Transcripción de documentos
Installation
Instructions
Self-Cleaning Dual Fuel
Slide-In Range P2S975
Questions? Call 800.GE.CARES (800.432.2737) or Visit our Website at: ge.com
In Canada, call 1.800.361.3400 or Visit our Website at: www.geappliances.ca
MATERIALS YOU MAY NEED
IN THE COMMONWEALTH OF
MASSACHUSETTS:
• This product must be installed by a
licensed plumber or gas fitter.
• When using ball-type gas shut-off valves,
they shall be the T-handle type.
Joint Sealant
Shut Off Valve
Pipe Fittings
• A flexible gas connector, when used, must
not exceed 3 feet.
Lag Bolts
Anchor Sleeves
(For Concrete Floors Only)
BEFORE YOU BEGIN
Read these instructions completely
and carefully.
•
IMPORTANT
•
IMPORTANT
CSA-Approved Flexible Gas Line
3/8″ Min. ID, 1/2″ NPT Connection,
3-foot Maximum Length (Massachusetts only)
— Save these
instructions for local inspector’s use.
— Observe all
governing codes and ordinances.
• Note to Installer – Be sure to leave these
instructions with the Consumer.
• Note to Consumer – Keep these
instructions for future reference.
• Product failure due to improper installation
is not covered under the Warranty.
TOOLS YOU WILL NEED
1/4” Nut Driver
Phillips Head
Screwdriver
Level
Pipe Wrench
WARNING
— This appliance must
be properly grounded.
• Proper installation is the responsibility
of the installer and product failure due
to improper installation is NOT covered
under warranty.
Flat-blade
Screwdriver
Tape Measure
PARTS INCLUDED
Safety Glasses
Rear Filler
2 Screws
31-10641-1
03-07 JR
Screws
Anti-Tip Bracket
1
Wrench or Pliers
(for 1-7/16” Nut)
Drill
Installation Instructions
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
FOR YOUR SAFETY:
This range has been design certified by
UNDERWRITERS LABORATORIES for use in
the United States and Canada. You’ll find
safety precautions in your Owner’s Manual.
Read them carefully.
WARNING
— If the information
in this manual is not followed exactly, a fire,
explosion or gas leak may result causing
property damage, personal injury or death.
• Installation of this range must conform with
local codes or in the absence of local codes
with the National Fuel Gas Code, ANSI
Z223.1–Latest edition.
Do not store or use gasoline or other
flammable vapors and liquids in the vicinity
of this or any other appliance!
• Be sure your range is installed properly by
a qualified installer or service technician.
WHAT TO DO IF YOU
SMELL GAS:
• To eliminate reaching over surface burners,
cabinet storage above burner should be
avoided.
• Do not try to light any appliance. Do not
touch any electrical switch; do not use any
phone in your building.
• Do not install the unit near an outside door
or where a draft may affect its use.
• Immediately call your gas supplier from a
neighbor’s phone. Follow the gas supplier’s
instructions.
• If you cannot reach your gas supplier,
call the fire department.
Installation and service must be performed
by a qualified installer, service agency or
the gas supplier.
2
Installation Instructions
FOR YOUR SAFETY:
ELECTRICAL REQUIREMENTS
This appliance must be supplied with the
proper voltage and frequency and connected
to an individual, properly grounded branch
circuit, protected by a circuit breaker or fuse
having a recommended amperage rating per
the table below.
BREAKER OR FUSE SIZE
WARNING
— For personal safety,
remove house fuse or open circuit breaker
before beginning installation. Failure to do so
could result in serious injury or even death.
All rough-in and spacing dimensions must be
met for safe use of your range. Electricity to
the range can be disconnected at the outlet
without moving the range if the outlet is in
the preferred location (remove lower drawer).
240V
40 Amps
208V
40 Amps
NOTE: Check Local Codes for required
breaker size.
Rating plate is located above the storage
drawer below the oven frame.
To reduce the risk of burns or fire when
reaching over hot surface elements, cabinet
storage space above the cooktop should be
avoided. If cabinet storage space is to be
provided above the cooktop, the risk can
be reduced by installing a range hood that
protrudes at least 5” beyond the front of the
cabinets. Cabinets installed above a cooktop
must be no deeper than 13”.
Rating
plate location
Be sure your appliance is properly installed
and grounded by a qualified technician.
ANTI-TIP DEVICE
WARNING
— To reduce the risk
of tipping, the appliance must be secured by
properly installed Anti-Tip bracket packed
with this appliance.
If the Anti-Tip device supplied with the range
does not fit this application, use the universal
Anti-Tip device WB2X7909. Skip Steps 4, 19
and 21.
To check if the bracket is installed and
engaged properly, carefully tip the range
forward. The anti-tip bracket should engage
and prevent the range from tipping over.
WARNING —
• All ranges can tip
• Injury to persons could result
• Install Anti-Tip bracket packed
with range
• See Installation Instructions
If you pull the range out and away from the
wall for any reason, make sure the Anti-Tip
bracket is engaged when the range is pushed
back against the wall.
3
We recommend you have the electrical wiring
and hookup of your range connected by a
qualified electrician. After installation, have
the electrician show you where your main
range disconnect is located.
Check with your local utilities for electrical
codes which apply in your area. Failure to
wire your range according to governing
codes could result in a hazardous condition.
If there are no codes, your range must be
wired and fused to meet the requirements of
the National Electrical Code, ANSI/NFPA No.
70–Latest edition. You can get a copy by
writing:
National Fire Protection Association
Batterymarch Park
Quincy, MA 02269
Effective January 1, 1996, the National
Electrical Code requires that new, but not
existing, construction utilize a four-conductor
connection to an electric range. When installing
an electric range in new construction, a mobile
home, recreational vehicle or an area where
local codes prohibit grounding through the
neutral conductor, follow the instructions in the
section on NEW CONSTRUCTION AND FOURCONDUCTOR BRANCH CIRCUIT
CONNECTION.
In Canada your range must be wired and
fused to meet the requirements of the
Canadian Electrical Code.
You must use a three-wire, single-phase
A.C. 208Y/120 Volt or 240/120 Volt, 60 hertz
electrical system.
Installation Instructions
PRE-INSTALLATION CHECKLIST
1 INSPECT INSTALLATION
LOCATION
2 MOVE RANGE INDOORS IN
FRONT OF CABINET OPENING
Refer to alternate construction section for
the following non-standard installations.
A Counter opening extends to the wall:
Maintop Filler (supplied with the
range.) (See page 17 for Installation
Instructions) or
Backguard (Kit JXS32XX or JXS37XX).
B Counter height greater than 36-3/4″:
Lower Trim Slide-In (Kit JXS56XX).
C One side is not enclosed by a cabinet:
Bodyside (Kit JXS77XX).
D Island Installation:
To provide an optimum installation, the
top surface of the countertop must be
level and flat (lie on the same plane)
around the 3 sides that are adjacent to
range cooktop. Proper adjustments to
make the top flat should be made or
gaps between the countertop and
range cooktop may occur. Forcing the
cooktop to fit may cause excessive
gaps.
Do not use hand trucks when moving the
unpackaged range.
3 PROTECT THE KITCHEN
FLOOR
Flatten and place a piece of the shipping
carton in front of the installation location to
protect the flooring.
ADJUST
4 CAREFULLY, TILT RANGE TO
ACCESS RANGE LEVELING
LEGS
To obtain Kits:
a. Visit GE Web Site (See page 1)
b. Call GE Answer Center (See page 1)
c. Contact Dealer
Use an adjustable wrench to screw leveling
legs out so that support flanges clear top of
countertop.
4
Installation Instructions
5 REMOVE THE DOOR IF
NECESSARY
5 REMOVE THE DOOR IF
NECESSARY (cont.)
Door removal is not a requirement for
installation of the product, but is an added
convenience. To remove the door:
A
C
Lift door up and out until the hinge arms
clear the slots.
DO NOT LIFT THE DOOR BY THE HANDLE.
NOTE: The oven door is very heavy. Be sure
you have a firm grip before lifting the oven
door off the hinges. Use caution once the
door is removed. Do not lay the door on its
handle. This could cause dents or scratches.
UNLOCK HINGES
Push both hinge locks down toward the
door frame, to the unlocked position.
This may require a flat blade screwdriver.
Hinge
unlocked
position
Hinge
slot
LIFT OFF DOOR
Hinge
arm
B POSITION DOOR
Place hands on both sides of the door, and
close the oven door to the removal position.
This is half way between the broil stop and
fully closed.
Hinge clears slot
6 REMOVE PACKING
MATERIALS
Also remove labels on door, plastic on trim
and panel and all tape around the range.
7 REMOVE STORAGE DRAWER
A
Pull the drawer out until it stops.
B
Lift the front of the drawer until the
stops clear the guides.
Rail
Guide
Stop
C
5
Stop
Pull forward and remove the drawer.
Installation Instructions
PRE-INSTALLATION CHECKLIST
8 PRE-INSTALLATION CUTOUT
AND REQUIRED CLEARANCES
(CONT.)
9 STANDARD INSTALLATION
If the construction of your cabinet cannot
provide a 1/4″ flat area at the back of the
countertop opening, consider changing the
countertop to accommodate this dimension.
See Alternate Construction section.
If cabinets are placed less than 30″ above the
range, see Alternate Construction, Step 25D,
on page 18.
Wall coverings, counters and cabinets around
range must withstand heat (up to 194°F)
generated by the range.
NOTE: A 1-1/2″ minimum clearance must
be maintained between the rear edge of the
cooktop and the rear wall above the cooktop.
Flat area
Back
R
Front
36″
1/4″
Floor
Wall
io ns
in st ru ct
Fo llo w
ed w it h
pa ck ag ap pl ia nc e
e
al te rn at
30″ Min .
M in .
9 -1 /2 ″ a ll s
F ro m W
m
p ti m u
F o r O ti o n T h e s e
a
In s ta ll s M u s t
e
c
S u rf a & L e v e l
t
B e F la
″
-1/2
o 36 to
r
/4″ t
3 5 - 3o m f l o ot o p
fr nter
cou
1/4″ min.
flat
2 3 -3 /1
6″
of
pth
. de
Max , plug, ox
b
d
cor ptacle p
e
ku
rec s hoo ent
v
a
g
& to pre e
c
″
3.5 feren r
r
e
inte draw
h
wit
30 ″ M in
fr o m .
co o ki n
su rf ac eg
to b o tt
o f o ve rh
om
ca b in et ea d
s
D ra w
23-3/16″
typically
1 8 ″ M in
13″
.
. d is ta n c e v e rt ic a l
Max
h b o tt o m o ffr o m th e
d e p t o v e rh
th
e a d c a e a d ja c e n t
b in e ts
9/16″
min.
flat
Co
D e p th u n te rt o p
2 5 ″ (t
y p ic a
l)
1 -1 /4
″ M in
.
to to C o u n te r
p of d
to
rawe p
r
er
7″
3″
15″
12″
291
30- 5/16"″
1/1 M
6"″ Miinn..
Ma
x.
Acc
e
Gas ptable
L
Elec ine &
Out trical
let A
rea
9/16″
min.
flat
29-15/16″–30-1/16″
smooth cut
9 /1 6 ″
Shav
e
To C R a is e d
W id ele a r 3 1 - E d g e
C o n 1 /8 ″
trol
Pane
l
6
25″
typically
Installation Instructions
GAS CONNECTIONS
10 MAKING THE CONNECTIONS
10 MAKING THE CONNECTIONS
(cont.)
E
3″
7″
15″
12″
A
B
C
D
F
31⁄2″
G
Install a manual shut-off valve in the gas
supply line in an easily accessible location.
Know how and where to shut off the gas
supply to the range.
Shut off gas supply before removing an
old range. Leave it off until hookup of
new range is finished.
Because solid pipe restricts moving the
range, we recommend use of a C.S.A.
certified flexible metal appliance
connector.
Install 1/2″ flare union adaptor to the 1/2″
NPT elbow on pressure regulator.
Connect flexible appliance connector to
flare union.
Move range into approximate position
and connect flexible connector to gas
supply line with proper flare union
adaptor.
Shut-off valve
Flexible gas line
Pressure
regulator
7″ Max.
Gas
supply
line
WARNING:
H
Never reuse old
flexible connectors. The use of old flexible
connectors can cause gas leaks and personal
injury. Always use new flexible connectors
when installing a gas appliance.
I
Gas supply to
top burner
90° street
elbow
To prevent gas leaks, put a pipe joint
sealant or Teflon® tape on all male
threads. NOTE: Make sure sealant or tape
is compatible with Natural and LP gases.
When you are finished making
connections, be sure that all range knobs
are turned to OFF before you open the
main gas supply valve.
WARNING:
Do not use a flame
to check for gas leaks. Use liquid leak detector
at all joints and connections to check for leaks
in the system.
Pressure
regulator as
seen from
front of range
s
Ga
Inle
t
NOTE: When
screwing on the flare
union adaptor, hold
the gas inlet firmly
with a wrench.
7
Installation Instructions
ELECTRICAL CONNECTIONS
The range is shipped with a 4NEMA 14-50R
4-wire
wire power cord. If your outlet
looks like the one shown, skip to
step 19 and proceed.
C
11 POWER CORD AND STRAIN
RELIEF INSTALLATION
A
B
Remove the wire
cover (on the back
of the range) by
removing 2
screws, using a
1/4″ nut driver.
Wire Cover
Do not discard
these screws.
Remove the knockout ring (1-3/8″)
located on bracket directly below the
terminal block. To remove the knockout,
use a pair of pliers to bend the knockout
ring away from the bracket and twist
until ring is removed.
Terminal
block
Strain relief
Power cord
Terminal block
(appearance
may vary)
Knockout ring
in bracket
For power cord installations only (see the
next step if using conduit), assemble the
strain relief in the hole. Insert the power
cord through the strain relief and tighten.
Allow enough slack to easily attach the
cord terminals to the terminal block. If
tabs are present at the end of the winged
strain relief, they can be removed for
better fit.
NOTE: Do not install the power cord
without a strain relief. The strain relief
bracket should be installed before
reinstalling the rear range wiring cover.
D
Bracket
For conduit installations only, purchase
a squeeze connector matching the
diameter of your conduit and assemble
it in the hole. Insert the conduit through
the squeeze connector and tighten. Allow
enough slack to easily attach the wires to
the terminal block.
NOTE: Do not install the conduit without
a squeeze connector. The squeeze
connector should be installed before
reinstalling the rear range wiring cover.
Terminal
block
Knockout
ring removed
Squeeze
connector
Conduit
8
Bracket
Installation Instructions
12 NEW CONSTRUCTION AND
FOUR-CONDUCTOR BRANCH
CIRCUIT
14 3-WIRE POWER CORD
INSTALLATION
WARNING: The neutral or
All New Constructions, Mobile NEMA 14-50R
4-wire
Homes, Recreational Vehicles
and Installations Where Local
Codes Do Not Allow Grounding
Through Neutral Must Use the
4-Wire Cord Provided.
ground wire of the power cord must
be connected to the neutral terminal
located in the center of the terminal
block. The power leads must be
connected to the lower left and
the lower right terminals of the
terminal block.
