Transcripción de documentos
UV-Lampe
Giu
UV lamp
FBc
Lampe UV
nB
UV-lamp
Ic
Lampada UV
E
Lámpara de luz ultravioleta
g
Λάμπα UV
UV 586, UV 587
UV 588
UV 586 / UV 587 / UV 588
DAc
1
2
3
5
6
4
Bestimmungsgemäß verwenden
DEUTSCH
Bedienungsanleitung
Bitte lesen und beachten Sie die
nachfolgenden Informationen
und bewahren Sie diese Bedienungs
anleitung zum Nachschlagen auf!
Sicherheitshinweise
WARNUNG!
• Erstickungsgefahr durch Kleinteile, Verpa
ckungs- und Schutzfolien!
Halten Sie Kinder vom Produkt und dessen Ver
packung fern!
VORSICHT!
• Brand-/Verbrennungsgefahr!
Während des Betriebs erhitzt sich die Leuchtröh
re.
Legen Sie keine Papiere oder Ähnliches auf die UVLampe und fassen Sie die Leuchtröhren nicht mit
bloßen Händen an.
• Stolpergefahr durch unsachgemäß verlegte
Kabel!
Verlegen Sie Kabel so, dass niemand darüber
stolpern kann.
ACHTUNG!
• Drohende Sachschäden!
Umwelteinflüsse wie z. B. Rauch, Staub, Er
schütterungen, Chemikalien, Feuchtigkeit, Hitze
oder direkte Sonneneinstrahlung vermeiden.
Reparaturen nur von Fachpersonal durchführen
lassen.
Die UV-Lampen mit Prüffunktionen – im Folgenden
UV-Lampen – dienen der Überprüfung der Echtheits
merkmale von Banknoten oder Kreditkarten. Jede ande
re Verwendung gilt als nicht bestimmungsgemäß.
Eigenmächtige Veränderungen oder Umbauten sind
nicht zulässig. Öffnen Sie die UV-Lampe in keinem Fall
selbst und führen Sie keine eigenen Reparaturversuche
durch.
Ein verbleibendes Restrisiko der NichtErkennung re
produzierter und/oder falscher Banknoten kann nicht
ausgeschlossen werden. Auch echte Banknoten
können aufgrund von Verunreinigungen oder anderer
äußerer Einwirkungen als fehlerhaft erkannt werden.
Prüfen Sie fehlerhafte Banknoten deshalb mehrfach
und wenden Sie sich im Zweifelsfall an Ihr Bankinstitut.
Lieferumfang
UV 586
• UV-Lampe UV 586
• Bedienungsanleitung
UV 587, UV 588
• UV-Lampe UV 587 / UV 588
• USB-Kabel
• Bedienungsanleitung
Darstellungen und Schreib
weisen
[2]
5
DAc
Auszuführende Aktion
Ergebnis der Aktion
Position in Grafik
Abbildung 5
3
UV 587
Für die Stromversorgung der UV-Lampe wird das mit
gelieferte USB-Kabel benötigt.
Verbinden Sie den Micro-USB-Stecker mit der
Buchse der UV-Lampe.
Verbinden Sie den USB-A Stecker mit einer
USB-Spannungsversorgung (5 V, 1 A).
Bringen Sie den Schalter [1] in die Position „I“ um die
UV-Lampe einzuschalten.
Bringen Sie den Schalter [1] in die Position „0“ um
die UV-Lampe auszuschalten.
an
aus
Bedienelemente
UV 586, UV 587
1
UV 588
UV 588
Für die Stromversorgung der UV-Lampe wird das mit
gelieferte USB-Kabel benötigt.
Verbinden Sie den Micro-USB-Stecker mit der
Buchse „DC Input, Charging Port“ [9] der UV-Lampe.
Verbinden Sie den USB-A Stecker mit einer
USB-Spannungsversorgung (5 V, 1 A).
10
7
8
9
2
6
5
3
4
Bedienung
Bringen Sie den Schalter „Battery/DC“ [8] in die Posi
tion „DC“.
Bringen Sie den Schalter [2] in die Position „I“ [11]
Wenn Sie Ihre UV-Lampe längere Zeit nicht
für die UV-Prüfung.
benutzen, trennen Sie die UV-Lampe vom Strom
Bringen Sie den Schalter [2] in die Position „II“ [12]
netz.
für Weißlicht- und die Magnetprüfung.
UV 586
Bringen Sie den Schalter [2] in die Position „0“ um
Schließen Sie den Netzstecker an einer ordnungsge die UV-Lampe auszuschalten.
mäß installierten Steckdose an.
11
12
Bringen Sie den Schalter [1] in die Position „I“ um die
UV-Lampe einzuschalten.
Bringen Sie den Schalter [1] in die Position „0“ um
aus
die UV-Lampe auszuschalten.
an
aus
UV-Lampe ein- und ausschalten
4
DAc
Akkubetrieb (optional)
UV 588
Wenn Sie die UV-Lampe mit einem Li-Ion Akku
benutzen, können Sie die UV-Lampe portabel
benutzen.
Setzen Sie den Li-Ion Akku (siehe Technische Da
ten) in das Batteriefach [13] auf der Unterseite der UVLampe ein.
13
chen Sie die UV-Merkmale mit denjenigen Ihrer echten
Banknoten.
Legen Sie die Banknote in die UV-Lampe.
Prüfen Sie die Merkmale (siehe 1 und 2).
Die Merkmale sind deutlich erkennbar.
Bitte beachten Sie, dass ältere Banknoten durch
äußere Einflüsse unter UV-Licht nicht unbedingt
eindeutig als Fälschung identifiziert werden können.
Magnetismus (UV 588)
Banknoten weisen magnetische Merkmale auf, die
durch spezielle Tinte entstehen. Diese Merkmale lassen
sich mit dem Magnetlesekopf [4] nachweisen.
Legen Sie die Banknote in die UV-Lampe.
Drücken Sie die Banknote fest auf den Magnetlese
kopf [4] und führen Sie die Banknote in schnellen Bewe
gungen hin und her (siehe 5).
Führen Sie den Metallstreifen in Längsrichtung über
den Magnetlesekopf [4] (siehe 5).
Die UV-Lampe gibt einen kurzen Signalton ab, wenn
die entsprechenden Merkmale nachgewiesen wurden
Bringen Sie den Schalter „Battery/DC“ [8] in die Posi und die LED [3] leuchtet kurz auf.
tion „Battery“.
Weißlicht (UV 588)
Benutzen Sie das USB-Kabel.
Verbinden Sie den Micro-USB-Stecker mit der
Banknoten weisen Merkmale auf, die sich unter Weiß
Buchse „DC Input, Charging Port“ [9] der UV-Lampe.
licht sichtbar machen lassen. Echte Banknoten weisen
Verbinden Sie den USB-A Stecker mit einer
alle Merkmale auf, die unter 6 beschrieben sind.
USB-Spannungsversorgung (5 V, 1 A).
Bringen Sie den Schalter [2] in die Position (II).
Während der Ladezeit muss der Schalter [2] in der
Die UV-Lampe wechselt von UV- zu Weißlicht [5].
mittleren Position „0“ stehen. Die Ladezeit beträgt
Legen Sie die Banknote in die UV-Lampe.
etwa 3 – 4 Stunden (Modell 18650, 26000 mAh).
Prüfen Sie die Erkennungsmerkmale unter Weißlicht
Die LED Indicator [10] blinkt beim Ladevorgang und
(siehe 6) z. B. Wasserzeichen.
beginnt zu leuchten, wenn der Akku vollständig geladen
Die markanten Merkmale sind deutlich erkennbar.
ist.
Trennen Sie das USB-Kabel von der UV-Lampe.
Lupe (UV 588)
Die UV-Lampe ist nun portabel benutzbar.
Banknoten weisen Merkmale auf, die sich mit einer Lu
An der USB-Output-Buchse [7] steht Ihnen die
pe [6] sichtbar machen lassen.
USB-typische Spannung von 5 V zur Verfügung.
Legen Sie die Banknote in die UV-Lampe.
Schalten Sie die UV-Lampe am Schalter [2] ein.
Prüfen Sie die Merkmale (siehe 4)
Wenn Sie die UV-Lampe permanent betreiben,
Die Mikroschriften sind detailreich und deutlich er
können Sie etwa 1 Stunde prüfen.
kennbar.
Funktionen
Der Umfang der Funktionen ist geräteabhängig.
UV-Licht (UV 586, UV 587, UV 588)
Warten Sie nach dem Einschalten etwa eine Minute, bis
die UV-Lampe optimale Betriebsbedingungen hat.
Banknoten weisen markante Merkmale auf, die sich
unter UV-Licht sichtbar machen lassen. Bitte verglei
DAc
5
Technische Daten
Pflegehinweise
Gehäuseoberflächen mit einem weichen und fus
selfreien Tuch reinigen.
Reinigen Sie die UV-Leuchtröhre mit einem weichen
und fusselfreien Tuch.
Keine Reinigungs- oder Lösungsmittel verwenden.
Modell
UV 586
Leistung
9 W (UV-Röhre)
Wellenlänge
365 nm
Abmessungen
192 × 95 × 95 mm
Stromversorgung
230 V, 50 Hz
Gewicht
380 g
Temperatur (Betrieb)
0 – 40 °C
Relative Luftfeuchtigkeit
(Betrieb)
60 – 90 %
Modell
UV 587
Leistung
2 × UV-LED
Garantie
Wellenlänge
365 nm
Bitte unbedingt aufbewahren!
Abmessungen
192 × 95 × 95 mm
Stromversorgung
5 V, 1 A (USB)
Gewicht
290 g
Temperatur (Betrieb)
0 – 40 °C
Relative Luftfeuchtigkeit
(Betrieb)
60 – 90 %
Modell
UV 588
Leistung
2 × UV-LED
Wellenlänge
365 nm
Abmessungen
190 × 100 × 110 mm
Stromversorgung
5 V, 1 A (USB)
Akku (optional)
Li-Ion Akku, 3,7 V,
z. B. Modell 18650,
2600 mAh
Akkulaufzeit (optional)
Ca. 1 Stunde
Gewicht
460 g (ohne Akku)
Temperatur (Betrieb)
0 – 40 °C
Relative Luftfeuchtigkeit
(Betrieb)
60 – 90 %
Hinweise zur Entsorgung
Das nebenstehende Symbol bedeutet, dass
elektrische und elektronische Altgeräte und
Batterien aufgrund gesetzlicher Bestimmungen
getrennt vom Hausmüll zu entsorgen sind.
Verpackungsmaterialien entsorgen Sie entsprechend
den lokalen Vorschriften.
Lieber Kunde,
wir freuen uns, dass Sie sich für dieses Gerät entschie
den haben. Sollte sich an Ihrem Gerät wider Erwarten
ein technisches Problem ergeben, beachten Sie bitte
folgende Punkte:
• Die Garantiezeit für Ihr Gerät beträgt 24 Monate.
• Bewahren Sie unbedingt den Kaufbeleg und die Ori
ginalverpackung auf.
• Sollte ein Problem auftreten, rufen Sie bitte zuerst un
sere Hotline an:
0180 5 007514
(Kosten aus dem dt. Festnetz bei Drucklegung: 14 ct/
Min., maximal 42 ct/Min. aus den Mobilfunknetzen)
Oft kann unser Fachpersonal telefonisch weiterhelfen.
• Kann jedoch der Fehler telefonisch nicht beseitigt
werden, bitten wir Sie, das Gerät in der Originalverpa
ckung an folgende Anschrift zu senden:
Service-Center Hattingen
Zum Kraftwerk 1
45527 Hattingen
Garantiereparaturen können nur mit beigefügtem Kauf
beleg erfolgen.
Herzlichen Dank für Ihr Verständnis.
Mit freundlichen Grüßen
Ihre GO Europe GmbH
6
DAc
Intended Use
ENGLISH
Operating Manual
Please read the following infor
mation and observe it and keep
this operating manual in a safe place
for future reference!
Safety Instructions
WARNING!
• Risk of suffocation through small parts, packag
ing and protective foils!
Keep the product and packaging out of reach of
children!
CAUTION!
• Risk of fire /burns!
Fluorescent lamps heat up during operation.
Never place any paper or similar material on the UV
lamp and never touch the fluorescent lamps with
bare hands.
• Risk of tripping through improperly laid cable!
Lay the cables so that nobody can trip over
them.
ATTENTION!
• Risk of property damage!
Prevent exposing the device to environmental
influences such as smoke, dust, vibration, chemi
cals, moisture, heat or direct sunlight.
Repairs may only be carried out by properly
trained specialists.
The UV lamps with verification functions – subsequently
referred to simply as UV lamps – serve to control the
authenticity features of bank notes or credit cards. Any
other use is considered unintended use. Unauthorised
modifications or reconstructions are not permitted.
Under no circumstances open the UV lamp or complete
any repair work yourself.
Despite comprehensive testing, it is impossible to fully
rule out the risk that a counterfeit bank note is not de
tected. In the same way, an authentic bank note can be
detected as being faulty due to soiling or some other
external influence. Therefore, test bank notes detected
as being faulty several times and, in the case of doubt,
consult your bank institution.
Scope of Delivery
UV 586
• UV lamp, UV 586
• Operating manual
UV 587, UV 588
• UV lamp, UV 587 / UV 588
• USB cable
• Operating manual
Display and Notation
[2]
5
G
Action to be completed
Result of the action
Reference number in the illustrations
Figure 5
7
UV 587
Use the USB cable supplied to connect the UV lamp to
the power supply.
Connect the micro USB plug to the socket in the UV
lamp.
Connect the USB A plug to a USB power
supply (5 V, 1 A).
Set the switch [1] to position "I" to switch the UV
lamp on.
Set the switch [1] to position "0" to switch the UV
lamp off.
On
Off
Operating Elements
UV 586, UV 587
1
UV 588
UV 588
Use the USB cable supplied to connect the UV lamp to
the power supply.
Connect the micro USB plug to the "DC Input,
Charging Port" socket [9] on the UV lamp.
Connect the USB A plug to a USB power
supply (5 V, 1 A).
10
7
8
9
2
6
5
3
4
Operation
Switching the UV Lamp On and Off
If you do not intend to use the UV lamp for a longer
period, disconnect the UV lamp from the power
supply.
UV 586
Connect the power plug to a properly installed power
socket.
Set the switch [1] to position "I" to switch the UV
lamp on.
Set the switch [1] to position "0" to switch the UV
lamp off.
On
Off
8
Set the "Battery/DC" switch [8] to "DC".
Set the switch [2] to position "I" [11] for the UV test.
Set the switch [2] to position "II" [12] for white light
and magnetic strip test.
Set the switch [2] to position "0" to switch the UV
lamp off.
G
11
12
Off
Bank notes are provided with distinct features which
become visible under UV light. Compare the UV charac
teristics with those of your real banknotes.
Lay the bank note in the UV lamp.
Check the security features (see 1 and 2).
The features are clearly visible.
Please note it is possible that, due to external influ
ences, older bank notes cannot be unambiguously
identified as counterfeits under UV light.
Rechargeable Battery Operation (Option)
UV 588
If you operate the UV lamp in conjunction with a
rechargeable battery, you can use the UV lamp as a
portable device.
Insert the Li-ion rechargeable battery (see Section
"Technical Data") in the battery compartment [13] on
the underside of the UV lamp.
13
Magnetic Elements (UV 588)
Set the "Battery/DC" switch [8] to "Battery".
Use the USB cable.
Connect the micro USB plug to the "DC Input,
Charging Port" socket [9] on the UV lamp.
Connect the USB A plug to a USB power
supply (5 V, 1 A).
During the charging time, the switch [2] must be set
to position "0". The charging time required is 3 – 4
hours (Modell 18650, 2600 mAh).
The LED indicator [10] flashes during the charging
process and lights up continuously when the battery is
fully charged.
Disconnect the USB cable from the UV lamp.
The UV lamp can now be used as a portable device.
A typical USB voltage of 5 V is provided at the USB
Output socket [7].
Switch the UV lamp on using the switch [2].
If you use the UV lamp on a continuous basis, you
can complete tests for about 1 hour.
Functions
Bank notes are provided with magnetic features
resulting from the use of special ink. These features can
be controlled with the magnetic read heads [4].
Lay the bank note in the UV lamp.
Press the bank note down firmly on the magnetic
read head [4] and move the bank note to and fro with
quick movements (see 5).
Guide the metallic strip longitudinally over the
magnetic read head [4] (see 5).
The UV lamp issues a short acoustic signal when the
corresponding feature is detected and the LED [3] lights
up briefly.
White Light (UV 588)
Bank notes are provided with distinct features which
become visible in white light. Real bank notes indicate
all the features illustrated in 6.
Move the switch [2] to position (II).
The UV lamp switches from UV to white light [5].
Lay the bank notes in the UV lamp.
Control the security features under the white light
(see 6), e.g. the watermark.
The features are clearly visible.
Magnification (UV 588)
Bank notes are provided with security features which
become visible under a magnifying glass [6].
Lay the bank notes in the UV lamp.
Check the features (see 4)
The microprint can be seen clearly and in detail.
The range of functions available is dependent on the
device.
UV Lamp (UV 586, UV 587, UV 588)
After switching the device on, wait for about one minute
until the UV lamp fulfils the optimum operating condi
tions.
G
9
Technical Data
Care Instructions
Clean the housing surface with a soft, lint-free cloth.
Clean the UV fluorescent lamps with a soft, lint-free
cloth.
Do not use any solvents or cleaning agents.
Model
UV 586
Output
9 W (UV tube)
Wavelength
365 nm
Dimensions
192 × 95 × 95 mm
Information on Disposal
Power supply
230 V, 50 Hz
Weight
380 g
Temperature (operation)
0 – 40 °C
Relative humidity
(operation)
60 – 90 %
Model
UV 587
The adjacent symbol indicates that electrical
and electronic apparatus and batteries no
longer required must be disposed of separate
from domestic waste in accordance with legal direc
tives.
Packaging materials must be disposed of according to
local regulations.
Output
2 × UV LED
Warranty
Wavelength
365 nm
Dimensions
192 × 95 × 95 mm
Power supply
5 V, 1 A (USB)
Weight
290 g
Dear customer,
we are delighted that you have chosen this equipment.
