Eaton Roughneck IF 1688 Installation And Maintenance Information

Tipo
Installation And Maintenance Information
Page 2Copyright © 2018 Eatons Crouse-Hinds DivisionIF 1688 • 08/18Copyright © 2018 Eatons Crouse-Hinds DivisionIF 1688 • 08/18 Page 1
Roughneck™ (non-EX)
multi-pin connector
Installation & maintenance information
IF 1688
SAVE THESE INSTRUCTIONS FOR FUTURE REFERENCE
Section 1: Installation Instructions for Multi-pin Male Plugs
To avoid electrical shock or electrocution, if any parts of the
plug or receptacle appear to be missing, broken or show
signs of damage, DISCONTINUE USE IMMEDIATELY.
Replace with the proper replacement part(s) before
continuing service.
WARNING
SHOCK HAZARD
To avoid electrical shock or electrocution, electrical power
supply must be OFF before and during installation and
maintenance. Installation and maintenance procedure must
be performed by a trained and competent electrician.
To avoid electrical shock or electrocution, connectors with
male pins must not be used as the power source, as the
user may come in contact with energized contacts or other
components.
A. To disassemble male plug:
1. Place cable adapter body (1) in rubber or aluminum
jawed vice. Unscrew male skirt (2) (left hand thread)
from cable adapter (1), keeping environmental cover (3)
on male skirt (2).
2. Remove cable adapter body (1) from vice and place male
skirt (2) in vice, clamping onto environmental cover (3)
with warning label facing down.
3. Unscrew coupling nut (4) from environmental cover (3).
WARNING
SHOCK HAZARD
WARNING
SHOCK HAZARD
B. To connect cable to male plug:
1. Thread cable through mechanical clamp (9) or
basketweave (8), bushing (7) then cable adapter (1) then
coupling nut (4). Allow to rest down cable out of way.
2. Prepare cable and individual conductors following
directions from Section 6.
3. Terminate conductors onto pins per Section 6.
4. Conrm resilient insert (6) (red) is rmly in place within
the male skirt (2).
5. Locate pin location 1 on the insert and press desired
pin into insert. Follow pin insertion instructions from
Section 7.
6. Continue to populate remaining pin locations on insert
with pins. WARNING: ALL INSERT LOCATIONS MUST
BE FULLY POPULATED WITH PINS.
C. To re-assemble male plug:
1. Thread coupling nut (4) onto environmental cover
(3).
2. Thread cable adapter (1) (left hand thread) onto
male skirt (2) and tighten to torque value found
on Table 3. Verify male skirt (2) is wrenched fully
to the shoulder of the cable adapter (1) to ensure
environmental integrity.
3. Screw basketweave (8) or mechanical clamp (9)
onto the end of the cable adapter (1). Screw it
down tight enough to squeeze the busing rmly
against the cable. While doing this, push in on the
cable to prevent strain on the wire terminals.
4. Fully tighten with wrench.
5. If using mechanical clamp, tighten cord grip screws
to torque found on Table 3.
9. Mechanical Clamp
7. Bushing
1. Cable Adapter
4. Coupling Nut
2. Male Skirt
3. Environmental
Cover
6. Resilient Insert
8.Basket
Weave
Section 2: Installation Instructions for Multi-pin Female Inline and Square Flange
Receptacle
A. To disassemble female inline receptacle:
1. Place cable adapter (1) in rubber or aluminum jawed vice.
Unscrew female skirt (2) (left hand thread) from cable
adapter (1), keeping environmental cover (3) on female
skirt (2).
2. Remove cable adapter (1) from vice and place female skirt
(2) in vice, clamping onto environmental cover (3) with
warning label facing down.
B. To connect cable to female inline receptacle:
1. Thread cable through mechanical clamp (9) or basketweave
(8), bushing (7) and cable adapter (1). Allow to rest down
the cable out of way.
2. Prepare cable and individual conductors following
directions from Section 6.
3. Terminate conductors onto pins per Section 6.
4. Conrm resilient insert (6) (green) is rmly in place.
5. Locate pin location 1 on the insert and press desired
pin into insert. Follow pin insertion instructions from
Section 7.
C. To re-assemble female inline receptacle:
1. Thread cable adapter (1) (left hand thread) onto female
skirt (2) and tighten to torque value found in Table 3.
Verify female skirt (2) is wrenched fully to the shoulder
of cable adapter (1) to ensure environmental integrity.
2. Torque mechanical clamp (9) or basketweave (8) to
cable adapter (1) per torque value found in Table 3.
3. Screw basketweave (8) or mechanical clamp (9) onto
the end of the cable adapter (1). Screw it down tight
enough to squeeze the bushing rmly against the
cable. While doing this, push in on the cable to prevent
strain on the wire terminals.
4. Fully tighten with wrench.
5. If using mechanical clamp, tighten cord grip screws to
torque found on Table 3.
7. Bushing
1. Cable Adapter
2. Female
Skirt
3. Environmental
Cover
9. Mechanical Clamp
6. Resilient Insert
8.Basket
Weave
1. Insert Clamp Nut
2. Female Square
Flange Skirt
3. Environmental Cover
Section 3: Installation Instructions for Panel Mount Receptacle
A. To disassemble female panel mount receptacle:
1. Place female square ange skirt (2) in rubber or
aluminum jawed vice with top of environmental cover
(3) facing the oor. Unscrew insert clamp nut (1) (left
hand thread) from female square ange skirt (2), keeping
environmental cover (3) on female square ange skirt (2).
B. To connect cable to panel mount receptacle:
1. Thread cable through insert clamp nut (1) and allow to
rest further down on the cable out of the way.
2. If using multi-conductor cable, refer to Section 2 (step
B2-B6) for cable installation process. If using single
conductor cable, refer to Section 4 (step B2-B5) for male
contact and Section 5 (step B2-B6) for female contact
installation process.
C. To re-assemble female panel mount receptacle:
1. Thread insert clamp nut (1) (left hand thread) onto
square ange skirt (2) and tighten to torque value found
on Table 3. Verify female square ange skirt (2) is
wrenched fully to the shoulder of insert clamp nut (1) to
ensure environmental integrity.
6. Continue to populate remaining pin
locations on insert with pins. WARNING: ALL INSERT
LOCATIONS MUST BE FULLY POPULATED WITH
PINS.
Note: For use with stranded copper wire.
Reference Section 9 for maximum heat dissipation calculation, prior to installation.
To be sold with Installation Instructions.
Copyright © 2018 Eatons Crouse-Hinds DivisionIF 1688 • 08/18 Page 3
Section 5: Installation Instructions for Single Pole Female Inline Receptacle
A. To disassemble female inline receptacle:
1. Place cable adapter (1) in rubber or aluminum jawed
vice. Unscrew female skirt (2) (left hand thread) from
cable adapter (1), keeping environmental cover (3) on
female skirt (2).
2. Remove cable adapter (1) from vice and place female
skirt (2) in vice, clamping onto environmental cover (3)
with warning label facing down.
3. Remove female contact (7), brass washers (2 pcs) (8)
and retaining clips (2 pcs) (9) set to the side.
Copyright © 2018 Eatons Crouse-Hinds Division Page 4IF 1688 • 08/18
Section 6: Cable Prep and Crimp Directions (excluding single pole)
1. Prepare cables, cutting to length as needed.
2. Strip outer jacket to length per Table 2.
3. Strip individual conductors to length per Table 1.
4. If desired, label wires according to the location # on the
insert.
5. Taking crimping tool per Table 4 and install correct
support/guide based on pin size being crimped.
6. Adjust crimping tool knob to required setting based on
pin gage for 16 AWG to 10 AWG contacts.
7. Place stripped end of conductor into contact socket,
verify that between 1 and 3 mm of bare copper is
exposed between end of contact and insulation.
8. Place contact with wire into crimping tool and fully
squeeze tool until the contact is crimped and released.
9. Repeat steps 5-8 for each wire and contact as required.
Section 4: Installation Instructions for Single Pole Male Inline Plug
A. To disassemble male inline plug:
1. Place cable adapter (1) in rubber or aluminum jawed
vice. Unscrew male skirt (2) (left hand thread) from
cable adapter (1), keeping environmental cover (3) on
male skirt (2).
2. Remove cable adapter (1) from vice and place male skirt
(2) in vice, clamping onto environmental cover (3) with
warning label facing down.
3. Unscrew coupling nut (4) from environmental cover (3).
4. Remove male contact (7), brass washer (8) and retaining
clip (9) set to the side
C. To re-assemble male inline plug:
1. Thread cable adapter (1) onto male skirt (left hand
threads). Wrench fully to shoulder following torque
value specied in Table 3.
2. Screw basketweave (8) or mechanical clamp (9)
onto the end of the cable adapter (1). Screw it down
tight enough to squeeze the busing rmly against
the cable. While doing this, push in on the cable to
prevent strain on the wire terminals.
3. Fully tighten wrench.
4. If using mechanical clamp tighten cord grip screws to
torque found on Table 3.
Retaining Clip Brass Washer
7. Bushing
1. Cable Adapter
4. Coupling Nut
2. Male Skirt
3. Environmental
Cover
9. Mechanical Clamp
8.Basket
Weave
9. Retaining
Clip
8. Brass
Washer
11. Insulator
Housing
7. Male Contact
B. To connect male contact to insulator housing:
1. Slide basketweave (8) or mechanical clamp (9), cable
adapter (1) and coupling nut (4) down the cable and out
of the way.
2. Prepare cable and crimp male contact (7) following
directions from Section 8.
3. Slide the insulator housing (11) over the crimped contact.
4. Install brass washer (8) followed by retaining clip (9) in
order to secure male contact (7) to insulator housing (10).
5. Align insulator housing (11) keyway with key on the male
skirt (2) then insert insulator housing (11) fully into male
skirt (2).
B. To connect female contact to insulator housing:
1. Slide mechanical clamp (9) or basketweave (8) and
cable adapter (1) down the crimped cable and out of
the way.
2. Prepare cable and crimp female contact (7) following
directions from Section 8.
3. Install retaining clip (9) followed by brass washer (8)
into 1st indent in female contact (7) closest to the
crimped cable.
C. To re-assemble female inline receptacle:
1. Thread cable adapter (1) onto female skirt (left hand
threads). Wrench fully to shoulder following torque value
specied in Table 3.
2. Screw basketweave (8) or mechanical clamp (9) onto the
end of the cable adapter (1). Screw it down tight enough
to squeeze the busing rmly against the cable. While
doing this, push in on the cable to prevent strain on the
wire terminals.
3. Fully tighten with wrench.
4. If using mechanical clamp, tighten cord grip screws to
torque found on Table 3.
Retaining Clip Brass Washer
Step 8 – Installing Washer and Retaining Clip
4. Slide the insulator housing (10) over the crimped contact.
5. Install brass washer (8) followed by retaining clip (9)
into 2nd indentation furthest from the cable in order to
secure female contact (7) to insulator housing (10).
6. Align insulator housing (10) keyway with key on the
male skirt (2) then insert insulator housing (10) fully into
male skirt (2).
7. Bushing
1. Cable Adapter
2. Female Skirt
3. Environmental Cover
9. Mechanical Clamp
11. Brass
Washer
10. Female Contact
11. Brass Washer
12. Retaining
Clip
8.Basket
Weave
12. Retaining
Clip
1000V maximum on single pole (CRIG Series) connectors.
WARNING
1000V maximum on single pole (CRIG Series) connectors.
WARNING
*Follow crimp tool instructions from tool manual
Copyright © 2018 Eatons Crouse-Hinds DivisionIF 1688 • 08/18 Page 5
Section 7: Contact Insertion Instructions (excluding single pole)
Copyright © 2018 Eatons Crouse-Hinds DivisionIF 1688 • 08/18 Page 6
1. Locate position No. 1 on back of insert (1).
2. Take correct numbered contact (2) (see step 4, Section
6) and insert into position 1, pushing by hand until
feeling resistance. Complete installation by using correct
insertion tool (3) per Table 5 to press contact (2) until
hearing and feeling the contact “click” into place.
3. Repeat steps 1 & 2 for each location # on the insert (1).
WARNING: Even if a location is not being used, a blank
pin/socket must be inserted to maintain environmental
integrity.
Section 8: Crimping Instructions for Single Pole Contacts
A. Crimping Instructions:
1. Prepare cable, cutting to length as needed.
2. Strip outer jacket to length per Table 1.
3. Take crimping tool per Table 4 and install correct die based on
pin size being crimped.
4. Place stripped end of conductor into contact socket, verify that
between 1 and 3 mm of bare copper is exposed between end
of contact and insulation.
5. Place contact with wire into crimping tool, aligning die faces
with 1st set (see picture) of alignment marks.
6. Operate tool until the contact is crimped and tool releases.
7. Move crimped contact to 2nd set (see picture) of alignment
marks and repeat step 6.
1st Set Alignment Marks
2nd Set Alignment Marks
Section 9: Maximum Allowable Amperage Calculation
Shell
size
Max. wattage
40°C ambient
90°C rated wire
Max. wattage
40°C ambient
110°C rated wire
Max. wattage
40°C ambient
125°C rated wire
12 12.8 13.2 13.2
16 20.7 27.4 28.9
20 23.6 31.1 33.1
24 35.6 46.8 49.7
28 22.1 28.9 33.2
Table A. Maximum Current and Resistant Values
Pin size
Max. current
(A)
Resistance
(ohms)
23 AWG 1 AMP 0.0218
16 AWG 18 AMP 0.0053
13 AWG 26 AMP 0.0028
12 AWG 30 AMP 0.0021
10 AWG 40 AMP 0.0013
8 AWG 55 AMP 0.00086
4 AWG -
Pressure
90 AMP 0.00056
4 AWG -
Crimp
95 AMP 0.00036
1/0 155 AMP 0.00032
4/0 225 AMP 0.00018
313 MCM 636 AMP 0.0000515
444 MCM 796 AMP 0.0000414
535 MCM 898 AMP 0.0000374
777 MCM 1135 AMP 0.0000254
Table B. Maximum Heat Dissipation Per Connector
Maximum total amperage per shell is limited by the
temperature threshold of the internal components. Maximum
amperages in Table A may change when multiple contacts are
used in one shell. If using multiple conductors, the dissipated
heat [watts] should not exceed the levels in Table B. The
formula below can be utilized to calculate dissipated heat.
WARNING
SHOCK HAZARD
Note: Maximum heat dissipation levels calculated at max.
ambient temperature rating of 40°C.
Formula: D: Total heat dissipation per shell [watts]
W: Total heat dissipation per set of contacts of the
same size / gauge [watts] and same current [amps]
I: Expected current per contact not to exceed the
max. current outlined in Table A [amps]
R: Contact resistance [ohms]
N: Number of conductors
D: W1 + W2 + W3 + … Wn
W = I^2 x R x N
D ≤ Watt Values (Table 2)
Section 10: Table References
1. Insert
2. Contact
3. Insertion Tool
1. Locate the conductor and related contact.
2. Insert conductor into the opened termination side
of the contact.
3. Tighten screw to torque value shown in Table 6.
4. Repeat for all contacts.
Mod II (Crimp Style) Mod I (Pressure Style)
Table 1. Conductor Strip Lengths
Contact size Conductor strip length
AWG (mm
2
eqv.) inches mm
23 0.26 0.586 12.88
16 1.3 0.586 12.88
13 2.62 0.585 12.85
12 3.3 0.585 12.85
10 5.3 0.668 14.96
8 8.4 0.839 19.30
4 22 0.896 22.76
1/0 53 1.417 35.99
4/0 107 1.425 36.20
313 MCM 159 1.85 44.45
444 MCM 227 1.85 44.45
535 MCM 273 1.85 44.45
777 MCM 394 1.85 44.45
Copyright © 2018 Eatons Crouse-Hinds Division Page 7
All statements, technical information and recommendations contained herein are based on information and tests we believe
to be reliable. The accuracy or completeness thereof are not guaranteed. In accordance with Eaton’s Crouse-Hinds Division’s
“Terms and Conditions of Sale,” and since conditions of use are outside our control, the purchaser should determine the
suitability of the product for his intended use and assumes all risk and liability whatsoever in connection therewith.
Eaton’s Crouse-Hinds Division IF 1688
1201 Wolf Street, Syracuse, NY 13208 Revision 4
Copyright © 2018 Revised 08/18
Supersedes 05/15
cURus
IP68, NEMA 4X, NEMA 6P
Section 11: Certications
Section 12: Maintenance Information
Electrical and mechanical inspection of all components must
be performed on a regularly scheduled basis, determined by
the environment and frequency of use. It is recommended
that inspection be performed a minimum of once a year.
1. Inspect contact crimp locations for security.
2. Clean exterior surfaces, making sure nameplates
remain legible.
3. Check tightness of all shell parts before using.
4. Check contacts for signs of excessive burning or arcing
and replace if necessary.
5. Check shell parts for damage to threads and skirts and
replace if necessary.
In addition to these required maintenance procedures,
we recommend an Electrical Preventative
Maintenance Program as described in the
National Fire Protection Association Bulletin
NFPA No. 70B.
Table 5. Contact Insertion and Removal Tools
Pin
gauge
Removal Insertion
Part no. Part no.
8 CH 2-8250 CH 1265
10 CH 2-8250 CH 1205
12 CH 2-8250 AT 1000-12
16 CH 2-8250 AT 1000-16
IF 1688 • 08/18
Table 2. External Cable Jacket Strip Length
Jacket strip length
(culti-conductor cable)
Standard adapter Long adapter
inches mm inches mm
12 shell 1.25 31.75 3.5 89
16 shell 1.5 38 3.75 95.25
20 shell 2 51 4.25 108
24 shell 2.5 63.5 4.75 120.5
28 shell 3.4 87 5.4 138.0
Table 3. Torque Values for Shell Component Assembly
Shell size Thread Metric (N-m) English values (ft.-lb.)
