Transcripción de documentos
Installation
Instructions
Self-Cleaning Dual Fuel
Slide-In Range P2S975
Questions? Call 800.GE.CARES (800.432.2737) or Visit our Website at: GEAppliances.com
In Canada, call 1.800.561.3344 or Visit our Website at: www.GEAppliances.ca
FOR YOUR SAFETY
IN THE COMMONWEALTH OF
MASSACHUSETTS:
• This product must be installed by
a licensed plumber or gas fitter.
• When using ball-type gas shut-off valves,
they shall be the T-handle type.
Anti-Tip Bracket
Kit Included
• A flexible gas connector, when used,
must not exceed 3 feet.
If you did not receive an anti-tip bracket with your
purchase, call 1.800.626.8774 to receive one at no cost.
(In Canada, call 1.800.561.3344.)
For installation instructions of the bracket, visit:
GEAppliances.com. (In Canada, www.GEAppliances.ca.)
BEFORE YOU BEGIN
Read these instructions completely
and carefully.
•
•
PARTS INCLUDED
IMPORTANT
— Save these
instructions for local inspector’s use.
Rear Filler
2 Screws
IMPORTANT
— Observe all
governing codes and ordinances.
• Note to Installer – Be sure to leave these
instructions with the Consumer.
• Note to Consumer – Keep these
instructions for future reference.
• Product failure due to improper installation
is not covered under the Warranty.
Screws
MATERIALS YOU MAY NEED
WARNING
Joint Sealant
— This appliance must
be properly grounded.
• Proper installation is the responsibility
of the installer and product failure due
to improper installation is NOT covered
under warranty.
Shut Off Valve
Pipe Fittings
Lag Bolts
Anchor Sleeves
(For Concrete Floors Only)
WARNING
— Before beginning
the installation, switch power off at service
panel and lock the service disconnecting means
to prevent power from being switched on
accidentally. When the service disconnecting
means cannot be locked, securely fasten
a prominent warning device, such as a tag,
to the service panel.
31-10641-3
03-09 JR
Printed in the United States
CSA-Approved Flexible Gas Line
3/8″ Min. ID, 1/2″ NPT Connection,
3-foot Maximum Length (Massachusetts only)
TOOLS YOU WILL NEED
• 1/4” Nut Driver
• Tape Measure
• Phillips Head
Screwdriver
1
• Level
• Drill
• Flat Head
Screwdriver
• Pipe Wrench
• Safety Glasses
• Wrench or Pliers
(for 1 7/16” Nut)
Installation Instructions
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
FOR YOUR SAFETY:
FOR YOUR SAFETY:
WARNING
WARNING
— If the information
in this manual is not followed exactly, a fire,
explosion or gas leak may result causing
property damage, personal injury or death.
— For personal safety,
remove house fuse or open circuit breaker
before beginning installation. Failure to do so
could result in serious injury or even death.
Do not store or use gasoline or other
flammable vapors and liquids in the vicinity
of this or any other appliance!
All rough-in and spacing dimensions must be
met for safe use of your range. Electricity to
the range can be disconnected at the outlet
without moving the range if the outlet is in
the preferred location (remove lower drawer).
WHAT TO DO IF YOU
SMELL GAS:
• Immediately call your gas supplier from a
neighbor’s phone. Follow the gas supplier’s
instructions.
To reduce the risk of burns or fire when
reaching over hot surface elements, cabinet
storage space above the cooktop should be
avoided. If cabinet storage space is to be
provided above the cooktop, the risk can
be reduced by installing a range hood that
protrudes at least 5” beyond the front of the
cabinets. Cabinets installed above a cooktop
must be no deeper than 13”.
• If you cannot reach your gas supplier,
call the fire department.
Be sure your appliance is properly installed
and grounded by a qualified technician.
Installation and service must be performed
by a qualified installer, service agency or
the gas supplier.
ELECTRICAL REQUIREMENTS
• Do not try to light any appliance. Do not
touch any electrical switch; do not use any
phone in your building.
This appliance must be supplied with the
proper voltage and frequency and connected
to an individual, properly grounded branch
circuit, protected by a circuit breaker or fuse
having a recommended amperage rating per
the table below.
BREAKER OR FUSE SIZE
240V
40 Amps
This range has been design certified by
UNDERWRITERS LABORATORIES for use in
the United States and Canada. You’ll find
safety precautions in your Owner’s Manual.
Read them carefully.
• Installation of this range must conform with
local codes or in the absence of local codes
with the National Fuel Gas Code, ANSI
Z223.1–Latest edition.
208V
40 Amps
• Be sure your range is installed properly by
a qualified installer or service technician.
NOTE: Check Local Codes for required
breaker size.
Rating plate is located above the storage drawer
below the oven frame.
• To eliminate reaching over surface burners,
cabinet storage above burner should be
avoided.
Rating
plate location
• Do not install the unit near an outside door
or where a draft may affect its use.
We recommend you have the electrical wiring
and hookup of your range connected by a
qualified electrician. After installation, have the
electrician show you where your main range
disconnect is located.
2
Installation Instructions
PRE-INSTALLATION
CHECKLIST
ELECTRICAL REQUIREMENTS(cont.)
1 INSPECT INSTALLATION
LOCATION
Check with your local utilities for electrical
codes which apply in your area. Failure to
wire your range according to governing
codes could result in a hazardous condition.
If there are no codes, your range must be
wired and fused to meet the requirements of
the National Electrical Code, ANSI/NFPA No.
70–Latest edition. You can get a copy by
writing:
National Fire Protection Association
Batterymarch Park
Quincy, MA 02269
Effective January 1, 1996, the National
Electrical Code requires that new, but not
existing, construction utilize a four-conductor
connection to an electric range. When installing
an electric range in new construction, a mobile
home, recreational vehicle or an area where
local codes prohibit grounding through the
neutral conductor, follow the instructions in the
section on NEW CONSTRUCTION AND FOURCONDUCTOR BRANCH CIRCUIT
CONNECTION.
In Canada your range must be wired and
fused to meet the requirements of the
Canadian Electrical Code.
You must use a three-wire, single-phase
A.C. 208Y/120 Volt or 240/120 Volt, 60 hertz
electrical system.
Refer to alternate construction section for
the following non-standard installations.
A Counter opening extends to the wall:
Maintop Filler (supplied with the range.)
(See page 15 for Installation Instructions) or
Backguard (Kit JXS32XX or JXS37XX).
B Counter height greater than 36-3/4″:
Lower Trim Slide-In (Kit JXS56XX).
C One side is not enclosed by a cabinet:
Bodyside (Kit JXS77XX).
D Island Installation:
To provide an optimum installation, the top
surface of the countertop must be level
and flat (lie on the same plane) around
the 3 sides that are adjacent to range
cooktop. Proper adjustments to make
the top flat should be made or gaps
between the countertop and range cooktop
may occur. Forcing the cooktop to fit may
cause excessive gaps.
To obtain Kits:
a. Visit GE Web Site (See page 1)
b. Call GE Answer Center (See page 1)
c. Contact Dealer
2 MOVE RANGE INDOORS IN
FRONT OF CABINET OPENING
Do not use hand trucks when moving the
unpackaged range.
3 PROTECT THE KITCHEN
FLOOR
Flatten and
place a piece
of the shipping
carton in
front of
the installation
location to
protect
the flooring.
3
ADJUST
Installation Instructions
PRE-INSTALLATION CHECKLIST
5 REMOVE THE DOOR IF
NECESSARY (cont.)
4 CAREFULLY, TILT RANGE TO
ACCESS RANGE LEVELING
LEGS
C
Use an adjustable wrench to screw leveling
legs out so that support flanges clear top of
countertop.
LIFT OFF DOOR
Lift door up and out until the hinge arms
clear the slots.
DO NOT LIFT THE DOOR BY THE HANDLE.
NOTE: The oven door is very heavy. Be sure
you have a firm grip before lifting the oven
door off the hinges. Use caution once the
door is removed. Do not lay the door on its
handle. This could cause dents or scratches.
5 REMOVE THE DOOR IF
NECESSARY
Door removal is not a requirement for
installation of the product, but is an added
convenience. To remove the door:
A
(CONT.)
UNLOCK HINGES
Push both hinge locks down toward the
door frame, to the unlocked position.
This may require a flat blade screwdriver.
Hinge
unlocked
position
Hinge
slot
Hinge clears slot
6 REMOVE PACKING
MATERIALS
Also remove labels on door, plastic on trim
and panel and all tape around the range.
Hinge
arm
B POSITION DOOR
Place hands on both sides of the door, and
close the oven door to the removal position.
This is half way between the broil stop and
fully closed.
7 REMOVE STORAGE DRAWER
A
Pull the drawer out until it stops.
B
Lift the front of the drawer until the
stops clear the guides.
Rail
Guide
Stop
C
4
Stop
Pull forward and remove the drawer.
Installation Instructions
8 PRE-INSTALLATION CUTOUT
AND REQUIRED CLEARANCES
(FOR INDOOR USE ONLY)
9 STANDARD INSTALLATION
If cabinets are placed less than 30″ above the
range, see Alternate Construction, Step 25D,
on page 15.
If the construction of your cabinet cannot
provide a 1/4″ flat area at the back of the
countertop opening, consider changing the
countertop to accommodate this dimension.
See Alternate Construction section.
Wall coverings, counters and cabinets around
range must withstand heat (up to 194°F)
generated by the range.
NOTE: A 1-1/2″ minimum clearance must
be maintained between the rear edge of the
cooktop and the rear wall above the cooktop.
Flat area
Back
R
Front
36″
1/4″
Floor
Wall
io ns
in st ru ct
Fo llo w
ed w it h
pa ck ag ap pl ia nc e
e
al te rn at
30″ Min .
M in .
9 -1 /2 ″ a ll s
F ro m W
m
p ti m u
F o r O ti o n T h e s e
a
In s ta ll s M u s t
e
c
S u rf a & L e v e l
t
B e F la
″
-1/2
o 36 to
r
/4″ t
3 5 - 3o m f l o ot o p
fr nter
cou
1/4″ min.
flat
2 3 -3 /1
6″
of
pth
. de
Max , plug, ox
b
d
cor ptacle p
e
ku
rec s hoo ent
v
a
g
& to pre e
c
″
3.5 feren r
r
e
inte draw
h
wit
30 ″ M in
fr o m .
co o ki n
su rf ac eg
o f o ve rhto b o tt o m
ca b in et ea d
s
D ra w
23-3/16″
typically
1 8 ″ M in
13″
.
. d is ta n c e v e rt ic a l
Max
h b o tt o m o ffr o m th e
d e p t o v e rh
th
e a d c a e a d ja c e n t
b in e ts
9/16″
min.
flat
Co
D e p th u n te rt o p
2 5 ″ (t
y p ic a
l)
1 -1 /4
″ M in
.
to to C o u n te r
p of d
to
rawe p
r
er
7″
3″
15″
12″
291
30- 5/16"″
1/1 M
6"″ Miinn..
Ma
x.
Acc
e
Gas ptable
L
Elec ine &
Out trical
let A
rea
9/16″
min.
flat
29-15/16″–30-1/16″
smooth cut
9 /1 6 ″
Shav
e
To C R a is e d
W id ele a r 3 1 - E d g e
C o n 1 /8 ″
trol
Pane
l
5
25″
typically
Installation Instructions
GAS CONNECTIONS
10 MAKING THE CONNECTIONS
10 MAKING THE CONNECTIONS
(cont.)
E
3″
7″
15″
12″
A
B
C
D
F
31⁄2″
G
Install a manual shut-off valve in the gas
supply line in an easily accessible location.
Know how and where to shut off the gas
supply to the range.
Shut off gas supply before removing an
old range. Leave it off until hookup of
new range is finished.
Because solid pipe restricts moving the
range, we recommend use of a C.S.A.
certified flexible metal appliance
connector.
Install 1/2″ flare union adaptor to the 1/2″
NPT elbow on pressure regulator.
Connect flexible appliance connector to
flare union.
Move range into approximate position
and connect flexible connector to gas
supply line with proper flare union
adaptor.
Shut-off valve
Flexible gas line
Pressure
regulator
7″ Max.
Gas
supply
line
WARNING:
H
Never reuse old
flexible connectors. The use of old flexible
connectors can cause gas leaks and personal
injury. Always use new flexible connectors
when installing a gas appliance.
I
Gas supply to
top burner
90° street
elbow
To prevent gas leaks, put a pipe joint
sealant or Teflon® tape on all male
threads. NOTE: Make sure sealant or tape
is compatible with Natural and LP gases.
When you are finished making
connections, be sure that all range knobs
are turned to OFF before you open the
main gas supply valve.
WARNING:
Do not use a flame
to check for gas leaks. Use liquid leak detector
at all joints and connections to check for leaks
in the system.
Pressure
regulator as
seen from
front of range
t
s
Ga
Inle
NOTE: When
screwing on the flare
union adaptor, hold
the gas inlet firmly
with a wrench.
6
Installation Instructions
ELECTRICAL CONNECTIONS
The range is shipped with a 4NEMA 14-50R
4-wire
wire power cord. If your outlet
looks like the one shown, skip to
step 19 and proceed.
C
11 POWER CORD AND STRAIN
RELIEF INSTALLATION
A
B
Remove the wire
cover (on the back
of the range) by
removing 2
screws, using a
1/4″ nut driver.
Wire Cover
Do not discard
these screws.
Remove the knockout ring (1-3/8″)
located on bracket directly below the
terminal block. To remove the knockout,
use a pair of pliers to bend the knockout
ring away from the bracket and twist
until ring is removed.
For power cord installations only (see the
next step if using conduit), assemble the
strain relief in the hole. Insert the power
cord through the strain relief and tighten.
Allow enough slack to easily attach the
cord terminals to the terminal block. If
tabs are present at the end of the winged
strain relief, they can be removed for
better fit.
NOTE: Do not install the power cord
without a strain relief. The strain relief
bracket should be installed before
reinstalling the rear range wiring cover.
Terminal
block
Strain relief
Power cord
Terminal block
(appearance
may vary)
D
Bracket
For conduit installations only, purchase
a squeeze connector matching the
diameter of your conduit and assemble
it in the hole. Insert the conduit through
the squeeze connector and tighten. Allow
enough slack to easily attach the wires to
the terminal block.
NOTE: Do not install the conduit without
a squeeze connector. The squeeze
connector should be installed before
reinstalling the rear range wiring cover.
Terminal
block
Knockout ring
in bracket
Knockout
ring removed
Squeeze
connector
Conduit
7
Bracket
Installation Instructions
ELECTRICAL CONNECTIONS
12 NEW CONSTRUCTION AND
FOUR-CONDUCTOR BRANCH
CIRCUIT
(CONT.)
14 3-WIRE POWER CORD
INSTALLATION
WARNING: The neutral or
All New Constructions, Mobile NEMA 14-50R
4-wire
Homes, Recreational Vehicles
and Installations Where Local
Codes Do Not Allow Grounding
Through Neutral Must Use the
4-Wire Cord Provided.
ground wire of the power cord must
be connected to the neutral terminal
located in the center of the terminal
block. The power leads must be
connected to the lower left and
the lower right terminals of the
terminal block.
13 FOR EXISTING
CONSTRUCTION,
A THREE-WIRE FLEXIBLE
CORD KIT MAY BE USED
Follow instructions in step
14 if you require a 3-wire
cord:
A
208/240 40 Amp
3-prong cord
Remove the 3 lower terminal screws
from the terminal block. Insert the 3
terminal screws through each power
cord terminal ring and into the lower
terminals of the terminal block.
Be certain that the center wire
(white/neutral) is connected to the
center lower position of the terminal
block. Tighten screws securely into
the terminal block.
DO NOT remove the ground strap
connection.
WARNING: Before powering
the unit, ensure that the ground strap
is connected to both the terminal block
and to the ground plate.
Terminal block
(appearance
may vary)
Neutral
terminal
Ground
plate
Ground
strap
Power cord
B
8
Skip to Step 18 and proceed with the
installation.
Installation Instructions
15 4-WIRE POWER CORD
INSTALLATION
16 3-WIRE CONDUIT INSTALLATION
A
WARNING: The neutral wire of
the supply circuit must be connected to
the neutral terminal located in the lower
center of the terminal block. The power
leads must be connected to the lower
left and the lower right terminals of the
terminal block. The ground lead must be
connected to the frame of the range
with the ground plate and the ground
screw.
A
B
C
D
Remove the 3 lower terminal screws
from the terminal block. Remove the
ground screw and ground plate and
retain them.
Cut and discard the ground strap.
DO NOT DISCARD ANY SCREWS.
Insert the one ground screw into the
power cord ground wire terminal ring,
through the ground plate and into the
frame of the range.
Insert the 3 terminal screws (removed
earlier) through each power cord
terminal ring and into the lower
terminals of the terminal block. Be
certain that the center wire (white/
neutral) is connected to the center lower
position of the terminal block. Tighten
screws securely into the terminal block.
Before
Loosen the 3 lower terminal screws
from the terminal block. Insert the center
bare wire (white/neutral) tip through the
bottom center terminal block opening.
On certain models, the wire will need
to be inserted through the ground strap
opening and then into the bottom center
block opening. Insert the two side bare
wire tips into the lower left and the lower
right terminal block openings. Tighten
the screws until the wire is firmly
secured (35 to 50 inch-lbs.). Do not overtighten the screws since it could damage
the wires.
NOTE: ALUMINUM WIRING:
Aluminum building wire may be used
but it must be rated for the correct
amperage and voltage to make
connection. Connect wires according
to this Step 16 or Step 17 depending
on number of wires.
Terminal block
Wire tips
Ground strap
Bracket
Terminal
block
Ground
strap
After
Terminal
block
Neutral
terminal
Ground
plate
(grounding
to range)
B
Ground
screw
E
Conduit
or
Skip to Step 18 and proceed with the
installation.
9
Wire used, location and enclosure of
splices, etc., must conform to good
wiring practices and local codes.
Skip to Step 18 and proceed with the
installation.
Installation Instructions
ELECTRICAL CONNECTIONS
17 4-WIRE CONDUIT INSTALLATION
18 REINSTALL WIRE COVER
NOTE: When reinstalling the wire cover,
make sure that wires do not become pinched
between the wire cover and the housing.
Loosen the three lower terminal screws
from the terminal block. Remove the
ground screw and ground plate and
retain them. Cut and discard the ground
strap. DO NOT DISCARD ANY SCREWS.
Insert the ground bare wire tip between
the range frame and the ground plate
(removed earlier) and secure it in place
with the ground screw (removed earlier).
Insert the bare wire (white/neutral) tip
through the bottom center of the
terminal block opening. Insert the two
side bare wire tips into the lower left and
the lower right terminal block openings.
Tighten the screws until the wire is firmly
secured (35 to 50 inch-lbs.). Do not overtighten the screws since it could damage
the wires.
A
B
Before
Ground strap
NOTE: The ground strap must be attached
when using the 3-wire cord.
• Terminations must be either closed loop
terminals or open-end spade lugs.
• On some models, a filter capacitor may
be connected between the black and
ground leads on the junction block.
Do not remove capacitor.
19 ANTI-TIP DEVICE INSTALLATION
To reduce
the risk of
tipping the range,
the range must
be secured by a
properly installed
anti-tip bracket.
See installation
instructions shipped with the bracket for complete
details before attempting to install.
Ground strap
or
Terminal
block
(CONT.)
Neutral
terminal
After
Terminal
block
Wire tips
To check if the bracket is installed and engaged
properly, remove the storage drawer or kick
panel and look underneath the range to see that
the leveling leg is engaged in the bracket. On
models without a storage drawer or kick panel,
carefully tip the range forward. The bracket
should stop the range within 4 inches. If it does
not, the bracket must be reinstalled. If the range is
pulled from the wall for any reason, always repeat
this procedure to verify the range is properly
secured by the anti-tip bracket. Never completely
remove the leveling legs or the range will not be
secured to the anti-tip device properly.
Ground
plate
(grounding
to range)
Ground
screw
Bracket
C
Proceed to Step 18.
10
Installation Instructions
INSTALL THE RANGE
20 SLIDE RANGE INTO OPENING
A
B
C
D
E
20 SLIDE RANGE INTO OPENING
(cont.)
Position the range in front of the cabinet
opening.
Make sure the supports which overhang
the countertop clear the countertop.
If necessary, raise the unit by lowering
the leveling legs.
Push while lifting the range into the
opening, until the range is within 2″
of engaging the anti-tip bracket.
Remove the protective trim from the side
(if provided).
Using the adjustable pliers or wrench,
carefully screw in the back leveling leg
until the overhang comes to rest on the
countertop.
H
Plug the range cord into the receptacle.
Locate the cord in the back of the range
in a manner that it will not touch or be
moved by the drawer.
Position range cord
so that there is no
interference with
storage drawer
STORAGE DRAWER
21 FINAL CHECK OF ANTI-TIP
BRACKET
Adjustable
wrench or pliers
F
G
Check to make sure that the rear leveling leg
is fully inserted into the Anti-Tip bracket and
that the bracket is securely installed.
Carefully screw in the front two leveling
legs (similar to Step E) until the overhang
touches the countertop.
Carefully push the range into the opening
until the countertop fully engages the
control panel. The back maintop overhang
should cover the cutout opening.
Countertop
Make sure the edge of
the countertop fits flush
against the end of the
front control panel
11
Installation Instructions
INSTALL THE RANGE
(CONT.)
22 REPLACE THE OVEN DOOR
23 REPLACE THE STORAGE
DRAWER
NOTE: The oven door is heavy. You may need
help lifting the door high enough to slide it
into the hinge slots. Do not lift the door by
the handle.
A Lift the oven door by placing one hand
on each side. The door is heavy, so you
may need help. Do not lift the door by
the handle.
A
B
C
D
Place the drawer rail on the guides.
Push the drawer in until it stops.
Lift the front of the drawer and push in
until the stops clear the guides.
Lower the front of the drawer and push in
until it closes.
Stop
B
SPECIAL INSTRUCTIONS IF YOU ARE
HAVING PROBLEMS WHILE REPLACING
THE STORAGE DRAWER
With the door at the same angle as the
removal position (halfway between the
closed and broil stop position), seat the
notch of the hinge arm into the bottom
edge of the hinge slot. The notch of the
hinge arm must be fully seated into the
bottom of the slot.
If Drawer Won’t Close:
Drawer does
Power cord not close
completely Rear drawer
may be
support is
obstructing
resting on top
drawer
of guide rail
in this area
Hinge arm
Drawer
front panel
tipped away
from body
side
Bottom edge
of slot
Remove and replace, making sure the power
cord is not obstructing the drawer and/or the
rail is in the guide.
If Drawer is Crooked:
Rear drawer
support is on top
of guide rail on
the high side
Hinge notch
C
D
Open the oven door as far as it will open.
Push the hinge locks up against the front
frame of the oven cavity, to the locked
position.
Hinge in
locked position
Remove and replace, making sure the rail is in
the guide.
Notch of hinge
securely fitted
into bottom of
hinge slot
E
Drawer front panel
tipped to one side
Close the oven door.
12
Installation Instructions
c. Front right burner
Make sure the hole
in the burner head
assembly is positioned
over the electrode and
that the burner head
is fully inserted inside
the burner base. A
small gap between
the base and head
is normal.
24 COOKTOP BURNERS
A
ASSEMBLE THE BURNERS
CAUTION:
The electrode of the
spark igniter is exposed. Be careful not to
push any cooktop controls while the top
of the burner is removed. Do not remove
the top or touch the electrode of any burner
while another burner is turned on. Electrical
shock might result.
Large head
b. Place the burner
caps on the burner
heads, making sure
to place the correct
burner cap on the
correct burner head.
The burner caps are
not interchangeable.
Make sure that the
burner caps are
properly seated on
the burner heads.
Burner base
Front left
Burner cap
burner, back
right burner
and back left
Burner head
burner
Make sure
Stability
the slot in the
chamber
Electrode
burner head is
positioned over
the electrode.
Burner base
The burner cap
has three to four pins. When placing the cap,
make sure none of the pins sits in the stability
chamber.
Small head
Front of range
Burner
head
Electrode
a. Place the burner head onto the burner
base, making sure that the head is properly
oriented over the burner base and the
electrode. Make sure to place the correct
burner head on the correct burner base
and that the burner head sits level on the
burner base. The burner heads are not
interchangeable.
Medium
head
Burner cap
Extra large head
d. Place the burner grates over the burners.
Burner cap properly seated
Burner cap not properly seated
13
Installation Instructions
INSTALL THE RANGE
(CONT.)
B CHECK FOR LEAKS
Turn the gas supply on and use a liquid
leak detector (soap solution) at all joints and
connections to check for leaks. Do not use an
open flame to look for leaks. Be sure all leaks
are stopped before lighting burners.
E BURNER IGNITION
Cooktop Spark Ignition—When you turn
the cooktop knob to LITE, the spark igniter
makes a series of electric sparks (ticking
sounds) which light the burner. During a
power failure the burners will not light
automatically. In an emergency, a cooktop
burner may be lit with a match by following
the steps below.
C PRESSURE TEST INFORMATION
The maximum allowable supply pressure
for the regulator is 14″ W.C. The minimum
supply pressure needed to check the regulator
setting is 7″ W.C. for natural gas and 10″ W.C.
for LP gas.
WARNING:
Lighting gas burners
with a match is dangerous. You should match
light the cooktop burners only in an
emergency.
a. Light a match and hold the flame near the
burner you want to light. Wooden matches
work best.
b. Push in and turn the control knob slowly.
Be sure you are turning the correct knob
for the burner you are lighting.
NOTE: If the burner does not light within
five seconds, turn the knob off and wait
5 minutes before trying again.
WARNING:
The range and its
individual shut-off valve must be disconnected
from the gas supply piping system during any
pressure testing of the gas supply system at
test pressures of more than 1/2 psig (pounds
per square inch gauge). The range must be
isolated from the gas supply piping system
by closing its individual shut-off valve during
any pressure testing of the gas supply system
at test pressures equal to or greater than
1/2 psig. NOTE: 1/2 psig = 13.855″ w.c.
F BURNER FLAMES
Turn each burner on. Flames should be blue
in color with no trace of yellow. The burner
flames should not flutter or blow away from
the burner. The flame should be no less than
1/4″ on the lowest setting and no greater than
1-1/2″ on highest setting.
D CHECK THE IGNITERS
Operation of the electric igniters should be
checked after the cooktop and supply line
have been carefully checked for leaks and the
cooktop has been connected to the electrical
power.
a. Turn on gas.
b. Push and turn a burner valve to the LITE
position.
• The burner valve should light when gas
is available to the burner.
• Once the burner lights, it should be
turned out of the LITE position.
c. Try each valve separately until all burners
have been checked.
1/4″ to
1-1/2″
Cooktop Burner
Burners should be checked frequently
WARNING:
If you attempt
to measure the flame, please use caution.
Burns could result.
14
Installation Instructions
When the trim is set in the proper position,
tighten the 2 mounting screws. The top of
the trim should be located below the top surface
of the maintop to prevent pots, pans and skillets
from damaging the painted parts.
Refer to the Standard Installation of the Range
on page 5.
25 ALTERNATE CONSTRUCTION
PREPARATION
A
OPTIONAL MAINTOP FILLER OR
BACKGUARD KIT
If counter opening extends to the wall, it will
require Maintop Filler Kit (supplied with the
range) or Backguard Kit (JXS32XX or
JXS37XX) to close the gap.
NOTE: If the countertop is greater than 25″,
it will show a gap between the backguard
and wall or between filler kit and the wall.
If the countertop is less than 25″, a gap will
occur between the countertop front and the
control panel ends (see Step 8).
If you are using the optional backguard kit,
refer to the backguard kit instructions for
installation details.
Cooktop
Range
Maintop filler
(2) #8
screws
Wall
B
25″
Must
be
flat
30″
smooth cut
Must be
level
FOR NON-BUILT-IN INSTALLATION
(END OF CABINET LOCATION)
When installing the range at the end of a cabinet
section which will expose the unfinished side of
the range, use Body Side Kit (JXS77XX). Refer
to the kit instructions or installation details.
Must be
flat
Must be level
31-1/8″
C ISLAND INSTALLATION
Attach the anti-tip bracket per the instructions
that are supplied with the bracket. Be aware that
the screws provided are long and may penetrate
though the back of the island cabinets. Follow
the instructions included with the bracket.
Do not use Backguard Kit JXS32XX or
JXS37XX.
If you use the filler kit, place the metal filler
piece supplied with the range to the back of
the range as shown in the figure below. Start
the 2 screws into the upper holes at the
outside rear of the range and through the
slots in the trim, holding the filler piece
centered on the maintop frame and pushing
upward to close the gap between the bottom
of the maintop and the filler trim.
D
CABINETS OVER THE RANGE LESS
THAN 30″
If a 30″ clearance between cooking surface
and overhead combustible material or metal
cabinets cannot be maintained, protect
the underside of the cabinets above the cooktop
with not less than 1/4″ insulating millboard
covered with sheet metal not less than 0.0122″
thick.
15
Installation Instructions
INSTALL THE RANGE
(CONT.)
26 OPERATION CHECKLIST
• Double check to make sure everything in
this guide has been completed. Rechecking
steps will ensure safe use of the cooktop.
• Make sure all controls are left in the OFF
position.
• Make sure the flow of combustion
and ventilation air to the cooktop is
unobstructed.
• The serial plate for your Range is located
under the oven door above the storage
area. In addition to the model and serial
numbers, it tells you the ratings of the
burners and the type of fuel and pressure
the cooktop was adjusted for when it left
the factory.
• When ordering parts, always include the
serial number and model number to ensure
proper replacement parts.
• Recheck Steps: Double check to make
sure everything in this guide has been
completed. Rechecking steps will ensure
safe use of the Range.
Please see L.P. conversion instructions
supplied with this range when L.P. Gas
is used.
NOTE: Instructions are mounted on
regulator bracket.
16
encastrée
Instructions Cuisinière
autonettoyante à deux carburants
d’installation
P2S975
Si vous avez des questions, appelez le 1.800.561.3344 ou visitez notre site Web à l’adresse :
www.electromenagersge.ca
POUR VOTRE SÉCURITÉ
AVANT DE COMMENCER
Lisez ces instructions complètement et avec
soin.
•
IMPORTANT
•
IMPORTANT
— Conservez ces
instructions pour l’inspecteur local.
Anti-Tip Bracket
Kit Included
— Respectez tous
les codes et les ordonnances en vigueur.
• Note à l’installateur : Assurez-vous
de donner toutes ces instructions
au consommateur.
• Note au consommateur : Conservez ces
instructions pour référence future.
• La garantie ne couvre aucune panne
due à une mauvaise installation.
Si vous n'avez pas reçu de soutien anti-basculement avec
votre achat, appelez le 1.800.626.8774 pour le recevoir
gratuitement (au Canada, appelez le 1.800.561.3344).
Pour les instructions d'installation du soutien, visitez
le site Internet GEAppliances.com (au Canada,
www.GEAppliances.ca).
PIÈCES COMPRISES
AVERTISSEMENT
— Cet
appareil ménager doit être bien mis à la terre.
• L’installateur est responsable d’une bonne
installation et la garantie ne couvre aucune
panne due à une mauvaise installation.
Vis
AVERTISSEMENT
Entretoise arrière
2 vis
— Avant
de commencer votre installation, coupez
le courant au niveau du panneau de service
et verrouillez le mécanisme de sectionnement
de courant afin d'empêcher toute alimentation
accidentelle de courant. Si vous ne pouvez pas
verrouiller le mécanisme de sectionnement
de courant, attachez bien en évidence au
panneau de service un avertissement, comme
une étiquette.
MATÉRIAUX DONT VOUS POUVEZ
AVOIR BESOIN
Produit d’obturation
des joints
Raccords de tuyaux
Robinet d’arrêt
OUTILS DONT VOUS AUREZ BESOIN
• Tourne-écrou
de 1/4 po
• Mètre
• Tournevis à tête
Phillips
• Niveau
• Lunettes
de sécurité
• Tournevis
à lame plate
• Clé à tube
• Perceuse
• Clé ou tenailles
(pour un écrou
de 1-7/16 po)
Tire-fonds
Manchons d’ancrage
(pour planchers en ciment seulement)
Raccord flexible de gaz approuvé par l’ACNOR
DI min 3/8 po, Jonction NPT 1/2 po
31-10641-3 03-09 JR
17
Instructions d’installation
CONSEILS DE SÉCURITÉ IMPORTANTS
POUR VOTRE SÉCURITÉ :
POUR VOTRE SÉCURITÉ :
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
—
Si vous ne suivez pas exactement les
renseignements contenus dans ce manuel, vous
pouvez occasionner un incendie, une explosion ou
une fuite de gaz qui peut causer des dommages
matériels, des blessures corporelles ou la mort.
— Pour votre
sécurité personnelle, enlevez le fusible de votre
maison ou débranchez le disjoncteur de courant
avant de commencer votre installation. Si vous
ne le faites pas, vous pouvez occasionner
des blessures sérieuses ou même la mort.
Ne conservez ou n’usez jamais d’essence
ou d’autre liquide ou vapeur inflammable
à proximité de cet appareil ou de tout autre
appareil ménager!
Vous devez respecter toutes les dimensions
d’espacement libre pour utiliser votre cuisinière
en toute sécurité. Vous pouvez débrancher
l’électricité de votre cuisinière à la prise sans
bouger la cuisinière si la prise se trouve dans
sa position préférée (enlevez le tiroir du bas).
Pour réduire le risque de brûlures ou d’incendie
quand vous vous penchez sur des éléments
de surface chauds, vous devez éviter de placer
une armoire de rangement au-dessus de la table
de cuisson. Si vous devez placer une armoire
de rangement au-dessus de la table de cuisson,
vous pouvez réduire ce risque en installant
une hotte de ventilation qui avance au moins
de 12,7 cm (5 po) par rapport à l’avant de
l’armoire. Les armoires installées au-dessus
d’une table de cuisson ne peuvent dépasser
33 cm (13 po) de largeur.
Assurez-vous que votre appareil soit bien installé
et mis à la terre par un technicien qualifié.
QUE FAIRE SI VOUS
SENTEZ LE GAZ :
• N’essayez jamais d’allumer un appareil ménager.
Ne touchez aucun commutateur électrique;
n’utilisez aucun téléphone dans votre bâtiment.
• Appelez immédiatement votre fournisseur
de gaz en utilisant le téléphone d’un voisin.
Suivez les instructions du fournisseur de gaz.
• Si vous n’arrivez pas à communiquer avec
votre fournisseur de gaz, appelez les pompiers.
L’installation et le service doivent être faits par
un installateur qualifié, une agence de service
ou votre fournisseur de gaz.
La conception de cette cuisinière a
été certifiée par les UNDERWRITERS
LABORATORIES du Canada. Vous trouverez
des précautions de sécurité dans votre Manuel
du propriétaire. Lisez-les avec soin.
• L’installation de cette cuisinière doit
se conformer aux codes locaux ou, en l’absence
de codes locaux, au National Fuel Gas Code,
ANSI Z223.1—Dernière édition.
• Assurez-vous que votre cuisinière soit bien
installée par un installateur qualifié ou un
technicien du service.
• Pour éviter de vous pencher sur les brûleurs de
surface, vous devez éviter de placer au-dessus
des brûleurs une armoire de rangement.
• N’installez jamais votre appareil près d’une porte
donnant sur l’extérieur ou dans tout endroit où
un courant d’air peut gêner son usage.
18
Instructions d’installation
EXIGENCES ÉLECTRIQUES
Cet appareil ménager doit être livré avec le
bon voltage et la bonne fréquence et branché
à son propre circuit de dérivation bien mis à
la terre, protégé par un disjoncteur ou un
fusible ayant l’ampérage recommandé dans
le tableau ci-dessous.
TAILLE DE DISJONCTEUR OU DE FUSIBLE
240V
40 Amps
208V
40 Amps
REMARQUE : Vérifiez les codes locaux pour
trouver la taille de disjoncteur requise.
La plaque signalétique est située au dessus
du tiroir de rangement sous le châssis de
la cuisinière.
Emplacement
de la plaque
signalétique
Nous vous recommandons de faire brancher
le câblage électrique et la fiche de votre
cuisinière par un électricien qualifié. Après
l’installation, demandez à l’électricien de vous
montrer l’emplacement de votre coupe-circuit
principal.
Demandez à votre entreprise de services
publics les codes électriques en vigueur
dans votre région. En ne câblant pas votre
cuisinière conformément aux codes en
vigueur, vous provoquez une situation
dangereuse. En l’absence de codes, vous
devez câbler et isoler votre cuisinière
conformément aux exigences du Canadian
Electrical Code.
Vous devez utiliser un système électrique
uniphasé, à trois fils A.C. 208Y/120 volts ou
240/120 volts, 60 Hertz.
19
Instructions d’installation
LISTE DE VÉRIFICATION AVANT L’INSTALLATION
1 INSPECTEZ L’EMPLACEMENT
OÙ VOUS ALLEZ INSTALLER
2 AMENEZ LA CUISINIÈRE
À L’INTÉRIEUR EN FACE DE
L’OUVERTURE DE L’ARMOIRE
Consultez la section d’autre construction
pour les installations suivantes qui ne sont
pas normales.
A L’ouverture du comptoir se poursuit
jusqu’au mur :
Trousse de remplissage (fournie avec
la cuisinière) (consultez les installations
d’instruction à la page 32) ou
Dosseret (trousse JXS32XX ou
JXS37XX).
B La hauteur du compteur est plus
grande que 93,4 cm (36-3/4 po):
Garniture du bas à glisser (trousse
JXS56XX).
C Un côté n’est pas enfermé dans une
armoire :
Côté d’appareil (trousse JXS77XX).
D Installation dans un îlot :
Pour obtenir une bonne installation,
la surface du haut du comptoir doit être
horizontale et plate (au même niveau)
des trois côtés qui sont adjacents à la
table de cuisson de la cuisinière. Vous
devez bien ajuster la surface du haut
afin de bien l’aplatir, autrement il se
produira des écarts entre le comptoir et
la table de cuisson de votre cuisinière.
En poussant la table de cuisson pour
aller dans le comptoir, vous pouvez
occasionner des écarts excessifs.
N’utilisez pas de chariot à main pour
transporter la cuisinière sans emballage.
3 PROTÉGEZ LE PLANCHER
DE LA CUISINE
Aplatissez et placez un morceau de carton
d’emballage devant l’emplacement où vous
allez installer votre cuisinière pour protéger
le plancher.
AJUSTEZ
4 FAITES BASCULER AVEC
SOIN LA CUISINIÈRE POUR
AVOIR ACCÈS AUX PIEDS
D’INCLINAISON DE
LA CUISINIÈRE
Pour obtenir les trousses :
a. Visitez le site Web GE (voir page 17)
b. Appelez le centre de réponse GE
(voir page 17)
c. Appelez le vendeur
Utilisez une clé ajustable pour visser les
pieds d’inclinaison afin de mettre à niveau
le soutien avec le haut du comptoir.
20
Instructions d’installation
5 ENLEVEZ LA PORTE SI C’EST
NÉCESSAIRE
5 ENLEVEZ LA PORTE SI C’EST
NÉCESSAIRE (suite)
Il n’est pas indispensable d’enlever la porte
pour installer votre cuisinière, mais cela
peut vous faciliter la tâche. Pour enlever
la porte :
A
C
Enlevez la porte en la soulevant et en
la faisant sortir jusqu’à ce que les bras
de charnière sortent des fentes.
NE SOULEVEZ JAMAIS LA PORTE PAR
LA POIGNÉE.
REMARQUE : La porte de la cuisinière est
très lourde. Assurez-vous de bien la saisir
avant de la soulever pour l’enlever de ses
charnières. Faites bien attention une fois
que vous avez enlevé la porte. Ne posez
jamais la porte sur sa poignée. Cela peut
occasionner des rayures ou des bosses.
DÉVERROUILLEZ LES CHARNIÈRES
Poussez les deux verrous de charnières
vers le bas, vers le châssis de la porte, en
position déverrouillée. Cela peut nécessiter
un tournevis à tête plate.
Position
déverrouillée
de charnière
Fente de
charnière
ENLEVEZ LA PORTE EN
LA SOULEVANT
Bras de
charnière
B METTEZ EN PLACE LA PORTE
Placez vos mains des deux côtés de
la porte et fermez la porte de la cuisinière
en position d’enlèvement.
C’est à mi-chemin entre l’arrêt de grillade
et la fermeture totale.
La charnière sort de sa fente
6 ENLEVEZ LES MATÉRIAUX
D’EMBALLAGE
Enlevez les étiquettes de la porte, la matière
plastique de la garniture et du panneau et
tout le ruban collé autour de la cuisinière.
7 ENLEVEZ LE TIROIR DE
RANGEMENT
A
Tirez le tiroir vers l’extérieur jusqu’à
ce qu’il s’arrête.
B
Soulevez l’avant du tiroir jusqu’à
ce que les arrêts sortent des guides.
Rail
Guide
Arrêt
C
21
Arrêt
Tirez vers l’avant et enlevez le tiroir.
Instructions d’installation
LISTE DE VÉRIFICATION AVANT L’INSTALLATION
8 DÉCOUPE AVANT
L’INSTALLATION ET
DÉGAGEMENT REQUIS
(POUR L’USAGE D’INTÉRIEUR
SEULEMENT)
(SUITE)
9 INSTALLATION NORMALE
Si la construction de votre armoire ne peut
fournir une surface plate de 6 mm (1/4 po) à
l’arrière de l’ouverture du comptoir, envisagez
changer le comptoir pour obtenir cette
dimension. Consultez la section d’autre
construction.
Si les armoires sont placées à moins de
76,2 cm (30 po) au-dessus de la cuisinière,
consultez la section d’autre construction,
étape 25D, à la page 33.
REMARQUE : Vous devez conserver un espace
libre minimum de 1-1/2 po entre l’arête arrière
de la surface de cuisson et le mur arrière
au-dessus de la surface de cuisson.
Les revêtements de mur, les comptoirs et
les armoires autour de la cuisinière doivent
supporter la chaleur (pouvant atteindre 194°F
[90°C]) produite par la cuisinière.
Profondeur totale
70 cm (27-1/2″)
Surface plate
79,4 cm (31-1/4″)
R
7,3 cm (2-7/8″)
Depuis la surface
avant du comptoir
Arrière
Avant
91,4 cm (36″)
6 mm (1/4″)
Plancher
52,4 cm
(20-5/8″)
Espace
libre pour
la porte,
depuis la
surface
avant du
comptoir
Mur
6 mm (1/4″)
Plat min.
Suivez les instructions
emballées avec l’autre
appareil ménager
76,2 cm
(30″) min
14 mm
(9/16″)
Plat min.
24,1 cm (9,5″)
min depuis
les murs
Pour une bonne
installation, ces
surfaces doivent
être plates et
horizontales
90,8 cm
(35-3/4″) à 92,7
cm (36-1/2″)
depuis le
plancher
jusqu’au
comptoir
58,9 cm
(23-3/16″)
8,9 cm (3,5″)
Profondeur
max. pour le
cordon, la
prise, la prise
électrique et le
raccordement
de gaz pour
éviter de gêner
le tiroir
76,2 cm (30″) min
depuis la table de
cuisson jusqu’au
bas de l’armoire
supérieure
Tiroir
45,7 cm (18″)
min de
distance
33 cm (13″)
verticale
max de
depuis le bas
profondeur des armoires
supérieures
adjacentes
38,1 cm
(15″)
76 cm à 76,4 cm
(29-15/16″–30-1/16″)
Coupe douce
63,5 cm (25″) Profondeur
de comptoir (normal)
3,2 cm (1-1/4″)
min depuis le
comptoir jusqu’en
haut du tiroir
17,8 cm
(7″)
7,6 cm (3″)
1,5 cm
(9/16″)
30,5 cm (12″)
76 cm (29-15/16″) min
76,5 cm (30-1/16″) max
Endroit acceptable
pour la conduite de
gaz et la prise
électrique
58,9 cm (23-3/16″)
Rabotez l’arête
saillante pour libérer
79,1 cm (31-1/8″)
d’épaisseur de
panneau de contrôle
22
63,5 cm
(25″)
Typiquement
14 mm
(9/16″)
Plat min.
Instructions d’installation
BRANCHEMENT DU GAZ
10 BRANCHEMENT
10 BRANCHEMENT (suite)
E
7,6 cm (3″)
17,8 cm (7″)
F
38,1 cm (15″)
8,9 cm (31⁄2″)
30,5 cm (12″)
A
B
C
D
G
Installez le robinet d’arrêt manuel dans
la conduite d’alimentation de gaz dans
un emplacement facile d’accès.
Trouvez comment couper l’alimentation
de gaz à la cuisinière, et où se trouve
le robinet d’alimentation.
Coupez l’alimentation de gaz avant
d’enlever une vieille cuisinière. Laissez-la
coupée jusqu’à la fin du branchement
de la nouvelle cuisinière.
Comme les conduites rigides limitent le
déplacement de la cuisinière, nous vous
recommandons l’utilisation d’un raccord
flexible en métal certifié par l’ACNOR.
Installez l’adaptateur évasé de 13 mm
(1/2 po) au coude NPT de 13 mm (1/2 po)
sur le régulateur de pression.
Branchez le raccord flexible d’appareil
ménager à l’adapteur.
Mettez la cuisinière dans son
emplacement approximatif et branchez
le raccord flexible à la conduite
d’approvisionnement de gaz avec
le bon adaptateur évasé.
Robinet d’arrêt
Raccord flexible
Régulateur
de pression
Max
17,8 cm (7″)
Conduite
d’approvisionnement
de gaz
H
AVERTISSEMENT:
N’utilisez
jamais un vieux raccord flexible. L’utilisation
d’un vieux raccord flexible peut occasionner
des fuites de gaz et des blessures corporelles.
Utilisez toujours un raccord flexible neuf pour
installer un appareil ménager à gaz.
I
Approvisionnement de
gaz au brûleur de haut
Coude en
provenance
de la rue
90°
Pour empêcher les fuites de gaz, mettez
un agent d’étanchéité pour joint de tuyau
ou un ruban Teflon® sur tous les filetages
mâles. REMARQUE : Assurez-vous que
l’agent d’étanchéité ou le ruban soient
compatible avec le gaz naturel et le gaz
de pétrole liquéfié.
Quand vous avez terminé de faire les
branchements, assurez-vous que tous les
boutons de la cuisinière soient en position
OFF (arrêt) avant d’ouvrir le robinet
d’approvisionnement de gaz principal.
AVERTISSEMENT:
N’utilisez
jamais une flamme pour vérifier s’il y a une
fuite de gaz. Utilisez un détecteur de fuite
liquide au niveau de tous les joints et
les raccords pour vérifier les fuites dans
le système.
Régulateur
de pression
vue de devant
la cuisinière
az
eg
d
rée
Ent
REMARQUE : pour visser
sur le régulateur de pression,
tenez fermement l’entrée de
gaz avec une clé anglaise.
23
Instructions d’installation
BRANCHEMENT DE L’ÉLECTRICITÉ
La cuisinière est envoyée avec
un cordon d’alimentation à
4 fils. Si votre prise ressemble
à celle indiquée, passez à
l’étape 19 et continuez.
NEMA 14-50R
4-fils
C
11 INSTALLATION DU CORDON
D’ALIMENTATION ET DE
LA BRIDE DE CORDON
A
B
Enlevez le
couvercle des fils
(situé derrière
la cuisinière) en
dévissant les
2 vis, à l’aide d’un
Couvercle
tourne-écrou de
des fils
1/4 po.
Ne jetez pas ces vis.
Enlevez la rondelle défonçable (1-3/8 po)
située dans le soutien directement audessous de la boîte de connexion. Pour
enlever la rondelle défonçable, utilisez
des tenailles pour la plier afin de l’oter
du soutien et tordez-la jusqu’à ce que
vous l’ayez enlevée.
Boîte de
connexion
Bride de cordon
Boîte de
connexion
(son aspect
peut varier)
Rondelle défonçable
dans le soutien
Pour seulement les installations avec
cordon d’alimentation (suivez l’étape
suivante si vous utilisez un conduit),
assemblez la bride de cordon dans
le trou, insérez le cordon d’alimentation
dans la bride de cordon et serrez.
Laissez suffisamment de jeu pour
joindre facilement les rondelles de
borne du cordon aux bornes de la
boîte de connexion. Si la bride de
cordon est ailée et il y a des taquets à
ses extrémités, vous pouvez les enlever
pour obtenir une meilleure installation.
REMARQUE : N’installez jamais
le cordon d’alimentation sans bride de
cordon. Vous devez installer le support
de la bride de cordon avant de remettre
le couvercle des fils à l’arrière de
la cuisinière.
Cordon
d’alimentation Soutien
D
Rondelle
défonçable
enlevée
Pour seulement les installations avec
conduit, achetez un raccord à pression
qui corresponde au diamètre de votre
conduit et assemblez-le dans le trou.
Insérez le conduit dans le raccord à
pression et serrez-le. Laissez
suffisamment de jeu pour joindre
facilement les fils à la boîte de connexion.
REMARQUE : N’installez jamais
le conduit sans raccord à pression.
Vous devez installer le raccord à pression
avant de remettre le couvercle des fils
à l’arrière de la cuisinière.
Boîte de
connexion
Raccord à
pression
Conduit
24
Soutien
Instructions d’installation
12 NOUVELLE CONSTRUCTION
ET CIRCUIT DE DÉRIVATION
À QUATRE CONDUCTEURS
14 INSTALLATION AVEC CORDON
D’ALIMENTATION À 3 FILS
AVERTISSEMENT :
Vous
devez brancher le fil neutre ou de mise
à la terre du cordon d’alimentation à
la borne neutre située au centre de la
boîte de connexion. Vous devez brancher
les fils de courant aux bornes situées
en bas à gauche et à droite de la boîte
de connexion.
NEMA 14-50R
Toutes les nouvelles
4-fils
constructions, les maisons
mobiles, les véhicules récréatifs
et les installations où les codes
locaux ne permettent pas la mise
à la terre par l’intermédiaire du
neutre doivent utiliser le cordon
à 4 fils fourni.
A
13 POUR UNE CONSTRUCTION
EXISTANTE, VOUS POUVEZ
UTILISER UN CORDON FLEXIBLE
À TROIS FILS
Suivez les instructions
de l’étape 14 si vous avez
besoin d’un cordon à 3 fils :
208/240 40 Amp
Cordon triphasé
Enlevez les trois vis des bornes du
bas de la boîte de connexion. Insérez
les 3 vis des bornes dans les rondelles
de borne du cordon d’alimentation et
dans les bornes du bas de la boîte de
connexion. Assurez-vous que le fil du
centre (blanc/neutre) soit branché en bas
au centre de la boîte de connexion. Serrez
fort les vis dans la boîte de connexion.
N’ENLEVEZ JAMAIS la connexion
à la tresse de masse.
AVERTISSEMENT :
B
Avant
de mettre le courant à votre appareil,
assurez-vous que la tresse de masse
soit branchée à la borne de connexion
et à la borne neutre.
Passez à l’étape 18 et continuez votre
installation.
Boîte de
connexion
(son aspect
peut varier)
Borne
neutre
Plaque
de mise à
la terre
Cordon
d’alimentation
25
Tresse
de masse
Instructions d’installation
BRANCHEMENT DE L’ÉLECTRICITÉ
15 INSTALLATION AVEC CORDON
D’ALIMENTATION À 4 FILS
16 INSTALLATION AVEC CONDUIT
À 3 FILS
A
AVERTISSEMENT : Vous
devez brancher le fil neutre du circuit
d’alimentation électrique à la borne
neutre située en bas au centre de
la boîte de connexion. Vous devez
brancher les fils de courant aux bornes
situées en bas à gauche et à droite
de la boîte de connexion. Vous devez
brancher le fil de mise à la terre au
châssis de la cuisinière avec la plaque
de mise à la terre et la vis de mise
à la terre.
A
B
C
D
Enlevez les trois vis des bornes du bas
de la boîte de connexion. Enlevez la vis
de mise à la terre et la plaque de mise
à la terre et mettez-les de côté.
Coupez et jetez la tresse de masse.
NE JETEZ AUCUNE VIS.
Insérez la vis de mise à la terre dans
la rondelle de borne du fil de mise à
la terre du cordon d’alimentation, puis
insérez-la dans la plaque de mise à la
terre et dans le châssis de la cuisinière.
Insérez les 3 vis de borne (enlevées
plus tôt) dans les rondelles de borne
du cordon d’alimentation et dans les
bornes du bas de la boîte de connexion.
Assurez-vous que le fil du centre
(blanc/neutre) soit branché en bas au
centre de la boîte de connexion. Serrez
fort les vis dans la boîte de connexion.
Avant
Après
Boîte de
connexion
Boîte de
connexion
Bout du fil
Patte de fixation
ou
Borne
neutre
Plaque de
mise à la
terre (mise à
la terre à la
cuisinière)
B
Vis de mise
à la terre
E
Desserrez les 3 vis des bornes situées
en bas de la boîte de connexion.
Insérez le bout du fil dénudé du centre
(blanc/neutre) dans l’ouverture située en
bas au centre de la boîte de connexion.
Sur certains modèles, vous devez faire
passer le fil par l’ouverture de la tresse
de masse, puis par l’ouverture située en
bas au centre de la boîte de connexion.
Insérez les deux bouts de fils dénudés
de côté dans les ouvertures situées en
bas à gauche et à droite de la boîte de
connexion. Serrez les vis jusqu’à ce que
le fil tienne bien (35 à 50 po./lbs.). Ne
serrez pas trop fort la vis, car vous
risquez d’endommager les fils.
NOTE : FIL D’ALUMINIUM :
Vous pouvez utiliser du fil d’aluminium
de construction, mais pour pouvoir
le brancher, vous devez utiliser du fil
d’aluminium du bon ampérage et
voltage. Branchez les fils en suivant les
étapes 16 ou 17, selon le nombre de fils.
Tresse de masse
Boîte de
connexion
Tresse de
masse
(SUITE)
Passez à l’étape 18 et continuez votre
installation.
26
Conduit
Les fils utilisés, l’emplacement et
l’isolement des épissures, etc. doivent
se conformer aux bonnes pratiques
d’installation des fils et aux codes
locaux.
Passez à l’étape 18 et continuez votre
installation.
Instructions d’installation
17 INSTALLATION AVEC CONDUIT
À 4 FILS
A
B
18 REMETTEZ EN PLACE LE
COUVERCLE DE FILS
NOTE : Quand vous remettez en place
le couvercle de fils, assurez-vous de ne pas
pincer les fils entre le couvercle et le boîtier
des fils.
Desserrez les 3 vis des bornes situées
en bas de la boîte de connexion. Enlevez
la vis de mise à la terre et la plaque
de mise à la terre et mettez-les de côté.
Coupez et jetez la tresse de masse.
NE JETEZ AUCUNE VIS.
Insérez le bout du fil dénudé entre
le châssis de la cuisinière et la plaque
de mise à la terre (enlevée plus tôt) et
fixez-le avec la vis de mise à la terre
(enlevée plus tôt). Insérez le bout du fil
dénudé (blanc/neutre) dans l’ouverture
située en bas au centre de la boîte de
connexion. Insérez les deux bouts de fils
dénudés de côté dans les ouvertures
situées en bas à gauche et à droite de la
boîte de connexion. Serrez les vis jusqu’à
ce que le fil tienne bien (35 à 50 po./lbs.).
Ne serrez pas trop fort la vis, car vous
risquez d’endommager les fils.
Avant
• Les extrémités doivent être des bornes
en boucle ou des bornes embrochables
ouvertes.
• Sur certains modèles, vous pouvez
brancher un condensateur de filtrage
entre les fils de connexion noirs et de
mise à la terre dans le bloc de connexion.
N’enlevez pas le condensateur.
19 INSTALLATION DU SOUTIEN
ANTI-BACULEMENT
Tresse de masse
Pour réduire
le risque
de basculement
de la cuisinière,
vous devez
la fixer au moyen
d'un soutien
anti-basculement
bien installé. Consultez attentivement les instructions
d'installation qui accompagnent le soutien avant
d'essayer de l'installer.
ou
Boîte de
connexion
Tresse de masse
NOTE : Vous devez fixer le collier de mise à
la terre quand vous utilisez le cordon à 3 fils.
Borne
neutre
Après
Boîte de
connexion
Bouts
de fil
Pour vérifier si le soutien est bien installé
et engagé, enlevez le tiroir de rangement ou
le marchepied et regardez sous la cuisinière pour
vous assurer que le pied d'inclinaison soit bien
engagé dans le soutien. Sur les modèles sans
tiroir de rangement ou sans marchepied, inclinez
lentement la cuisinière vers l'avant. Le soutien
doit arrêter la cuisinière avant qu'elle ait parcouru
4 pouces. S'il ne le fait pas, vous devez le
réinstaller. Si vous tirez la cuisinière pour l'éloigner
du mur, pour quelque raison que ce soit, vous
devez répéter cette procédure pour vous assurer
que la cuisinière est bien protégée par le soutien
anti-basculement. N'enlevez jamais complètement
les pieds d'inclinaison. Si vous le faites,
la cuisinière ne sera plus protégée par le soutien
anti-basculement.
Plaque de
mise à la
terre (mise à
la terre à la
cuisinière)
Vis de
mise à
la terre
Patte de
fixation
C
Passez à l’étape 18.
27
Instructions d’installation
INSTALLATION DE LA CUISINIÈRE
20 FAITES GLISSER LA CUISINIÈRE
DANS L’OUVERTURE
A
B
C
D
E
20 FAITES GLISSER LA CUISINIÈRE
DANS L’OUVERTURE (suite)
H
Placez la cuisinière en face de l’ouverture
de l’armoire.
Assurez-vous que le support qui
surplombe le comptoir libère le comptoir.
Si nécessaire, soulevez l’appareil en
descendant les pieds d’inclinaison.
Poussez tout en soulevant la cuisinière
dans l’ouverture, jusqu’à ce que
la cuisinière se trouve à 5,1 cm (2 po)
d’entrer dans le soutien anti-basculant.
Enlevez la garniture protectrice du côté
(s’il y en a une).
À l’aide de la clé anglaise ou des
tenailles, vissez avec soin la vis du pied
d’inclinaison de l’arrière jusqu’à ce que
le surplomb repose sur le comptoir.
Branchez le cordon de la cuisinière dans
le réceptacle. Placez le cordon à l’arrière
de la cuisinière de manière à ce qu’il
ne touche pas le tiroir ou ne change pas
de place à cause du tiroir.
Placez le cordon
de la cuisinière de
manière à ce qu’il ne
touche pas le tiroir
de rangement
TIROIR DE RANGEMENT
21 VÉRIFICATION FINALE DU
SOUTIEN ANTI-BASCULEMENT
Vérifiez pour vous assurer que le pied
d'inclinaison arrière est complètement inséré
dans le soutien anti-basculement et que
le soutien est bien installé.
Clé anglaise
ou tenailles
F
G
Vissez avec soin les deux pieds
d’inclinaison de devant (comme dans
l’étape E) jusqu’à ce que le surplomb
touche le comptoir.
Poussez avec soin la cuisinière dans
l’ouverture jusqu’à ce que le comptoir
entre dans le panneau de contrôle.
Le surplomb de le table de cuisson
arrière doit couvrir l’ouverture.
Comptoir
Assurez-vous que l’arête
du comptoir soit bien
alignée au panneau
de contrôle avant.
28
Instructions d’installation
22 REMETTEZ EN PLACE LA
PORTE DE LA CUISINIÈRE
23 REMETTEZ EN PLACE LE TIROIR
DE RANGEMENT
NOTE : La porte de la cuisinière est lourde.
Vous aurez peut-être besoin d’aide pour
soulever la porte suffisamment haut pour
la faire glisser dans les fentes de charnières.
Ne soulevez jamais la porte par la poignée.
A Soulevez la porte de la cuisinière en
plaçant une main de chaque côté. La porte
est lourde, et vous aurez peut-être besoin
d’aide. Ne soulevez jamais par la poignée.
A
B
C
D
Placez les rails du tiroir sur les guides.
Poussez le tiroir à l’intérieur jusqu’à ce qu’il
s’arrête.
Soulevez l’avant du tiroir et poussez vers
l’intérieur jusqu’à ce que les arrêts sortent
des guides.
Abaissez le devant du tiroir et poussez-le
vers l’intérieur jusqu’à ce qu’il ferme.
Arrêt
B
INSTRUCTIONS SPÉCIALES SI VOUS
AVEZ DES PROBLÈMES À REMETTRE
EN PLACE LE TIROIR DE RANGEMENT
Avec la porte au même angle que dans
la position d’enlèvement (à mi-chemin
entre la position d’arrêt de grillade et
la position femée), mettez l’encoche du
bras de charnière dans l’extrémité du bas
de la fente de charnière. L’encoche du
bras de charnière doit bien reposer dans
le bas de la fente.
Le panneau
avant du
tiroir a
basculé en
Le cordon
Le tiroir ne
Le soutien s’écartant
d’alimentation ferme pas
du côté de
électrique peut complètement arrière du
l’armoire
tiroir
obstruer le
repose
sur
tiroir dans cet
le rail guide
emplacement
Si le tiroir ne ferme pas :
Bras de charnière
Extrémité du
bas de la
fente
Enlevez et remettez en place, en vous assurant
que le cordon d’alimentation ne gène pas
le tiroir et/ou que le rail est dans le guide.
Si le tiroir est tordu :
Encoche de charnière
C
D
Le soutien arrière
du tiroir est en haut
Le panneau avant du
du rail guide du
tiroir a basculé d’un côté
côté élevé
Ouvrez la porte du four autant que vous
le pourrez.
Poussez les verrous de charnière vers
le haut, contre le devant du châssis de
la cavité de cuisinière, jusqu’en position
verrouillée.
Enlevez et remettez en place, en vous assurant
que le rail est dans le guide.
Charnière en
position verrouillée
Encoche de
la charnière bien
entrée dans le bas
de la fente de
la charnière
E
Fermez la porte du four.
29
Instructions d’installation
INSTALLATION DE LA CUISINIÈRE
c. Brûleur avant droit
Capuchon de brûleur
Assurez-vous que
le trou de l’ensemble
de tête de brûleur
soit bien placé sur
Tête de
brûleur
l’électrode de
manière à ce que
la tête de brûleur
pénètre bien dans
la base de brûleur.
Un petit espace libre
entre la base et la
Électrode
tête est normal.
Base de brûleur
24 BRÛLEURS DE LA TABLE
DE CUISSON
A
ASSEMBLEZ LES BRÛLEURS
MISE EN GARDE :
L’électrode de l’allumeur est exposée. Faites
attention de ne pas pousser un contrôle
de la table de cuisson quand le haut du
brûleur est enlevé. N’enlevez jamais le haut
d’un brûleur ou son électrode quand un autre
brûleur est allumé. Cela risque de produire
une secousse électrique.
a. Remettez en place la tête de brûleur sur
la base du brûleur, en vous assurant que
la tête soit bien orientée sur la base de
brûleur et l’électrode. Assurez-vous de
bien mettre la bonne tête de brûleur sur
la bonne base de brûleur et de bien mettre
horizontalement la tête de brûleur sur
sa base. Les têtes de brûleur ne sont pas
interchangeables.
Tète
moyenne
Brûleur avant
Capuchon
de brûleur
gauche, brûleur
arrière droit
et brûleur
Tête de brûleur
arrière gauche
Assurez-vous
Chambre
que la fente
de stabilité
de la tête de
Électrode
brûleur soit
bien placée
sur l’électrode.
Base de brûleur
Le capuchon
de brûleur a trois
ou quatre broches. Quand vous mettez en place
le capuchon, assurez-vous qu’aucune broche
ne repose sur la chambre de stabilité.
d. Placez les grilles de brûleur sur
les brûleurs.
Petite tête
ou
Grande tête
Devant de la
cuisinière
b. Placez les capuchons
de brûleur sur les
têtes de brûleur,
en vous assurant
de mettre le bon
capuchon de brûleur
sur la bonne tête
de brûleur. Les
capuchons de
brûleur ne sont
pas interchangeables.
Assurez-vous que les
capuchons de brûleur
tiennent bien sur
les têtes de brûleur.
(SUITE)
Tête extra-grande
Capuchon de brûleur
bien placé
Capuchon de brûleur
pas bien placé
30
Instructions d’installation
B VÉRIFIEZ QU’IL N’Y A PAS DE FUITE
Allumez l’alimentation de gaz et utilisez un
détecteur de fuite liquide (solution savonneuse)
sur tous les joints et les connexions pour
vérifier qu’il n’y a pas de fuite. N’utilisez jamais
une flamme vive pour chercher les fuites.
Assurez-vous d’arrêter toutes les fuites avant
d’allumer les brûleurs.
C
E ALLUMAGE DES BRÛLEURS
Ignition par étincelle de la table de cuisson—
Quand vous mettez le bouton de la table de
cuisson en position LITE (allumer), l’allumeur
à étincelle fait une série d’étincelles électriques
(sons de crépitement) qui allument le brûleur.
Pendant une panne de courant, les brûleurs
n’allumeront pas automatiquement. En cas
d’urgence, vous pouvez allumer un brûleur
de la table de cuisson à l’aide d’une allumette
en suivant les étapes suivantes :
INFORMATION D’ESSAI DE
PRESSION
AVERTISSEMENT :
Il est
dangereux d’allumer les brûleurs à gaz avec
une allumette. Vous ne devez allumer un
brûleur avec une allumette qu’en cas d’urgence.
a. Allumez une allumette et tenez la flamme
près du brûleur que vous voulez allumer.
Les allumettes en bois fonctionnent le mieux.
b. Poussez vers l’intérieur et tournez
lentement le bouton de contrôle.
Assurez-vous de tourner le bon bouton
pour le brûleur que vous allumez.
REMARQUE : Si le brûleur ne s’allume pas
en cinq secondes, tournez le bouton en
position OFF (arrêt) et attendez cinq
minutes avant de recommencer.
La pression d’alimentation maximum permise
pour le régulateur est 14 po W.C. La pression
d’alimentation minimum nécessaire pour
vérifier le régulateur est 7 po W.C. pour le gaz
naturel et 10 po W.C. pour le gaz de pétrole
liquéfié.
AVERTISSEMENT :
Vous
devez débrancher la cuisinière et son robinet
d’arrêt du système de conduite d’alimentation
de gaz pendant tout essai de pression du
système d’alimentation de gaz de plus de
1/2 psig (livre par pouce au carré). Vous devez
isoler la cuisinière du système de conduite
d’alimentation de gaz en fermant son robinet
d’arrêt pendant tout essai de pression du
système d’alimentation de gaz à des pressions
d’essai égales ou supérieures à 1/2 psig.
REMARQUE : 1/2 psig = 13.855 po w.c.
F FLAMMES DU BRÛLEUR
Allumez chaque brûleur. Les flammes doivent être
bleu sans trace de jaune. Les flammes du brûleur
ne doivent pas scintiller ou s’écarter du brûleur.
La flamme ne peut pas être plus petite que 1/4 po
en réglage le plus bas et ne doit pas être plus
grande que 1-1/2 po en réglage le plus haut.
D VÉRIFIEZ LES ALLUMEURS
Vous devez vérifier le fonctionnement des
allumeurs électriques après avoir vérifié
soigneusement l’absence de fuite et après avoir
branché la table de cuisson à l’alimentation
électrique.
a. Ouvrez l’alimentation de gaz.
b. Poussez et tournez le robinet en position
LITE (allumer).
• Le robinet du brûleur doit s’allumer
quand il y a du gaz dans le brûleur.
• Une fois que le brûleur s’allume, il faut
l’enlever de la position LITE (allumer).
c. Essayez chaque robinet séparément jusqu’à
avoir vérifié tous les brûleurs.
0,6 à 3,8 cm
(1/4 à 1-1/2 po)
Brûleur de table
de cuisson
Vous devez vérifier fréquemment les brûleurs.
AVERTISSEMENT :
Si vous
essayez de mesurer la flamme, faites bien
attention. Vous pouvez vous brûler.
31
Instructions d’installation
INSTALLATION DE LA CUISINIÈRE
Quand la garniture est posée dans la bonne
position, serrez les 2 vis de montage. Le haut
de la garniture doit se trouver au-dessous de
la surface le haut de la table de cuisson pour
empêcher les casseroles, les poelles et
les ustensiles de cuisine d’endommager
les pièces peintes.
Consultez l’installation normale de
la cuisinière page 22.
25 PRÉPARATION POUR UNE
AUTRE CONSTRUCTION
A
TROUSSE DE REMPLISSAGE DU
HAUT OU TROUSSE D’APPUI EN
OPTION
Si l’ouverture s’étend jusqu’au mur, elle
nécessitera la trousse de remplissage du haut
(fournie avec la cuisinière) ou la trousse de
dosseret (JXS32XX ou JXS37XX) pour
remplir la fente.
NOTE : Si le comptoir est plus grand que
63,5 cm (25 po), il y aura une fente entre
le dosseret et le mur ou entre la trousse
de remplissage et le mur.
Si le comptoir est inférieur à 63,5 cm (25 po),
il y aura une fente entre le devant du
comptoir et le extrémités du panneau
de contrôle (voir l’étape 8).
Si vous utilisez la trousse de dosseret
en option, consultez les instructions
de la trousse de dosseret pour obtenir
les détails de l’installation.
Table de
cuisson
Cuisinière
Remplissage
du haut
(2) #8 Vis
B
Mur
63,5 cm (25″)
Doit
être
plat
76,2 cm (30″)
Coupe douce
(SUITE)
POUR UNE INSTALLATION NON
ENCASTRÉE (EMPLACEMENT EN
EXTRÉMITÉ DE L’ARMOIRE)
Quand vous installez la cuisinière à
l’extrémité d’une section d’armoire qui
expose le côté non fini de la cuisinière,
utilisez la trousse de côté de cuisinière
(JXS77XX). Consultez les instructions de
la trousse pour les détails de l’installation.
Doit être
horizontal
Doit être
plat
C INSTALLATION EN ÎLOT
Attachez le soutien anti-basculement
conformément aux instructions fournies avec
le soutien. Attention! Les vis fournies sont
longues et peuvent pénétrer dans l'arrière des
armoires de l'îlot. Suivez les instructions qui
accompagnent le soutien.
N'utilisez pas la Trousse de dosseret JXS32XX
ou JXS37XX.
Doit être horizontal
79,1 cm (31-1/8″)
Si vous utilisez la trousse de remplissage,
placez la pièce de remplissage en métal
fournie avec la cuisinière dans l’arrière
de la cuisinière comme le montre la figure
ci-dessus. Engagez les 2 vis dans les trous
du haut à l’extérieur arrière de la cuisinière
et par les fentes de la garniture, en tenant
la pièce de remplissage centrée sur le châssis
du haut et en poussant vers l’avant pour
réduire l’écart entre le bas de la table de
cuisson et la garniture de remplissage.
32
Instructions d’installation
25 PRÉPARATIONS POUR UNE
AUTRE CONSTRUCTION (suite)
26 LISTE DE VÉRIFICATION
DE FONCTIONNEMENT
• Vérifiez deux fois pour vous assurer de
bien avoir tout terminé, dans ce guide.
Les étapes de re-vérification assureront une
utilisation sécuritaire de la table de cuisson.
• Assurez-vous que tous les boutons de
contrôle se trouvent en position OFF (arrêt).
• Assurez-vous que la circulation de
la combustion et de l’air de ventilation
de la table de cuisson ne soit pas gênée.
• La plaque minéralogique de votre cuisinière
est située sous la porte du four au-dessus
de l’aire de rangement. Elle vous indique
les valeurs des brûleurs et la catégorie de
carburant et la pression à laquelle la table
de cuisson a été ajustée au départ de
la fabrique.
• Quand vous commandez des pièces,
indiquez toujours le numéro de série
et le numéro de modèle pour assurer
de bonnes pièces de rechange.
• Étapes de double vérification : Vérifiez une
deuxième fois pour vous assurer d’avoir
bien suivi toutes les instructions de ce
guide. Cette deuxième vérification assurera
une utilisation de la cuisinière en toute
sécurité.
D ARMOIRES SUR LA CUISINIÈRE À
MOINS DE 76,2 CM (30 PO)
Si vous ne pouvez pas assurer un espace
libre de 76,2 cm (30 po) entre la surface
de cuisson et un matériau combustible placé
au-dessus ou des armoires de métal,
protégez le bas des armoires situées
au-dessus de la table de cuisson par au
moins un carton isolant d’au moins 6 mm
(1/4 po) couvert de tole épaisse au moins
.3098 mm (0,0122 po).
Veuillez consulter les instructions de
conversion au gaz de pétrole liquéfié
fournies avec cette cuisinière quand vous
utilisez du gaz de pétrole liquéfié.
NOTE : Les instructions sont fixées
au support de régulateur.
33
Notes
Imprimé aux États-Unis
34
empotrable
Instrucciones Cocina
autolimpiante de combustible dual
de instalación P2S975
¿Preguntas? Llame al 800.GE.CARES (800.432.2737) o visite nuestro sitio Web al: GEAppliances.com
En Canadá, llame al 1.800.561.3344 o visite nuestro sitio Web al: www.GEAppliances.ca
PARA SU SEGURIDAD
EN LA MANCOMUNIDAD
DE MASSACHUSETTS:
• Este producto debe instalarlo un plomero
matriculado o un instalador de gas.
• Cuando use válvulas esféricas de apagado
de gas, deberán ser del tipo de manija en T.
Anti-Incline el kit
del soporte incluido
• Si se usa una conexión flexible para gas,
ésta no debe superar los 3 pies.
Si usted no recibió un soporte anti-volcaduras con su compra,
llame al 1.800.626.8774 para recibir uno sin costo alguno.
(En Canadá, llame al 1.800.561.3344).
ANTES DE COMENZAR
Para instrucciones de instalación del soporte, visite:
GEAppliances.com. (En Canadá, www.GEAppliances.ca.)
Lea estas instrucciones por completo y con
detenimiento.
•
PIEZAS INCLUIDAS
IMPORTANTE—Guarde estas
instrucciones para el uso de inspectores
locales.
•
Tornillos
2 tornillos
para relleno
IMPORTANTE—Cumpla con todos
los códigos y ordenanzas vigentes.
• Nota al instalador – Asegúrese de dejar
estas instrucciones con el Consumidor.
• Nota al consumidor – Conserve estas
instrucciones para referencia futura.
• La Garantía no cubre las fallas del producto
debido a una instalación incorrecta.
MATERIALES NECESARIOS
Sellador de junta
Accesorios de
tubería
Válvula de
apagado
ADVERTENCIA
—Este artefacto
debe tener una correcta conexión a tierra.
• Una instalación adecuada es
responsabilidad del instalador y la garantía
NO cubre las fallas del producto debido
a una instalación incorrecta.
Mangos de anclaje
Pernos de fijación
(Sólo para pisos de concreto)
Tubería flexible de gas aprobada por CSA de
3/8″ Min. ID, Conexión NPT de 1/2″,
Longitud máxima de 3 pies (sólo Massachusetts)
ADVERTENCIA
—Antes de
comenzar la instalación, desconecte la energía
del panel de servicio y bloquee los medios
de desconexión para evitar el accionamiento
de la energía de manera accidental. Cuando
los medios de desconexión de servicio no pueden
bloquearse, coloque sobre el panel de servicio
un dispositivo de advertencia bien visible, como
una etiqueta.
31-10641-3 03-09 JR
HERRAMIENTAS NECESARIAS
•
•
•
•
•
35
Llave de tuercas de 1/4”
Destornillador Phillips
Destornillador de lados planos
Gafas de seguridad
Llave o pinzas
(para tuerca de 1-7/16”)
• Nivel
• Llave para tubos
• Cinta métrica
• Perforadora
Instrucciones de instalación
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
PARA SU SEGURIDAD:
Esta cocina ha sido diseñada y certificada por
UNDERWRITERS LABORATORIES para ser
usada en los Estados Unidos y Canadá.
Encontrará las precauciones de seguridad
en el Manual de Usuario. Léalas con
detenimiento.
ADVERTENCIA
— Si la
información de este manual no se sigue
al pie de la letra, puede ocasionarse un
incendio o una explosión, generando
daños a la propiedad, lesiones personales
o la muerte.
• La instalación de esta cocina debe cumplir
con los códigos locales o en la ausencia
de códigos locales con el Código Nacional
de Gas Combustible, ANSI Z223.1–Última
edición.
¡No almacene o use gasolina u otros vapores
o líquidos inflamables cerca de este o
cualquier otro artefacto!
• Verifique que un instalador o un técnico
calificados instalen su cocina
correctamente.
QUÉ HACER SI HUELE
GAS:
• No trate de encender ningún artefacto.
No toque ningún interruptor eléctrico,
ni utilice ningún teléfono en su edificio.
• Para eliminar tener que inclinarse sobre
los quemadores de superficie, debe evitarse
la instalación de alacenas por encima de
la cocina.
• Inmediatamente llame a su proveedor
de gas desde el teléfono de un vecino.
Siga las instrucciones del proveedor de gas.
• No instale la unidad cerca de una puerta
externa o donde pueda verse afectada por
una corriente de aire.
• Si no puede comunicarse con el proveedor
de gas, llame al departamento de
bomberos.
PARA SU SEGURIDAD:
La instalación y servicio técnico deben
realizarlos un instalador calificado, una
agencia de servicio o el proveedor de gas.
ADVERTENCIA
—Para seguridad
personal, quite los fusibles o abra el disyuntor
antes de comenzar la instalación. No hacerlo
puede provocar una lesión personal grave o
la muerte.
Debe cumplirse con todas las dimensiones
de instalaciones ocultas y de espacio para
lograr un uso seguro de la cocina. La conexión
de electricidad hacia la cocina puede
desconectarse desde el tomacorriente sin tener
que mover la cocina si el tomacorriente
se encuentra en la posición preferida (quite
el cajón inferior).
Para reducir el riesgo de quemaduras
o incendios cuando se incline sobre los
elementos de superficie calientes, debe
evitarse la instalación de alacenas sobre el
anafe. Si los gabinetes deben colocarse sobre
el anafe, puede reducirse el riesgo instalando
una campana de cocina que sobresalga por lo
menos 5" más allá del frente de las alacenas.
Los gabinetes instalados por encima del anafe
no deben ser más profundos de 13".
Asegúrese de que un técnico calificado
realice una correcta instalación y puesta
a tierra del artefacto.
36
Instrucciones de instalación
REQUERIMIENTOS ELÉCTRICOS
Este artefacto debe abastecerse con el voltaje
y frecuencia adecuados y debe conectarse en
un circuito derivado individual con correcta
conexión a tierra, protegido por un disyuntor
o fusible que tenga una clasificación de
amperaje recomendada por la tabla siguiente.
TAMAÑO DE DISYUNTOR O FUSIBLE
240V
40 Amperes
208V
40 Amperes
NOTA: Verifique los códigos locales para
tamaño de disyuntor requerido.
La placa de clasificación se encuentra ubicada
sobre el cajón de almacenamiento debajo
del marco del horno.
Ubicación de
la placa de
clasificación
Recomendamos que un electricista calificado
conecte el cableado eléctrico y su cocina.
Después de la instalación, solicite al
electricista que le muestre donde se
encuentra la desconexión principal.
Consulte a las empresas de servicio público
los códigos eléctricos que se aplican en su
área. No realizar el cableado de su cocina
de acuerdo con los códigos vigentes puede
provocar una situación peligrosa. Si no hay
códigos, su cocina debe contar con cables y
fusibles que cumplan con los requisitos del
Código Eléctrico Nacional, ANSI/NFPA No.
70–Última edición. Usted puede obtener una
copia por escrito en:
National Fire Protection Association
Batterymarch Park
Quincy, MA 02269
Vigente desde el 1 de enero de 1996, el Código
Eléctrico Nacional requiere que las nuevas
construcciones, pero no existentes, utilicen una
conexión de cuatro conductores a una cocina
eléctrica. Cuando instale una cocina eléctrica
en una nueva construcción, una casa rodante,
un vehículo recreativo o un área donde los
códigos locales prohíben la conexión a tierra
a través de un conductor neutral, siga las
instrucciones de la sección sobre CONEXIÓN EN
NUEVAS CONSTRUCCIONES Y EN CIRCUITO
DERIVADO DE CUATRO CONDUCTORES.
En Canadá, su cocina debe contar con cables
y fusibles que cumplan con los requerimientos
del Código Eléctrico Canadiense. Usted debe
usar un sistema eléctrico de tres clavijas, fase
única AC de 208Y/120 voltios o 240/120 voltios,
60 hertz.
37
Instrucciones de instalación
LISTA DE CONTROL PRE-INSTALACIÓN
1 INSPECCIONE LA UBICACIÓN
DE LA INSTALACIÓN
2 DESPLACE LA COCINA AL
INTERIOR FRENTE A LA
ABERTURA DEL GABINETE
Vea la sección de construcción alternativa
para las siguientes instalaciones no
estándar.
A La apertura de la mesada se extiende
hasta la pared:
Relleno de superficie (incluido con
la cocina). (Ver página 50 para
Instrucciones de instalación) o
Protección trasera (Kit JXS32XX
o JXS37XX).
B Altura de la mesada superior a 36-3/4″:
Recorte inferior deslizable (Kit
JXS56XX).
C Un lado no está cubierto por el
gabinete:
Cuerpo lateral (Kit JXS77XX).
D Instalación en isla:
Para ofrecer una instalación óptima, la
superficie superior de la mesada debe
estar nivelada y plana (en el mismo
plano) alrededor de los 3 lados
adyacentes al anafe de la cocina.
Deben realizarse ajustes adecuados
para que la parte superior esté plana,
de lo contrario pueden producirse
espacios entre la mesada y el anafe
de la cocina. Forzar el anafe para que
entre bien puede provocar espacios
excesivos.
No utilice carritos cuando desplace
la cocina sin empaque.
3 PROTEJA EL PISO
DE LA COCINA
Aplaste un pedazo de cartón de empaque
y colóquelo frente a la ubicación de la
instalación para proteger el piso.
AJUSTE
4 CON CUIDADO, INCLINE LA
COCINA PARA ACCEDER A
LAS PATAS NIVELADORAS
Utilice una llave ajustable para extraer las
patas a fin de que la brida de soporte libere
la parte superior de la mesada.
Para obtener kits:
a. Visite el sitio Web de GE (ver página 35)
b. Llame al Centro de Respuestas GE (ver
página 35)
c. Comuníquese con el vendedor
38
Instrucciones de instalación
5 QUITE LA PUERTA SI FUERA
NECESARIO
5 QUITE LA PUERTA SI FUERA
NECESARIO (cont.)
La remoción de la puerta no es un
requerimiento de la instalación del
producto, pero es una comodidad
agregada. Para quitar la puerta:
A
C LEVANTE LA PUERTA
Levante la puerta hasta que el brazo
de la bisagra haya salido de la ranura.
NO LEVANTE LA PUERTA DE LA MANIJA.
NOTA: La puerta del horno es muy pesada.
Asegúrese de tener un agarre firme antes
de levantar la puerta del horno de sus
bisagras. Tenga cuidado una vez que haya
quitado la puerta. No deposite la puerta
sobre la manija. Esto puede provocar
abolladuras o rayones.
DESTRABE LAS BISAGRAS
Presione las trabas de la bisagra hacia
abajo en dirección del marco de la puerta
hasta destrabarlas. Para esto puede hacer
falta un destornillador de lados planos.
Posición
destrabada
de la bisagra
Ranura de
la bisagra
Brazo de
la bisagra
B COLOQUE LA PUERTA
Coloque las manos en ambos lados de
la puerta y cierre la puerta del horno hasta
la posición de
remoción. Esto
es medio camino
entre la posición
de asado y
completamente
cerrada.
La bisagra sale de la ranura
6 QUITE LOS MATERIALES DE
EMPAQUE
También quite las etiquetas de la puerta,
el plástico del recorte y panel y toda la cinta
alrededor de la cocina.
7 QUITE EL CAJÓN DE
ALMACENAMIENTO
A
Tire del cajón hacia fuera hasta que
se detenga.
B
Levante el frente del cajón hasta que
las trabas superen las guías.
Riel
Guía
Traba
C
39
Traba
Tire hacia adelante y quite el cajón.
Instrucciones de instalación
LISTA DE CONTROL PRE-INSTALACIÓN
8 RECORTES DE PRE-INSTALACIÓN
Y ESPACIOS REQUERIDOS
(PARA EL USO INTERIOR
SOLAMENTE)
(CONT.)
9 INSTALACIÓN ESTÁNDAR
Si la construcción de su gabinete no puede
ofrecer un área plana de 6 mm (1/4″) en la
parte trasera de la abertura de la mesada,
considere cambiar la mesada para adaptar
esta dimensión. Ver la sección de
Construcción alternativa.
Si los gabinetes se colocan a menos de 30”
sobre la cocina, ver Construcción alternativa,
Paso 25D, en la página 51.
NOTA: Debe mantenerse un espacio mínimo
de 3,8 cm (1-1/2″) entre el extremo trasero
del anafe y la pared trasera sobre el anafe.
Las coberturas de pared, las mesadas y
gabinetes ubicados alrededor de la cocina
deben poder soportar el calor (hasta 194°F)
generado por el artefacto.
Profundidad total
70 cm (27-1/2″)
Área
plana
79,4 cm (31-1/4″)
7,3 cm (2-7/8″) hasta
la superficie de
frontal de la
mesada.
R
Parte
trasera
Frente
52,4 cm
(20-5/8″)
Espacio de la
puerta desde
la superficie
frontal de
la mesada
6 mm
(1/4″)
91,4 cm
(36″)
Piso
Pared
Siga las
instrucciones
incluidas con
artefacto alternativo
6 mm (1/4″)
mín. plano
76,2 cm
(30″) mín.
24,1 cm (9-1/2″) Mín.
desde las paredes
Para una
instalación
óptima estas
superficies
deben ser
planas y
encontrarse
niveladas
58,9 cm
(23-3/16″)
1,4 cm
(9/16″)
mín.
plano
76,2 cm (30″) Mín.
desde la superficie
de cocción hasta
la inferior de
los gabinetes
superiores
45,7 cm (18″) Mín.
33 cm
(13″) Máx. distancia vertical desde
la
parte
inferior de los
profundidad
gabinetes adyacentes
superiores
90,8 cm (35-3/4″) a
92,7 cm (36-1/2″)
desde el piso
a la mesada
7,6 cm
(3″)
Profundidad
máx. de cable,
enchufe, caja
del receptáculo y
conexión de gas
8,9 cm (3.5″)
para evitar
interferencia
con el cajón
Profundidad de la mesada
de 63,5 cm (25″) (típica)
Cajó
n
3,2 cm (1-1/4″) Mín.
mesada hasta parte
superior del cajón
17,8 cm
(7″)
1,5 cm
(9/16″)
38,1 cm
(15″)
30,5 cm
(12″)
76 cm (29-15/16″) Mín.
76,5 cm (30-1/16″) Máx.
Tubería de gas
aceptable y área de
salida eléctrica
Recorte el extremo
elevado para
alcanzar 79,1 cm
(31-1/8″)
40
58,9 cm
(23-3/16″)
tipicamente
76 cm a 76,4 cm
(29-15/16″–30-1/16″)
corte suave
63,5 cm
(25″)
tipicamente
1,4 cm
(9/16″)
mín.
plano
Instrucciones de instalación
CONEXIONES DE GAS
10 CÓMO HACER LAS
CONEXIONES
10 CÓMO HACER LAS
CONEXIONES (cont.)
E
17,8 cm (7″)
7,6 cm (3″)
38,1 cm (15″)
F
8,9 cm (31⁄2″)
30,5 cm (12″)
A
B
C
D
G
Instale una válvula de apagado manual
en la tubería de suministro de gas en
una ubicación fácilmente accesible.
Averigüe cómo y dónde apagar el
suministro de gas hacia la cocina.
Desconecte el suministro de gas antes
de quitar la cocina antigua. Déjelo
desconectado hasta finalizar la conexión
de la nueva cocina.
Dado que las tuberías sólidas restringen
el movimiento de la cocina,
recomendamos el uso de un conector
de artefactos de metal flexible certificado
C.S.A.
Instale el adaptador de unión cónico de
1/2″ en el codo NPT de 1/2″ del regulador
de presión.
Conecte la conexión de artefacto flexible
a la unión cónica.
Desplace la cocina hasta la posición
aproximada y conecte la conexión flexible
a la tubería de suministro de gas con un
adaptador de unión cónica adecuado.
Válvula de apagado
Tubería de gas flexible
Regulador
de presión
17,8 cm
(7″) máx.
Tubería de
suministro
de gas
H
ADVERTENCIA:
Nunca
vuelva a utilizar conectores flexibles usados.
El uso de conectores flexibles usados pueden
provocar pérdidas de gas y lesiones
personales. Siempre utilice conectores
flexibles nuevos cuando instale un artefacto
de gas.
I
Suministro de
gas al quemador
superior
Codo de 90°
Para evitar pérdidas de gas, coloque un
sellador de juntas de tuberías o cinta de
Teflon® en todas las roscas macho.
NOTA: Verifique que el sellador o la cinta
sean compatibles con el gas natural o PL.
Cuando haya terminado de hacer
conexiones, asegúrese de que todas las
perillas de la cocina estén en la posición
OFF (apagado) antes de abrir la válvula
principal de suministro de gas.
ADVERTENCIA:
No utilice una
llama para verificar pérdidas de gas. Utilice un
detector de pérdidas líquido en todas las
juntas y conexiones para constatar pérdidas
en el sistema.
Regulador de
presión visto
desde el
frente de
la cocina
s
gta
e
e
l
Idn
aas
ToGm
NOTA: Cuando conecte
el adaptador de unión
cónico, sostenga la toma
de gas firmemente con
una llave.
41
Instrucciones de instalación
CONEXIONES ELÉCTRICAS
La cocina se envía con un cable
de energía de 4 espigas. Si su
tomacorriente se parece al
ilustrado, salte al paso 19 y
continúe.
NEMA 14-50R
4 espigas
C
11 INSTALACIÓN DE CABLE DE
ENERGÍA Y DE ALIVIO DE
TENSIÓN
A
B
Quite la tapa del
cable (en la parte
trasera de la
cocina) quitando 2
tornillos mediante
Tapa de los
una llave de
cables
tuercas de 1/4″.
No elimine esos tornillos.
Quite el anillo de expulsión 3,5 cm
(1-3/8″) del soporte ubicado directamente
debajo del bloque terminal. Para quitar la
expulsión, utilice un par de pinzas para
doblar el anillo de expulsión lejos del
soporte y gire hasta remover el anillo.
Para instalaciones de cable de energía
solamente (ver el paso siguiente si utiliza
un conducto portacables), instale el
alivio de tensión en el orificio. Introduzca
el cable de energía a través del alivio de
tensión y ajuste. Deje un largo suficiente
para poder conectar las terminales de
cable al bloque terminal. Si hay
lengüetas al final del alivio de tensión
con alas, éstas pueden quitarse para
un ajuste mejor.
NOTA: No instale el cable de energía sin
un alivio de tensión. El soporte del alivio
de tensión debe instalarse antes de
volver a colocar la tapa del cableado
trasero de la cocina.
Bloque
terminal
Alivio de tensión
Cable de energía
Bloque
terminal (la
apariencia
puede variar)
Anillo de expulsión
en el soporte
D
Anillo de
expulsión quitado
Soporte
Para instalaciones con conducto
portacables solamente, adquiera una
conexión de presión que se ajuste al
diámetro de su conducto e instálelo en el
orificio. Introduzca el conducto a través
de la conexión de presión y ajuste. Deje
un largo suficiente para poder conectar
los cables al bloque terminal.
NOTA: No instale el conducto
pasacables sin una conexión de presión.
La conexión de presión debe instalarse
antes de volver a colocar la tapa del
cableado trasero de la cocina.
Bloque
terminal
Conexión
de presión
Soporte de conducto
pasacables
42
Soporte
Instrucciones de instalación
12 NUEVA CONSTRUCCIÓN
Y CIRCUITO DERIVADO DE
CUATRO CONDUCTORES
14 CABLE DE ENERGÍA DE 3
ESPIGAS INSTALACIÓN
ADVERTENCIA: El cable
Todas las nuevas construcciones, NEMA 14-50R
4 espigas
casas rodantes, vehículos
recreativos e instalaciones donde
los códigos locales no permitan
la conexión a tierra a través de
un neutral deben utilizar el cable
de 4 espigas provisto.
neutral o a tierra del cable de energía
debe estar conectado a la terminal
neutral ubicada en el centro del bloque
terminal. Los cables de energía deben
estar conectados a las terminales
inferior izquierda e inferior derecha
del bloque terminal.
A
13 PARA UNA CONSTRUCCIÓN
EXISTENTE, PUEDE USARSE
UN EQUIPO DE
Cable de 3
CABLE FLEXIBLE DE espigas 208/240
40 amperes
TRES ESPIGAS
Siga las instrucciones del
paso 14 si requiere un cable
de 3 espigas:
Quite los 3 tornillos inferiores del bloque
terminal. Introduzca los 3 tornillos de
terminal a través de cada anillo de
terminal de cable de energía y dentro
de las terminales inferiores del bloque
terminal. Asegúrese de que la espiga
central (blanca/neutral) está conectada
a la posición central inferior del bloque
terminal. Ajuste bien los tornillos al
bloque terminal.
NO QUITE la cinta de conexión a tierra.
ADVERTENCIA: Antes de
energizar la unidad, verifique que la
cinta de conexión a tierra esté unida
al bloque terminal y la placa de conexión
a tierra.
Bloque terminal
(la apariencia
puede variar)
Terminal
neutral
Placa de
conexión
a tierra
Cinta de
conexión
a tierra
Cable de
energía
B
43
Siga con el Paso 18 y continúe con
la instalación.
Instrucciones de instalación
CONEXIONES ELÉCTRICAS
(CONT.)
15 INSTALACIÓN DE CABLE DE
ENERGÍA DE 4 ESPIGAS
16 INSTALACIÓN DE CONDUCTO
PASACABLES PARA TRES
CABLES
ADVERTENCIA: El cable
A
neutral del circuito de suministro debe
estar conectado a la terminal neutral
ubicada en el centro inferior del bloque
terminal. Los cables de energía deben
estar conectados a las terminales
inferior izquierda e inferior derecha del
bloque terminal. El cable a tierra debe
estar conectado al marco de la cocina
con la placa de conexión a tierra y
el tornillo a tierra.
A
B
C
D
Quite los 3 tornillos inferiores del bloque
terminal. Quite el tornillo a tierra y la
placa de conexión a tierra y consérvelos.
Corte y descarte la cinta de conexión a
tierra. NO ELIMINE NINGÚN TORNILLO.
Introduzca el tornillo de conexión a tierra
dentro del anillo terminal de conexión
a tierra del cable de energía, a través
de la placa de conexión a tierra dentro
del marco de la cocina.
Introduzca los 3 tornillos de terminal
(quitados antes) a través de cada anillo
de terminal de cable de energía y dentro
de las terminales inferiores del bloque
terminal. Asegúrese de que el cable
central (blanco/neutral) esté conectado
a la posición central inferior del bloque
terminal. Ajuste bien los tornillos al
bloque terminal.
Antes
Después
Bloque
terminal
Bloque
terminal
Puntas de
los cables
Cinta de
conexión a tierra
Bloque
terminal
Cinta de
conexión a tierra
o
Terminal
neutral
Soporte
Placa de
conexión
a tierra
(conexión
a tierra de
la cocina)
B
Tornillo
de conexión
a tierra
E
Quite los 3 tornillos inferiores del bloque
terminal. Introduzca la punta del cable
central pelado (blanco/neutral) a través
de la abertura del bloque terminal central
inferior. En algunos modelos, el cable
tendrá que introducirse a través de la
abertura de la cinta de conexión a tierra
y luego a través de la abertura del
bloque central inferior. Introduzca las dos
puntas de cable pelado dentro de las
aberturas de bloque terminal izquierda
inferior y derecha inferior. Ajuste los
tornillos hasta que el cable quede bien
firme (35 a 50 pulg.-lb.). No ajuste los
tornillos de más porque podrían dañarse.
NOTA: CABLEADO DE ALUMINIO:
Puede utilizarse cable de construcción de
aluminio pero debe clasificarse para el
amperaje y voltaje correctos para poder
realizar la conexión. Conecte los cables
de acuerdo con este Paso 16 o el Paso 17
dependiendo de la cantidad de cables.
Siga con el Paso 18 y continúe con
la instalación.
44
Conducto
pasacables
El cable utilizado, la ubicación y recinto
de los empalmes, etc., deben cumplir
con buenas prácticas de cableado y
códigos locales.
Siga con el Paso 18 y continúe con
a instalación.
Instrucciones de instalación
17 INSTALACIÓN DE CONDUCTO
PASACABLES PARA CUATRO
CABLES
A
B
18 VUELVA A COLOCAR LA TAPA
DE LOS CABLES
NOTA: Cuando vuelva a instalar la tapa de
los cables, verifique que los cables no sufran
pellizcos entre la tapa de los cables y la caja.
Quite los 3 tornillos inferiores del bloque
terminal. Quite el tornillo a tierra y la
placa de conexión a tierra y consérvelos.
Corte y descarte la cinta de conexión a
tierra. NO ELIMINE NINGÚN TORNILLO.
Introduzca la punta pelada del cable a
tierra entre el marco de la cocina y la
placa de conexión a tierra (quitada antes)
y asegúrela en su lugar con el tornillo
de conexión a tierra (quitado antes).
Introduzca la punta pelada del cable
(blanco/neutral) a través del centro
inferior de la abertura del bloque
terminal. Introduzca las dos puntas de
cable pelado dentro de las aberturas
de bloque terminal izquierda inferior
y derecha inferior. Ajuste los tornillos
hasta que el cable quede bien firme
(35 a 50 pulg.-lb.). No ajuste los tornillos
de más porque podrían dañarse.
• Las terminaciones deben ser de bucle
cerrado o de pernos de pala de extremos
abiertos.
• En algunos modelos, puede conectarse un
capacitor de filtro entre los cables negros
y a tierra en el bloque de conexiones. No
quite el capacitor.
19 INSTALACIÓN DE DISPOSITIVO
ANTI-VOLCADURAS
Para reducir
el riesgo de
volcar la cocina,
ésta debe
sujetarse
mediante
un soporte
anti-volcaduras
con una adecuada instalación. Ver las instrucciones
de instalación enviadas con el soporte para obtener
detalles completos antes de iniciar la instalación.
Cinta de conexión
a tierra
Antes
o
Bloque
terminal
Cinta de
conexión a tierra
NOTA: La cinta de conexión a tierra debe
estar conectada cuando se utilice un cable
de 3 espigas.
Terminal
neutral
Para verificar si el soporte se ha instalado y sujetado
correctamente, quite el cajón de almacenamiento
o panel de protección y mire debajo de la cocina
para controlar que la pata niveladora se encuentre
enganchada al soporte. En los modelos sin cajón
de almacenamiento o panel de protección, incline
la cocina hacia adelante con mucho cuidado.
El soporte debe detener la cocina dentro de
las 4 pulgadas. Si no lo hace, el soporte debe
reinstalarse. Si la cocina se separa de la pared por
cualquier razón, siempre repita este procedimiento
para verificar que la cocina esté bien sujeta mediante
el soporte anti-volcaduras. Nunca quite las patas
de nivelación por completo porque la cocina no
quedará bien sujeta al dispositivo anti-volcaduras.
Después
Bloque
terminal
Puntas de
los cables
Placa de
conexión
a tierra
(conexión
a tierra de
la cocina)
Tornillo
de
conexión
a tierra
Soporte
C
Siga con el Paso 18.
45
Instrucciones de instalación
INSTALE LA COCINA
20 DESLICE LA COCINA
EN LA ABERTURA
A
B
C
D
E
20 DESLICE LA COCINA
EN LA ABERTURA (cont.)
H
Coloque la cocina frente a la abertura
del gabinete.
Asegúrese de que los soportes que se
encuentran por encima de la mesada no
la obstruyan. Si resulta necesario, eleve
la unidad subiendo las patas niveladoras.
Empuje mientras levanta la cocina dentro
de la abertura, hasta que la cocina se
encuentre a 2″ de enganchar el soporte
anti-volcaduras.
Quite el recorte protector del costado
(si está provisto).
Usando las pinzas ajustables o llave,
con cuidado vuelva a atornillar la pata
niveladora trasera hasta que la saliente
se apoye sobre la mesada.
Enchufe el cable de la cocina en el
tomacorriente. Ubique el cable en la parte
trasera de la cocina de manera que no
toque el cajón o sea desplazado por el
mismo.
Coloque el cable de
la cocina de modo que
no haya interferencia
con el cajón de
almacenamiento
CAJÓN DE
ALMACENAMIENTO
21 VERIFICACIÓN FINAL DEL
SOPORTE ANTI-VOLCADURAS
Controle que la pata de nivelación trasera
esté bien introducida dentro del soporte
anti-volcaduras y que el soporte se encuentre
bien instalado.
Llave o pinzas
ajustables
F
G
Con cuidado, atornille las patas
niveladoras frontales (similar al Paso E)
hasta que la saliente toque la mesada.
Con cuidado, empuje la cocina dentro
de la abertura hasta que la mesada se
enganche al panel de control por
completo. La saliente superior trasera
debe cubrir la abertura cortada.
Mesada
Asegúrese de que el extremo
de la mesada quede alineada
contra el extremo del panel de
control frontal
46
Instrucciones de instalación
22 VUELVA A COLOCAR
LA PUERTA DEL HORNO
23 VUELVA A COLOCAR EL CAJÓN
DE ALMACENAMIENTO
NOTA: La puerta del horno es pesada. Puede
necesitar ayuda para levantar la puerta lo
suficiente como para deslizarla dentro de las
ranuras de la bisagra. No levante la puerta
de la manija.
A Levante la puerta del horno colocando
una mano en cada lado. La puerta es
pesada, así que puede necesitar ayuda.
No levante la puerta de la manija.
A
B
C
D
Coloque los rieles del cajón en las guías.
Empuje el cajón hasta que se detenga.
Levante el frente del cajón y empuje hasta
que las trabas superen las guías.
Baje el frente del cajón y empuje hacia
abajo hasta que cierre.
Traba
INSTRUCCIONES ESPECIALES SI TIENE
PROBLEMAS AL VOLVER A COLOCAR EL
CAJÓN DE ALMACENAMIENTO
B
Si el cajón no cierra:
Con la puerta en el mismo ángulo de
la posición de remoción (a mitad de
camino entre la posición de cerrado y
de asado), introduzca la muesca del brazo
de la bisagra dentro del extremo inferior
de la ranura de la bisagra. La ranura del
brazo de la bisagra debe estar bien
colocado en la parte inferior de la ranura.
El cajón no
El cable de cierra por
energía
completo
puede estar
obstruyendo
el cajón
El soporte de
cajón trasero
se encuentra
sobre la riel
de la guía
El panel
frontal del
cajón está
alejado del
lado del
cuerpo
Brazo de la bisagra
Extremo
inferior de
la ranura
Quítelo y vuelva a colocar, constatando que
el cable de energía no obstruya el cajón y/o
el riel esté en la guía.
Si el cajón está torcido:
El soporte de
cajón trasero
se encuentra
sobre la riel de
El panel frontal del cajón
la guía del lado
está torcido hacia un lado
elevado
Ranura de la bisagra
C
Abra la puerta del horno en su totalidad.
D
Presione las trabas de la bisagra hacia
arriba contra el marco frontal de la
cavidad del horno, hasta alcanzar
la posición de trabado.
Bisagra en la
posición de
trabado
Quite y vuelva a colocar, asegurando que el riel
se encuentre en la guía.
Ranura de la
bisagra bien
colocada en la
parte inferior
E
Cierre la puerta del horno.
47
Instrucciones de instalación
INSTALE LA COCINA
(CONT.)
c. Quemador frontal
Tapa del quemador
derecho
Asegúrese de que
el orificio del cabezal
del quemador se
encuentre sobre el
Cabezal
del
electrodo y que el
quemador
cabezal del quemador
esté completamente
introducido dentro de
la base del quemador.
Un pequeño espacio
Electrodo
Base de
entre la base y el
quemador
cabezal resulta normal.
24 QUEMADORES DEL ANAFE
A
COLOQUE LOS QUEMADORES
PRECAUCIÓN:
El electrodo del
chispero está expuesto. Tenga cuidado de no
presionar los controles del anafe cuando se
haya quitado la parte superior del quemador.
No quite la parte superior o presione el
electrodo de ningún quemador mientras otro
quemador se encuentre en funcionamiento.
Puede sufrir una descarga eléctrica.
a. Coloque el cabezal del quemador sobre
la base del quemador, constatando que el
cabezal esté bien orientado sobre la base
del quemador y el electrodo. Asegúrese de
colocar el cabezal del quemador correcto
sobre la base del quemador correcto y que
el cabezal del quemador esté nivelado
sobre la base. Los cabezales de los
quemadores no son intercambiables.
Cabezal
mediano
Cabezal
grande
Quemadores
Tapa del quemador
frontal
izquierdo,
trasero
Cabezal del quemador
derecho
y trasero
Cámara de
izquierdo
estabilidad
Electrodo
Verifique
que la ranura
ubicada en
Base del quemador
el cabezal del
quemador esté colocada sobre el electrodo.
La tapa del quemador tiene de tres a cuatro
pernos. Cuando coloque la tapa, verifique que
no haya quedado ningún perno en la cámara
de estabilidad.
Cabezal
pequeño
Frente de
la cocina
Cabezal extra
grande
b. Coloque las tapas
de los quemadores
sobre los cabezales
que los quemadores,
Tapa de quemador bien colocada
verificando que la
tapa del quemador
esté sobre el cabezal
correspondiente.
Las tapas de los
quemadores no
son intercambiables. Tapa de quemador mal colocada
Verifique que las
tapas de los
quemadores estén
bien colocadas sobre
los cabezales de los
quemadores.
d. Coloque las rejillas de los quemadores
sobre los quemadores.
48
Instrucciones de instalación
B
VERIFIQUE LA PRESENCIA
DE PÉRDIDAS
E ENCENDIDO DE LOS QUEMADORES
Encendido del anafe con chispero – Cuando
se gira la perilla del anafe a LITE, el chispero
hace una serie de chispas eléctricas (sonidos
de chispero) que encienden el quemador.
Durante un corte de electricidad los
quemadores no podrán encenderse
automáticamente. En una emergencia,
un quemador de anafe puede encenderse
con un fósforo siguiendo estos pasos.
Encienda el suministro de gas y utilice un
detector líquido de pérdidas (solución
jabonosa) en todas las juntas y conexiones para
verificar la presencia de pérdidas. No utilice una
llama abierta para verificar pérdidas de gas.
Asegúrese de controlar todas las pérdidas antes
de encender los quemadores.
C
ADVERTENCIA:
Encender
quemadores a gas con un fósforo resulta
peligroso. Los quemadores del anafe deben
encenderse con un fósforo sólo durante una
emergencia.
a. Prenda un fósforo y sostenga la llama
cerca del quemador que desea encender.
Los fósforos de madera funcionan mejor.
b. Presione y gire la perilla de control
lentamente. Asegúrese de girar la perilla
correcta para el quemador que esté
encendiendo.
NOTA: Si el quemador no se enciende
dentro de los cinco segundos, gire la perilla
a la posición apagado y espere 5 minutos
antes de intentar de nuevo.
INFORMACIÓN SOBRE PRUEBA
DE PRESIÓN
La máxima presión de suministro permitida
para el regulador es 14″ CA. La presión de
suministro mínima necesitada para verificar
la configuración del regulador es 7″ CA. para
gas natural y 10″ CA. para gas LP.
ADVERTENCIA:
La cocina
y su válvula de apagado individual deben
desconectarse desde el sistema de tubería de
suministro de gas durante cualquier prueba
de presión del sistema de suministro de gas
en presiones de prueba mayores a 1/2 psig
(libras por pulgada cuadrada de presión de
manómetro). La cocina debe aislarse del
sistema de tuberías de suministro de gas
cerrando la válvula individual de apagado
durante cualquier puesta a prueba del sistema
en presiones de prueba iguales o mayores a
1/2 psig. NOTA: 1/2 psig = 13.855″ ca.
F LLAMAS DE LOS QUEMADORES
Encienda todos los quemadores. Las llamas
deben ser azules sin rastros de amarillo. Las
llamas de los quemadores no deben agitarse
o volarse del quemador. La llama no debe ser
menor de 0,6 cm (1/4″) en la configuración
más baja y no debe ser mayor a 3,8 cm
(1-1/2″) en la configuración mayor.
D VERIFIQUE LOS CHISPEROS
El funcionamiento de los chisperos eléctricos
debe verificarse después de que se haya
comprobado la falta de pérdidas en el anafe y
la línea de suministro, y que la energía eléctrica
haya sido conectada.
a. Encienda el gas.
b. Presione y gire una válvula de quemador
a la posición LITE (encender).
• La válvula del quemador debe
encenderse cuando hay libre suministro
de gas hacia el quemador.
• Una vez que el quemador se enciende,
éste debe apagarse en la posición LITE.
c. Pruebe todas las válvulas por separado
hasta que todos los quemadores se hayan
puesto a prueba.
0,6 cm a 3,8 cm
(1/4″ a 1-1/2″)
Quemador de anafe
Los quemadores deben controlarse
frecuentemente
ADVERTENCIA:
49
Si intenta
medir la llama, por favor tenga cuidado.
Pueden producirse quemaduras.
Instrucciones de instalación
INSTALE LA COCINA
(CONT.)
Cuando el relleno se encuentre en la posición
adecuada, ajuste los 2 tornillos de montaje.
La parte superior del relleno debe colocarse
debajo de la superficie superior de la mesada
para evitar que las ollas, cacerolas y sartenes
dañen las piezas pintadas.
Vea la Instalación estándar de la cocina en
la página 40.
25 PREPARACIÓN DE
CONSTRUCCIÓN ALTERNATIVA
A
RELLENO DE SUPERFICIE O EQUIPO
DE PROTECCIÓN TRASERA
OPCIONALES
Si la abertura de la mesada se extiende hasta
la pared, ésta requerirá un equipo de relleno
de superficie (incluida con la cocina) o un
equipo de protección trasera (JXS32XX o
JXS37XX) para cerrar el espacio.
NOTA: Si la mesada es mayor a 63,5 cm (25″),
habrá un espacio entre la protección trasera
y la pared o entre el equipo de relleno y la
pared. Si la mesada en menor a 63,5 cm
(25″), habrá un espacio entre el frente de la
mesada y los extremos del panel de control
(ver Paso 8).
Si está usando el equipo de protección
trasera opcional, vea las instrucciones del
equipo de protección trasera para los detalles
de instalación.
Anafe
Cocina
Relleno de
superficie
(2) tornillos #8
B
Pared
63,5 cm
(25″)
Debe
estar
nivelado
76,2 cm (30″)
Corte suave
Debe estar nivelado
79 mm (31-1/8″)
PARA INSTALACIÓN NO
INCORPORADA (UBICACIÓN AL
FINAL DEL GABINETE)
Cuando instale la cocina al final de una
sección de gabinetes que dejará ver el lado
sin terminar de la cocina, utilice el equipo
de lado del cuerpo (JXS77XX). Vea las
instrucciones del equipo para detalles de
instalación.
Debe
estar
nivelado
Debe
estar
nivelado
C INSTALACIÓN EN ISLA
Sujete el soporte anti-volcaduras según las
instrucciones provistas con el soporte. Tenga
en cuenta que los tornillos provistos son largos
y pueden penetrar la parte trasera de los
gabinetes de la isla. Siga las instrucciones
incluidas con el soporte.
No utilice el kit de protección trasera JXS32XX
o JXS37XX.
Si está usando un equipo de relleno, coloque
la pieza de relleno de metal incluida con la
cocina en la parte trasera de la misma como
puede verse en la figura. Introduzca los 2
tornillos dentro de los orificios superiores
en la parte trasera externa y a través de las
ranuras del recorte, sosteniendo la pieza de
relleno centrada sobre el marco de la mesada
y empujando hacia arriba para cerrar el
espacio entre la parte inferior de la mesada
y el recorte de relleno.
50
Instrucciones de instalación
25 PREPARACIÓN DE
CONSTRUCCIÓN ALTERNATIVA
(cont.)
D
26 LISTA DE CONTROL DE
FUNCIONAMIENTO
• Constate dos veces todos los puntos
de esta guía se hayan completado. Volver
a chequear los pasos garantizará un uso
seguro del anafe.
• Verifique que todos los controles queden
en la posición OFF (apagado).
• Asegúrese de que la corriente de aire de
combustión y de ventilación hacia el anafe
no esté obstruido.
• La placa de serie de su cocina esta ubicada
bajo la puerta del horno sobre al área
de almacenamiento. Además del modelo
y los números de serie, le indica las
clasificaciones de los quemadores y
el tipo de combustible y presión del anafe
configurados cuando salió de fábrica.
• Cuando solicite piezas, siempre incluya
el número de serie y el número de modelo
para garantizar adecuadas piezas de
reemplazo.
• Vuelva a chequear los pasos: Constate dos
veces que todos los puntos de esta guía
se hayan completado. Volver a chequear
los pasos garantizará un uso seguro de
la cocina.
GABINETES SOBRE LA COCINA
DE MENOS DE 76,2 cm (30″)
Si no se puede mantener un espacio de
76,2 cm (30″) entre la superficie de cocción
y el material combustible superior o
gabinetes de metal, proteja la parte inferior
de los gabinetes ubicados sobre el anafe
con cartón aislante no menor a 6 mm (1/4″),
cubierto con planchas metálicas con un
grosor no menor a 0,3 mm (0.0122″).
Tenga a bien ver las instrucciones de
conversión a PL incluidas con esta cocina
cuando se utilice gas PL.
NOTA: Las instrucciones está montadas
en el soporte del regulador.
51
Impreso en los Estados Unidos
52