Draw-Tite 24880 Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación
Installation Instructions
VOLKSWAGEN PASSAT
Lower fascia panel will need to be trimmed
Part Numbers:
Hitch Shown In Proper Position
Wiring Access Location: PC3 & 4
Equipment Required: Tape, Utility Knife or cutting wheel,
Tape Measure & Marking Pencil, Silicone sealant.
Wrenches: 15 torxbit, 25 torxbit, 10mm,
13mm, ¾” socket,
Drill Bits: ¼ if needed
Trunk pan
1. Remove spare tire from vehicle. Remove the (2) rearward drain plugs and return to owner.
2. If present remove the appearance panel on the passenger side. DO NOT REMOVE CANISTER ON DIESEL MODELS.
3. Remove the (3) torx screws and clips.
4. Lower exhaust by removing the (2) hex bolts at the exhaust hanger.
5. Loosen or remove the lower fascia panel using a small screwdriver insert in top of slot and gently twist as you gently apply pressure. See Figure 2.
6. Trim lower fascia panel as shown in Figure 1. Lay out the area to be trimmed by marking with tape or marking pencil (recommend drilling ¼” minimal
holes in corners).
7. Place the bolt plates on top of the bumper rails (as shown).
8. Raise hitch into position. If, lower appearance panel not completely removed slide under the passenger side all the way over until you have the
clearance to raise the drivers side into position ( hitch must be raise over existing facial tabs.
9. Install the hex bolts and conical washers into the bolt plate. Do not completely tighten.
10. Install the carriage bolts and spacer into the trunk drain holes. Use silicone sealant on the bolt plate to assure a seal.
11. Seal around the bar at the trunk pan connection and install the conical washer and hex nut.
12. Tighten all fasteners to the required torque specification.
13. Reinstall the lower fascia panel (line up slot and gently push back into position). Reinstall (2) torx screws and clips. Reinstall the apperance panel if
removed.
14. Reinstall exhaust.
15. Place spare tire back into trunk.
© 2012, 2015 Cequent Performance Products, Inc - Printed in Mexico
Sheet 1 of 3 24880N 10-07-15 Rev. B
j
Qty. (2) Bolt plate
m
Qty. (2) Carriage bolt ½-13 X 1.75 GR5
k
Qty. (4) Hex bolt ½-13 X 5.50 GR5
n
Qty. (2) Spacer
l
Qty. (6) Conical washer ½”
o
Qty. (2) Hex nut ½-13
Note: check hitch frequently, making sure all fasteners and ball are properly tightened. If hitch is removed, plug all holes in trunk pan or other body panels to prevent
entry of water and exhaust fumes. A hitch or ball which has been damaged should be removed and replaced. Observe safety precautions when working beneath a
vehicle and wear eye protection. Do not cut access or attachment holes with a torch.
This product complies with safety specifications and requirements for connecting devices and towing systems of the state of New York, V.E.S.C. Regulation V-5 and
SAE J684.
Do Not Exceed Lower of Towing Vehicle
Manufacturer’s Rating or
Drawbar must be used in the
RISE position only.
Drawbar Kit:
3590
Fastener Kit: 24880F
Form F206 Rev A 5605
24880
60297
77267
2000 LB (908 Kg) Max Gross Trailer Weight
200 LB (90.8 Kg) Max Tongue Weight
Note: Fasteners typical both sides
Tighten all ½” fasteners with torque wrench to 75 Lb.-Ft. (102 N*M)
Fascia
Bumper
rail
Recomemend ¼” drill in
corners
j
2-1/2”
2-1/2”
5”
Center fascia tab location.
Figure 1.
Figure 2.
Figure 3.
Bumper rail
Loosen or remove the
lower fascia panel using
a small screwdriver insert
in top of slot and gently
twist
k
l
m
n
o
l
(Sold separately)
Instructions d’installation
VOLKSWAGEN PASSAT
Le panneau de carénage inférieur devra être découpé
Numéros de pièce :
Attelage montré dans la position
appropriée
Points d'accès au câblage : PC3, PC4
Équipement requis : Ruban adhésif, couteau universel ou roulette à
couper, ruban à mesurer et crayon feutre, scellant au silicone.
Clés : Embout Torx 15, embout Torx 25,
10 mm, 13 mm, douille ¾”,
ches : ¼ s'il y a lieu
le du
coffre
1. Retirer le pneu de secours du véhicule. Enlever les deux (2) bouchons de drainage arrière et les remettre au propriétaire.
2. S'il est présent, enlever le panneau décoratif côté passager. NE PAS ENLEVER L'ABSORBEUR DE VAPEURS DE CARBURANT SUR LES
MODÈLES DIÉSEL.
3. Enlever les trois (3) vis Torx et les agrafes.
4. Abaisser l'échappement en enlevant les deux (2) boulons hexagonaux du support d'échappement.
5. Desserrer ou enlever le panneau de carénage inférieur, insérer un petit tournevis dans le haut de la fente et tourner délicatement tout appliquant
délicatement une pression. Voir Figure 2.
6. Découper le panneau de carénage inférieur comme illustré à la Figure 1. Définir la zone à découper à l'aide de ruban adhésif et d'un crayon feutre
(perçage de trous de¼” au minimum dans les coins).
7. Placer les plaques de boulon sur le dessus des longerons de pare-chocs (comme illustré).
8. Soulever lattelage en position. Si le panneau décoratif inférieur n'est pas complètement enlevé, le glisser sous le côté passager tout le long jusqu'à
obtenir le dégagement nécessaire pour soulever le côté conducteur en position (l'attelage doit être soulevé par-dessus les languettes faciales
existantes.
9. Poser les boulons hexagonaux et les rondelles coniques dans la plaque de boulon. Ne pas serrer complètement.
10. Insérer les boulons de carrosserie et l'espaceur dans les trous de drainage du coffre. Utiliser un scellant au silicone sur la plaque de boulon pour
l'étanchéité.
11. Appliquer du scellant autour de la barre à la connexion de la tôle de coffre et poser une rondelle conique et un écrou hexagonal.
12. Serrer toute la visserie selon les spécifications de couples de serrage.
13. Réinstaller le panneau de carénage inférieur (aligner la fente et pousser délicatement en position). Reposer les deux (2) vis Torx et les agrafes.
Réinstaller le panneau décoratif s'il a été enlevé.
14. Réinstaller l’échappement.
15. Remettre le pneu de secours dans le coffre.
© 2012, 2015 Cequent Performance Products, Inc - Imprimé au Mexique
Feuille 2 de 3 24880N 10-07-15 Rev. B
j
Qté (2) Plaque de boulon
m
Qté (2) Boulon de carrosserie ½-13 X 1.75 GR5
k
Qté (4) Boulon hexagonal ½-13 x 5.50 GR5
n
Qté (2) Espaceur
l
Qté (6) Rondelle conique 1/2
o
Qté (2) Écrou hexagonal 1/2-13
Nota : Vérifier l’attelage fréquemment, en s’assurant que toutes les fixations et la boule sont serrées adéquatement. Si l’attelage est enlevé, boucher tous les trous
percés dans le coffre ou la carrosserie afin de prévenir l’infiltration d’eau ou de gaz d’échappement. Un attelage ou une boule endommagés doivent être enlevés et
remplacés. Observer les mesures decurité appropriées en travaillant sous le véhicule et porter des lunettes de protection. Ne jamais utiliser une torche pour couper
un accès ou un trou de fixation. Ce produit est conforme aux normes V-5 et SAE J684 de la V.E.S.C. tat de New York) concernant les spécifications en matière de
sécurité des systèmes d’attelage.
Ne pas excéder les spécifications de poids du fabricant
du véhicule de remorquage, ni
La barre de remorquage doit
être utilisée dans la position
ÉLEVÉE seulement.
Ensemble de barre
de remorquage :
3590
Visserie : 24880F
Form F206 Rev A 5605
24880
60297
77267
2000 LB (908 kg) Poids brut max. de la remorque
200 lb (90,8 kg) Poids max. au timon
Nota : Visserie similaire des deux côs
Serrer toute la visserie ½ po au couple de 75 lb-pi (102 N*M).
Carénage
Longeron de
pare-chocs
Perceuse ¼” recommandée
pour les coins
j
2-1/2”
2-1/2”
5”
Emplacement de la languette
de carénage centrale.
Figure 1
Figure 2
Figure 3
Longeron de
pare-chocs
Desserrer ou enlever le
panneau de carénage
inférieur, insérer un petit
tournevis dans le haut de la
fente et tourner délicatement.
k
l
m
n
o
l
(Vendu parément)
Instrucciones de instalación
VOLKSWAGEN PASSAT
El panel inferior del protector se debe recortar
meros de partes:
El enganche se muestra en la
posición correcta
Ubicación del acceso al cableado: PC3 y 4
Equipo necesario: Cinta, cuchillo utilitario o sierra circular, Cinta de
medir y lápiz para marcar, sellante de silicona
Llaves: broca Torx 15, 25, llave de
10mm, 13mm, ¾
Brocas de taladro: ¼ si se necesita
Colector
del baúl
1. Retire la llanta de repuesto del vehículo. Retire los (2) tapones de drenaje posteriores y devuelva al propietario.
2. Si está presente retire el panel de apariencia del lado del pasajero. NO RETIRE EL COLECTOR EN LOS MODELOS DIESEL.
3. Retire los (3) tornillos Torx y clips.
4. Baje el escape retirando los (2) pernos hexagonales en el gancho del escape.
5. Afloje o retire el panel inferior de la placa protectora, con un destornillador pequeño inserte en la parte superior de la ranura y gire suavemente
mientras aplica presión. Ver Figura 2.
6. Recorte el panel de placa protectora inferior como se muestra en la Figura 1. Trace el área a recortar marcando con cinta o piz para marcar (se
recomienda perforar orificios mínimos de ¼” en las esquinas).
7. Coloque las placas de pernos en la parte superior de los largueros del parachoques (como se muestra).
8. Levante el enganche a su posición. Si el panel de apariencia inferior no se ha quitado completamente, deslice por debajo del lado del pasajero
completamente hasta que tenga espacio para levantar el lado del conductor a su posicn (el enganche se debe levantar por encima de las
lengüetas existentes en la placa protectora.
9. Instale los pernos hexagonales y las arandelas nicas dentro de la placa de pernos. No apriete completamente.
10. Instale los pernos de carruaje y el espaciador dentro de los orificios de drenaje del baúl. Use sellante de silicona en la placa de pernos para
asegurar que haya sellamiento.
11. Selle alrededor de la barra en la unión del recolector del baúl e instale la arandela nica y la tuerca hexagonal.
12. Apriete todos los tornillos según las especificaciones de torsión exigidas.
13. Vuelva a instalar el panel inferior de la placa protectora (alinee la ranura y suavemente empuje de nuevo a su posición). Vuelva a instalar los (2)
tornillos Torx y clips. Vuelva a instalar el panel de apariencia si se retiró.
14. Vuelva a instalar el escape.
15. Coloque la llanta de repuesto de nuevo en su posición.
© 2012, 2015 Cequent Performance Products, Inc. - Impreso en México Hoja 3 de 3 24880N 10-07-15 Rev. B
j
Cant. (2) Placa de pernos
m
Cant. (2) Perno de carruaje, ½-13 x 1.75 GR5
k
Cant. (4) Perno hexagonal, ½-13 x 5.50 GR5
n
Cant. (2) Espaciador
l
Cant. (6) Arandela cónica, ½
o
Cant. (2) Tuerca hexagonal, ½-13
Nota: Revise el enganche con frecuencia, verificando que todos los tornillos y la bola estén correctamente apretados. Si se quita el enganche tape todos los orificios en el colector del baúl u otros
paneles de la carrocería para evitar la entrada del agua y los gases del escape. Se debe retirar y reemplazar un enganche o bola que se haya dañado. Observe las precauciones de seguridad al
trabajar por debajo del vehículo y use protección visual. No corte los orificios de acceso o accesorios con soplete.
Este producto cumple con las especificaciones y requisitos de seguridad para conectar dispositivos y sistemas de remolque del estado de Nueva York, V.E.S.C. Regulación V-5 y SAE J684.
No supere el valor inferior entre la calificación del
fabricante del vehículo de remolque o
La barra de tracción se debe
usar en la posición levantada
únicamente.
Kit de barra de
tracción:
3590
Kit de tornillos: 24880F
Form F206 Rev A 5605
24880
60297
77267
2000 LB (908 Kg) Peso máximo bruto del remolque
200 LB (90.8 Kg) Peso máximo de la horquilla
Nota: Tornillos iguales en ambos lados
Apriete todos los tornillos 1/2" con una llave de torsión a 75 Lb.-pies. (102 N*M)
Placa
protectora
Larguero del
parachoques
Se recomienda perforar ¼
en las esquinas
j
2-1/2
2-1/2
5"
Ubicación de la lengüeta de la
placa protectora central
Figura 1.