12
LH thread 34.0 25
Coupling nut 20.3 15
Metric gland (M25) 47.5 35
16
LH thread 40.5 30
Coupling nut 27.1 20
Metric gland (M40) 47.6 35
20
LH thread 47.5 35
Coupling nut 33.9 25
Metric gland (M50) 80.0 59
24
LH thread 54.0 40
Coupling nut 40.7 30
Metric gland (M63) 95.0 70
28
LH thread 58 43
Coupling nut 65 48
Metric gland 73 54
Panel mount M5 panel bolt 5.4 4
Mechanical clamp Clamp bolts 3.4 2.5
Bus bar Clamp bolts 101 75
Table 4. Contact Crimping Tools and Dies
Contact size Crimp Tool Die #
23 AWG CH300-25 A CH682-1
16 AWG CH300-25 A CH682-1
13 AWG CH300-25 A CH684-1 – socket
CH683-1 – pin
12 AWG CH300-25 A CH684-1 – socket
CH683-1 – pin
10 AWG CH300-25 A CH684-1
8 AWG 13100A T&B 14 ton hydraulic crimper head or equivalent 15520 / 21
4 AWG 13100A T&B 14 ton hydraulic crimper head or equivalent 15527 / 29
313 MCM 13100A T&B 14 ton hydraulic crimper head or equivalent 15512 / 76
444 MCM 13100A T&B 14 ton hydraulic crimper head or equivalent 15505 / 99H
535 MCM 13100A T&B 14 ton hydraulic crimper head or equivalent 15515 / 106H
777 MCM 13100A T&B 14 ton hydraulic crimper head or equivalent 15504 / 115H
Table 6. Mod I – Pressure Contact Torque
Requirements
Contact/conductor size/
AWG (mm)
Torque req.
in./lbs. (N-m)
4/0 (120.00) 100 (11.3)
1/0 (50.00) 50 (5.7)
#4 (25.00) 20 (2.3)
#8 (10.00) 25 (2.8)
#10 (6.00) 15 (1.7)
Eaton.com/recycling
Página 2Copyright © 2018 Eatons Crouse-Hinds DivisionIF 1688 • 08/18Copyright © 2018 Eatons Crouse-Hinds DivisionIF 1688 • 08/18 Página 1
Roughneck™
Conector de clavijas
múltiples (de tipo no EX)
Información de mantenimiento e instalación
IF 1688
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES PARA FUTURAS REFERENCIAS
Sección 1: Instrucciones de instalación para Conectores macho de clavijas múltiples
Si cualquier pieza del conector o receptáculo faltara, estuviese
rota o presentara signos de deterioro, SUSPENDA SU
USO INMEDIATAMENTE para evitar descargas eléctricas o
electrocución. Reemplace por la pieza de repuesto adecuada
antes de continuar con el servicio.
ADVERTENCIA
PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA
Para evitar descargas eléctricas o electrocución, la alimentación
debe estar APAGADA antes y durante la instalación y el
mantenimiento.
Los procedimientos de instalación y mantenimiento deben ser
realizados por un electricista capacitado y competente.
Para evitar descargas eléctricas o electrocución, no se
deben utilizar conectores con clavijas macho como fuente de
alimentación porque el usuario podría entrar en contacto con
contactos u otros componentes energizados.
A. Para desmontar el conector macho:
1. Coloque el cuerpo del adaptador de cable (1) en el tornillo de
banco de goma o aluminio. Desenrosque el borde macho (2)
(rosca izquierda) del adaptador de cable (1); mantenga la cubierta
protectora (3) en el borde macho (2).
2. Retire el cuerpo del adaptador (1) del tornillo de banco y coloque
el borde macho (2) en el tornillo de banco; sujete por la cubierta
protectora (3) con la etiqueta de advertencia hacia abajo.
3. Desenrosque la tuerca de acoplamiento (4) de la cubierta
protectora (3).
ADVERTENCIA
PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA
ADVERTENCIA
PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA
B. Para conectar el cable al conector macho:
1. Pase el cable a través de la pinza mecánica (9) o la malla cónica
(8), el buje (7), el adaptador de cable (1) y luego la tuerca
de acoplamiento (4) hasta la longitud necesaria.
2. Prepare el cable y los conductores individuales según las
instrucciones de la sección 6.
3. Termine los conductores de las clavijas según la sección 6.
4. Conrme que el inserto elástico (6) (rojo) esté bien colocado
en el borde macho (2).
5. Determine el oricio 1 para la clavija en el inserto y presione
la clavija deseada hacia el interior del inserto.Siga las instrucciones
de inserción de las clavijas de la sección 7.
6. Continúe llenando los oricios restantes del inserto con clavijas.
ADVERTENCIA: TODOS LOS ORIFICIOS DE INSERCIÓN DEBEN
ESTAR TOTALMENTE LLENOS CON CLAVIJAS.
C. Para reensamblar el conector macho:
1. Enrosque la tuerca de acoplamiento (4) en la cubierta
protectora (3).
2. Enrosque el adaptador de cable (1) (rosca izquierda)
en el borde macho (2) y apriete con el valor de torsión
indicado en la Tabla 3. Verique que el borde macho
(2) esté completamente enroscado en el hombro del
adaptador de cable (1) para garantizar la integridad
ambiental.
3. Enrosque la malla cónica (8) o la pinza mecánica (9) en
el extremo del adaptador de cable (1). Enrósquelo lo
sucientemente ajustado como para apretar el buje
rmemente contra el cable. Mientras hace esto,
empuje el cable hacia adentro para evitar tensión en
los terminales del cable.
4. Ajústelo al máximo con la llave.
5. Si usa una pinza mecánica, ajuste los tornillos
prensacables hasta la torsión indicada en la Tabla 3.
Sección 2: Instrucciones para la instalación del receptáculo hembra integrado
de clavijas múltiples y brida cuadrada
A. Para desmontar el receptáculo hembra integrado:
1. Coloque el adaptador de cable (1) en el tornillo de banco de
goma o aluminio. Desenrosque el borde hembra (2) (rosca
izquierda) del adaptador de cable (1); mantenga la cubierta
protectora (3) en el borde hembra (2).
2. Retire el adaptador de cable (1) del tornillo de banco y coloque
el borde hembra (2) en el tornillo de banco; sujete por la cubierta
protectora (3) con la etiqueta de advertencia hacia abajo.
B. Para conectar un cable al receptáculo hembra
integrado:
1. Pase el cable a través de la pinza mecánica (9) o de la malla
cónica (8), el buje (7) y el adaptador de cable (1) hasta la longitud
necesaria.
2. Prepare el cable y los conductores individuales según las
instrucciones de la sección 6.
3. Termine los conductores de las clavijas según la sección 6.
4. Conrme que el inserto elástico (6) (verde) esté bien colocado.
5. Determine el oricio 1 para la clavija en el inserto y presione la
clavija deseada hacia el interior del inserto.
Siga las instrucciones de inserción de las clavijas de la sección 7.
6. Continúe llenando los oricios restantes del inserto con las clavijas.
ADVERTENCIA: TODOS LOS ORIFICIOS DE INSERCIÓN DEBEN
ESTAR TOTALMENTE LLENOS CON CLAVIJAS.
C. Para reensamblar el receptáculo hembra
integrado:
1. Enrosque el adaptador de cable (1) (rosca izquierda) en
el borde hembra (2) y apriete con el valor de torsión
indicado en la Tabla 3. Verique que el borde hembra (2)
esté completamente enroscado en el hombro del adaptador
de cable (1) para garantizar la integridad ambiental.
2. Apriete la pinza mecánica (9) o la malla cónica (8) en
el adaptador de cable según el valor de torsión indicado
en la Tabla 3.
3. Enrosque la malla cónica (8) o la pinza mecánica (9)
en el extremo del adaptador de cable (1). Enrósquelo
lo sucientemente ajustado como para apretar el buje
rmemente contra el cable. Mientras hace esto, empuje
el cable hacia adentro para evitar tensión en los terminales
del cable.
4. Ajústelo al máximo con la llave.
5. Si usa una pinza mecánica, ajuste los tornillos prensacables
hasta la torsión indicada en la Tabla 3.
Sección 3: Instrucciones de instalación para el receptáculo de la montura de panel
A. Para desmontar el receptáculo hembra
de la montura de panel:
1. Coloque el borde de brida cuadrada hembra (2) en el tornillo
de banco de goma o aluminio con la parte superior de la
cubierta protectora (3) en dirección hacia el piso.
Desenrosque la tuerca de sujeción (1) (rosca izquierda) del
borde de brida cuadrada hembra (2); mantenga la cubierta
protectora (3) en el borde de brida cuadrada hembra (2).
B. Para conectar un cable al receptáculo de la montura
del panel
:
1. Pase el cable a través de la tuerca de sujeción del inserto (1)
hasta la longitud necesaria.
2. Si usa un cable de conductores múltiples, consulte la sección
2 (paso B2-B6) para el proceso de instalación del cable. Si usa
un cable de un solo conductor, consulte la sección 4 (paso
B2-B5) para el proceso de instalación del contacto macho
y sección 5 (paso B2-B6) para el proceso de instalación del
contacto hembra.
C. Para reensamblar el receptáculo hembra
de la montura de panel:
1. Enrosque la tuerca de sujeción del inserto (1) (rosca
izquierda) en el borde de brida cuadrada hembra (2)
y apriete con el valor de torsión indicado en la Tabla 3.
Verique que borde de brida cuadrada hembra (2)
esté completamente enroscado en el hombro de
la tuerca de sujeción del inserto (1) para garantizar
la integridad ambiental.
Nota: Debe usarse con alambre de cobre trenzado.
Consulte la sección 9 para calcular la disipación máxima de calor antes de la instalación.
Se debe vender con las Instrucciones de instalación.
9. Mechanical Clamp
7. Bushing
1. Cable Adapter
4. Coupling Nut
2. Male Skirt
3. Environmental
Cover
6. Resilient Insert
8.Basket
Weave
7. Bushing
1. Cable Adapter
2. Female
Skirt
3. Environmental
Cover
9. Mechanical Clamp
6. Resilient Insert
8.Basket
Weave
9. Pinza mecánica
8. Malla
cónica
7. Buje
1. Adaptador de cable
2. Borde
3. Cubierta
protectora
6. Inserto elástico
9. Pinza mecánica
8. Malla
cónica
7. Buje
1. Adaptador
de cable
4. Tuerca de
acoplamiento
2. Borde
macho
3. Cubierta
protectora
6. Inserto elástico
1. Insert Clamp Nut
2. Female Square
Flange Skirt
3. Environmental Cover
1. Tuerca de sujeción del inserto
2. Borde de brida
cuadrada hembra
3. Cubierta protectora
macho
Copyright © 2018 Eatons Crouse-Hinds DivisionIF 1688 • 08/18 Página 3
Sección 5: Instrucciones de instalación para receptáculos hembra monopolares integrados
A. Para desmontar el receptáculo hembra integrado:
1. Coloque el adaptador de cable (1) en el tornillo de banco
de goma o aluminio. Desenrosque el borde hembra (2)
(rosca izquierda) del adaptador de cable (1); mantenga la
cubierta protectora (3) en el borde hembra (2).
2. Retire el adaptador de cable (1) del tornillo de banco y
coloque el borde hembra (2) en el tornillo de banco; sujete
por la cubierta protectora (3) con la etiqueta de advertencia
hacia abajo.
3. Retire el conjunto de contacto hembra (7), las arandelas
de latón (2 piezas) (8) y las abrazaderas de retención (2
piezas) (9) a un lado.
Copyright © 2018 Eatons Crouse-Hinds Division Página 4IF 1688 • 08/18
Sección 6: Preparación del cable e instrucciones de engarzamiento (no incluye monopolar)
1. Prepare los cables, córtelos a la longitud necesaria.
2. Retire la camisa externa hasta la longitud indicada en la Tabla 2.
3. Pele los conductores individuales hasta la longitud indicada en la
Tabla 1.
4. Si lo desea, etiquete los cables de acuerdo con su número de
localización en el inserto.
5. Tome la tenaza engarzadora según indica la Tabla 4 e instale el
soporte/guía correctos en función del tamaño de la clavija engarzada.
6. Ajuste la perilla de la tenaza engarzadora según se requiera en
función del calibre de la clavija para contactos de 16 AWG
a 10 AWG.
7. Coloque el extremo desprovisto del conductor en el casquillo de
contacto; verique que haya entre 1 y 3 mm de cobre expuesto
entre el extremo del contacto y el aislamiento.
8. Coloque el contacto con el cable en la herramienta engarzadora
y apriete la herramienta completamente hasta que el contacto
esté engarzado y suelte.
9. Repita los pasos 5-8 para cada cable y contacto según sea necesario.
Sección 4: Instrucciones de instalación para conectores macho monopolares integrados
A. Para desmontar el conector macho integrado:
1. Coloque el adaptador de cable (1) en el tornillo de banco
de goma o aluminio. Desenrosque el borde macho (2)
(rosca izquierda) del adaptador de cable (1); mantenga la
cubierta protectora (3) en el borde macho (2).
2. Retire el adaptador de cable (1) del tornillo de banco y coloque
el borde macho (2) en el tornillo de banco; sujete por la cubierta
protectora (3) con la etiqueta de advertencia hacia abajo.
3. Desenrosque la tuerca de acoplamiento (4) de la cubierta
protectora (3).
4. Retire el conjunto de contacto macho (7), la arandela de latón
(8) y la abrazadera de retención (9) a un lado
C. Para reensamblar el conector macho integrado:
1. Enrosque el adaptador de cable (1) en el borde macho
(roscas izquierdas). Enrosque completamente en el
hombro con el valor de torsión especicado en la Tabla 3.
2. Enrosque la malla cónica (8) o la pinza mecánica (9)
en el extremo del adaptador de cable (1). Enrósquelo
lo sucientemente ajustado como para apretar el buje
rmemente contra el cable. Mientras hace esto, empuje
el cable hacia adentro para evitar tensión en los terminales
del cable.
3. Ajuste al máximo con la llave.
4. Si usa una pinza mecánica, ajuste los tornillos
prensacables hasta la torsión indicada en la Tabla 3.
Abrazadera de
retención
Arandela de
latón
B. Para conectar el conector macho a la cubierta
de aislamiento:
1. Deslice la malla cónica (8) o la pinza mecánica (9), el adaptador
de cable (1) y la tuerca de acoplamiento (4) a través del cable
hasta la longitud necesaria.
2. Prepare el cable y engarce el contacto macho (7) según
las instrucciones de la sección 8.
3. Deslice la cubierta de aislamiento (11) sobre el contacto
engarzado.
4. Instale la arandela de latón (8), luego la abrazadera de
retención (9) para asegurar el contacto macho (7) en
la cubierta de aislamiento (10).
5. Alinee la ranura de posicionamiento de la cubierta de aislamiento
(11) con la muesca del borde macho (2); luego inserte la cubierta
de aislamiento (11) completamente en el borde macho (2).
B. Para conectar el contacto hembra a la cubierta
de aislamiento:
1. Deslice la pinza mecánica (9) o la malla cónica (8) y el
adaptador de cable (1) a través del cable engarzado hasta la
longitud necesaria.
2. Prepare el cable y engarce el contacto hembra (7) según las
instrucciones de la sección 8.
3. Instale la abrazadera de retención (9), luego la arandela de
latón (8) en la primera muesca del contacto hembra (7) más
cercana al cable engarzado.
C. Para reensamblar el receptáculo hembra integrado:
1. Enrosque el adaptador de cable (1) en el borde hembra (roscas
izquierdas). Enrosque completamente en el hombro con el
valor de torsión especicado en la Tabla 3.
2. Enrosque la malla cónica (8) o la pinza mecánica (9)
en el extremo del adaptador de cable (1). Enrósquelo
lo sucientemente ajustado como para apretar el buje
rmemente contra el cable. Mientras hace esto, empuje
el cable hacia adentro para evitar tensión en los terminales
del cable.
3. Ajústelo al máximo con la llave.
4. Si usa una pinza mecánica, ajuste los tornillos prensacables
hasta la torsión indicada en la Tabla 3.
Abrazadera de
retención
Arandela de
latón
Paso 8 – Instalación de la arandela y la abrazadera
de retención
4. Deslice la cubierta de aislamiento (10) sobre el
contacto engarzado.
5. Instale la arandela de latón (8) y luego la abrazadera de
retención (9) en la segunda muesca más lejana del cable
para asegurar el contacto hembra (7) en la cubierta de
aislamiento (10).
6. Alinee la ranura de posicionamiento de la cubierta de
aislamiento (10) en el borde macho (2) y luego inserte
completamente la cubierta de aislamiento (10) en el borde
macho (2).
Máximo de 1000V en conectores monopolares (Serie CRIG).
ADVERTENCIA
Máximo de 1000V en conectores monopolares (Serie CRIG).
ADVERTENCIA
*Siga las instrucciones del manual de la herramienta
engarzadora.
7. Bushing
1. Cable Adapter
2. Female Skirt
3. Environmental Cover
9. Mechanical Clamp
11. Brass
Washer
10. Female Contact
11. Brass Washer
12. Retaining
Clip
8.Basket
Weave
12. Retaining
Clip
9. Pinza mecánica
8. Malla
cónica
7. Buje
1. Adaptador de cable
11. Arandela
de latón
12. Clip de
retención
2. Borde
hembra
3. Cubierta protectora
11. Arandela de latón
12. Clip de
retención
10. Contacto hembra
7. Bushing
1. Cable Adapter
4. Coupling Nut
2. Male Skirt
3. Environmental
Cover
9. Mechanical Clamp
8.Basket
Weave
9. Retaining
Clip
8. Brass
Washer
11. Insulator
Housing
7. Male Contact
9. Pinza mecánica
8. Malla
cónica
1. Adaptador
de cable
4. Tuerca de
acoplamiento
2. Borde
macho
3. Cubierta
protectora
7. Contacto macho
11. Cubierta de
aislamiento
8. Arandela
de latón
9. Clip de
retención
7. Buje
Copyright © 2018 Eatons Crouse-Hinds DivisionIF 1688 • 08/18 Página 5
Sección 7: Instrucciones de inserción del contacto (no incluye monopolar)
Copyright © 2018 Eatons Crouse-Hinds DivisionIF 1688 • 08/18 Página 6
1. Determine la posición n.° 1 en la parte posterior del inserto (1).
2. Tome el contacto con el número correcto (2) (vea el paso 4 de
la Sección 6) e insértelo en la posición 1; presione con la mano
hasta sentir resistencia. Complete la instalación mediante la
herramienta de inserción (3) correcta según indica la Tabla 5
(2) para presionar el contacto (2) hasta escuchar y sentir que
este hace "clic" en posición.
3. Repita los pasos 1 y 2 para cada número de oricio en el
inserto (1). ADVERTENCIA: Incluso si no se está utilizando un
oricio, se debe insertar una clavija/casquillo sin conexión para
mantener la integridad ambiental.
Sección 8: Instrucciones de engarce para contactos monopolares
A. Instrucciones de engarce:
1. Prepare el cable, córtelo a la longitud necesaria.
2. Retire la camisa externa hasta la longitud indicada en la Tabla 1.
3. Tome la tenaza engarzadora según se indica en la Tabla 4 e instale el
troquel correcto en función del tamaño de la clavija que
va a engarzar.
4. Coloque el extremo desprovisto del conductor en el casquillo
de contacto; verique que haya entre 1 y 3 mm de cobre expuesto
entre el extremo del contacto y el aislamiento.
5. Coloque el contacto con el cable en la tenaza engarzadora, alinee
las caras del troquel con el primer conjunto de marcas de alineación
(ver la imagen).
6. Accione la herramienta completamente hasta que el contacto esté
engarzado y la herramiente lo suelte.
7. Mueva el contacto engarzado hacia el segundo conjunto (ver la
imagen) de marcas de alineación y repita el paso 6.
Primer conjunto de
marcas de alineación
Segundo conjunto
de marcas de alineación
Sección 9: Cálculo del amperaje máximo permisible
Tabla B. Disipación máxima de calor por conector
El amperaje máximo total por armazón está limitado por el umbral
de temperatura de los componentes internos. Los amperajes
máximos en la Tabla A pueden cambiar cuando se utilizan contactos
múltiples en el armazón. Si usa conductores múltiples, el calor
disipado [vatios] no debe exceder los niveles indicados en la Tabla
B. La fórmula a continuación se puede usar para calcular el calor
disipado.
ADVERTENCIA
PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA
Nota: Niveles de disipación máxima de calor calculados a un rango
máximo de temperatura ambiente de servicio de 40°C.
Fórmula: D: Disipación total de calor por armazón [vatios]
W: Disipación total de calor por conjunto de contactos
del mismo tamaño / calibre [vatios] y misma corriente
[amps]
I: La corriente prevista por contacto no debe exceder
la corriente máxima indicada en la Tabla A [amps]
R: Resistencia del contacto [ohmios]
N: Número de conductores
D: W1 + W2 + W3 + … Wn
W = I^2 x R x N
D ≤ Valores de vatios (Tabla 2)
Sección 10: Tabla de referencias
1. Insert
2. Contact
3. Insertion Tool
1. Inserto
2. Contacto
3. Herramienta
de inserción
Tamaño
de la
Armazón
“Potencia
máxima 40°C
de temperatura
ambiente 90°C
cable”
“Potencia
Máxima
40 °C a tempera-
tura ambiente
110°C cable”
“Potencia Máxima
40 °C a tempera-
tura ambiente
125°C cable”
12 12.8 13.2 13.2
16 20.7 27.4 28.9
20 23.6 31.1 33.1
24 35.6 46.8 49.7
28 22.1 28.9 33.2
1. Ubique el conductor y el contacto relacionado.
2. Inserte el conductor en el lado de terminación abierto
del contacto.
3. Apriete el tornillo al valor de par que se muestra en
la Tabla 6.
4. Repita para todos los contactos.
Mod II (estilo de engarzado) Mod I (estilo de presión)
Tabla A. Valores máximos de corriente y resistencia
Tamaño
de la
clavija
Corriente
máxima (l)
R - Resistencia
del ensamblaje
de clavija
(ohmios)
23 AWG 1 AMP 0,0218
16 AWG 18 AMP 0,0053
13 AWG 26 AMP 0,0028
12 AWG 30 AMP 0,0021
10 AWG 40 AMP 0,0013
8 AWG 55 AMP 0,00086
4 AWG -
presión
90 AMP 0,00056
4 AWG - rizar 95 AMP 0,00036
1/0 155 AMP 0,00032
4/0 225 AMP 0,00018
313 MCM 636 AMP 0,0000515
444 MCM 796 AMP 0,0000414
535 MCM 898 AMP 0,0000374
777 MCM 1135 AMP 0,0000254
Tabla 1 – Longitudes del conductor desprovisto
Tamaño del contacto
Longitud del conductor
desprovisto
AWG (mm
2
eqv.) pulgadas mm
23 0,26 0,586 12,88
16 1,3 0,586 12,88
13 2,62 0,585 12,85
12 3,3 0,585 12,85
10 5,3 0,668 14,96
8 8,4 0,839 19,30
4 22 0,896 22,76
1/0 53 1,417 35,99
4/0 107 1,425 36,20
313 MCM 159 1,85 44,45
444 MCM 227 1,85 44,45
535 MCM 273 1,85 44,45
777 MCM 394 1,85 44,45
Copyright © 2018 Eatons Crouse-Hinds Division Página 7
Todas las declaraciones, la información técnica y las recomendaciones contenidas en este documento se basan en informaciones
y pruebas que consideramos confiables. No se garantiza que las mismas sean precisas o estén completas. En conformidad con los "Términos
y condiciones de venta" de Crouse-Hinds y dado que las condiciones de uso están fuera de nuestro control, el comprador debe determinar
la idoneidad del producto para su uso previsto y asume todo riesgo y responsabilidad con relación al mismo.
Eaton’s Crouse-Hinds Division IF 1688
1201 Wolf Street, Syracuse, NY 13208 Revisión 4
Copyright © 2018 Revised 08/18
Supercedes 05/15
cURus
IP68, NEMA4X, NEMA 6P
Sección 11: Certicaciones
Sección 12: Información de mantenimiento
Se debe ser realizar una inspección eléctrica y mecánica de todos
los componentes sobre una base regular programada, determinada
en función del medio ambiente y de la frecuencia de uso.
Se recomienda que se realice una inspección por lo menos
una vez al año.
1. Por seguridad, inspeccione las ubicaciones de los contactos
engarzados.
2. Limpie las supercies exteriores y verique que las placas
de identicación aún sean legibles.
3. Verique la estanqueidad de las piezas del armazón
antes de su uso.
4. Revise los contactos en busca de señales excesivas
de quemaduras o formación de arcos, y reemplace
de ser necesario.
5. Revise las piezas del armazón para detectar daños
en roscas y bordes, y reemplace de ser
necesario.
Además de estos procedimientos de
mantenimiento necesarios, se recomienda un
Programa de mantenimiento eéctrico preventivo
como se describe el Boletín de la Asociación
Nacional de Protección Contra Incendios, NFPA
n.° 70B.
Tabla 5 – Herramientas de inserción y
extracción de contactos
1 Extracción Inserción
Calibre de la
clavija N.° de pieza N.° de pieza
8 CH 2-8250 CH 1265
10 CH 2-8250 CH 1205
12 CH 2-8250 AT 1000-12
16 CH 2-8250 AT 1000-16
IF 1688 • 08/18
Tabla 2 – Longitud de la camisa de cable desprovista
Longitud de la camisa desprovista
(Cable de conductores múltiples)
Adaptador Corto Adaptador Largo
pulgadas mm pulgadas mm
Armazón 12 1.25 31.75 3.5 89
Armazón 16 1.5 38 3.75 95.25
Armazón 20 2 51 4.25 108
Armazón 24 2.5 63.5 4.75 120.5
Armazón 28 3.4 87 5.4 138.0
Tabla 3 – Valores de torsión para el ensamblaje de componentes del armazón
Tamaño del
armazón
Rosca Métrico (Nm)
Valores ingleses
(pies-lb)
12
Rosca izquierda 34,0 25
Tuerca de acoplamiento 20,3 15
Casquillo métrico (M25) 47,5 35
16
Rosca izquierda 40,5 30
Tuerca de acoplamiento 27,1 20
Casquillo métrico (M40) 47,6 35
20
Rosca izquierda 47,5 35
Tuerca de acoplamiento 33,9 25
Casquillo métrico (M50) 80,0 59
24
Rosca izquierda 54,0 40
Tuerca de acoplamiento 40,7 30
Casquillo métrico (M63) 95,0 70
28
Rosca izquierda 58 43
Tuerca de acoplamiento 65 48
Casquillo métrico (M50) 73 54
Montura de panel Perno de panel M5 5,4 4
Pinza mecánica Pernos de sujeción 3,4 2,5
Barra bus Pernos de sujeción 101 75
Tabla 4 – Tenazas engarzadoras de contactos y troqueles
Tamaño del
contacto
Herramienta engarzadora N.° de troquel
23 AWG CH300-25 A CH682-1
16 AWG CH300-25 A CH682-1
13 AWG CH300-25 A CH684-1 - Casquillo
CH683-1 - Clavija
12 AWG CH300-25 A CH684-1 - Casquillo
CH683-1 - Clavija
10 AWG CH300-25 A CH684-1
8 AWG Cabezal de engarzadora hidráulica de 14 toneladas 13100A T&B o rquivalente 15520 / 21
4 AWG Cabezal de engarzadora hidráulica de 14 toneladas 13100A T&B o equivalente 15527 / 29
313 MCM Cabezal de engarzadora hidráulica de 14 toneladas 13100A T&B o equivalente 15512 / 76
444 MCM Cabezal de engarzadora hidráulica de 14 toneladas 13100A T&B o equivalente 15505 / 99H
535 MCM Cabezal de engarzadora hidráulica de 14 toneladas 13100A T&B o equivalente 15515 / 106H
777 MCM Cabezal de engarzadora hidráulica de 14 toneladas 13100A T&B o equivalente 15504 / 115H
Tabla 6 – Mod I - Par de contacto de presión
Requisitos
Contacto / Tamaño del
conductor / AWG (mm)
Requisito de par
en lbs. (N-m)
4/0 (120,00) 100 (11,3)
1/0 (50,00) 50 (5,7)
#4 (25,00) 20 (2,3)
#8 (10,00) 25 (2,8)
#10 (6,00) 15 (1,7)
Eaton.com/recycling
Page 2Tous droits réservés © 2018, Eaton’s Crouse-Hinds Division IF 1688 • 08/18
Tous droits réservés © 2018, Eatons Crouse-Hinds Division
IF 1688 • 08/18 Page 1
Roughneck™ (Non-EX)
Connecteur multibroche (produits non dangereux)
Renseignements sur l’installation et l’entretien
IF 1688
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS POUR VOUS Y RÉFÉRER ULTÉRIEUREMENT
Section 1 : Instructions d’installation pour ches mâles multibroches
An d’éviter une décharge électrique ou une électrocution,
si une quelconque pièce de la che ou de la prise semble
être manquante, brisée, ou endommagée, CESSEZ
IMMÉDIATEMMENT DE L’UTILISER. Remplacez les pièces
endommagées avec des pièces de rechange appropriées avant
de réutiliser la che ou la prise.
AVERTISSEMENT
RISQUE D’ÉLECTROCUTION
Pour éviter tout risque de choc électrique ou d’électrocution,
les broches mâles ne doivent pas être utilisées comme source
d’alimentation, car l’utilisateur pourrait entrer en contact avec
d’autres contacts ou d’autres composants sous tension.
A. Pour désassembler la che mâle, faites ceci :
1. Placez le corps de l’adaptateur de câble (1) dans un étau
à mâchoires d’aluminium ou de caoutchouc. Dévissez la
chemise mâle (2) (letage à gauche) depuis l’adaptateur de
câble (1), tout en maintenant le couvercle protecteur (3) sur
la chemise mâle (2).
2. Retirez le corps de l’adaptateur de câble (1) de l’étau et
placez la chemise femelle (2) dans l’étau en positionnant
l’étiquette d’avertissement vers le bas, puis serrez le
couvercle protecteur (3).
3. Dévissez l’écrou d’accouplement (4) depuis le couvercle
protecteur (3).
B. Pour brancher le câble à la che mâle, faites ceci :
1. Faites passer le câble à travers le collier mécanique (9)
ou la gaine nattée (8), la bague (7), l’adaptateur de câble
(1) puis l’écrou d’accouplement (4). Dégagez le câble de
manière à avoir une longueur sufsante pour travailler
confortablement.
2. Préparez le câble et chaque conducteur individuel
conformément aux instructions décrites à la section 6.
3. Raccordez les conducteurs aux broches comme décrit à
la section 6.
4. Assurez-vous que l’insert souple (6) (rouge) est fermement
en place à l’intérieur de la chemise mâle (2).
5. Déterminez la position de la broche 1 dans l’insert
et insérez-y la broche appropriée. Reportez-vous aux
instructions décrivant l’insertion des broches à la section 7.
C. Pour résassembler la che mâle, faites ceci :
1. Vissez l’écrou d’accouplement (4) sur le couvercle
protecteur (3).
2. Vissez l’adaptateur de câble (1) (letage à gauche) sur
la chemise mâle (2) et serrez au couple indiqué dans
le tableau 3. Assurez-vous que la chemise mâle (2)
est complètement serrée jusqu’à l’épaulement de
l’adaptateur de câble (1) an d’assurer son étanchéité.
3. Vissez la gaine nattée (8) ou le collier mécanique (9)
sur l’extrémité de l’adaptateur de câble (1). Serrez
sufsamment pour presser la bague fermement
contre le câble. Au même moment, poussez sur le
câble pour empêcher une tension sur les bornes.
4. Serrez à l’aide d’une clé.
5. Si vous utilisez un collier mécanique, serrez les vis de
retenue du câble au couple spécié au tableau 3.
9. Mechanical Clamp
7. Bushing
1. Cable Adapter
4. Coupling Nut
2. Male Skirt
3. Environmental
Cover
6. Resilient Insert
8.Basket
Weave
Section 2 : Instructions d’Installation pour prise en ligne femelle multibroche
et prise à bride carré
A. Pour déassembler la prise en ligne femelle, faites ceci :
1. Placez l’adaptateur de câble (1) dans un étau à mâchoires
d’aluminium ou de caoutchouc. Dévissez la chemise femelle
(2) (letage à gauche) depuis l’adaptateur de câble (1), tout
en maintenant le couvercle protecteur (3) sur la chemise
femelle (2).
2. Retirez l’adaptateur de cable (1) de l’étau et placez la
chemise femelle dans l’étau en positionnant l’étiquette
d’avertissement vers le bas puis serrez le couvercle
protecteur (3).
B. Pour brancher le câble dans la prise en ligne femelle,
faites ceci :
1. Faites passer le câble à travers le collier mécanique (9) ou
la gaine nattée (8), la bague (7) et l’adaptateur de câble. (1)
Dégagez le câble de manière à avoir une longueur sufsante
pour travailler confortablement.
2. Préparez le câble et chaque conducteur individuel
conformément aux instructions décrites à la section 6.
3. Raccordez les conducteurs aux broches comme décrit
à la section 6.
4. Assurez-vous que l’insert souple (6) (vert) est fermement
en place.
5. Déterminez la position de la broche 1 dans l’insert et
insérez-y la broche appropriée. Reportez-vous aux instructions
décrivant l’insertion des broches à la section 7.
C. Pour réassembler la prise en ligne femelle,
faites ceci :
1. Vissez l’adaptateur de câble (1) (letage à gauche) sur
la chemise femelle (2) et serrez au couple indiqué dans
le tableau 3. Assurez-vous que la chemise femelle
(2) est complètement serrée jusqu’à l’épaulement de
l’adaptateur de câble (1) an d’assurer son étanchéité.
2. Serrez le collier mécanique (9) ou la gaine nattée (8)
sur l’adaptateur de câble (1) au couple indiqué dans le
tableau 3.
3. Vissez la gaine nattée (8) ou le collier mécanique (9)
sur l’extrémité de l’adaptateur de câble (1). Serrez
sufsamment pour presser la bague fermement contre
le câble. Au même moment, poussez sur le câble pour
empêcher une tension sur les bornes.
4. Serrez à l’aide d’une clé..
5. Si vous utilisez un collier mécanique, serrez les vis de
retenue du câble au couple spécié au tableau 3.
7. Bushing
1. Cable Adapter
2. Female
Skirt
3. Environmental
Cover
9. Mechanical Clamp
6. Resilient Insert
8.Basket
Weave
Section 3 : Instructions d’installation pour prise montée sur panneau
A. Pour déassembler la prise femelle montée sur
panneau, faites ceci :
1. Placez la chemise femelle à bride carré (2) dans un étau
à mâchoires d’aluminium ou de caoutchouc, le dessus du
couvercle protecteur 3 faisant face au plancher. Dévissez
l’écrou de serrage de l’insert (1) (letage à gauche) depuis
la chemise femelle à bride carré (2), tout en maintenant
le couvercle protecteur (3) sur la chemise femelle à bride
carré (2).
B. Pour brancher le câble dans la prise montée sur
panneau, faites ceci :
1. Faites passer le câble à travers l’écrou de serrage de l’insert
(1) et dégagez le câble de manière à avoir une longueur
sufsante pour travailler confortablement.
C. Pour réassembler une prise femelle montée sur
panneau, faites ceci :
1. Vissez l’écrou de serrage de l’insert (1) (letage à gauche)
sur la chemise à bride carré (2) et serrez au couple
indiqué dans le tableau 3. Assurez-vous que la chemise
femelle à bride carré (2) est complètement serrée jusqu’à
l’épaulement de l’adaptateur de câble (1) an d’assurer
son étanchéité.
6. Insérez une broche dans toutes les cavités restantes.
AVERTISSEMENT : TOUTES LES CAVITÉS DOIVENT
ÊTRE OCCUPÉES PAR UNE BROCHE.
REMARQUE : Utiliser avec un câblage cuivre standard.
Avant l’installation, reportez-vous à la section 9 pour connaître la méthode de calcul permettant
une dissipation maximale de la chaleur. Doit être vendu avec les instructions d’installation.
An d’éviter une décharge électrique ou une électrocution,
COUPEZ le courant électrique avant et pendant l’installation et
l’entretien. Les procédures d’installation et d’entretien doivent
être exécutées par un électricien qualié et compétent.
AVERTISSEMENT
RISQUE D’ÉLECTROCUTION
6. Insérez une broche dans toutes les cavités restantes.
AVERTISSEMENT : TOUTES LES CAVITÉS DOIVENT ÊTRE
OCCUPÉES PAR UNE BROCHE.
