Olympia NC 375 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
NC 375
D Geldprüfgerät ...................................................................2
G Bank Note Validator .......................................................17
F Détecteur d‘argent .........................................................32
I ..............................................47
P Validador de dinheiro ....................................................62
E ...................................................77
T ...............................................................92
V 1.15.2
08/2023
ID: 947730375
GO Europe GmbH - Zum Kraftwerk 1 - 45527 Hattingen - Germany - www.go-europe.com
Zu Ihrer Sicherheit
2
D
Zu Ihrer Sicherheit
Die Bedienungsanleitung ist Bestandteil dieses Geräts. Sie enthält
wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen
Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicher-
heitshinweisen vertraut. Benutzen Sie das Produkt nur wie beschrie-
ben und für die angegebenen Einsatzbereiche. Händigen Sie alle
Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte mit aus.

Lesen und beachten Sie die Warnhinweise, um sich und die Umwelt zu schützen.
WARNUNG!
Erstickungsgefahr!
Kinder können Kleinteile, Verpackungs- oder Schutzfolien verschlu-
cken. Es besteht Erstickungsgefahr durch Batterien/Akkus.
Halten Sie Kinder vom Produkt und dessen Verpackung fern!
Halten Sie Kinder von Batterien/Akkus fern. Suchen Sie im Falle
eines Verschluckens sofort einen Arzt auf.
WARNUNG!

Es besteht die Gefahr eines elektrischen Schlags!
Niemals selbst Ihr Gerät oder Komponenten öffnen oder reparieren!
Niemals blanke Kontakte mit metallischen Gegenständen berühren.
Niemals mit nassen Händen das Netzteil stecken oder lösen.
Verwenden Sie das Gerät NIEMALS, wenn Sie Beschädigungen am
Stromkabel oder Netzstecker vermuten oder Beschädigungen am
Stromkabel oder Netzstecker zu sehen sind.
VORSICHT!
Gefahr durch Einzug!
Finger, Haare usw. vom Einzug fernhalten.
VORSICHT!

Verlegen Sie Kabel so, dass niemand darüber stolpern kann.
Zu Ihrer Sicherheit
3
D
VORSICHT!
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und Personen mit
verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähig-
keiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie
beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Geräts unter-
wiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstehen.
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und Wartung
dürfen nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung durchgeführt wer-
den.
VORSICHT!
Gefahr durch Akkus!
Es bestehen unterschiedliche Gefahren im Umgang mit Batterien/Akkus.
Versuchen Sie niemals, nicht aufladbare Batterien wieder aufzu-
laden, schließen Sie Batterien/Akkus nicht kurz und/oder öffnen
Sie Batterien/Akkus nicht. Überhitzung, Brandgefahr oder Platzen
können die Folge sein.
Unsachgemäßer Umgang mit Batterien/Akkus kann Ihre Gesund-
heit und die Umwelt gefährden. Batterien/Akkus können giftige und
umweltschädliche Schwermetalle enthalten (Cd = Cadmium, Hg =
Quecksilber, Pb = Blei). Daher ist eine getrennte Entsorgung und
Verwertung von Altbatterien für Umwelt und Gesundheit unumgäng-
lich.
Die Anschlussklemmen dürfen nicht kurzgeschlossen werden.
Werfen Sie Batterien/Akkus niemals in Feuer oder Wasser.
Setzen Sie Batterien/Akkus keiner mechanischen Belastung aus.
Auslaufende Batterien/Akkus können das Gerät beschädigen. Im
Falle eines Auslaufens der/s Batterie/Akkus entfernen Sie diese
sofort aus dem Gerät, um Beschädigungen zu vermeiden. Seien Sie
beim Umgang mit beschädigten oder auslaufenden Batterien/Akkus
besonders vorsichtig und verwenden Sie Schutzhandschuhe.
Vermeiden Sie den Kontakt mit Haut, Augen und Schleimhäuten.
Spülen Sie bei Kontakt mit Batteriesäure die betroffenen Stellen
sofort mit reichlich klarem Wasser und suchen Sie umgehend einen
Arzt auf. Vermeiden Sie extreme Bedingungen und Temperaturen,
die auf die/den Batterie/Akku einwirken können, z. B. auf Heizkör-
pern oder in direktem Sonnenlicht.

4
D
Verwenden Sie ausschließlich den angegebenen Batterietyp/Akkutyp.
Unterschiedliche Batterietypen/Akkutypen oder neue und
gebrauchte Batterien/Akkus dürfen nicht zusammen benutzt wer-
den.
Batterien/Akkus sind mit der richtigen Polarität einzusetzen.
Schalten Sie das Gerät aus und entnehmen Sie die Batterien/
Akkus, wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht nutzen.
Leere Batterien/Akkus sind aus dem Gerät zu entfernen und sicher
zu entsorgen.
Die Batterien/Akkus sind vor der Entsorgung des Geräts zu entfer-
nen.
Sie sind gesetzlich verpflichtet, Batterien/Akkus bei Ihrem Händler
bzw. über die vom zuständigen Entsorgungsträger bereitgestellten
Sammelstellen zu entsorgen.
ACHTUNG!
Drohende Sachschäden!
Keine Fremdkörper wie Büroklammern, Gummibänder usw. in den
Einzug gelangen lassen.
Sachschaden durch Umwelteinflüsse!
Ungünstige Umwelteinflüsse wie z. B. Rauch, Staub, Erschütterungen,
Chemikalien, Feuchtigkeit, Hitze oder direkte Sonneneinstrahlung kön-
nen das Produkt beschädigen.
Reparaturen nur von Fachpersonal durchführen lassen.

Das Geldprüfgerät (im Folgenden Gerät) dient dem Überprüfen von Banknoten
auf die wichtigsten Sicherheitsmerkmale. Jede andere Verwendung gilt als nicht
bestimmungsgemäß. Eigenmächtige Veränderungen oder Umbauten sind nicht
-
nen Reparaturversuche durch.

Geldprüfgerät NC 375
Netzteil
Bedienungsanleitung

5
D

8
1
10
2 6
9
11
7
3 4 5
NC 375
1Taste REP/DIR 8Anzeige für Gesamtmenge
2Batteriestatusanzeige (bei
optional eingelegter Batterie) 9Taste ON/OFF
3LCD-Anzeige 10 Taste CLEAR
4LED rot/blau 11 vordere Ein-/Ausgabeseite
5Anzeige für Gesamtbetrag 12 hintere Ausgabeseite
6Anzeige für ausgewählte Aus-
gabeseite 13 USB-Schnittstelle
7Anzeige für Währung/Stückelung 14 Anschluss für Stromversorgung
13 1412
Bedienung
6
D
Geldprüfgerät NC 375
Dieses Gerät erkennt die Merkmale der EURO-, US-Dollar-, Britische Pfund-
und Türkische Lira-Banknoten. Die Erkennung erfolgt durch IR (Infrarot &
Länge), UV (Ultraviolett), MG (Magnetisch) und Weißlicht.
Das Gerät erkennt den Wert der Banknoten in 4 Richtungen und verwendet
einen automatischen Kalibrierungssensor. Das Gerät ist aufklappbar für eine
einfache Wartung und Reinigung.
Das Gerät kann die Software über die USB-Schnittstelle aktualisieren.
(Optional: Sie können einen Lithium-Ionen-Akku 12 V; 600 mAh mit Ladefunk-
tion verwenden.)
Bedienung

1./2. Auszuführende Aktion
Ergebnis der Aktion
REP/DIR Taste
Hilfreiche Information

1. Stellen Sie das Gerät standsicher auf einer ebenen, waagerechten Ober-

2. Verbinden Sie das Netzteil mit dem Gerät und einer ordnungsgemäß
installierten Steckdose.
Das Gerät ist betriebsbereit.
Ein- und Ausschalten
1. Drücken Sie die Taste ON/OFF zum Einschalten des Geräts.
Nach dem Einschalten führt das Gerät eine Selbstdiagnose durch.
Wenn die Selbstdiagnose ohne Fehler abgeschlossen wurde,
erscheint 0 in der Anzeige. Wird ein Fehler festgestellt, wird dieser
angezeigt (siehe Fehlertabelle).
Bedienung
7
D
Es ertönt ein Signalton.
Pfeile im Display unten zeigen die Ausgabeseite an.
2. Drücken und Halten Sie die Taste ON/OFF zum Ausschalten des Geräts.
Schalten Sie das Gerät aus, wenn Sie es für längere Zeit nicht benutzen.
Evtl. angezeigte Daten werden nicht gespeichert. Beenden Sie Ihre Arbeits-
vorgänge rechtzeitig bzw. verbinden Sie das Gerät mit der externen Strom-
versorgung.

Achten Sie auf folgende Punkte, um Funktionsstörungen zu vermeiden:
1. Überprüfen Sie die Banknote vor dem Einlegen auf Papierschnipsel,
Büroklammern, Gummibänder und andere Fremdkörper und entfernen
Sie diese.
2. Legen Sie keine beschädigten Banknoten ein.
3. Glätten Sie zerknitterte und gefaltete Banknoten, bevor Sie diese einle-
gen.
Banknoten einlegen
1. Legen Sie die Banknoten einzeln und mit der kurzen Seite voran in die
vordere Ein-/Ausgabeseite.
Die Banknoten werden automatisch eingezogen und geprüft.
Ein kurzer Ton ertönt und die LED leuchtet blau.
Achten Sie auf die gewählte Ausgabeseite.
Bei einer falsch eingelegten, verdächtigen oder nicht erkannten Banknote
leuchtet die LED rot und drei kurze Töne werden ausgegeben. Die Bank-
note wird zurückgewiesen und an Sie zurückgegeben.
Warten Sie, bis die geprüfte Banknote vollständig vom Gerät ausgegeben
wurde und entnehmen Sie diese, bevor Sie die nächste Banknote prüfen.
Die besten Ergebnisse werden nach einer Aufwärmphase von 3 Minuten erzielt.

Ergebnissen führen.
Bedienung
8
D

Je nachdem, welche Ausgabeseite Sie wählen, werden die Banknoten vorne
oder auf der hinteren Seite des Geräts wieder ausgegeben.
Falsche oder nicht erkannte Banknoten werden stets auf der vorderen
Ausgabeseite ausgegeben.
1. Drücken und Halten Sie REP/DIR, um die Ausgabeseite zu wählen (nach
vorne oder nach hinten).
Pfeile unten im Display zeigen die ausgewählte Ausgabeseite an.

Sie können den Gesamtbetrag und die Gesamtmenge auf null zurücksetzen,
um mit einer neuen Zählung zu beginnen.
1. Drücken Sie die Taste CLEAR.
Es ertönt ein Signalton.
Die Anzeige für Gesamtbetrag und Gesamtmenge ist auf null zurück-
gesetzt.
Anzeigen
Die Banknote wird eingezogen.
In der Mitte des Displays wird der Wert der letzten eingezogenen
Banknote angezeigt.
1. Drücken Sie die Taste REP/DIR.
In der Mitte des Displays wird der Gesamtbetrag der gezählten Bank-
noten angezeigt.
2. Drücken Sie erneut die Taste REP/DIR.
Die Anzahl und der Gesamtbetrag der einzelnen Stückelungen wird
angezeigt, beginnend beim niedrigsten gezählten Banknotenwert.
Auf der unteren rechten Seite des Displays wird die Gesamtmenge
der gezählten Banknoten angezeigt. Es werden je Tastendruck die
Anzahl der gezählten Banknoten eines jeden Wertes angezeigt.
Die Wertanzeige kann maximal einen Betrag in Höhe von

Sie können sich anzeigen lassen, wie viele Banknoten eines bestimmten
Banknotenwerts bisher gezählt wurden.

9
D
Währungen
Das Gerät erkennt und prüft EURO, US-Dollar, Britische Pfund und Türki-
sche Lira.
1. Drücken Sie die Taste ON/OFF zum Einschalten des Geräts.
2. Drücken und halten Sie die Taste CLEAR für ca. 3 Sekunden.
In der Anzeige für Währung/Stückelung erscheint die Abkürzung für
EURO, US-Dollar, Britische Pfund oder Türkische Lira.
Nach jedem weiteren Drücken und Halten der Taste CLEAR für ca. 3
Sekunden, ändert sich die Währung.

1. Schließen Sie einen Drucker an die USB-Schnittstelle an. Ein spezielles
Kabel (nicht im Lieferumfang) ist bei GO Europe erhältlich.
Alle Details zu Menge, Nennwert und Gesamtwert der erkannten
Banknoten werden ausgedruckt.

Das Gerät kann optional mit einem Akku (nicht im Lieferumfang enthalten) bis
zu 4 Stunden ohne externe Stromversorgung betrieben werden. Verwenden Sie
ausschließlich den durch GO Europe vertriebenen Akku.
Bei Batteriebetrieb schaltet sich das Gerät im Standby-Betrieb nach 10 Minuten
automatisch ab.
Das Akkusymbol zeigt weiterhin an, dass der Akku voll geladen ist. Langsa-
mes Blinken bedeutet, dass der Akku geladen wird. Schnelles Blinken zeigt
an, dass der Akku eine niedrige Spannung hat und wieder aufgeladen
werden muss.
Akku einsetzen / wechseln
1. 
2. Verbinden Sie den Stecker am Akku mit der Buchse im Akkufach.
3. Legen Sie den Akku in das Akkufach ein.
4. Schließen Sie die Akkufachabdeckung.
5. Schließen Sie das Netzteil an einer ordnungsgemäß installierten Steck-
dose an.
Die Batteriestatusanzeige auf dem Display zeigt Ihnen den aktuellen
Ladestand des Akkus an.
Technische Daten
10
D
6. Ziehen Sie den Netzstecker von der Steckdose ab.
7. Ziehen Sie nach dem Ladevorgang das externe Netzteil vom Stroman-
schluss des Geldprüfgeräts ab.
Das Geldprüfgerät ist nun portabel benutzbar.
8. Laden und entladen Sie das Gerät alle 15 Tage, da sonst die Lebens-
dauer des Akkus beeinträchtigt wird.
Die Ladezeit beträgt eine Stunde. Ein voll geladener Akku kann bis zu
500 Banknoten prüfen. Der Akku kann bis zu 4 Stunden arbeiten.
Softwareupdate
Sie können ein Software-Update mithilfe eines USB-Sticks mit maximal 8GB
durchführen.

Internetadresse: .
Technische Daten
Modell NC 375
Zählgeschwindigkeit mehr als 60 Stück/Minute
 
Dicke der Banknoten 0,075 mm bis 0,15 mm
 100-240 V (AC); 50/60 Hz
 12 W
Netzteil 12 V (DC); 1 A
Akku (optional) Lithium-Ionen-Akku 12 V; 600 mAh
 bis zu 4 Stunden
 0 – 40°C und 40 – 90%
 133 × 155 × 89 mm
Gewicht 0,53 kg

11
D
Modell NC 375
Erkennungssensor IR (Infrarot & Länge), UV (Ultraviolett),
MG (Magnetisch), Weißlicht.
Währung 
Display LCD

1. Schalten Sie das Gerät aus.
2. Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose.
3. 
oben klappen.
4. Reinigen Sie die Sensoren mit einem weichen und fusselfreien Tuch.
5. Schließen Sie die obere Abdeckung indem Sie das Anzeigengehäuse
nach unten klappen.
6. -
freien Tuch.
7. Verwenden Sie keine Reinigungs- oder Lösungsmittel.
Das Gerät wurde gereinigt.
Reinigen Sie die Sensoren nach jedem Gebrauch.

12
D

Wenn eine Banknote als verdächtig erkannt wird, blinkt das Alarmsymbol (IR-
Übertragung und Doppelnotiz-Alarm). Es wird keine Zählung vorgenommen
und kein Wert in den Erkennungsbericht aufgenommen.
 Meldung
Längen- und Neigungsalarm
Weißlichtalarm
IR-Übertragung und
Doppelnotiz-Alarm
UV-Alarm
MG-Alarm
IR-Reflexionsalarm
Jede Banknote ist aufgrund des Drucks nicht völlig gleich.
Wenn eine Banknote beim ersten Mal falsch erkannt wird, kann sie bei der
zweiten oder dritten Erkennung als richtig erkannt werden.

Die Banknote ist abgenutzt oder beschädigt.
Die Banknote wird schief eingezogen.
Plötzliche Temperatur- oder Feuchtigkeitsschwankungen.
Das Gerät wurde lange Zeit nicht benutzt.
1. Schalten Sie das Gerät aus, ziehen Sie den Netzstecker.
2. Stecken Sie den Netzstecker und schalten Sie das Gerät wieder ein.
Das Gerät ist betriebsbereit.

13
D

-
gen Temperaturschwankungen, muss es mit dem mitgelieferten weißen Kali-
brierungspapier neu kalibriert werden.
1. Drücken Sie bei ausgeschaltetem Gerät die Tasten „ON/OFF“ und
„CLEAR“ zusammen, um direkt in den Kalibrierungsmodus zu gelangen.
2. Schieben Sie das weiße Kalibrierungspapier in die vordere Ein-/Ausgabe-
seite bis alle Sensoren blockiert sind.
3. Drücken Sie die Taste „REP/DIR“, um die Kalibrierung zu starten.
Nach einigen Sekunden zeigt die Anzeige folgendes Bild:
Die Kalibrierung ist erfolgreich abgeschlossen.
4. Starten Sie das Gerät vor dem nächsten Gebrauch neu.

14
D

Anzeige LED Bedeutung
blau Echte Banknote
rot Verdächtige oder gefälschte Banknote
Fehlercode Meldung
FEEd Fehler Startsensor
COLU Fehler Weißlicht-Sensor oben
IrU1 
IrU2 
IrU3 
IrU4 
lrd1 
lrd2 
lrd3 
lrd4 
IrtL Fehler IR-Übertragungssensor 4 links
Irtr Fehler IR-Übertragungssensor 4 rechts
UV Fehler UV-Sensor
NNG Fehler MG-Sensor
ENCD Geber- oder Motorfehler

15
D

 Bedeutung
Wir, GO Europe GmbH, Zum Kraftwerk 1, 45527 Hattingen,
DEUTSCHLAND, erklären in alleiniger Verantwortung, dass
das Produkt den EU-Richtlinien: 2014/53/EU und 2011/65/EU
entspricht. Den gesamten Text der EU-Konformitätserklärung


Hersteller
GO Europe GmbH
Zum Kraftwerk 1
D-45527 Hattingen
Deutschland
www.go-europe.com

Lieber Kunde,
wir freuen uns, dass Sie sich für dieses Gerät entschieden haben.
Bei Fragen und Problemen steht Ihnen unsere Service-Hotline unter der Tele-
fonnummer +49 (0)180 5 007514 (Kosten aus dem dt. Festnetz bei Druckle-
gung: 14ct/Min., mobil maximal 42ct/Min.) zur Verfügung.

Bereich Support auf unserer Internetseite .
Eine Rücksendung erfolgt unter Beifügung des Kaufbelegs und idealerweise in
der Originalverpackung an:



Deutschland
Entsorgen
16
D
Entsorgen
 Bedeutung
Informieren Sie sich über die Möglichkeiten der unentgeltlichen
Rücknahme von Altgeräten und verbrauchten Batterien bei Ihrem
Händler.
Entsorgen Sie Verpackungsmaterialien entsprechend den lokalen
Vorschriften.
Das nebenstehende Symbol bedeutet, dass elektrische und elektro-
nische Altgeräte aufgrund gesetzlicher Bestimmungen getrennt vom
Hausmüll zu entsorgen sind. Entsorgen Sie Ihr Gerät bei der
Sammelstelle Ihres kommunalen Entsorgungsträgers.
Defekte oder verbrauchte Batterien müssen gemäß Richtlinie
2006/66/EG und deren Änderungen recycelt werden. Geben Sie
Batterien und/oder das Gerät über die angebotenen Sammelein-
richtungen zurück.
a
b
Beachten Sie die Kennzeichnung des Verpackungsmaterials bei der
Abfalltrennung, diese sind gekennzeichnet mit Abkürzungen (b) und


d
b - a
c
RACCOLTA DIFFERENZIATA
b - a
c
Verica le disposizioni del tuo Comune.
Separa le componenti e conferiscile in
modo corretto.
d
Das Logo gilt nur für Italien.
Das Triman-Logo gilt nur für Frankreich.
Points de collecte sur www.quefairedemesdechets.fr
Privilégiez la répara�on ou le don de votre appareil !
À DÉPOSER
EN MAGASIN À DÉPOSER
EN DÉCHÈTERIE
OU
FR
Cet appareil,
ses accessoires,
piles et cordons
se recyclent
For Your Safety
17
G
For Your Safety
The operating manual represents a component part of the device. It
contains important information regarding safety, use and disposal.
Familiarize yourself with all the operating and safety information before
starting to use the device. Only use the device as described and for the
purpose for which it is intended. Hand over all the documents with the
device if it is transferred to third parties.

Read and observe all the safety information to protect yourself and the environ-
ment from any harm.
WARNING!
Risk of suffocation!
Children can swallow small parts, packaging and protective foils. Risk

Keep the product and packaging out of reach of children!
Keep batteries out of reach of children. If a battery is swallowed,
contact medical assistance immediately.
WARNING!
Risk of fatal injury through electric shock!
There is a risk of an electric shock!
Never open or attempt to repair the device or its components!
Never touch bare contacts with metallic objects.
Never connect or disconnect the power adapter with wet hands.
NEVER use the device if you suspect damage to the power cable or
power plug or you can see damage to the power cable or power plug.
CAUTION!

Keep fingers, hair etc. away from the infeed.
CAUTION!

Lay the cables so that nobody can trip over them.
For Your Safety
18
G
CAUTION!
The device can be used by children from the age of 8 and
persons with restricted physical, sensory or mental capabilities
or a lack of experience and knowledge as long as they are supervised
or have been instructed with regard to safe use of the device and are
aware of the potential risks involved with its use.
Children must never play with the device. Cleaning and user main-
tenance may not be completed by children without any supervision.
CAUTION!

There are different risks involved when dealing with batteries.
Never attempt to recharge standard batteries, never short circuit
batteries and/or open batteries. Doing so leads to a potential risk of
overheating, fire or explosion.
Improper handling of batteries can put your health and the environ-
ment at risk. Batteries/Rechargeable batteries could contain toxic,
environmentally hazardous heavy metals (Cd = cadmium, Hg = mer-
cury, Pb = lead). Therefore, separate sorting, disposal and recycling
of old batteries is essential for the environment and good health.
Ensure the connection terminals are not short-circuited.
Never throw batteries into a fire or water.
Never expose batteries to any mechanical loads.
Leaking batteries could cause damage to the device. If a battery
should start to leak, remove it from the device immediately to
prevent any further damage. Take the utmost care when handling
damaged or leaking batteries and always wear protective gloves.
Avoid any contact with the skin, eyes and mucous membranes.
Rinse any parts of the body which have come into contact with
battery acid with plenty of clean water and contact a doctor immedi-
ately. Avoid extreme conditions and temperatures which could affect
the batteries, e.g. by placing them on radiators or exposing them to
direct sunlight.
Only use batteries of the type specified.
Batteries of different types or new and old batteries must not be
used together.
Ensure batteries are inserted with correct polarity.
Intended Use
19
G
If the device will not be used for a longer period, switch the device
off and remove the batteries.
Empty batteries must be removed from the device and disposed of
according to local regulations.
The batteries must be removed from the device before its disposal.
You are legally obliged to dispose of batteries at your dealer or col-
lection points provided by the waste authorities responsible.
ATTENTION!

Ensure no foreign bodies, such as paper clips, rubber bands, etc.
get into the infeed.
Property damage through environmental influences!
Unfavourable environmental influences such as smoke, dust, vibration,
chemicals, moisture, heat or direct sunlight could damage the product.
Repairs may only be carried out by properly trained specialists.
Intended Use
The bank note validator (subsequently referred to simply as the device) serves
to control bank notes with regard to the most important security features. Any
-
struction is not permitted. Under no circumstances open the machine or com-
plete any repair work yourself.
Package Contents
Bank note validator NC 375
Power adapter plug
Operating manual

20
G

8
1
10
2 6
9
11
7
3 4 5
NC 375
1REP/DIR button 8Total sum display
2Battery status indicator (when
optional battery is inserted) 9ON/OFF button
3LCD indicator 10 CLEAR button
4LED, red/blue 11 Front input/output side
5Total quantity display 12 Rear output side
6Indicator for output side selected 13 USB port
7Currency/Denomination display 14 Power supply socket
13 1412
Operation
21
G
Bank Note Validator NC 375
This device detects the features of the Euro, US Dollar, British Pound and Turk-
ish Lira bank notes. The detection is completed via IR (infrared & length), UV
(ultraviolet), MG (magnetically) and white light.
The device detects the value of the bank notes in 4 directions and implements
an automatic calibration sensor. The device can be pivoted open to complete
simple maintenance and cleaning.
The device software can be updated via the USB port.
(Option: you can use a rechargeable lithium-ion battery, 12 V; 600 mAh with
charging function.)
Operation
Display and Notation
1./2. Action to be completed
Result of the action
REP/DIR button
Helpful information

1. Set the device down so that it stands securely on an even, horizontal
surface and close to an easily accessible power socket.
2. Connect the power adapter to the device and to a properly installed
power socket.
The machine is ready to operate.

1. Press the ON/OFF button to switch the device on.
After switching the machine on, it performs a self-diagnosis. When

display. If an error is detected, it is indicated in the display (refer to
Error Table).
Operation
22
G
An acoustic signal is issued.
Arrows at the bottom of the display indicate the output side.
2. Press and hold the ON/OFF

displayed is not necessarily saved. End the working processes in good time
or connect the device to an external power supply.
Preparing Bank Notes
Pay attention to the following points to prevent malfunctions:
1. Check the batch of bank notes for paper clippings, paper clips, rubber
bands and other foreign bodies and remove them before inserting the
bank notes in the machine.
2. Do not insert any damaged bank notes.
3. Smooth out any creased and folded bank notes before inserting them.
Inserting Bank Notes
1. Lay the bank notes individually in the tray on the input/output side with
the short side at the front.
The bank notes are drawn in and controlled automatically.
A short acoustic signal is issued and the LED lights up blue.
Pay attention to the output side selected.
If a bank note is inserted the wrong way around, detected as suspicious or
not detected, the LED lights up red and three short acoustic signals are
issued. The bank note is rejected and returned to you.
Wait until the bank note controlled has been fully ejected from the device and
remove it before inserting the next bank note to be controlled.
The best results are achieved after a warm-up phase of 3 minutes. Bright ambi-

Operation
23
G
Selecting the Output Side
Depending on the output side you select, the bank notes are ejected at the front
or rear side of the device, accordingly.
Counterfeit or unrecognised bank notes are always ejected at the front
output side.
1. Press and hold the REP/DIR, button to select the output side (to the front
or the rear).
Arrows at the bottom of the display indicate the output side selected.

You can reset the total sum and total quantity to zero in order to begin a new
counting process.
1. Press the CLEAR button.
An acoustic signal is issued.
The displays for the total sum and total quantity are reset to zero.
Indicators and Displays
The bank note is drawn in.
The value of the last bank note drawn in appears in the centre of the
display.
1. Press the REP/DIR button.
The total value of the bank notes counted appears in the middle of
the display.
2. Press the REP/DIR button again.
The number and total value of the individual denominations is dis-
played, beginning with the lowest denomination detected.
The total quantity of the bank notes counted is displayed at the bot-
tom right of the display. Each time the button is pressed, the quantity
of bank notes counted for the respective denomination appears.
The maximum value which can be displayed is an amount of


been counted up to now.
Battery Operation
24
G
Currencies
The device can detect and validate Euros, US Dollars, British Pounds and
Turkish Lira.
1. Press the ON/OFF button to switch the device on.
2. Press and hold the CLEAR button for approx. 3 seconds.
The abbreviation for Euro, US Dollar, British Pound or Turkish Lira
appears in the currency/denomination display.
Each time the CLEAR button is subsequently pressed and held for
approx. 3 seconds, the currency changes.
Connecting a Printer
1. You can connect a printer at the USB port. A special cable (not contained
in the package contents) is available from GO Europe.
All the details regarding quantities, denominations and total values of
the bank notes detected are printed out.
Battery Operation
The device can also be powered for up to 4 hours without the need for an
external power supply by means of a rechargeable battery (not contained in

Europe.

minutes in Standby mode.
The battery icon continues to indicate that the battery is fully charged. If the

quickly, it indicates the battery charge is low and must be recharged.
Inserting / Changing the Battery
1. Open the battery compartment cover on the underside of the device.
2. Connect the plug on the battery to the socket in the battery compartment.
3. Insert the battery in the battery compartment.
4. Close the battery compartment cover.
5. Connect the power cable to a properly installed power socket.
The battery status indicator in the display indicates the current batter
charge level.
Technical Data
25
G
6. Disconnect the power plug from the power socket.
7. When the charging process has been completed, disconnect the external
power adapter from the power supply socket on the bank note validator.
The bank note validator can now be used as a portable device.
8. Charge and discharge the device every 15 days, otherwise the service
life of the battery will be impaired.
The charging time required is one hour. A fully charged battery can test up
to 500 bank notes. The battery can be used for up to 4 hours.
Software Update

maximum of 8 GB.
More detailed information on software updates is available at the following
internet address: .
Technical Data
Model NC 375
Counting speed More than 60 pieces/minute
Capacity 
 0.075 mm to 0.15 mm
Power supply 100-240 V (AC); 50/60 Hz
 12 W
Power adapter plug 12 V (DC); 1 A
 Lithium-ion battery 12 V; 600 mAh
 Up to 4 hours
 0 – 40 °C and 40 – 90%
 133 × 155 × 89 mm
Weight 0.53 kg
Care Instructions
26
G
Model NC 375
Detection sensor IR (infrared & length), UV (ultraviolet),
MG (magnetic), white light.
Currencies 
Display LCD
Care Instructions
1. 
2. Disconnect the power plug from the power socket.
3. Open the top cover by pivoting the display housing up.
4. Clean the sensors with a soft, lint-free cloth.
5. Close the top cover by pivoting the display housing down.
6. Clean the housing surfaces with a soft, lint-free cloth.
7. Do not use any cleaning agents or solvents.
The device has been cleaned.
Clean the sensors after each use.

27
G

If a bank note is detected as being suspicious, the (IR transmission and dou-

entered in the detection report.
 Message
Length and angle alarm
White light alarm
IR transmission and
double note alarm
UV alarm
MG alarm
IR reflection alarm
Due to the printing, not every bank note is exactly the same.

as being valid in the second or third check.

The bank note is worn or damaged.
The bank note is drawn in askew.

The device has not been used for a long period.
1. 
2. Connect the power plug and switch the device on again.
The machine is ready to operate.

28
G

If the device frequently returns the original bank note, e.g. after high and low

paper supplied.
1. -
tons simultaneously in order to activate Calibration mode.
2. Slide the white calibration paper in the front infeed/output side until all the
sensors are blocked.
3. 
After a few seconds, the following appears in the display:
The calibration process has been completed successfully.
4. Restart the device before using it again.

29
G

Display LED 
Blue Authentic bank note
Red Suspicious or counterfeit bank note
Error code Message
FEEd Error, start sensor
COLU Error, white light sensor, top
IrU1 
IrU2 
IrU3 
IrU4 
lrd1 
lrd2 
lrd3 
lrd4 
IrtL Error, IR transmission sensor 4, left
Irtr Error, IR transmission sensor 4, right
UV Error, UV sensor
NNG Error, MG sensor
ENCD Error, encoder or motor

30
G

 Meaning
We, GO Europe GmbH, Zum Kraftwerk 1, 45527 Hattingen,
DEUTSCHLAND, declare in sole responsibility, that the product
complies with the EU Directives: 2014/53/EU and 2011/65/EU.
The full EU Declaration of Conformity is available online at the
following website: 
Manufacturer
GO Europe GmbH
Zum Kraftwerk 1
D-45527 Hattingen
Germany
www.go-europe.com
Warranty
Dear customer,
We are delighted that you have chosen this equipment.
In the case of a defect, please return the device together with the receipt and
original packing material to the point of sale.
Disposal
31
G
Disposal
 Meaning
Find out about the possibilities of taking back old appliances and
used batteries free of charge from your dealer.
Packaging materials must be disposed of according to local regula-
tions.
The adjacent symbol indicates laws dictate that electrical and
electronic apparatus no longer required must be disposed of
separate from domestic waste. Dispose of your device at a collec-
tion point provided by your local public waste authority. Packaging
materials must be disposed of according to local regulations.
Defective or empty batteries must be recycled in accordance with
Directive 2006/66/EC and its amendments. Return batteries and the
device via the collection points provided.
a
b


-
tic/20–22: paper and cardboard/80–98: composite materials.
d
b - a
c
RACCOLTA DIFFERENZIATA
b - a
c
Verica le disposizioni del tuo Comune.
Separa le componenti e conferiscile in
modo corretto.
d
The logo is only applicable to Italy.
The Triman logo is only relevant for France.
Points de collecte sur www.quefairedemesdechets.fr
Privilégiez la répara�on ou le don de votre appareil !
À DÉPOSER
EN MAGASIN À DÉPOSER
EN DÉCHÈTERIE
OU
FR
Cet appareil,
ses accessoires,
piles et cordons
se recyclent

32
F

Le mode d‘emploi fait partie de l‘appareil. Il contient des informations
importantes pour votre sécurité, sur l‘utilisation et l‘élimination de l‘appareil.
Familiarisez-vous avec toutes les instructions d‘utilisation et les consignes
de sécurité avant d‘utiliser le produit. N‘utilisez celui-ci que comme décrit
dans le mode d‘emploi et pour les applications prévues. Si vous le trans-
mettez à des tiers, remettez-leur l‘ensemble de la documentation.
Respecter les consignes de sécurité
Veuillez lire les mises en garde et en tenir compte pour protéger vous-même et
l'environnement.
AVERTISSEMENT !



Tenez les enfants à l'écart du produit et de son emballage !
Tenez-les hors de portée des piles/accus. En cas d'ingestion, appelez un
médecin de toute urgence.
AVERTISSEMENT !

Risque d'électrocution !
N'ouvrez ou ne réparez jamais vous-même votre appareil ou ses composants !
Évitez impérativement que les contacts nus touchent des objets métalliques.
N'enfichez ou ne débranchez jamais l'adaptateur avec des mains humides.
N'utilisez JAMAIS l'appareil si vous soupçonnez ou constatez des dommages
du cordon d'alimentation ou de la fiche de secteur.
PRUDENCE !

Tenir les doigts, les cheveux, etc. à l'écart de l'introducteur.
PRUDENCE !

non professionnelle !
Poser les câbles de sorte que personne ne puisse trébucher.

33
F
PRUDENCE !
Cet appareil peut être utilisé par des enfants à partir de 8 ans
et des personnes présentant une diminution de leurs aptitudes
physiques, sensorielles ou mentales ou un manque d'expérience et de
connaissances si elles sont sous surveillance ou si on leur a enseigné
l'utilisation en sécurité de l'appareil et si elles comprennent les dangers
résultant de ce dernier.
Ne laissez pas les enfants jouer avec l'appareil. S'ils sont sans surveil-
lance, ils ne doivent pas nettoyer l'appareil ou effectuer son entretien.
PRUDENCE !
Les accus constituent un danger !
L'utilisation de piles/d'accus recèle différents dangers.
N'essayez jamais de recharger des piles non rechargeables, ne
court-circuitez pas les piles/accus et/ou ne les ouvrez pas. Ces
actions pourraient entraîner une surchauffe, un risque d'incendie ou
leur explosion.
Une manipulation incorrecte des piles/accus peut nuire à votre
santé et à l'environnement. Les piles rechargeables/accus peuvent
contenir des métaux lourds toxiques et nuisibles (Cd = cadmium,
Hg = mercure, Pb = plomb). Une élimination et un recyclage séparé
des piles/accus usagés est une nécessité indispensable pour la
santé et l'environnement.
Ne court-circuitez pas les bornes.
Ne jetez jamais les piles/accus dans du feu ou de l'eau.
Ne soumettez pas les piles/accus à des contraintes mécaniques.
Une fuite des piles/accus peut endommager l'appareil. En cas de
fuite d'une pile/d'un accu, retirez-la/le immédiatement de l'appareil
pour éviter toute dégradation. Manipulez les piles/accus endomma-
gés ou qui fuient avec une précaution très particulière ; portez des
gants de protection.
Évitez tout contact avec la peau, les yeux et les muqueuses. En cas
de contact avec l'acide de la pile, rincez immédiatement et abon-
damment les zones touchées à l'eau claire et consultez un médecin.
Évitez des conditions et des températures extrêmes qui peuvent
affecter la pile/l'accu, en les posant par ex. sur des radiateurs ou en
les exposant à un ensoleillement direct.

34
F
Utilisez exclusivement le type de pile/accu indiqué.
Différents types de piles/d'accus ou des piles neuves et usagées/
des accus neufs et usagés ne doivent pas être utilisés ensemble.
Insérez-les en respectant la polarité correcte.
Débranchez l'appareil et retirez les piles/accus si vous n'utilisez pas
ce dernier pendant une période prolongée.
Retirer les piles/accus vides de l'appareil et les éliminer en toute
sécurité.
Retirez également celles/ceux-ci avant d'apporter l'appareil au
centre de tri.
Vous êtes tenu par la loi d’éliminer les piles/accus en les déposant
chez un revendeur ou en les déposant dans les collecteurs corres-
pondants de l’organisme d’élimination des déchets local.
ATTENTION !