13 FOR EXISTING
CONSTRUCTION,
A THREE-WIRE FLEXIBLE
CORD KIT MAY BE USED
Follow instructions in step
14 if you require a 3-wire
cord:
A
208/240 40 Amp
3-prong cord
Remove the 3 lower terminal screws
from the terminal block. Insert the 3
terminal screws through each power
cord terminal ring and into the lower
terminals of the terminal block.
Be certain that the center wire
(white/neutral) is connected to the
center lower position of the terminal
block. Tighten screws securely into
the terminal block.
DO NOT remove the ground strap
connection.
WARNING: Before powering
the unit, ensure that the ground strap
is connected to both the terminal block
and to the ground plate.
Terminal block
(appearance
may vary)
Neutral
terminal
Ground
plate
Ground
strap
Power cord
B
9
Skip to Step 18 and proceed with the
installation.
Installation Instructions
ELECTRICAL CONNECTIONS
15 4-WIRE POWER CORD
INSTALLATION
(CONT.)
16 3-WIRE CONDUIT INSTALLATION
A
WARNING: The neutral wire of
the supply circuit must be connected to
the neutral terminal located in the lower
center of the terminal block. The power
leads must be connected to the lower
left and the lower right terminals of the
terminal block. The ground lead must be
connected to the frame of the range
with the ground plate and the ground
screw.
A
B
C
D
Remove the 3 lower terminal screws
from the terminal block. Remove the
ground screw and ground plate and
retain them.
Cut and discard the ground strap.
DO NOT DISCARD ANY SCREWS.
Insert the one ground screw into the
power cord ground wire terminal ring,
through the ground plate and into the
frame of the range.
Insert the 3 terminal screws (removed
earlier) through each power cord
terminal ring and into the lower
terminals of the terminal block. Be
certain that the center wire (white/
neutral) is connected to the center lower
position of the terminal block. Tighten
screws securely into the terminal block.
Before
Loosen the 3 lower terminal screws
from the terminal block. Insert the center
bare wire (white/neutral) tip through the
bottom center terminal block opening.
On certain models, the wire will need
to be inserted through the ground strap
opening and then into the bottom center
block opening. Insert the two side bare
wire tips into the lower left and the lower
right terminal block openings. Tighten
the screws until the wire is firmly
secured (35 to 50 inch-lbs.). Do not overtighten the screws since it could damage
the wires.
NOTE: ALUMINUM WIRING:
Aluminum building wire may be used
but it must be rated for the correct
amperage and voltage to make
connection. Connect wires according
to this Step 16 or Step 17 depending
on number of wires.
Terminal block
Wire tips
Ground strap
Bracket
Terminal
block
Ground
strap
After
Terminal
block
Neutral
terminal
Ground
plate
(grounding
to range)
B
Ground
screw
E
Conduit
or
Skip to Step 18 and proceed with the
installation.
10
Wire used, location and enclosure of
splices, etc., must conform to good
wiring practices and local codes.
Skip to Step 18 and proceed with the
installation.
Installation Instructions
17 4-WIRE CONDUIT INSTALLATION
18 REINSTALL WIRE COVER
NOTE: When reinstalling the wire cover,
make sure that wires do not become pinched
between the wire cover and the housing.
Loosen the three lower terminal screws
from the terminal block. Remove the
ground screw and ground plate and
retain them. Cut and discard the ground
strap. DO NOT DISCARD ANY SCREWS.
Insert the ground bare wire tip between
the range frame and the ground plate
(removed earlier) and secure it in place
with the ground screw (removed earlier).
Insert the bare wire (white/neutral) tip
through the bottom center of the
terminal block opening. Insert the two
side bare wire tips into the lower left and
the lower right terminal block openings.
Tighten the screws until the wire is firmly
secured (35 to 50 inch-lbs.). Do not overtighten the screws since it could damage
the wires.
A
B
Before
• Terminations must be either closed loop
terminals or open-end spade lugs.
• On some models, a filter capacitor may
be connected between the black and
ground leads on the junction block.
Do not remove capacitor.
Ground strap
or
Terminal
block
Ground strap
NOTE: The ground strap must be attached
when using the 3-wire cord.
Neutral
terminal
After
Terminal
block
Wire tips
Ground
plate
(grounding
to range)
Ground
screw
Bracket
C
Proceed to Step 18.
11
Installation Instructions
INSTALL THE RANGE
19 INSTALL THE ANTI-TIP BRACKET
19 INSTALL THE ANTI-TIP BRACKET
(cont.)
A LOCATE THE BRACKET
a. Decide whether the bracket will be
installed on the right or left side of the
range opening.
b. Place the bracket as shown in Fig. 1.
B
INSTALLATION—WOOD CONSTRUCTIONS
a. Locate the centers of the 4 holes identified
in Fig. 1 as Floor–Wood and Wall.
b. Drill a 1/8″ pilot hole through the
pre-marked areas. Note the angle of the
wall screw in Fig. 2.
c. Mount the Anti-Tip bracket with the
4 screws provided.
Fig. 1
Adjacent
cabinet
Wall
FLOOR-WOOD
Top front
edge of
countertop
Bracket
side
Rear
leveling leg
INSTALL THE BRACKET IN WOOD OR
CONCRETE
Fig. 2
25″
Bracket
Screw
must enter
wood or
metal
FLOOR-CONCRETE
Wall plate
INSTALLATION—CONCRETE CONSTRUCTIONS
a. For concrete installation, you will need
two 1/4″ x 1-1/2″ lag screws and two sleeve
anchors.
b. Locate the center of the 4 holes identified
in Fig. 1 as Floor–Concrete and Wall. Drill
the recommended size holes in each.
c. Install the sleeve anchors into the
predrilled concrete holes and install the
lag and wall screws through the Anti-Tip
bracket. Make sure the screws are securely
tightened.
12
Installation Instructions
20 SLIDE RANGE INTO OPENING
A
B
C
D
E
20 SLIDE RANGE INTO OPENING
(cont.)
Position the range in front of the cabinet
opening.
Make sure the supports which overhang
the countertop clear the countertop.
If necessary, raise the unit by lowering
the leveling legs.
Push while lifting the range into the
opening, until the range is within 2″
of engaging the anti-tip bracket.
Remove the protective trim from the side
(if provided).
Using the adjustable pliers or wrench,
carefully screw in the back leveling leg
until the overhang comes to rest on the
countertop.
H
Plug the range cord into the receptacle.
Locate the cord in the back of the range
in a manner that it will not touch or be
moved by the drawer.
Position range cord
so that there is no
interference with
storage drawer
STORAGE DRAWER
21 FINAL CHECK OF ANTI-TIP
BRACKET
When installation is complete and the range is
in place, check to be sure that the rear leveling
leg is fully inserted into the slot of the Anti-Tip
Bracket.
Adjustable
wrench or pliers
F
G
Carefully screw in the front two leveling
legs (similar to Step E) until the overhang
touches the countertop.
Carefully push the range into the opening
until the countertop fully engages the
control panel. The back maintop overhang
should cover the cutout opening.
Countertop
Make sure the edge of
the countertop fits flush
against the end of the
front control panel
13
Installation Instructions
INSTALL THE RANGE
(CONT.)
22 REPLACE THE OVEN DOOR
23 REPLACE THE STORAGE
DRAWER
NOTE: The oven door is heavy. You may need
help lifting the door high enough to slide it
into the hinge slots. Do not lift the door by
the handle.
A Lift the oven door by placing one hand
on each side. The door is heavy, so you
may need help. Do not lift the door by
the handle.
A
B
C
D
Place the drawer rail on the guides.
Push the drawer in until it stops.
Lift the front of the drawer and push in
until the stops clear the guides.
Lower the front of the drawer and push in
until it closes.
Stop
B
SPECIAL INSTRUCTIONS IF YOU ARE
HAVING PROBLEMS WHILE REPLACING
THE STORAGE DRAWER
With the door at the same angle as the
removal position (halfway between the
closed and broil stop position), seat the
notch of the hinge arm into the bottom
edge of the hinge slot. The notch of the
hinge arm must be fully seated into the
bottom of the slot.
If Drawer Won’t Close:
Drawer does
Power cord not close
completely Rear drawer
may be
support is
obstructing
resting on top
drawer
of guide rail
in this area
Hinge arm
Drawer
front panel
tipped away
from body
side
Bottom edge
of slot
Remove and replace, making sure the power
cord is not obstructing the drawer and/or the
rail is in the guide.
If Drawer is Crooked:
Rear drawer
support is on top
of guide rail on
the high side
Hinge notch
C
D
Open the oven door as far as it will open.
Push the hinge locks up against the front
frame of the oven cavity, to the locked
position.
Hinge in
locked position
Remove and replace, making sure the rail is in
the guide.
Notch of hinge
securely fitted
into bottom of
hinge slot
E
Drawer front panel
tipped to one side
Close the oven door.
14
Installation Instructions
c. Front right burner
Make sure the hole
in the burner head
assembly is positioned
over the electrode and
that the burner head
is fully inserted inside
the burner base. A
small gap between
the base and head
is normal.
24 COOKTOP BURNERS
A
ASSEMBLE THE BURNERS
CAUTION:
The electrode of the
spark igniter is exposed. Be careful not to
push any cooktop controls while the top
of the burner is removed. Do not remove
the top or touch the electrode of any burner
while another burner is turned on. Electrical
shock might result.
Large head
b. Place the burner
caps on the burner
heads, making sure
to place the correct
burner cap on the
correct burner head.
The burner caps are
not interchangeable.
Make sure that the
burner caps are
properly seated on
the burner heads.
Burner base
Front left
Burner cap
burner, back
right burner
and back left
Burner head
burner
Make sure
Stability
the slot in the
chamber
Electrode
burner head is
positioned over
the electrode.
Burner base
The burner cap
has three to four pins. When placing the cap,
make sure none of the pins sits in the stability
chamber.
Small head
Front of range
Burner
head
Electrode
a. Place the burner head onto the burner
base, making sure that the head is properly
oriented over the burner base and the
electrode. Make sure to place the correct
burner head on the correct burner base
and that the burner head sits level on the
burner base. The burner heads are not
interchangeable.
Medium
head
Burner cap
Extra large head
d. Place the burner grates over the burners.
Burner cap properly seated
Burner cap not properly seated
15
Installation Instructions
INSTALL THE RANGE
(CONT.)
B CHECK FOR LEAKS
Turn the gas supply on and use a liquid
leak detector (soap solution) at all joints and
connections to check for leaks. Do not use an
open flame to look for leaks. Be sure all leaks
are stopped before lighting burners.
E BURNER IGNITION
Cooktop Spark Ignition—When you turn
the cooktop knob to LITE, the spark igniter
makes a series of electric sparks (ticking
sounds) which light the burner. During a
power failure the burners will not light
automatically. In an emergency, a cooktop
burner may be lit with a match by following
the steps below.
C PRESSURE TEST INFORMATION
The maximum allowable supply pressure
for the regulator is 14″ W.C. The minimum
supply pressure needed to check the regulator
setting is 7″ W.C. for natural gas and 10″ W.C.
for LP gas.
WARNING:
Lighting gas burners
with a match is dangerous. You should match
light the cooktop burners only in an
emergency.
a. Light a match and hold the flame near the
burner you want to light. Wooden matches
work best.
b. Push in and turn the control knob slowly.
Be sure you are turning the correct knob
for the burner you are lighting.
NOTE: If the burner does not light within
five seconds, turn the knob off and wait
5 minutes before trying again.
WARNING:
The range and its
individual shut-off valve must be disconnected
from the gas supply piping system during any
pressure testing of the gas supply system at
test pressures of more than 1/2 psig (pounds
per square inch gauge). The range must be
isolated from the gas supply piping system
by closing its individual shut-off valve during
any pressure testing of the gas supply system
at test pressures equal to or greater than
1/2 psig. NOTE: 1/2 psig = 13.855″ w.c.
F BURNER FLAMES
Turn each burner on. Flames should be blue
in color with no trace of yellow. The burner
flames should not flutter or blow away from
the burner. The flame should be no less than
1/4″ on the lowest setting and no greater than
1-1/2″ on highest setting.
D CHECK THE IGNITERS
Operation of the electric igniters should be
checked after the cooktop and supply line
have been carefully checked for leaks and the
cooktop has been connected to the electrical
power.
a. Turn on gas.
b. Push and turn a burner valve to the LITE
position.
• The burner valve should light when gas
is available to the burner.
• Once the burner lights, it should be
turned out of the LITE position.
c. Try each valve separately until all burners
have been checked.
1/4″ to
1-1/2″
Cooktop Burner
Burners should be checked frequently
WARNING:
If you attempt
to measure the flame, please use caution.
Burns could result.
16
Installation Instructions
When the trim is set in the proper position,
tighten the 2 mounting screws. The top of the
trim should be located below the top surface
of the maintop to prevent pots, pans and
skillets from damaging the painted parts.
Refer to the Standard Installation of the
Range on page 6.
25 ALTERNATE CONSTRUCTION
PREPARATION
A
OPTIONAL MAINTOP FILLER OR
BACKGUARD KIT
If counter opening extends to the wall, it will
require Maintop Filler Kit (supplied with the
range) or Backguard Kit (JXS32XX or
JXS37XX) to close the gap.
NOTE: If the countertop is greater than 25″,
it will show a gap between the backguard
and wall or between filler kit and the wall.
If the countertop is less than 25″, a gap will
occur between the countertop front and the
control panel ends (see Step 8).
If you are using the optional backguard kit,
refer to the backguard kit instructions for
installation details.
Cooktop
Range
Maintop filler
(2) #8
screws
Wall
B
25″
Must
be
flat
30″
smooth cut
Must be
level
FOR NON-BUILT-IN INSTALLATION
(END OF CABINET LOCATION)
When installing the range at the end of
a cabinet section which will expose the
unfinished side of the range, use Body Side
Kit (JXS77XX). Refer to the kit instructions
for installation details.
Must be
flat
Must be level
31-1/8″
If you use the filler kit, place the metal filler
piece supplied with the range to the back of
the range as shown in the figure below. Start
the 2 screws into the upper holes at the
outside rear of the range and through the
slots in the trim, holding the filler piece
centered on the maintop frame and pushing
upward to close the gap between the bottom
of the maintop and the filler trim.
17
Installation Instructions
INSTALL THE RANGE
(CONT.)
25 ALTERNATE CONSTRUCTION
PREPARATION (cont.)
26 OPERATION CHECKLIST
• Double check to make sure everything in
this guide has been completed. Rechecking
steps will ensure safe use of the cooktop.
• Make sure all controls are left in the OFF
position.
• Make sure the flow of combustion
and ventilation air to the cooktop is
unobstructed.
• The serial plate for your Range is located
under the oven door above the storage
area. In addition to the model and serial
numbers, it tells you the ratings of the
burners and the type of fuel and pressure
the cooktop was adjusted for when it left
the factory.
• When ordering parts, always include the
serial number and model number to ensure
proper replacement parts.
• Recheck Steps: Double check to make
sure everything in this guide has been
completed. Rechecking steps will ensure
safe use of the Range.
C ISLAND INSTALLATION
Attach the Anti-Tip bracket per instructions
in Step 19, making sure that the rear of the
bracket is 25″ from the front of the
countertop.
Be aware that the screws provided are long
and may penetrate through the back of the
island cabinets. In this event, use shorter
screws (not provided) or the screws provided
should be used in the floor (see Step 19B for
Wood/Concrete Floor Installation).
Do not use Backguard Kit JXS32XX or
JXS37XX.
D
CABINETS OVER THE RANGE LESS
THAN 30″
If a 30″ clearance between cooking surface
and overhead combustible material or metal
cabinets cannot be maintained, protect the
underside of the cabinets above the cooktop
with not less than 1/4″ insulating millboard
covered with sheet metal not less than
0.0122″ thick.
Please see L.P. conversion instructions
supplied with this range when L.P. Gas
is used.
NOTE: Instructions are mounted on
regulator bracket.
18
Notes
19
Printed in the United States
20
encastrée
Instructions Cuisinière
autonettoyante à deux carburants
d’installation
P2S975
Si vous avez des questions, appelez le 1.800.361.3400 ou visitez notre site Web à l’adresse :
www.electromenagersge.ca
AVANT DE COMMENCER
MATÉRIAUX DONT VOUS POUVEZ
AVOIR BESOIN
Lisez ces instructions complètement et avec
soin.
•
IMPORTANT
•
IMPORTANT
— Conservez ces
instructions pour l’inspecteur local.
Produit d’obturation
des joints
— Respectez tous les
codes et les ordonnances en vigueur.
• Note à l’installateur : Assurez-vous de
donner toutes ces instructions au
consommateur.
• Note au consommateur : Conservez ces
instructions pour référence future.
• La garantie ne couvre aucune panne due à
une mauvaise installation.
Raccords de tuyaux
Robinet d’arrêt
Tire-fonds
Manchons d’ancrage
(pour planchers en ciment seulement)
Raccord flexible de gaz approuvé par l’ACNOR
DI min 3/8 po, Jonction NPT 1/2 po
AVERTISSEMENT
— Cet
appareil ménager doit être bien mis à la terre.
• L’installateur est responsable d’une bonne
installation et la garantie ne couvre aucune
panne due à une mauvaise installation.
OUTILS DONT VOUS AUREZ BESOIN
Tourne-écrou de 1/4 po
Tournevis à tête
Phillips
PIÈCES COMPRISES
Tournevis à lame
plate
Vis
Entretoise arrière
2 vis
Soutien antibasculement
Niveau
Clé à tube
Clé ou tenailles (pour
un écrou de 1-7/16 po)
Mètre
Perceuse
Lunettes de sécurité
31-10641-1 03-07 JR
21
Instructions d’installation
CONSEILS DE SÉCURITÉ IMPORTANTS
POUR VOTRE SÉCURITÉ :
La conception de cette cuisinière a
été certifiée par les UNDERWRITERS
LABORATORIES du Canada. Vous trouverez
des précautions de sécurité dans votre
Manuel du propriétaire. Lisez-les avec soin.
AVERTISSEMENT
—
Si vous ne suivez pas exactement les
renseignements contenus dans ce manuel,
vous pouvez occasionner un incendie, une
explosion ou une fuite de gaz qui peut causer
des dommages matériels, des blessures
corporelles ou la mort.
• L’installation de cette cuisinière doit
se conformer aux codes locaux ou, en
l’absence de codes locaux, au National Fuel
Gas Code, ANSI Z223.1—Dernière édition.
Ne conservez ou n’usez jamais d’essence
ou d’autre liquide ou vapeur inflammable à
proximité de cet appareil ou de tout autre
appareil ménager!
• Assurez-vous que votre cuisinière soit bien
installée par un installateur qualifié ou un
technicien du service.
• Pour éviter de vous pencher sur les
brûleurs de surface, vous devez éviter de
placer au-dessus des brûleurs une armoire
de rangement.
QUE FAIRE SI VOUS
SENTEZ LE GAZ :
• N’installez jamais votre appareil près d’une
porte donnant sur l’extérieur ou dans tout
endroit où un courant d’air peut gêner son
usage.
• N’essayez jamais d’allumer un appareil
ménager. Ne touchez aucun commutateur
électrique; n’utilisez aucun téléphone dans
votre bâtiment.
AVERTISSEMENT
— Pour
votre sécurité personnelle, enlevez le fusible
de votre maison ou débranchez le disjoncteur
de courant avant de commencer votre
installation. Si vous ne le faites pas, vous
pouvez occasionner des blessures sérieuses
ou même la mort.
Vous devez respecter toutes les dimensions
d’espacement libre pour utiliser votre
cuisinière en toute sécurité. Vous pouvez
débrancher l’électricité de votre cuisinière
à la prise sans bouger la cuisinière si la prise
se trouve dans sa position préférée (enlevez
le tiroir du bas).
Pour réduire le risque de brûlures ou
d’incendie quand vous vous penchez sur
des éléments de surface chauds, vous devez
éviter de placer une armoire de rangement
au-dessus de la table de cuisson. Si vous
devez placer une armoire de rangement audessus de la table de cuisson, vous pouvez
réduire ce risque en installant une hotte de
ventilation qui avance au moins de 12,7 cm
(5 po) par rapport à l’avant de l’armoire. Les
armoires installées au-dessus d’une table de
cuisson ne peuvent dépasser 33 cm (13 po)
de largeur.
Assurez-vous que votre appareil soit bien
installé et mis à la terre par un technicien
qualifié.
• Appelez immédiatement votre fournisseur
de gaz en utilisant le téléphone d’un voisin.
Suivez les instructions du fournisseur de gaz.
• Si vous n’arrivez pas à communiquer avec
votre fournisseur de gaz, appelez les
pompiers.
L’installation et le service doivent être faits
par un installateur qualifié, une agence de
service ou votre fournisseur de gaz.
22
Instructions d’installation
EXIGENCES ÉLECTRIQUES
MÉCANISME ANTI-BASCULANT
Cet appareil ménager doit être livré avec le
bon voltage et la bonne fréquence et branché
à son propre circuit de dérivation bien mis à
la terre, protégé par un disjoncteur ou un
fusible ayant l’ampérage recommandé dans
le tableau ci-dessous.
TAILLE DE DISJONCTEUR OU DE FUSIBLE
AVERTISSEMENT — Pour réduire
le risque de basculement, vous devez fixer
votre appareil en installant bien le support
anti-basculement livré avec votre appareil.
Si le mécanisme anti-basculant fourni avec la
cuisinière ne convient pas à cette application,
utilisez le mécanisme anti-basculement
universel WB2X7909. Sautez les étapes 4,
19 et 21.
Pour vérifier si ce support est bien installé
et engagé, faites doucement basculer la
cuisinière vers l’avant. Le support antibasculement doit s’engager et empêcher la
cuisinière de basculer.
240V
40 Amps
208V
40 Amps
REMARQUE : Vérifiez les codes locaux pour
trouver la taille de disjoncteur requise.
La plaque signalétique est située au dessus
du tiroir de rangement sous le châssis de
la cuisinière.
AVERTISSEMENT —
• Toutes les cuisinières peuvent
basculer
• Cela peut occasionner des
blessures corporelles
• Installez le support antibasculant livré avec votre
cuisinière
• Consultez les instructions
d’installation
Si vous tirez la cuisinière pour l’écarter du
mur pour quelque raison que ce soit, assurezvous que le support anti-basculement
s’engage quand vous repoussez la cuisinière
contre le mur.
Emplacement
de la plaque
signalétique
Nous vous recommandons de faire brancher
le câblage électrique et la fiche de votre
cuisinière par un électricien qualifié. Après
l’installation, demandez à l’électricien de vous
montrer l’emplacement de votre coupe-circuit
principal.
Demandez à votre entreprise de services
publics les codes électriques en vigueur
dans votre région. En ne câblant pas votre
cuisinière conformément aux codes en
vigueur, vous provoquez une situation
dangereuse. En l’absence de codes, vous
devez câbler et isoler votre cuisinière
conformément aux exigences du Canadian
Electrical Code.
Vous devez utiliser un système électrique
uniphasé, à trois fils A.C. 208Y/120 volts ou
240/120 volts, 60 Hertz.
23
Instructions d’installation
LISTE DE VÉRIFICATION AVANT L’INSTALLATION
1 INSPECTEZ L’EMPLACEMENT
OÙ VOUS ALLEZ INSTALLER
2 AMENEZ LA CUISINIÈRE À
L’INTÉRIEUR EN FACE DE
L’OUVERTURE DE L’ARMOIRE
Consultez la section d’autre construction
pour les installations suivantes qui ne sont
pas normales.
A L’ouverture du comptoir se poursuit
jusqu’au mur :
Trousse de remplissage (fournie avec
la cuisinière) (consultez les installations
d’instruction à la page 37) ou
Dosseret (trousse JXS32XX ou
JXS37XX).
B La hauteur du compteur est plus
grande que 93,4 cm (36-3/4 po):
Garniture du bas à glisser (trousse
JXS56XX).
C Un côté n’est pas enfermé dans une
armoire :
Côté d’appareil (trousse JXS77XX).
D Installation dans un îlot :
Pour obtenir une bonne installation, la
surface du haut du comptoir doit être
horizontale et plate (au même niveau)
des trois côtés qui sont adjacents à la
table de cuisson de la cuisinière. Vous
devez bien ajuster la surface du haut
afin de bien l’aplatir, autrement il se
produira des écarts entre le comptoir et
la table de cuisson de votre cuisinière.
En poussant la table de cuisson pour
aller dans le comptoir, vous pouvez
occasionner des écarts excessifs.
N’utilisez pas de chariot à main pour
transporter la cuisinière sans emballage.
3 PROTÉGEZ LE PLANCHER DE
LA CUISINE
Aplatissez et placez un morceau de carton
d’emballage devant l’emplacement où vous
allez installer votre cuisinière pour protéger
le plancher.
AJUSTEZ
4 FAITES BASCULER AVEC SOIN
LA CUISINIÈRE POUR AVOIR
ACCÈS AUX PIEDS
D’INCLINAISON DE LA
CUISINIÈRE
Pour obtenir les trousses :
a. Visitez le site Web GE (voir page 21)
b. Appelez le centre de réponse GE
(voir page 21)
c. Appelez le vendeur
Utilisez une clé ajustable pour visser les
pieds d’inclinaison afin de mettre à niveau
le soutien avec le haut du comptoir.
24
Instructions d’installation
5 ENLEVEZ LA PORTE SI C’EST
NÉCESSAIRE
5 ENLEVEZ LA PORTE SI C’EST
NÉCESSAIRE (suite)
Il n’est pas indispensable d’enlever la porte
pour installer votre cuisinière, mais cela
peut vous faciliter la tâche. Pour enlever
la porte :
A
C
Enlevez la porte en la soulevant et en la
faisant sortir jusqu’à ce que les bras de
charnière sortent des fentes.
NE SOULEVEZ JAMAIS LA PORTE PAR
LA POIGNÉE.
REMARQUE : La porte de la cuisinière est
très lourde. Assurez-vous de bien la saisir
avant de la soulever pour l’enlever de ses
charnières. Faites bien attention une fois
que vous avez enlevé la porte. Ne posez
jamais la porte sur sa poignée. Cela peut
occasionner des rayures ou des bosses.
DÉVERROUILLEZ LES CHARNIÈRES
Poussez les deux verrous de charnières
vers le bas, vers le châssis de la porte, en
position déverrouillée. Cela peut nécessiter
un tournevis à tête plate.
Position
déverrouillée
de charnière
Fente de
charnière
ENLEVEZ LA PORTE EN LA
SOULEVANT
Bras de
charnière
B METTEZ EN PLACE LA PORTE
Placez vos mains des deux côtés de la
porte et fermez la porte de la cuisinière en
position d’enlèvement.
C’est à mi-chemin entre l’arrêt de grillade et
la fermeture totale.
La charnière sort de sa fente
6 ENLEVEZ LES MATÉRIAUX
D’EMBALLAGE
Enlevez les étiquettes de la porte, la matière
plastique de la garniture et du panneau et
tout le ruban collé autour de la cuisinière.
7 ENLEVEZ LE TIROIR DE
RANGEMENT
A
Tirez le tiroir vers l’extérieur jusqu’à ce
qu’il s’arrête.
B
Soulevez l’avant du tiroir jusqu’à ce
que les arrêts sortent des guides.
Rail
Guide
Arrêt
C
25
Arrêt
Tirez vers l’avant et enlevez le tiroir.
Instructions d’installation
LISTE DE VÉRIFICATION AVANT L’INSTALLATION
8 DÉCOUPE AVANT L’INSTALLATION
ET DÉGAGEMENT REQUIS
(SUITE)
9 INSTALLATION NORMALE
Si la construction de votre armoire ne peut
fournir une surface plate de 6 mm (1/4 po) à
l’arrière de l’ouverture du comptoir, envisagez
changer le comptoir pour obtenir cette
dimension. Consultez la section d’autre
construction.
Si les armoires sont placées à moins de
76,2 cm (30 po) au-dessus de la cuisinière,
consultez la section d’autre construction,
étape 25D, à la page 38.
Les revêtements de mur, les comptoirs et
les armoires autour de la cuisinière doivent
supporter la chaleur (pouvant atteindre 194°F
[90°C]) produite par la cuisinière.
REMARQUE : Vous devez conserver un espace
libre minimum de 1-1/2 po entre l’arête arrière
de la surface de cuisson et le mur arrière audessus de la surface de cuisson.
Profondeur totale
70 cm (27-1/2″)
79,4 cm (31-1/4″)
7,3 cm (2-7/8″)
Depuis la surface
avant du comptoir
Surface plate
R
Arrière
Avant
91,4 cm (36″)
52,4 cm
(20-5/8″)
Espace
libre pour
la porte,
depuis la
surface
avant du
comptoir
6 mm (1/4″)
Plancher
Mur
Suivez les instructions
emballées avec l’autre
appareil ménager
76,2 cm
(30″) min
6 mm (1/4″)
Plat min.
24,1 cm (9,5″)
min depuis
les murs
Pour une bonne
installation, ces
surfaces doivent
être plates et
horizontales
90,8 cm
(35-3/4″) à 92,7
cm (36-1/2″)
depuis le
plancher
jusqu’au
comptoir
58,9 cm
(23-3/16″)
8,9 cm (3,5″)
Profondeur
max. pour le
cordon, la
prise, la prise
électrique et le
raccordement
de gaz pour
éviter de gêner
le tiroir
76,2 cm (30″) min
depuis la table de
cuisson jusqu’au
bas de l’armoire
supérieure
Tiroir
45,7 cm (18″)
min de
distance
33 cm (13″)
verticale
max de
depuis le bas
profondeur des armoires
supérieures
adjacentes
17,8 cm
(7″)
1,5 cm
(9/16″)
30,5 cm (12″)
76 cm (29-15/16″) min
76,5 cm (30-1/16″) max
Endroit acceptable
pour la conduite de
gaz et la prise
électrique
58,9 cm (23-3/16″)
76 cm à 76,4 cm
(29-15/16″–30-1/16″)
Coupe douce
63,5 cm (25″) Profondeur de
comptoir (normal)
3,2 cm (1-1/4″)
min depuis le
comptoir jusqu’en
haut du tiroir
7,6 cm (3″)
38,1 cm
(15″)
14 mm
(9/16″)
Plat min.
Rabotez l’arête
saillante pour libérer
79,1 cm (31-1/8″)
d’épaisseur de
panneau de contrôle
26
63,5 cm
(25″)
Typiquement
14 mm
(9/16″)
Plat min.
Instructions d’installation
BRANCHEMENT DU GAZ
10 BRANCHEMENT
10 BRANCHEMENT (suite)
E
7,6 cm (3″)
17,8 cm (7″)
F
38,1 cm (15″)
8,9 cm (31⁄2″)
30,5 cm (12″)
A
B
C
D
G
Installez le robinet d’arrêt manuel dans la
conduite d’alimentation de gaz dans un
emplacement facile d’accès.
Trouvez comment couper l’alimentation
de gaz à la cuisinière, et où se trouve le
robinet d’alimentation.
Coupez l’alimentation de gaz avant
d’enlever une vieille cuisinière. Laissez-la
coupée jusqu’à la fin du branchement de
la nouvelle cuisinière.
Comme les conduites rigides limitent le
déplacement de la cuisinière, nous vous
recommandons l’utilisation d’un raccord
flexible en métal certifié par l’ACNOR.
Installez l’adaptateur évasé de 13 mm
(1/2 po) au coude NPT de 13 mm (1/2 po)
sur le régulateur de pression.
Branchez le raccord flexible d’appareil
ménager à l’adapteur.
Mettez la cuisinière dans son
emplacement approximatif et branchez
le raccord flexible à la conduite
d’approvisionnement de gaz avec
le bon adaptateur évasé.
Robinet d’arrêt
Raccord flexible
Régulateur de
pression
Max
17,8 cm (7″)
Conduite
d’approvisionnement
de gaz
H
AVERTISSEMENT:
N’utilisez
jamais un vieux raccord flexible. L’utilisation
d’un vieux raccord flexible peut occasionner
des fuites de gaz et des blessures corporelles.
Utilisez toujours un raccord flexible neuf pour
installer un appareil ménager à gaz.
I
Approvisionnement de
gaz au brûleur de haut
Coude en
provenance
de la rue
90°
Pour empêcher les fuites de gaz, mettez
un agent d’étanchéité pour joint de tuyau
ou un ruban Teflon® sur tous les filetages
mâles. REMARQUE : Assurez-vous que
l’agent d’étanchéité ou le ruban soient
compatible avec le gaz naturel et le gaz
de pétrole liquéfié.
Quand vous avez terminé de faire les
branchements, assurez-vous que tous les
boutons de la cuisinière soient en position
OFF (arrêt) avant d’ouvrir le robinet
d’approvisionnement de gaz principal.
AVERTISSEMENT:
N’utilisez
jamais une flamme pour vérifier s’il y a une
fuite de gaz. Utilisez un détecteur de fuite
liquide au niveau de tous les joints et les
raccords pour vérifier les fuites dans le
système.
Régulateur de
pression vue
de devant la
cuisinière
az
eg
d
rée
Ent
REMARQUE : pour visser sur
le régulateur de pression,
tenez fermement l’entrée de
gaz avec une clé anglaise.
27
Instructions d’installation
BRANCHEMENT DE L’ÉLECTRICITÉ
La cuisinière est envoyée avec
un cordon d’alimentation à
4 fils. Si votre prise ressemble
à celle indiquée, passez à
l’étape 19 et continuez.
NEMA 14-50R
4-fils
C
11 INSTALLATION DU CORDON
D’ALIMENTATION ET DE LA
BRIDE DE CORDON
A
B
Enlevez le
couvercle des fils
(situé derrière la
cuisinière) en
dévissant les
2 vis, à l’aide d’un
Couvercle
tourne-écrou de
des fils
1/4 po.
Ne jetez pas ces vis.
Enlevez la rondelle défonçable (1-3/8 po)
située dans le soutien directement audessous de la boîte de connexion. Pour
enlever la rondelle défonçable, utilisez
des tenailles pour la plier afin de l’oter
du soutien et tordez-la jusqu’à ce que
vous l’ayez enlevée.
Boîte de
connexion
Bride de cordon
Boîte de
connexion
(son aspect
peut varier)
Rondelle défonçable
dans le soutien
Pour seulement les installations avec
cordon d’alimentation (suivez l’étape
suivante si vous utilisez un conduit),
assemblez la bride de cordon dans le
trou, insérez le cordon d’alimentation
dans la bride de cordon et serrez.
Laissez suffisamment de jeu pour
joindre facilement les rondelles de
borne du cordon aux bornes de la
boîte de connexion. Si la bride de
cordon est ailée et il y a des taquets à
ses extrémités, vous pouvez les enlever
pour obtenir une meilleure installation.
REMARQUE : N’installez jamais le
cordon d’alimentation sans bride de
cordon. Vous devez installer le support
de la bride de cordon avant de remettre
le couvercle des fils à l’arrière de la
cuisinière.
Cordon
d’alimentation Soutien
D
Rondelle
défonçable
enlevée
Pour seulement les installations avec
conduit, achetez un raccord à pression
qui corresponde au diamètre de votre
conduit et assemblez-le dans le trou.
Insérez le conduit dans le raccord à
pression et serrez-le. Laissez
suffisamment de jeu pour joindre
facilement les fils à la boîte de connexion.
REMARQUE : N’installez jamais le
conduit sans raccord à pression. Vous
devez installer le raccord à pression
avant de remettre le couvercle des fils
à l’arrière de la cuisinière.
Boîte de
connexion
Raccord à
pression
Conduit
28
Soutien
Instructions d’installation
12 NOUVELLE CONSTRUCTION
ET CIRCUIT DE DÉRIVATION À
QUATRE CONDUCTEURS
14 INSTALLATION AVEC CORDON
D’ALIMENTATION À 3 FILS
AVERTISSEMENT : Vous
NEMA 14-50R
Toutes les nouvelles
4-fils
constructions, les maisons
mobiles, les véhicules récréatifs
et les installations où les codes
locaux ne permettent pas la mise
à la terre par l’intermédiaire du
neutre doivent utiliser le cordon
à 4 fils fourni
devez brancher le fil neutre ou de mise
à la terre du cordon d’alimentation à la
borne neutre située au centre de la boîte
de connexion. Vous devez brancher les
fils de courant aux bornes situées en bas
à gauche et à droite de la boîte de
connexion.
A
13 POUR UNE CONSTRUCTION
EXISTANTE, VOUS POUVEZ
UTILISER UN CORDON FLEXIBLE
À TROIS FILS
Suivez les instructions
de l’étape 14 si vous avez
besoin d’un cordon à 3 fils :
208/240 40 Amp
Cordon triphasé
Enlevez les trois vis des bornes du bas
de la boîte de connexion. Insérez les
3 vis des bornes dans les rondelles
de borne du cordon d’alimentation et
dans les bornes du bas de la boîte de
connexion. Assurez-vous que le fil du
centre (blanc/neutre) soit branché en bas
au centre de la boîte de connexion. Serrez
fort les vis dans la boîte de connexion.
N’ENLEVEZ JAMAIS la connexion à la
tresse de masse.
AVERTISSEMENT : Avant
de mettre le courant à votre appareil,
assurez-vous que la tresse de masse soit
branchée à la borne de connexion et à la
borne neutre.
Boîte de
connexion
(son aspect
peut varier)
Borne
neutre
Plaque
de mise à
la terre
Tresse de
masse
Cordon
d’alimentation
B
29
Passez à l’étape 18 et continuez votre
installation.
Instructions d’installation
BRANCHEMENT DE L’ÉLECTRICITÉ
15 INSTALLATION AVEC CORDON
D’ALIMENTATION À 4 FILS
16 INSTALLATION AVEC CONDUIT
À 3 FILS
A
AVERTISSEMENT : Vous
devez brancher le fil neutre du circuit
d’alimentation électrique à la borne
neutre située en bas au centre de la
boîte de connexion. Vous devez
brancher les fils de courant aux bornes
situées en bas à gauche et à droite
de la boîte de connexion. Vous devez
brancher le fil de mise à la terre au
châssis de la cuisinière avec la plaque
de mise à la terre et la vis de mise à
la terre.
A
B
C
D
Enlevez les trois vis des bornes du bas
de la boîte de connexion. Enlevez la vis
de mise à la terre et la plaque de mise
à la terre et mettez-les de côté.
Coupez et jetez la tresse de masse. NE
JETEZ AUCUNE VIS.
Insérez la vis de mise à la terre dans
la rondelle de borne du fil de mise à la
terre du cordon d’alimentation, puis
insérez-la dans la plaque de mise à la
terre et dans le châssis de la cuisinière.
Insérez les 3 vis de borne (enlevées
plus tôt) dans les rondelles de borne
du cordon d’alimentation et dans les
bornes du bas de la boîte de connexion.
Assurez-vous que le fil du centre
(blanc/neutre) soit branché en bas au
centre de la boîte de connexion. Serrez
fort les vis dans la boîte de connexion.
Avant
Après
Boîte de
connexion
Boîte de
connexion
Bout du fil
Patte de fixation
ou
Borne
neutre
Plaque de
mise à la
terre (mise à
la terre à la
cuisinière)
B
Vis de mise à
la terre
E
Desserrez les 3 vis des bornes situées
en bas de la boîte de connexion.
Insérez le bout du fil dénudé du centre
(blanc/neutre) dans l’ouverture située en
bas au centre de la boîte de connexion.
Sur certains modèles, vous devez faire
passer le fil par l’ouverture de la tresse
de masse, puis par l’ouverture située en
bas au centre de la boîte de connexion.
Insérez les deux bouts de fils dénudés
de côté dans les ouvertures situées en
bas à gauche et à droite de la boîte de
connexion. Serrez les vis jusqu’à ce que
le fil tienne bien (35 à 50 po./lbs.). Ne
serrez pas trop fort la vis, car vous
risquez d’endommager les fils.
NOTE : FIL D’ALUMINIUM :
Vous pouvez utiliser du fil d’aluminium
de construction, mais pour pouvoir le
brancher, vous devez utiliser du fil
d’aluminium du bon ampérage et
voltage. Branchez les fils en suivant les
étapes 16 ou 17, selon le nombre de fils.
Tresse de masse
Boîte de
connexion
Tresse de
masse
(SUITE)
Passez à l’étape 18 et continuez votre
installation.
30
Conduit
Les fils utilisés, l’emplacement et
l’isolement des épissures, etc. doivent
se conformer aux bonnes pratiques
d’installation des fils et aux codes
locaux.
Passez à l’étape 18 et continuez votre
installation.
Instructions d’installation
17 INSTALLATION AVEC CONDUIT
À 4 FILS
A
B
18 REMETTEZ EN PLACE LE
COUVERCLE DE FILS
NOTE : Quand vous remettez en place le
couvercle de fils, assurez-vous de ne pas
pincer les fils entre le couvercle et le boîtier
des fils.
Desserrez les 3 vis des bornes situées en
bas de la boîte de connexion. Enlevez la
vis de mise à la terre et la plaque de
mise à la terre et mettez-les de côté.
Coupez et jetez la tresse de masse.
NE JETEZ AUCUNE VIS.
Insérez le bout du fil dénudé entre le
châssis de la cuisinière et la plaque de
mise à la terre (enlevée plus tôt) et
fixez-le avec la vis de mise à la terre
(enlevée plus tôt). Insérez le bout du fil
dénudé (blanc/neutre) dans l’ouverture
située en bas au centre de la boîte de
connexion. Insérez les deux bouts de fils
dénudés de côté dans les ouvertures
situées en bas à gauche et à droite de la
boîte de connexion. Serrez les vis jusqu’à
ce que le fil tienne bien (35 à 50 po./lbs.).
Ne serrez pas trop fort la vis, car vous
risquez d’endommager les fils.
Avant
• Les extrémités doivent être des bornes
en boucle ou des bornes embrochables
ouvertes.
• Sur certains modèles, vous pouvez
brancher un condensateur de filtrage entre
les fils de connexion noirs et de mise à la
terre dans le bloc de connexion. N’enlevez
pas le condensateur.
Tresse de masse
ou
Boîte de
connexion
Tresse de masse
NOTE : Vous devez fixer le collier de mise à
la terre quand vous utilisez le cordon à 3 fils.
Borne
neutre
Après
Boîte de
connexion
Bouts
de fil
Plaque de
mise à la
terre (mise à
la terre à la
cuisinière)
Vis de
mise à la
terre
Patte de
fixation
C
Passez à l’étape 18.
31
Instructions d’installation
INSTALLATION DE LA CUISINIÈRE
19 INSTALLEZ LE SUPPORT
ANTI-BASCULEMENT
19 INSTALLEZ LE SUPPORT
ANTI-BASCULEMENT (suite)
A TROUVEZ LE SUPPORT
a. Décidez si vous devez installer le support
du côté droit ou du côté gauche de
l’ouverture pour la cuisinière.
b. Placez le support comme l’indique la
figure 1.
B
INSTALLATION—CONSTRUCTIONS EN BOIS
a. Trouvez le centre des 4 trous indiqués dans
la figure 1 comme Plancher—Bois et Mur.
b. Percez un trou pilote de 3 mm (1/8 po)
dans les surfaces pré-marquées. Notez
l’angle de la vis de mur dans la figure 2.
c. Montez le support anti-basculement avec
les 4 vis fournies.
Fig. 1
L’espace égale sur
chaque côté
Armoire
adjacente
L’ouverture plus large
que 76,2 cm (30″)
76,2 cm (30″)
Tranche
avant du
haut du
comptoir
Mur
PLANCHER – BOIS
Côté du
support
Pied
d’inclinaison
de l’arrière
INSTALLEZ LE SUPPORT DANS DU
BOIS OU DANS DU CIMENT
Fig. 2
63,5 cm (25″)
Support
La vis doit
entrer dans
le bois ou
le métal
Plaque
murale
PLANCHER – CIMENT
INSALLATIONS—CONSTRUCTIONS
EN CIMENT
a. Pour une installation dans le ciment,
vous aurez besoin de deux vis tire-fonds
de 6 mm x 3,8 cm (1/4 po x 1-1/2 po) et
deux manchons ancrages.
b. Trouvez le centre des 4 trous indiqués
dans la figure 1 comme Plancher—
Ciment et Mur. Percez les trous de taille
recommandée dans chaque centre.
c. Mettez les manchons ancrages dans les
trous pré-percés dans le ciment et mettez
les vis tire-fonds et les vis à mur dans le
support anti-basculement. Assurez-vous
de bien serrer les vis.
32
Instructions d’installation
20 FAITES GLISSER LA CUISINIÈRE
DANS L’OUVERTURE
A
B
C
D
E
20 FAITES GLISSER LA CUISINIÈRE
DANS L’OUVERTURE (suite)
H
Placez la cuisinière en face de l’ouverture
de l’armoire.
Assurez-vous que le support qui
surplombe le comptoir libère le comptoir.
Si nécessaire, soulevez l’appareil en
descendant les pieds d’inclinaison.
Poussez tout en soulevant la cuisinière
dans l’ouverture, jusqu’à ce que la
cuisinière se trouve à 5,1 cm (2 po)
d’entrer dans le soutien anti-basculant.
Enlevez la garniture protectrice du côté
(s’il y en a une).
À l’aide de la clé anglaise ou des
tenailles, vissez avec soin la vis du pied
d’inclinaison de l’arrière jusqu’à ce que
le surplomb repose sur le comptoir.
Branchez le cordon de la cuisinière dans le
réceptacle. Placez le cordon à l’arrière de la
cuisinière de manière à ce qu’il ne touche
pas le tiroir ou ne change pas de place à
cause du tiroir.
Placez le cordon
de la cuisinière de
manière à ce qu’il ne
touche pas le tiroir
de rangement
TIROIR DE RANGEMENT
21 VÉRIFICATION FINALE DU
SUPPORT ANTI-BASCULEMENT
Quand l’installation est terminée et la cuisinière
est en place, vérifiez pour vous assurer que le
pied d’inclinaison arrière est bien entré dans la
fente du support anti-basculement.
Clé anglaise
ou tenailles
F
G
Vissez avec soin les deux pieds
d’inclinaison de devant (comme dans
l’étape E) jusqu’à ce que le surplomb
touche le comptoir.
Poussez avec soin la cuisinière dans
l’ouverture jusqu’à ce que le comptoir
entre dans le panneau de contrôle. Le
surplomb de le table de cuisson arrière
doit couvrir l’ouverture.
Comptoir
Assurez-vous que l’arête
du comptoir soit bien
alignée au panneau de
contrôle avant.
33
Instructions d’installation
INSTALLATION DE LA CUISINIÈRE
(SUITE)
22 REMETTEZ EN PLACE LA
PORTE DE LA CUISINIÈRE
23 REMETTEZ EN PLACE LE TIROIR
DE RANGEMENT
NOTE : La porte de la cuisinière est lourde.
Vous aurez peut-être besoin d’aide pour
soulever la porte suffisamment haut pour
la faire glisser dans les fentes de charnières.
Ne soulevez jamais la porte par la poignée.
A Soulevez la porte de la cuisinière en
plaçant une main de chaque côté. La porte
est lourde, et vous aurez peut-être besoin
d’aide. Ne soulevez jamais par la poignée.
A
B
C
D
Placez les rails du tiroir sur les guides.
Poussez le tiroir à l’intérieur jusqu’à ce qu’il
s’arrête.
Soulevez l’avant du tiroir et poussez vers
l’intérieur jusqu’à ce que les arrêts sortent
des guides.
Abaissez le devant du tiroir et poussez-le
vers l’intérieur jusqu’à ce qu’il ferme.
Arrêt
B
INSTRUCTIONS SPÉCIALES SI VOUS
AVEZ DES PROBLÈMES À REMETTRE
EN PLACE LE TIROIR DE RANGEMENT
Avec la porte au même angle que dans
la position d’enlèvement (à mi-chemin
entre la position d’arrêt de grillade et la
position femée), mettez l’encoche du
bras de charnière dans l’extrémité du bas
de la fente de charnière. L’encoche du
bras de charnière doit bien reposer dans
le bas de la fente.
Le panneau
avant du
tiroir a
basculé en
Le cordon
Le tiroir ne
Le soutien s’écartant
d’alimentation ferme pas
du côté de
électrique peut complètement arrière du
l’armoire
tiroir
obstruer le
repose
sur
tiroir dans cet
le rail guide
emplacement
Si le tiroir ne ferme pas :
Bras de charnière
Extrémité du
bas de la
fente
Enlevez et remettez en place, en vous assurant
que le cordon d’alimentation ne gène pas le
tiroir et/ou que le rail est dans le guide.
Si le tiroir est tordu :
Encoche de charnière
C
D
Le soutien arrière
du tiroir est en haut
Le panneau avant du
du rail guide du
tiroir a basculé d’un côté
côté élevé
Ouvrez la porte du four autant que vous
le pourrez.
Poussez les verrous de charnière vers le
haut, contre le devant du châssis de la
cavité de cuisinière, jusqu’en position
verrouillée.
Enlevez et remettez en place, en vous assurant
que le rail est dans le guide.
Charnière en
position verrouillée
Encoche de la
charnière bien
entrée dans le bas
de la fente de la
charnière
E
Fermez la porte du four.
34
Instructions d’installation
c. Brûleur avant droit
Assurez-vous que le
trou de l’ensemble
de tête de brûleur
soit bien placé sur
l’électrode de
manière à ce que
la tête de brûleur
pénètre bien dans la
base de brûleur. Un
petit espace libre
entre la base et la
tête est normal.
17 BRÛLEURS DE LA TABLE DE
CUISSON
A
ASSEMBLEZ LES BRÛLEURS
MISE EN GARDE :
L’électrode de l’allumeur est exposée. Faites
attention de ne pas pousser un contrôle de la
table de cuisson quand le haut du brûleur est
enlevé. N’enlevez jamais le haut d’un brûleur
ou son électrode quand un autre brûleur est
allumé. Cela risque de produire une secousse
électrique.
a. Remettez en place la tête de brûleur sur
la base du brûleur, en vous assurant que
la tête soit bien orientée sur la base de
brûleur et l’électrode. Assurez-vous de bien
mettre la bonne tête de brûleur sur la
bonne base de brûleur et de bien mettre
horizontalement la tête de brûleur sur sa
base. Les têtes de brûleur ne sont pas
interchangeables.
Tète
moyenne
Petite tête
Devant de la
cuisinière
b. Placez les capuchons
de brûleur sur les
têtes de brûleur,
en vous assurant
de mettre le bon
capuchon de brûleur
sur la bonne tête
de brûleur. Les
capuchons de
brûleur ne sont
pas interchangeables.
Assurez-vous que les
capuchons de brûleur
tiennent bien sur
les têtes de brûleur.
Tête de
brûleur
Électrode
Base de brûleur
Brûleur avant
Capuchon
de brûleur
gauche, brûleur
arrière droit
et brûleur
Tête de brûleur
arrière gauche
Assurez-vous
Chambre
que la fente
de stabilité
de la tête de
Électrode
brûleur soit
bien placée sur
l’électrode. Le
Base de brûleur
capuchon de
brûleur a trois
ou quatre broches. Quand vous mettez en place
le capuchon, assurez-vous qu’aucune broche ne
repose sur la chambre de stabilité.
d. Placez les grilles de brûleur sur
les brûleurs.
ou
Grande tête
Capuchon de brûleur
Tête extra-grande
Capuchon de brûleur
bien placé
Capuchon de brûleur
pas bien placé
35
Instructions d’installation
INSTALLATION DE LA CUISINIÈRE
B VÉRIFIEZ QU’IL N’Y A PAS DE FUITE
Allumez l’alimentation de gaz et utilisez un
détecteur de fuite liquide (solution savonneuse)
sur tous les joints et les connexions pour
vérifier qu’il n’y a pas de fuite. N’utilisez jamais
une flamme vive pour chercher les fuites.
Assurez-vous d’arrêter toutes les fuites avant
d’allumer les brûleurs.
C
(SUITE)
E ALLUMAGE DES BRÛLEURS
Ignition par étincelle de la table de cuisson—
Quand vous mettez le bouton de la table de
cuisson en position LITE (allumer), l’allumeur à
étincelle fait une série d’étincelles électriques
(sons de crépitement) qui allument le brûleur.
Pendant une panne de courant, les brûleurs
n’allumeront pas automatiquement. En cas
d’urgence, vous pouvez allumer un brûleur de
la table de cuisson à l’aide d’une allumette en
suivant les étapes suivantes :
INFORMATION D’ESSAI DE
PRESSION
AVERTISSEMENT :
Il est
dangereux d’allumer les brûleurs à gaz avec une
allumette. Vous ne devez allumer un brûleur
avec une allumette qu’en cas d’urgence.
a. Allumez une allumette et tenez la flamme
près du brûleur que vous voulez allumer. Les
allumettes en bois fonctionnent le mieux.
b. Poussez vers l’intérieur et tournez
lentement le bouton de contrôle.
Assurez-vous de tourner le bon bouton
pour le brûleur que vous allumez.
REMARQUE : Si le brûleur ne s’allume pas
en cinq secondes, tournez le bouton en
position OFF (arrêt) et attendez cinq
minutes avant de recommencer.
La pression d’alimentation maximum permise
pour le régulateur est 14 po W.C. La pression
d’alimentation minimum nécessaire pour
vérifier le régulateur est 7 po W.C. pour le gaz
naturel et 10 po W.C. pour le gaz de pétrole
liquéfié.
AVERTISSEMENT :
Vous
devez débrancher la cuisinière et son robinet
d’arrêt du système de conduite d’alimentation
de gaz pendant tout essai de pression du
système d’alimentation de gaz de plus de
1/2 psig (livre par pouce au carré). Vous devez
isoler la cuisinière du système de conduite
d’alimentation de gaz en fermant son robinet
d’arrêt pendant tout essai de pression du
système d’alimentation de gaz à des pressions
d’essai égales ou supérieures à 1/2 psig.
REMARQUE : 1/2 psig = 13.855 po w.c.
F FLAMMES DU BRÛLEUR
Allumez chaque brûleur. Les flammes doivent être
bleu sans trace de jaune. Les flammes du brûleur
ne doivent pas scintiller ou s’écarter du brûleur. La
flamme ne peut pas être plus petite que 1/4 po en
réglage le plus bas et ne doit pas être plus grande
que 1-1/2 po en réglage le plus haut.
D VÉRIFIEZ LES ALLUMEURS
Vous devez vérifier le fonctionnement des
allumeurs électriques après avoir vérifié
soigneusement l’absence de fuite et après avoir
branché la table de cuisson à l’alimentation
électrique.
a. Ouvrez l’alimentation de gaz.
b. Poussez et tournez le robinet en position
LITE (allumer).
• Le robinet du brûleur doit s’allumer
quand il y a du gaz dans le brûleur.
• Une fois que le brûleur s’allume, il faut
l’enlever de la position LITE (allumer).
c. Essayez chaque robinet séparément jusqu’à
avoir vérifié tous les brûleurs.
0,6 à 3,8 cm
(1/4 à 1-1/2 po)
Brûleur de table
de cuisson
Vous devez vérifier fréquemment les brûleurs.
AVERTISSEMENT :
Si vous
essayez de mesurer la flamme, faites bien
attention. Vous pouvez vous brûler.
36
Instructions d’installation
Quand la garniture est posée dans la bonne
position, serrez les 2 vis de montage. Le haut
de la garniture doit se trouver au-dessous de
la surface le haut de la table de cuisson pour
empêcher les casseroles, les poelles et les
ustensiles de cuisine d’endommager les
pièces peintes.
Consultez l’installation normale de la
cuisinière page 26.
25 PRÉPARATION POUR UNE
AUTRE CONSTRUCTION
A
TROUSSE DE REMPLISSAGE DU
HAUT OU TROUSSE D’APPUI EN
OPTION
Si l’ouverture s’étend jusqu’au mur, elle
nécessitera la trousse de remplissage du haut
(fournie avec la cuisinière) ou la trousse de
dosseret (JXS32XX ou JXS37XX) pour
remplir la fente.
NOTE : Si le comptoir est plus grand que
63,5 cm (25 po), il y aura une fente entre le
dosseret et le mur ou entre la trousse de
remplissage et le mur.
Si le comptoir est inférieur à 63,5 cm (25 po),
il y aura une fente entre le devant du
comptoir et le extrémités du panneau de
contrôle (voir l’étape 8).
Si vous utilisez la trousse de dosseret
en option, consultez les instructions de la
trousse de dosseret pour obtenir les détails
de l’installation.
Table de
cuisson
Cuisinière
Remplissage
du haut
(2) #8 Vis
B
Mur
63,5 cm (25″)
Doit
être
plat
76,2 cm (30″)
Coupe douce
POUR UNE INSTALLATION NON
ENCASTRÉE (EMPLACEMENT EN
EXTRÉMITÉ DE L’ARMOIRE)
Quand vous installez la cuisinière à
l’extrémité d’une section d’armoire qui
expose le côté non fini de la cuisinière,
utilisez la trousse de côté de cuisinière
(JXS77XX). Consultez les instructions de la
trousse pour les détails de l’installation.
Doit être
horizontal
Doit être
plat
Doit être horizontal
79,1 cm (31-1/8″)
Si vous utilisez la trousse de remplissage,
placez la pièce de remplissage en métal
fournie avec la cuisinière dans l’arrière de
la cuisinière comme le montre la figure cidessus. Engagez les 2 vis dans les trous du
haut à l’extérieur arrière de la cuisinière et
par les fentes de la garniture, en tenant la
pièce de remplissage centrée sur le châssis
du haut et en poussant vers l’avant pour
réduire l’écart entre le bas de la table de
cuisson et la garniture de remplissage.
37
Instructions d’installation
INSTALLATION DE LA CUISINIÈRE
(SUITE)
25 PRÉPARATIONS POUR UNE
AUTRE CONSTRUCTION (suite)
26 LISTE DE VÉRIFICATION
DE FONCTIONNEMENT
C INSTALLATION EN ÎLOT
Fixez le support anti-basculement selon les
instructions de l’étape 19, en vous assurant
que l’arrière du support est à 63,5 cm (25 po)
de l’avant du comptoir.
Soyez conscient que les vis fournies sont
longues et peuvent transpercer les armoires
de l’îlot. Dans ce cas, utilisez des vis plus
courtes (pas fournies) ou les vis fournies
pour être utilisées dans le plancher (consultez
l’étape 19B pour l’installation sur un plancher
en bois/ciment).
N’utilisez pas la trousse de dosseret
JXS32XX ou JXS37XX.
• Vérifiez deux fois pour vous assurer de
bien avoir tout terminé, dans ce guide.
Les étapes de re-vérification assureront une
utilisation sécuritaire de la table de cuisson.
• Assurez-vous que tous les boutons de
contrôle se trouvent en position OFF (arrêt).
• Assurez-vous que la circulation de la
combustion et de l’air de ventilation de
la table de cuisson ne soit pas gênée.
• La plaque minéralogique de votre cuisinière
est située sous la porte du four au-dessus
de l’aire de rangement. Elle vous indique
les valeurs des brûleurs et la catégorie de
carburant et la pression à laquelle la table
de cuisson a été ajustée au départ de la
fabrique.
• Quand vous commandez des pièces,
indiquez toujours le numéro de série et le
numéro de modèle pour assurer de bonnes
pièces de rechange.
• Étapes de double vérification : Vérifiez une
deuxième fois pour vous assurer d’avoir
bien suivi toutes les instructions de ce
guide. Cette deuxième vérification assurera
une utilisation de la cuisinière en toute
sécurité.
D
ARMOIRES SUR LA CUISINIÈRE À
MOINS DE 76,2 CM (30 PO)
Si vous ne pouvez pas assurer un espace
libre de 76,2 cm (30 po) entre la surface de
cuisson et un matériau combustible placé
au-dessus ou des armoires de métal,
protégez le bas des armoires situées
au-dessus de la table de cuisson par au
moins un carton isolant d’au moins 6 mm
(1/4 po) couvert de tole épaisse au moins
.3098 mm (0,0122 po).
Veuillez consulter les instructions de
conversion au gaz de pétrole liquéfié
fournies avec cette cuisinière quand vous
utilisez du gaz de pétrole liquéfié.
NOTE : Les instructions sont fixées au
support de régulateur.
38
Notes
39
Notes
Imprimé aux États-Unis
40
empotrable
Instrucciones Cocina
autolimpiante de combustible dual
de instalación P2S975
¿Preguntas? Llame al 800.GE.CARES (800.432.2737) o visite nuestro sitio Web al: ge.com
En Canadá, llame al 1.800.361.3400 o visite nuestro sitio Web al: www.geappliances.ca
MATERIALES NECESARIOS
EN LA MANCOMUNIDAD DE
MASSACHUSETTS:
• Este producto debe instalarlo un plomero
matriculado o un instalador de gas.
• Cuando use válvulas esféricas de apagado
de gas, deberán ser del tipo de manija en T.
Sellador de juntas
Accesorios de
tubería
Válvula de
apagado
• Si se usa una conexión flexible para gas,
ésta no debe superar los 3 pies.
Pernos de fijación
Mangos de anclaje
(Sólo para pisos de concreto)
ANTES DE COMENZAR
Lea estas instrucciones por completo y con
detenimiento.
Tubería flexible de gas aprobada por CSA de
3/8″ Min. ID, Conexión NPT de 1/2″,
Longitud máxima de 3 pies (sólo Massachusetts)
IMPORTANTE
•
— Guarde estas
instrucciones para el uso de inspectores
locales.
•
IMPORTANTE
HERRAMIENTAS NECESARIAS
— Cumpla con
todos los códigos y ordenanzas vigentes.
• Nota al instalador – Asegúrese de dejar
estas instrucciones con el Consumidor.
• Nota al consumidor – Conserve estas
instrucciones para referencia futura.
• La Garantía no cubre las fallas del producto
debido a una instalación incorrecta.
Llave de tuercas
de 1/4”
Destornillador
Phillips
Nivel
Llave para tubos
ADVERTENCIA
— Este artefacto
debe tener una correcta conexión a tierra.
• Una instalación adecuada es
responsabilidad del instalador y la garantía
NO cubre las fallas del producto debido a
una instalación incorrecta.
Destornillador de
lados planos
Cinta métrica
PIEZAS INCLUIDAS
Gafas de seguridad
2 tornillos
para relleno
31-10641-1 03-07 JR
Tornillos
Soporte antivolcaduras
41
Llave o pinzas (para
tuerca de 1-7/16”)
Perforadora
Instrucciones de instalación
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
PARA SU SEGURIDAD:
Esta cocina ha sido diseñada y certificada por
UNDERWRITERS LABORATORIES para ser
usada en los Estados Unidos y Canadá.
Encontrará las precauciones de seguridad
en el Manual de Usuario. Léalas con
detenimiento.
ADVERTENCIA
— Si la
información de este manual no se sigue
al pie de la letra, puede ocasionarse un
incendio o una explosión, generando daños
a la propiedad, lesiones personales o la
muerte.
• La instalación de esta cocina debe cumplir
con los códigos locales o en la ausencia de
códigos locales con el Código Nacional de
Gas Combustible, ANSI Z223.1–Última
edición.
¡No almacene o use gasolina u otros vapores
o líquidos inflamables cerca de este o
cualquier otro artefacto!
• Verifique que un instalador o un técnico
calificados instalen su cocina
correctamente.
QUÉ HACER SI HUELE
GAS:
• No trate de encender ningún artefacto. No
toque ningún interruptor eléctrico, ni utilice
ningún teléfono en su edificio.
• Para eliminar tener que inclinarse sobre los
quemadores de superficie, debe evitarse la
instalación de alacenas por encima de la
cocina.
• Inmediatamente llame a su proveedor de
gas desde el teléfono de un vecino. Siga las
instrucciones del proveedor de gas.
• No instale la unidad cerca de una puerta
externa o donde pueda verse afectada por
una corriente de aire.
• Si no puede comunicarse con el proveedor
de gas, llame al departamento de
bomberos.
PARA SU SEGURIDAD:
La instalación y servicio técnico deben
realizarlos un instalador calificado, una
agencia de servicio o el proveedor de gas.
ADVERTENCIA
— Para
seguridad personal, quite los fusibles
o abra el disyuntor antes de comenzar
la instalación. No hacerlo puede provocar
una lesión personal grave o la muerte.
Debe cumplirse con todas las dimensiones de
instalaciones ocultas y de espacio para lograr
un uso seguro de la cocina. La conexión de
electricidad hacia la cocina puede
desconectarse desde el tomacorriente sin tener
que mover la cocina si el tomacorriente se
encuentra en la posición preferida (quite el
cajón inferior).
Para reducir el riesgo de quemaduras o
incendios cuando se incline sobre los
elementos de superficie calientes, debe
evitarse la instalación de alacenas sobre el
anafe. Si los gabinetes deben colocarse sobre
el anafe, puede reducirse el riesgo instalando
una campana de cocina que sobresalga por lo
menos 5" más allá del frente de las alacenas.
Los gabinetes instalados por encima del anafe
no deben ser más profundos de 13".
Asegúrese de que un técnico calificado realice
una correcta instalación y puesta a tierra del
artefacto.
42
Instrucciones de instalación
DISPOSITIVO ANTI-VOLCADURAS
REQUERIMIENTOS ELÉCTRICOS
Este artefacto debe abastecerse con el voltaje
y frecuencia adecuados y debe conectarse en
un circuito derivado individual con correcta
conexión a tierra, protegido por un disyuntor
o fusible que tenga una clasificación de
amperaje recomendada por la tabla siguiente.
TAMAÑO DE DISYUNTOR O FUSIBLE
ADVERTENCIA
— Para reducir
el riesgo de volcaduras, el artefacto debe
asegurarse mediante la correcta instalación
del soporte anti-volcaduras incluido con este
artefacto.
Si el dispositivo anti-volcaduras suministrado
con la cocina no se adecua a esta aplicación,
utilice el dispositivo anti-volcaduras universal
WB2X7909. Saltee los Pasos 4, 19 y 21.
Para verificar que el soporte esté instalado
y trabado correctamente, con cuidado incline
la cocina hacia delante. El dispositivo antivolcaduras debe accionarse y evitar que
la cocina caiga hacia adelante.
240V
40 Amperes
208V
40 Amperes
NOTA: Verifique los códigos locales para
tamaño de disyuntor requerido.
La placa de clasificación se encuentra ubicada
sobre el cajón de almacenamiento debajo del
marco del horno.
Ubicación de
la placa de
clasificación
ADVERTENCIA —
• Todas las cocinas pueden
volcarse
• Pueden provocarse lesiones
personales
• Instale el soporte antivolcaduras incluido con
esta cocina
• Ver las instrucciones
de instalación
Si separa la cocina de la pared por cualquier
razón, asegúrese de que el soporte antivolcaduras esté enganchado cuando se
vuelva a colocar la cocina contra la pared.
43
Recomendamos que un electricista calificado
conecte el cableado eléctrico y su cocina.
Después de la instalación, solicite al
electricista que le muestre donde se
encuentra la desconexión principal.
Consulte a las empresas de servicio público
los códigos eléctricos que se aplican en su
área. No realizar el cableado de su cocina de
acuerdo con los códigos vigentes puede
provocar una situación peligrosa. Si no hay
códigos, su cocina debe contar con cables y
fusibles que cumplan con los requisitos del
Código Eléctrico Nacional, ANSI/NFPA No.
70–Última edición. Usted puede obtener una
copia por escrito en:
National Fire Protection Association
Batterymarch Park
Quincy, MA 02269
Vigente desde el 1 de enero de 1996, el Código
Eléctrico Nacional requiere que las nuevas
construcciones, pero no existentes, utilicen una
conexión de cuatro conductores a una cocina
eléctrica. Cuando instale una cocina eléctrica
en una nueva construcción, una casa rodante,
un vehículo recreativo o un área donde los
códigos locales prohíben la conexión a tierra a
través de un conductor neutral, siga las
instrucciones de la sección sobre CONEXIÓN EN
NUEVAS CONSTRUCCIONES Y EN CIRCUITO
DERIVADO DE CUATRO CONDUCTORES.
En Canadá, su cocina debe contar con cables y
fusibles que cumplan con los requerimientos
del Código Eléctrico Canadiense. Usted debe
usar un sistema eléctrico de tres clavijas, fase
única AC de 208Y/120 voltios o 240/120 voltios,
60 hertz.
Instrucciones de instalación
LISTA DE CONTROL PRE-INSTALACIÓN
1 INSPECCIONE LA UBICACIÓN
DE LA INSTALACIÓN
2 DESPLACE LA COCINA AL
INTERIOR FRENTE A LA
ABERTURA DEL GABINETE
Vea la sección de construcción alternativa
para las siguientes instalaciones no
estándar.
A La apertura de la mesada se extiende
hasta la pared:
Relleno de superficie (incluido con la
cocina). (Ver página 57 para
Instrucciones de instalación) o
Protección trasera (Kit JXS32XX o
JXS37XX).
B Altura de la mesada superior a 36-3/4″:
Recorte inferior deslizable (Kit
JXS56XX).
C Un lado no está cubierto por el
gabinete:
Cuerpo lateral (Kit JXS77XX).
D Instalación en isla:
Para ofrecer una instalación óptima, la
superficie superior de la mesada debe
estar nivelada y plana (en el mismo
plano) alrededor de los 3 lados
adyacentes al anafe de la cocina.
Deben realizarse ajustes adecuados
para que la parte superior esté plana,
de lo contrario pueden producirse
espacios entre la mesada y el anafe
de la cocina. Forzar el anafe para que
entre bien puede provocar espacios
excesivos.
No utilice carritos cuando desplace la
cocina sin empaque.
3 PROTEJA EL PISO
DE LA COCINA
Aplaste un pedazo de cartón de empaque
y colóquelo frente a la ubicación de la
instalación para proteger el piso.
AJUSTE
4 CON CUIDADO, INCLINE LA
COCINA PARA ACCEDER A
LAS PATAS NIVELADORAS
Utilice una llave ajustable para extraer las
patas a fin de que la brida de soporte libere
la parte superior de la mesada.
Para obtener kits:
a. Visite el sitio Web de GE (ver página 41)
b. Llame al Centro de Respuestas GE (ver
página 41)
c. Comuníquese con el vendedor
44
Instrucciones de instalación
5 QUITE LA PUERTA SI FUERA
NECESARIO
5 QUITE LA PUERTA SI FUERA
NECESARIO (cont.)
La remoción de la puerta no es un
requerimiento de la instalación del
producto, pero es una comodidad
agregada. Para quitar la puerta:
A
C LEVANTE LA PUERTA
Levante la puerta hasta que el brazo de la
bisagra haya salido de la ranura.
NO LEVANTE LA PUERTA DE LA MANIJA.
NOTA: La puerta del horno es muy pesada.
Asegúrese de tener un agarre firme antes
de levantar la puerta del horno de sus
bisagras. Tenga cuidado una vez que haya
quitado la puerta. No deposite la puerta
sobre la manija. Esto puede provocar
abolladuras o rayones.
DESTRABE LAS BISAGRAS
Presione las trabas de la bisagra hacia
abajo en dirección del marco de la puerta
hasta destrabarlas. Para esto puede hacer
falta un destornillador de lados planos.
Posición
destrabada de
la bisagra
Ranura de
la bisagra
Brazo de
la bisagra
B COLOQUE LA PUERTA
Coloque las manos en ambos lados de la
puerta y cierre la puerta del horno hasta la
posición de
remoción. Esto
es medio camino
entre la posición
de asado y
completamente
cerrada.
La bisagra sale de la ranura
6 QUITE LOS MATERIALES DE
EMPAQUE
También quite las etiquetas de la puerta, el
plástico del recorte y panel y toda la cinta
alrededor de la cocina.
7 QUITE EL CAJÓN DE
ALMACENAMIENTO
A
Tire del cajón hacia fuera hasta que se
detenga.
Riel
Guía
Traba
B
C
45
Traba
Levante el frente del cajón hasta que
las trabas superen las guías.
Tire hacia adelante y quite el cajón.
Instrucciones de instalación
LISTA DE CONTROL PRE-INSTALACIÓN
8 RECORTES DE PRE-INSTALACIÓN
Y ESPACIOS REQUERIDOS
(CONT.)
9 INSTALACIÓN ESTÁNDAR
Si la construcción de su gabinete no puede
ofrecer un área plana de 6 mm (1/4″) en la
parte trasera de la abertura de la mesada,
considere cambiar la mesada para adaptar
esta dimensión. Ver la sección de
Construcción alternativa.
Si los gabinetes se colocan a menos de 30”
sobre la cocina, ver Construcción alternativa,
Paso 25D, en la página 58.
Las coberturas de pared, las mesadas y
gabinetes ubicados alrededor de la cocina
deben poder soportar el calor (hasta 194°F)
generado por el artefacto.
NOTA: Debe mantenerse un espacio mínimo
de 3,8 cm (1-1/2″) entre el extremo trasero
del anafe y la pared trasera sobre el anafe.
Profundidad total
70 cm (27-1/2″)
79,4 cm (31-1/4″)
7,3 cm (2-7/8″) hasta
la superficie de
frontal de la
mesada.
Área
plana
R
52,4 cm
(20-5/8″)
Espacio de la
puerta desde
la superficie
frontal de
la mesada
Parte
trasera
Frente
6 mm
(1/4″)
91,4 cm
(36″)
Piso
Siga las
instrucciones
incluidas con
artefacto alternativo
Pared
76,2 cm
(30″) mín.
24,1 cm (9-1/2″) Mín.
desde las paredes
Para una
instalación
óptima estas
superficies
deben ser
planas y
encontrarse
niveladas
58,9 cm
(23-3/16″)
6 mm (1/4″)
mín. plano
76,2 cm (30″) Mín.
desde la superficie
de cocción hasta
la inferior de
los gabinetes
superiores
45,7 cm (18″) Mín.
33 cm
(13″) Máx. distancia vertical desde
profundidad la parte inferior de los
1,4 cm
(9/16″)
mín.
plano
gabinetes adyacentes
superiores
90,8 cm (35-3/4″) a
92,7 cm (36-1/2″)
desde el piso
a la mesada
7,6 cm
(3″)
Profundidad
máx. de cable,
enchufe, caja
del receptáculo y
conexión de gas
8,9 cm (3.5″)
para evitar
interferencia
con el cajón
Profundidad de la mesada
de 63,5 cm (25″) (típica)
Cajó
n
3,2 cm (1-1/4″) Mín.
mesada hasta parte
superior del cajón
17,8 cm
(7″)
1,5 cm
(9/16″)
38,1 cm
(15″)
30,5 cm
(12″)
76 cm (29-15/16″) Mín.
76,5 cm (30-1/16″) Máx.
Tubería de gas
aceptable y área de
salida eléctrica
Recorte el extremo
elevado para
alcanzar 79,1 cm
(31-1/8″)
46
58,9 cm
(23-3/16″)
tipicamente
76 cm a 76,4 cm
(29-15/16″–30-1/16″)
corte suave
63,5 cm
(25″)
tipicamente
1,4 cm
(9/16″)
mín.
plano
Instrucciones de instalación
CONEXIONES DE GAS
10 CÓMO HACER LAS
CONEXIONES
10 CÓMO HACER LAS
CONEXIONES (cont.)
E
17,8 cm (7″)
7,6 cm (3″)
38,1 cm (15″)
F
8,9 cm (31⁄2″)
30,5 cm (12″)
A
B
C
D
G
Instale una válvula de apagado manual
en la tubería de suministro de gas en
una ubicación fácilmente accesible.
Averigüe cómo y dónde apagar el
suministro de gas hacia la cocina.
Desconecte el suministro de gas antes
de quitar la cocina antigua. Déjelo
desconectado hasta finalizar la conexión
de la nueva cocina.
Dado que las tuberías sólidas restringen
el movimiento de la cocina,
recomendamos el uso de un conector de
artefactos de metal flexible certificado
C.S.A.
Instale el adaptador de unión cónico de
1/2″ en el codo NPT de 1/2″ del regulador
de presión.
Conecte la conexión de artefacto flexible
a la unión cónica.
Desplace la cocina hasta la posición
aproximada y conecte la conexión flexible
a la tubería de suministro de gas con un
adaptador de unión cónica adecuado.
Válvula de apagado
Tubería de gas flexible
Regulador
de presión
17,8 cm
(7″) máx.
Tubería de
suministro
de gas
H
ADVERTENCIA:
Nunca vuelva
a utilizar conectores flexibles usados. El uso
de conectores flexibles usados pueden
provocar pérdidas de gas y lesiones
personales. Siempre utilice conectores
flexibles nuevos cuando instale un artefacto
de gas.
I
Suministro de
gas al quemador
superior
Codo de 90°
Para evitar pérdidas de gas, coloque un
sellador de juntas de tuberías o cinta de
Teflon® en todas las roscas macho.
NOTA: Verifique que el sellador o la cinta
sean compatibles con el gas natural o PL.
Cuando haya terminado de hacer
conexiones, asegúrese de que todas las
perillas de la cocina estén en la posición
OFF (apagado) antes de abrir la válvula
principal de suministro de gas.
ADVERTENCIA:
No utilice una
llama para verificar pérdidas de gas. Utilice un
detector de pérdidas líquido en todas las
juntas y conexiones para constatar pérdidas
en el sistema.
Regulador de
presión visto
desde el
frente de
la cocina
s
gta
e
e
l
Idn
aas
ToGm
NOTA: Cuando conecte
el adaptador de unión
cónico, sostenga la toma
de gas firmemente con
una llave.
47
Instrucciones de instalación
CONEXIONES ELÉCTRICAS
La cocina se envía con un cable
de energía de 4 espigas. Si su
tomacorriente se parece al
ilustrado, salte al paso 19 y
continúe.
NEMA 14-50R
4 espigas
C
11 INSTALACIÓN DE CABLE DE
ENERGÍA Y DE ALIVIO DE
TENSIÓN
A
B
Quite la tapa del
cable (en la parte
trasera de la
cocina) quitando 2
tornillos mediante
Tapa de los
una llave de
cables
tuercas de 1/4″.
No elimine esos tornillos.
Quite el anillo de expulsión 3,5 cm
(1-3/8″) del soporte ubicado directamente
debajo del bloque terminal. Para quitar la
expulsión, utilice un par de pinzas para
doblar el anillo de expulsión lejos del
soporte y gire hasta remover el anillo.
Para instalaciones de cable de energía
solamente (ver el paso siguiente si utiliza
un conducto portacables), instale el
alivio de tensión en el orificio. Introduzca
el cable de energía a través del alivio de
tensión y ajuste. Deje un largo suficiente
para poder conectar las terminales de
cable al bloque terminal. Si hay
lengüetas al final del alivio de tensión
con alas, éstas pueden quitarse para un
ajuste mejor.
NOTA: No instale el cable de energía sin
un alivio de tensión. El soporte del alivio
de tensión debe instalarse antes de
volver a colocar la tapa del cableado
trasero de la cocina.
Bloque
terminal
Alivio de tensión
Cable de energía
Bloque
terminal (la
apariencia
puede variar)
Anillo de expulsión
en el soporte
D
Anillo de
expulsión quitado
Soporte
Para instalaciones con conducto
portacables solamente, adquiera una
conexión de presión que se ajuste al
diámetro de su conducto e instálelo en el
orificio. Introduzca el conducto a través
de la conexión de presión y ajuste. Deje
un largo suficiente para poder conectar
los cables al bloque terminal.
NOTA: No instale el conducto pasacables
sin una conexión de presión. La
conexión de presión debe instalarse
antes de volver a colocar la tapa del
cableado trasero de la cocina.
Bloque
terminal
Conexión
de presión
Soporte de conducto
pasacables
48
Soporte
Instrucciones de instalación
12 NUEVA CONSTRUCCIÓN Y
CIRCUITO DERIVADO DE
CUATRO CONDUCTORES
14 CABLE DE ENERGÍA DE 3
ESPIGAS INSTALACIÓN
ADVERTENCIA: El cable
Todas las nuevas construcciones, NEMA 14-50R
4 espigas
casas rodantes, vehículos
recreativos e instalaciones donde
los códigos locales no permitan
la conexión a tierra a través de
un neutral deben utilizar el cable
de 4 espigas provisto.
neutral o a tierra del cable de energía
debe estar conectado a la terminal
neutral ubicada en el centro del bloque
terminal. Los cables de energía deben
estar conectados a las terminales
inferior izquierda e inferior derecha
del bloque terminal.
13 PARA UNA CONSTRUCCIÓN
EXISTENTE, PUEDE USARSE
UN EQUIPO DE CABLE
Cable de 3
FLEXIBLE DE TRES
espigas 208/240
ESPIGAS
40 amperes
A
Siga las instrucciones del
paso 14 si requiere un cable
de 3 espigas:
Quite los 3 tornillos inferiores del bloque
terminal. Introduzca los 3 tornillos de
terminal a través de cada anillo de
terminal de cable de energía y dentro
de las terminales inferiores del bloque
terminal. Asegúrese de que la espiga
central (blanca/neutral) está conectada
a la posición central inferior del bloque
terminal. Ajuste bien los tornillos al
bloque terminal.
NO QUITE la cinta de conexión a tierra.
ADVERTENCIA: Antes de
energizar la unidad, verifique que la
cinta de conexión a tierra esté unida
al bloque terminal y la placa de conexión
a tierra.
Bloque terminal
(la apariencia
puede variar)
Terminal
neutral
Placa de
conexión
a tierra
Cinta de
conexión
a tierra
Cable de
energía
B
49
Siga con el Paso 18 y continúe con
la instalación.
Instrucciones de instalación
CONEXIONES ELÉCTRICAS
(CONT.)
15 INSTALACIÓN DE CABLE DE
ENERGÍA DE 4 ESPIGAS
16 INSTALACIÓN DE CONDUCTO
PASACABLES PARA TRES
CABLES
ADVERTENCIA: El cable
A
neutral del circuito de suministro debe
estar conectado a la terminal neutral
ubicada en el centro inferior del bloque
terminal. Los cables de energía deben
estar conectados a las terminales
inferior izquierda e inferior derecha del
bloque terminal. El cable a tierra debe
estar conectado al marco de la cocina
con la placa de conexión a tierra y el
tornillo a tierra.
A
B
C
D
Quite los 3 tornillos inferiores del bloque
terminal. Quite el tornillo a tierra y la
placa de conexión a tierra y consérvelos.
Corte y descarte la cinta de conexión a
tierra. NO ELIMINE NINGÚN TORNILLO.
Introduzca el tornillo de conexión a tierra
dentro del anillo terminal de conexión a
tierra del cable de energía, a través de la
placa de conexión a tierra dentro del
marco de la cocina.
Introduzca los 3 tornillos de terminal
(quitados antes) a través de cada anillo
de terminal de cable de energía y dentro
de las terminales inferiores del bloque
terminal. Asegúrese de que el cable
central (blanco/neutral) esté conectado
a la posición central inferior del bloque
terminal. Ajuste bien los tornillos al
bloque terminal.
Antes
Después
Bloque
terminal
Bloque
terminal
Puntas de
los cables
Cinta de
conexión a tierra
Bloque
terminal
Cinta de
conexión a tierra
o
Terminal
neutral
Soporte
Placa de
conexión
a tierra
(conexión
a tierra de
la cocina)
B
Tornillo
de conexión
a tierra
E
Quite los 3 tornillos inferiores del bloque
terminal. Introduzca la punta del cable
central pelado (blanco/neutral) a través
de la abertura del bloque terminal central
inferior. En algunos modelos, el cable
tendrá que introducirse a través de la
abertura de la cinta de conexión a tierra
y luego a través de la abertura del
bloque central inferior. Introduzca las dos
puntas de cable pelado dentro de las
aberturas de bloque terminal izquierda
inferior y derecha inferior. Ajuste los
tornillos hasta que el cable quede bien
firme (35 a 50 pulg.-lb.). No ajuste los
tornillos de más porque podrían dañarse.
NOTA: CABLEADO DE ALUMINIO:
Puede utilizarse cable de construcción de
aluminio pero debe clasificarse para el
amperaje y voltaje correctos para poder
realizar la conexión. Conecte los cables
de acuerdo con este Paso 16 o el Paso 17
dependiendo de la cantidad de cables.
Siga con el Paso 18 y continúe con
la instalación.
50
Conducto
pasacables
El cable utilizado, la ubicación y recinto
de los empalmes, etc., deben cumplir
con buenas prácticas de cableado y
códigos locales.
Siga con el Paso 18 y continúe con la
instalación.
Instrucciones de instalación
17 INSTALACIÓN DE CONDUCTO
PASACABLES PARA CUATRO
CABLES
A
B
18 VUELVA A COLOCAR LA TAPA
DE LOS CABLES
NOTA: Cuando vuelva a instalar la tapa de
los cables, verifique que los cables no sufran
pellizcos entre la tapa de los cables y la caja.
Quite los 3 tornillos inferiores del bloque
terminal. Quite el tornillo a tierra y la
placa de conexión a tierra y consérvelos.
Corte y descarte la cinta de conexión a
tierra. NO ELIMINE NINGÚN TORNILLO.
Introduzca la punta pelada del cable a
tierra entre el marco de la cocina y la
placa de conexión a tierra (quitada antes)
y asegúrela en su lugar con el tornillo
de conexión a tierra (quitado antes).
Introduzca la punta pelada del cable
(blanco/neutral) a través del centro
inferior de la abertura del bloque
terminal. Introduzca las dos puntas de
cable pelado dentro de las aberturas de
bloque terminal izquierda inferior y
derecha inferior. Ajuste los tornillos
hasta que el cable quede bien firme (35 a
50 pulg.-lb.). No ajuste los tornillos de
más porque podrían dañarse.
• Las terminaciones deben ser de bucle
cerrado o de pernos de pala de extremos
abiertos.
• En algunos modelos, puede conectarse un
capacitor de filtro entre los cables negros y
a tierra en el bloque de conexiones. No
quite el capacitor.
Cinta de conexión
a tierra
Antes
o
Bloque
terminal
Cinta de
conexión a tierra
NOTA: La cinta de conexión a tierra debe
estar conectada cuando se utilice un cable
de 3 espigas.
Terminal
neutral
Después
Bloque
terminal
Puntas de
los cables
Placa de
conexión
a tierra
(conexión
a tierra de
la cocina)
Tornillo
de
conexión
a tierra
Soporte
C
Siga con el Paso 18.
51
Instrucciones de instalación
INSTALE LA COCINA
19 INSTALE EL SOPORTE
ANTI-VOLCADURAS
19 INSTALE EL SOPORTE
ANTI-VOLCADURAS (cont.)
A UBIQUE EL SOPORTE
a. Decida si va a instalar el soporte en el lado
derecho o izquierdo de la abertura de la
cocina.
b. Coloque el soporte como puede verse en la
Fig. 1.
B
INSTALACIÓN—CONSTRUCCIONES
DE MADERA
a. Ubique los centros de los 4 orificios
identificados en la Fig. 1 como Piso–
Madera y Pared.
b. Perfore un orificio piloto de 1/8″ a través de
las áreas pre-marcadas. Observe el ángulo
del tornillo de pared en la Fig. 2.
c. Monte el soporte anti-volcaduras con los 4
tornillos provistos.
Fig. 1
Igual espacio
sobre cada lado
Gabinete
adyacente
INSTALE EL SOPORTE EN MADERA
U HORMIGÓN
Mayor a 76,2 cm (30″)
76,2 cm (30″)
Pared
PISO-MADERA
Extremo
frontal
superior de
la mesada
Lado del
soporte
Pata niveladora
trasera
Fig. 2
63,5 cm
(25″ )
Soporte
El tornillo
debe ingresar
en madera
o metal
Placa de
pared
PISO-HORMIGÓN
INSTALACIÓN—CONSTRUCCIONES DE
HORMIGÓN
a. Para una instalación de hormigón,
necesitará dos tornillos de fijación de
1/4″ x 1-1/2″ y dos anclajes de manguito.
b. Ubique el centro de los 4 orificios
identificados en la Fig. 1 como Piso–
Hormigón y Pared. Perfore los orificios de
tamaño recomendado en cada uno.
c. Instale los anclajes de manguito dentro
de los orificios de hormigón pre-perforados
e instale los tornillos de fijación y de pared
a través del soporte anti-volcaduras.
Verifique que los tornillos estén bien
ajustados.
52
Instrucciones de instalación
20 DESLICE LA COCINA
EN LA ABERTURA
A
B
C
D
E
20 DESLICE LA COCINA
EN LA ABERTURA (cont.)
H
Coloque la cocina frente a la abertura
del gabinete.
Asegúrese de que los soportes que se
encuentran por encima de la mesada no
la obstruyan. Si resulta necesario, eleve la
unidad subiendo las patas niveladoras.
Empuje mientras levanta la cocina dentro
de la abertura, hasta que la cocina se
encuentre a 2″ de enganchar el soporte
anti-volcaduras.
Quite el recorte protector del costado
(si está provisto).
Usando las pinzas ajustables o llave,
con cuidado vuelva a atornillar la pata
niveladora trasera hasta que la saliente
se apoye sobre la mesada.
Enchufe el cable de la cocina en el
tomacorriente. Ubique el cable en la parte
trasera de la cocina de manera que no
toque el cajón o sea desplazado por el
mismo.
Coloque el cable de la
cocina de modo que
no haya interferencia
con el cajón de
almacenamiento
CAJÓN DE
ALMACENAMIENTO
21 VERIFICACIÓN FINAL DEL
SOPORTE ANTI-VOLCADURAS
Cuando haya finalizado la instalación y la
cocina esté en su lugar, verifique que la pata
trasera niveladora esté completamente
introducida en la ranura del soporte antivolcaduras.
Llave o pinzas
ajustables
F
G
Con cuidado, atornille las patas
niveladoras frontales (similar al Paso E)
hasta que la saliente toque la mesada.
Con cuidado, empuje la cocina dentro
de la abertura hasta que la mesada se
enganche al panel de control por
completo. La saliente superior trasera
debe cubrir la abertura cortada.
Mesada
Asegúrese de que el extremo
de la mesada quede alineada
contra el extremo del panel de
control frontal
53
Instrucciones de instalación
INSTALE LA COCINA
(CONT.)
22 VUELVA A COLOCAR
LA PUERTA DEL HORNO
23 VUELVA A COLOCAR EL CAJÓN
DE ALMACENAMIENTO
NOTA: La puerta del horno es pesada. Puede
necesitar ayuda para levantar la puerta lo
suficiente como para deslizarla dentro de las
ranuras de la bisagra. No levante la puerta de
la manija.
A Levante la puerta del horno colocando
una mano en cada lado. La puerta es
pesada, así que puede necesitar ayuda.
No levante la puerta de la manija.
A
B
C
D
Coloque los rieles del cajón en las guías.
Empuje el cajón hasta que se detenga.
Levante el frente del cajón y empuje hasta
que las trabas superen las guías.
Baje el frente del cajón y empuje hacia
abajo hasta que cierre.
Traba
INSTRUCCIONES ESPECIALES SI TIENE
PROBLEMAS AL VOLVER A COLOCAR EL
CAJÓN DE ALMACENAMIENTO
Si el cajón no cierra:
B
Con la puerta en el mismo ángulo de
la posición de remoción (a mitad de
camino entre la posición de cerrado y de
asado), introduzca la muesca del brazo
de la bisagra dentro del extremo inferior
de la ranura de la bisagra. La ranura del
brazo de la bisagra debe estar bien
colocado en la parte inferior de la ranura.
El cajón no
El cable de cierra por
energía
completo
puede estar
obstruyendo
el cajón
El soporte de
cajón trasero
se encuentra
sobre la riel
de la guía
El panel
frontal del
cajón está
alejado del
lado del
cuerpo
Brazo de la bisagra
Extremo
inferior de
la ranura
Quítelo y vuelva a colocar, constatando que el
cable de energía no obstruya el cajón y/o el riel
esté en la guía.
Si el cajón está torcido:
El soporte de
cajón trasero
se encuentra
sobre la riel de
El panel frontal del cajón
la guía del lado
está torcido hacia un lado
elevado
Ranura de la bisagra
C
Abra la puerta del horno en su totalidad.
D
Presione las trabas de la bisagra hacia
arriba contra el marco frontal de la
cavidad del horno, hasta alcanzar la
posición de trabado.
Quite y vuelva a colocar, asegurando que el riel
se encuentre en la guía.
Bisagra en la
posición de
trabado
Ranura de la
bisagra bien
colocada en la
parte inferior
E
Cierre la puerta del horno.
54
Instrucciones de instalación
c. Quemador frontal
Tapa del quemador
derecho
Asegúrese de que
el orificio del cabezal
del quemador se
encuentre sobre el
Cabezal
del
electrodo y que el
quemador
cabezal del quemador
esté completamente
introducido dentro de
la base del quemador.
Un pequeño espacio
Electrodo
Base de
entre la base y el
quemador
cabezal resulta normal.
24 QUEMADORES DEL ANAFE
A
COLOQUE LOS QUEMADORES
PRECAUCIÓN:
El electrodo del
chispero está expuesto. Tenga cuidado de no
presionar los controles del anafe cuando se
haya quitado la parte superior del quemador.
No quite la parte superior o presione el
electrodo de ningún quemador mientras otro
quemador se encuentre en funcionamiento.
Puede sufrir una descarga eléctrica.
a. Coloque el cabezal del quemador sobre la
base del quemador, constatando que el
cabezal esté bien orientado sobre la base
del quemador y el electrodo. Asegúrese de
colocar el cabezal del quemador correcto
sobre la base del quemador correcto y que
el cabezal del quemador esté nivelado
sobre la base. Los cabezales de los
quemadores no son intercambiables.
Cabezal
mediano
Cabezal
grande
Quemadores
Tapa del quemador
frontal
izquierdo,
trasero
Cabezal del quemador
derecho y
trasero
Cámara de
izquierdo
estabilidad
Electrodo
Verifique que
la ranura
ubicada en el
Base del quemador
cabezal del
quemador esté colocada sobre el electrodo. La
tapa del quemador tiene de tres a cuatro pernos.
Cuando coloque la tapa, verifique que no haya
quedado ningún perno en la cámara de
estabilidad.
Cabezal
pequeño
Frente de la
cocina
Cabezal extra
grande
b. Coloque las tapas
de los quemadores
sobre los cabezales
que los quemadores,
Tapa de quemador bien colocada
verificando que la
tapa del quemador
esté sobre el cabezal
correspondiente.
Las tapas de los
quemadores no
son intercambiables. Tapa de quemador mal colocada
Verifique que las
tapas de los
quemadores estén
bien colocadas sobre
los cabezales de los
quemadores.
d. Coloque las rejillas de los quemadores
sobre los quemadores.
55
Instrucciones de instalación
INSTALE LA COCINA
B
(CONT.)
VERIFIQUE LA PRESENCIA
DE PÉRDIDAS
E ENCENDIDO DE LOS QUEMADORES
Encendido del anafe con chispero – Cuando
se gira la perilla del anafe a LITE, el chispero
hace una serie de chispas eléctricas (sonidos
de chispero) que encienden el quemador.
Durante un corte de electricidad los
quemadores no podrán encenderse
automáticamente. En una emergencia,
un quemador de anafe puede encenderse
con un fósforo siguiendo estos pasos.
Encienda el suministro de gas y utilice un
detector líquido de pérdidas (solución
jabonosa) en todas las juntas y conexiones para
verificar la presencia de pérdidas. No utilice una
llama abierta para verificar pérdidas de gas.
Asegúrese de controlar todas las pérdidas antes
de encender los quemadores.
C
ADVERTENCIA:
Encender
quemadores a gas con un fósforo resulta
peligroso. Los quemadores del anafe deben
encenderse con un fósforo sólo durante una
emergencia.
a. Prenda un fósforo y sostenga la llama
cerca del quemador que desea encender.
Los fósforos de madera funcionan mejor.
b. Presione y gire la perilla de control
lentamente. Asegúrese de girar la perilla
correcta para el quemador que esté
encendiendo.
NOTA: Si el quemador no se enciende
dentro de los cinco segundos, gire la perilla
a la posición apagado y espere 5 minutos
antes de intentar de nuevo.
INFORMACIÓN SOBRE PRUEBA
DE PRESIÓN
La máxima presión de suministro permitida
para el regulador es 14″ CA. La presión de
suministro mínima necesitada para verificar la
configuración del regulador es 7″ CA. para gas
natural y 10″ CA. para gas LP.
ADVERTENCIA:
La cocina
y su válvula de apagado individual deben
desconectarse desde el sistema de tubería de
suministro de gas durante cualquier prueba
de presión del sistema de suministro de gas
en presiones de prueba mayores a 1/2 psig
(libras por pulgada cuadrada de presión de
manómetro). La cocina debe aislarse del
sistema de tuberías de suministro de gas
cerrando la válvula individual de apagado
durante cualquier puesta a prueba del sistema
en presiones de prueba iguales o mayores a
1/2 psig. NOTA: 1/2 psig = 13.855″ ca.
F LLAMAS DE LOS QUEMADORES
Encienda todos los quemadores. Las llamas
deben ser azules sin rastros de amarillo. Las
llamas de los quemadores no deben agitarse
o volarse del quemador. La llama no debe ser
menor de 0,6 cm (1/4″) en la configuración
más baja y no debe ser mayor a 3,8 cm
(1-1/2″) en la configuración mayor.
D VERIFIQUE LOS CHISPEROS
El funcionamiento de los chisperos eléctricos
debe verificarse después de que se haya
comprobado la falta de pérdidas en el anafe y
la línea de suministro, y que la energía eléctrica
haya sido conectada.
a. Encienda el gas.
b. Presione y gire una válvula de quemador
a la posición LITE (encender).
• La válvula del quemador debe
encenderse cuando hay libre suministro
de gas hacia el quemador.
• Una vez que el quemador se enciende,
éste debe apagarse en la posición LITE.
c. Pruebe todas las válvulas por separado
hasta que todos los quemadores se hayan
puesto a prueba.
0,6 cm a 3,8 cm
(1/4″ a 1-1/2″)
Quemador de anafe
Los quemadores deben controlarse
frecuentemente
ADVERTENCIA:
56
Si intenta
medir la llama, por favor tenga cuidado.
Pueden producirse quemaduras.
Instrucciones de instalación
Cuando el relleno se encuentre en la posición
adecuada, ajuste los 2 tornillos de montaje.
La parte superior del relleno debe colocarse
debajo de la superficie superior de la mesada
para evitar que las ollas, cacerolas y sartenes
dañen las piezas pintadas.
Vea la Instalación estándar de la cocina en la
página 46.
25 PREPARACIÓN DE
CONSTRUCCIÓN ALTERNATIVA
A
RELLENO DE SUPERFICIE O EQUIPO
DE PROTECCIÓN TRASERA
OPCIONALES
Si la abertura de la mesada se extiende hasta
la pared, ésta requerirá un equipo de relleno
de superficie (incluida con la cocina) o un
equipo de protección trasera (JXS32XX o
JXS37XX) para cerrar el espacio.
NOTA: Si la mesada es mayor a 63,5 cm (25″),
habrá un espacio entre la protección trasera
y la pared o entre el equipo de relleno y la
pared. Si la mesada en menor a 63,5 cm
(25″), habrá un espacio entre el frente de la
mesada y los extremos del panel de control
(ver Paso 8).
Si está usando el equipo de protección
trasera opcional, vea las instrucciones del
equipo de protección trasera para los detalles
de instalación.
Anafe
Cocina
Relleno de
superficie
(2) tornillos #8
B
Pared
63,5 cm
(25″)
Debe
estar
nivelado
76,2 cm (30″)
Corte suave
Debe estar nivelado
79 mm (31-1/8″)
PARA INSTALACIÓN NO
INCORPORADA (UBICACIÓN AL
FINAL DEL GABINETE)
Cuando instale la cocina al final de una
sección de gabinetes que dejará ver el lado
sin terminar de la cocina, utilice el equipo
de lado del cuerpo (JXS77XX). Vea las
instrucciones del equipo para detalles de
instalación.
Debe
estar
nivelado
Debe
estar
nivelado
Si está usando un equipo de relleno, coloque
la pieza de relleno de metal incluida con la
cocina en la parte trasera de la misma como
puede verse en la figura. Introduzca los 2
tornillos dentro de los orificios superiores
en la parte trasera externa y a través de las
ranuras del recorte, sosteniendo la pieza de
relleno centrada sobre el marco de la mesada
y empujando hacia arriba para cerrar el
espacio entre la parte inferior de la mesada
y el recorte de relleno.
57
Instrucciones de instalación
INSTALE LA COCINA
(CONT.)
25 PREPARACIÓN DE
CONSTRUCCIÓN ALTERNATIVA
(cont.)
26 LISTA DE CONTROL DE
FUNCIONAMIENTO
• Constate dos veces todos los puntos de
esta guía se hayan completado. Volver a
chequear los pasos garantizará un uso
seguro del anafe.
• Verifique que todos los controles queden
en la posición OFF (apagado).
• Asegúrese de que la corriente de aire de
combustión y de ventilación hacia el anafe
no esté obstruido.
• La placa de serie de su cocina esta ubicada
bajo la puerta del horno sobre al área de
almacenamiento. Además del modelo y
los números de serie, le indica las
clasificaciones de los quemadores y el tipo
de combustible y presión del anafe
configurados cuando salió de fábrica.
• Cuando solicite piezas, siempre incluya
el número de serie y el número de modelo
para garantizar adecuadas piezas de
reemplazo.
• Vuelva a chequear los pasos: Constate dos
veces que todos los puntos de esta guía
se hayan completado. Volver a chequear
los pasos garantizará un uso seguro de
la cocina.
C INSTALACIÓN EN ISLA
Conecte el soporte anti-volcaduras según las
instrucciones del Paso 19, verificando que la
parte trasera del soporte esté a 63,5 cm (25″)
del frente de la mesada.
Tenga en cuenta que los tornillos incluidos
son largos y pueden penetrar la parte trasera
de los gabinetes de la isla. En este caso,
utilice tornillos más cortos (no incluidos) o
los tornillos incluidos debe usarse en el piso
(ver Paso 19B para Instalación de piso de
madera/hormigón).
No utilice el equipo de protección trasera
JXS32XX o JXS37XX.
D
GABINETES SOBRE LA COCINA DE
MENOS DE 76,2 cm (30″)
Si no se puede mantener un espacio de
76,2 cm (30″) entre la superficie de cocción
y el material combustible superior o
gabinetes de metal, proteja la parte inferior
de los gabinetes ubicados sobre el anafe
con cartón aislante no menor a 6 mm (1/4″),
cubierto con planchas metálicas con un
grosor no menor a 0,3 mm (0.0122″).
Tenga a bien ver las instrucciones de
conversión a PL incluidas con esta cocina
cuando se utilice gas PL.
NOTA: Las instrucciones está montadas
en el soporte del regulador.
58
Notas
59
Impreso en los Estados Unidos
60