2. Si vous utilisez un câble multipolaire, reportez-vous à
la section 2 (étape B2 à B6) pour connaître la méthode
d’installation. Si vous utilisez un conducteur unipolaire,
reportez-vous à la section 4 (étape B2 à B5) pour
connaître la méthode d’installation des contacts mâles
et à la section 5 (étape B2 à B6) pour l’installation des
contacts femelles.
9. Collier mécanique
8. Gaine
nattée
7. Bague
1. Adaptateur
de câble
4. Écrou
d’accouplement
2. Chemise
mâle
3. Couvercle
protecteur
6. Insert souple
9. Collier mécanique
8. Gaine
nattée
7. Bague
1. Adaptateur de câble
2. Chemise
3. Couvercle
protecteur
6. Insert souple
mâle
1. Insert Clamp Nut
2. Female Square
Flange Skirt
3. Environmental Cover
1. Écrou de serrage de l’insert
2. Chemise femelle
à bride carrée
3. Couvercle protecteur
AVERTISSEMENT
RISQUE D’ÉLECTROCUTION
Tous droits réservés © 2018, Eaton’s Crouse-Hinds Division IF 1688 • 08/18 Page 3
Section 5 : Instructions d’installation pour prise en ligne femelle unipolaire
A. Pour déassembler la prise en ligne femelle,
faites ceci :
1. Placez l’adaptateur de câble (1) dans un étau à mâchoires
d’aluminium ou de caoutchouc. Dévissez la chemise
femelle (2) (letage à gauche) depuis l’adaptateur de
câble (1), tout en maintenant le couvercle protecteur (3)
sur la chemise femelle (2).
2. Retirez l’adaptateur de cable (1) de l’étau et placez la
chemise femelle puis serrez le couvercle protecteur (3).
3. Retirez le contact femelle (7), les deux rondelles en laiton
(8) et les deux clips de retenue (9) et réservez.
Tous droits réservés © 2018, Eaton’s Crouse-Hinds Division Page 4
IF 1688 • 08/18
Section 6 : Préparation du câble et instructions pour le sertissage (sauf câbles unipolaires)
1. Coupez les câbles à la longueur requise.
2. Dénudez une section de la gaine extérieure du câble conformément
aux longueurs indiquées dans le tableau 2.
3. Dénudez une section de la gaine de chaque conducteur individuel
conformément aux longueurs indiquées dans le tableau 1.
4. Le cas échéant, étiquettez les conducteurs en fonction de leur
numéro de position sur l’insert.
5. Reportez-vous au tableau 4 pour sélectionner l’outil de sertissage
appropriée et utilisez un guide/support en fonction du calibre de la
broche à sertir.
6. Réglez le bouton de l’outil de sertissage pour une broche de calibre
16 et un contact de calibre 10.
7. Placez l’extrémité dénudée du conducteur dans le contact femelle;
assurez-vous d’avoir entre 1 et 3 mm de cuivre nu entre l’extrémité
du contact et la gaine isolante.
8. Placez le contact avec le conducteur dans l’outil de sertissage et
serrez complètement l’outil jusqu’à ce que le contact soit serti, puis
relâchez.
9. Répétez les étapes 5 à 8 pour chaque conducteur et chaque contact.
Section 4 : Instructions d’installation pour che en ligne mâle unipolaire
A. Pour désassembler une che mâle en ligne, faites ceci :
1. Placez l’adaptateur de câble (1) dans un étau à mâchoires
d’aluminium ou de caoutchouc. Dévissez la chemise mâle
(2) (letage à gauche) depuis l’adaptateur de câble (1), tout
en maintenant le couvercle protecteur (3) sur la chemise
mâle (2).
2. Retirez l’adaptateur de cable (1) de l’étau et placez la
chemise mâle dans l’étau (2) en positionnant l’étiquette
d’avertissement vers le bas puis serrez le couvercle
protecteur (3).
3. Dévissez l’écrou d’accouplement (4) depuis le couvercle
protecteur (3).
4. Retirez le contact mâle (7), la rondelle en laiton (8) et le clip
de retenue (9) et réservez.
C. Pour résassembler la che mâle en ligne, faites ceci :
1. Vissez l’adaptateur de câble (1) sur la chemise mâle
(letage à gauche). Serrez complètement jusqu’à
l’épaulement selon le couple spécié dans le tableau 3.
2. Sur l’extrémité de l’adaptateur de câble (1). Serrez
sufsamment pour presser la bague fermement contre
le câble. Au même moment, poussez sur le câble pour
empêcher une tension sur les bornes.
3. Serrez à l’aide d’une clé.
4. Si vous utilisez un collier mécanique, serrez les vis de
retenue du câble au couple spécié dans le tableau 3.
Clip de retenue Rondelle en laiton
7. Bushing
1. Cable Adapter
4. Coupling Nut
2. Male Skirt
3. Environmental
Cover
9. Mechanical Clamp
8.Basket
Weave
9. Retaining
Clip
8. Brass
Washer
11. Insulator
Housing
7. Male Contact
B. Pour brancher le contact mâle au boîtier isolant,
faites ceci :
1. Faites glisser la gaine nattée (8) ou le collier mécanique
(9), l’adaptateur de câble (1) et l’écrou d’accouplement
(4) sur le câble de manière à avoir une longueur de câble
sufsante pour travailler confortablement.
2. Préparez le câble et sertissez le contact mâle conformément
aux instructions décrites à la section 8
3. Faites glisser le protecteur d’isolateur (11) sur le
contact serti.
4. Installez la rondelle en laiton (8), puis le clip de retenue (9)
an d’immobiliser le contact mâle (7) dans le protecteur
d’isolateur (10).
5. Alignez la rainure située sur le protecteur d’isolateur
(11) avec la clavette de la chemise mâle (2), puis insérez
complètement le protecteur l’isolateur (11) dans la
chemise mâle (2).
C. Pour réassembler la prise en ligne femelle,
faites ceci :
1. Vissez l’adaptateur de câble (1) sur la chemise femelle
(2) (letage à gauche). Serrez complètement jusqu’à
l’épaulement selon le couple spécié dans le tableau 3.
2. Vissez la gaine nattée (8) ou le collier mécanique (9)
sur l’extrémité de l’adaptateur de câble (1). Serrez
sufsamment pour presser la bague fermement contre
le câble. Au même moment, poussez sur le câble pour
empêcher une tension sur les bornes.
3. Serrez à l’aide d’une clé.
4. Si vous utilisez un collier mécanique, serrez les vis de
retenue du câble au couple spécié dans le tableau 3.
Clip de retenue Rondelle en laitonÉtape 8 - Pose de la rondelle et du clip de retenue
4.
Faites glisser le protecteur d’isolateur (10) sur le contact
serti.
5. Installez la rondelle en laiton (8), puis le clip de retenue
(9) dans la 2e rainure (la plus éloignée du câble) an
d’immobiliser le contact femelle (7) dans le protecteur
d’isolateur (10).
6. Alignez la rainure située sur le protecteur d’isolateur
(10) avec la clavette de la chemise mâle (2), puis insérez
complètement le protecteur l’isolateur (10) dans la
chemise mâle (2).
7. Bushing
1. Cable Adapter
2. Female Skirt
3. Environmental Cover
9. Mechanical Clamp
11. Brass
Washer
10. Female Contact
11. Brass Washer
12. Retaining
Clip
8.Basket
Weave
12. Retaining
Clip
Les connecteurs unipolaires de la série CRIG acceptent une
tension maximale de1 000 V.
AVERTISSEMENT
*Suivez les directives d’utilisation dans le manuel
de l’outil de sertissage.
Les connecteurs unipolaires de la série CRIG acceptent une
tension maximale de1 000 V
AVERTISSEMENT
B. Pour brancher le contact femelle au boîtier isolant,
faites ceci :
1. Faites glisser la gaine nattée (8) ou le collier mécanique (9)
et l’adaptateur de câble (1) sur le câble serti de manière
à avoir une longueur de câble sufsante pour travailler
confortablement.
2. Préparez le câble et sertissez le contact femelle
conformément aux instructions décrites à la section 8.
3. Installez le clip de retenue (9), puis la rondelle en laiton (8)
dans la 1e rainure située sur le contact femelle (7), (côté
sertissure).
9. Collier mécanique
8. Gaine
nattée
1. Adaptateur
de câble
4. Écrou
d’accouplement
2. Écrou
d’accouplement
3. Couvercle
protecteur
7. Contact mâle
11. Protecteur
d’isolateur
8. Rondelle
en laiton
9. Clip de
retenue
9. Collier mécanique
8. Gaine
nattée
7. Bague
1. Adaptateur de câble
11. Rondelle
en laiton
12. Clip de
retenue
2. Chemise
femelle
3. Couvercle protecteur
11. Rondelle en laiton
12. Clip de
retenue
10. Contact femelle
7. Bague
Tous droits réservés © 2018, Eaton’s Crouse-Hinds Division IF 1688 • 08/18 Page 5
Section 7 : Instructions pour l’insertion du contact (sauf conducteur unipolaire)
Tous droits réservés © 2018, Eaton’s Crouse-Hinds Division IF 1688 • 08/18 Page 6
1. Repérez la position no. 1 à l’arrière de l’insert (1).
2. Prenez le contact portant le numéro approprié (2)
(reportez-vous à l’étape 4, section 6) et insérez-le à la
position 1 ; poussez jusqu’à ce qu’une résistance se fasse
sentir. Terminez l’installation en utilisant l’outil d’insertion
approprié (3) (reportez-vous au tableau 5). Enfoncez le
contact (2) jusqu’à ce que vous entendiez un clic et que
vous sentiez que le contact est en place.
3. Répétez les étapes 1 et 2 pour chaque numéro de
position sur l’insert (1). AVERTISSEMENT : Pour d’assurer
l’étanchéité du dispositif, insérez une broche/prise femelle
inerte dans chaque cavité.
Section 8 : Instructions de sertissage pour contact unipolaire
A. Instructions de sertissage :
1. Coupez les câbles à la longueur requise.
2. Dénudez une section de la gaine du câble conformément aux
longueurs indiquées dans le tableau 1.
3. Reportez-vous au tableau 4 pour sélectionner l’outil de sertissage
appropriée et installez la lière correspondant au calibre de la
broche à sertir.
4. Placez l’extrémité dénudée du conducteur dans le contact
femelle; assurez-vous d’avoir entre 1 et 3 mm de cuivre nu entre
l’extrémité du contact et la gaine isolante.
5. Placez le contact avec le conducteur dans l’outil de sertissage
et alignez les machoires de la lière avec le 1er jeu de repères
d’alignement (voir photo).
6. Actionnez l’outil jusqu’à ce que le contact soit serti et que l’outil
se desserre.
7. Déplacez le contact serti de manière à aligner les machoires
de la lière avec le 2e jeu de repères d’alignement (voir photo)
et répétez l’étape 6.
1er jeu de repères d’alignement
2è jeu de repères d’alignement
Section 9 : Calcul de l’intensité de courant maximale admissible
L’intensité totale maximale par coquille est limitée par le seuil de
température des composants internes. Les intensités maximales
afchées dans le tableau A peuvent changer lorsque plusieurs
contacts sont utilisés dans une même coquille. Lorsqu’un câble
multipolaire est utilisé, la chaleur dissipée [watts] ne devrait
pas dépasser les valeurs indiquées dans le tableau B. Utilisez la
formule ci-dessous pour calculer la chaleur dissipée
AVERTISSEMENT
RISQUE D’ÉLECTROCUTION
REMARQUE : Les valeurs de dissipation de chaleur maximale
ont été calculées pour une température ambiante de 40 °C
Formule : D : Dissipation de chaleur totale par coquille [watts]
W
: Dissipation de chaleur totale par jeu de contacts de
même taille ou calibre [watts] et de même intensité [A]
I : L’intensité prévue par contact ne doit pas dépasser
l’intensité maximale afchée dans le tableau A
[Ampérage]
R : Résistance du contact [ohm]
N : Nombre de conducteurs
D: W1 + W2 + W3 + … Wn
W = I^2 x R x N
D ≤ Valeur en W (tableau 2)
Section 10 : Tableaux de références
1. Insert
2. Contact
3. Insertion Tool
1. Insert
2. Contact
3. Outil d’insertion
Tableau B Dissipation de chaleur maximale par connecteur.
Taille
de la
coquille
"Wattage
max, à 40 °C
ambiante de
90°C Fil nominale”
“Wattage
max, à 40 °C
ambient de
110°C Fil nominale"
“Wattage
max, à 40 °C
Ambient de
125°C l nominale"
12 12.8 13.2 13.2
16 20.7 27.4 28.9
20 23.6 31.1 33.1
24 35.6 46.8 49.7
28 22.1 28.9 33.2
1. Localisez le conducteur et le contact associé.
2. Insérez le conducteur dans le côté ouvert du
contact.
3. Serrer la vis au couple indiqué dans le tableau 6.
4. Répétez pour tous les contacts.
Mod II (Crimp Style) Mod I (Style de pression)
Tableau A Valeurs de résistance et intensité de
courant maximale
Taille de
la broche
Intensité
max.
(I)
Valeur R -
Résistance
de la broche
(ohm)
23 AWG 1 AMP 0,0218
16 AWG 18 AMP 0,0053
13 AWG 26 AMP 0,0028
12 AWG 30 AMP 0,0021
10 AWG 40 AMP 0,0013
8 AWG 55 AMP 0,00086
4 AWG -
Pression
90 AMP 0,00056
4 AWG -
ondulation
95 AMP 0,00036
1/0 155 AMP 0,00032
4/0 225 AMP 0,00018
313 MCM 636 AMP 0,0000515
444 MCM 796 AMP 0,0000414
535 MCM 898 AMP 0,0000374
777 MCM 1135 AMP 0,0000254
Tableau 1 - Longueur de dénudage des concucteurs
Taille du contact Longueur de dénudage du conducteur
AWG (mm
2
eqv.) pouces mm
23 0,26 0,586 12,88
16 1,3 0,586 12,88
13 2,62 0,585 12,85
12 3,3 0,585 12,85
10 5,3 0,668 14,96
8 8,4 0,839 19,30
4 22 0,896 22,76
1/0 53 1,417 35,99
4/0 107 1,425 36,20
313 MCM 159 1,85 44,45
444 MCM 227 1,85 44,45
535 MCM 273 1,85 44,45
777 MCM 394 1,85 44,45
Tous droits réservés © 2018, Eaton’s Crouse-Hinds Division Page 7
Toutes les déclarations, tous les renseignements techniques et toutes les recommandations dans les présentes sont basés sur des
renseignements et essais réputés fiables. Toutefois, nous ne pouvons en garantir l’exactitude et l’exhaustivité. Conformément
aux « modalités de vente » de Crouse-Hinds et étant donné que les conditions d’usage sont hors de notre contrôle, l’acheteur doit
déterminer la conformité du produit à l’usage qu’il prévoit en faire et assume tous les risques et toutes les responsabilités à cet égard.
Eaton’s Crouse-Hinds Division IF 1688
1201 Wolf Street, Syracuse, NY 13208 Révision 4
Tous droits réservés © 2018 Revised 08/18
Supersedes 05/15
cURus
IP68, NEMA4X, NEMA 6P
Section 11 : Homologation
Section 12 : Renseignements sur l’entretien
Un programme d’inspection régulière des composants
électriques et mécaniques tenant compte de l’environnement
et de la fréquence d’utilisation doit être mis en place. Il est
recommandé d’effectuer une inspection au moins une fois l’an.
1. Inspectez et conrmez la position du contact à sertir.
2. Nettoyez les surfaces extérieures pour vous assurer que
les plaques signalétiques sont lisibles.
3. Vériez que tous les composants des coquilles sont bien
serrés avant d’utiliser.
4. Vériez les contacts pour déceler des signes de
surchauffe ou de brûlure causée par un arc électrique et
remplacez le composant le cas échéant.
5. Vériez les composants des coquilles pour déceler les
domages au letage et aux chemises et
remplacez le cas échéant.
En plus de ces procédures d’entretien requises,
Crouse-Hinds recommande un Programme
d’entretien préventif électrique comme
décrit dans le bulletin national NFPA 70B de
l’Association de protection contre les
incendies intitulé.
Tableau 5 – Outil d’insertion et d’extraction de contact
16Contact
Size Extraction Insertion
Calibre
de la broche No. de pièce No. de pièce
8 CH 2-8250 CH 1265
10 CH 2-8250 CH 1205
12 CH 2-8250 AT 1000-12
16 CH 2-8250 AT 1000-16
IF 1688 • 08/18
Tableau 2 –Longueur de dénudage de la gaine extérieure du câble
Longueur de dénudage
de la gaine extérieure (câble multipolaire)
Adaptateur Court Adaptateur Longue
pouces mm pouces mm
12 coquilles
1.25 31.75 3.5 89
16 coquilles
1.5 38 3.75 95.25
20 coquilles
2 51 4.25 108
24 coquilles
2.5 63.5 4.75 120.5
28 coquilles
3.4 87 5.4 138.0
Tableau 3 - Valeurs de couple pour l’assemblage des composants de coquille
Taille de la coquille Filetage
Système
métrique
(Nm)
Système
impérial
(lb-pi)
12
Filetage à gauche 34,0 25
Écrou d’accouplement 20,3 15
Goupille de câble,
système métrique (M25)
47,5 35
16
Filetage à gauche 40,5 30
Écrou d’accouplement 27,1 20
Goupille de câble,
système métrique (M40)
47,6 35
20
Filetage à gauche 47,5 35
Écrou d’accouplement 33,9 25
Goupille de câble,
système métrique (M50)
80,0 59
24
Filetage à gauche 54,0 40
Écrou d’accouplement 40,7 30
Goupille de câble,
système métrique (M63)
95,0 70
28
Filetage à gauche 58 43
Écrou d’accouplement 65 48
Goupille de câble,
système métrique (M50)
73 54
Montage sur panneau Boulon de panneau M5 5,4 4
Collier mécanique Boulons de blocage 3,4 2.5
Bus Bar Boulons de blocage 101 75
Tableau 4 – Outils de sertissage et lières
Taille du
contact
Outil de
sertissage
No. de
lière
23 AWG CH300-25 A CH682-1
16 AWG CH300-25 A CH682-1
13 AWG CH300-25 A CH684-1 - Prise
CH683-1 - Épingle
12 AWG CH300-25 A CH684-1 - Prise
CH683-1 - Épingle
10 AWG CH300-25 A CH684-1
8 AWG 13100A T&B 14 tête de sertissage hydraulique 14 tonnes ou équivalent 15520 / 21
4 AWG 13100A T&B 14 tête de sertissage hydraulique 14 tonnes ou équivalent 15527 / 29
313 MCM 13100A T&B 14 tête de sertissage hydraulique 14 tonnes ou équivalent 15512 / 76
444 MCM 13100A T&B 14 tête de sertissage hydraulique 14 tonnes ou équivalent 15505 / 99H
535 MCM 13100A T&B 14 tête de sertissage hydraulique 14 tonnes ou équivalent 15515 / 106H
777 MCM 13100A T&B 14 tête de sertissage hydraulique 14 tonnes ou équivalent 15504 / 115H
Tableau 6 – Mod I - Couple de contact sous pres-
sion Exigences
Taille du contact /
conducteur / AWG (mm)
Exigence de couple
In./Lbs. (N-m)
4/0 (120,00) 100 (11,3)
1/0 (50,00) 50 (5,7)
#4 (25,00) 20 (2,3)
#8 (10,00) 25 (2,8)
#10 (6,00) 15 (1,7)
Eaton.com/recycling

Transcripción de documentos

Roughneck™ (non-EX) multi-pin connector Section 2: Installation Instructions for Multi-pin Female Inline and Square Flange Receptacle IF 1688 Installation & maintenance information 6. Resilient Insert 9. Mechanical Clamp SAVE THESE INSTRUCTIONS FOR FUTURE REFERENCE WARNING SHOCK HAZARD To avoid electrical shock or electrocution, if any parts of the plug or receptacle appear to be missing, broken or show signs of damage, DISCONTINUE USE IMMEDIATELY. Replace with the proper replacement part(s) before continuing service. WARNING SHOCK HAZARD 1. 2. For use with stranded copper wire. Reference Section 9 for maximum heat dissipation calculation, prior to installation. To be sold with Installation Instructions. 9. Mechanical Clamp 1. 2. 6. Resilient Insert 3. 4. 5. 1. Cable Adapter 7. Bushing 1. Cable Adapter 2. Female Skirt 3. Environmental Cover 4. Coupling Nut 2. Male Skirt Place cable adapter (1) in rubber or aluminum jawed vice. Unscrew female skirt (2) (left hand thread) from cable adapter (1), keeping environmental cover (3) on female skirt (2). Remove cable adapter (1) from vice and place female skirt (2) in vice, clamping onto environmental cover (3) with warning label facing down. 6. 3. Environmental Cover Thread cable through mechanical clamp (9) or basketweave (8), bushing (7) and cable adapter (1). Allow to rest down the cable out of way. Prepare cable and individual conductors following directions from Section 6. Terminate conductors onto pins per Section 6. Confirm resilient insert (6) (green) is firmly in place. Locate pin location 1 on the insert and press desired pin into insert. Follow pin insertion instructions from Section 7. Continue to populate remaining pin locations on insert with pins. WARNING: ALL INSERT LOCATIONS MUST BE FULLY POPULATED WITH PINS. C. To re-assemble female inline receptacle: 1. B. To connect cable to female inline receptacle: Section 1: Installation Instructions for Multi-pin Male Plugs 8.Basket Weave 7. Bushing A. To disassemble female inline receptacle: WARNING SHOCK HAZARD To avoid electrical shock or electrocution, electrical power supply must be OFF before and during installation and maintenance. Installation and maintenance procedure must be performed by a trained and competent electrician. Note: 8.Basket Weave To avoid electrical shock or electrocution, connectors with male pins must not be used as the power source, as the user may come in contact with energized contacts or other components. 2. 3. 4. 5. Thread cable adapter (1) (left hand thread) onto female skirt (2) and tighten to torque value found in Table 3. Verify female skirt (2) is wrenched fully to the shoulder of cable adapter (1) to ensure environmental integrity. Torque mechanical clamp (9) or basketweave (8) to cable adapter (1) per torque value found in Table 3. Screw basketweave (8) or mechanical clamp (9) onto the end of the cable adapter (1). Screw it down tight enough to squeeze the bushing firmly against the cable. While doing this, push in on the cable to prevent strain on the wire terminals. Fully tighten with wrench. If using mechanical clamp, tighten cord grip screws to torque found on Table 3. Section 3: Installation Instructions for Panel Mount Receptacle A. To disassemble male plug: C. To re-assemble male plug: 1. 1. 2. 3. Place cable adapter body (1) in rubber or aluminum jawed vice. Unscrew male skirt (2) (left hand thread) from cable adapter (1), keeping environmental cover (3) on male skirt (2). Remove cable adapter body (1) from vice and place male skirt (2) in vice, clamping onto environmental cover (3) with warning label facing down. Unscrew coupling nut (4) from environmental cover (3). 2. 3. B. To connect cable to male plug: 1. 2. 3. 4. 5. 6. Thread cable through mechanical clamp (9) or basketweave (8), bushing (7) then cable adapter (1) then coupling nut (4). Allow to rest down cable out of way. Prepare cable and individual conductors following directions from Section 6. Terminate conductors onto pins per Section 6. Confirm resilient insert (6) (red) is firmly in place within the male skirt (2). Locate pin location 1 on the insert and press desired pin into insert. Follow pin insertion instructions from Section 7. Continue to populate remaining pin locations on insert with pins. WARNING: ALL INSERT LOCATIONS MUST BE FULLY POPULATED WITH PINS. IF 1688 • 08/18 4. 5. 1. Insert Clamp Nut Thread coupling nut (4) onto environmental cover (3). Thread cable adapter (1) (left hand thread) onto male skirt (2) and tighten to torque value found on Table 3. Verify male skirt (2) is wrenched fully to the shoulder of the cable adapter (1) to ensure environmental integrity. Screw basketweave (8) or mechanical clamp (9) onto the end of the cable adapter (1). Screw it down tight enough to squeeze the busing firmly against the cable. While doing this, push in on the cable to prevent strain on the wire terminals. Fully tighten with wrench. If using mechanical clamp, tighten cord grip screws to torque found on Table 3. Copyright © 2018 Eaton’s Crouse-Hinds Division 3. Environmental Cover A. To disassemble female panel mount receptacle: C. To re-assemble female panel mount receptacle: 1. 1. Place female square flange skirt (2) in rubber or aluminum jawed vice with top of environmental cover (3) facing the floor. Unscrew insert clamp nut (1) (left hand thread) from female square flange skirt (2), keeping environmental cover (3) on female square flange skirt (2). Thread insert clamp nut (1) (left hand thread) onto square flange skirt (2) and tighten to torque value found on Table 3. Verify female square flange skirt (2) is wrenched fully to the shoulder of insert clamp nut (1) to ensure environmental integrity. B. To connect cable to panel mount receptacle: 1. 2. Page 1 2. Female Square Flange Skirt Thread cable through insert clamp nut (1) and allow to rest further down on the cable out of the way. If using multi-conductor cable, refer to Section 2 (step B2-B6) for cable installation process. If using single conductor cable, refer to Section 4 (step B2-B5) for male contact and Section 5 (step B2-B6) for female contact installation process. IF 1688 • 08/18 Copyright © 2018 Eaton’s Crouse-Hinds Division Page 2 Section 5: Installation Instructions for Single Pole Female Inline Receptacle Section 4: Installation Instructions for Single Pole Male Inline Plug 9. Mechanical Clamp 7. Male Contact 8.Basket Weave 7. Bushing 1. Cable Adapter 4. Coupling Nut 2. Male Skirt 11. Insulator Housing 8. Brass Washer 11. Brass Washer 9. Mechanical Clamp 9. Retaining Clip 8.Basket Weave 3. Environmental Cover 12. Retaining Clip 7. Bushing 1. Cable Adapter 11. Brass Washer 10. Female Contact 2. Female Skirt 12. Retaining Clip 3. Environmental Cover WARNING 1000V maximum on single pole (CRIG Series) connectors. WARNING A. To disassemble female inline receptacle: 1000V maximum on single pole (CRIG Series) connectors. A. To disassemble male inline plug: C. To re-assemble male inline plug: 1. 1. 2. 3. 4. Place cable adapter (1) in rubber or aluminum jawed vice. Unscrew male skirt (2) (left hand thread) from cable adapter (1), keeping environmental cover (3) on male skirt (2). Remove cable adapter (1) from vice and place male skirt (2) in vice, clamping onto environmental cover (3) with warning label facing down. Unscrew coupling nut (4) from environmental cover (3). Remove male contact (7), brass washer (8) and retaining clip (9) set to the side B. To connect male contact to insulator housing: 1. 2. 3. 4. 5. 2. 3. 4. 1. Thread cable adapter (1) onto male skirt (left hand threads). Wrench fully to shoulder following torque value specified in Table 3. Screw basketweave (8) or mechanical clamp (9) onto the end of the cable adapter (1). Screw it down tight enough to squeeze the busing firmly against the cable. While doing this, push in on the cable to prevent strain on the wire terminals. Fully tighten wrench. If using mechanical clamp tighten cord grip screws to torque found on Table 3. 2. 3. B. To connect female contact to insulator housing: 1. 2. Slide basketweave (8) or mechanical clamp (9), cable adapter (1) and coupling nut (4) down the cable and out of the way. Prepare cable and crimp male contact (7) following directions from Section 8. Slide the insulator housing (11) over the crimped contact. Install brass washer (8) followed by retaining clip (9) in order to secure male contact (7) to insulator housing (10). Align insulator housing (11) keyway with key on the male skirt (2) then insert insulator housing (11) fully into male skirt (2). Place cable adapter (1) in rubber or aluminum jawed vice. Unscrew female skirt (2) (left hand thread) from cable adapter (1), keeping environmental cover (3) on female skirt (2). Remove cable adapter (1) from vice and place female skirt (2) in vice, clamping onto environmental cover (3) with warning label facing down. Remove female contact (7), brass washers (2 pcs) (8) and retaining clips (2 pcs) (9) set to the side. 3. Slide mechanical clamp (9) or basketweave (8) and cable adapter (1) down the crimped cable and out of the way. Prepare cable and crimp female contact (7) following directions from Section 8. Install retaining clip (9) followed by brass washer (8) into 1st indent in female contact (7) closest to the crimped cable. 4. 5. 6. Slide the insulator housing (10) over the crimped contact. Install brass washer (8) followed by retaining clip (9) into 2nd indentation furthest from the cable in order to secure female contact (7) to insulator housing (10). Align insulator housing (10) keyway with key on the male skirt (2) then insert insulator housing (10) fully into male skirt (2). C. To re-assemble female inline receptacle: 1. 2. 3. 4. Step 8 – Installing Washer and Retaining Clip Thread cable adapter (1) onto female skirt (left hand threads). Wrench fully to shoulder following torque value specified in Table 3. Screw basketweave (8) or mechanical clamp (9) onto the end of the cable adapter (1). Screw it down tight enough to squeeze the busing firmly against the cable. While doing this, push in on the cable to prevent strain on the wire terminals. Fully tighten with wrench. If using mechanical clamp, tighten cord grip screws to torque found on Table 3. Retaining Clip Brass Washer Section 6: Cable Prep and Crimp Directions (excluding single pole) Retaining Clip Brass Washer *Follow crimp tool instructions from tool manual 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. IF 1688 • 08/18 Copyright © 2018 Eaton’s Crouse-Hinds Division Page 3 IF 1688 • 08/18 Prepare cables, cutting to length as needed. Strip outer jacket to length per Table 2. Strip individual conductors to length per Table 1. If desired, label wires according to the location # on the insert. Taking crimping tool per Table 4 and install correct support/guide based on pin size being crimped. Adjust crimping tool knob to required setting based on pin gage for 16 AWG to 10 AWG contacts. Place stripped end of conductor into contact socket, verify that between 1 and 3 mm of bare copper is exposed between end of contact and insulation. Place contact with wire into crimping tool and fully squeeze tool until the contact is crimped and released. Repeat steps 5-8 for each wire and contact as required. Copyright © 2018 Eaton’s Crouse-Hinds Division Page 4 Section 7: Contact Insertion Instructions (excluding single pole) Section 9: Maximum Allowable Amperage Calculation Table A. Maximum Current and Resistant Values 1. Insert 2. Contact 3. Insertion Tool Mod II (Crimp Style) Mod I (Pressure Style) 1. 2. 1. 2. 3. Locate position No. 1 on back of insert (1). Take correct numbered contact (2) (see step 4, Section 6) and insert into position 1, pushing by hand until feeling resistance. Complete installation by using correct insertion tool (3) per Table 5 to press contact (2) until hearing and feeling the contact “click” into place. Repeat steps 1 & 2 for each location # on the insert (1). WARNING: Even if a location is not being used, a blank pin/socket must be inserted to maintain environmental integrity. 3. 4. Locate the conductor and related contact. Insert conductor into the opened termination side of the contact. Tighten screw to torque value shown in Table 6. Repeat for all contacts. WARNING SHOCK HAZARD Max. current (A) Resistance (ohms) 23 AWG 1 AMP 0.0218 16 AWG 18 AMP 0.0053 13 AWG 26 AMP 0.0028 12 AWG 30 AMP 0.0021 10 AWG 40 AMP 0.0013 Note: Maximum heat dissipation levels calculated at max. ambient temperature rating of 40°C. 8 AWG 55 AMP 0.00086 Formula: 4 AWG Pressure 90 AMP 0.00056 4 AWG Crimp 95 AMP 0.00036 1/0 155 AMP 0.00032 4/0 225 AMP 0.00018 313 MCM 636 AMP 0.0000515 444 MCM 796 AMP 0.0000414 535 MCM 898 AMP 0.0000374 777 MCM 1135 AMP 0.0000254 Pin size Maximum total amperage per shell is limited by the temperature threshold of the internal components. Maximum amperages in Table A may change when multiple contacts are used in one shell. If using multiple conductors, the dissipated heat [watts] should not exceed the levels in Table B. The formula below can be utilized to calculate dissipated heat. D: Total heat dissipation per shell [watts] W: Total heat dissipation per set of contacts of the same size / gauge [watts] and same current [amps] I: Expected current per contact not to exceed the max. current outlined in Table A [amps] R: Contact resistance [ohms] N: Number of conductors D: W1 + W2 + W3 + … Wn W = I^2 x R x N D ≤ Watt Values (Table 2) Table B. Maximum Heat Dissipation Per Connector Shell size Max. wattage 40°C ambient 90°C rated wire Max. wattage 40°C ambient 110°C rated wire Max. wattage 40°C ambient 125°C rated wire A. Crimping Instructions: 12 12.8 13.2 13.2 1. 2. 3. 16 20.7 27.4 28.9 20 23.6 31.1 33.1 24 35.6 46.8 49.7 28 22.1 28.9 33.2 Section 8: Crimping Instructions for Single Pole Contacts 4. 5. 6. 7. Prepare cable, cutting to length as needed. Strip outer jacket to length per Table 1. Take crimping tool per Table 4 and install correct die based on pin size being crimped. Place stripped end of conductor into contact socket, verify that between 1 and 3 mm of bare copper is exposed between end of contact and insulation. Place contact with wire into crimping tool, aligning die faces with 1st set (see picture) of alignment marks. Operate tool until the contact is crimped and tool releases. Move crimped contact to 2nd set (see picture) of alignment marks and repeat step 6. 1st Set Alignment Marks IF 1688 • 08/18 Section 10: Table References Table 1. Conductor Strip Lengths Contact size 2nd Set Alignment Marks Copyright © 2018 Eaton’s Crouse-Hinds Division AWG Page 5 Conductor strip length (mm2 eqv.) inches mm 23 0.26 0.586 12.88 16 1.3 0.586 12.88 13 2.62 0.585 12.85 12 3.3 0.585 12.85 10 5.3 0.668 14.96 8 8.4 0.839 19.30 4 22 0.896 22.76 1/0 53 1.417 35.99 4/0 107 1.425 36.20 313 MCM 159 1.85 44.45 444 MCM 227 1.85 44.45 535 MCM 273 1.85 44.45 777 MCM 394 1.85 IF 1688 • 08/18 44.45 Copyright © 2018 Eaton’s Crouse-Hinds Division Page 6 Table 2. External Cable Jacket Strip Length Table 4. Contact Crimping Tools and Dies Jacket strip length (culti-conductor cable) Standard adapter inches mm Contact size Long adapter inches mm 12 shell 1.25 31.75 3.5 89 16 shell 1.5 38 3.75 95.25 20 shell 2 51 4.25 108 24 shell 2.5 63.5 4.75 120.5 28 shell 3.4 87 5.4 138.0 Table 3. Torque Values for Shell Component Assembly Shell size 12 16 20 24 28 Thread Metric (N-m) English values (ft.-lb.) LH thread 34.0 25 Coupling nut 20.3 15 Metric gland (M25) 47.5 35 LH thread 40.5 30 Coupling nut 27.1 20 Metric gland (M40) 47.6 35 LH thread 47.5 35 Coupling nut 33.9 25 Metric gland (M50) 80.0 59 LH thread 54.0 40 Coupling nut 40.7 30 Metric gland (M63) 95.0 70 LH thread 58 43 Coupling nut 65 48 Metric gland 73 54 Panel mount M5 panel bolt 5.4 4 Mechanical clamp Clamp bolts 3.4 2.5 Bus bar Clamp bolts 101 75 Crimp Tool Die # 23 AWG CH300-25 A CH682-1 16 AWG CH300-25 A CH682-1 13 AWG CH300-25 A CH684-1 – socket CH683-1 – pin 12 AWG CH300-25 A CH684-1 – socket CH683-1 – pin 10 AWG CH300-25 A CH684-1 8 AWG 13100A T&B 14 ton hydraulic crimper head or equivalent 15520 / 21 4 AWG 13100A T&B 14 ton hydraulic crimper head or equivalent 15527 / 29 313 MCM 13100A T&B 14 ton hydraulic crimper head or equivalent 15512 / 76 444 MCM 13100A T&B 14 ton hydraulic crimper head or equivalent 15505 / 99H 535 MCM 13100A T&B 14 ton hydraulic crimper head or equivalent 15515 / 106H 777 MCM 13100A T&B 14 ton hydraulic crimper head or equivalent 15504 / 115H Table 5. Contact Insertion and Removal Tools Pin gauge Removal Part no. Table 6. Mod I – Pressure Contact Torque Requirements Insertion Contact/conductor size/ AWG (mm) Part no. Torque req. in./lbs. (N-m) 8 CH 2-8250 CH 1265 4/0 (120.00) 100 (11.3) 10 CH 2-8250 CH 1205 1/0 (50.00) 50 (5.7) 12 CH 2-8250 AT 1000-12 #4 (25.00) 20 (2.3) 16 CH 2-8250 AT 1000-16 #8 (10.00) 25 (2.8) #10 (6.00) 15 (1.7) Section 11: Certifications • • cURus IP68, NEMA 4X, NEMA 6P Section 12: Maintenance Information Electrical and mechanical inspection of all components must be performed on a regularly scheduled basis, determined by the environment and frequency of use. It is recommended that inspection be performed a minimum of once a year. 1. 2. 3. 4. Inspect contact crimp locations for security. Clean exterior surfaces, making sure nameplates remain legible. Check tightness of all shell parts before using. Check contacts for signs of excessive burning or arcing and replace if necessary. 5. Check shell parts for damage to threads and skirts and replace if necessary. In addition to these required maintenance procedures, we recommend an Electrical Preventative Maintenance Program as described in the National Fire Protection Association Bulletin NFPA No. 70B. Eaton.com/recycling All statements, technical information and recommendations contained herein are based on information and tests we believe to be reliable. The accuracy or completeness thereof are not guaranteed. In accordance with Eaton’s Crouse-Hinds Division’s “Terms and Conditions of Sale,” and since conditions of use are outside our control, the purchaser should determine the suitability of the product for his intended use and assumes all risk and liability whatsoever in connection therewith. IF 1688 • 08/18 Copyright © 2018 Eaton’s Crouse-Hinds Division Page 7 Eaton’s Crouse-Hinds Division 1201 Wolf Street, Syracuse, NY 13208 Copyright © 2018 IF 1688 Revision 4 Revised 08/18 Supersedes 05/15 Roughneck™ Conector de clavijas múltiples (de tipo no EX) Sección 2: Instrucciones para la instalación del receptáculo hembra integrado de clavijas múltiples y brida cuadrada IF 1688 Información de mantenimiento e instalación 6. elástico 6. Inserto Resilient Insert 9.9.Pinza mecánica Mechanical Clamp GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES PARA FUTURAS REFERENCIAS ADVERTENCIA PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA Si cualquier pieza del conector o receptáculo faltara, estuviese rota o presentara signos de deterioro, SUSPENDA SU USO INMEDIATAMENTE para evitar descargas eléctricas o electrocución. Reemplace por la pieza de repuesto adecuada antes de continuar con el servicio. ADVERTENCIA PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA A. ADVERTENCIA PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA 1. Para evitar descargas eléctricas o electrocución, la alimentación debe estar APAGADA antes y durante la instalación y el mantenimiento. Los procedimientos de instalación y mantenimiento deben ser realizados por un electricista capacitado y competente. Nota: 8.8.Basket Malla cónica Weave Para evitar descargas eléctricas o electrocución, no se deben utilizar conectores con clavijas macho como fuente de alimentación porque el usuario podría entrar en contacto con contactos u otros componentes energizados. 2. Debe usarse con alambre de cobre trenzado. Consulte la sección 9 para calcular la disipación máxima de calor antes de la instalación. Se debe vender con las Instrucciones de instalación. 1. 2. 6. elástico 6. Inserto Resilient Insert 3. 4. 5. 8.8.Basket Malla cónica Weave 7. Bushing Buje 7. 1. Adaptador 1. Cable de cable Adapter 4. Tuerca de 4. Coupling Nut 2. Borde acoplamiento macho 2. Male Skirt 1. 1. Adaptador de cable Cable Adapter 2.2.Borde Female macho Skirt Para desmontar el receptáculo hembra integrado: Coloque el adaptador de cable (1) en el tornillo de banco de goma o aluminio. Desenrosque el borde hembra (2) (rosca izquierda) del adaptador de cable (1); mantenga la cubierta protectora (3) en el borde hembra (2). Retire el adaptador de cable (1) del tornillo de banco y coloque el borde hembra (2) en el tornillo de banco; sujete por la cubierta protectora (3) con la etiqueta de advertencia hacia abajo. B. Para conectar un cable al receptáculo hembra integrado: Sección 1: Instrucciones de instalación para Conectores macho de clavijas múltiples 9. mecánica 9. Pinza Mechanical Clamp 7. Buje 7. Bushing 6. 3. 3. Cubierta Environmental protectora Cover 3. Cubierta 3. Environmental protectora Cover C. Para reensamblar el receptáculo hembra integrado: 1. 2. 3. Pase el cable a través de la pinza mecánica (9) o de la malla cónica (8), el buje (7) y el adaptador de cable (1) hasta la longitud necesaria. Prepare el cable y los conductores individuales según las instrucciones de la sección 6. 4. Termine los conductores de las clavijas según la sección 6. 5. Confirme que el inserto elástico (6) (verde) esté bien colocado. Determine el orificio 1 para la clavija en el inserto y presione la clavija deseada hacia el interior del inserto. Siga las instrucciones de inserción de las clavijas de la sección 7. Continúe llenando los orificios restantes del inserto con las clavijas. ADVERTENCIA: TODOS LOS ORIFICIOS DE INSERCIÓN DEBEN ESTAR TOTALMENTE LLENOS CON CLAVIJAS. Enrosque el adaptador de cable (1) (rosca izquierda) en el borde hembra (2) y apriete con el valor de torsión indicado en la Tabla 3. Verifique que el borde hembra (2) esté completamente enroscado en el hombro del adaptador de cable (1) para garantizar la integridad ambiental. Apriete la pinza mecánica (9) o la malla cónica (8) en el adaptador de cable según el valor de torsión indicado en la Tabla 3. Enrosque la malla cónica (8) o la pinza mecánica (9) en el extremo del adaptador de cable (1). Enrósquelo lo suficientemente ajustado como para apretar el buje firmemente contra el cable. Mientras hace esto, empuje el cable hacia adentro para evitar tensión en los terminales del cable. Ajústelo al máximo con la llave. Si usa una pinza mecánica, ajuste los tornillos prensacables hasta la torsión indicada en la Tabla 3. Sección 3: Instrucciones de instalación para el receptáculo de la montura de panel A. Para desmontar el conector macho: C. Para reensamblar el conector macho: 1. 1. 2. 3. Coloque el cuerpo del adaptador de cable (1) en el tornillo de banco de goma o aluminio. Desenrosque el borde macho (2) (rosca izquierda) del adaptador de cable (1); mantenga la cubierta protectora (3) en el borde macho (2). Retire el cuerpo del adaptador (1) del tornillo de banco y coloque el borde macho (2) en el tornillo de banco; sujete por la cubierta protectora (3) con la etiqueta de advertencia hacia abajo. Desenrosque la tuerca de acoplamiento (4) de la cubierta protectora (3). 2. 3. B. Para conectar el cable al conector macho: 1. 2. 3. 4. 5. 6. Pase el cable a través de la pinza mecánica (9) o la malla cónica (8), el buje (7), el adaptador de cable (1) y luego la tuerca de acoplamiento (4) hasta la longitud necesaria. Prepare el cable y los conductores individuales según las instrucciones de la sección 6. Termine los conductores de las clavijas según la sección 6. Confirme que el inserto elástico (6) (rojo) esté bien colocado en el borde macho (2). Determine el orificio 1 para la clavija en el inserto y presione la clavija deseada hacia el interior del inserto.Siga las instrucciones de inserción de las clavijas de la sección 7. Continúe llenando los orificios restantes del inserto con clavijas. ADVERTENCIA: TODOS LOS ORIFICIOS DE INSERCIÓN DEBEN ESTAR TOTALMENTE LLENOS CON CLAVIJAS. IF 1688 • 08/18 4. 5. Enrosque la tuerca de acoplamiento (4) en la cubierta protectora (3). Enrosque el adaptador de cable (1) (rosca izquierda) en el borde macho (2) y apriete con el valor de torsión indicado en la Tabla 3. Verifique que el borde macho (2) esté completamente enroscado en el hombro del adaptador de cable (1) para garantizar la integridad ambiental. Enrosque la malla cónica (8) o la pinza mecánica (9) en el extremo del adaptador de cable (1). Enrósquelo lo suficientemente ajustado como para apretar el buje firmemente contra el cable. Mientras hace esto, empuje el cable hacia adentro para evitar tensión en los terminales del cable. Ajústelo al máximo con la llave. Si usa una pinza mecánica, ajuste los tornillos prensacables hasta la torsión indicada en la Tabla 3. Copyright © 2018 Eaton’s Crouse-Hinds Division 1. Tuerca1. deInsert sujeciónClamp del inserto Nut 2.2. Borde de brida Female Square cuadrada hembra Flange Skirt A. Para desmontar el receptáculo hembra de la montura de panel: 1. Coloque el borde de brida cuadrada hembra (2) en el tornillo de banco de goma o aluminio con la parte superior de la cubierta protectora (3) en dirección hacia el piso. Desenrosque la tuerca de sujeción (1) (rosca izquierda) del borde de brida cuadrada hembra (2); mantenga la cubierta protectora (3) en el borde de brida cuadrada hembra (2). B. Para conectar un cable al receptáculo de la montura del panel: 1. 2. Página 1 3.3.Cubierta protectora Environmental Cover C. Para reensamblar el receptáculo hembra de la montura de panel: 1. Enrosque la tuerca de sujeción del inserto (1) (rosca izquierda) en el borde de brida cuadrada hembra (2) y apriete con el valor de torsión indicado en la Tabla 3. Verifique que borde de brida cuadrada hembra (2) esté completamente enroscado en el hombro de la tuerca de sujeción del inserto (1) para garantizar la integridad ambiental. Pase el cable a través de la tuerca de sujeción del inserto (1) hasta la longitud necesaria. Si usa un cable de conductores múltiples, consulte la sección 2 (paso B2-B6) para el proceso de instalación del cable. Si usa un cable de un solo conductor, consulte la sección 4 (paso B2-B5) para el proceso de instalación del contacto macho y sección 5 (paso B2-B6) para el proceso de instalación del contacto hembra. IF 1688 • 08/18 Copyright © 2018 Eaton’s Crouse-Hinds Division Página 2 Sección 5: Instrucciones de instalación para receptáculos hembra monopolares integrados Sección 4: Instrucciones de instalación para conectores macho monopolares integrados 9. mecánica 9. Pinza Mechanical Clamp 7. macho 7.Contacto Male Contact 8. Malla 8.Basket cónica Weave 7. 7. Buje Bushing 1. Adaptador de cableAdapter 1. Cable 4. Tuerca de acoplamiento 4. Coupling Nut 2. Borde 2. Male Skirt macho 11.11. Arandela Brass deWasher latón 9.9.Pinza mecánica Mechanical Clamp 11. Cubierta de 8. Arandela 11. Insulator 9. Retaining Clip de 8. Brass 9. aislamiento Housing de Washer latón retención Clip 8. Malla 8.Basket cónica Weave 7. 7.Buje Bushing 3. Environmental Cubierta 3. protectora Cover 12. de 12.Clip Retaining Clip retención 1. Adaptador de cable 1. Cable Adapter 10. hembra 10. Contacto Female Contact 2. Borde hembra 2. Female Skirt 3.3.Cubierta protectora Environmental Cover 11.11. Arandela de latón Brass Washer 12. de 12. Clip Retaining Clip retención ADVERTENCIA Máximo de 1000V en conectores monopolares (Serie CRIG). ADVERTENCIA Máximo de 1000V en conectores monopolares (Serie CRIG). A. Para desmontar el conector macho integrado: C. Para reensamblar el conector macho integrado: 1. 1. 2. 3. 4. Coloque el adaptador de cable (1) en el tornillo de banco de goma o aluminio. Desenrosque el borde macho (2) (rosca izquierda) del adaptador de cable (1); mantenga la cubierta protectora (3) en el borde macho (2). Retire el adaptador de cable (1) del tornillo de banco y coloque el borde macho (2) en el tornillo de banco; sujete por la cubierta protectora (3) con la etiqueta de advertencia hacia abajo. Desenrosque la tuerca de acoplamiento (4) de la cubierta protectora (3). Retire el conjunto de contacto macho (7), la arandela de latón (8) y la abrazadera de retención (9) a un lado B. Para conectar el conector macho a la cubierta de aislamiento: 1. 2. 3. 4. 5. 2. 3. 4. Enrosque el adaptador de cable (1) en el borde macho (roscas izquierdas). Enrosque completamente en el hombro con el valor de torsión especificado en la Tabla 3. Enrosque la malla cónica (8) o la pinza mecánica (9) en el extremo del adaptador de cable (1). Enrósquelo lo suficientemente ajustado como para apretar el buje firmemente contra el cable. Mientras hace esto, empuje el cable hacia adentro para evitar tensión en los terminales del cable. Ajuste al máximo con la llave. Si usa una pinza mecánica, ajuste los tornillos prensacables hasta la torsión indicada en la Tabla 3. A. Para desmontar el receptáculo hembra integrado: 4. 1. 5. 2. 3. B. Para conectar el contacto hembra a la cubierta de aislamiento: 1. 2. Deslice la malla cónica (8) o la pinza mecánica (9), el adaptador de cable (1) y la tuerca de acoplamiento (4) a través del cable hasta la longitud necesaria. Prepare el cable y engarce el contacto macho (7) según las instrucciones de la sección 8. Deslice la cubierta de aislamiento (11) sobre el contacto engarzado. Instale la arandela de latón (8), luego la abrazadera de retención (9) para asegurar el contacto macho (7) en la cubierta de aislamiento (10). Alinee la ranura de posicionamiento de la cubierta de aislamiento (11) con la muesca del borde macho (2); luego inserte la cubierta de aislamiento (11) completamente en el borde macho (2). Coloque el adaptador de cable (1) en el tornillo de banco de goma o aluminio. Desenrosque el borde hembra (2) (rosca izquierda) del adaptador de cable (1); mantenga la cubierta protectora (3) en el borde hembra (2). Retire el adaptador de cable (1) del tornillo de banco y coloque el borde hembra (2) en el tornillo de banco; sujete por la cubierta protectora (3) con la etiqueta de advertencia hacia abajo. Retire el conjunto de contacto hembra (7), las arandelas de latón (2 piezas) (8) y las abrazaderas de retención (2 piezas) (9) a un lado. 3. 6. C. Para reensamblar el receptáculo hembra integrado: 1. 2. Deslice la pinza mecánica (9) o la malla cónica (8) y el adaptador de cable (1) a través del cable engarzado hasta la longitud necesaria. Prepare el cable y engarce el contacto hembra (7) según las instrucciones de la sección 8. Instale la abrazadera de retención (9), luego la arandela de latón (8) en la primera muesca del contacto hembra (7) más cercana al cable engarzado. Paso 8 – Instalación de la arandela y la abrazadera de retención Deslice la cubierta de aislamiento (10) sobre el contacto engarzado. Instale la arandela de latón (8) y luego la abrazadera de retención (9) en la segunda muesca más lejana del cable para asegurar el contacto hembra (7) en la cubierta de aislamiento (10). Alinee la ranura de posicionamiento de la cubierta de aislamiento (10) en el borde macho (2) y luego inserte completamente la cubierta de aislamiento (10) en el borde macho (2). 3. 4. Enrosque el adaptador de cable (1) en el borde hembra (roscas izquierdas). Enrosque completamente en el hombro con el valor de torsión especificado en la Tabla 3. Enrosque la malla cónica (8) o la pinza mecánica (9) en el extremo del adaptador de cable (1). Enrósquelo lo suficientemente ajustado como para apretar el buje firmemente contra el cable. Mientras hace esto, empuje el cable hacia adentro para evitar tensión en los terminales del cable. Ajústelo al máximo con la llave. Si usa una pinza mecánica, ajuste los tornillos prensacables hasta la torsión indicada en la Tabla 3. Abrazadera de retención Arandela de latón Sección 6: Preparación del cable e instrucciones de engarzamiento (no incluye monopolar) *Siga las instrucciones del manual de la herramienta engarzadora. Abrazadera de retención Arandela de latón 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. IF 1688 • 08/18 Copyright © 2018 Eaton’s Crouse-Hinds Division Página 3 IF 1688 • 08/18 Prepare los cables, córtelos a la longitud necesaria. Retire la camisa externa hasta la longitud indicada en la Tabla 2. Pele los conductores individuales hasta la longitud indicada en la Tabla 1. Si lo desea, etiquete los cables de acuerdo con su número de localización en el inserto. Tome la tenaza engarzadora según indica la Tabla 4 e instale el soporte/guía correctos en función del tamaño de la clavija engarzada. Ajuste la perilla de la tenaza engarzadora según se requiera en función del calibre de la clavija para contactos de 16 AWG a 10 AWG. Coloque el extremo desprovisto del conductor en el casquillo de contacto; verifique que haya entre 1 y 3 mm de cobre expuesto entre el extremo del contacto y el aislamiento. Coloque el contacto con el cable en la herramienta engarzadora y apriete la herramienta completamente hasta que el contacto esté engarzado y suelte. Repita los pasos 5-8 para cada cable y contacto según sea necesario. Copyright © 2018 Eaton’s Crouse-Hinds Division Página 4 Sección 7: Instrucciones de inserción del contacto (no incluye monopolar) Sección 9: Cálculo del amperaje máximo permisible Tabla A. Valores máximos de corriente y resistencia 1.Insert Inserto 1. 2. Contacto 2. Contact 3. Herramienta de inserción 3. Insertion Tool Mod II (estilo de engarzado) Mod I (estilo de presión) 1. 2. 1. 2. 3. Corriente máxima (l) R - Resistencia del ensamblaje de clavija (ohmios) 23 AWG 1 AMP 0,0218 16 AWG 18 AMP 0,0053 13 AWG 26 AMP 0,0028 12 AWG 30 AMP 0,0021 10 AWG 40 AMP 0,0013 8 AWG 55 AMP 0,00086 Tamaño de la clavija Determine la posición n.° 1 en la parte posterior del inserto (1). Tome el contacto con el número correcto (2) (vea el paso 4 de la Sección 6) e insértelo en la posición 1; presione con la mano hasta sentir resistencia. Complete la instalación mediante la herramienta de inserción (3) correcta según indica la Tabla 5 (2) para presionar el contacto (2) hasta escuchar y sentir que este hace "clic" en posición. Repita los pasos 1 y 2 para cada número de orificio en el inserto (1). ADVERTENCIA: Incluso si no se está utilizando un orificio, se debe insertar una clavija/casquillo sin conexión para mantener la integridad ambiental. 3. 4. Ubique el conductor y el contacto relacionado. Inserte el conductor en el lado de terminación abierto del contacto. Apriete el tornillo al valor de par que se muestra en la Tabla 6. Repita para todos los contactos. 4 AWG presión 90 AMP 0,00056 4 AWG - rizar 95 AMP 0,00036 1/0 155 AMP 0,00032 4/0 225 AMP 0,00018 313 MCM 636 AMP 0,0000515 444 MCM 796 AMP 0,0000414 535 MCM 898 AMP 0,0000374 777 MCM 1135 AMP 0,0000254 Sección 8: Instrucciones de engarce para contactos monopolares ADVERTENCIA PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA El amperaje máximo total por armazón está limitado por el umbral de temperatura de los componentes internos. Los amperajes máximos en la Tabla A pueden cambiar cuando se utilizan contactos múltiples en el armazón. Si usa conductores múltiples, el calor disipado [vatios] no debe exceder los niveles indicados en la Tabla B. La fórmula a continuación se puede usar para calcular el calor disipado. Nota: Niveles de disipación máxima de calor calculados a un rango máximo de temperatura ambiente de servicio de 40°C. D: Disipación total de calor por armazón [vatios] W: Disipación total de calor por conjunto de contactos del mismo tamaño / calibre [vatios] y misma corriente [amps] I: La corriente prevista por contacto no debe exceder la corriente máxima indicada en la Tabla A [amps] R: Resistencia del contacto [ohmios] N: Número de conductores D: W1 + W2 + W3 + … Wn W = I^2 x R x N D ≤ Valores de vatios (Tabla 2) Fórmula: Tabla B. Disipación máxima de calor por conector 4. 5. 6. 7. Prepare el cable, córtelo a la longitud necesaria. Retire la camisa externa hasta la longitud indicada en la Tabla 1. Tome la tenaza engarzadora según se indica en la Tabla 4 e instale el troquel correcto en función del tamaño de la clavija que va a engarzar. Coloque el extremo desprovisto del conductor en el casquillo de contacto; verifique que haya entre 1 y 3 mm de cobre expuesto entre el extremo del contacto y el aislamiento. Coloque el contacto con el cable en la tenaza engarzadora, alinee las caras del troquel con el primer conjunto de marcas de alineación (ver la imagen). Accione la herramienta completamente hasta que el contacto esté engarzado y la herramiente lo suelte. Mueva el contacto engarzado hacia el segundo conjunto (ver la imagen) de marcas de alineación y repita el paso 6. Primer conjunto de marcas de alineación IF 1688 • 08/18 “Potencia Máxima 40 °C a temperatura ambiente 110°C cable” “Potencia Máxima 40 °C a temperatura ambiente 125°C cable” 12 12.8 13.2 13.2 16 20.7 27.4 28.9 20 23.6 31.1 33.1 24 35.6 46.8 49.7 28 22.1 28.9 33.2 Armazón A. Instrucciones de engarce: 1. 2. 3. “Potencia máxima 40°C de temperatura ambiente 90°C cable” Tamaño de la Sección 10: Tabla de referencias Tabla 1 – Longitudes del conductor desprovisto Longitud del conductor desprovisto Tamaño del contacto AWG Segundo conjunto de marcas de alineación Copyright © 2018 Eaton’s Crouse-Hinds Division Página 5 (mm2 eqv.) pulgadas mm 23 0,26 0,586 12,88 16 1,3 0,586 12,88 13 2,62 0,585 12,85 12 3,3 0,585 12,85 10 5,3 0,668 14,96 8 8,4 0,839 19,30 4 22 0,896 22,76 1/0 53 1,417 35,99 4/0 107 1,425 36,20 313 MCM 159 1,85 44,45 444 MCM 227 1,85 44,45 535 MCM 273 1,85 44,45 777 MCM 394 1,85 IF 1688 • 08/18 44,45 Copyright © 2018 Eaton’s Crouse-Hinds Division Página 6 Tabla 4 – Tenazas engarzadoras de contactos y troqueles Tabla 2 – Longitud de la camisa de cable desprovista Tamaño del contacto Longitud de la camisa desprovista (Cable de conductores múltiples) Adaptador Corto Adaptador Largo Herramienta engarzadora N.° de troquel 23 AWG CH300-25 A CH682-1 16 AWG CH300-25 A CH682-1 13 AWG CH300-25 A CH684-1 - Casquillo CH683-1 - Clavija 12 AWG CH300-25 A CH684-1 - Casquillo CH683-1 - Clavija pulgadas mm pulgadas mm Armazón 12 1.25 31.75 3.5 89 Armazón 16 1.5 38 3.75 95.25 Armazón 20 2 51 4.25 108 Armazón 24 2.5 63.5 4.75 120.5 10 AWG CH300-25 A CH684-1 Armazón 28 3.4 87 5.4 138.0 8 AWG Cabezal de engarzadora hidráulica de 14 toneladas 13100A T&B o rquivalente 15520 / 21 4 AWG Cabezal de engarzadora hidráulica de 14 toneladas 13100A T&B o equivalente 15527 / 29 313 MCM Cabezal de engarzadora hidráulica de 14 toneladas 13100A T&B o equivalente 15512 / 76 444 MCM Cabezal de engarzadora hidráulica de 14 toneladas 13100A T&B o equivalente 15505 / 99H 535 MCM Cabezal de engarzadora hidráulica de 14 toneladas 13100A T&B o equivalente 15515 / 106H 777 MCM Cabezal de engarzadora hidráulica de 14 toneladas 13100A T&B o equivalente 15504 / 115H Tabla 3 – Valores de torsión para el ensamblaje de componentes del armazón Tamaño del armazón 12 16 20 24 28 Rosca Métrico (Nm) Valores ingleses (pies-lb) Rosca izquierda 34,0 25 Tuerca de acoplamiento 20,3 15 Casquillo métrico (M25) 47,5 35 Rosca izquierda 40,5 30 Tuerca de acoplamiento 27,1 20 1 Casquillo métrico (M40) 47,6 35 Rosca izquierda 47,5 35 Calibre de la clavija Tuerca de acoplamiento 33,9 25 8 CH 2-8250 CH 1265 CH 2-8250 CH 1205 Extracción N.° de pieza N.° de pieza Casquillo métrico (M50) 80,0 59 Rosca izquierda 54,0 40 12 CH 2-8250 AT 1000-12 Tuerca de acoplamiento 40,7 30 16 CH 2-8250 AT 1000-16 Casquillo métrico (M63) 95,0 70 Rosca izquierda 58 43 Tuerca de acoplamiento 65 48 • cURus • IP68, NEMA4X, NEMA 6P Casquillo métrico (M50) 73 54 Perno de panel M5 5,4 4 Pinza mecánica Pernos de sujeción 3,4 2,5 Pernos de sujeción 101 Tabla 6 – Mod I - Par de contacto de presión Requisitos Inserción 10 Montura de panel Barra bus Tabla 5 – Herramientas de inserción y extracción de contactos Contacto / Tamaño del conductor / AWG (mm) Requisito de par en lbs. (N-m) 4/0 (120,00) 100 (11,3) 1/0 (50,00) 50 (5,7) #4 (25,00) 20 (2,3) #8 (10,00) 25 (2,8) #10 (6,00) 15 (1,7) Sección 11: Certificaciones Sección 12: Información de mantenimiento Se debe ser realizar una inspección eléctrica y mecánica de todos los componentes sobre una base regular programada, determinada en función del medio ambiente y de la frecuencia de uso. Se recomienda que se realice una inspección por lo menos una vez al año. 75 1. 2. 3. 4. Por seguridad, inspeccione las ubicaciones de los contactos engarzados. Limpie las superficies exteriores y verifique que las placas de identificación aún sean legibles. Verifique la estanqueidad de las piezas del armazón antes de su uso. Revise los contactos en busca de señales excesivas de quemaduras o formación de arcos, y reemplace de ser necesario. 5. Revise las piezas del armazón para detectar daños en roscas y bordes, y reemplace de ser necesario. Además de estos procedimientos de mantenimiento necesarios, se recomienda un Programa de mantenimiento eéctrico preventivo como se describe el Boletín de la Asociación Nacional de Protección Contra Incendios, NFPA n.° 70B. Eaton.com/recycling Todas las declaraciones, la información técnica y las recomendaciones contenidas en este documento se basan en informaciones y pruebas que consideramos confiables. No se garantiza que las mismas sean precisas o estén completas. En conformidad con los "Términos y condiciones de venta" de Crouse-Hinds y dado que las condiciones de uso están fuera de nuestro control, el comprador debe determinar la idoneidad del producto para su uso previsto y asume todo riesgo y responsabilidad con relación al mismo. IF 1688 • 08/18 Copyright © 2018 Eaton’s Crouse-Hinds Division Página 7 Eaton’s Crouse-Hinds Division 1201 Wolf Street, Syracuse, NY 13208 Copyright © 2018 IF 1688 Revisión 4 Revised 08/18 Supercedes 05/15 Roughneck™ (Non-EX) Connecteur multibroche (produits non dangereux) Renseignements sur l’installation et l’entretien Section 2 : Instructions d’Installation pour prise en ligne femelle multibroche et prise à bride carré IF 1688 6. souple 6. Insert Resilient Insert 9.9.Collier mécanique Mechanical Clamp CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS POUR VOUS Y RÉFÉRER ULTÉRIEUREMENT AVERTISSEMENT RISQUE D’ÉLECTROCUTION AVERTISSEMENT RISQUE D’ÉLECTROCUTION Afin d’éviter une décharge électrique ou une électrocution, si une quelconque pièce de la fiche ou de la prise semble être manquante, brisée, ou endommagée, CESSEZ IMMÉDIATEMMENT DE L’UTILISER. Remplacez les pièces endommagées avec des pièces de rechange appropriées avant de réutiliser la fiche ou la prise. Pour éviter tout risque de choc électrique ou d’électrocution, les broches mâles ne doivent pas être utilisées comme source d’alimentation, car l’utilisateur pourrait entrer en contact avec d’autres contacts ou d’autres composants sous tension. 8.8.Basket Gaine nattée Weave 1. Afin d’éviter une décharge électrique ou une électrocution, COUPEZ le courant électrique avant et pendant l’installation et l’entretien. Les procédures d’installation et d’entretien doivent être exécutées par un électricien qualifié et compétent. 2. REMARQUE : Utiliser avec un câblage cuivre standard. Avant l’installation, reportez-vous à la section 9 pour connaître la méthode de calcul permettant une dissipation maximale de la chaleur. Doit être vendu avec les instructions d’installation. 1. 6. souple 6. Insert Resilient Insert 2. 3. 7. Bushing Bague 7. 2.2.Chemise Female mâle Skirt 3. Couvercle 3. Environmental protecteur Cover 4. Écrou 4. Coupling Nut 2. Chemise d’accouplement mâle 2. Male Skirt Placez l’adaptateur de câble (1) dans un étau à mâchoires d’aluminium ou de caoutchouc. Dévissez la chemise femelle (2) (filetage à gauche) depuis l’adaptateur de câble (1), tout en maintenant le couvercle protecteur (3) sur la chemise femelle (2). Retirez l’adaptateur de cable (1) de l’étau et placez la chemise femelle dans l’étau en positionnant l’étiquette d’avertissement vers le bas puis serrez le couvercle protecteur (3). 6. 4. 3. 3. Couvercle Environmental protecteur Cover 5. Faites passer le câble à travers le collier mécanique (9) ou la gaine nattée (8), la bague (7) et l’adaptateur de câble. (1) Dégagez le câble de manière à avoir une longueur suffisante pour travailler confortablement. Préparez le câble et chaque conducteur individuel conformément aux instructions décrites à la section 6. Raccordez les conducteurs aux broches comme décrit à la section 6. Assurez-vous que l’insert souple (6) (vert) est fermement en place. Déterminez la position de la broche 1 dans l’insert et insérez-y la broche appropriée. Reportez-vous aux instructions décrivant l’insertion des broches à la section 7. Insérez une broche dans toutes les cavités restantes. AVERTISSEMENT : TOUTES LES CAVITÉS DOIVENT ÊTRE OCCUPÉES PAR UNE BROCHE. C. P  our réassembler la prise en ligne femelle, faites ceci : 1. B. Pour brancher le câble dans la prise en ligne femelle, faites ceci : Section 1 : Instructions d’installation pour fiches mâles multibroches 9. mécanique 9. Collier Mechanical Clamp 1. Adaptateur 1. Cable de câble Adapter 1. 1. Adaptateur de câble Cable Adapter A. Pour déassembler la prise en ligne femelle, faites ceci : AVERTISSEMENT RISQUE D’ÉLECTROCUTION 8.8.Basket Gaine nattée Weave 7. Bague 7. Bushing 2. 3. 4. 5. Vissez l’adaptateur de câble (1) (filetage à gauche) sur la chemise femelle (2) et serrez au couple indiqué dans le tableau 3. Assurez-vous que la chemise femelle (2) est complètement serrée jusqu’à l’épaulement de l’adaptateur de câble (1) afin d’assurer son étanchéité. Serrez le collier mécanique (9) ou la gaine nattée (8) sur l’adaptateur de câble (1) au couple indiqué dans le tableau 3. Vissez la gaine nattée (8) ou le collier mécanique (9) sur l’extrémité de l’adaptateur de câble (1). Serrez suffisamment pour presser la bague fermement contre le câble. Au même moment, poussez sur le câble pour empêcher une tension sur les bornes. Serrez à l’aide d’une clé.. Si vous utilisez un collier mécanique, serrez les vis de retenue du câble au couple spécifié au tableau 3. Section 3 : Instructions d’installation pour prise montée sur panneau A. Pour désassembler la fiche mâle, faites ceci : 1. 2. 3. Placez le corps de l’adaptateur de câble (1) dans un étau à mâchoires d’aluminium ou de caoutchouc. Dévissez la chemise mâle (2) (filetage à gauche) depuis l’adaptateur de câble (1), tout en maintenant le couvercle protecteur (3) sur la chemise mâle (2). Retirez le corps de l’adaptateur de câble (1) de l’étau et placez la chemise femelle (2) dans l’étau en positionnant l’étiquette d’avertissement vers le bas, puis serrez le couvercle protecteur (3). Dévissez l’écrou d’accouplement (4) depuis le couvercle protecteur (3). B. Pour brancher le câble à la fiche mâle, faites ceci : 1. 2. 3. 4. 5. Faites passer le câble à travers le collier mécanique (9) ou la gaine nattée (8), la bague (7), l’adaptateur de câble (1) puis l’écrou d’accouplement (4). Dégagez le câble de manière à avoir une longueur suffisante pour travailler confortablement. Préparez le câble et chaque conducteur individuel conformément aux instructions décrites à la section 6. Raccordez les conducteurs aux broches comme décrit à la section 6. Assurez-vous que l’insert souple (6) (rouge) est fermement en place à l’intérieur de la chemise mâle (2). Déterminez la position de la broche 1 dans l’insert et insérez-y la broche appropriée. Reportez-vous aux instructions décrivant l’insertion des broches à la section 7. IF 1688 • 08/18 6. Insérez une broche dans toutes les cavités restantes. AVERTISSEMENT : TOUTES LES CAVITÉS DOIVENT ÊTRE OCCUPÉES PAR UNE BROCHE. 1. Écrou de serrage de l’insert 1. Insert Clamp Nut 2.2. Chemise femelle Female Square à bride carrée Flange Skirt 3.3.Couvercle protecteur Environmental Cover C. Pour résassembler la fiche mâle, faites ceci : 1. 2. 3. 4. 5. Vissez l’écrou d’accouplement (4) sur le couvercle protecteur (3). Vissez l’adaptateur de câble (1) (filetage à gauche) sur la chemise mâle (2) et serrez au couple indiqué dans le tableau 3. Assurez-vous que la chemise mâle (2) est complètement serrée jusqu’à l’épaulement de l’adaptateur de câble (1) afin d’assurer son étanchéité. Vissez la gaine nattée (8) ou le collier mécanique (9) sur l’extrémité de l’adaptateur de câble (1). Serrez suffisamment pour presser la bague fermement contre le câble. Au même moment, poussez sur le câble pour empêcher une tension sur les bornes. Serrez à l’aide d’une clé. Si vous utilisez un collier mécanique, serrez les vis de retenue du câble au couple spécifié au tableau 3. Tous droits réservés © 2018, Eaton’s Crouse-Hinds Division A. Pour déassembler la prise femelle montée sur panneau, faites ceci : 1. Placez la chemise femelle à bride carré (2) dans un étau à mâchoires d’aluminium ou de caoutchouc, le dessus du couvercle protecteur 3 faisant face au plancher. Dévissez l’écrou de serrage de l’insert (1) (filetage à gauche) depuis la chemise femelle à bride carré (2), tout en maintenant le couvercle protecteur (3) sur la chemise femelle à bride carré (2). B. Pour brancher le câble dans la prise montée sur panneau, faites ceci : 1. Page 1 Faites passer le câble à travers l’écrou de serrage de l’insert (1) et dégagez le câble de manière à avoir une longueur suffisante pour travailler confortablement. IF 1688 • 08/18 2. Si vous utilisez un câble multipolaire, reportez-vous à la section 2 (étape B2 à B6) pour connaître la méthode d’installation. Si vous utilisez un conducteur unipolaire, reportez-vous à la section 4 (étape B2 à B5) pour connaître la méthode d’installation des contacts mâles et à la section 5 (étape B2 à B6) pour l’installation des contacts femelles. C. P  our réassembler une prise femelle montée sur panneau, faites ceci : 1. Vissez l’écrou de serrage de l’insert (1) (filetage à gauche) sur la chemise à bride carré (2) et serrez au couple indiqué dans le tableau 3. Assurez-vous que la chemise femelle à bride carré (2) est complètement serrée jusqu’à l’épaulement de l’adaptateur de câble (1) afin d’assurer son étanchéité. Tous droits réservés © 2018, Eaton’s Crouse-Hinds Division Page 2 Section 5 : Instructions d’installation pour prise en ligne femelle unipolaire Section 4 : Instructions d’installation pour fiche en ligne mâle unipolaire 9. mécanique 9. Collier Mechanical Clamp 7. mâle 7.Contact Male Contact 8. Gaine 8.Basket nattée Weave 7. 7. Bague Bushing 1. Adaptateur de câbleAdapter 1. Cable 11.11. Rondelle Brass enWasher laiton 9.9.Collier mécanique Mechanical Clamp 11. Protecteur 11. Insulator 8. Rondelle 9. Retaining Clip de 8. Brass 9. d’isolateur Housing en Washer laiton retenue Clip 8. Gaine 8.Basket nattée Weave 7. 7.Bague Bushing 4. Écrou 3. Environmental Couvercle 3. d’accouplement 4. Coupling Nut 2. Écrou protecteur Cover 2. Male Skirt d’accouplement 12. de 12.Clip Retaining Clip retenue 1. Adaptateur de câble 1. Cable Adapter 10. femelle 10. Contact Female Contact 2. Chemise femelle 2. Female Skirt 11.11. Rondelle en laiton Brass Washer 12. de 12. Clip Retaining Clip retenue 3.3.Couvercle protecteur Environmental Cover AVERTISSEMENT Les connecteurs unipolaires de la série CRIG acceptent une tension maximale de1 000 V AVERTISSEMENT A. Pour déassembler la prise en ligne femelle, faites ceci : Les connecteurs unipolaires de la série CRIG acceptent une tension maximale de1 000 V. A. Pour désassembler une fiche mâle en ligne, faites ceci : C. P  our résassembler la fiche mâle en ligne, faites ceci : 1. 1. 2. 3. 4. Placez l’adaptateur de câble (1) dans un étau à mâchoires d’aluminium ou de caoutchouc. Dévissez la chemise mâle (2) (filetage à gauche) depuis l’adaptateur de câble (1), tout en maintenant le couvercle protecteur (3) sur la chemise mâle (2). Retirez l’adaptateur de cable (1) de l’étau et placez la chemise mâle dans l’étau (2) en positionnant l’étiquette d’avertissement vers le bas puis serrez le couvercle protecteur (3). Dévissez l’écrou d’accouplement (4) depuis le couvercle protecteur (3). Retirez le contact mâle (7), la rondelle en laiton (8) et le clip de retenue (9) et réservez. 2. 3. 4. Vissez l’adaptateur de câble (1) sur la chemise mâle (filetage à gauche). Serrez complètement jusqu’à l’épaulement selon le couple spécifié dans le tableau 3. Sur l’extrémité de l’adaptateur de câble (1). Serrez suffisamment pour presser la bague fermement contre le câble. Au même moment, poussez sur le câble pour empêcher une tension sur les bornes. Serrez à l’aide d’une clé. Si vous utilisez un collier mécanique, serrez les vis de retenue du câble au couple spécifié dans le tableau 3. 2. 3. 4. 5. 2. 3. 2. 3. Faites glisser la gaine nattée (8) ou le collier mécanique (9), l’adaptateur de câble (1) et l’écrou d’accouplement (4) sur le câble de manière à avoir une longueur de câble suffisante pour travailler confortablement. Préparez le câble et sertissez le contact mâle conformément aux instructions décrites à la section 8 Faites glisser le protecteur d’isolateur (11) sur le contact serti. Installez la rondelle en laiton (8), puis le clip de retenue (9) afin d’immobiliser le contact mâle (7) dans le protecteur d’isolateur (10). Alignez la rainure située sur le protecteur d’isolateur (11) avec la clavette de la chemise mâle (2), puis insérez complètement le protecteur l’isolateur (11) dans la chemise mâle (2). Placez l’adaptateur de câble (1) dans un étau à mâchoires d’aluminium ou de caoutchouc. Dévissez la chemise femelle (2) (filetage à gauche) depuis l’adaptateur de câble (1), tout en maintenant le couvercle protecteur (3) sur la chemise femelle (2). Retirez l’adaptateur de cable (1) de l’étau et placez la chemise femelle puis serrez le couvercle protecteur (3). Retirez le contact femelle (7), les deux rondelles en laiton (8) et les deux clips de retenue (9) et réservez. B. P  our brancher le contact femelle au boîtier isolant, faites ceci : 1. B. P  our brancher le contact mâle au boîtier isolant, faites ceci : 1. 1. 4. Faites glisser la gaine nattée (8) ou le collier mécanique (9) et l’adaptateur de câble (1) sur le câble serti de manière à avoir une longueur de câble suffisante pour travailler confortablement. Préparez le câble et sertissez le contact femelle conformément aux instructions décrites à la section 8. Installez le clip de retenue (9), puis la rondelle en laiton (8) dans la 1e rainure située sur le contact femelle (7), (côté sertissure). Étape 8 - Pose de la rondelle et du clip de retenue 1. 2. 3. 4. 5. Rondelle en laiton 6. 7. 8. 9. IF 1688 • 08/18 Tous droits réservés © 2018, Eaton’s Crouse-Hinds Division 6. F  aites glisser le protecteur d’isolateur (10) sur le contact serti. Installez la rondelle en laiton (8), puis le clip de retenue (9) dans la 2e rainure (la plus éloignée du câble) afin d’immobiliser le contact femelle (7) dans le protecteur d’isolateur (10). Alignez la rainure située sur le protecteur d’isolateur (10) avec la clavette de la chemise mâle (2), puis insérez complètement le protecteur l’isolateur (10) dans la chemise mâle (2). C. Pour réassembler la prise en ligne femelle, faites ceci : 1. 2. 3. 4. Vissez l’adaptateur de câble (1) sur la chemise femelle (2) (filetage à gauche). Serrez complètement jusqu’à l’épaulement selon le couple spécifié dans le tableau 3. Vissez la gaine nattée (8) ou le collier mécanique (9) sur l’extrémité de l’adaptateur de câble (1). Serrez suffisamment pour presser la bague fermement contre le câble. Au même moment, poussez sur le câble pour empêcher une tension sur les bornes. Serrez à l’aide d’une clé. Si vous utilisez un collier mécanique, serrez les vis de retenue du câble au couple spécifié dans le tableau 3. Clip de retenue Rondelle en laiton Section 6 : Préparation du câble et instructions pour le sertissage (sauf câbles unipolaires) *Suivez les directives d’utilisation dans le manuel de l’outil de sertissage. Clip de retenue 5. Page 3 IF 1688 • 08/18 Coupez les câbles à la longueur requise. Dénudez une section de la gaine extérieure du câble conformément aux longueurs indiquées dans le tableau 2. Dénudez une section de la gaine de chaque conducteur individuel conformément aux longueurs indiquées dans le tableau 1. Le cas échéant, étiquettez les conducteurs en fonction de leur numéro de position sur l’insert. Reportez-vous au tableau 4 pour sélectionner l’outil de sertissage appropriée et utilisez un guide/support en fonction du calibre de la broche à sertir. Réglez le bouton de l’outil de sertissage pour une broche de calibre 16 et un contact de calibre 10. Placez l’extrémité dénudée du conducteur dans le contact femelle; assurez-vous d’avoir entre 1 et 3 mm de cuivre nu entre l’extrémité du contact et la gaine isolante. Placez le contact avec le conducteur dans l’outil de sertissage et serrez complètement l’outil jusqu’à ce que le contact soit serti, puis relâchez. Répétez les étapes 5 à 8 pour chaque conducteur et chaque contact. Tous droits réservés © 2018, Eaton’s Crouse-Hinds Division Page 4 Section 7 : Instructions pour l’insertion du contact (sauf conducteur unipolaire) Section 9 : Calcul de l’intensité de courant maximale admissible Tableau A Valeurs de résistance et intensité de courant maximale 1.Insert Insert 1. 3.3.Outil d’insertion Insertion Tool Mod II (Crimp Style) 3. 23 AWG 1 AMP 0,0218 16 AWG 18 AMP 0,0053 13 AWG 26 AMP 0,0028 12 AWG 30 AMP 0,0021 10 AWG 40 AMP 0,0013 8 AWG 55 AMP 0,00086 4 AWG Pression Taille de la broche 2. Contact 2. Contact 1. 2. Intensité max. (I) Valeur R Résistance de la broche (ohm) Mod I (Style de pression) Repérez la position no. 1 à l’arrière de l’insert (1). Prenez le contact portant le numéro approprié (2) (reportez-vous à l’étape 4, section 6) et insérez-le à la position 1 ; poussez jusqu’à ce qu’une résistance se fasse sentir. Terminez l’installation en utilisant l’outil d’insertion approprié (3) (reportez-vous au tableau 5). Enfoncez le contact (2) jusqu’à ce que vous entendiez un clic et que vous sentiez que le contact est en place. Répétez les étapes 1 et 2 pour chaque numéro de position sur l’insert (1). AVERTISSEMENT : Pour d’assurer l’étanchéité du dispositif, insérez une broche/prise femelle inerte dans chaque cavité. 1. 2. 3. 4. Localisez le conducteur et le contact associé. Insérez le conducteur dans le côté ouvert du contact. Serrer la vis au couple indiqué dans le tableau 6. Répétez pour tous les contacts. Section 8 : Instructions de sertissage pour contact unipolaire 90 AMP 0,00056 4 AWG ondulation 95 AMP 0,00036 1/0 155 AMP 0,00032 4/0 225 AMP 0,00018 313 MCM 636 AMP 0,0000515 444 MCM 796 AMP 0,0000414 535 MCM 898 AMP 0,0000374 777 MCM 1135 AMP 0,0000254 L’intensité totale maximale par coquille est limitée par le seuil de température des composants internes. Les intensités maximales affichées dans le tableau A peuvent changer lorsque plusieurs contacts sont utilisés dans une même coquille. Lorsqu’un câble multipolaire est utilisé, la chaleur dissipée [watts] ne devrait pas dépasser les valeurs indiquées dans le tableau B. Utilisez la formule ci-dessous pour calculer la chaleur dissipée REMARQUE : Les valeurs de dissipation de chaleur maximale ont été calculées pour une température ambiante de 40 °C Formule : D : Dissipation de chaleur totale par coquille [watts] W : Dissipation de chaleur totale par jeu de contacts de même taille ou calibre [watts] et de même intensité [A] I : L’intensité prévue par contact ne doit pas dépasser l’intensité maximale affichée dans le tableau A [Ampérage] R : Résistance du contact [ohm] N : Nombre de conducteurs D: W1 + W2 + W3 + … Wn W = I^2 x R x N D ≤ Valeur en W (tableau 2) Tableau B Dissipation de chaleur maximale par connecteur. A. Instructions de sertissage : 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. Coupez les câbles à la longueur requise. Dénudez une section de la gaine du câble conformément aux longueurs indiquées dans le tableau 1. Reportez-vous au tableau 4 pour sélectionner l’outil de sertissage appropriée et installez la filière correspondant au calibre de la broche à sertir. Placez l’extrémité dénudée du conducteur dans le contact femelle; assurez-vous d’avoir entre 1 et 3 mm de cuivre nu entre l’extrémité du contact et la gaine isolante. Placez le contact avec le conducteur dans l’outil de sertissage et alignez les machoires de la filière avec le 1er jeu de repères d’alignement (voir photo). Actionnez l’outil jusqu’à ce que le contact soit serti et que l’outil se desserre. Déplacez le contact serti de manière à aligner les machoires de la filière avec le 2e jeu de repères d’alignement (voir photo) et répétez l’étape 6. 1er jeu de repères d’alignement IF 1688 • 08/18 Taille de la coquille "Wattage max, à 40 °C ambiante de 90°C Fil nominale” “Wattage max, à 40 °C ambient de 110°C Fil nominale" “Wattage max, à 40 °C Ambient de 125°C fil nominale" 12 12.8 13.2 13.2 16 20.7 27.4 28.9 20 23.6 31.1 33.1 24 35.6 46.8 49.7 28 22.1 28.9 33.2 Section 10 : Tableaux de références Tableau 1 - Longueur de dénudage des concucteurs Taille du contact AWG 2è jeu de repères d’alignement Tous droits réservés © 2018, Eaton’s Crouse-Hinds Division AVERTISSEMENT RISQUE D’ÉLECTROCUTION Page 5 Longueur de dénudage du conducteur (mm2 eqv.) pouces mm 23 0,26 0,586 12,88 16 1,3 0,586 12,88 13 2,62 0,585 12,85 12 3,3 0,585 12,85 10 5,3 0,668 14,96 8 8,4 0,839 19,30 4 22 0,896 22,76 1/0 53 1,417 35,99 4/0 107 1,425 36,20 313 MCM 159 1,85 44,45 444 MCM 227 1,85 44,45 535 MCM 273 1,85 44,45 777 MCM 394 1,85 44,45 IF 1688 • 08/18 Tous droits réservés © 2018, Eaton’s Crouse-Hinds Division Page 6 Tableau 4 – Outils de sertissage et filières Tableau 2 –Longueur de dénudage de la gaine extérieure du câble Taille du contact Longueur de dénudage de la gaine extérieure (câble multipolaire) Adaptateur Court Adaptateur Longue pouces mm pouces mm 12 coquilles 1.25 31.75 3.5 89 16 coquilles 1.5 38 3.75 95.25 20 coquilles 2 51 4.25 108 24 coquilles 2.5 63.5 4.75 120.5 28 coquilles 3.4 87 5.4 138.0 Tableau 3 - Valeurs de couple pour l’assemblage des composants de coquille Taille de la coquille 12 16 Filetage Filetage à gauche Écrou d’accouplement Goupille de câble, système métrique (M25) Filetage à gauche Écrou d’accouplement Goupille de câble, système métrique (M40) Filetage à gauche 20 24 Système métrique (Nm) Système impérial (lb-pi) 34,0 20,3 25 15 47,5 35 40,5 27,1 30 20 47,6 35 47,5 35 Écrou d’accouplement 33,9 25 Goupille de câble, système métrique (M50) 80,0 59 Filetage à gauche 54,0 40 Écrou d’accouplement 40,7 30 Goupille de câble, système métrique (M63) 95,0 70 58 65 43 48 28 Filetage à gauche Écrou d’accouplement Goupille de câble, système métrique (M50) 73 54 Montage sur panneau Boulon de panneau M5 5,4 4 Collier mécanique Boulons de blocage 3,4 2.5 Bus Bar Boulons de blocage 101 Outil de sertissage No. de filière 23 AWG CH300-25 A CH682-1 16 AWG CH300-25 A CH682-1 13 AWG CH300-25 A CH684-1 - Prise CH683-1 - Épingle 12 AWG CH300-25 A CH684-1 - Prise CH683-1 - Épingle 10 AWG CH300-25 A CH684-1 8 AWG 13100A T&B 14 tête de sertissage hydraulique 14 tonnes ou équivalent 15520 / 21 4 AWG 13100A T&B 14 tête de sertissage hydraulique 14 tonnes ou équivalent 15527 / 29 313 MCM 13100A T&B 14 tête de sertissage hydraulique 14 tonnes ou équivalent 15512 / 76 444 MCM 13100A T&B 14 tête de sertissage hydraulique 14 tonnes ou équivalent 15505 / 99H 535 MCM 13100A T&B 14 tête de sertissage hydraulique 14 tonnes ou équivalent 15515 / 106H 777 MCM 13100A T&B 14 tête de sertissage hydraulique 14 tonnes ou équivalent 15504 / 115H Tableau 6 – Mod I - Couple de contact sous pres- Tableau 5 – Outil d’insertion et d’extraction de contact 16Contact Size Extraction sion Exigences Taille du contact / conducteur / AWG (mm) Insertion Calibre de la broche No. de pièce 8 CH 2-8250 10 CH 2-8250 12 16 Exigence de couple In./Lbs. (N-m) No. de pièce 4/0 (120,00) 100 (11,3) CH 1265 1/0 (50,00) 50 (5,7) CH 1205 #4 (25,00) 20 (2,3) CH 2-8250 AT 1000-12 #8 (10,00) 25 (2,8) CH 2-8250 AT 1000-16 #10 (6,00) 15 (1,7) Section 11 : Homologation • cURus • IP68, NEMA4X, NEMA 6P Section 12 : Renseignements sur l’entretien Un programme d’inspection régulière des composants électriques et mécaniques tenant compte de l’environnement et de la fréquence d’utilisation doit être mis en place. Il est recommandé d’effectuer une inspection au moins une fois l’an. 75 1. 2. 3. 4. Inspectez et confirmez la position du contact à sertir. Nettoyez les surfaces extérieures pour vous assurer que les plaques signalétiques sont lisibles. Vérifiez que tous les composants des coquilles sont bien serrés avant d’utiliser. Vérifiez les contacts pour déceler des signes de surchauffe ou de brûlure causée par un arc électrique et remplacez le composant le cas échéant. 5. Vérifiez les composants des coquilles pour déceler les domages au filetage et aux chemises et remplacez le cas échéant. En plus de ces procédures d’entretien requises, Crouse-Hinds recommande un Programme d’entretien préventif électrique comme décrit dans le bulletin national NFPA 70B de l’Association de protection contre les incendies intitulé. Eaton.com/recycling Toutes les déclarations, tous les renseignements techniques et toutes les recommandations dans les présentes sont basés sur des renseignements et essais réputés fiables. Toutefois, nous ne pouvons en garantir l’exactitude et l’exhaustivité. Conformément aux « modalités de vente » de Crouse-Hinds et étant donné que les conditions d’usage sont hors de notre contrôle, l’acheteur doit déterminer la conformité du produit à l’usage qu’il prévoit en faire et assume tous les risques et toutes les responsabilités à cet égard. IF 1688 • 08/18 Tous droits réservés © 2018, Eaton’s Crouse-Hinds Division Page 7 Eaton’s Crouse-Hinds Division 1201 Wolf Street, Syracuse, NY 13208 Tous droits réservés © 2018 IF 1688 Révision 4 Revised 08/18 Supersedes 05/15
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12

Eaton Roughneck IF 1688 Installation And Maintenance Information

Tipo
Installation And Maintenance Information

en otros idiomas