Figura 2.
Figura 3.
Larguero del
parachoques
Afloje o retire el panel inferior
de la placa protectora, con un
destornillador pequeño
inserte en la parte superior
de la ranura y gire
suavemente
k
l
m
n
o
l
(Se vende por separado)

Transcripción de documentos

Bumper rail Part Numbers: Installation Instructions 24880 60297 77267 VOLKSWAGEN PASSAT Lower fascia panel will need to be trimmed Fascia Trunk pan Drawbar Kit: 3590 (Sold separately) Do Not Exceed Lower of Towing Vehicle Manufacturer’s Rating or Drawbar must be used in the RISE position only. 2000 LB (908 Kg) Max Gross Trailer Weight Hitch Shown In Proper Position 200 LB (90.8 Kg) Max Tongue Weight Wiring Access Location: PC3 & 4 Equipment Required: Tape, Utility Knife or cutting wheel, Tape Measure & Marking Pencil, Silicone sealant. Fastener Kit: 24880F Wrenches: 15 torxbit, 25 torxbit, 10mm, 13mm, ¾” socket, Bumper rail j Drill Bits: ¼ if needed Recomemend ¼” drill in corners m n 2-1/2” 2-1/2” 5” j k l 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. l k Figure 2. Center fascia tab location. Figure 1. Loosen or remove the lower fascia panel – using a small screwdriver insert in top of slot and gently twist l o Note: Fasteners typical both sides Qty. (2) Bolt plate Qty. (4) Hex bolt ½-13 X 5.50 GR5 Qty. (6) Conical washer ½” m n o Figure 3. Qty. (2) Carriage bolt ½-13 X 1.75 GR5 Qty. (2) Spacer Qty. (2) Hex nut ½-13 Remove spare tire from vehicle. Remove the (2) rearward drain plugs and return to owner. If present remove the appearance panel on the passenger side. DO NOT REMOVE CANISTER ON DIESEL MODELS. Remove the (3) torx screws and clips. Lower exhaust by removing the (2) hex bolts at the exhaust hanger. Loosen or remove the lower fascia panel – using a small screwdriver insert in top of slot and gently twist as you gently apply pressure. See Figure 2. Trim lower fascia panel as shown in Figure 1. Lay out the area to be trimmed by marking with tape or marking pencil (recommend drilling ¼” minimal holes in corners). Place the bolt plates on top of the bumper rails (as shown). Raise hitch into position. If, lower appearance panel not completely removed slide under the passenger side all the way over until you have the clearance to raise the drivers side into position ( hitch must be raise over existing facial tabs. Install the hex bolts and conical washers into the bolt plate. Do not completely tighten. Install the carriage bolts and spacer into the trunk drain holes. Use silicone sealant on the bolt plate to assure a seal. Seal around the bar at the trunk pan connection and install the conical washer and hex nut. Tighten all fasteners to the required torque specification. Reinstall the lower fascia panel (line up slot and gently push back into position). Reinstall (2) torx screws and clips. Reinstall the apperance panel if removed. Reinstall exhaust. Place spare tire back into trunk. Tighten all ½” fasteners with torque wrench to 75 Lb.-Ft. (102 N*M) Note: check hitch frequently, making sure all fasteners and ball are properly tightened. If hitch is removed, plug all holes in trunk pan or other body panels to prevent entry of water and exhaust fumes. A hitch or ball which has been damaged should be removed and replaced. Observe safety precautions when working beneath a vehicle and wear eye protection. Do not cut access or attachment holes with a torch. This product complies with safety specifications and requirements for connecting devices and towing systems of the state of New York, V.E.S.C. Regulation V-5 and SAE J684. © 2012, 2015 Cequent Performance Products, Inc - Printed in Mexico Sheet 1 of 3 24880N 10-07-15 Rev. B Form F206 Rev A 5605 Instructions d’installation Longeron de pare-chocs Numéros de pièce : 24880 60297 77267 VOLKSWAGEN PASSAT Carénage Le panneau de carénage inférieur devra être découpé Tôle du coffre Ensemble de barre de remorquage : (Vendu séparément) Ne pas excéder les spécifications de poids du fabricant 3590 du véhicule de remorquage, ni La barre de remorquage doit être utilisée dans la position 2000 LB (908 kg) Poids brut max. de la remorque ÉLEVÉE seulement. 200 lb (90,8 kg) Poids max. au timon Attelage montrédans la position appropriée Équipement requis : Ruban adhésif, couteau universel ou roulette à découper, ruban àmesurer et crayon feutre, scellant au silicone. Points d'accès au câblage : PC3, PC4 Visserie : 24880F Clés : Embout Torx 15, embout Torx 25, 10 mm, 13 mm, douille ¾”, Longeron de pare-chocs j Mèches : ¼ s'il y a lieu Perceuse ¼” recommandée pour les coins 2-1/2” 2-1/2” 5” Emplacement de la languette de carénage centrale. Figure 1 j k l 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. m n Desserrer ou enlever le panneau de carénage inférieur, insérer un petit tournevis dans le haut de la fente et tourner délicatement. l k Figure 2 l o Figure 3 Nota : Visserie similaire des deux côtés Qté(2) Plaque de boulon Qté(4) Boulon hexagonal ½-13 x 5.50 GR5 Qté(6) Rondelle conique 1/2” m n o Qté(2) Boulon de carrosserie ½-13 X 1.75 GR5 Qté(2) Espaceur Qté(2) Écrou hexagonal 1/2-13 Retirer le pneu de secours du véhicule. Enlever les deux (2) bouchons de drainage arrière et les remettre au propriétaire. S'il est présent, enlever le panneau décoratif côtépassager. NE PAS ENLEVER L'ABSORBEUR DE VAPEURS DE CARBURANT SUR LES MODÈLES DIÉSEL. Enlever les trois (3) vis Torx et les agrafes. Abaisser l'échappement en enlevant les deux (2) boulons hexagonaux du support d'échappement. Desserrer ou enlever le panneau de carénage inférieur, insérer un petit tournevis dans le haut de la fente et tourner délicatement tout appliquant délicatement une pression. Voir Figure 2. Découper le panneau de carénage inférieur comme illustréàla Figure 1. Définir la zone àdécouper àl'aide de ruban adhésif et d'un crayon feutre (perçage de trous de¼” au minimum dans les coins). Placer les plaques de boulon sur le dessus des longerons de pare-chocs (comme illustré). Soulever l’attelage en position. Si le panneau décoratif inférieur n'est pas complètement enlevé, le glisser sous le côtépassager tout le long jusqu'à obtenir le dégagement nécessaire pour soulever le côtéconducteur en position (l'attelage doit être soulevépar-dessus les languettes faciales existantes. Poser les boulons hexagonaux et les rondelles coniques dans la plaque de boulon. Ne pas serrer complètement. Insérer les boulons de carrosserie et l'espaceur dans les trous de drainage du coffre. Utiliser un scellant au silicone sur la plaque de boulon pour l'étanchéité. Appliquer du scellant autour de la barre àla connexion de la tôle de coffre et poser une rondelle conique et un écrou hexagonal. Serrer toute la visserie selon les spécifications de couples de serrage. Réinstaller le panneau de carénage inférieur (aligner la fente et pousser délicatement en position). Reposer les deux (2) vis Torx et les agrafes. Réinstaller le panneau décoratif s'il a étéenlevé. Réinstaller l’échappement. Serrer toute la visserie ½ po au couple de 75 lb-pi (102 N*M). Remettre le pneu de secours dans le coffre. Nota : Vérifier l’attelage fréquemment, en s’assurant que toutes les fixations et la boule sont serrées adéquatement. Si l’attelage est enlevé, boucher tous les trous percés dans le coffre ou la carrosserie afin de prévenir l’infiltration d’eau ou de gaz d’échappement. Un attelage ou une boule endommagés doivent être enlevés et remplacés. Observer les mesures de sécuritéappropriées en travaillant sous le véhicule et porter des lunettes de protection. Ne jamais utiliser une torche pour découper un accès ou un trou de fixation. Ce produit est conforme aux normes V-5 et SAE J684 de la V.E.S.C. (État de New York) concernant les spécifications en matière de sécurité des systèmes d’attelage. © 2012, 2015 Cequent Performance Products, Inc - Imprimé au Mexique Feuille 2 de 3 24880N 10-07-15 Rev. B Form F206 Rev A 5605 Larguero del parachoques Números de partes: Instrucciones de instalación 24880 60297 77267 VOLKSWAGEN PASSAT Placa protectora Colector del baúl El enganche se muestra en la posición correcta El panel inferior del protector se debe recortar Kit de barra de tracción: 3590 (Se vende por separado) No supere el valor inferior entre la calificación del fabricante del vehículo de remolque o La barra de tracción se debe usar en la posición levantada 2000 LB (908 Kg) Peso máximo bruto del remolque únicamente. 200 LB (90.8 Kg) Peso máximo de la horquilla Ubicación del acceso al cableado: PC3 y 4 Equipo necesario: Cinta, cuchillo utilitario o sierra circular, Cinta de medir y lápiz para marcar, sellante de silicona Kit de tornillos: 24880F Llaves: broca Torx 15, 25, llave de 10mm, 13mm, ¾” Larguero del parachoques j Brocas de taladro: ¼ si se necesita Se recomienda perforar ¼” en las esquinas 2-1/2” m n 2-1/2” 5" Ubicación de la lengüeta de la placa protectora central Figura 1. j k l 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. Afloje o retire el panel inferior de la placa protectora, con un destornillador pequeño inserte en la parte superior de la ranura y gire suavemente l k Figura 2. Nota: Tornillos iguales en ambos lados Cant. (2) Placa de pernos Cant. (4) Perno hexagonal, ½-13 x 5.50 GR5 Cant. (6) Arandela cónica, ½” m n o l o Figura 3. Cant. (2) Perno de carruaje, ½-13 x 1.75 GR5 Cant. (2) Espaciador Cant. (2) Tuerca hexagonal, ½-13 Retire la llanta de repuesto del vehículo. Retire los (2) tapones de drenaje posteriores y devuelva al propietario. Si está presente retire el panel de apariencia del lado del pasajero. NO RETIRE EL COLECTOR EN LOS MODELOS DIESEL. Retire los (3) tornillos Torx y clips. Baje el escape retirando los (2) pernos hexagonales en el gancho del escape. Afloje o retire el panel inferior de la placa protectora, con un destornillador pequeño inserte en la parte superior de la ranura y gire suavemente mientras aplica presión. Ver Figura 2. Recorte el panel de placa protectora inferior como se muestra en la Figura 1. Trace el área a recortar marcando con cinta o lápiz para marcar (se recomienda perforar orificios mínimos de ¼ ” en las esquinas). Coloque las placas de pernos en la parte superior de los largueros del parachoques (como se muestra). Levante el enganche a su posición. Si el panel de apariencia inferior no se ha quitado completamente, deslice por debajo del lado del pasajero completamente hasta que tenga espacio para levantar el lado del conductor a su posición (el enganche se debe levantar por encima de las lengüetas existentes en la placa protectora. Instale los pernos hexagonales y las arandelas cónicas dentro de la placa de pernos. No apriete completamente. Instale los pernos de carruaje y el espaciador dentro de los orificios de drenaje del baúl. Use sellante de silicona en la placa de pernos para asegurar que haya sellamiento. Selle alrededor de la barra en la unión del recolector del baúl e instale la arandela cónica y la tuerca hexagonal. Apriete todos los tornillos según las especificaciones de torsión exigidas. Vuelva a instalar el panel inferior de la placa protectora (alinee la ranura y suavemente empuje de nuevo a su posición). Vuelva a instalar los (2) tornillos Torx y clips. Vuelva a instalar el panel de apariencia si se retiró. Vuelva a instalar el escape. Coloque la llanta de repuesto de nuevo en su posición. Apriete todos los tornillos 1/2" con una llave de torsión a 75 Lb.-pies. (102 N*M) Nota: Revise el enganche con frecuencia, verificando que todos los tornillos y la bola estén correctamente apretados. Si se quita el enganche tape todos los orificios en el colector del baúl u otros paneles de la carrocerí a para evitar la entrada del agua y los gases del escape. Se debe retirar y reemplazar un enganche o bola que se haya dañado. Observe las precauciones de seguridad al trabajar por debajo del vehí culo y use protección visual. No corte los orificios de acceso o accesorios con soplete. Este producto cumple con las especificaciones y requisitos de seguridad para conectar dispositivos y sistemas de remolque del estado de Nueva York, V.E.S.C. Regulación V-5 y SAE J684. © 2012, 2015 Cequent Performance Products, Inc. - Impreso en México Hoja 3 de 3 24880N 10-07-15 Rev. B Form F206 Rev A 5605
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3

Draw-Tite 24880 Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación