GE JM250DFWW Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación

Este manual también es adecuado para

Lo siento, pero el texto que me has proporcionado no contiene ninguna información sobre el dispositivo GE JM250DFWW. Por lo tanto, no puedo extraer la información solicitada.

Lo siento, pero el texto que me has proporcionado no contiene ninguna información sobre el dispositivo GE JM250DFWW. Por lo tanto, no puedo extraer la información solicitada.

9
MOUNTING THE RANGE IN THE OPENING
2
PREPARING THE OPENING (FOR INDOOR USE ONLY)
See the Illustrations for all rough dimensions. The range may be placed with 0” clearance at the side cabinet.
BEFORE YOU BEGIN
Read these instructions completely and
carefully.
,03257$17³ Save these instructions
for local inspector’s use.
,03257$17³ Observe all governing
codes and ordinances.
Note to Installer – Be sure to leave these
instructions with Consumer.
Note to Consumer – Keep these instructions for
future reference.
Skill level – Installation of this appliance
requires a qualified installer or electrician.
Proper installation is the responsibility
of the installer.
Product failure due to improper installation
is not covered under Warranty.
Installation Instructions
27” Drop In Ranges
Questions? Call 1.800.GE.CARES (1.800.432.2737) or visit www.GEAppliances.com
In Canada, call 1.800.561.3344 or visit www.GEAppliances.ca
1
REMOVE PACKAGING MATERIALS
Failure to remove packaging materials could result in damage to the appliance. Remove all packing parts
from oven, racks and heating elements. Remove protective film and labels on the outer door and control
panel. Also, remove plastic on trims and panel and all tape around the oven. Open oven door and remove
literature pack and oven racks. Remove the bottom trim from the side of the oven. It will be installed at
the end of the installation process. The trim is wrapped separately in a plastic bag which also contains
the five screws to secure the bottom trim and the 4 anti-tip screws used to secure the product to the
countertop. The plastic bag is taped to the side of the unit.
ATTENTION INSTALLER: All electric drop-ins must be hard-wired (direct-wired) into an
approved junction box. A plug and receptacle is NOT permitted on these products.
9/16” min.
flat
9/16” min.
flat
26-1/4” smooth cut
Wall
3/8” min. flat
25”
typically
Countertop
Brace
Range support
Countertop thickness 1-1/2” min. is required to support the product. Countertop width 1-1/2” min. is
required to properly support the 3/4” anti-tip screw.
Braces must be installed between the underside of the countertop and the cabinet if required to obtain
1-1/2” minimum thickness (each side)
Make sure the wall coverings, counters and cabinets around the oven can withstand the heat (up to 200°F
[93.3°C]) generated by the oven.
This range is designed to hang from the
counter top. It does not rest on the cabinet.
The range must not be installed on a floor or
sub structure (2” x 4” support)
MATERIALS YOU MAY NEED
Junction Box
Wire Nuts
Strain Relief Clamp for 1/2” Conduit
TOOLS YOU MAY NEED
1/8” Drill Bit and Electric or Hand Drill
Phillips Screwdriver
Wire Strippers
Hand or Saber Saw
Allow 30” minimum clearance between sur-
face units and bottom of unprotected wood
or metal cabinet, or allow a 24” minimum
when bottom of wood or metal cabinet is
SURWHFWHGE\QROHVVWKDQµWKLFNÀDPH
retardant millboard covered with not less
than No 28 MSG sheet metal, (.015”), .015”
thick stainless steel, .024” aluminium or
.020” copper.
This appliance has been approved for 0”
spacing to adjacent surfaces above the cooktop. However, a 6” minimum spacing to surfaces less than
15” above the cooktop and adjacent cabinet is recommended to reduce exposure to steam, grease splat-
ter and heat.
7RUHGXFHWKHULVNRIEXUQVRU¿UHZKHQUHDFKLQJRYHUKRWVXUIDFHHOHPHQWVFDELQHWVWRUDJHVSDFH
above the cooktop should be avoided. If cabinet storage space is to be provided above the cooktop, the
risk can be reduced by installing a range hood that projects at least 5” beyond the front of the cabinets.
Cabinets installed above the cooktop must be no deeper than 16”.
Locate a wiring junction box at the rear of the cutout. The dimension from the top of the wiring junction
ER[WRWKHFRXQWHUWRSPXVWEHDPLQLPXPRIµ7KHER[PXVWQRWH[WHQGPRUHWKDWµRȺWKHSODQH
of a wall. The junction box must be located where it will allow considerable slack in the range conduit, so
that the range can be pulled for servicing if necessary.
9
MOUNTING THE RANGE IN THE OPENING (CONT.)
Bottom Trim Installation
Attach the bottom trim to the front frame and side
trim with color matched screws provided in the
hardware bag attached to the side of the unit.
Replace the Oven Door
Hold the door over the hinges with the slots at the
bottom edge of the door lined up with the hinges.
The hinge arms must still be in the broil stop posi-
tion.
Slide the door down onto the hinges as far as it will
go and close the door
3
ELECTRICAL REQUIREMENTS
WARNING
Electric Shock Hazard
This appliance must be properly grounded.
Do not use an extension cord.
%HIRUHLQVWDOOLQJUDQJHVZLWFKSRZHURȺDWWKHVHUYLFHSDQHODQGORFNWKHVHUYLFHGLVFRQQHFWLQJPHDQV
to
prevent power from being switched on accidentally. When the disconnection means cannot be locked,
securely fasten a prominent warning device, such as a tag, to the service panel.
Failure to follow these instructions may result in serious injury or death.
WARNING Fire Hazard
,PSURSHUFRQQHFWLRQRIDOXPLQXPKRXVHZLULQJWRFRSSHUOHDGVFDQUHVXOWLQDQHOHFWULFDORU¿UHKD]DUG,I
residence leads are aluminum, use only connectors designed for joining copper to aluminum and follow the
manufacturer’s recommended procedure closely. Failure to do so may result in serious injury or death.
:HUHFRPPHQG\RXKDYHWKHHOHFWULFDOZLULQJDQGKRRNXSRI\RXUDSSOLDQFHFRQQHFWHGE\DTXDOL¿HGHOHFWULFLDQ
After installation, have the electrician show you how to disconnect power from the appliance.
<RXPXVWXVHDVLQJOHSKDVH9$&RU9$&+HUW]HOHFWULFDOV\VWHP
(ȺHFWLYH-DQXDU\WKH1DWLRQDO(OHF
WULFDO&RGHUHTXLUHVWKDWQHZFRQVWUXFWLRQQRWH[LVWLQJXWLOL]HDIRXU
conductor connection to an electric oven. When installing an electric oven in new construction, a mobile home,
recreational vehicle or an area where local codes prohibit grounding through the neutral conductor, refer to the
section on four-conductor branch circuit connections.
Check with your local utilities for electrical codes which apply in your
area. Failure to wire your oven according to governing codes could
UHVXOWLQDKD]DUGRXVFRQGLWLRQ,IWKHUHDUHQRORFDOFRGHV\RXURYHQ
must be wired and fused to meet the National Electrical Code, NFPA
No. 70 – latest edition, available from the National Fire Protection
Association.
Rating plate is located on oven front frame and is visible when oven
door is open.
This appliance must be supplied with the proper voltage and
frequency, and connected to an individual, properly grounded, 40
amp (minimum) branch circuit protected by a circuit breaker or time-
delay fuse.
'2127VKRUWHQWKHÀH[LEOHFRQGXLW7KHFRQGXLWVWUDLQUHOLHIFODPS
PXVWEHVHFXUHO\DWWDFKHGWRWKHMXQFWLRQER[DQGWKHÀH[LEOHFRQGXLW
PXVWEHVHFXUHO\DWWDFKHGWRWKHFODPS,IWKHÀH[LEOHFRQGXLWZLOOQRW¿W
ZLWKLQWKHFODPSGRQRWLQVWDOOWKHRYHQXQWLODFODPSRIWKHSURSHUVL]HLVREWDLQHG
The 3 power leads supplied with this appliance are suitable for connection to heavier gauge household wiring. The
insulation of these 3 leads is rated for temperatures much higher than the temperature rating of the household
wiring. The current-carrying capacity of the conductor is governed by the wire gauge and the temperature rating of
the insulation around the wire.
Rating Plate Location
Bottom Trim
7
CHECK FOR PROPER INSTALLATION OF ANTI-TIP SCREWS
Raise lift-up cooktop and support it with cooktop support rod so anti tip screws are visible. (see Section 6)
Lower the oven door and gently apply a medium force to the inside of the door at the handle end.
Properly installed screws will prevent any movement of the range when force is applied to the door. If
movement occurs, refer to “Mounting the range in the opening” section.
10
FINAL INSTALLATION CHECKLIST
Check to make sure the circuit breaker is closed (RESET) or the circuit fuses are replaced.
Be sure power is in service to the building.
Check that all packing material and tape have been removed. Failure to remove these materials could result
in damage to the appliance once the appliance has been turned on and surfaces have heated.
Remove all items from inside the oven.
&RQ¿UPWKDWDQWLWLSGHYLFHKDVEHHQSURSHUO\LQVWDOOHGVHH6HFWLRQ6).
Check that the bottom trim is installed properly (see Section 6).
OPERATION CHECKLIST
Turn on one of the surface units to observe that the element glows within 60 seconds. Turn the unit
RȺZKHQJORZLVGHWHFWHG,IWKHJORZLVQRWGHWHFWHGZLWKLQWKHWLPHOLPLWUHFKHFNWKHUDQJHZLULQJ
connections. If change is required, retest again. If no change is required, have building wiring checked
for proper connections and voltage.
&KHFNWKDWWKH&ORFNGLVSOD\LVHQHUJL]HG,IDVHULHVRIKRUL]RQWDOUHGOLQHVDSSHDULQWKHGLVSOD\
disconnect power immediately. Recheck the range wiring connections. If change is made to
connections, retest again. If no change is required, have building wiring checked for proper connections
and voltage. It is recommended that the clock be changed if the red lines appear.
Turn on the power to your oven(refer to Owner’s manual). Verify that the bake and broil operate
properly.
See your owner’s manual for trouble shooting list.
Be sure all of the oven controls are OFF before leaving the oven.
Do not install
screws here
8
WHEN INSTALLING RANGE IN COUNTERTOP WHICH IS CUT OUT
TO THE WALL
If you have an existing 27” wide cutout that goes all the way to the wall, you may want to buy a
backsplash kit for your range. Order Kit JX27RWH (White) or Kit JX27RBK (Black). This kit will fill in the
space between the back of the range and the wall.
BACKSPLASH KIT FOR 27” DROP-IN RANGES
This kit contains:
1 Backsplash
2 Screws
1 Maintop Filler
2 Wood Screws
NOTE: The backsplash attaches to the counter. The
range slides into position after the backsplash is in
place.
Follow the instructions packed with the backsplach kit.
Backsplash with End Caps
Possible Gap May Occur
Wood Screws Provided
Filler
Screw
Trim for any interference
with postformed backsplash
on countertop.
Both
sides
Install Anti-Tip Screws
Raise lift-up cooktop and support it
with cooktop support rod.
Drill 1/8” diameter pilot holes into
the countertop using holes in upper
side panels. Attach range to the
countertop with four silver screws
provided in the hardware bag taped to
the side of the unit.
NOTE: Screws are (8 - 18 x .75”).
A child or adult can tip the range and be killed.
Install the anti-tip device (screws or bracket) per
instruction below.
Re-engage the anti-tip bracket if the range is moved.
Failure to follow these instructions can result in death or
serious burns to children or adults.
Tip-Over Hazard
WARNING
NOTE: If the countertop is less than
1-1/2” thick, refer to “Preparing the
opening” section.
If countertop screws cannot be used, an anti-tip support must be mounted to rear wall of the cutout.
The anti-tip bracket support is typically a 2x4 piece of wood screwed directly into the wall studs. The
anti-tip bracket support must be able to withstand 200 lbs. of force at the engagement point.
18-3/16”
Countertop
surface
Cover
Anti-tip support
anchored to
wall stud is
required
Anti-tip bracket
Anti-tip
support
Interior wall
Wall stud
Maintop
Anti-tip support to
engage bracket by
1/2” min.
ANTI-TIP INSTALLATION WHEN
COUNTERTOP SCREWS CANNOT BE USED
18-3/16” from
countertop to
anti-tip support
31-10830-2 08-15 GE
FOR YOUR SAFETY:
WARNING
Before beginning
the installation, switch power off at
service panel and lock the service
disconnecting means to prevent power
from being switched on accidentally.
When the service disconnecting means
cannot be locked, securely fasten a
prominent warning device, such as a
tag, to the service panel.
A child or adult can tip the range and be killed.
Install the anti-tip bracket to the wall or floor.
Engage the range to the anti-tip bracket by sliding the
range back such that the foot is engaged.
Re-engage the anti-tip bracket if the range is moved.
• Failure to do so can result in death or serious burns
to children or adults.
Tip-Over Hazard
WARNING
Anti-Tip Bracket
Kit Included
If you did not receive an anti-tip bracket with your purchase,
call 1.800.626.8774 to receive one at no cost. (In Canada,
call 1.800.561.3344.) For installation instructions of the bracket,
visit: www.GEAppliances.com. (In Canada, www.GEAppliances.ca.)
4
3-WIRE INSTALLATION
WARNING:
The neutral or ground wire of the power cord must be connected to the neutral
terminal located in the center of the terminal block. Ground strap must connect the neutral teminal
to the ground plate. The power leads must be connected to the lower left and the lower right
terminals of the terminal block.
DO NOT remove the ground strap connection.
FOR POWER CORD INSTALLATION
A. Remove the 3 lower terminal screws from the terminal block.
B. Insert the 3 terminal screws through each power cord terminal
ring and into the lower terminals of the terminal block. Be
certain that the center wire (white/neutral) is connected to the
center lower position of the terminal block.
C. Tighten screws securely into the terminal block.
FOR CONDUIT INSTALLATION
A. Loosen the 3 lower terminal screws on the terminal block. Strip
wire to exposed tip about 5/8” long.
B. Insert the center (white/neutral) wire tip through the bottom
center terminal block opening. On certain models, the wire will need to be
inserted through the ground strap opening and then into the bottom
center block opening. Insert the two side bare wire tips into the lower left
and the lower right terminal block openings.
C. 7LJKWHQVFUHZVXQWLOWKHZLUHLV¿UPO\VHFXUHGWRLQFKOEV
Do not over-tighten the screws.
NOTE: ALUMINUM WIRING: Aluminum building wire may
be used but it must be rated for the correct amperage and voltage.
PROCEED TO 5.
Ground
strap
Terminal block
(appearance
may vary)
Neutral
terminal
Power cord
Ground
plate
Power Cord
Wire tips
Terminal
block
Conduit
Conduit
5
4-WIRE INSTALLATION
WARNING: The neutral wire of the
supply circuit must be connected to the neutral
terminal located in the lower center of the terminal
block. The power leads must be connected to the
lower left and the lower
right terminals of the terminal block. The grounding
lead must be connected to the frame of the range
with the ground plate and the green ground screw.
FOR POWER CORD INSTALLATION
A. Remove the 3 lower terminal screws from the terminal
block. Remove the ground screw and
ground plate and retain them. Cut and discard
the ground strap. DO NOT DISCARD ANY SCREWS.
B. Insert the one ground screw into the power cord ground wire
terminal ring, through the ground plate and into
the frame of the range.
C. Insert the 3 terminal screws (removed earlier) through each power
cord terminal ring and into the lower terminals
of the terminal block. Be certain that the center wire (white/neutral)
is connected to the center lower position of the terminal block.
Tighten screws securely into the terminal block.
FOR CONDUIT INSTALLATION
A. Loosen the 3 lower terminal screws on the terminal block.
Strip wire to exposed tip about 5/8” long.
B. Insert the center (white/neutral) wire tip through the
bottom center terminal block opening. On certain models,
the wire will need to be ins erted through the ground
strap opening and then into the bottom center block
opening. Insert the two side bare wire tips into the
lower left and the lower right terminal block openings.
C. 7LJKWHQWKHVFUHZVXQWLOWKHZLUHLV¿UPO\VHFXUHG
(35 to 50 inch-lbs.). Do not over-tighten the screws.
NOTE: ALUMINUM WIRING: Aluminum building wire
may be used but it must be rated
for the correct amperage and voltage.
Before–Power Cord and Conduit
Terminal
block
Terminal
block
Neutral terminal
Neutral
terminal
Ground
strap
Ground plate
(grounding to
range)
Ground
screw
Ground strap
or
After–Conduit
Terminal
block
Ground
plate
(grounding
to range)
Wire
tips
Ground screw
After–Power Cord
18” Min.
4” MAX.
*
TRIM SECTION FOR
COUNTERTOP WITH
POST FORMED OR
RAISED FRONT EDGE
28-7/16”
28-1/2”
MIN.
27”
BETWEEN
CABINETS
MOULDING MAY BE FITTED TO
THE OVEN TRIM FOR A MORE
CUSTOM APPEARANCE
13/32”
30” MIN.
JUNCTION BOX LOCATION
(BOX MUST NOT EXTEND MORE THAN
3” OFF THE PLANE OF THE WALL)
21-3/4” CABINET
FACE TO REAR OF
CUT-OUT
6
REPLACE THE WIRE COVER
Replace wire cover on range back by sliding its left edge under the retaining
tabs and replace the screws removed earlier. Make sure that no wires are pinched
between cover and range back.
Wire
cover
NOTE:
The bottom of the trim provides an
opening for cooling air to enter the cabinet.
)RUSURSHUDLUÀRZWKHRSHQLQJVKRXOGQHYHU
be blocked.
ANTES DE COMENZAR
Lea estas instrucciones por completo y con
detenimiento.
,03257$17(³
Guarde estas
instrucciones para el uso de inspectores locales.
,03257$17(³ Cumpla con todos los
códigos y ordenanzas vigentes.
Nota al instalador – Asegúrese de dejar estas
instrucciones con el consumidor.
Nota al consumidor – estas instrucciones para
referencia futura.
Nivel de destreza – La instalación de este
aparato requiere el trabajo de un instalador o
HOHFWULFLVWDFDOL¿FDGRV
El instalador tiene la responsabilidad de efectuar
una instalación adecuada.
La garantía no cubre las fallas del producto
provocadas por una instalación incorrecta.
Instrucciones de instalación
Cocinas encastrables de 27”
¿Preguntas? Llame al 1.800.GE.CARES (1.800.432.2737) o visite www.GEAppliances.com
En Canadá, llame al 1.800.561.3344 o visite www.GEAppliances.ca.
ATENCIÓN INSTALADOR: Todas las cocinas encastrables eléctricas deben contar con
cableado de conexión permanente (cableado directo) dentro de una caja de conexiones aprobada. En
estos productos NO se permite la conexión del tipo “enchufe y receptáculo”.
MATERIALES QUE PUEDE NECESITAR
Caja de conexiones
Tapones de alambre
Abrazadera de alivio de tensión para conducto de 1/2”
HERRAMIENTAS NECESARIAS
Broca de perforadora de 1/8” y perforadora
eléctrica o de mano
Destornillador de estrella
Alicates pelacables
Sierra de mano o sierra sable
2
PREPARE LA ABERTURA (SÓLO PARA USO EN EL INTERIOR)
Ver las ilustraciones para
todas las dimensiones
empotradas. La cocina puede
instalarse con un espacio de
0” sobre el gabinete lateral.
1
QUITE LOS MATERIALES DE EMPAQUE
No quitar los materiales de empaque puede provocar daños al electrodoméstico. Quite todas las partes de
empaque del horno, bandejas y elementos de calentamiento. Quite la película protectora y las etiquetas
de la puerta exterior y panel de control. Además, quite el plástico de los rebordes y panel y toda la cinta
colocada alrededor del horno. Abra la puerta del horno y quite el material informativo y las bandejas del
horno. Quite el reborde inferior de la parte lateral del horno. Se colocará al final del proceso de instalación.
El reborde se encuentra envuelto por separado en una bolsa plástica que también contiene los cinco
tornillos necesarios para fijar el reborde inferior y los 4 tornillos anti-volcaduras utilizados para fijar el
producto al mostrador de encimera. La bolsa plástica se encuentra adherida al costado de la unidad.
9/16” mín.
plano
9/16” mín.
plano
26-1/4” corte al ras
Pared
3/8” mín.
plano
25”
típicamente
Mostrador de
encimera
Tirante
Soporte de la cocina
Se requiere que el mostrador tenga un grosor de
1-1/2” mín. para poder soportar el producto. Se
requiere que el mostrador tenga un ancho de 1-1/2”
para poder soportar el tornillo anti-volcaduras de ¾”.
Deben instalarse tirantes entre la parte inferior de la
mesada y el gabinete si se debe obtener el grosor
mínimo de 1-1/2” (en cada lado).
Verifique que el revestimiento de las paredes,
mostradores y gabinetes ubicados alrededor del
horno puedan soportar el calor (hasta 200°F [93.3°C])
generado por el horno.
Esta cocina está diseñada para colgar del
mostrador. No descansa sobre el gabinete.
La cocina no debe instalarse sobre un piso o
subestructura (soporte de 2” x 4”).
Deje un espacio mínimo de 30” entre las unidades de
VXSHU¿FLH\ODSDUWHLQIHULRUGHXQJDELQHWHGHPDGHUDR
de metal sin protección, o deje un mínimo de 24” cuando
la parte inferior del gabinete de madera o de metal se
encuentre protegida por cartón con retardo de llama
de un grosor no menor a ¼” cubierto con una placa de
metal no menor a Nº 28 MSG (grosor de .015”), acero inoxidable de un grosor de .015”, aluminio de .024” o cobre de .020”.
(VWHDSDUDWRKDVLGRDSUREDGRSDUDXQHVSDFLRGHµUHVSHFWRGHVXSHU¿FLHVDG\DFHQWHVVREUHODHVWXID6LQHPEDUJR
VHUHFRPLHQGDXQHVSDFLRPtQLPRGHµUHVSHFWRGHVXSHU¿FLHVPHQRUHVDµVREUHODHVWXID\JDELQHWHDG\DFHQWHSDUD
reducir la exposición al vapor, salpicaduras de grasa y calor.
3DUDUHGXFLUHOULHVJRGHTXHPDGXUDVRLQFHQGLRVFXDQGRVHLQFOLQHVREUHORVHOHPHQWRVGHVXSHU¿FLHFDOLHQWHVGHEH
evitarse la instalación de espacios de almacenamiento en gabinetes sobre la estufa. Si debe contarse con espacio para
almacenamiento en gabinetes sobre la estufa, puede reducirse el riesgo instalando una campana de cocina que sobresalga
por lo menos 5” más allá del frente de los gabinetes. Los gabinetes instalados por encima de la estufa no deben tener una
profundidad mayor a los 16”.
Ubique una caja de conexiones de cableado en la parte trasera del recorte. La dimensión desde la parte superior de la caja
de conexiones hasta el mostrador debe ser de un mínimo de 28-1/2”. La caja no debe extenderse más de 3” del plano de la
pared. La caja de conexiones debe ubicarse en un lugar en donde permita una holgura considerable en el conducto de la
cocina, para que ésta pueda moverse a fin de efectuar reparaciones si fuera necesario.
18” Min.
4” MAX.
*
SECCIÓN DE REBORDE
PARA EL MOSTRADOR
CON BORDE FRONTAL
POSMOLDEADO
O ELEVADO
28-7/16”
28-1/2”
MIN.
27”
ENTRE
GABINETES
EL MOLDEADO PUEDE
AJUSTARSE AL REBORDE
DEL HORNO PARA UNA
APARIENCIA MÁS PERSONALIZADA
13/32”
30” MIN.
JUBICACIÓN DE LA CAJA
DE CONEXIONES
(LA CAJA NO DEBE EXTENDERSE
MÁS DE 3” DEL PLANO DE LA PARED)
FRENTE DEL GABINETE
DE 21-3/4” HACIA
LA PARTE TRASERA
DEL RECORTE
8
CUANDO INSTALE LA COCINA EN UN MOSTRADOR QUE TIENE UN
RECORTE EN LA PARED
Si usted cuenta con un recorte existente de un ancho de 27” que se extiende hasta la pared,
quizás le convenga comprar un kit de salpicadero para su cocina. Solicite el kit JX27RWH
(blanco) o el kit JX27RBK (negro). Este kit rellena el espacio entre la parte trasera de la cocina
y la pared.
KIT DE SALPICADERO PARA COCINAS ENCASTRABLES DE 27”
Este kit contiene:
1 salpicadero
2 tornillos
1 relleno superior
2 tornillos para madera
NOTA: El salpicadero se sujeta al mostrador. La
cocina se desliza en su posición después de colocar
el salpicadero en su lugar.
Siga las instrucciones enviadas con el kit de
salpicadero.
Puede ocurrir un
espacio posible
Tornillos para madera
provistos
Salpicadero con tapas
Relleno
Tornillo
Recorte si hay alguna interferen-
cia con el salpicadero posmol-
deado sobre el mostrador.
3
REQUISITOS ELÉCTRICOS
ADVERTENCIA
Riesgo de descarga eléctrica
Este aparato debe contar con una adecuada conexión a tierra.
No utilice un cable de extensión.
Antes de comenzar la instalación, desconecte la energía del panel de servicio y bloquee los medios de
desconexión para evitar el accionamiento de la energía de manera accidental. Cuando los medios de
desconexión de servicio no pueden bloquearse, coloque sobre el panel de servicio un dispositivo de
advertencia bien visible, como una etiqueta.
No seguir estas instrucciones puede provocar una lesión grave o la muerte.
ADVERTENCIA Riesgo de incendio
Una conexión inadecuada de cableado doméstico de aluminio con cables de cobre puede generar un peligro
eléctrico o un incendio. Si los cables domésticos son de aluminio, sólo use conectores diseñados para unir
cobre con aluminio y siga al pie de la letra el procedimiento recomendado del fabricante. No hacerlo puede
provocar una lesión grave o la muerte.
5HFRPHQGDPRVTXHXQHOHFWULFLVWDFDOL¿FDGRFRQHFWHHOFDEOHDGRHOpFWULFRGHVXDSDUDWR'HVSXpVGHODLQVWDODFLyQ
solicite al electricista que le indique cómo desconectar la energía del aparato.
Usted debe usar un sistema eléctrico de fase única de 120/208 VAC o 120/240 VAC de 60 hercios.
Vigente desde el 1 de enero de 1996, el Código Eléctrico Nacional requiere que las nuevas construcciones (no existentes)
utilicen una conexión de cuatro conductores a un horno eléctrico. Cuando instale un horno eléctrico en una construcción
nueva, una casa rodante, un vehículo recreativo o un área donde los códigos locales prohíben la conexión a tierra a
través de un conductor neutral, consulte la sección sobre conexiones en circuito derivado de cuatro conductores.
Consulte a las empresas de servicio público sobre los códigos
eléctricos que se aplican en su área. No realizar el cableado de su
horno de acuerdo con los códigos vigentes puede provocar una
situación peligrosa. Si no existen códigos locales, el cableado y
fusibles de su horno deben cumplir con el Código Eléctrico Nacional,
NFPA Nº 70, última edición, disponible en National Fire Protection
Association (Asociación Nacional de Protección contra Incendios).
/DSODFDGHFODVL¿FDFLyQVHHQFXHQWUDHQHODUPD]yQIURQWDOGHO
horno y es visible cuando se abre la puerta del horno.
Este electrodoméstico debe recibir el voltaje y frecuencia
adecuados, y debe conectarse a un circuito derivado individual con
adecuada conexión a tierra de 40 amperios (mínimo) protegido por
un interruptor de circuitos o fusible con retraso.
12DFRUWHHOFRQGXFWRÀH[LEOH/DDEUD]DGHUDGHODOLYLRGHWHQVLyQ
del conducto debe estar bien sujeta a la caja de conexiones y el
FRQGXFWRÀH[LEOHGHEHHVWDUELHQVXMHWRDODDEUD]DGHUD6LHO
FRQGXFWRÀH[LEOHQRHQWUDGHQWURGHODDEUD]DGHUDQRLQVWDOHHOKRUQRKDVWDREWHQHUXQDDEUD]DGHUDGHOWDPDxR
adecuado.
Los 3 cables de energía suministrados con este aparato son adecuados para conexiones con cableados domésticos
GHFDOLEUHPD\RUHV/DDLVODFLyQGHHVWRVFDEOHVHVWiFODVL¿FDGDDWHPSHUDWXUDVPXFKRPiVHOHYDGDVTXHOD
FODVL¿FDFLyQGHOFDEOHDGRGRPpVWLFR/DFDSDFLGDGGHWUDQVPLWLUFRUULHQWHGHOFRQGXFWRUHVWiGHWHUPLQDGDSRUHO
FDOLEUHGHOFDEOH\ODFODVL¿FDFLyQGHWHPSHUDWXUDGHODDLVODFLyQDOUHGHGRUGHOFDEOH
8ELFDFLyQGHODSODFDGHFODVL¿FDFLyQ
9
COLOQUE LA COCINA EN LA ABERTURA (CONT.)
NOTA: La parte inferior del reborde brinda una
abertura para que ingrese aire de refrigeración al
JDELQHWH3DUDXQÀXMRGHDLUHDGHFXDGRQXQFD
debe bloquearse la abertura.
Instalación de reborde inferior
Sujete el reborde inferior al armazón frontal y
reborde lateral con los tornillos de color ade-
cuado de la bolsa de piezas adherida al costado
de la unidad. .
Vuelva a instalar la puerta del
horno
Sostenga la puerta sobre las bisagras con las
ranuras del borde inferior de la puerta alinea-
das con las bisagras. Los brazos de las bisagras
deben encontrarse en la posición de detención/
asado.
Deslice la puerta sobre las bisagras hasta que haga tope y cierre la puerta.
Reborde inferior
9
COLOQUE LA COCINA EN LA ABERTURA
Do not install
screws here
Ambos
lados
7
VERIFIQUE LA CORRECTA INSTALACIÓN DE LOS TORNILLOS
ANTI-VOLCADURAS
Levante la estufa elevable y sosténgala con la varilla de soporte de la estufa para que se vean los tornillos
anti-volcaduras. (Ver sección 6).
Baje la puerta del horno y suavemente ejerza una fuerza media sobre la parte interna de la puerta en el
extremo de la manija.
Si los tornillos están bien instalados, la cocina no sufrirá ningún movimiento cuando se ejerza fuerza
sobre la puerta. Si hay movimiento, consulte la sección “Montaje de la cocina en la abertura”.
10
LISTA DE CONTROL FINAL DE LA INSTALACIÓN
9HUL¿TXHTXHHOLQWHUUXSWRUGHFLUFXLWRVVHHQFXHQWUHFHUUDGR5(6(7RTXHORVIXVLEOHVGHOFLUFXLWRVH
hayan reemplazado.
$VHJ~UHVHGHTXHKD\DVXPLQLVWURHOpFWULFRHQHOHGL¿FLR
Controle que se haya quitado todo el material de empaque y la cinta adhesiva. No quitar estos materiales
SXHGHSURYRFDUGDxRVDOHOHFWURGRPpVWLFRXQDYH]TXHHODSDUDWRVHKD\DHQFHQGLGR\ODVVXSHU¿FLHVVH
hayan calentado.
Quite todos los elementos ubicados dentro del horno.
&RQ¿UPHTXHHOGLVSRVLWLYRDQWLYROFDGXUDVKD\DVLGRLQVWDODGRGHIRUPDFRUUHFWDFRQVXOWHOD6HFFLyQ
9HUL¿TXHTXHHOUHERUGHLQIHULRUHVWpELHQLQVWDODGRYHUVHFFLyQ
LISTA DE CONTROL DE FUNCIONAMIENTO
$FFLRQHXQDGHODVXQLGDGHVGHVXSHU¿FLHSDUDREVHUYDUTXHHOHOHPHQWRVHHQFLHQGDGHQWURGHORV
segundos. Apague la unidad cuando se detecte el encendido. Si no se detecta el encendido dentro del
OtPLWHGHWLHPSRYXHOYDDYHUL¿FDUODVFRQH[LRQHVGHOFDEOHDGRGHODFRFLQD6LVHUHTXLHUHXQFDPELR
YXHOYDDSUREDUHODSDUDWR6LQRVHUHTXLHUHXQFDPELRKDJDFRQWURODUHOFDEOHDGRGHOHGL¿FLRSDUD
YHUL¿FDUODVFRQH[LRQHV\YROWDMHDGHFXDGRV
Controle que la pantalla del reloj se haya encendido. Si en la pantalla aparece una serie de líneas rojas
horizontales, desconecte la energía de inmediato. Vuelva a controlar las conexiones del cableado de
la cocina. Si se efectúa un cambio en las conexiones, vuelva a probar el aparato. Si no se requiere un
FDPELRKDJDFRQWURODUHOFDEOHDGRGHOHGL¿FLRSDUDYHUL¿FDUODVFRQH[LRQHV\YROWDMHDGHFXDGRV6H
recomienda cambiar el reloj si aparecen las líneas rojas.
$FFLRQHODHQHUJtDGHOKRUQRFRQVXOWHHO0DQXDOGHOSURSLHWDULR9HUL¿TXHTXHHOKRUQHDGR\HODVDGR
funcionen correctamente.
Ver el Manual del propietario para la lista de detección y solución de problemas.
Asegúrese de que todos los controles del horno se encuentren en OFF (apagado) antes de dejar el horno.
NOTA
:
Si el mostrador tiene un
grosor menor a 1-1/2”, consulte
la sección “Prepare la abertura”.
Instale los tornillos anti-
volcaduras
Levante la estufa elevable y sosténgala con
la varilla de soporte de la estufa.
3HUIRUHRUL¿FLRVSLORWRGHµGHGLiPHWUR
GHQWURGHOPRVWUDGRUXWLOL]DQGRRUL¿FLRVGHORV
paneles laterales superiores. Sujete la cocina
al mostrador con los cuatro tornillos plateados
provistos en la bolsa de piezas adherida al
costado de la unidad.
NOTA
: Los tornillos son (8 - 18 x .75”).
Si no es posible usar los tornillos de la base, se deberá montar un soporte anti-volcaduras en la pared
trasera de la abertura. El soporte anti-volcaduras es típicamente una pieza de madera de 2 x 4 que
se atornilla directamente en montajes de pared. El soporte anti-volcaduras deberá poder resistir 200
libras de fuerza en el punto de adhesión.
18-3/16”
Superficie
de la base
Tapa
Se requiere que
el soporte anti-
volcaduras sea
colocado sobre el
montaje de pared
Soporte anti-
volcaduras
Soporte anti-
volcaduras
Pared interior
Montaje de pared
Base en la
parte superior
Soporte anti-
volcaduras para
colocar el soporte
a un mín. de ½”
INSTALACIÓN DEL SOPORTE ANTI-VOLCADURAS CUANDO
NO SE PUEDEN USAR LOS TORNILLOS DE LA BASE
Un niño o adulto pueden volcar la cocina y morir.
Instale el dispositivo anti-volcaduras (tornillos o soporte)
de acuerdo con las siguientes instrucciones.
Vuelva a colocar el soporte anti-volcaduras si la estufa
se mueve de lugar.
Si estas instrucciones no se siguen, como resultado se podrá
producir la muerte o quemaduras graves de niños y adultos.
Riesgo de Volcaduras
ADVERTENCIA
18-3/16” from
countertop to
anti-tip support
31-10830-2 08-15 GE
PARA SU SEGURIDAD:
Si no recibió un soporte anti volcaduras con su compra, llame al
1.800.626.8774 para recibir uno sin costo. (En Canadá, llame al
1.800.561.3344). Para recibir instrucciones de instalación
del soporte, visite: GEAppliances.com (En Canadá, GEAppliances.ca.).
Kit de soporte
anti-volcaduras
incluido
Un niño o adulto pueden volcar la cocina y morir.
• Instale el soporte anti-volcaduras sobre la pared o el piso.
Asegúrese la estufa al soporte anti-volcaduras deslizando
la unidad hacia atras de tal manera que la pata niveladora
sea enganchada.
• Vuelva a adherir el soporte anti-volcaduras si la estufa
se mueve de lugar.
• Si esto no se hace, se podrá producir la muerte o
quemaduras graves en niños o adultos.
Riesgo de Caída
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
Antes de
comenzar la instalación, apague el
encendido en el panel de servicio y
bloquee el medio de desconexión del
servicio a fin de evitar que el encendido
se active de forma accidental. Cuando
el medio de desconexión del servicio no
se pueda bloquear, ajuste de manera
segura un ítem de advertencia que
esté bien visible, tal como una etiqueta,
sobre el panel de servicio.
6
VUELVA A COLOCAR LA TAPA
DE LOS CABLES
Coloque la tapa de los cables en la parte trasera la cocina deslizando
el lado izquierdo bajo las lengüetas de retención y reemplazando los tornillos
quitados con anterioridad. Verifique que los cables no hayan sufrido pellizcos
entre la tapa y la parte trasera de la cocina.
Tapa de
los cables
5
INSTALACIÓN DE 4 HILOS
ADVERTENCIA: El cable neutral
del circuito de suministro debe estar conectado
a la terminal neutral ubicada en el centro inferior
del bloque terminal. Los cables de energía
deben estar conectados a las terminales inferior
izquierda e inferior derecha del bloque terminal.
El cable a tierra debe estar conectado al armazón
de la cocina con la placa de conexión a tierra
y el tornillo verde a tierra.
PARA INSTALACIÓN DE CABLE DE ENERGÍA
A. Quite los 3 tornillos inferiores del bloque terminal. Quite
el tornillo a tierra y la placa de conexión a tierra y
consérvelos. Corte y descarte la cinta de conexión
a tierra. NO ELIMINE NINGÚN TORNILLO.
B. Introduzca el único tornillo de conexión a tierra dentro del anillo
terminal de conexión a tierra del cable de energía, a través
de la placa de conexión a tierra
y dentro del armazón de la cocina.
C. Introduzca los 3 tornillos de terminal (quitados antes)
a través de cada anillo de terminal de cable de energía
y dentro de las terminales inferiores del bloque terminal.
Asegúrese de que el hilo central (blanco/neutral)
se encuentre conectado a la posición central inferior
del bloque terminal. Ajuste bien los tornillos al bloque
terminal.
PARA INSTALACIÓN CON CONDUCTO
A. Afloje los 3 tornillos inferiores del bloque terminal.
Quite el tornillo a tierra y la placa de conexión a tierra
y consérvelos. Corte y descarte la cinta de conexión
a tierra. NO ELIMINE NINGÚN TORNILLO.
B. Pele el cable para exponer una punta de un largo de 5/8”.
Introduzca la punta pelada del cable a tierra entre
el marco de la cocina y la placa de conexión a tierra (quitada
antes) y asegúrela en su lugar con el tornillo
de conexión a tierra (quitado antes). Introduzca la punta
pelada del cable (blanco/neutral) a través del centro inferior
de la abertura del bloque terminal. Introduzca las
dos puntas de cable pelado dentro de las aberturas de
bloque terminal izquierda inferior y derecha inferior.
C. Ajuste los tornillos hasta que el cable quede bien firme (35
a 50 pulg-lbs). No ajuste los tornillos
de más.
NOTA: CABLEADO DE ALUMINIO: Puede utilizarse cable de construcción de aluminio pero debe tener la
clasificación para el amperaje y voltaje correctos.
Antes – Cable de energía y conducto
Bloque
terminal
Bloque
terminal
Terminal
neutral
Terminal
neutral
Cinta de conexión
a tierra
Placa de
conexión
a tierra
(conexión
a tierra
de la cocina)
Tornillo
de conexión a
tierra
o
'HVSXpV³&RQGXFWR
Bloque
terminal
Placa de
conexión
a tierra
(conexión a
tierra de la
cocina)
Puntas de los
cables
Tornillo de
conexión a tierra
'HVSXpV³&DEOHGHHQHUJtD
Cinta de conexión
a tierra
4
INSTALACIÓN DE 3 HILOS
ADVERTENCIA: El cable neutral o a tierra del cable de energía debe estar conectado a la terminal
neutral ubicada en el centro del bloque terminal. La cinta
de conexión a tierra debe conectar la terminal neutral a la placa de conexión a tierra.
Los cables de energía deben estar conectados a las terminales inferior izquierda
e inferior derecha del bloque terminal.
NO QUITE la cinta de conexión a tierra.
PARA INSTALACIÓN DE CABLE DE ENERGÍA
A. Quite los 3 tornillos inferiores del bloque terminal.
B. Introduzca los 3 tornillos de terminal a través de cada anillo de
terminal de cable de energía y dentro de las terminales inferiores
del bloque terminal. Asegúrese de que el hilo central (blanco/
neutral) se encuentre conectado a la posición central inferior del
bloque terminal.
C. Ajuste bien los tornillos al bloque terminal.
PARA INSTALACIÓN CON CONDUCTO
A. Afloje los 3 tornillos inferiores del bloque terminal.
B. Pele el cable para exponer una punta de un largo de
5/8” (12,7 cm). Introduzca la punta del cable central
(blanco/neutral) a través de la abertura del bloque terminal
central inferior. En algunos modelos, el cable tendrá que introducirse
a través de la abertura de la cinta de conexión
a tierra y luego a través de la abertura del bloque central inferior.
Introduzca las dos puntas de cable pelado dentro de las aberturas
de bloque terminal izquierda inferior y derecha inferior.
C. Ajuste los tornillos hasta que el cable quede bien firme
(35 a 50 pulg-lbs). No ajuste los tornillos de más.
NOTA: CABLEADO DE ALUMINIO: Puede utilizarse cable de construcción
de aluminio pero debe tener la clasificación para el amperaje
y voltaje correctos.
SIGA CON EL PASO 5.
Cinta de
conexión
a tierra
Bloque terminal
(la apariencia
puede cambiar)
Terminal
neutral
Cable de
energía
Placa de
conexión
a tierra
Cable de energía
Puntas de
los cables
Bloque
terminal
Conducto
Conducto
  • Page 1 1
  • Page 2 2

GE JM250DFWW Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación
Este manual también es adecuado para

Lo siento, pero el texto que me has proporcionado no contiene ninguna información sobre el dispositivo GE JM250DFWW. Por lo tanto, no puedo extraer la información solicitada.

En otros idiomas