In the case of a defect, please return the device to
gether with the receipt and original packing material to
the point of sale.
Temperature (operation)
0 – 40 °C
Relative humidity
(operation)
60 – 90 %
Model
UV 588
Output
2 × UV LED
Wavelength
365 nm
Dimensions
190 × 100 × 110 mm
Power supply
5 V, 1 A (USB)
Rechargeable battery
(option)
Li-ion battery, 3.7 V,
e.g. Model 18650,
2600 mAh
Battery operation time
(option)
Approx. 1 hour
Weight
460 g (without battery)
Temperature (operation)
0 – 40 °C
Relative humidity
(operation)
60 – 90 %
10
G
Utilisation conforme à l'usage
FRANÇAIS
Mode d'emploi
Veuillez lire et observer les
informations suivantes et
conserver ce mode d'emploi afin de
pouvoir le consulter en cas de besoin !
Consignes de sécurité
AVERTISSEMENT !
• Risque d'étouffement lié à des éléments de petite
taille, des films d'emballage et de protection !
Tenez les enfants à l'écart du produit et de son
emballage !
PRUDENCE !
• Risque d'incendie / de brûlure !
Le tube fluorescent se réchauffe pendant le
fonctionnement de l'appareil.
Ne posez pas de papiers ou autres choses
semblables sur la lampe UV et ne touchez pas aux
tubes fluorescents à mains nues.
• Risque de trébucher en raison de câbles posés
incorrectement !
Poser ceux-ci de sorte que personne ne puisse
trébucher.
Les lampes UV dotées de fonctions de vérification appelées par la suite lampes UV - servent à vérifier les
critères d'authenticité de billets de banque ou de cartes
de crédit. Toute autre forme d'utilisation n'est pas
conforme à l'usage prévu. Des modifications ou
changements effectués d'un propre gré sont interdits.
N'ouvrez en aucun cas et ne tentez pas de réparer
vous-même la lampe UV.
Un risque résiduel de non détection de billets reproduits
et/ou faux ne peut être exclu. Des billets de banque
authentiques peuvent également être détectés comme
suspects en raison de salissures ou d'autres influences
extérieures. C'est pourquoi il vous faut vérifier plusieurs
fois tous billets suspects et vous adresser à votre
banque en cas de doute.
Contenu du coffret
UV 586
• Lampe UV 586
• Mode d'emploi
UV 587, UV 588
• Lampe UV 587 / UV 588
• Câble USB
• Mode d'emploi
Représentation et écriture
[2]
5
ATTENTION !
Action à effectuer
Résultat de l'action
Position dans le graphique
Fig. 5
• Dommages matériels imminents !
Éviter les impacts environnementaux tels que
fumée, poussière, vibrations, produits chimiques,
humidité, grande chaleur ou ensoleillement direct.
Faire exécuter les réparations uniquement par du
personnel spécialisé.
F
11
UV 587
Vous avez besoin du câble USB livré avec pour
l'alimentation en courant de la lampe UV.
Connectez la fiche micro USB au port de la lampe
UV.
Connectez la fiche USB A à une alimentation en
courant USB (5 V, 1 A).
Positionnez l'interrupteur [1] sur „I“ pour allumer la
lampe UV.
Positionnez l'interrupteur [1] sur „0“ pour éteindre la
lampe UV.
allumée
éteinte
Éléments de commande
UV 586, UV 587
1
UV 588
UV 588
Vous avez besoin du câble USB livré avec pour
l'alimentation en courant de la lampe UV.
Connectez la fiche micro USB au port „DC Input,
Charging Port“ [9] de la lampe UV.
Connectez la fiche USB A à une alimentation en
courant USB (5 V, 1 A).
10
7
8
9
2
6
5
3
4
Utilisation
Allumer et éteindre la lampe UV
Retirez la lampe UV du réseau si vous n'avez pas
l'intention d'utiliser de l'utiliser pendant un certain
temps.
UV 586
Introduisez la fiche de secteur dans une prise de
courant posée de manière réglementaire.
Positionnez l'interrupteur [1] sur „I“ pour allumer la
lampe UV.
Positionnez l'interrupteur [1] sur „0“ pour éteindre la
lampe UV.
allumée
éteinte
12
Positionnez l'interrupteur „Battery/DC“ [8] sur „DC“.
Positionnez l'interrupteur [2] sur „I“ [11] pour la
détection par UV.
Positionnez l'interrupteur [2] sur „II“ [12] pour la
détection par lumière blanche et magnétique.
Positionnez l'interrupteur [2] sur „0“ pour éteindre la
lampe UV.
F
11
12
éteinte
Alimentation par accu (en option)
UV 588
Si vous utilisez la lampe UV avec un accu Li-ion, vous
pouvez le faire sans câble.
Insérez l'accu Li-ion (cf. Données techniques) dans
le logement pour piles [13] situé sous la lampe UV.
13
lumière ultraviolette. Veuillez comparer les
caractéristiques UV avec celles de vos billets
authentiques.
Introduisez le billet dans la lampe UV.
Vérifiez les signes de sécurité (cf. 1 et 2).
Les signes de sécurité sont identifiables sans
ambiguïté.
Veuillez noter que, en raison d'influences exté
rieures, des billets de banque anciens peuvent ne
pas être tout à fait clairement identifiés comme
contrefaçon sous ultraviolet.
Magnétisme (UV 588)
Positionnez l'interrupteur „Battery/DC“ [8] sur
„Battery“.
Utilisez le câble USB.
Connectez la fiche micro USB au port „DC Input,
Charging Port“ [9] de la lampe UV.
Connectez la fiche USB A à une alimentation en
courant USB (5 V, 1 A).
L'interrupteur [2] doit être en position centrale „0“
pendant la charge. Cette dernière peut durer 3 à 4
heures (modèle 18650).
Le voyant lumineux LED [10] clignote pendant la
charge et commence à s'allumer quand l'accu est
complètement rechargé.
Séparez le câble USB de la lampe UV.
Celle-ci peut s'utiliser comme appareil portable.
La tension USB typique de 5 V est disponible sur le
port Output USB [7].
Vous allumez la lampe UV avec l'interrupteur [2].
Si vous utilisez la lampe UV en permanence, vous
pouvez procéder à la détection pendant environ
une heure.
Les billets de banque présentent des signes de sécurité
magnétiques engendrées par une encre spéciale. Il est
possible de prouver ces signes de sécurité à l'aide de la
tête de lecture magnétique [4].
Introduisez le billet dans la lampe UV.
Appuyez fermement le billet sur la tête de lecture
magnétique [4] et exécutez un mouvement rapide de
va-et-vient (cf. 5).
Passez le fil métallique dans le sens de la longueur
au-dessus de la tête de lecture
magnétique [4] (cf. 5).
La lampe UV émet un bip sonore si les signes de
sécurité correspondants ont été prouvés et la LED [3]
s'allume brièvement.
Lumière blanche (UV 588)
Fonctions
Les billets de banque présentent des signes de sécurité
caractéristiques qui apparaissent sous une source de
lumière blanche. Les billets de banque authentiques
présentent tous les signes de sécurité décrits au
point 6.
Positionnez l'interrupteur [2] sur (II).
La lampe UV commute de la lumière ultraviolette à la
lumière blanche [5].
Introduisez le billet dans la lampe UV.
Vérifiez les signes de sécurité sous lumière blanche
(cf. 6), par ex. filigranes.
Les signes de sécurité marquants sont identifiables
sans ambiguïté.
Le nombre des fonctions dépend de l'appareil.
Loupe (UV 588)
Lumière UV (UV 586, UV 587, UV 588)
Les billets de banque présentent des signes de sécurité
caractéristiques qui apparaissent sous une loupe [6].
Introduisez le billet dans la lampe UV.
Vérifiez les signes de sécurité (cf. 4)
Les micro-impressions renferment maints détails et
sont identifiables sans ambiguïté.
Après avoir allumé la lampe, attendez une minute pour
que celle-ci fonctionne parfaitement. Les billets de
banque présentent des signes de sécurité
caractéristiques qui apparaissent sous une source de
F
13
Données techniques
Conseils d'entretien
Modèle
UV 586
Puissance
9 W (tubes à UV)
Longueur d'onde
365 Nm
Dimensions
192 × 95 × 95 mm
Alimentation en courant
230 V, 50 Hz
Poids
380 g
Température (de service)
0 à 40 °C
Relative humidité de l'air
(en fonctionnement)
60 à 90 %
Modèle
UV 587
Puissance
2 LED UV
Longueur d'onde
365 Nm
Dimensions
192 × 95 × 95 mm
Alimentation en courant
5 V, 1 A (USB)
Poids
290 g
Température (de service)
0 à 40 °C
Relative humidité de l'air
(en fonctionnement)
60 à 90 %
Modèle
UV 588
Puissance
2 LED UV
Longueur d'onde
365 Nm
Dimensions
190 × 100 × 110 mm
Alimentation en courant
5 V, 1 A (USB)
Accu (en option)
Accu Li-ion, 3,7 V,
par ex. 18650,
2600 mAh
Autonomie de l'accu (en
option)
Env. 1 heure
Poids
460 g (sans accu)
Température (de service)
0 à 40 °C
Relative humidité de l'air
(en fonctionnement)
60 à 90 %
14
Nettoyer les surfaces du boîtier avec un chiffon doux
et non pelucheux.
Nettoyez le tube fluorescent UV avec un chiffon doux
et non pelucheux.
Ne pas utiliser de produits d'entretien ou de solvants.
Remarques relatives à l'élimination de
l'appareil
Le symbole ci-contre signifie qu'en raison de
dispositions légales, les appareils électriques
et électroniques usagés ainsi que les piles
ne doivent pas être éliminés avec les ordures
ménagères.
Éliminez les matériaux d'emballage conformément au
règlement local.
Garantie
Cher client,
nous sommes très heureux que vous ayez choisi cet
appareil.
En cas de défaut, veuillez retourner l’appareil dans son
emballage d’origine et accompagné du bon d’achat au
magasin où vous l’avez acheté.
F
Beoogd gebruik
NEDERLANDS
Gebruiksaanwijzing
Lees de volgende informatie
door, volg de instructies op en
berg deze gebruiksaanwijzing voor na
slag op!
Veiligheidsinstructies
WAARSCHUWING!
• Gevaar voor verstikking door kleine onderdelen,
verpakkings- en beschermfolies!
Houd kinderen uit de buurt van het product en de
verpakking!
VOORZICHTIG!
• Gevaar voor brand / brandletsel!
Gedurende het gebruik wordt de buislamp heet.
Leg geen papieren en dergelijke op de UV-lamp en
pak de buislampen niet met blote handen vast.
• Gevaar voor struikelen door verkeerd gelegd
netsnoer!
Leg het netsnoer zodanig neer dat niemand er
over kan struikelen.
De UV-lampen met controlefuncties – hierna UV-lam
pen genoemd – dienen voor de controle van de echt
heidskenmerken van bankbiljetten of creditcards . Elk
ander gebruik wordt beschouwd als oneigenlijk gebruik.
Ongeoorloofde wijzigingen of aanpassingen zijn niet
toegestaan. Open de UV-lamp in geen geval zelf en
probeer hem niet zelf te repareren.
Een resterend risico dat gereproduceerde en / of valse
bankbiljetten niet worden herkend, kan niet worden uit
gesloten. Daarnaast kunnen echte bankbiljetten als
gevolg van verontreinigingen of door andere uitwendige
inwerkingen als vals worden herkend. Controleer afge
keurde bankbiljetten daarom meermaals en wend u in
geval van twijfel tot uw bank.
Inhoud van de verpakking
UV 586
• UV-lamp UV 586
• Gebruiksaanwijzing
UV 587, UV 588
• UV-lamp UV 587 / UV 588
• USB-kabel
• Gebruiksaanwijzing
Weergaven en conventies
LET OP!
• Gevaar voor schade aan eigendommen!
Uitwendige invloeden zoals rook, stof, schokken,
chemicaliën, vocht, hitte of direct zonlicht ver
mijden.
Reparaties alleen door vakbekwaam personeel
laten uitvoeren.
[2]
5
n
Uit te voeren actie
Resultaat van de actie
Positie in de afbeelding
Afbeelding 5
15
UV 587
Voor de stroomvoorziening van de UV-lamp is de mee
geleverde USB-kabel nodig.
Sluit de micro-USB-connector aan op de aansluiting
van de UV-lamp.
Sluit de USB-A-connector aan op een USB-voe
ding (5 V, 1 A).
Zet de schakelaar [1] in de stand „I“ om de UV-lamp
in te schakelen.
Zet de schakelaar [1] in de stand „0“ om de UV-lamp
uit te schakelen.
uit
aan
Bedieningselementen
UV 586, UV 587
1
UV 588
UV 588
Voor de stroomvoorziening van de UV-lamp is de mee
geleverde USB-kabel nodig.
Sluit de micro-USB-connector aan op de aansluiting
„DC Input, Charging Port“ [9] van de UV-lamp.
Sluit de USB-A-connector aan op een USB-voe
ding (5 V, 1 A).
10
7
8
9
2
6
5
3
4
Bediening
UV-lamp in- en uitschakelen
Als u de UV-lamp langere tijd niet gebruikt, koppelt
u de UV-lamp los van de stroomtoevoer.
UV 586
Steek de stekker van het netsnoer in een correct
geïnstalleerd stopcontact.
Zet de schakelaar [1] in de stand „I“ om de UV-lamp
in te schakelen.
Zet de schakelaar [1] in de stand „0“ om de UV-lamp
uit te schakelen.
aan
uit
16
Zet de schakelaar „Battery/DC“ [8] in de stand „DC“.
Zet de schakelaar [2] in de stand „I“ [11] voor de
UV-controle.
Zet de schakelaar [2] in de stand „II“ [12] voor wit
licht- en magneetcontrole.
Zet de schakelaar [2] in de stand „0“ om de UV-lamp
uit te schakelen.
n
11
12
uit
Accuvoeding (optioneel)
UV 588
Als u de UV-lamp met een Li-Ion accu gebruikt, kunt u
de UV-lamp draagbaar gebruiken.
Plaats de Li-ion accu (zie Technische gegevens) in
het batterijvak [13] aan de onderkant van de UV-lamp.
13
Zet de schakelaar „Battery/DC“ [8] in de stand „Bat
tery“.
Gebruik de USB-kabel.
Sluit de micro-USB-connector aan op de aansluiting
„DC Input, Charging Port“ [9] van de UV-lamp.
Sluit de USB-A-connector aan op een USB-voe
ding (5 V, 1 A).
Tijdens het opladen moet de schakelaar [2] in de
middelste stand „0“ staan. De oplaadtijd is on
geveer 3 – 4 uur (model 18650).
De led [10] knippert tijdens het opladen en gaat con
tinu branden wanneer de accu volledig is opgeladen.
Koppel de USB-kabel los van de UV-lamp.
De UV-lamp is nu draagbaar.
Op de USB-uitgang [7] staat de typische USBspanning van 5 V ter beschikking.
Schakel de UV-lamp met de schakelaar [2] in.
Als u de UV-lamp continu gebruikt, kunt u on
geveer 1 uur lang controleren.
De kenmerken zijn duidelijk herkenbaar.
Merk op dat oudere bankbiljetten door externe in
vloeden in UV-licht niet per se eenduidig als verval
sing kunnen worden geïdentificeerd.
Magnetisme (UV 588)
Bankbiljetten hebben magnetische kenmerken die door
speciale inkt ontstaan. Deze kenmerken kunnen door
middel van de magneetleeskop [4] worden geverifieerd.
Plaats het bankbiljet in de UV-lamp.
Druk het bankbiljet stevig op de magneetleeskop [4]
en beweeg het bankbiljet met snelle bewegingen heen
en weer (zie 5).
Beweeg de metalen stroken in de lengterichting over
de magneetleeskop [4] (zie 5).
De UV-lamp geeft een korte pieptoon als de over
eenkomstige kenmerken geverifieerd zijn en de led [3]
licht kort op.
Wit licht (UV 588)
Bankbiljetten hebben kenmerken die in wit licht zicht
baar kunnen worden gemaakt. Echte bankbiljetten
hebben alle kenmerken die onder 6 worden be
schreven.
Zet de schakelaar [2] in de stand (II).
De UV-lamp wisselt van UV- naar wit licht [5].
Plaats het bankbiljet in de UV-lamp.
Controleer de identificatiekenmerken in wit
licht (zie 6) bijv. watermerk.
De markante kenmerken zijn duidelijk herkenbaar.
Loep (UV 588)
Bankbiljetten hebben kenmerken die zich met een
loep [6] zichtbaar kunnen worden gemaakt.
Plaats het bankbiljet in de UV-lamp.
Controleer de kenmerken (zie 4)
De microletters zijn rijk aan details en duidelijk
herkenbaar.
Functies
De omvang van de functies is afhankelijk van het appa
raat.
UV-licht (UV 586, UV 587, UV 588)
Wacht na het inschakelen ongeveer een minuut totdat
de UV-lamp klaar is voor gebruik.
Bankbiljetten hebben markante kenmerken die in UVlicht zichtbaar worden. Vergelijk de UV-kenmerken met
die van uw echte bankbiljetten.
Plaats het bankbiljet in de UV-lamp.
Controleer de kenmerken (zie 1 en 2).
n
17
Technische gegevens
Instructies voor de verzorging
Reinig de oppervlakken van de behuizing met een
zachte, niet-pluizende doek.
Reinig de UV-lamp met een zachte, niet-pluizende
doek.
Gebruik geen reinigings- of oplosmiddelen.
Model
UV 586
Vermogen
9 W (UV-buis)
Golflengte
365 Nm
Afmetingen
192 × 95 × 95 mm
Stroomvoorziening
230 V, 50 Hz
Instructies voor verwijdering
Gewicht
380 g
Temperatuur (gebruik)
0 – 40 °C
Relatieve luchtvochtigheid
(gebruik)
60 – 90 %
Model
UV 587
Het symbool hiernaast betekent dat oude elek
trische en elektronische apparaten en batte
rijen op grond van wettelijke bepalingen ge
scheiden van het huishoudelijk afval moeten worden
afgevoerd.
Verpakkingsmaterialen voert u af in overeenstemming
met de plaatselijke regelgeving.
Vermogen
2 × UV-led
Golflengte
365 Nm
Afmetingen
192 × 95 × 95 mm
Stroomvoorziening
5 V, 1 A (USB)
Gewicht
290 g
Temperatuur (gebruik)
0 – 40 °C
Relatieve luchtvochtigheid
(gebruik)
60 – 90 %
Model
UV 588
Vermogen
2 × UV-led
Golflengte
365 Nm
Afmetingen
190 × 100 × 110 mm
Stroomvoorziening
5 V, 1 A (USB)
Accu (optioneel)
Li-ion accu, 3,7 V,
bijv. 18650, 2600 mAh
Gebruiksduur van de accu
(optioneel)
Ca. 1 uur
Gewicht
460 g (zonder accu)
Temperatuur (gebruik)
0 – 40 °C
Relatieve luchtvochtigheid
(gebruik)
60 – 90 %
18
Garantie
Geachte klant,
het verheugt ons dat u voor dit apparaat hebt gekozen.
Geef het apparaat in geval van een defect met de kas
sabon en de originele verpakking terug in de zaak, waar
u het gekocht heeft.
n
Uso conforme
ITALIANO
Le lampade UV con funzioni di verifica - di seguito lam
pade UV - consentono la verifica degli elementi di sicu
rezza di banconote o carte di credito. Qualsiasi altro
impiego è considerato improprio. Non sono ammesse
modifiche o variazioni arbitrarie. Non aprire per nessuna
ragione la lampada UV autonomamente e non svolgere
riparazioni di propria iniziativa.
Non si esclude un rischio residuo dovuto al mancato
riconoscimento di banconote contraffatte e/o false. An
che banconote autentiche possono spesso risultare
erronee per la presenza di sporco o altri influssi esterni.
Verificate quindi ripetutamente le banconote risultate
non conformi e rivolgetevi in caso di dubbio al vostro
istituto bancario.
Istruzioni d'uso
Si prega di leggere e osservare
le seguenti informazioni e di
conservare il presente manuale d'uso
per futura consultazione!
Indicazioni di sicurezza
AVVERTENZA!
• Pericolo di soffocamento dovuto a componenti
piccoli, pellicole protettive e d'imballaggio!
Tenere il prodotto e la confezione lontani dalla
portata dei bambini!
Contenuto della confezione
UV 586
• Lampada UV tipo UV 586
• Istruzioni d'uso
UV 587, UV 588
• Lampada UV tipo UV 587 / UV 588
• Cavo USB
• Istruzioni d'uso
ATTENZIONE!
• Pericolo di incendio/ustioni!
Il tubo luminescente si surriscalda durante
l’esercizio.
Non poggiare carta o oggetti simili sulla lampada
LED ed evitare il contatto del tubo luminescente
con le sole mani.
Rappresentazioni e modi di scrittura
• Pericolo di inciampare dovuto alla posa non cor
retta di cavi!
Posare i cavi in modo che nessuno vi possa in
ciampare.
[2]
5
Azione da svolgere
Risultato dell’azione
Posizione nella figura
Figura 5
ATTENZIONE!
• Pericolo di danni materiali!
Evitare un’esposizione agli influssi ambientali
quali ad es. fumo, polvere, vibrazioni, sostanze
chimiche, umidità, calore o raggi solari diretti.
Affidare eventuali riparazioni solo a personale
specializzato.
I
19
UV 587
Per collegare la lampada UV all'alimentazione elettrica
utilizzare il cavo USB fornito in dotazione.
Collegare il connettore micro USB alla rispettiva pre
sa della lampada UV.
Collegare il connettore USB-A ad una presa di ali
mentazione elettrica (5 V, 1 A).
Portare l'interruttore [1] in posizione "I" per attivare la
lampada UV.
Portare l'interruttore [1] in posizione "0" per disattiva
re la lampada UV.
on
off
Elementi di comando
UV 586, UV 587
1
UV 588
UV 588
Per collegare la lampada UV all'alimentazione elettrica
utilizzare il cavo USB fornito in dotazione.
Collegare il connettore micro USB alla presa "DC
Input, Charging Port" [9] della lampada UV.
Collegare il connettore USB-A ad una presa di ali
mentazione elettrica (5 V, 1 A).
10
7
8
9
2
6
5
3
4
Funzionamento
Accensione e spegnimento della lampada UV
Scollegare la lampada UV dalla rete elettrica non
utilizzando la lampada UV per un periodo prolun
gato.
UV 586
Collegare il connettore di rete ad una presa elettrica
installata secondo le norme tecniche in vigore.
Portare l'interruttore [1] in posizione "I" per attivare la
lampada UV.
Portare l'interruttore [1] in posizione "0" per disattiva
re la lampada UV.
on
off
20
Portare l'interruttore "Battery/DC" [8] in posizione
"DC".
Portare l'interruttore [2] in posizione "I" [11] per la
verifica della radiazione UV.
Portare l'interruttore [2] in posizione "II" [12] per la
verifica della luce bianca e degli elementi magnetici.
Portare l'interruttore [2] in posizione "0" per disattiva
re la lampada UV.
I
11
12
off
Funzionamento a batteria (opzionale)
UV 588
Se si utilizza la lampada UV con una batteria Li-Ion, è
possibile utilizzare la lampada UV come dispositivo
portatile.
Inserire la batteria Li-Ion (vedi Dati tecnici) nel vano
batteria [13] presente sul lato inferiore della lampada
UV.
13
Le banconote presentano elementi di sicurezza resi
evidenti esponendo le banconote alla luce UV. Veuillez
comparer les caractéristiques UV avec celles de vos
billets authentiques.
Introdurre la banconota nella lampada UV.
Verificare gli elementi di sicurezza (vedi 1 e
2).
Gli elementi di sicurezza incorporati sono chiaramen
te rilevabili.
Si prega di tenere presente che banconote di vec
chia data non si lasciano identificare con certezza
come banconote contraffatte per via di influssi esterni
resi visibili sotto la luce UV.
Magnetismo (UV 588)
Le banconote presentano elementi di sicurezza magne
tici ottenuti grazie all’impiego di vernice speciale. Questi
elementi si lasciano rilevare attraverso la testina di lettu
ra magnetica [4].
Introdurre la banconota nella lampada UV.
Premere la banconota energicamente sulla testina di
lettura magnetica [4] e fare scorrere la banconota a
destra e a sinistra con movimenti rapidi (vedi 5).
Disporre le strisce metalliche con orientamento oriz
zontale facendole passare sopra la testina di lettura
magnetica [4] (vedi 5).
La lampada UV emette un breve segnale acustico
appena vengono rilevati i relativi elementi di sicurezza;
in più il LED [3] si accende brevemente.
Portare l'interruttore "Battery/DC" [8] in posizione
"Battery".
Utilizzare il cavo USB.
Collegare il connettore micro USB alla presa "DC
Input, Charging Port" [9] della lampada UV.
Collegare il connettore USB-A ad una presa di ali
mentazione elettrica (5 V, 1 A).
Durante il tempo di ricarica è necessario che l'inter
ruttore [2] si trovi nella posizione centrale "0". La
ricarica dura all'incirca 3-4 ore(modello 18650).
L'indicatore LED [10] lampeggia durante la procedu
ra di ricarica e rimane acceso a luce fissa una volta che
la batteria risulta completamente carica.
Scollegare il cavo USB dalla lampada UV.
A questo punto la lampada può essere utilizzata
come dispositivo portatile.
Il connettore USB Output [7] offre una tensione
tipica per applicazioni tramite USB di 5 V.
Accendere la lampada UV mediante l'interruttore [2].
Utilizzando la lampada in modo permanente è pos
sibile raggiungere un'autonomia all'incirca di 1 ora.
Le banconote presentano elementi di sicurezza resi
evidenti esponendo le banconote alla luce bianca. Le
banconote vere presentano tutti gli elementi di sicurez
za descritti nella sezione 6.
Portare l'interruttore [2] in posizione (II).
La lampada UV passa da luce UV a luce bianca [5].
Introdurre la banconota nella lampada UV.
Verificare gli elementi di sicurezza esponendo la
banconota a luce bianca (vedi 6) ad es. la filigrana.
Gli elementi di sicurezza incorporati sono chiaramen
te visibili.
Funzioni
Lente d’ingrandimento (UV 588)
Le funzioni disponibili dipendono dal tipo di dispositivo.
Le banconote presentano elementi di sicurezza resi
evidenti se osservati con una lente d’ingrandimento [6].
Introdurre la banconota nella lampada UV.
Verificare gli elementi di sicurezza (vedi 4)
Le microscritte sono ricche di dettagli e sono quindi
rese chiaramente visibili.
Luce UV (UV 586, UV 587, UV 588)
Dopo l’accensione, attendere all’incirca un minuto fin
ché la lampada UV raggiunge le condizioni di esercizio
ottimali.
Luce bianca (UV 588)
I
21
Dati tecnici
Consigli per la cura
Modello
UV 586
Potenza
9 W (tubo UV)
Lunghezza onde
365 nm
Dimensioni
192 × 95 × 95 mm
Alimentazione elettrica
230 V, 50 Hz
Peso
380 g
Temperatura (esercizio)
0 – 40 °C
Umidità dell'aria relativa
(esercizio)
60 – 90 %
Modello
UV 587
Potenza
2 LED UV
Lunghezza onde
365 nm
Dimensioni
192 × 95 × 95 mm
Alimentazione elettrica
5 V, 1 A (USB)
Peso
290 g
Temperatura (esercizio)
0 – 40 °C
Umidità dell'aria relativa
(esercizio)
60 – 90 %
Modello
UV 588
Potenza
2 LED UV
Lunghezza onde
365 nm
Dimensioni
190 × 100 × 110 mm
Alimentazione elettrica
5 V, 1 A (USB)
Batteria (opzionale)
Batteria Li-Ion, 3,7 V,
ad es. 18650,
2600 mAh
Autonomia della batteria
(opzionale)
ca. 1 ora
Peso
460 g (senza batteria)
Temperatura (esercizio)
0 – 40 °C
Umidità dell'aria relativa
(esercizio)
60 – 90 %
22
Pulire le superfici dell'involucro esterno con un pan
no morbido e antipelucchi.
Pulire i tubi luminosi UV con un panno morbido e
antipelucchi.
Non utilizzare mai detergenti o solventi.
Indicazioni sullo smaltimento
Il simbolo qui accanto indica che per legge non
è consentito smaltire batterie e apparecchi
elettrici e/o elettronici esausti insieme ai nor
mali rifiuti domestici.
Smaltire confezioni ed imballaggi in base a quanto
indicato dalle norme in vigore a livello locale.
Garanzia
Caro cliente,
ci congratuliamo con Lei per aver scelto questo
apparecchio.
In caso di difetti la preghiamo di ritornare l'apparecchio,
completo di imballo originale e scontrino di acquisto, al
punto vendita dove è stato effettuato l'acquisto.
I
Uso previsto
ESPAÑOL
Manual de instrucciones
¡Lea la información que se indi
ca a continuación y conserve
este manual de instrucciones para
futuras consultas!
Advertencias de seguridad
¡AVISO!
• ¡Peligro de asfixia provocado por piezas pe
queñas o envoltorios de embalaje y protección!
¡Mantenga alejados a los niños del producto y de
su embalaje!
Las lámparas de luz ultravioleta con funciones de com
probación (en lo sucesivo "Lámparas de luz ultraviole
ta") sirven para comprobar las características de auten
ticidad de billetes o tarjetas de crédito. Cualquier otro
uso será considerado no previsto. Se prohíbe expresa
mente cualquier modificación o transformación. En nin
gún caso abra la lámpara de luz ultravioleta ni intente
llevar a cabo reparaciones por su cuenta.
No se puede excluir de todo un cierto riesgo residual de
no detección de billetes reproducidos y/o falsos. En
caso de producirse suciedad o de otras influencias
externas, puede ocurrir que se detecten como defectuo
sos incluso billetes auténticos. Por este motivo reco
mendamos que compruebe repetidamente los billetes
defectuosos y que se ponga en contacto con su banco
en caso de cualquier duda.
Volumen de suministro
¡PRECAUCIÓN!
• ¡Peligro de incendio/quemaduras!
El tubo fluorescente se calienta en funciona
miento.
No deje papel ni otros objetos similares encima de
la lámpara de luz ultravioleta y no toque los tubos
fluorescentes con las manos desprotegidas.
• ¡Existe peligro de tropezarse debido a cables
instalados indebidamente!
Instale los cables de tal modo que nadie pueda
tropezar.
UV 586
• Lámpara de luz ultravioleta UV 586
• Manual de instrucciones
UV 587, UV 588
• Lámpara de luz ultravioleta UV 587 / UV 588
• Cable USB
• Manual de instrucciones
Representaciones y convenciones
¡ATENCIÓN!
• ¡Posibilidad de que se produzcan daños materia
les!
Evitar las influencias ambientales como, por
ejemplo, humo, polvo, vibraciones, sustancias quí
micas, humedad, calor o radiación solar directa.
Encomendar las reparaciones únicamente a per
sonal especializado.
[2]
5
E
Acción a realizar
Resultado de la acción
Posición en el gráfico
Figura 5
23
UV 587
Para la alimentación eléctrica de la lámpara de luz ul
travioleta se necesita el cable USB suministrado.
Conecte la micro-clavija USB a la hembrilla de la
lámpara de luz ultravioleta.
Conecte la clavija USB-A a una alimentación de ten
sión USB (5 V, 1 A).
Ponga el interruptor [1] en la posición "I" para encen
der la lámpara de luz ultravioleta.
Ponga el interruptor [1] en la posición "0" para
apagar la lámpara de luz ultravioleta.
Apagado
Encendido
Elementos de mando
UV 586, UV 587
1
UV 588
UV 588
Para la alimentación eléctrica de la lámpara de luz ul
travioleta se necesita el cable USB suministrado.
Conecte la micro-clavija USB a la hembrilla "DC
Input, Charging Port" [9] de la lámpara de luz ultraviole
ta.
Conecte la clavija USB-A a una alimentación de ten
sión USB (5 V, 1 A).
10
7
8
9
2
6
5
3
4
Manejo
Encender y apagar la lámpara de luz
ultravioleta
Si no va a utilizar la lámpara de luz ultravioleta
durante un largo período de tiempo, separe la lám
para de luz ultravioleta de la red de corriente.
UV 586
Conecte la clavija de alimentación a una toma de
corriente correctamente instalada.
Ponga el interruptor [1] en la posición "I" para encen
der la lámpara de luz ultravioleta.
Ponga el interruptor [1] en la posición "0" para
apagar la lámpara de luz ultravioleta.
Apagado
Encendido
24
Ponga el interruptor "Battery/DC" [8] en la posición
"DC".
Ponga el interruptor [2] en la posición "I" [11] para la
comprobación UV.
Ponga el interruptor [2] en la posición "II" [12] para la
comprobación de luz blanca y la comprobación mag
nética.
Ponga el interruptor [2] en la posición "0" para
apagar la lámpara de luz ultravioleta.
E
11
12
Apagado
Servicio por batería recargable (opcional)
Funciones
UV 588
Si utiliza la lámpara de luz ultravioleta con una batería
de iones de litio, puede utilizar la lámpara de luz ul
travioleta de forma móvil.
Inserte la batería de iones de litio (consulte los datos
técnicos) en el compartimento de la pila [13] en la parte
inferior de la lámpara de luz ultravioleta.
13
El alcance de las funciones varía en función del apara
to.
Ponga el interruptor "Battery/DC" [8] en la posición
"Battery".
Utilice el cable USB.
Conecte la micro-clavija USB a la hembrilla "DC
Input, Charging Port" [9] de la lámpara de luz ultraviole
ta.
Conecte la clavija USB-A a una alimentación de ten
sión USB (5 V, 1 A).
Durante el tiempo de carga, el interruptor [2] se
debe encontrar en la posición central "0". El tiempo
de carga es de aproximadamente 3 a 4 horas
(modelo 18650).
El indicador LED [10] parpadea durante el proceso
de carga y comienza a iluminarse cuando la batería
está completamente cargada.
Separe el cable USB de la lámpara de luz ultraviole
ta.
Ahora se puede utilizar la lámpara de luz ultravioleta
de forma móvil.
La hembrilla de salida USB [7] pone a disposición
la tensión de 5 V típica de USB.
Encienda la lámpara de luz ultravioleta con el inte
rruptor [2].
Si la lámpara de luz ultravioleta funciona ininte
rrumpidamente, pueden realizarse comprobacio
nes durante aproximadamente 1 hora.
Luz ultravioleta (UV 586, UV 587, UV 588)
Espere aproximadamente un minuto después de en
cender hasta que la lámpara de luz ultravioleta tenga
unas condiciones de servicio óptimas.
Los billetes muestran unas características significativas
que pueden visualizarse con la luz ultravioleta. Com
pare las características UV con las de sus billetes
auténticos.
Inserte el billete en la lámpara de luz ultravioleta.
Compruebe las características (consulte
1 y 2).
Las características aparecen claramente visibles.
Tenga en cuenta que los billetes más usados no
necesariamente pueden identificarse bajo la luz
ultravioleta de forma evidente como falsificación lo que
se debe a influencias externas.
Magnetismo (UV 588)
Los billetes muestran unas características magnéticas
que se producen por el uso de tinta especial. Estas
características pueden mostrarse con el cabezal de
lectura magnética [4].
Inserte el billete en la lámpara de luz ultravioleta.
Apriete el billete con firmeza sobre el cabezal de lectu
ra magnética [4] y mueva el billete rápidamente de un lado
a otro (consulte 5).
Pase la tira metálica en sentido longitudinal por encima
del cabezal de lectura magnética [4] (consulte 5).
La lámpara de luz ultravioleta emite una breve señal
acústica cuando se hayan verificado las correspondien
tes características y el LED [3] se ilumina brevemente.
Luz blanca (UV 588)
Los billetes muestran unas características que pueden
visualizarse con la luz blanca. Los billetes auténticos
presentan todas las características que se describen en
6.
Ponga el interruptor [2] en la posición (II).
La lámpara de luz ultravioleta cambia de luz ultravio
leta a luz blanca [5].
Inserte el billete en la lámpara de luz ultravioleta.
Compruebe las características de detección bajo luz
blanca (consulte 6), por ejemplo, filigranas.
Las características aparecen claramente visibles.
E
25
Lupa (UV 588)
Modelo
UV 588
Los billetes muestran unas características que pueden
visualizarse con una lupa [6].
Inserte el billete en la lámpara de luz ultravioleta.
Compruebe las características (consulte 4)
Las microletras tienen muchos detalles y resultan
claramente visibles.
Potencia
2 LED UV
Longitud de onda
365 nm
Dimensiones
190 × 100 × 110 mm
Alimentación eléctrica
5 V, 1 A (USB)
Batería recargable (opcio
nal)
Batería de iones de
litio, 3,7 V,
p. ej. 18650, 2600 mAh
Tiempo de funcionamiento
de la batería (opcional)
Aproximadamente 1
hora
Peso
460 g (sin batería re
cargable)
Temperatura (en funciona
miento)
0 – 40 °C
Humedad relativa del aire
(en funcionamiento)
60 – 90 %
Datos técnicos
Modelo
UV 586
Potencia
9 W (tubo de luz ul
travioleta)
Longitud de onda
365 nm
Dimensiones
192 × 95 × 95 mm
Alimentación eléctrica
230 V, 50 Hz
Peso
380 g
Temperatura (en funciona
miento)
0 – 40 °C
Humedad relativa del aire
(en funcionamiento)
60 – 90 %
Modelo
UV 587
Potencia
2 LED UV
Longitud de onda
365 nm
Advertencias acerca de la eliminación
Dimensiones
192 × 95 × 95 mm
Alimentación eléctrica
5 V, 1 A (USB)
Peso
290 g
Temperatura (en funciona
miento)
0 – 40 °C
Humedad relativa del aire
(en funcionamiento)
60 – 90 %
El símbolo adjunto significa que hay que dese
char los aparatos eléctricos y electrónicos
antiguos y las pilas deben eliminarse separán
dolas de la basura doméstica debido a las disposicio
nes legales.
Los materiales de embalaje se deben eliminar de
forma correspondiente siguiendo las prescripciones
locales.
Advertencias de cuidado
Limpiar las superficies de la carcasa con un paño
suave y libre de hilachas.
Limpie el tubo fluorescente de luz ultravioleta con un
paño suave y libre de hilachas.
No utilizar detergentes ni disolventes.
Garantía
Estimado cliente:
Nos alegramos de que usted se haya decidido por este
aparato.
En caso de un defecto devuelva el aparato junto con el
justificante de compra y el embalaje original al lugar
donde lo ha adquirido.
26
E
Ενδεδειγμένη χρήση
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
Οδηγίες Χρήσης
Διαβάστε και τηρήστε τις
παρακάτω πληροφορίες και
φυλάξτε τις Οδηγίες Χρήσης για
μελλοντική αναφορά!
Υποδείξεις ασφαλείας
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ!
• Κίνδυνος ασφυξίας από μικροεξαρτήματα,
μεμβράνες συσκευασίας και προστατευτικές
μεμβράνες!
Κρατήστε τα παιδιά μακριά από το προϊόν και τη
συσκευασία του!
Οι λάμπες UV με λειτουργίες ελέγχου – εφεξής λάμπες
UV – χρησιμεύουν στον έλεγχο των χαρακτηριστικών
γνησιότητας χαρτονομισμάτων ή πιστωτικών καρτών.
Κάθε άλλη χρήση θεωρείται ως μη σύμφωνη προς τον
προορισμό. Αυθαίρετες τροποποιήσεις ή μετατροπές
απαγορεύονται. Σε καμία περίπτωση μην ανοίγετε
μόνοι σας τη λάμπα UV και μην προσπαθείτε να την
επιδιορθώσετε.
Ο υπολειπόμενος κίνδυνος μη αναγνώρισης
αντεγραμμένων ή/και πλαστών χαρτονομισμάτων δεν
μπορεί να αποκλειστεί. Ακόμα και γνήσια
χαρτονομίσματα μπορεί λόγω ακαθαρσιών ή άλλων
εξωτερικών επιδράσεων να αναγνωριστούν ως μη
γνήσια. Για αυτό ελέγχετε επανειλημμένα τα
χαρτονομίσματα που αναγνωρίζονται ως μη γνήσια και
σε περίπτωση αμφιβολιών απευθυνθείτε στο τραπεζικό
σας ίδρυμα.
Περιεχόμενα παράδοσης
ΠΡΟΣΟΧΗ!
UV 586
• Λάμπα υπεριώδους ακτινοβολίας UV 586
• Οδηγίες Χρήσης
UV 587, UV 588
• Λάμπα υπεριώδους ακτινοβολίας UV 587 / UV 588
• Καλώδιο USB
• Οδηγίες Χρήσης
• Κίνδυνος εγκαυμάτων/τραυματισμού!
Κατά τη λειτουργία θερμαίνεται ο λαμπτήρας
φθορισμού.
Μην τοποθετείτε χαρτιά ή παρόμοια υλικά πάνω
στη λάμπα UV και μην αγγίζετε τους λαμπτήρες
φθορισμού με γυμνά χέρια.
• Κίνδυνος παραπατήματος από ακατάλληλα
τοποθετημένα καλώδια!
Τοποθετήστε τα καλώδια έτσι, ώστε να μην
αποτελούν κίνδυνο παραπατήματος.
Απεικονίσεις και τρόποι γραφής
ΠΡΟΣΟΧΗ!
• Κίνδυνος υλικών ζημιών!
Αποφύγετε περιβαλλοντικές επιδράσεις όπως
π.χ. καπνό, σκόνη, τραντάγματα, χημικά, υγρασία,
ζέστη ή απευθείας ηλιακή επίδραση.
Επισκευές επιτρέπεται να πραγματοποιούνται
μόνο από εξειδικευμένο προσωπικό.
[2]
5
g
Προς εκτέλεση ενέργεια
Αποτέλεσμα της ενέργειας
Θέση στην εικόνα
Εικόνα 5
27
UV 587
Για την ηλεκτρική τροφοδοσία της λάμπας UV
απαιτείται το συνοδευτικό καλώδιο USB.
Συνδέστε το φις Micro-USB με την υποδοχή της
λάμπας UV.
Συνδέστε το φις USB-A με μια τροφοδοσία τάσης
USB (5 V, 1 A).
Μετακινήστε τον διακόπτη [1] στη θέση "I" για να
ενεργοποιήσετε τη λάμπα UV.
Μετακινήστε τον διακόπτη [1] στη θέση "0" για να
απενεργοποιήσετε τη λάμπα UV.
εκτός λειτουργίας
εντός λειτουργίας
Στοιχεία χειρισμού
UV 586, UV 587
1
UV 588
UV 588
Για την ηλεκτρική τροφοδοσία της λάμπας UV
απαιτείται το συνοδευτικό καλώδιο USB.
Συνδέστε το φις Micro-USB με την υποδοχή "DC
Input, Charging Port" [9] της λάμπας UV.
Συνδέστε το φις USB-A με μια τροφοδοσία τάσης
USB (5 V, 1 A).
10
7
8
9
2
6
5
3
4
Χειρισμός
Ενεργοποίηση και απενεργοποίηση λάμπας
UV
Όταν δεν χρησιμοποιείτε τη λάμπα UV για
μεγαλύτερο χρονικό διάστημα, αποσυνδέστε τη
λάμπα UV από το ηλεκτρικό δίκτυο.
UV 586
Συνδέστε το φις τροφοδοσίας σε μια κατάλληλα
εγκατεστημένη πρίζα.
Μετακινήστε τον διακόπτη [1] στη θέση "I" για να
ενεργοποιήσετε τη λάμπα UV.
Μετακινήστε τον διακόπτη [1] στη θέση "0" για να
απενεργοποιήσετε τη λάμπα UV.
εκτός λειτουργίας
εντός λειτουργίας
28
Μετακινήστε τον διακόπτη "Battery/DC" [8] στη θέση
"DC".
Μετακινήστε τον διακόπτη [2] στη θέση "Ι" [11] για
τον έλεγχο UV.
Μετακινήστε τον διακόπτη [2] στη θέση "ΙΙ" [12] για
τον έλεγχο λευκού φωτός και τον μαγνητικό έλεγχο.
Μετακινήστε τον διακόπτη [2] στη θέση "0" για να
απενεργοποιήσετε τη λάμπα UV.
11
12
εκτός λειτουργίας
g
Λειτουργία μπαταρίας (προαιρετικά)
UV 588
Όταν χρησιμοποιείτε τη λάμπα UV με μια μπαταρία
ιόντων λιθίου, μπορείτε να χρησιμοποιήσετε τη λάμπα
UV ως φορητή συσκευή.
Τοποθετήστε την μπαταρία ιόντων λιθίου (βλέπε
τεχνικά χαρακτηριστικά) στη θήκη μπαταριών [13] στην
κάτω πλευρά της λάμπας UV.
13
Τα χαρτονομίσματα διαθέτουν χαρακτηριστικά
σημάδια, τα οποία γίνονται ορατά κάτω από υπεριώδες
φως. Συγκρίνετε τα χαρακτηριστικά UV με αυτά των
πραγματικών χαρτονομισμάτων σας.
Τοποθετήστε το χαρτονόμισμα μέσα στη λάμπα UV.
Ελέγξτε τα χαρακτηριστικά σημάδια (βλέπε 1
και 2).
Τα χαρακτηριστικά είναι ευδιάκριτα.
Προσέξτε ότι χαρτονομίσματα μεγαλύτερης ηλικίας
ενδέχεται να μην αναγνωριστούν απαραίτητα ως
πλαστά κάτω από το υπεριώδες φως λόγω εξωτερικών
επιδράσεων.
Μαγνητισμός (UV 588)
Μετακινήστε τον διακόπτη "Battery/DC" [8] στη θέση
"Battery".
Χρησιμοποιήστε το καλώδιο USB.
Συνδέστε το φις Micro-USB με την υποδοχή "DC
Input, Charging Port" [9] της λάμπας UV.
Συνδέστε το φις USB-A με μια τροφοδοσία τάσης
USB (5 V, 1 A).
Κατά τον χρόνο φόρτισης ο διακόπτης [2] πρέπει
να βρίσκεται στη μεσαία θέση "0". Ο χρόνος
φόρτισης είναι περίπου 3 – 4 ώρες (18650).
Η ενδεικτική λυχνία LED [10] αναβοσβήνει κατά τη
διαδικασία φόρτισης και αρχίζει να ανάβει, όταν η
μπαταρία έχει φορτίσει πλήρως.
Αποσυνδέστε το καλώδιο USB από τη λάμπα UV.
Η λάμπα UV μπορεί τώρα να χρησιμοποιηθεί ως
φορητή συσκευή.
Στην υποδοχή USB-Output [7] διατίθεται τάση 5 V
που είναι τυπική για θύρες USB.
Ενεργοποιήστε τη λάμπα UV με τον διακόπτη [2].
Όταν λειτουργείτε συνεχώς τη λάμπα UV, η
διάρκεια ελέγχου ανέρχεται σε περίπου 1 ώρα.
Λειτουργίες
Τα χαρτονομίσματα διαθέτουν μαγνητικά
χαρακτηριστικά, που δημιουργούνται από ειδικό
μελάνι. Τα χαρακτηριστικά αυτά ταυτοποιούνται με τη
μαγνητική κεφαλή ανάγνωσης [4].
Τοποθετήστε το χαρτονόμισμα μέσα στη λάμπα UV.
Πιέστε το χαρτονόμισμα δυνατά πάνω στη
μαγνητική κεφαλή ανάγνωσης [4] και μετακινήστε το
χαρτονόμισμα παλινδρομικά με γρήγορες κινήσεις
(βλέπε 5).
Οδηγήστε τις μεταλλικές λωρίδες κατά μήκος πάνω
από τη μαγνητική κεφαλή ανάγνωσης [4] (βλέπε
5).
Η λάμπα παράγει ένα σύντομο ηχητικό σήμα UV,
όταν έχουν αναγνωριστεί τα σχετικά χαρακτηριστικά
και η λυχνία LED [3] ανάβει για λίγο.
Λευκό φως (UV 588)
Τα χαρτονομίσματα διαθέτουν χαρακτηριστικά
σημάδια, τα οποία γίνονται ορατά κάτω από λευκό
φως. Γνήσια χαρτονομίσματα διαθέτουν όλα τα
χαρακτηριστικά σημάδια, τα οποία περιγράφονται στο
6.
Μετακινήστε τον διακόπτη [2] στη θέση (ΙΙ).
Η λάμπα UV αλλάζει από υπεριώδες σε λευκό
φως [5].
Τοποθετήστε το χαρτονόμισμα μέσα στη λάμπα UV.
Ελέγξτε τα χαρακτηριστικά αναγνώρισης κάτω από
το λευκό φως (βλέπε 6) π.χ. υδατόσημο.
Τα χαρακτηριστικά σημάδια είναι ευδιάκριτα.
Οι λειτουργίες εξαρτώνται από τη συσκευή.
Υπεριώδες φως (UV 586, UV 587, UV 588)
Μετά την ενεργοποίηση περιμένετε περίπου ένα λεπτό,
μέχρι η λάμπα UV να έχει ιδανικές συνθήκες
λειτουργίας.
g
29
Μεγεθυντικός φακός (UV 588)
Μοντέλο
UV 588
Τα χαρτονομίσματα διαθέτουν χαρακτηριστικά
σημάδια, τα οποία γίνονται ορατά με έναν μεγεθυντικό
φακό [6].
Τοποθετήστε το χαρτονόμισμα μέσα στη λάμπα UV.
Ελέγξτε τα χαρακτηριστικά σημάδια (βλέπε 4).
Οι μικρογραφίες διαθέτουν πολυάριθμες
λεπτομέρειες και είναι ευδιάκριτες.
Ισχύς
2 × UV-LED
Μήκος κύματος
365 nm
Διαστάσεις
190 × 100 × 110 mm
Τροφοδοσία ρεύματος
5 V, 1 A (USB)
Μπαταρία (προαιρετικά)
Μπαταρία ιόντων
λιθίου, 3,7 V,
π.χ. 18650, 2600 mAh
Τεχνικά στοιχεία
UV 586
Διάρκεια λειτουργίας
μπαταρίας (προαιρετικά)
Περ. 1 ώρα
Μοντέλο
Ισχύς
9 W (λαμπτήρας UV)
Βάρος
Μήκος κύματος
365 nm
460 g (χωρίς
μπαταρία)
Διαστάσεις
192 × 95 × 95 mm
Θερμοκρασία (λειτουργία)
0 – 40 °C
Τροφοδοσία ρεύματος
230 V, 50 Hz
60 – 90 %
Βάρος
380 g
Σχετική υγρασία αέρα
(λειτουργία)
Θερμοκρασία (λειτουργία)
0 – 40 °C
Παρατηρήσεις περιποίησης
Σχετική υγρασία αέρα
(λειτουργία)
60 – 90 %
Μοντέλο
UV 587
Ισχύς
2 × UV-LED
Να καθαρίζετε τις επιφάνειες του περιβλήματος με ένα
μαλακό πανί που δεν αφήνει χνούδια.
Να καθαρίζετε τον λαμπτήρα φθορισμού UV με ένα
μαλακό πανί που δεν αφήνει χνούδια.
Να μην χρησιμοποιείτε υγρά καθαρισμού ή διαλύτες.
Μήκος κύματος
365 nm
Υποδείξεις για την αποκομιδή
Διαστάσεις
192 × 95 × 95 mm
Τροφοδοσία ρεύματος
5 V, 1 A (USB)
Βάρος
290 g
Θερμοκρασία (λειτουργία)
0 – 40 °C
Σχετική υγρασία αέρα
(λειτουργία)
60 – 90 %
Το διπλανό σύμβολο σημαίνει ότι οι ηλεκτρικές
και ηλεκτρονικές παλιές συσκευές και οι
μπαταρίες θα πρέπει να απορρίπτονται
ξεχωριστά από τα οικιακά απορρίμματα, λόγω της
ισχύουσας νομοθεσίας.
Η αποκομιδή των υλικών συσκευασίας να γίνεται
σύμφωνα με τις τοπικές προδιαγραφές.
Εγγύηση
Αξιότιμε πελάτη,
Χαιρόμαστε που επιλέξατε αυτή τη συσκευή.
Σε περίπτωση βλάβης επιστρέψτε παρακαλώ αυτή τη
συσκευή μαζί με την απόδειξη αγοράς της και
συσκευασμένη στη γνήσια συσκευασία της εκεί όπου
την αγοράσατε.
30
g
DAc Konformitätserklärung
Für die komplette Konformitätserklärung nutzen Sie bitte den kostenlosen Download von unserer
Website www.go-europe.com.
Giu Declaration of conformity
To view the complete Declaration of Conformity, please refer to the free download available on our
website www.go-europe.com.
FBc Déclaration de conformité
Vous pouvez télécharger gratuitement la déclaration de conformité intégrale depuis notre
site Internet www.go-europe.com.
nB Verklaring van overeenstemming
Voor de complete verklaring van overeenstemming gebruikt u alstublieft de kosteloze download van onze
website www.go-europe.com.
Ic Dichiarazione di conformità
Per la dichiarazione di conformità completa si prega di usufruire del download gratuito dal nostro
sito web www.go-europe.com.
E Declaración de conformidad
Puede descargar gratis la declaración de conformidad completa en nuestra
Web www.go-europe.com.
g Δήλωση συμμόρφωσης
Μπορείτε να κατεβάσετε δωρεάν την πλήρη δήλωση συμμόρφωσης από τον
ιστότοπό μας www.go-europe.com.
DAc Wir behalten uns inhaltliche und technische Änderungen vor.
Giu All rights reserved.
FBc Nous nous réservons le droit de procéder à des modifications quant
au contenu et à la technique.
nB We behouden ons het recht op inhoudelijke en technische veranderingen
voor.
Ic Con riserva di modifiche tecniche e al contenuto.
E Reservado el derecho a realizar modificaciones técnicas y de contenido.
g Με την επιφύλαξη αλλαγών στο περιεχόμενο και τεχνικών αλλαγών.
GO Europe GmbH
Zum Kraftwerk 1
45527 Hattingen
Germany
V.1 / 11.2019