 1). 1. Abaisser le tuyau d’échappement en enlevant deux boulons M8 de chaque côté. Se débarrasser des boulons. 2. Lever l’attelage en position. Sans serrer à fond, installer des boulons M8 x 40 mm, des rondelles freins 5/16 et des rondelles plates 5/16, en intercalant le support latéral de l’attelage entre le longeron de châssis et les supports de crochet de suspension du tuyau d’échappement (voir figure 1). 3. Installer la visserie ½ po dans les supports latéraux de l’attelage et les supports d’arrimage du véhicule, tel qu’illustré à la figure 1. Serrer toute la visserie M8 CL8.8 en appliquant un couple de serrage de 20 lb-pi. Serrer toute la visserie ½-13 GR5 en appliquant un couple de serrage de 75 lb-pi. Remarque : Vérifier l’attelage fréquemment, en s’assurant que toute la visserie et la bille sont serrées adéquatement. Si l’attelage est enlevé, boucher tous les trous percés dans le coffre ou la carrosserie afin de prévenir l’infiltration d’eau ou de gaz d’échappement. Un attelage ou bille endommagés doivent être enlevés et remplacés. Observer les mesures de sécurité appropriées en travaillant sous le véhicule et porter des lunettes de protection. Ne jamais utiliser une torche pour découper un accès ou un trou de fixation. Ce produit est conforme aux normes V-5 et SAE J684 de la V.E.S.C. (État de New York) concernant les spécifications en matière de sécurité des systèmes d’attelage. z 2006, 2013, 2015 Cequent Performance Products, Inc. - Imprimé au Mexique Feuille 2 de 3 24781N 10-13-15 Rev. C Números de partes: Instrucciones de instalación PLACA PROTECTORA 24781 77156 60852 Volvo S40 Volvo V50 Wagon Excepto T5 R-Design Kit de barra de enganche: 3599 (Se vende por separado) La barra de enganche debe utilizarse sólo en la posición de Elevación. No supere la parte inferior de la clasificación del fabricante del vehículo remolcador o 2000 lb (908 kg) Poids brut max. de la remorque 200 lb (90.8 kg) Poids max. au timon Enganche en la posición correcta Ubicación de acceso al cableado : PC3, PC4 Abrazadera de alineación del vehículo Equipamento requerido: Pinzas Kit de fijación: 24781F Llaves inglesas: M10, M12, M13, ¾” Mechas: Ninguna Tuercas de soldadura existentes en el marco del vehículo FIJACIONES COMUNES EN AMBOS LADOS Doble la pestaña para liberar la abrazadera lateral del enganche Abrazadera del soporte de escape j Ctd. (2) Perno hexagonal de ½-13 x 1 ¾ n Ctd. (4) Perno hexagonal M8 X 1.25 X 40mm k l m Ctd. (2) Separador de ¼ X 1 X 2 Ctd. (4) Arandela de presión de 5/16” Ctd. (2) Arandela de presión de ½” o p Ctd. (4) Arandela plana de 5/16” Ctd. (2) Tuerca hexagonal de ½-13 Antes de retirar las abrazaderas del soporte de escape, doble las pestañas de las abrazaderas hacia abajo para liberar las abrazaderas laterales (ver figura 1). 1. 2. Para bajar el escape, retire dos pernos M8, de cada lado. Descarte los pernos. Eleve el enganche en su posición correcta. Instale los pernos M8 x 40mm, las arandelas de presión de 5/16 y las arandelas planas de 5/16, colocando la abrazadera lateral del enganche entre el riel del marco y las abrazaderas del soporte de escape (ver figura 1). 3. Instale fijaciones de ½” a través de las abrazaderas laterales del enganche y las abrazaderas de alineación del vehículo como se indica en la figura 1. Ajuste todas las fijaciones M8 CL8.8 con una llave de torsión de 20 Lb.-Pie. Ajuste todas las fijaciones GR5 de ½-13 con una llave de torsión de 75 Lb.-Pie. Nota: verifique el enganche frecuentemente y asegúrese de que todas las fijaciones y esfera se encuentren ajustadas de manera adecuada. Si retira el enganche, tape todos los orificios de la bandeja del maletero u otros panales de la carrocería para prevenir el ingreso de agua y humos de escape. Deben retirarse y reemplazarse los enganches y esferas que se hayan dañado. Cumpla con las precauciones de seguridad cuando trabaje debajo de un vehículo y use protección ocular. No realice orificios de acceso o unión con un soplete. Este producto cumple con las especificaciones y requerimientos de seguridad para conectar dispositivos y sistemas de remolque del estado de Nueva York, V.E.S.C. Regulación V-5 y SAE J684. z 2006, 2013, 2015 Cequent Performance Products, Inc. - Impreso en México Página 3 de 3 24781N 10-13-15 Rev. C
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3

Draw-Tite 24781 Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación