GE JD750DFBB Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación

Este manual también es adecuado para

El GE JD750DFBB es una cocina eléctrica de 30 pulgadas con cuatro quemadores y un horno de convección. Los quemadores tienen una amplia gama de configuraciones de calor, lo que los hace ideales para cocinar a fuego lento o hervir. El horno de convección cocina los alimentos de manera uniforme y rápida, y también cuenta con una función de asado. La cocina también tiene una función de limpieza automática, que facilita la limpieza.

El GE JD750DFBB es una cocina eléctrica de 30 pulgadas con cuatro quemadores y un horno de convección. Los quemadores tienen una amplia gama de configuraciones de calor, lo que los hace ideales para cocinar a fuego lento o hervir. El horno de convección cocina los alimentos de manera uniforme y rápida, y también cuenta con una función de asado. La cocina también tiene una función de limpieza automática, que facilita la limpieza.

1
31-10829-2 01-14 GE
BEFORE YOU BEGIN
Read these in struc tions care ful ly and completely.
IMPORTANT ³ Save these instructions for
local in spec tor’s use.
IMPORTANT ³ Observe all governing
codes and ordinances.
Note to Installer – Be sure to leave these
instructions with the consumer.
Note to Consumer – Keep these instructions for
future reference.
Skill level – Installation of this appliance requires a
qualified installer or electrician.
Proper installation is the responsibility of the installer.
Product failure due to improper installation is NOT
covered under the warranty.
30” Electric
Drop-In Ranges
Installation
Instructions
Questions? Call 800.GE.CARES (800.432.2737) or Visit our Website at: www.GEAppliances.com.
In Canada, call 1.800.561.3344 or visit www.GEAppliances.ca.
ATTENTION INSTALLER: All electric drop-in ranges must be hard wired (direct wired) into an
approved junction box. A plug and receptacle is NOT per mit ted on these products
.
FOR YOUR SAFETY
WARNING Before beginning the installation, switch power off at the service panel and lock the
service disconnecting means to prevent power from being switched on accidentally. When the service
disconnecting means cannot be locked, securely fasten a prominent warning device, such as a tag, to the service
panel.
WARNING The information in this manual must be followed to minimize the risk of fire, electric shock,
or to prevent property damage, personal injury or loss of life.
MATERIALS YOU MAY NEED
Junction Box
Wire Nuts
Strain Relief Clamp for 1/2” Conduit
TOOLS YOU MAY NEED
1/8” Drill Bit and Electric Drill Phillips Screwdriver
Level Flathead Screwdriver
Tape Measure 1/4” Nut Driver
Straight edge or Square Hammer
Hand or Saber Saw Pencil
Safety Glasses
A child or adult can tip the range and be killed.
Verify the anti-tip bracket has been properly installed
and engaged.
Ensure the anti-tip bracket is re-engaged when the range
is moved.
Do not operate the range without the anti-tip bracket in
place and engaged.
Failure to follow these instructions can result in death or
serious burns to children or adults.
Tip-Over Hazard
WARNING
Oven
Anti-Tip Bracket
Counter
top or
Wood Block
Rear
Wall
2
Installation Instructions
Failure to remove packaging materials could result in damage to the appliance. Remove all packing parts from
oven, racks, and heating elements. Remove protective film and labels on the outer door and control panel.
Also remove plastic on trims and panel and all tape around the oven. Open oven door and remove literature
pack and oven racks. Remove the bottom trim from the side of the oven. It will be installed at the end of the
installation process. The trim is wrapped separately in a plastic bag which will also contain the 4 screws to
secure the bottom trim and the 2 shoulder screws used to secure the product to the cabinet.
1
REMOVE PACKAGING MATERIALS
Allow 30” minimum clearance
between surface units and bottom
of unprotected wood or metal
cabinet. Allow a 24” minimum
when bottom of wood or metal is
protected by no less than 1/4” thick
flame retardant millboard covered
with not less than No 28 MSG sheet
metal (.015”), .015” thick stainless
steel, .024” aluminum or .020”
copper.
NOTE: Drop-In Ranges are designed to hang
from the countertop only. Do not install on a
platform or sup port rails.
2
PREPARING THE OPENING (FOR INDOOR USE ONLY)
3
Installation Instructions
2
PREPARING THE OPENING (Continued)
The Standard Installation of this Drop-In Range is to hang
by the countertop on the side metal flang es under glass
cooktop. This Range must not be installed on a base or
sub structure (2”x 4” support).
If the construction of your cabinet cannot provide a
1/4” flat area at the back of the countertop opening,
consider changing the countertop to accommodate this
dimension. If the area is not flat, excess tension may
be applied to the glass cooktop, causing breakage and
voiding the warranty.
Countertop thickness 1-1/4” min. is required to support the product. Braces must be installed between the
underside of the countertop and the cabinet if required to obtain 1-1/4” minimum thickness (each side).
Make sure the wall coverings, counters and cabinets around the oven can withstand the heat (up to 200° F
(93.3° C) generated by the oven.
This appliance has been approved for 0” spacing to adjacent surfaces above the cooktop. However, a 6”
minimum spacing to surfaces less than 15” above the cooktop and adjacent cabinet is recommended to
reduce exposure to steam, grease splatter and heat.
Locate the wiring junction box at the rear of the cutout. The dimension from the top of the wiring junction
box to the countertop must be a minimum of 28-1/2”. The box must not extend more than 3” off the plane
of the wall. The junction box must be located where it will allow considerable slack in the range conduit, so
that the range can be pulled out for service if necessary.
Wall
1/4” min. flat
23-3/16”
9/16” min.
flat
9/16” min.
flat
29-15/16”– 30-1/16”
smooth cut
25”
typically
1/4”
R
Flat
area
Countertop
Range support
4
Installation Instructions
If the counter opening extends to the walls, it will require maintop filler kit WB07T1068X or backguard kit
JXS32XX to close the gap. Refer to the filler or back guard kit instructions for installation details.
NOTE: If the countertop is greater than 25” it will show a gap between the back-guard and wall or between
filler kit and the wall.
Remove Oven Door
Door removal is not a requirement for installation of
the product but is an added convenience. To remove
the door:
1. Open the oven door as far as it will go.
2. Push both hinge locks toward the door frame
to the unlocked position. This may require a flat
blade screwdriver.
3. Place hands on both sides of the
door, and close the door to the
removal position. This is half way
between the broil stop and fully
closed.
4. Lift the door up and out until the
hinge arms clear the slots.
3
WHEN INSTALLING RANGE IN COUNTERTOP CUT OUT TO THE WALL
4
PREPARING THE RANGE
29-15/16” Min.
30-1/16” Max.
10-3/8” from
countertop to
anti-tip support
25”
9/16”
9/16”
Must be Flat
Must be Flat
Anti-Tip Support
Wall
WARNING
An additional anti-tip bracket
support must be mounted to
the rear wall of the cutout.
The anti-tip bracket support
is typically a 2x4 piece of
lumber screwed directly into
the wall studs. The anti-tip
bracket support must be able
to withstand 200 lbs of force
at the engagement point.
Hinge
Clears Slot
Hinge Lock
(Unlocked
Position)
Hinge
Slot
Hinge Arm
NOTE: The oven door is very heavy. Be sure you have a firm grip before lifting the oven off the hinges.
Use caution once the door is removed. Do not lay door on its handle. This could cause dents or
scratches.
5
Installation Instructions
WARNING Electric Shock Hazard
This appliance must be properly grounded.
Do not use an extension cord.
Before installing range, switch power off at the service panel and lock the service disconnecting means
to prevent power from being switched on accidentally. When the disconnection means cannot be locked,
securely fasten a prominent warning device, such as a tag, to the service panel.
Failure to follow these instructions may result in serious injury or death.
WARNING Fire Hazard
Improper connection of aluminum house wiring to copper leads can result in an electrical or fire hazard. If
residence leads are aluminum, use only connectors designed for joining copper to aluminum and follow the
manufacturer’s recommended procedure closely. Failure to do so may result in serious injury or death.
5A
ELECTRICAL REQUIREMENTS
We recommend you have the electrical wiring and hookup of the appliance connected by a qualified
electrician. After installation, have the electrician show you how to disconnect power from the appliance.
You must use a single-phase, 120/208 VAC or 120/240 VAC, 60 Hertz electrical system.
Effective January 1, 1996, the National Electrical Code requires that new construction (not existing) utilize a
four-conductor connection to an electric oven. When installing an electric oven in new construction, a mobile
home, recreational vehicle or area where local codes prohibit grounding through the neutral conductor, refer
to the section on four-conductor branch circuit connections.
Check with your local utilities for electrical codes which apply in your area. Failure to wire your oven according
to governing code could result in a hazardous condition. If there are no local codes, your oven must be wired
and fused to meet the National Electrical Code, NFPA No. 70-latest edition, available from the National Fire
Protection Association.
Rating plate is located on oven front frame and is visible when oven door is open.
This appliance must supplied be with the proper voltage and frequency, and connected to an individual,
properly grounded, 40 amp (minimum) branch circuit protected by a circuit breaker or time-delay fuse.
DO NOT shorten the flexible conduit. The conduit strain relief clamp must be securely attached to the junction
box and the flexible conduit must securely attached to the clamp. If the flexible conduit will not fit within the
clamp, do not install the oven until a clamp of the proper size is obtained.
The 3 power leads supplied with this appliance are suitable for connection to heavier gauge household
wiring. The insulation of these 3 leads is rated for temperatures much higher than the temperature rating of
the household wiring. The current-carrying capacity of the conductor is governed by the wire gauge and the
temperature rating of the insulation around the wire.
Place the unit on a platform or table even with the cutout opening. The platform must support 200 lbs. (91 kg).
Connect the flexible conduit to the electrical junction box as follows:
THREE-CONDUCTOR BRANCH CIRCUIT CONNECTION
NOTE: If residence leads or ground are aluminum conductors, see WARNING in section 5A, Electrical
Requirements.
When connecting to a three-conductor branch circuit, if local codes permit:
FOUR-CONDUCTOR BRANCH CIRCUIT CONNECTION
NOTE: If residence leads or ground are aluminum conductors, see WARNING in section 5A, Electrical
Requirements.
When connecting to a four-conductor branch circuit, if local codes permit:
1.
Connect the bare oven ground con duc tor with the
crimped neutral (white) lead to the branch circuit
neutral (white or gray in color), using wire nuts.
2.
Connect the oven red lead to the branch circuit red
lead, and the oven black lead to the branch circuit
black lead in accordance with local codes, using
wire nuts.
3.
Install proper strain relief clamp.
4.
Install junction box cover.
1.
Cut the neutral (white) lead from the clamp. Re-strip
the neutral (white) lead to expose the proper length
of conductor.
2.
Attach the appliance grounding lead (green or bare
copper) in accordance with local codes.
3.
Connect the oven neutral (white) lead to the branch
circuit neutral (white or gray) in accordance with
local codes, using a wire nut.
4.
Connect the oven red lead to the branch circuit red
lead and the oven black lead to the branch circuit
black lead in ac cor dance with local codes, using
wire nuts.
5.
Install proper strain relief clamp.
6.
Install junction box cover.
Branch
circuit
Black
Alternate
knockout
Neutral bare wire
connection
Range conduit
snaps into box
Red
Ground and
neutral wires
(white)
Branch
circuit
Black
Alternate
knockout
Range conduit
snaps into box
Red
White
Ground
wires
6
Installation Instructions
5B
MAKE ELECTRICAL CONNECTIONS
7
Installation Instructions
6
ANTI-TIP DEVICE INSTALLATION
Select the proper position for the countertop
thickness and move bracket to proper position. (Unit
is sup plied with brack et in po si tion 1.)
1 For 1.18” (3 cm) Counter
2 For 1.5” Counter
3 For 3.5” Counter
4 Alternate
(shown below)
Anti-tip bracket location
(rear of range)
Cooktop
ANTI-TIP INSTALLATION
Interior wall
1/4” min. flat area
Wall stud
Countertop
thickness
Bottom of
countertop
Wire cover
Maintop
Anti-tip
bracket
Bottom of
countertop
to engage
bracket by
1/2” min.
Wall stud
10-3/8”
1-1/2”
Countertop
surface
Interior wall
Wire
cover
Attachment
anchored to wall
stud is required
Anti-tip bracket
Attachment
Non-kit ap pli ca tion
Maintop
Position
#5 non-kit
application
*Attachment
to engage
bracket by 1/2” min.
WARNING
To reduce the risk of tipping the range, the range must be properly secured to the countertop or rear wall
using the anti-tip suppport. (See section 3 for details.)
Weight on the door could potentially cause the range to tip and result in injury. Never allow anyone to
climb, sit, stand, or hang on the oven door.
Installing the Anti-Tip Bracket
The anti-tip bracket is attached to the back of the
Drop-In Range. It is designed to fit under the bottom
of the countertop opening at the rear. Measure
counter thickness at back of cutout to determine
correct bracket location.
8
Installation Instructions
INSTALL STOP SCREW
These screws prevent the range from sliding out of
position during operation.
1. Carefully mark the cabinet for the location of the
stop screws.
2. Drill 1/8” pilot holes into cabinet, on each side of
the range. (Do not drill entirely through the cabinet
wall.)
3. Carefully turn the shoulder screws into the pilot
holes until they are tight.
PLACING RANGE INTO THE OPENING
1. It is recommended that two people lift the range
into place, carefully setting the side metal flanges
under the glass on the edges of the countertop
opening.
2. Carefully slide the range toward the back of the
opening. Stop pushing the range when there is till
a 4” gap at the front before flushing the range with
the counter.
REMOVE THE PROTECTIVE CHANNELS (if provided)
Carefully remove the protective channels from the
sides of the glass cooktop. This may require a slight
lifting of the range to remove the weight of the range
from the protective channels.
CHECK ANTI-TIP BRACKET
With the range still sitting out from the counter-top,
confirm the anti-tip bracket is securely attached to
the rear of the range, and slide the range back so that
the anti-tip bracket slides just under the countertop or
wood block attached to the rear wall.
If the range is pulled from the wall for any reason,
always repeat this procedure to verify the range is
properly secured by the anti-tip bracket.
7
INSTALL THE RANGE
Gap Approx. 4”
Gap Approx. 4”
Glass Cooktop
Protective Cover
Remove Protective Cover from Both Sides after Range is in Cabinet
Countertop
Oven
Anti-Tip Bracket
Counter
top or
Wood Block
9
Installation Instructions
LOCATING THE STOP SCREW
Carefully slide the range towards the back of the
opening. When the range is approximately 1” from
the back of the opening, lift the front of the range
approximately ½” to clear the stop screw located
in the sides of the cabinet. Slide the range until it is
seated into the opening.
Lower the front of the range onto the counter-top.
ATTACH THE LOWER TRIM
Attach the lower trim (supplied separately with the
range) to the bottom of the vertical side trim with the
4 screws supplied.
7
INSTALL THE RANGE (Continued)
Side
trim
Lower
Trim
Lower
right
end of
front
frame
Remove Oven Door
1. Lift the oven door by placing one
hand on each side. the door is
heavy, so you may need help. Do
not lift the door by the handle.
2. With the door at the same
angle as the removal
position (halfway between
the closed and broil stop
position) seat the notch
of the hinge arm into the
bottom edge of the hinge
slot. The notch of the hinge
arm must be fully seated
into the bottom of the seat.
8
REPLACING THE OVEN DOOR
Hinge Arm
Bottom
Edge of
Slot
Hinge Notch
Attach 2
screws
each
side
Clear
Lower
Trim
Shoulder
Screw
Notch in Bottom
of Side Trim
Look at both sides of the range under the door. The
stop screws must be located in the notch on the
sides of the range, and not touch the top of the notch
when the range is fully seated on the countertop. If
the screws do not meet the requirements, move the
screws to a position that meets these requirements.
(See illustration.)
CHECK FOR PROPER INSTALLATION OF THE STOP SCREW
10
Installation Instructions
3. Open the door as far as it will open. Push the
hinge lock up against the front frame of the oven
cavity, to the locked position. Close the door.
8
REPLACING THE OVEN DOOR (Continued)
Hinge in Locked
Position
Notch of Hinge
Securely Fitted
into Bottom of
Hinge Slot
9
FINAL CHECKLIST
Check to make sure the circuit breaker is closed (Reset) or the circuit fuses are re placed.
Be sure power is in service to the building.
Check to be sure that all packing materials and tape have been re moved. Failure to remove these materials
could result in damage to the appliance once the appliance has been turned on and surface elements have
heated
10
OPERATION CHECKLIST
Check to make sure the Clock display is energized. If a series of horizontal red lines appear in the display,
disconnect power immediately. Recheck the range wiring con nec tions. If change is made to connections,
retest again. If no change is required, have building wiring checked for proper connections and voltage. It is
recommended that the clock be changed if the red lines appear.
Push down and turn any one of the four surface knobs to “MED” setting to observe that the element glows
within 15 seconds. Turn the knob off when glow is detected. If the glow is not de tect ed within the time limit,
recheck the range wiring connections. If change is required, retest again. If no change is required, have
building wiring checked for proper connections and voltage.
11
Notes
Printed in the United States
12
12
Impreso en los Estados Unidos
11
Notas
10
Instrucciones de instalación
3. Abra la puerta del horno tanto como sea posible.
Empuje los bloqueos de bisagra contra la
estructura frontal de la cavidad del horno, hasta
la posición de bloqueo. Cierre la puerta.
8
REEMPLAZO DE LA PUERTA DEL HORNO (Continúa)
Bisagra en la posición
bloqueada
Abertura de la
bisagra ajustada
en forma segura
en la parte
inferior de la
ranura de la
bisagra
9
LISTADO DE CONTROL FINAL
Verifique que el interruptor de circuitos se encuentre cerrado (RESET) o que los fusibles del circuito se hayan
reemplazado.
Asegúrese de que haya suministro eléctrico en el edificio.
Asegúrese que todos los materiales de empaque y cintas se hayan retirado. Si estos materiales no se retiran
se pueden producir como resultado un daño sobre el electrodoméstico, una vez que el mismo fue encendido
y las superficies se calientan.
10
LISTA DE CONTROL DE FUNCIONAMIENTO
Asegúrese de que la pantalla del Reloj esté activada. Si en la pantalla aparece una serie de líneas rojas
horizontales, desconecte la energía de inmediato. Vuelva a controlar las conexiones del cableado de la
cocina. Si se efectúa un cambio en las conexiones, vuelva a probar el aparato. Si no se requiere un cambio,
haga controlar el cableado del edificio para verificar las conexiones y voltaje adecuados. Se recomienda
cambiar el reloj si aparecen las líneas rojas.
Empuje y gire cualquiera de las cuatro perilla de la superficie a la configuración “MED” y observe si el
elemento brilla dentro de los 15 segundos. Apague la perilla cuando se detecte el brillo. Si no se detecta el
brillo dentro del tiempo límite, vuelva a controlar las conexiones de los cables de la cocina. Si se requiere un
cambio, vuelva a hacer la prueba. Si no se requiere un cambio, solicite que se controlen las conexiones y el
voltaje del cableado de la edificación.
Controle ambos lados de la cocina debajo de la
puerta. Los tornillos superiores deberán estar
ubicados en el agujero sobre los costados de la
cocina, y no tocar la parte superior del agujero
cuando la cocina se encuentre totalmente ubicada
sobre la base. Si los tornillos no cumplen con los
requisitos, mueva los mismos a una posición de modo
que cumplan con los requisitos. (Vea la ilustración).
9
UBICACIÓN DEL TORNILLO SUPERIOR
Con cuidado, deslice la cocina hacia la parte
trasera de la abertura. Cuando la cocina esté
aproximadamente a 1” de la parte trasera de
la abertura levante la parte frontal de la cocina
aproximadamente ½” para retirar el tornillo superior
ubicado a ambos lados del gabinete. Deslice la cocina
hasta que se ubique en la abertura.
Baje la parte frontal de la cocina sobre la base.
ADHIERA DEL BORDE INFERIOR
Adhiera el borde inferior (suministrado en forma
aparte con la cocina) a la parte inferior del borde del
lado vertical con los 2 tornillos provistos.
7
INSTALALACIÓN DE LA COCINA (Continúa)
Borde
lateral
Borde
inferior
Extremo
inferior
derecho
del marco
frontal
Agregue
2 tornillos
a cada
lado
Clear
Borde
inferior
Tornillo de
tope
Agujero en la parte
inferior del borde
lateral
CONTROLE QUE LA INSTALACIÓN DEL TORNILLO SUPERIOR SEA ADECUADA
Instrucciones de instalación
Espacio
1. Levante la puerta del horno
colocando una mano a cada lado.
La puerta es pesada, de modo que
es posible que necesite ayuda. No
levante la puerta usando la manija.
2. Con la puerta en el mismo
ángulo que en la posición
para retirarla (a mitad de
distancia entre la posición
cerrada y de detención para
asar), coloque la abertura
del brazo de la bisagra en
el extremo inferior de la
ranura de la bisagra. La
abertura en el brazo de
la bisagra deberá estar
totalmente apoyada en la parte inferior
de la ranura.
8
REEMPLAZO DE LA PUERTA DEL HORNO
Brazo de la bisagra
Extreme
inferior
de la
ranura
Abertura de la bisagra
8
Instrucciones de instalación
INSTALACIÓN DEL TORNILLO DE DETENCIÓN
Estos tornillos evitan que la cocina se mueva de su
posición durante el funcionamiento.
1. Con cuidado, marque en el gabinete la ubicación
de los tornillos de detención.
2. Haga agujeros de prueba de 1/8” en el gabinete,
sobre cada lado de la cocina. (No haga el agujero
atravesando la pared del gabinete).
3. Con cuidado, gire los tornillos de tope en los
agujeros de prueba hasta que queden ajustados.
COLOCACIÓN DE LA COCINA EN LA ABERTURA
1. Es recomendable que dos personas levanten la
estufa hasta su ubicación, colocando con cuidado
las pestañas metálicas laterales debajo del vidrio
sobre los extremos de la abertura de la base.
2. Con cuidado, deslice la cocina hacia la parte
trasera de la abertura. Deje de empujar la cocina
cuando aún haya un espacio de 4” en el frente,
antes de colocar la cocina al ras de la base.
RETIRE LOS CANALES PROTECTORES
(si están incluidos)
Con cuidado retire los canales protectores a ambos
lados de la estufa de vidrio. Es posible que sea
necesario levantar levemente la cocina, a fin de quitar
el peso de la cocina sobre los canales protectores.
CONTROLE EL SOPORTE ANTI-VOLCADURAS
Con la cocina aún apoyada en parte afuera de la
punta de la base, confirme que el soporte anti-
volcaduras esté ajustado de forma segura a la parte
trasera de la cocina, y vuelva a deslizar esta última
de modo que el soporte anti-volcaduras se deslice
debajo de la base o del bloque de madera ajustado a
la pared trasera.
En caso de que la cocina sea empujada de la pared
por alguna razón, siempre repita este procedimiento
para verificar que la cocina esté correctamente
asegurada por el soporte anti-volcaduras.
7
INSTALALACIÓN DE LA COCINA
26-1/4” desde
la base hasta
la línea central
del tornillo
2-1/2” desde
el extremo
frontal de
la base hasta
la línea
central
del tornillo
Un tornillo sobr
e
cada lado
Espacio de 4” aprox.
Espacio de 4” aprox.
Estufa de vidrio
Tapa protectora
Retire la tapa protectora a ambos lados una vez
que la cocina esté en el gabinete.
Base
Hornov
Soporte Anti-Volcaduras
Base o Bloque
de Madera
Pared
Trasera
EMPUJE
7
Instrucciones de instalación
6
INSTALACIÓN DEL DISPOSITIVO ANTI-VOLCADURAS
Seleccione la posición correcta de acuerdo al grosor de
la base y mueva el soporte hasta la posición adecuada.
(La unidad se entrega con el soporte en la posición 1).
INSTALACIÓN DEL DISPOSITIVO
ANTI-VOLCADURAS
INSTALACIÓN ALTERNATIVA DEL
DISPOSITIVO ANTI-VOLCADURAS
Pared interior
Espacio plano mín.
de 1/4”
Montaje
de pared
Grosor de la
base
Parte inferior
de la base
Cubre cables
Base en la
parte superior
Soporte anti-
volcaduras
Parte
inferior del
soporte anti-
volcaduras
para colocar
el soporte a
un mín. de
½”
Montaje de pared
10-3/8”
1-1/2”
Superficie de
la mesada
Pared interior
Cubre
cables
Se requiere
colocar la
adhesión al
montaje de
pared
Soporte anti-volcaduras
Adhesión
Aplicación sin kit
Base en la parte
superior
Aplicación
sin kit en
posición 5
* Adhesión para colocar
el soporte a un mín. de ½”
ADVERTENCIA
A fin de reducir el riesgo de volcaduras de la estufa, la misma deberá estar correctamente asegurada a la
base o la pared trasera usando un soporte anti-volcaduras. (Para más detalles, consulte la sección 3).
El peso sobre la puerta podría potencialmente hacer que la estufa se vuelque y que esto produzca lesiones.
Nunca permita que nadie se trepe siente, pare ni cuelgue de la puerta del horno.
Instalación de los Soportes Anti-Volcaduras
El soporte anti-volcaduras se encuentra adherido
a la parte trasera de la Cocina Empotrable. Fue
diseñado para su ubicación debajo de la abertura de
la base en la parte trasera. Mida el grosor de la base
en la parte trasera de la abertura para determinar la
ubicación correcta del soporte.
1 Para una base de 1.18” (3 cm.)
2 Para una base de 1.5”
3 Para una base de 3.5”
4 Alternativa (se muestra
a continuación)
Ubicación del soporte anti-volcaduras
(parte trasera de la cocina)
Estufa
6
Coloque el horno sobre una mesa o plataforma en forma nivelada con la abertura. La plataforma debe poder
soportar 200 lbs. (91 kg). Conecte el conducto flexible a la caja de conexiones eléctrica como se indica abajo.
CONEXIÓN DE CIRCUITO DERIVADO DE TRES CONDUCTORES
NOTA: Si los cables domésticos o de conexión a tierra son conductores de aluminio, ver la ADVERTENCIA de la
sección 5a, Requisitos eléctricos.
Cuando conecte un circuito derivado de tres conductores, si lo permiten los códigos locales:
CONEXIÓN DE CIRCUITO DERIVADO DE CUATRO CONDUCTORES
NOTA: Si los cables domésticos o de conexión a tierra son conductores de aluminio, ver la ADVERTENCIA de la
sección 5a, Requisitos eléctricos.
Cuando conecte un circuito derivado de cuatro conductores, si lo permiten los códigos locales:
1.
Conecte el conductor a tierra del horno con el
cable neutral (blanco) en rizo al neutral del circuito
derivado (blanco o gris) utilizando un tapón de
alambre.
2.
Conecte el cable rojo del horno al cable rojo del
circuito derivado y el cable negro del horno al
cable negro del circuito derivado de acuerdo con
los códigos locales, utilizando tapones de alambre.
3.
Instale una abrazadera adecuada de alivio de
tensión.
4.
Instale la tapa de la caja de conexiones.
1. Corte el cable neutral (blanco) del conector de
engarce. Pele el cable neutral (blanco) para
exponer la longitud correcta del conductor.
2.
Conecte el cable a tierra del aparato (verde o
cobre) de acuerdo con los códigos locales.
3.
Conecte el cable neutral (blanco) del horno con
el neutral de circuito derivado (blanco o gris) de
acuerdo con códigos locales, utilizando un tapón
de alambre.
4.
Conecte el cable rojo del horno al cable rojo del
circuito derivado y el cable negro del horno al
cable negro del circuito derivado de acuerdo con
los códigos locales, utilizando tapones de alambre.
5.
Instale una abrazadera adecuada de alivio de
tensión.
6.
Instale la tapa de la caja de conexiones.
Instrucciones de instalación
5B
REALICE LAS CONEXIONES ELÉCTRICAS
Circuito
ramificado
Negro
Agujero ciego
alternativo
Cable neutral
conexión
El tubo de la estufa
se ajusta en la caja
Rojo
Cables a tierra
y neutrales
(blanco)
Circuito
ramificado
Negro
Agujero ciego
alternativo
El tubo de la estufa
se ajusta en la caja
Rojo
Blanco
Cables a
tierra
5
Instrucciones de instalación
ADVERTENCIA Riesgo de descarga eléctrica
Este aparato debe contar con una adecuada conexión a tierra.
No utilice un cable de extensión.
Antes de comenzar la instalación, desconecte la energía del panel de servicio y bloquee los medios de
desconexión para evitar el accionamiento de la energía de manera accidental. Cuando los medios de
desconexión de servicio no pueden bloquearse, coloque sobre el panel de servicio un dispositivo de
advertencia bien visible, como una etiqueta.
No seguir estas instrucciones puede provocar una lesión grave o la muerte.
ADVERTENCIA Riesgo de incendio
Una conexión inadecuada de cableado doméstico de aluminio con cables de cobre puede generar un peligro
eléctrico o un incendio. Si los cables domésticos son de aluminio, sólo use conectores diseñados para unir
cobre con aluminio y siga al pie de la letra el procedimiento recomendado del fabricante. No hacerlo puede
provocar una lesión grave o la muerte.
5A
REQUISITOS ELÉCTRICOS
Recomendamos que un electricista calificado conecte el cableado eléctrico de su aparato. Después de la
instalación, solicite al electricista que le indique cómo desconectar la energía del aparato.
Usted debe usar un sistema eléctrico de fase única de 120/208 VAC o 120/240 VAC de 60 hercios.
Vigente desde el 1 de enero de 1996, el Código Eléctrico Nacional requiere que las nuevas construcciones
(no existentes) utilicen una conexión de cuatro conductores a un horno eléctrico. Cuando instale un horno
eléctrico en una construcción nueva, una casa rodante, un vehículo recreativo o un área donde los códigos
locales prohíben la conexión a tierra a través de un conductor neutral, consulte la sección sobre conexiones
en circuito derivado de cuatro conductores.
Consulte a las empresas de servicio público sobre los códigos eléctricos que se aplican en su área. No realizar
el cableado de su horno de acuerdo con los códigos vigentes puede provocar una situación peligrosa. Si no
existen códigos locales, el cableado y fusibles de su horno deben cumplir con el Código Eléctrico Nacional,
NFPA Nº 70, última edición, disponible en National Fire Protection Association (Asociación Nacional de
Protección contra Incendios).
La placa de clasificación se encuentra en el armazón frontal del horno y es visible cuando se abre la puerta
del horno.
Este electrodoméstico debe recibir el voltaje y frecuencia adecuados, y debe conectarse a un circuito derivado
individual con adecuada conexión a tierra de 40 amperios (mínimo) protegido por un interruptor de circuitos o
fusible con retraso.
NO acorte el conducto flexible. La abrazadera del alivio de tensión del conducto debe estar bien sujeta a la
caja de conexiones y el conducto flexible debe estar bien sujeto a la abrazadera. Si el conducto flexible no
entra dentro de la abrazadera, no instale el horno hasta obtener una abrazadera del tamaño adecuado.
Los 3 cables de energía suministrados con este aparato son adecuados para conexiones con cableados
domésticos de calibre mayores. La aislación de estos 3 cables está clasificada a temperaturas mucho más
elevadas que la clasificación del cableado doméstico. La capacidad de transmitir corriente del conductor está
determinada por el calibre del cable y la clasificación de temperatura de la aislación alrededor del cable.
4
Instrucciones de instalaciónInstrucciones de instalación
Si la abertura de la base se extiende hasta las paredes, se requerirá un kit de relleno de la base de la parte
superior WB07T1068X o un kit de protección trasera JXS32XX para cerrar la brecha. Para acceder a detalles de
la instalación, consulte el kit de relleno o de protección trasera.
NOTA: Si la base es superior a 25”, mostrará una brecha entre la protección trasera y la pared o entre el kit de
relleno y la pared.
Quite la puerta del horno
No es un requisito que se retire la puerta para la
instalación del producto, pero es conveniente. Para
retirar la puerta:
1. Abra la puerta del horno tanto como sea posible.
2. Empuje ambas trabas de las bisagras hacia el
marco de la puerta hasta la posición destrabada.
Esto podrá requerir el uso de un destornillador de
punta plana.
3. Coloque las manos sobre ambos
lados de la puerta, y cierre la misma
en la posición para su retiro. Esto
se encuentra entre la posición de
detenimiento de la función de asar a
la parrilla y totalmente cerrado.
4. Levante la puerta hacia arriba y
afuera, hasta que los brazos de las
bisagras despejen las ranuras.
3
CUANDO INSTALE LA COCINA EN UN MOSTRADOR QUE TIENE UN
RECORTE EN LA PARED
4
PREPARE LA COCINA
Mín. de 29 -15/16”
Máx. de 30 -1/16”
10-3/8” desde
la mesada hasta
el soporte
anti-volcaduras
25”
9/16”
9/16”
Deberá ser plana
Deberá ser plana
Soporte
anti-volcaduras
Pared
ADVERTENCIA
Se deberá montar un soporte
anti-volcaduras adicional sobre
la pared trasera de la abertura.
El soporte anti-volcaduras
es típicamente una pieza de
madera de 2 x 4 que se atornilla
directamente en montajes
de pared. El soporte anti-
volcaduras deberá poder resistir
200 libras de fuerza en el punto
de adhesión.
Bisagra despeje
de la ranura
Hinge Lock
(Unlocked
Position)
Hinge
Slot
Hinge Arm
NOTA: La puerta del horno es muy pesada. Asegúrese de tomar la misma de manera firme, quitando
la misma de las bisagras. Tenga cuidado una vez que la puerta haya sido retirada. No apoye la puerta
sobre su manija. Esto podría ocasionar abolladuras o rayaduras.
3
Instrucciones de instalación
2
PREPARE LA ABERTURA (Continuación)
La Instalación Estándar de esta Estufa Empotrable es colgando
de la base sobre la pestaña metálica lateral debajo de la
cocina de vidrio. Esta Estufa no deberá ser instalada sobre
una base o subestructura (soporte de 2” x 4”).
Si la construcción de su gabinete no puede brindar un área
plana de ¼” en la parte trasera de la abertura de la base,
considere la posibilidad de cambiar la base para que se
acomode a esta dimensión. Si el área no es plana, se podrá
aplicar tensión excesiva a la cocina de vidrio, ocasionando
roturas y anulando la garantía.
Se requiere un grosor de la base mín. de 1-1/4” para el soporte del producto. Se deberán instalar
abrazaderas entre el lado inferior de la base y el gabinete, si se requiere obtener un grosor mín. de 1-1/4”
(en cada lado).
Asegúrese de que los cobertores de pared, bases y gabinetes alrededor del horno puedan resistir el calor
(hasta 200º F/ 93.3º C) generado por el horno.
Este aparato ha sido aprobado para un espacio de 0” respecto de superficies adyacentes sobre la estufa.
Sin embargo, se recomienda un espacio mínimo de 6” respecto de superficies menores a 15” sobre la
estufa y gabinete adyacente para reducir la exposición al vapor, salpicaduras de grasa y calor.
Ubique una caja de conexiones de cableado en la parte trasera del recorte. La dimensión desde la parte
superior de la caja de conexiones hasta el mostrador debe ser de un mínimo de 28-1/2”. La caja no debe
extenderse más de 3” del plano de la pared. La caja de conexiones debe ubicarse en un lugar en donde
permita una holgura considerable en el conducto de la cocina, para que ésta pueda moverse a fin de
efectuar reparaciones si fuera necesario.
Pared
Mín. de ¼”
plano
23-3/16”
Min. de 9/16”
plano
Mín. de 9/16”
plano
Corte parejo de
29-15/16”-30-1/16”
Típicamente
de 25”
1/4”
R
Área
plana
Base
Soporte de la estufa
2
Instrucciones de instalación
Siga las instrucciones embaladas
con los electrodomésticos alternativos.
(Se deberá mantener una dim. mín.
de 24" entre la superficie de la cocina
y el lado inferior del electrodoméstico)
Mín. de 30”
Muestra
del Tablero
Posterior
Preformado
Profundidad
máx. de 13”
Distancia vertical mín. 15”
desde la parte inferior
de los gabinetes adyacentes
elevados
Profundidad
de la base
de 25”
Mín. de 1-1/4”
desde la base
a la parte superior
del cajón
9/16”
Mín. de 29 15/16”
Máx. de 30 1/16”
Para una instalación óptima,
estas superficies deberá
ser planas y estar a nivel
Área del
tomacorrientes
eléctrico
aceptable.
También en
el gabinete
adyacente o
debajo del piso
1/4”
plano
Mín. de 30”
desde la
superficie
de cocina
hasta la parte inferior
de los gabinetes elevados
Se recomienda un mín.
De 6” desde las paredes
23-3/16”
Afeitar borde levantado
para eliminar 31-1/8 "
de ancho del panel
Mín. de 28 1/2"
desde la parte
superior de la mesada
Profundidad total
de 26-1/2”
5-5/8” Bobina
2-7/8” Radiante
hasta la superficie
frontal de la base
20-5/8”
Espacio hasta
la puerta desde
la superficie
de la base
Franjas
de protección
(si se suministran)
Relleno
del gabinete
frontal
(si se requiere)
Soportes
del relleno
de la parte
frontal
Mín. de 27-1/2”
30”
Deje un espacio mínimo de 30”
entre las unidades de la superficie
y la parte inferior del gabinete de
madera o metal sin protección. Deje
un espacio mínimo de 24” cuando
la parte inferior de la madera o
metal estén protegidas por cartón
de retardo de incendios de 1/4” de
grosor, cubierto con no menos que
una hoja de acero inoxidable Nº 28
MGS de 0.15”, de aluminio de 0.24” o
de cobre de .020” de grosor.
NOTA: Las cocinas empotrables son diseñadas
para colgar de la base únicamente. No instale
sobre una plataforma de rieles con soportes.
empaque del horno, bandejas y elementos de calentamiento. Quite la película protectora y las etiquetas de la
puerta exterior y panel de control. Además, quite el plástico de los rebordes y panel y toda la cinta colocada
alrededor del horno. Abra la puerta del horno y quite el material informativo y las bandejas del horno. Quite
el reborde inferior de la parte lateral del horno. Se colocará al final del proceso de instalación. El borde está
envuelto de forma aparte en una bolsa plástica que también contendrá 4 tornillos para asegurar el borde
inferior y los tornillos de tope usados para asegurar el producto al gabinete.
1
QUITE LOS MATERIALES DE EMPAQUE
2
PREPARE LA ABERTURA (SÓLO PARA USO EN EL INTERIOR)
1
31-10829-2 01-14 GE
ANTES DE COMENZAR
Lea estas instrucciones por completo y con
detenimiento.
IMPORTANTE ³ Guarde estas
instrucciones para el uso de inspectores locales.
IMPORTANTE ³ Cumpla con todos los
códigos y ordenanzas vigentes.
Nota al instalador –Asegúrese de dejar estas
instrucciones con el consumidor.
Nota al consumidor – estas instrucciones para
referencia futura.
Nivel de destreza – La instalación de este aparato
requiere el trabajo de un instalador o electricista
calificados.
El instalador tiene la responsabilidad de efectuar
una instalación adecuada.
La garantía no cubre las fallas del producto
provocadas por una instalación incorrecta.
Cocinas encastrables
de 30”
Instrucciones
de instalación
¿Preguntas? Llame al 1.800.GE.CARES (1.800.432.2737) o visite www.GEAppliances.com
En Canadá, llame al 1.800.561.3344 o visite www.GEAppliances.ca.
ATENCIÓN INSTALADOR: Todas las cocinas encastrables eléctricas deben contar con
cableado de conexión permanente (cableado directo) dentro de una caja de conexiones aprobada. En estos
productos NO se permite la conexión del tipo “enchufe y receptáculo”.
PARA SU SEGURIDAD
ADVERTENCIA Antes de comenzar la instalación, desconecte la energía del panel de servicio y
bloquee los medios de desconexión para evitar el accionamiento de la energía de manera accidental. Cuando los
medios de desconexión de servicio no pueden bloquearse, coloque sobre el panel de servicio un dispositivo de
advertencia bien visible, como una etiqueta.
ADVERTENCIA La información de este manual debe seguirse al pie de la letra a fin de minimizar el
riesgo de incendios, descargas eléctricas, o para prevenir daños a la propiedad, lesiones personales o la muerte.
MATERIALES QUE PUEDE NECESITAR
Caja de conexiones
Tapones de alambre
Abrazadera de alivio de tensión para conducto de 1/2”
HERRAMIENTAS NECESARIAS
Broca de perforadora de 1/8” y perforadora eléctrical
D
estornillador de estrella Nivel
Destornillador con punta plana Cinta métrica
Llave de tuercas de 1/4” Martillo
Punta derecha o cuadrada Lápiz
Sierra de mano o sierra sable Gafas de Seguridad
Un niño o adulto pueden volcar la cocina y morir.
Instale el dispositivo anti-volcaduras (tornillos o soporte)
de acuerdo con las siguientes instrucciones.
Vuelva a colocar el soporte anti-volcaduras si la estufa
se mueve de lugar.
Si estas instrucciones no se siguen, como resultado se podrá
producir la muerte o quemaduras graves de niños y adultos.
Riesgo de Volcaduras
ADVERTENCIA
Hornov
Soporte Anti-Volcaduras
Base o Bloque
de Madera
Pared
Trasera
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

GE JD750DFBB Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación
Este manual también es adecuado para

El GE JD750DFBB es una cocina eléctrica de 30 pulgadas con cuatro quemadores y un horno de convección. Los quemadores tienen una amplia gama de configuraciones de calor, lo que los hace ideales para cocinar a fuego lento o hervir. El horno de convección cocina los alimentos de manera uniforme y rápida, y también cuenta con una función de asado. La cocina también tiene una función de limpieza automática, que facilita la limpieza.

En otros idiomas