Ne pas introduire de corps étrangers tels que trombones, élas-
tiques, etc. dans l'introducteur.
Dommage matériel causé par les impacts environnementaux !
Des impacts environnementaux défavorables tels que fumée, poussière,
vibrations, produits chimiques, humidité, grande chaleur ou ensoleille-
ment direct peuvent endommager le produit.
Faire exécuter les réparations uniquement par du personnel spécia-
lisé et qualifié.


sécurité les plus importants des billets. Toute autre forme d'utilisation n'est pas

propre gré sont interdits. N'ouvrez en aucun cas l'appareil et ne tentez pas de le
réparer vous-même.

Détecteur d’argent NC 375
Bloc d'alimentation
Mode d'emploi

35
F

8
1
10
2 6
9
11
7
3 4 5
NC 375
1Touche REP/DIR 8Affichage pour quantité totale
2Affichage état de la batterie
(avec insertion comme option) 9Touche ON/OFF
3 10 Touche CLEAR
4LED rouge/bleue 11 Côté insertion/éjection avant
5 12 Côté éjection arrière
6
sélectionné 13 Interface USB
7 14 Connexion pour alimentation
électrique
13 1412
Utilisation
36
F
Détecteur d’argent NC 375
Cet appareil détecte les signes de sécurité des billets suivants : EURO, dollar
américain (USD), livre sterling britannique (GBP) et livre turque (TRY). Modes
de détection : IR (infrarouge & longueur), UV (ultra-violet), MG (magnétique) et
lumière blanche.
L'appareil détecte la valeur des billets dans 4 directions et utilise un capteur de
calibrage automatique. Il peut s'ouvrir, ce qui permet de l'entretenir et le net-
toyer facilement.
L'appareil peut mettre à jour le logiciel à l'aide de l'interface USB.
(En option, vous pouvez utiliser une batterie Lithium-Ion 12 V ; 600 mAh avec
fonction chargeur).
Utilisation
Représentations et notations
 
Résultat de l'action
REP/DIR Touche
Informations utiles
Raccorder l'appareil
1. Posez l'appareil de façon stable sur une surface horizontale plane et à
proximité d'une prise de courant facilement accessible.
2. Raccordez l'adaptateur à l'appareil et à une prise de courant installée de
façon réglementaire.
L'appareil est prêt à fonctionner.

1. Appuyez sur la touche ON/OFF pour allumer l'appareil.
 


Utilisation
37
F
Vous entendez un bip sonore.
 
2. Appuyez sur la touche ON/OFF et maintenez-la appuyée pour éteindre
l'appareil.
Débranchez l'appareil si vous ne l'utilisez pas pendant une période prolon-

Terminez à temps vos actions ou connectez l'appareil à l'alimentation
électrique externe.


1. 
papier, des trombones, des élastiques et autres corps étrangers et retirez
ces derniers.
2. N'insérez pas de billets endommagés.
3. Lissez les billets froissés et pliés avant de les insérer.

1. Insérez les billets séparément, le côté le plus court en avant, dans le côté
insertion/éjection avant.
 
Un bip sonore est émis et la LED devient bleue.
Soyez attentif au côté éjection sélectionné.

LED devient rouge et trois bips sonores sont émis. Le billet est refusé et
vous est rendu.




conduire à des résultats erronés.
Utilisation
38
F
Sélectionner le côté éjection
Selon le côté éjection que vous aurez sélectionné, les billets sortiront soit à
l'avant, soit à l'arrière de l'appareil.

éjection avant.
1. Appuyez et maintenez REP/DIR pour sélectionner le côté éjection (vers
l'avant ou vers l'arrière).
 

Vous pouvez réinitialiser le montant total et la quantité totale pour démarrer un
nouveau comptage.
1. Appuyez sur la touche CLEAR.
Vous entendez un bip sonore.
 

Le billet est engagé.
 
1. Appuyez sur la touche REP/DIR.
 
2. Appuyez une nouvelle fois sur la touche REP/DIR.
 
commençant par la valeur du billet compté la plus basse.
 

nombre des billets comptés de la valeur.



comptés jusqu'à présent.

39
F


livre sterling britannique et livre turque.
1. Appuyez sur la touche ON/OFF pour allumer l'appareil.
2. Appuyez sur la touche CLEAR pendant 3 secondes.
L'abréviation pour EURO, dollar américain, livre britannique et livre

Après chaque appui prolongé sur la touche CLEAR pendant 3
secondes, la devise change.

1. Raccordez une imprimante à l'interface USB. Un câble spécial (non
fourni) est disponible auprès de GO Europe.
Tous les détails concernant la quantité, la valeur nominale et la valeur


En option, l'appareil peut fonctionner sur accu (non vendu avec l'appareil) qui
lui confère une autonomie de 4 heures. Utilisez exclusivement le type d'accu
distribué par GO Europe.
S'il est en mode veille lorsqu'il fonctionne sur accu, l'appareil se met automati-
quement hors tension au bout de 10 minutes.
Le symbole de l'accu continue d'indiquer que celui-ci est complètement


devez le recharger.

1. Ouvrez le cache pile situé sous l'appareil.
2. 
piles.
3. Insérez l'accu dans son logement.
4. Fermez le cache pile.
5. Raccordez le bloc secteur à une prise de courant posée de manière
réglementaire.
Données techniques
40
F
 
de charge de l'accu.
6. 
7. 
du détecteur d’argent.
Celui-ci peut désormais s'utiliser comme appareil portable.
8. Chargez et déchargez l'appareil tous les 15 jours pour éviter que la durée
de vie de l'accu soit altérée.
Le temps de charge est d'une heure. Un accu complètement chargé peut



GB maximum.
Vous trouverez de plus amples informations sur la mise à jour du logiciel
sur le site Internet suivant : .
Données techniques
 NC 375
 Plus de 60 billets /Minute
Capacité 
 0,075 mm à 0,15 mm
 100-240 V (AC) ; 50/60 Hz
 12 W
 12 V (DC) ; 1 A
Accu (en option) Accu Lithium-Ion 12 V , 600 mAh


4 heures maximum
 0 – 40°C et 40 – 90%
 133 × 155 × 89 mm

41
F
 NC 375
Poids 0,53 kg
Capteur de détection IR (Infrarouge & longueur), UV
(Ultra-violet), MG (magnétique),
lumière blanche.
 
Écran LCD

1. Éteignez l'appareil.
2. 
3. 
4. 
5. 
6. 
7. N'utilisez pas de produits d'entretien ni de solvants.
L'appareil est nettoyé.
Nettoyez les capteurs après chaque utilisation.

42
F

Lorsqu'un billet est détecté comme étant suspect, le symbole de l'alarme
clignote (transmission IR et alarme double notification). Aucun comptage



Message
Alarme longueur et inclinai-
son
Alarme lumière blanche
Transmission IR et
alarme double notification
Alarme UV
Alarme MG
Alarme réflexion IR
En raison de l'impression, chaque billet n'est pas tout à fait semblable.
Si un billet a été détecté comme étant faux, il se peut qu'il soit détecté comme
correct au moment de la deuxième ou troisième détection.

Le billet est usé ou endommagé.
Le billet est engagé incorrectement.
Soudaines variations de température ou d'humidité.
L'appareil n'a pas été utilisé pendant longtemps.
1. 
2. 
L'appareil est prêt à fonctionner.

43
F

Si l'appareil rend souvent le billet original, par ex. après de hautes et basses
variations de température, il faut le calibrer à nouveau avec le papier blanc.
1. Éteignez l'appareil, appuyez en même temps sur les touches „ON/OFF“
et „CLEAR“ pour accéder directement au mode calibrage.
2. Introduisez le papier blanc dans le côté insertion/éjection avant jusqu'à ce
que tous les capteurs soient bloqués.
3. Appuyez sur la touche „REP/DIR“ pour démarrer le calibrage.

Le calibrage a réussi et est terminé.
4. Démarrez à nouveau l'appareil avant sa prochaine utilisation.

44
F

 
bleue Billet authentique
rouge Billet suspect ou faux
Code d'erreurs Message
FEEd Erreur capteur de démarrage
COLU Erreur capteur lumière blanche supérieur
IrU1 
IrU2 
IrU3 
IrU4 
lrd1 
lrd2 
lrd3 
lrd4 
IrtL Erreur capteur de transmission IR 4 gauche
Irtr Erreur capteur de transmission IR 4 droit
UV Erreur capteur UV
NNG Erreur capteur MG
ENCD Erreur transmetteur ou moteur

45
F

 
Par la présente, notre société GO Europe GmbH, Zum Kraft-
werk 1, 45527 Hattingen, Allemagne, déclare sous sa seule
responsabilité que le produit répond aux directives 2014/53/UE
et 2011/65/UE. Vous trouverez l‘ensemble de la déclaration UE
sur le site internet suivant : 

GO Europe GmbH
Zum Kraftwerk 1
D-45527 Hattingen
Allemagne
www.go-europe.com
Garantie
Cher client,
nous sommes très heureux que vous ayez choisi cet appareil.
En cas de défaut, veuillez retourner l’appareil dans son emballage d’origine et
accompagné du bon d’achat au magasin où vous l’avez acheté.

46
F

 
Informez-vous sur les possibilités de reprise gratuite des appareils
usagés et des piles usagées chez de votre revendeur.
Les matériaux d‘emballage doivent être éliminés conformément aux
réglementations locales.

les appareils électriques et électroniques usagés ne doivent pas
être éliminés avec les ordures ménagères. Veuillez apporter votre
appareil au centre de collecte de l‘organisme d‘élimination des
déchets de votre commune. Éliminez les matériaux d‘emballage
conformément aux règlements locaux.
Les piles défectueuses ou usagées doivent être recyclées confor-
mément à la directive 2006/66/CE et à ses avenants. Apportez les
piles et / ou l‘appareil aux centres de collecte qui vous auront été
proposés.
a
b
Tenez compte du marquage sur les emballages lorsque vous triez
les déchets ; ceux-ci sont dotés d‘abréviations (b) et de numéros (a)

80–98 : composites.
d
b - a
c
RACCOLTA DIFFERENZIATA
b - a
c
Verica le disposizioni del tuo Comune.
Separa le componenti e conferiscile in
modo corretto.
d
Ce logo n‘est valable que pour l‘Italie.
L‘appareil et les matériaux d‘emballage sont recycla-
bles, éliminez-les séparément pour une meilleure
gestion des déchets. Le logo Triman est valable en
Points de collecte sur www.quefairedemesdechets.fr
Privilégiez la répara�on ou le don de votre appareil !
À DÉPOSER
EN MAGASIN À DÉPOSER
EN DÉCHÈTERIE
OU
FR
Cet appareil,
ses accessoires,
piles et cordons
se recyclent
France uniquement.
Points de collecte sur www. quefairedemesdechets.fr
Privilégiez la réparation ou le don de votre appareil !

47
I

Le istruzioni per l‘uso sono parte integrante di questo apparecchio. Il
manuale contiene informazioni importanti sulla sicurezza, l‘uso e lo
smaltimento. Familiarizzare con tutte le istruzioni operative e di sicu-
rezza prima di usare il prodotto. Usare il prodotto solo come descritto e
per le aree di impiego consentite. Consegnare tutti i documenti quando
si passa il prodotto a terzi.

Leggere e osservare le avvertenze allo scopo di proteggere se stessi e l'ambiente.
AVVERTENZA!

I bambini possono ingerire parti piccole, materiali d’imballo o pellicole

Tenere il prodotto e la confezione lontani dalla portata dei bambini!
Tenere lontano le pile/batterie dalla portata dei bambini. In caso di
ingestione, consultare immediatamente un medico.
AVVERTENZA!

Pericolo di scossa elettrica!
Non aprire o riparare mai autonomamente l'apparecchio o suoi com-
ponenti.
Non sfiorare mai i contatti a nudo con oggetti metallici.
Non collegare o scollegare mai l'alimentatore di rete con mani bagnate.
Non utilizzare MAI l'apparecchio se si presumono danni al cavo
elettrico o alla spina di alimentazione o se si constata la presenza
di danni al cavo elettrico o alla spina di alimentazione.
ATTENZIONE!

Tenere lontano dita, capelli ecc. dalla bocca di caricamento.
ATTENZIONE!


Posare i cavi in modo che nessuno vi possa inciampare.

48
I
ATTENZIONE!
L'utilizzo dell'apparecchio non è consentito alle persone,
inclusi i bambini di età superiore agli 8 anni, con ridotte capa-
cità fisiche, sensoriali o intellettive, o con mancanza di esperienza o
conoscenza, a meno che non abbiano avuto istruzioni riguardanti l'uso
dell'apparecchio da parte di persone responsabili della loro sicurezza.
Ai bambini non è consentito giocare con l’apparecchio. Non affidare
i lavori di pulizia e cura ai bambini se non sorvegliati.
ATTENZIONE!

Quando si maneggiano le pile/batterie si possono presentare diversi
pericoli.
Non tentare mai di ricaricare batterie non ricaricabili, non corto-
circuitare le pile/batterie e/o non aprire le pile/batterie. Pericolo di
surriscaldamento, incendio o esplosione.
Un uso improprio delle pile/batterie può provocare danni alla salute
e all’ambiente. Le pile/batterie possono contenere metalli pesanti
nocivi e dannosi per l'ambiente (Cd = cadmio, Hg = mercurio, Pb =
piombo). Pertanto, lo smaltimento e il riciclaggio separati delle bat-
terie esauste sono essenziali per preservare l'ambiente e la salute.
I terminali di collegamento non devono essere cortocircuitati.
Non gettare le pile/batterie nel fuoco o in acqua.
Non sottoporre le pile/batterie a sollecitazioni meccaniche.
La fuoriuscita di liquido dalle pile/batterie può causare danni all’ap-
parecchio. In caso di perdite di acido dalle pile/batterie, rimuoverle
immediatamente dall’apparecchio in modo da evitare danni. Pre-
stare particolare attenzione maneggiando pile/batterie danneggiate
o che perdono liquido e indossare dei guanti di protezione.
Evitare il contatto con pelle, occhi e mucose. In caso di contatto con
l’acido fuoriuscito dalle batterie, sciacquare la parte interessata con
abbondante acqua pulita e consultare immediatamente un medico.
Evitare condizioni e temperature estreme con un possibile effetto
sulle pile/batterie, ad es. non poggiandole su termosifoni o non
esponendole ai raggi solari diretti.
Utilizzare esclusivamente pile/batterie del tipo indicato.

49
I
Non è consentito utilizzare insieme pile/batterie di tipo differente o
mischiare fra loro pile/batterie nuove e usate.
Inserire le pile/batterie osservando la corretta polarità.
Spegnere l’apparecchio ed estrarre le pile/batterie se non si utilizza
l’apparecchio per un periodo prolungato.
Rimuovere le pile/batterie dall'apparecchio e smaltirle in modo
sicuro.
Prima di smaltire l’apparecchio è necessario rimuovere le pile/bat-
terie.
Per legge sussiste l'obbligo di consegnare pile/batterie presso il
vostro rivenditore o presso centri di riciclo utilizzando gli appositi
contenitori di raccolta e provvedendo in tal modo al corretto smalti-
mento.
ATTENZIONE!

Non fare giungere corpi estranei come graffette, elastici ecc. nella
bocca di caricamento.
Danni materiali dovuti a influssi ambientali!
Influssi ambientali dannosi come ad es. fumo, polvere, vibrazioni,
sostanze chimiche, umidità, calore o raggi solari diretti possono dan-
neggiare il prodotto.
Affidare eventuali riparazioni solo a personale specializzato.


di banconote rilevandone le principali caratteristiche di sicurezza. Qualsiasi altro

arbitrarie. Non aprire per nessuna ragione l'apparecchio autonomamente e non
svolgere riparazioni di propria iniziativa.
Contenuto della confezione

Alimentatore
Istruzioni d’uso

50
I

8
1
10
2 6
9
11
7
3 4 5
NC 375
1Tasto REP/DIR 8
Visualizzazione del numero totale
2Stato di carica della batteria
(opzionalmente con batteria
inserita)
9Tasto ON/OFF
3Display LCD 10 Tasto CLEAR
4LED rosso/blu 11
Lato di caricamento/uscita anteriore
5
Visualizzazione dell'importo totale
12 Lato di uscita posteriore
6Visualizzazione del lato di uscita
selezionato 13 Interfaccia USB
7Visualizzazione della valuta 14
Attacco per alimentazione elettrica
13 1412
Esercizio
51
I

L'apparecchio riconosce le caratteristiche delle banconote di EURO, dollaro
USA, sterlina britannica e lira turca. Il riconoscimento avviene attraverso tecno-
logia IR (raggi infrarossi e lunghezza), UV (raggi ultravioletti), MG (magnetico) e
luce bianca.
L'apparecchio rivela il valore delle banconote in 4 versi e direzioni e utilizza allo
scopo un sensore di calibrazione automatico. L'apparecchio si lascia aprire in
modo da consentire una semplice manutenzione e pulizia.
L'apparecchio è in grado di aggiornare il software attraverso un'interfaccia USB.
(opzionalmente: è possibile utilizzare una batteria Li-Ion da 12 V; 600 mAh con
funzione di ricarica.)
Esercizio

1./2. Azione da svolgere
Risultato dell'azione
REP/DIR Tasto
Informazioni supplementari

1. 
una presa elettrica di facile accesso.
2. Collegare l'alimentatore di rete dell'apparecchio con una presa elettrica
installata correttamente.
L'apparecchio è pronto all'esercizio.

1. Premere il tasto ON/OFF per accendere l'apparecchio.
Una volta acceso, l'apparecchio compie innanzitutto una autodia-
gnosi. Una volta conclusa l'autodiagnosi senza errori, la dicitura 0
è visualizzata sul display. Se si rileva un errore, sul display appare
questa dicitura (vedi tabella degli errori).
Esercizio
52
I
Si avverte un segnale acustico.
Le frecce in basso sul display indicano il lato di uscita.
2. Premere e tenere premuto il tasto ON/OFF per spegnere l'apparecchio.
Spegnere l'apparecchio se non utilizzato per un periodo prolungato. In tal
caso, eventuali dati visualizzati non sono salvati. Concludere le operazioni
che si desidera svolgere in tempo utile o collegare l'apparecchio all'alimen-
tazione elettrica esterna.

Osservare i seguenti punti allo scopo di escludere eventuali anomalie funzionali:
1. 

rimuoverli.
2. Non inserire banconote eventualmente danneggiate.
3. Lisciare le banconote piegate e stropicciate prima di inserirle nell'appa-
recchio.

1. Introdurre le banconote singolarmente e con il lato più corto rivolto verso
il lato di caricamento/uscita.
 
dell'apparecchio.
Si avverte un breve segnale acustico e il LED si accende in blu.
Tenere d'occhio il lato di uscita selezionato.
In caso di banconota inserita erroneamente, sospetta o non rilevata, il LED
si accende in rosso e si avvertono tre brevi segnali acustici. La banconota
viene respinta ed espulsa.


I migliori risultati si ottengono dopo 3 minuti di riscaldamento. Una luce ambien-
tale intensa può eventualmente interferire sul sensore e portare a risultati errati.
Esercizio
53
I
Selezione del lato di uscita
In base al lato di uscita selezionato, le banconote possono essere scaricate sul
lato anteriore o posteriore dell'apparecchio.
Banconote difettose o non rilevate sono sempre espulse sul lato di uscita
anteriore.
1. Premere e tenere premuto il tasto REP/DIR, per selezionare il lato di
uscita (lato anteriore o lato posteriore).
Le frecce in basso sul display indicano il lato di uscita selezionato.

Importo totale e numero totale possono essere azzerati in modo da consentire
l'avvio di un nuovo conteggio.
1. Premere il tasto CLEAR.
Si avverte un segnale acustico.
I valori visualizzati relativi a importo totale e numero totale sono azze-
rati.
Visualizzazioni
La banconota viene trascinata all'interno dell'apparecchio.
Al centro del display viene visualizzato il valore dell'ultima banconota
trascinata.
1. Premere il tasto REP/DIR.
Al centro del display viene visualizzato l'importo totale delle banco-
note conteggiate.
2. Premere nuovamente il tasto REP/DIR.
Viene visualizzato il numero e l'importo totale dei singoli tagli di ban-
conote, incominciando dal valore più basso di banconote conteggiate.
In basso a destra sul display viene visualizzato il numero totale delle
banconote conteggiate. Ad ogni pressione del tasto viene visualizzato
il numero delle banconote contate per ogni singolo taglio.
Il valore visualizzato può corrispondere ad un importo massimo di

L'apparecchio è in grado di visualizzare il numero di banconote di un


54
I
Valute

Euro, dollaro USA, sterlina britannica e lira turca.
1. Premere il tasto ON/OFF per accendere l'apparecchio.
2. Premere e tenere premuto il tasto CLEAR per ca. 3 secondi.
Nella parte riservata alla visualizzazione della valuta si legge l'abbre-
viazione riferita a Euro, dollaro USA, sterlina britannica o lira turca.
La valuta visualizzata cambia ogni ulteriore volta che si preme e tiene
premuto il tasto CLEAR per ca. 3 secondi.

1. Collegare una stampante all'interfaccia USB. Un cavo speciale (non for-
nito in dotazione) è disponibile presso GO Europe.
In questo modo è possibile stampare tutti i dettagli relativi a numero di
banconote, valore nominale e valore totale delle banconote rilevate.

L'apparecchio è in grado di funzionare a batteria (non fornita in dotazione) con

batteria distribuita da GO Europe.
Con funzionamento a batteria, l'apparecchio si spegne in modalità di stand-by
automaticamente dopo 10 minuti.
Il simbolo della batteria continua a mostrare una batteria completamente
-

necessario ricaricarla.

1. Aprire il coperchio del vano batteria sul lato inferiore dell'apparecchio.
2. Collegare l'innesto della batteria alla presa prevista nel vano batteria.
3. Inserire la batteria nel vano batteria.
4. Chiudere il coperchio del vano batteria.
5. Collegare l'alimentatore di rete ad una presa elettrica installata correttamente.
L'indicatore del livello di carica delle batterie sul display visualizzo lo
stato di carica attuale delle batterie.
Dati tecnici
55
I
6. Scollegare il connettore di rete dalla presa elettrica.
7. Una volta conclusa la ricarica, scollegare l'alimentatore di rete esterno

 
mobile e portatile.
8. Caricare e scaricare l'apparecchio ogni 15 giorni, altrimenti la durata utile
della batteria ricaricabile ne risente negativamente.
La ricarica dura un'ora. Con una batteria completamente carica è possibile


È possibile aggiornare il software preinstallato con l'ausilio di una chiavetta USB
con massimo 8 GB di memoria.
Per maggiori informazioni sull'update del software consultare il sito internet:
.
Dati tecnici
Modello NC 375
 più di 60 pz/minuto
 
 0,075 mm - 0,15 mm
 100-240 V (AC); 50/60 Hz
 12 W
 12 V (DC); 1 A
Batteria (opzionale) Batteria agli ioni di litio 12 V; 600 mAh
-


 0 – 40 °C e 40 – 90%
 133 × 155 × 89 mm
Consigli per la cura
56
I
Modello NC 375
Peso 0,53 kg
 IR (raggi infrarossi e lunghezza), UV
(raggi ultravioletti), MG (magnetico),
luce bianca.
Valuta 
Display LCD
Consigli per la cura
1. Spegnere l'apparecchio.
2. Estrarre il connettore di rete dalla presa di corrente.
3. Aprire il coperchio in alto sollevando l'alloggiamento del display.
4. Pulire i sensori con un panno morbido e antipelucchi.
5. Chiudere il coperchio in alto abbassando l'alloggiamento del display.
6. 
7. Non utilizzare mai detergenti o solventi.
L'apparecchio è stato pulito.
Pulire i sensori dopo ogni utilizzo.

57
I

In caso l'apparecchio rilevi una banconota sospetta, il simbolo di allarme inizia a
lampeggiare (trasmissione IR e allarme di doppia segnalazione). L'apparec-

riconoscimento.
 Segnalazione
Allarme dovuto a lunghezza
e inclinazione
Allarme dovuto a luce
bianca
Trasmissione IR e
allarme di doppia segnala-
zione
Allarme UV
Allarme MG
Allarme per riflessione IR
Per via della procedura di stampa, non tutte le banconote sono completamente
identiche fra loro.



La banconota è logora o danneggiata.
La banconota è stata trascinata in modo storto.
Improvvisa oscillazione di temperatura o umidità.
L'apparecchio non è stato utilizzato per un periodo prolungato.
1. Spegnere l'apparecchio scollegando il connettore di rete.
2. Per reinserire l'apparecchio ricollegare il connettore di rete.
L'apparecchio è pronto all'esercizio.

58
I

Se succede che l'apparecchio spesso non riconosce correttamente le banco-
note originali, ad es. per via di eccessive variazioni termiche, si rende necessa-
rio ricalibrare il sensore con l'ausilio della carta di calibrazione bianca fornita in
dotazione.
1. 

2. Spingere la carta di calibrazione bianca nel lato di caricamento/uscita
anteriore bloccando tutti i sensori.
3. 
Dopo alcuni secondi il display visualizza quanto segue:
La calibrazione è stata conclusa con esito positivo.
4. Spegnere e riaccendere l'apparecchio prima di riutilizzarlo di nuovo.

59
I

Visualizzazione
LED

blu Banconote vere
rosso Banconote sospette o false
Codice errore Segnalazione
FEEd Errore sensore di avvio
COLU Errore sensore luce bianca superiore
IrU1 
IrU2 
IrU3 
IrU4 
lrd1 
lrd2 
lrd3 
lrd4 
IrtL Errore sensore di trasmissione IR 2 sinistra
Irtr Errore sensore di trasmissione IR 2 destra
UV Errore sensore UV
NNG Errore sensore MG
ENCD Errore di rilevatore o motore

60
I

 
GO Europe GmbH, Zum Kraftwerk 1, 45527 Hattingen, GER-
MANIA, dichiara sotto la propria esclusiva responsabilità, che
il prodotto soddisfa le seguenti direttive UE: 2014/53/UE e
2011/65/UE. Il testo integrale della dichiarazione di conformità
UE è disponibile sul sito web al seguente indirizzo:

Produttore
GO Europe GmbH
Zum Kraftwerk 1
D-45527 Hattingen
Germania
www.go-europe.com
Garanzia
Gentile cliente,
grazie per aver acquistato questo prodotto di qualità.
In caso di difetti si prega di ritornare l‘apparecchio, completo di imballo originale


61
I

 
Informati sulle possibilità di ritirare gratuitamente i vecchi apparec-
chi e le batterie usate dal tuo rivenditore.
Smaltire i materiali d’imballo secondo le norme locali vigenti.
Il simbolo qui accanto indica che per legge non è consentito smal-
tire apparecchi elettrici ed elettronici in disuso insieme ai normali


Pile difettose o scariche vanno riciclate conformemente a quanto

gnare le pile e/o l’apparecchio nei punti di raccolta indicati.
a
b

materiali d’imballo, composti da sigle (b) e cifre (a) con il seguente

materiali compositi.
d
b - a
c
RACCOLTA DIFFERENZIATA
b - a
c
Verica le disposizioni del tuo Comune.
Separa le componenti e conferiscile in
modo corretto.
dL’apparecchio e i materiali d’imballo sono riciclabili,
smaltirli pertanto separatamente per un migliore tratta-

proprio comune circa le possibilità di uno smaltimento
corretto. Osservare i seguenti codici riportati sui mate-
riali d’imballo: (a) cifre, (b) sigle e (c) materiale con il

materiali compositi e (d) tipo di imballaggio. Il logo vale solo per l’Italia.
Il logo Triman vale solo per la Francia.
Points de collecte sur www.quefairedemesdechets.fr
Privilégiez la répara�on ou le don de votre appareil !
À DÉPOSER
EN MAGASIN À DÉPOSER
EN DÉCHÈTERIE
OU
FR
Cet appareil,
ses accessoires,
piles et cordons
se recyclent
Para a sua segurança
62
P
Para a sua segurança
As instruções de funcionamento são parte integrante deste aparelho.
Contém informações importantes sobre segurança, utilização e
eliminação. Familiarize-se com todas as instruções de funcionamento
e segurança antes de utilizar o produto. Utilizar o produto apenas

todos os documentos ao passar o produto a terceiros.

Leia e tenha em conta as advertências a proteger-se e a proteger o meio ambiente.
ADVERTÊNCIA!
Perigo de asfixia!
As crianças podem engolir peças pequenas bem como películas de emba-

Mantenha as crianças afastadas do produto e da sua embalagem!
Mantenha as crianças longe de pilhas/acumuladores. Caso que
engoliu uma pilha, procure imediatamente um médico.
ADVERTÊNCIA!

Existe o perigo de choque elétrico!
Nunca abra ou repare o seu aparelho ou os componentes!
Nunca tocar em contactos não isolados com objetos metálicos.
Nunca tocar na fonte de alimentação com as mãos molhadas.
NUNCA utilizar o aparelho se achar de haver danos no cabo elé-
trico ou na ficha da rede ou se estiveram visíveis danos no cabo
elétrico ou na ficha da rede.
ATENÇÃO!
Perigo por ser puxado para dentro!
Manter os dedos, os cabelos, etc. longe da entrada.
ATENÇÃO!

Instale o cabo elétrico de modo que ninguém possa pisá-lo ou tropeçar.
Para a sua segurança
63
P
ATENÇÃO!
Este aparelho pode ser usado por crianças a partir de 8 anos
de idade e por pessoas com deficiências físicas, sensoriais ou
mentais ou com falta de experiência e conhecimento, se forem super-
visionadas ou instruídas quanto à utilização segura do aparelho e se
compreenderem os perigos daí resultantes.
Crianças não devem brincar com o aparelho. A limpeza e a manu-
tenção não devem ser executadas por crianças sem supervisão.
ATENÇÃO!

Há diversos riscos ao lidar com pilhas/acumuladores.
Nunca tente carregar pilhas não recarregáveis, nem criar um curto-
-circuito em pilhas/acumuladores e/ou nunca abrir pilhas/acumula-
dores. A consequência pode ser sobreaquecimento, risco de incên-
dio ou rebentamento.
O manuseio incorreto de pilhas/acumuladores pode por em perigo
a sua saúde e o meio ambiente. As pilhas/os acumuladores podem
conter metais pesados tóxicos e nocivos para o meio ambiente (Cd
= cádmio, Hg = mercúrio, Pb = chumbo). Por isso, a separação na
eliminação e no aproveitamento das pilhas utilizadas é indispensá-
vel para o meio ambiente e a saúde.
Os bornes de conexão não devem ser ligados com curto-circuito.
Nunca deve deitar pilhas/acumuladores para o fogo ou a água.
Não exponha as pilhas/os acumuladores a forças mecânicas.
Pilhas /acumuladores com fugas podem danificar o aparelho. Caso
a pilha/o acumulador apresente um derrame remova-a/o imediata-
mente do aparelho para evitar danos. Tenha especial cuidado ao
utilizar pilhas/acumuladores danificadas/os ou com fuga e utilize
luvas de proteção.
Evite o contacto com a pele, os olhos e as mucosas. Ao entrar em
contacto com o ácido da pilha deve lavar os respetivos locais com
água limpa abundante e consultar imediatamente um médico. Evitar
condições e temperaturas extremas que possam ter um efeito sobre
a pilha/o acumulador, p.ex. aquecedores ou irradiação solar direta.
Utilizar exclusivamente o tipo de pilha/acumulador indicado.

64
P
Diferentes tipos de pilhas/acumuladores ou pilhas/acumuladores
novas/os e usadas/os não devem ser utilizados em conjunto.
As pilhas/os acumuladores devem ser inseridas/os com a polari-
dade correta.
Se o aparelho não for usado durante um período prolongado desli-
gue o aparelho e retire as pilhas/os acumuladores.
Pilhas/acumuladores descarregadas/os devem ser retiradas/os do
aparelho e depois têm de ser eliminadas/os.
As pilhas/os acumuladores devem ser retiradas/os antes de elimi-
nar o aparelho.
Tem a obrigação legal eliminar as pilhas/os acumuladores no seu
comerciante ou nos locais de recolha disponibilizados dos serviços
oficiais competentes.
ATENÇÃO!

Não deixar corpos estranhos, como clipes, elásticos, etc., na
entrada.
Danos materiais devido a efeitos ambientais!
Efeitos ambientais adversos como fumo, poeiras, vibrações, substân-
cias químicas, humidade, calor ou insolação direta podem danificar o
produto.
Deixe apenas pessoal qualificado realizar as reparações.



diferente conta como não corrente. Não são permitidas alterações ou remo-
delações por conta própria. Em caso algum abra o aparelho e nunca realize
tentativas de reparação por sua conta.

Validador de dinheiro NC 375
Fonte de alimentação
Manual de instruções

65
P

8
1
10
2 6
9
11
7
3 4 5
NC 375
1Botão REP/DIR 8
Indicação para a quantidade total
2Indicação do estado da pilha
(no caso de pilha opcional-
mente inserida)
9Botão ON/OFF
3Indicação LCD 10 Botão CLEAR
4LED vermelho/azul 11 Lado frontal de entrada/saída
5Indicação do valor total 12 Lado traseiro de saída
6Indicação para o lado de saída
selecionado 13 Interface de USB
7
Indicação da moeda/denominação
14 Ligação à rede elétrica
13 1412

66
P
Validador de dinheiro NC 375

Libra esterlina e Lira turca. O reconhecimento é realizado por IV (infravermelho
& comprimento), UV (ultravioleta), MG (magnético) e luz branca.
O aparelho reconhece o valor das notas em 4 direções e utiliza um sensor de
calibragem automático. O aparelho pode ser dobrado para fora para facilitar a
manutenção e a limpeza.
O aparelho pode atualizar o software através da interface USB.
(Opcional: pode utilizar um acumulador de iões de lítio de 12 V e 600 mAh com
função de carregamento.)


1ª/2ª ações a serem realizadas
Resultado da ação
REP/DIR Botão
Informações auxiliares
Ligar o aparelho
1. Posicione o aparelho bem seguro numa superfície plana e horizontal,
perto de uma tomada de bom acesso.
2. Ligar a fonte de alimentação ao aparelho e a uma tomada corretamente
instalada.
O aparelho está operacional.
Ligar e desligar
1. Pressionar o botão ON/OFF para ligar o aparelho.
Após a ligação o aparelho realiza um teste autodiagnóstico. Se o
teste autodiagnóstico terminar sem erros aparece 0 no display. Ao
encontrar um erro, o mesmo é indicado (veja a tabela de erros).

67
P
Soa um sinal acústico.
As setas na parte inferior do display indicam o lado de saída.
2. Pressionar o botão ON/OFF e mantê-lo premido para desligar o apare-
lho.
Se o aparelho não for usado durante um período prolongado desligue o
aparelho. Os dados eventualmente apresentados não serão gravados.
Terminar atempadamente os seus processos de trabalho ou ligar o apare-
lho à alimentação elétrica.
Preparar as notas
Tenha em atenção os seguintes pontos para evitar avarias funcionais:
1. 
e outros objetos estranhos e remova-os.
2. 
3. Alisar as notas amassadas e dobradas antes de carregá-las.
Inserir as notas
1. Inserir as notas uma de cada vez, com o lado curto primeiro a ser inse-
rido no lado frontal de entrada/saída.
 
Ouve-se um som curto e o LED acende-se a azul.
Prestar atenção à página de saída selecionada.
Para uma nota inserida de forma incorretamente, suspeita ou não reconhe-
cida o LED acende-se a vermelho e são emitidos três sons curtos. A nota
será rejeitado e lhe devolvido.


Obterá os melhores resultados após uma fase de pré-aquecimento de 3 minu-

erros.

68
P
Escolher o lado de saída
Dependendo do lado de saída escolhido, as notas sairão no lado frontal ou
traseiro do aparelho.
As notas falsas ou não reconhecidas estão sempre a sair no lado de saída
frontal.
1. Pressionar e manter pressionado REP/DIR para selecionar o lado de
saída (para frente ou para trás).
As setas na parte inferior do display indicam o lado de saída selecio-
nado.

Pode reposicionar o valor e a quantidade totais para zero, para iniciar uma
nova contagem.
1. Pressionar o botão CLEAR.
Soa um sinal acústico.
 
Indicações
A nota é puxada para dentro.
O valor da última nota puxada para dentro é apresentado no meio do
display.
1. Pressionar o botão REP/DIR.
O valor total das notas contadas é apresentado no meio do display.
2. Pressionar novamente o botão REP/DIR.
A quantidade e o valor total de cada denominação serão exibido, a
começar com o menor valor das notas contadas.
A quantidade total das notas contadas é apresentada no canto infe-
rior direito do display. Para cada pressão no botão, a quantidade das
notas contadas de cada valor é exibida.

Pode mandar apresentar quantas notas de um determinado valor foram
contadas até agora.

69
P
Moedas

esterlina e Lira turca.
1. Pressionar o botão ON/OFF para ligar o aparelho.
2. Pressionar o botão CLEAR e mantê-lo premido durante aprox. 3 segundos.
A abreviatura de EURO, US Dólar, Libra esterlina ou Lira turca apa-
rece no display de moeda/denominação.
Para cada pressão do botão CLEAR e mantê-lo premido durante
aprox. 3 segundos, a moeda altera-se.

1. Conecte uma impressora à interface USB. Um cabo especial (não
incluído no volume de fornecimento) está disponível na GO Europe.
Todos os detalhes referente à quantidade, aos valores nominal e total
das notas reconhecidas são impressos.

Opcionalmente, o aparelho pode ser operado com um acumulador (não incluída
no volume de fornecimento) até 4 horas, sem alimentação elétrica externa.
Usar apenas o acumulador vendido pela GO Europe.
Com funcionamento à pilha, o aparelho desliga-se automaticamente em modo
standby após 10 minutos.
O símbolo do acumulador continua indicar que o acumulador está total-

ser carregado. A piscar rapidamente indica que o acumulador está com
pouca voltagem e deve ser recarregado.

1. Abra a tampa do compartimento do acumulador na parte inferior do apa-
relho.
2. 
acumulador.
3. Inserir o acumulador no compartimento do acumulador.
4. Fechar a tampa do compartimento do acumulador.
5. Conectar a fonte de alimentação a uma tomada corretamente instalada.
Dados técnicos
70
P
A indicação de estado da bateria no display apresenta o atual estado
de carga do acumulador.
6. 
7. Após o carregamento, desconectar a fonte de alimentação externa da
ligação elétrica do validador de dinheiro.
Agora o validador de dinheiro pode ser utilizado de forma móvel.
8. Carregar e descarregar o aparelho a cada 15 dias, caso contrário, a vida
útil do acumulador é afetado.
O tempo de carregamento é de uma hora. Um acumulador totalmente

horas.

Com um stick de USB de, no máximo, 8GB pode realizar uma atualização do
software.
Pode encontrar mais informações detalhadas no seguinte endereço de
internet: .
Dados técnicos
Modelo NC 375
 mais que 60 unidades/minuto
Capacidade 
Espessura das notas 0,075 mm a 0,15 mm
 100-240 V (AC); 50/60 Hz
 12 W
 12 V (DC); 1 A
 Acumulador de iões de lítio de 12 V;
600 mAh
-

até 4 horas

71
P
Modelo NC 375
 0 – 40°C e 40 – 90%
 133 × 155 × 89 mm
Peso 0,53 kg
 IV (infravermelho & comprimento),
UV (ultravioleta), MG (magnético), luz
branca.
Moeda 
Display LCD

1. Desligar o aparelho.
2. 
3. Abrir a tampa superior dobrando a caixa de indicação para cima.
4. 
5. Fechar a tampa superior dobrando a caixa de indicação para baixo.
6. 
7. Não deve utilizar qualquer detergente ou solvente.
O aparelho foi limpo.

72
P
Limpar os sensores após cada uso.

Se uma nota for reconhecida como suspeita, o símbolo de alarme pisca (trans-
missão IV e alarme de mensagem dupla). Não há contagem e nenhum valor
é incluído no relatório de deteção.
 
Alarme de comprimento e
inclinação
Alarme de luz branca
Transmissão IV e
alarme de mensagem dupla
Alarme UV
Alarme MG
Alarme IV de reflexão
Cada nota difere das outras devido à impressão.
-



a nota é puxada para dentro de forma torta.
súbitas oscilações de temperatura ou humidade.
o aparelho não foi utilizado durante um período prolongado.
1. 
2. 
O aparelho está operacional.

73
P

Se o aparelho devolver frequentemente a nota original, por exemplo, após osci-
lações de temperatura alta e baixa, ele deve ser recalibrado por meio do papel
de calibragem branco fornecido.
1. Com o aparelho desligado, pressionar os botões “ON/OFF” e “CLEAR”
juntos para entrar diretamente no modo de calibragem.
2. Empurrar o papel de calibragem branco para dentro do lado frontal de
entrada/saída até que todos os sensores estejam bloqueados.
3. Pressionar o botão “REP/DIR” para iniciar a calibragem.
Após alguns segundos, a indicação apresenta a seguinte imagem:
a calibragem terminou com sucesso.
4. Reiniciar o aparelho antes do próximo uso.

74
P


LED

azul Nota verdadeira
vermelho 
Código de erro 
FEEd Erro sensor inicial
COLU Erro sensor de luz branca superior
IrU1 
IrU2 
IrU3 
IrU4 
lrd1 
lrd2 
lrd3 
lrd4 
IrtL Erro sensor IV de transmissão 4 do lado esquerdo
Irtr Erro sensor IV de transmissão 4 do lado direito
UV Erro sensor UV
NNG Erro sensor MG
ENCD Erro do dador ou motor

75
P

 
Nós, GO Europe GmbH, Zum Kraftwerk 1, 45527 Hattingen,
ALEMANHA, declaramos com responsabilidade exclusiva que
o produto está em conformidade com as diretrizes europeias:
2014/53/UE e 2011/65/UE. Pode consultar todo o texto da
declaração de conformidade da UE no seguinte endereço de
Internet: 

GO Europe GmbH
Zum Kraftwerk 1
D-45527 Hattingen
Alemanha
www.go-europe.com
Garantia
Prezado cliente,
apraz-nos saber que optou em favor desse aparelho.
Caso surja um defeito, queira devolver o aparelho, junto com o comprovante de
compra e a embalagem original, ao mercado onde adqueriu.
Vale o prazo de garantia legal.

76
P

 
Informe-se sobre as possibilidades da devolução gratuita de
aparelhos antigos e baterias usadas junto do seu revendedor.
Elimine os materiais de embalagem conforme as disposições
locais.
-
cos antigos devem ser eliminados separadamente dos resíduos
domésticos em conformidade com as normas legais. Elimine o seu
aparelho num centro de recolha da sua entidade de reciclagem
comunal.
Pilhas defeituosas ou gastas devem ser recicladas conforme a
diretiva 2006/66/CE e as suas alterações. Retornar as pilhas e/ou o
aparelho através das entidades de recolha propostas.
a
b



papel e papelão / 80-98: compósitos.
d
b - a
c
RACCOLTA DIFFERENZIATA
b - a
c
Verica le disposizioni del tuo Comune.
Separa le componenti e conferiscile in
modo corretto.
d
O logotipo é válido apenas na Itália.
O logotipo de Triman é válido apenas na França.
Points de collecte sur www.quefairedemesdechets.fr
Privilégiez la répara�on ou le don de votre appareil !
À DÉPOSER
EN MAGASIN À DÉPOSER
EN DÉCHÈTERIE
OU
FR
Cet appareil,
ses accessoires,
piles et cordons
se recyclent
Para su seguridad
77
E
Para su seguridad
El manual de instrucciones forma parte de este producto. Incluye
advertencias importantes referentes a la seguridad, el uso y la elimina-
ción. Familiarícese con todas las advertencias de manejo y seguridad
antes de usar el producto. Utilice el producto solo según lo descrito y
para los campos de aplicación indicados. Entregue toda la documenta-
ción cuando traspase el producto a terceras personas.

Lea y tenga en cuenta los avisos de advertencia para protegerse a sí mismo y al
medio ambiente.
¡AVISO!
¡Peligro de asfixia!
Los niños pueden tragar piezas pequeñas, películas de embalaje o

¡Mantenga alejados a los niños del producto y de su embalaje!
Mantenga alejados a los niños de pilas/pilas recargables. En caso
de ingestión accidental, acuda inmediatamente a un médico.
¡AVISO!

¡Existe peligro de sufrir descargas eléctricas!
¡Nunca abra ni repare su aparato o sus componentes usted mismo!
Los contactos desprotegidos no deben entrar en contacto con obje-
tos metálicos.
No enchufe ni desenchufe la fuente de alimentación con las manos
húmedas.
NUNCA utilice el aparato si percibe o sospecha que hay daños en
el cable de corriente o la clavija de alimentación.
¡PRECAUCIÓN!

Mantener alejados los dedos, el pelo, etc. de la entrada de billetes.
¡PRECAUCIÓN!


Para su seguridad
78
E
Instale los cables de tal modo que nadie pueda tropezar.
¡PRECAUCIÓN!
Este aparato puede ser utilizado por niños desde los 8 años y
personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales redu-
cidas o que tengan defecto de experiencia y conocimiento, siempre y
cuando estén supervisados o hayan sido instruidos acerca del uso seguro
del aparato y comprendan los correspondientes peligros resultantes.
Los niños no deben jugar con el aparato. Los niños no deben llevar
a cabo la limpieza ni el mantenimiento si no están siendo supervi-
sados por adultos.
¡PRECAUCIÓN!

El manejo de las pilas/pilas recargables implica diferentes peligros.
Jamás intente cargar pilas no recargables, ni abrir o cortocircuitar
las pilas/pilas recargables. Como consecuencia se pueden producir
sobrecalentamiento, peligro de incendio o un reventón.
El manejo incorrecto de las pilas/pilas recargables puede perju-
dicar su salud y el medio ambiente. Las pilas/pilas recargables
pueden contener metales pesados tóxicos y dañinos para el medio
ambiente (Cd = cadmio, Hg = mercurio, Pb = plomo). Por lo tanto,
la eliminación selectiva y el reciclado de las pilas usadas son esen-
ciales para el medio ambiente y la salud.
No se deben cortocircuitar los bornes de conexión.
No tire las pilas/pilas recargables al fuego o al agua.
No exponga las pilas/pilas recargables a cargas mecánicas.
Las pilas/pilas recargables con fuga pueden provocar daños en el
aparato. Si la pila/pila recargable pierde líquido, retírela de inme-
diato del aparato para evitar que se produzcan daños. Tenga espe-
cial precaución al manejar pilas/pilas recargables dañadas o con
fuga y utilice guantes de protección.
Evite cualquier contacto con la piel, los ojos y las mucosas. En
caso de haberse producido algún contacto con el electrólito, enjua-
gue inmediatamente el área afectada con abundante agua limpia y
busque atención médica de inmediato. Evite condiciones y tempe-
raturas extremas que puedan afectar a la pila/pila recargable como
por ejemplo, radiadores o luz solar directa.

79
E
Utilice exclusivamente el tipo de pila/pila recargable indicado.
No deben utilizarse juntos tipos de pilas diferentes o pilas nuevas y
usadas.
Las pilas/pilas recargables deben utilizarse con la polaridad
correcta.
Desconecte el aparato y retire las pilas/pilas recargables si no va a
utilizar el aparato durante largo período de tiempo.
Las pilas o pilas recargables vacías deben retirarse del aparato y
eliminarse de forma segura.
Las pilas/pilas recargables deben retirarse antes de desechar el
aparato.
Usted está legalmente obligado a desechar las pilas/pilas recarga-
bles a través de su distribuidor o los puntos de recogida proporcio-
nados por la autoridad responsable de la eliminación de residuos.
¡ATENCIÓN!

Evitar que entren objetos extraños como clips, cintas de goma, etc.
en la entrada de billetes.
¡Daños materiales provocados por influencias ambientales!
Influencias ambientales desfavorables como, por ejemplo, humo, polvo,
vibraciones, sustancias químicas, humedad, calor o radiación solar
directa pueden provocar daños en el producto.
Encomendar las reparaciones únicamente a personal especializado.


características de seguridad más importantes de los billetes. Cualquier otro uso

o transformación. En ningún caso abra el aparato ni intente llevar a cabo repa-
raciones por su cuenta.


Fuente de alimentación
Manual de instrucciones

80
E

8
1
10
2 6
9
11
7
3 4 5
NC 375
1Tecla REP/DIR 8Indicador para la cantidad total
2
Indicación del estado de la pila
(con pila opcional insertada)
9Tecla ON/OFF
3Pantalla de cristal líquido 10 Tecla CLEAR
4LED rojo/azul 11 Lado delantero de entrada/salida
5Indicador para el importe total 12 Lado de salida trasero
6Indicador para el lado de salida
seleccionado 13 Interfaz USB
7Indicador para divisa/desglose 14 Conexión para la alimentación
eléctrica
13 1412
Manejo
81
E

Este aparato reconoce las características de los billetes de EURO, dólar
estadounidense, libra esterlina y lira turca. La detección es por IR (infrarrojos y
longitud), UV (ultravioleta), MG (magnético) y luz blanca.
El aparato detecta el valor de los billetes en 4 direcciones y utiliza un sensor de
calibración automático. El aparato es abatible para facilitar el mantenimiento y
la limpieza.
El aparato puede actualizar el software a través de la interfaz USB.
(Opcional: puede utilizar una pila recargable de iones de litio de 12 V; 600 mAh
con función de carga).
Manejo

1./2. Acción a realizar
Resultado de la acción
REP/DIR Tecla
Información útil
Conectar el aparato
1. 
nivelada y cerca de una toma de corriente fácilmente accesible.
2. Conecte la fuente de alimentación al aparato y una toma de corriente
correctamente instalada.
El aparato se encuentra en disposición de servicio.
Encender y apagar
1. Pulse la tecla ON/OFF para encender el aparato.
Después de encender el aparato, este lleva a cabo un autodiagnós-

indicador. Si se detecta algún error, este se muestra en el indicador
(ver la tabla de fallos).
Manejo
82
E
Suena una señal acústica.
 
de salida.
2. Pulse y mantenga pulsada la tecla ON/OFF para apagar el aparato.
Apague el aparato cuando no lo vaya a utilizar durante un largo período de
tiempo. Los datos visualizados no se guardarán. Finalice sus operaciones
a tiempo o conecte el aparato a la alimentación eléctrica externa.

Preste atención a los siguientes puntos para evitar que se produzcan anoma-
lías de funcionamiento:
1. Compruebe el billete antes de introducirlo en el aparato y retire los recor-
tes de papel, los clips, las cintas de goma y los demás objetos extraños.
2. No introduzca billetes dañados.
3. Alise los billetes arrugados y doblados antes de introducirlos.

1. Inserte los billetes de uno en uno y con el lado corto orientado hacia
delante en el lado delantero de entrada/salida.
Los billetes son arrastrados y comprobados automáticamente.
Suena un tono corto y el LED se ilumina en azul.
Preste atención al lado de salida seleccionado.
En caso de billete introducido erróneamente, sospechoso o no reconocido,
el LED se enciende en rojo y se emiten tres tonos cortos. El billete es
rechazado y le será devuelto.
Espere hasta que el billete comprobado haya salido por completo del aparato y
retírelo antes de comprobar el siguiente billete.
Los mejores resultados se obtienen después de una fase de calentamiento de
3 minutos. Una intensa luz ambiental puede repercutir sobre el sensor y dar
lugar a resultados erróneos.
Manejo
83
E
Selección del lado de salida
En función del lado de salida que usted elija, los billetes salen por la parte
delantera o trasera del aparato.
Los billetes incorrectos o no reconocidos siempre salen por el lado de
salida delantero.
1. Pulse y mantenga pulsado REP/DIR para seleccionar el lado de salida
(hacia delante o hacia atrás).
 
seleccionado.

Puede reponer a cero el importe total y la cantidad total para iniciar un nuevo
recuento.
1. Pulse la tecla CLEAR.
Suena una señal acústica.
El indicador para el importe total la y cantidad total se ha repuesto a cero.
Indicadores
El billete es arrastrado.
En el centro de la pantalla se muestra el valor del último billete arras-
trado.
1. Pulse la tecla REP/DIR.
En el centro de la pantalla se muestra el importe total de los billetes
contados.
2. Vuelva a pulsar la tecla REP/DIR.
Se muestra el número y el importe total de cada desglose, empe-
zando por el billete de menor valor contabilizado.
La parte inferior derecha de la pantalla muestra la cantidad total de
billetes contados. Por cada pulsación de tecla se muestra la cantidad
de billetes contados de cada valor.

como máximo.
Puede ver cuántos billetes de un valor determinado se han contado hasta
el momento.

84
E

El aparato reconoce y comprueba el EURO, el dólar estadounidense, la
libra esterlina y la lira turca.
1. Pulse la tecla ON/OFF para encender el aparato.
2. Pulse y mantenga pulsada la tecla CLEAR durante aproximadamente 3
segundos.
En el indicador para la divisa/el desglose aparece la abreviatura para
el EURO, el dólar estadounidense, la libras esterlina o la lira turca.
La divisa cambia cada vez que se pulsa y se mantiene pulsada la
tecla CLEAR durante aproximadamente 3 segundos.

1. Conecte una impresora a la interfaz USB. GO Europe dispone de un
cable especial (no incluido en el volumen de suministro).
Se imprimen todos los detalles en cuanto a cantidad, valor nominal y
valor total de los billetes reconocidos.

Opcionalmente es posible utilizar el aparato con una pila recargable (no se
incluye en el volumen de suministro) durante hasta 4 horas sin alimentación
eléctrica externa. Utilice exclusivamente la pila recargable distribuida por GO
Europe.
En caso del funcionamiento con pila, el aparato se apaga al cabo de 10 minu-
tos en el modo de reposo.
El símbolo de la pila sigue indicando que la pila está completamente
cargada. Un parpadeo lento indica que se está cargando la pila. Un parpa-
deo rápido indica que la tensión de la pila es baja y que es necesario volver
a cargarla.

1. Abra la cubierta del compartimento de la pila en la parte inferior del apa-
rato.
2. Conecte la clavija de la pila recargable a la hembrilla del compartimento
de la pila.
3. Inserte la pila recargable en el compartimento de la pila.
Datos técnicos
85
E
4. Cierre la cubierta del compartimento de la pila.
5. Conecte la fuente de alimentación a una toma de corriente correcta-
mente instalada.
La indicación del estado de la pila en la pantalla le indica el estado de
carga actual de la pila recargable.
6. Saque la clavija de alimentación de la caja de enchufe.
7. -

 
8. Cargue y descargue el aparato cada 15 días ya que de lo contrario se
puede ver afectada la vida útil de la pila recargable.
El tiempo de carga es de una hora. Una pila recargable llena es capaz de
comprobar hasta 500 billetes. La pila recargable puede trabajar durante 4
horas.
Actualización de software
Puede actualizar el software con una memoria USB de 8 GB como máximo.
Encontrará información más detallada sobre la actualización de software
en la siguiente dirección de Internet: .
Datos técnicos
Modelo NC 375
Velocidad de recuento Más de 60 unidades/minuto
Capacidad 
 0,075 mm hasta 0,15 mm
 100-240 V (CA); 50/60 Hz
 12 W
 12 V (CC); 1 A
 Pila recargable de iones de litio 12 V;
600 mAh

86
E
Modelo NC 375


Hasta 4 horas
 0 -40°C y 40-90%
 133 × 155 × 89 mm
Peso 0,53 kg
Sensor de detección IR (infrarrojo y longitud), UV (ultravio-
leta), MG (magnético), luz blanca.
 
Pantalla LCD

1. Apague el aparato.
2. Desconecte el cable de alimentación de la toma de corriente.
3. Abra la cubierta superior plegando la carcasa de la indicación hacia arriba.
4. Limpie los sensores con un paño suave y libre de hilachas.
5. Cierre la cubierta superior plegando la carcasa de la indicación hacia abajo.
6. 

87
E
7. No utilice detergentes ni disolventes.
El aparato se ha limpiado.
Limpie los sensores después de cada uso.

Si se detecta un billete sospechoso, el símbolo de alarma parpadea (transmi-
sión IR y alarma de doble nota). No se realiza ningún recuento y no se incluye
ningún valor en el informe de detección.
 Mensaje
Alarma de longitud e incli-
nación
Alarma de luz blanca
Transmisión IR y
alarma de doble nota
Alarma UV
Alarma MG
Alarma de reflexión IR
No todos los billetes son completamente iguales debido a la impresión.
Si un billete se reconoce incorrectamente la primera vez, puede reconocerse
como correcto la segunda o tercera vez que se reconozca.

El billete está desgastado o deteriorado.
El billete se ha arrastrado inclinado.
Cambios bruscos de temperatura o humedad.
El aparato no se ha utilizado durante mucho tiempo.
1. Apague el aparato, saque la clavija de alimentación.
2. Enchufe la clavija de alimentación y vuelva a encender el aparato.
El aparato se encuentra en disposición de servicio.

88
E

Si el aparato devuelve con frecuencia el billete original, por ejemplo, después
de oscilaciones de alta y baja temperatura, debe volver a calibrarse con el
papel de calibración blanco suministrado.
1. 
para pasar directamente al modo de calibración.
2. Empuje el papel de calibración blanco en el lado frontal de entrada/salida
hasta que todos los sensores queden bloqueados.
3. 
Transcurridos unos segundos, la pantalla muestra la siguiente imagen:
 
4. Reinicie el aparato antes del siguiente uso.

89
E

Indicación LED 
Azul Billete auténtico
Rojo 
Código de error Mensaje
FEEd Fallo del sensor de inicio
COLU Fallo del sensor de luz blanca arriba
IrU1 
IrU2 
IrU3 
IrU4 
lrd1 
lrd2 
lrd3 
lrd4 
IrtL Fallo del sensor de transmisión IR 4 a la izquierda
Irtr Fallo del sensor de transmisión IR 4 a la derecha
UV Fallo del sensor de luz ultravioleta
NNG Fallo del sensor MG
ENCD 

90
E

 
Nosotros, GO Europe GmbH, Zum Kraftwerk 1, 45527 Hattin-
gen, ALEMANIA, declaramos bajo nuestra exclusiva respon-
sabilidad que el producto cumple con las directivas de la UE:
2014/53/UE y 2011/65/UE. Encontrará el texto completo de la
declaración de conformidad UE en la siguiente dirección de
Internet: 

GO Europe GmbH
Zum Kraftwerk 1
D-45527 Hattingen
Alemania
www.go-europe.com
Garantía
Estimado cliente:
Nos alegramos de que usted se haya decidido por este aparato.

el embalaje original al lugar donde lo ha adquirido.

91
E

 
Infórmese sobre las posibilidades de recuperar los aparatos y las
baterías usados sin coste en su distribuidor.
Deseche los materiales de embalaje conforme a las prescripciones
locales.

los aparatos eléctricos y electrónicos usados deben eliminarse
separándolos de la basura doméstica. Elimine el aparato a través
del punto de recogida de su organismo de eliminación competente.
Las pilas defectuosas o usadas deben reciclarse de acuerdo con la

dispositivo a través de los centros de recogida competentes.
a
b



80–98: materiales compuestos.
d
b - a
c
RACCOLTA DIFFERENZIATA
b - a
c
Verica le disposizioni del tuo Comune.
Separa le componenti e conferiscile in
modo corretto.
d
El logotipo solo es aplicable a Italia.
El logotipo Triman solo es aplicable para Francia.
Points de collecte sur www.quefairedemesdechets.fr
Privilégiez la répara�on ou le don de votre appareil !
À DÉPOSER
EN MAGASIN À DÉPOSER
EN DÉCHÈTERIE
OU
FR
Cet appareil,
ses accessoires,
piles et cordons
se recyclent

92
T








UYARI!






UYARI!





-









93
T

-










-





-


















94
T





-
sünüz.












-






95
T

8
1
10
2 6
9
11
7
3 4 5
NC 375
1REP/DIR 8
2
 9ON/OFF
3LCD gösterge 10 CLEAR
4LED 11 
5 12 
6 13 USB arayüzü
7 14 
13 1412

96
T

-





-



 
 
REP/DIR 
 

1. 

2. -

 

1. ON/OFF
 -



97
T
 
 
2. ON/OFF





1. 


2. 
3. -


1. -

 
 








98
T




1. REP/DIR-

 


1. CLEAR
 
 


 
1. REP/DIR
 
2. REP/DIR
 

 
-


-


99
T


eder.
1. ON/OFF
2. CLEAR
 

CLEAR 


1. 

 



-






1. 
2. 
3. 
4. 
5. 
 

6. 

100
T
7. -

 
8. 




-


.

Model NC 375
 
 
 
 100-240 V (AC); 50/60 Hz
 12 W
 12 V (DC); 1 A
 


4 saate kadar
 0 – 40°C ve %40 – 90
Boyutlar 133 × 155 × 89 mm
 0,53 kg

101
T
Model NC 375
 

 
Ekran LCD

1. 
2. 
3. 
4. 
5. 
6. 
7. 
 


102
T




 Mesaj















1. 
2. 
 

103
T




1. 

2. 

3. 

 
4. 

104
T

 
 Gerçek banknot
 
Hata kodu Mesaj
FEEd 
COLU 
IrU1 
IrU2 
IrU3 
IrU4 
lrd1 
lrd2 
lrd3 
lrd4 
IrtL 
Irtr 
UV UV sensöründe hata
NNG MG sensöründe hata
ENCD 

105
T

 
GO Europe GmbH,Zum Kraftwerk 1, 45527 Hattingen, ALMA-




Üretici
GO Europe GmbH
Zum Kraftwerk 1
D-45527 Hattingen
Almanya
www.go-europe.com
Garanti





106
T

 



ediniz.
-






a
b



d
b - a
c
RACCOLTA DIFFERENZIATA
b - a
c
Verica le disposizioni del tuo Comune.
Separa le componenti e conferiscile in
modo corretto.
d

Triman logosu, sadece Fransa için geçerlidir.
Points de collecte sur www.quefairedemesdechets.fr
Privilégiez la répara�on ou le don de votre appareil !
À DÉPOSER
EN MAGASIN À DÉPOSER
EN DÉCHÈTERIE
OU
FR
Cet appareil,
ses accessoires,
piles et cordons
se recyclent
V 1.15.2
08/2023
ID: 947730375
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108

Olympia NC 375 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario