GE P2S975SEMSS Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación

Este manual también es adecuado para

TOOLS YOU WILL NEED
1
MATERIALS YOU MAY NEED
31-10641-1 03-07 JR
Questions? Call 800.GE.CARES (800.432.2737) or Visit our Website at: ge.com
In Canada, call 1.800.361.3400 or Visit our Website at: www.geappliances.ca
Installation
Self-Cleaning Dual Fuel
Instructions
Slide-In Range
P2S975
BEFORE YOU BEGIN
Read these instructions completely
and carefully.
IMPORTANT Save these
instructions for local inspector’s use.
IMPORTANT Observe all
governing codes and ordinances.
Note to Installer – Be sure to leave these
instructions with the Consumer.
Note to Consumer – Keep these
instructions for future reference.
Product failure due to improper installation
is not covered under the Warranty.
WARNING This appliance must
be properly grounded.
Proper installation is the responsibility
of the installer and product failure due
to improper installation is NOT covered
under warranty.
IN THE COMMONWEALTH OF
MASSACHUSETTS:
This product must be installed by a
licensed plumber or gas fitter.
When using ball-type gas shut-off valves,
they shall be the T-handle type.
A flexible gas connector, when used, must
not exceed 3 feet.
PARTS INCLUDED
Anti-Tip Bracket
Anchor Sleeves
Lag Bolts
(For Concrete Floors Only)
Shut Off Valve
Pipe Fittings
CSA-Approved Flexible Gas Line
3/8 Min. ID, 1/2 NPT Connection,
3-foot Maximum Length (Massachusetts only)
Joint Sealant
Wrench or Pliers
(for 1-7/16” Nut)
Level
1/4” Nut Driver
Safety Glasses
Drill
Tape Measure
Screws
Rear Filler
2 Screws
Phillips Head
Screwdriver
Pipe Wrench
Flat-blade
Screwdriver
2
Installation Instructions
FOR YOUR SAFETY:
WARNING If the information
in this manual is not followed exactly, a fire,
explosion or gas leak may result causing
property damage, personal injury or death.
Do not store or use gasoline or other
flammable vapors and liquids in the vicinity
of this or any other appliance!
WHAT TO DO IF YOU
SMELL GAS:
Do not try to light any appliance. Do not
touch any electrical switch; do not use any
phone in your building.
Immediately call your gas supplier from a
neighbor’s phone. Follow the gas supplier’s
instructions.
If you cannot reach your gas supplier,
call the fire department.
Installation and service must be performed
by a qualified installer, service agency or
the gas supplier.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
This range has been design certified by
UNDERWRITERS LABORATORIES for use in
the United States and Canada. You’ll find
safety precautions in your Owner’s Manual.
Read them carefully.
Installation of this range must conform with
local codes or in the absence of local codes
with the National Fuel Gas Code, ANSI
Z223.1–Latest edition.
Be sure your range is installed properly by
a qualified installer or service technician.
To eliminate reaching over surface burners,
cabinet storage above burner should be
avoided.
Do not install the unit near an outside door
or where a draft may affect its use.
3
Installation Instructions
ANTI-TIP DEVICE
WARNING To reduce the risk
of tipping, the appliance must be secured by
properly installed Anti-Tip bracket packed
with this appliance.
If the Anti-Tip device supplied with the range
does not fit this application, use the universal
Anti-Tip device WB2X7909. Skip Steps 4, 19
and 21.
To check if the bracket is installed and
engaged properly, carefully tip the range
forward. The anti-tip bracket should engage
and prevent the range from tipping over.
WARNING
All ranges can tip
Injury to persons could result
Install Anti-Tip bracket packed
with range
See Installation Instructions
If you pull the range out and away from the
wall for any reason, make sure the Anti-Tip
bracket is engaged when the range is pushed
back against the wall.
ELECTRICAL REQUIREMENTS
This appliance must be supplied with the
proper voltage and frequency and connected
to an individual, properly grounded branch
circuit, protected by a circuit breaker or fuse
having a recommended amperage rating per
the table below.
BREAKER OR FUSE SIZE
240V 40 Amps
208V 40 Amps
NOTE: Check Local Codes for required
breaker size.
Rating plate is located above the storage
drawer below the oven frame.
We recommend you have the electrical wiring
and hookup of your range connected by a
qualified electrician. After installation, have
the electrician show you where your main
range disconnect is located.
Check with your local utilities for electrical
codes which apply in your area. Failure to
wire your range according to governing
codes could result in a hazardous condition.
If there are no codes, your range must be
wired and fused to meet the requirements of
the National Electrical Code, ANSI/NFPA No.
70–Latest edition. You can get a copy by
writing:
National Fire Protection Association
Batterymarch Park
Quincy, MA 02269
Effective January 1, 1996, the National
Electrical Code requires that new, but not
existing, construction utilize a four-conductor
connection to an electric range. When installing
an electric range in new construction, a mobile
home, recreational vehicle or an area where
local codes prohibit grounding through the
neutral conductor, follow the instructions in the
section on NEW CONSTRUCTION AND FOUR-
CONDUCTOR BRANCH CIRCUIT
CONNECTION.
In Canada your range must be wired and
fused to meet the requirements of the
Canadian Electrical Code.
You must use a three-wire, single-phase
A.C. 208Y/120 Volt or 240/120 Volt, 60 hertz
electrical system.
FOR YOUR SAFETY:
WARNING For personal safety,
remove house fuse or open circuit breaker
before beginning installation. Failure to do so
could result in serious injury or even death.
All rough-in and spacing dimensions must be
met for safe use of your range. Electricity to
the range can be disconnected at the outlet
without moving the range if the outlet is in
the preferred location (remove lower drawer).
To reduce the risk of burns or fire when
reaching over hot surface elements, cabinet
storage space above the cooktop should be
avoided. If cabinet storage space is to be
provided above the cooktop, the risk can
be reduced by installing a range hood that
protrudes at least 5” beyond the front of the
cabinets. Cabinets installed above a cooktop
must be no deeper than 13”.
Be sure your appliance is properly installed
and grounded by a qualified technician.
Rating
plate location
4
Installation Instructions
INSPECT INSTALLATION
LOCATION
Refer to alternate construction section for
the following non-standard installations.
Counter opening extends to the wall:
Maintop Filler (supplied with the
range.) (See page 17 for Installation
Instructions) or
Backguard (Kit JXS32XX or JXS37XX).
Counter height greater than 36-3/4:
Lower Trim Slide-In (Kit JXS56XX).
One side is not enclosed by a cabinet:
Bodyside (Kit JXS77XX).
Island Installation:
To provide an optimum installation, the
top surface of the countertop must be
level and flat (lie on the same plane)
around the 3 sides that are adjacent to
range cooktop. Proper adjustments to
make the top flat should be made or
gaps between the countertop and
range cooktop may occur. Forcing the
cooktop to fit may cause excessive
gaps.
To obtain Kits:
a. Visit GE Web Site (See page 1)
b. Call GE Answer Center (See page 1)
c. Contact Dealer
D
C
B
A
1
PRE-INSTALLATION CHECKLIST
MOVE RANGE INDOORS IN
FRONT OF CABINET OPENING
Do not use hand trucks when moving the
unpackaged range.
2
PROTECT THE KITCHEN
FLOOR
Flatten and place a piece of the shipping
carton in front of the installation location to
protect the flooring.
3
CAREFULLY, TILT RANGE TO
ACCESS RANGE LEVELING
LEGS
Use an adjustable wrench to screw leveling
legs out so that support flanges clear top of
countertop.
4
ADJUST
5
Installation Instructions
REMOVE THE DOOR IF
NECESSARY
(cont.)
LIFT OFF DOOR
Lift door up and out until the hinge arms
clear the slots.
DO NOT LIFT THE DOOR BY THE HANDLE.
NOTE: The oven door is very heavy. Be sure
you have a firm grip before lifting the oven
door off the hinges. Use caution once the
door is removed. Do not lay the door on its
handle. This could cause dents or scratches.
C
5
Hinge clears slot
REMOVE THE DOOR IF
NECESSARY
Door removal is not a requirement for
installation of the product, but is an added
convenience. To remove the door:
UNLOCK HINGES
Push both hinge locks down toward the
door frame, to the unlocked position.
This may require a flat blade screwdriver.
POSITION DOOR
Place hands on both sides of the door, and
close the oven door to the removal position.
This is half way between the broil stop and
fully closed.
B
A
5
REMOVE PACKING
MATERIALS
Also remove labels on door, plastic on trim
and panel and all tape around the range.
6
REMOVE STORAGE DRAWER
Pull the drawer out until it stops.
Lift the front of the drawer until the
stops clear the guides.
Pull forward and remove the drawer.
C
B
A
7
Rail
Guide
Stop
Stop
Hinge
slot
Hinge
unlocked
position
Hinge
arm
STANDARD INSTALLATION
If the construction of your cabinet cannot
provide a 1/4 flat area at the back of the
countertop opening, consider changing the
countertop to accommodate this dimension.
See Alternate Construction section.
NOTE: A 1-1/2 minimum clearance must
be maintained between the rear edge of the
cooktop and the rear wall above the cooktop.
9
6
Installation Instructions
PRE-INSTALLATION CHECKLIST (CONT.)
PRE-INSTALLATION CUTOUT
AND REQUIRED CLEARANCES
If cabinets are placed less than 30 above the
range, see Alternate Construction, Step 25D,
on page 18.
Wall coverings, counters and cabinets around
range must withstand heat (up to 194°F)
generated by the range.
8
12
23-3/16
7
A
c
c
e
p
ta
b
le
G
a
s
L
in
e
&
E
le
c
tr
ic
a
l
O
u
tle
t A
r
e
a
3
0
M
in
.
3
0
M
in
.
fr
o
m
c
o
o
k
in
g
s
u
r
fa
c
e
to
b
o
tto
m
o
f o
v
e
r
h
e
a
d
c
a
b
in
e
ts
S
h
a
v
e
R
a
is
e
d
E
d
g
e
T
o
C
le
a
r 3
1
-1
/8
W
id
e
C
o
n
tro
l P
a
n
e
l
9
-
1
/2
M
in
.
F
r
o
m
W
a
l
ls
1
3
M
a
x
.
d
e
p
th
For Optimum
Installation These
Surfaces Must
Be Flat & Level
F
o
llo
w
in
s
tru
c
tio
n
s
p
a
c
k
a
g
e
d
w
ith
a
lte
r
n
a
te
a
p
p
l
ia
n
c
e
C
o
u
n
te
rto
p
D
e
p
th
2
5
(ty
p
ic
a
l)
35-3/4
to 36-1/2
from floor to
countertop
18
Min. vertical
distance from the
bottom of the adjacent
overhead cabinets
1-1/4
Min. Counter top
to top of drawer
D
raw
er
c
o
r
d
, p
lu
g
,
r
e
c
e
p
t
a
c
l
e
b
o
x
3
.5
to
p
r
e
v
e
n
t
in
te
r
fe
r
e
n
c
e
&
g
a
s
h
o
o
k
u
p
Max. depth of
with drawer
9
/1
6
29-15/16"Min.
30-1/16" Max.
29-15/16
Min.
30-1/16
Max.
3
15
1/4 min.
flat
9/16
min.
flat
29-15/16–30-1/16
smooth cut
23-3/16
typically
25
typically
Wall
Flat area
R
1/4
9/16
min.
flat
36
Front
Floor
Back
7
Installation Instructions
MAKING THE CONNECTIONS
(cont.)
Install 1/2flare union adaptor to the 1/2
NPT elbow on pressure regulator.
Connect flexible appliance connector to
flare union.
Move range into approximate position
and connect flexible connector to gas
supply line with proper flare union
adaptor.
To prevent gas leaks, put a pipe joint
sealant or Teflon
®
tape on all male
threads. NOTE: Make sure sealant or tape
is compatible with Natural and LP gases.
When you are finished making
connections, be sure that all range knobs
are turned to OFF before you open the
main gas supply valve.
WARNING: Do not use a flame
to check for gas leaks. Use liquid leak detector
at all joints and connections to check for leaks
in the system.
I
H
G
F
E
10
GAS CONNECTIONS
MAKING THE CONNECTIONS
Install a manual shut-off valve in the gas
supply line in an easily accessible location.
Know how and where to shut off the gas
supply to the range.
Shut off gas supply before removing an
old range. Leave it off until hookup of
new range is finished.
Because solid pipe restricts moving the
range, we recommend use of a C.S.A.
certified flexible metal appliance
connector.
WARNING: Never reuse old
flexible connectors. The use of old flexible
connectors can cause gas leaks and personal
injury. Always use new flexible connectors
when installing a gas appliance.
D
C
B
A
10
3
15
12
3
1
2
7
Gas Inlet
Gas supply to
top burner
Pressure
regulator as
seen from
front of range
Pressure
regulator
Gas
supply
line
90° street
elbow
Shut-off valve Flexible gas line
7 Max.
NOTE: When
screwing on the flare
union adaptor, hold
the gas inlet firmly
with a wrench.
8
Installation Instructions
ELECTRICAL CONNECTIONS
The range is shipped with a 4-
wire power cord. If your outlet
looks like the one shown, skip to
step 19 and proceed.
POWER CORD AND STRAIN
RELIEF INSTALLATION
Remove the wire
cover (on the back
of the range) by
removing 2
screws, using a
1/4 nut driver.
Do not discard
these screws.
Remove the knockout ring (1-3/8)
located on bracket directly below the
terminal block. To remove the knockout,
use a pair of pliers to bend the knockout
ring away from the bracket and twist
until ring is removed.
B
A
11
For power cord installations only (see the
next step if using conduit), assemble the
strain relief in the hole. Insert the power
cord through the strain relief and tighten.
Allow enough slack to easily attach the
cord terminals to the terminal block. If
tabs are present at the end of the winged
strain relief, they can be removed for
better fit.
NOTE: Do not install the power cord
without a strain relief. The strain relief
bracket should be installed before
reinstalling the rear range wiring cover.
For conduit installations only, purchase
a squeeze connector matching the
diameter of your conduit and assemble
it in the hole. Insert the conduit through
the squeeze connector and tighten. Allow
enough slack to easily attach the wires to
the terminal block.
NOTE: Do not install the conduit without
a squeeze connector. The squeeze
connector should be installed before
reinstalling the rear range wiring cover.
D
C
Wire Cover
Terminal block
(appearance
may vary)
Knockout
ring removed
Knockout ring
in bracket
Terminal
block
Bracket
Terminal
block
Strain relief
Power cord
Bracket
Squeeze
connector
Conduit
NEMA 14-50R
4-wire
9
Installation Instructions
NEW CONSTRUCTION AND
FOUR-CONDUCTOR BRANCH
CIRCUIT
All New Constructions, Mobile
Homes, Recreational Vehicles
and Installations Where Local
Codes Do Not Allow Grounding
Through Neutral Must Use the
4-Wire Cord Provided.
FOR EXISTING
CONSTRUCTION,
A THREE-WIRE FLEXIBLE
CORD KIT MAY BE USED
Follow instructions in step
14 if you require a 3-wire
cord:
13
12
3-WIRE POWER CORD
INSTALLATION
WARNING: The neutral or
ground wire of the power cord must
be connected to the neutral terminal
located in the center of the terminal
block. The power leads must be
connected to the lower left and
the lower right terminals of the
terminal block.
Remove the 3 lower terminal screws
from the terminal block. Insert the 3
terminal screws through each power
cord terminal ring and into the lower
terminals of the terminal block.
Be certain that the center wire
(white/neutral) is connected to the
center lower position of the terminal
block. Tighten screws securely into
the terminal block.
DO NOT remove the ground strap
connection.
WARNING: Before powering
the unit, ensure that the ground strap
is connected to both the terminal block
and to the ground plate.
Skip to Step 18 and proceed with the
installation.
B
A
14
NEMA 14-50R
4-wire
208/240 40 Amp
3-prong cord
Terminal block
(appearance
may vary)
Ground
plate
Power cord
Ground
strap
Neutral
terminal
ELECTRICAL CONNECTIONS (CONT.)
3-WIRE CONDUIT INSTALLATION
Loosen the 3 lower terminal screws
from the terminal block. Insert the center
bare wire (white/neutral) tip through the
bottom center terminal block opening.
On certain models, the wire will need
to be inserted through the ground strap
opening and then into the bottom center
block opening. Insert the two side bare
wire tips into the lower left and the lower
right terminal block openings. Tighten
the screws until the wire is firmly
secured (35 to 50 inch-lbs.). Do not over-
tighten the screws since it could damage
the wires.
NOTE: ALUMINUM WIRING:
Aluminum building wire may be used
but it must be rated for the correct
amperage and voltage to make
connection. Connect wires according
to this Step 16 or Step 17 depending
on number of wires.
Wire used, location and enclosure of
splices, etc., must conform to good
wiring practices and local codes.
Skip to Step 18 and proceed with the
installation.
B
A
16
10
Installation Instructions
4-WIRE POWER CORD
INSTALLATION
WARNING: The neutral wire of
the supply circuit must be connected to
the neutral terminal located in the lower
center of the terminal block. The power
leads must be connected to the lower
left and the lower right terminals of the
terminal block. The ground lead must be
connected to the frame of the range
with the ground plate and the ground
screw.
Remove the 3 lower terminal screws
from the terminal block. Remove the
ground screw and ground plate and
retain them.
Cut and discard the ground strap.
DO NOT DISCARD ANY SCREWS.
Insert the one ground screw into the
power cord ground wire terminal ring,
through the ground plate and into the
frame of the range.
Insert the 3 terminal screws (removed
earlier) through each power cord
terminal ring and into the lower
terminals of the terminal block. Be
certain that the center wire (white/
neutral) is connected to the center lower
position of the terminal block. Tighten
screws securely into the terminal block.
Skip to Step 18 and proceed with the
installation.
E
D
C
B
A
15
or
Terminal
block
Ground strap
Ground
strap
Neutral
terminal
Before
After
Terminal
block
Ground
screw
Ground
plate
(grounding
to range)
Bracket
Conduit
Wire tips
Terminal block
11
Installation Instructions
REINSTALL WIRE COVER
NOTE: When reinstalling the wire cover,
make sure that wires do not become pinched
between the wire cover and the housing.
NOTE: The ground strap must be attached
when using the 3-wire cord.
Terminations must be either closed loop
terminals or open-end spade lugs.
On some models, a filter capacitor may
be connected between the black and
ground leads on the junction block.
Do not remove capacitor.
18
4-WIRE CONDUIT INSTALLATION
Loosen the three lower terminal screws
from the terminal block. Remove the
ground screw and ground plate and
retain them. Cut and discard the ground
strap. DO NOT DISCARD ANY SCREWS.
Insert the ground bare wire tip between
the range frame and the ground plate
(removed earlier) and secure it in place
with the ground screw (removed earlier).
Insert the bare wire (white/neutral) tip
through the bottom center of the
terminal block opening. Insert the two
side bare wire tips into the lower left and
the lower right terminal block openings.
Tighten the screws until the wire is firmly
secured (35 to 50 inch-lbs.). Do not over-
tighten the screws since it could damage
the wires.
Proceed to Step 18.
C
B
A
17
or
Terminal
block
Ground strap
Neutral
terminal
Ground strap
Before
Terminal
block
Wire tips
Ground
screw
Bracket
Ground
plate
(grounding
to range)
After
12
Installation Instructions
INSTALL THE ANTI-TIP BRACKET
LOCATE THE BRACKET
a. Decide whether the bracket will be
installed on the right or left side of the
range opening.
b. Place the bracket as shown in Fig. 1.
A
19
Rear
leveling leg
Wall
FLOOR-CONCRETE
INSTALL THE RANGE
INSTALL THE ANTI-TIP BRACKET
(cont.)
INSTALL THE BRACKET IN WOOD OR
CONCRETE
INSTALLATION—WOOD CONSTRUCTIONS
a. Locate the centers of the 4 holes identified
in Fig. 1 as Floor–Wood and Wall.
b. Drill a 1/8 pilot hole through the
pre-marked areas. Note the angle of the
wall screw in Fig. 2.
c. Mount the Anti-Tip bracket with the
4 screws provided.
INSTALLATION—CONCRETE CONSTRUCTIONS
a. For concrete installation, you will need
two 1/4 x 1-1/2 lag screws and two sleeve
anchors.
b. Locate the center of the 4 holes identified
in Fig. 1 as Floor–Concrete and Wall. Drill
the recommended size holes in each.
c. Install the sleeve anchors into the
predrilled concrete holes and install the
lag and wall screws through the Anti-Tip
bracket. Make sure the screws are securely
tightened.
B
19
FLOOR-WOOD
Bracket
side
Adjacent
cabinet
Top front
edge of
countertop
25
Wall plate
Screw
must enter
wood or
metal
Bracket
Fig. 1
Fig. 2
13
Installation Instructions
SLIDE RANGE INTO OPENING
Position the range in front of the cabinet
opening.
Make sure the supports which overhang
the countertop clear the countertop.
If necessary, raise the unit by lowering
the leveling legs.
Push while lifting the range into the
opening, until the range is within 2
of engaging the anti-tip bracket.
Remove the protective trim from the side
(if provided).
Using the adjustable pliers or wrench,
carefully screw in the back leveling leg
until the overhang comes to rest on the
countertop.
Carefully screw in the front two leveling
legs (similar to Step E) until the overhang
touches the countertop.
Carefully push the range into the opening
until the countertop fully engages the
control panel. The back maintop overhang
should cover the cutout opening.
G
F
E
D
C
B
A
20
SLIDE RANGE INTO OPENING
(cont.)
Plug the range cord into the receptacle.
Locate the cord in the back of the range
in a manner that it will not touch or be
moved by the drawer.
H
20
STORAGE DRAWER
Position range cord
so that there is no
interference with
storage drawer
Adjustable
wrench or pliers
Countertop
Make sure the edge of
the countertop fits flush
against the end of the
front control panel
FINAL CHECK OF ANTI-TIP
BRACKET
When installation is complete and the range is
in place, check to be sure that the rear leveling
leg is fully inserted into the slot of the Anti-Tip
Bracket.
21
INSTALL THE RANGE (CONT.)
14
Installation Instructions
REPLACE THE OVEN DOOR
NOTE: The oven door is heavy. You may need
help lifting the door high enough to slide it
into the hinge slots. Do not lift the door by
the handle.
Lift the oven door by placing one hand
on each side. The door is heavy, so you
may need help. Do not lift the door by
the handle.
With the door at the same angle as the
removal position (halfway between the
closed and broil stop position), seat the
notch of the hinge arm into the bottom
edge of the hinge slot. The notch of the
hinge arm must be fully seated into the
bottom of the slot.
Open the oven door as far as it will open.
Push the hinge locks up against the front
frame of the oven cavity, to the locked
position.
Close the oven door.
E
D
C
B
A
22
REPLACE THE STORAGE
DRAWER
Place the drawer rail on the guides.
Push the drawer in until it stops.
Lift the front of the drawer and push in
until the stops clear the guides.
Lower the front of the drawer and push in
until it closes.
SPECIAL INSTRUCTIONS IF YOU ARE
HAVING PROBLEMS WHILE REPLACING
THE STORAGE DRAWER
Remove and replace, making sure the power
cord is not obstructing the drawer and/or the
rail is in the guide.
Remove and replace, making sure the rail is in
the guide.
D
C
B
A
23
Stop
Bottom edge
of slot
Hinge in
locked position
Notch of hinge
securely fitted
into bottom of
hinge slot
Drawer does
not close
completely
Drawer
front panel
tipped away
from body
side
Rear drawer
support is on top
of guide rail on
the high side
Drawer front panel
tipped to one side
Hinge arm
Hinge notch
If Drawer Won’t Close:
If Drawer is Crooked:
Power cord
may be
obstructing
drawer
in this area
Rear drawer
support is
resting on top
of guide rail
c.
Front right burner
Make sure the hole
in the burner head
assembly is positioned
over the electrode and
that the burner head
is fully inserted inside
the burner base. A
small gap between
the base and head
is normal.
Front left
burner, back
right burner
and back left
burner
Make sure
the slot in the
burner head is
positioned over
the electrode.
The burner cap
has three to four pins. When placing the cap,
make sure none of the pins sits in the stability
chamber.
d. Place the burner grates over the burners.
COOKTOP BURNERS
ASSEMBLE THE BURNERS
CAUTION: The electrode of the
spark igniter is exposed. Be careful not to
push any cooktop controls while the top
of the burner is removed. Do not remove
the top or touch the electrode of any burner
while another burner is turned on. Electrical
shock might result.
a. Place the burner head onto the burner
base, making sure that the head is properly
oriented over the burner base and the
electrode. Make sure to place the correct
burner head on the correct burner base
and that the burner head sits level on the
burner base. The burner heads are not
interchangeable.
b. Place the burner
caps on the burner
heads, making sure
to place the correct
burner cap on the
correct burner head.
The burner caps are
not interchangeable.
Make sure that the
burner caps are
properly seated on
the burner heads.
A
24
15
Installation Instructions
Burner cap
Burner head
Burner base
Electrode
Burner cap
Burner
head
Burner base
Electrode
Stability
chamber
Burner cap not properly seated
Burner cap properly seated
Medium
head
Front of range
Large head
Small head
Extra large head
INSTALL THE RANGE (CONT.)
16
Installation Instructions
CHECK THE IGNITERS
Operation of the electric igniters should be
checked after the cooktop and supply line
have been carefully checked for leaks and the
cooktop has been connected to the electrical
power.
a. Turn on gas.
b. Push and turn a burner valve to the LITE
position.
The burner valve should light when gas
is available to the burner.
Once the burner lights, it should be
turned out of the LITE position.
c. Try each valve separately until all burners
have been checked.
D
BURNER IGNITION
Cooktop Spark Ignition—When you turn
the cooktop knob to LITE, the spark igniter
makes a series of electric sparks (ticking
sounds) which light the burner. During a
power failure the burners will not light
automatically. In an emergency, a cooktop
burner may be lit with a match by following
the steps below.
WARNING: Lighting gas burners
with a match is dangerous. You should match
light the cooktop burners only in an
emergency.
a. Light a match and hold the flame near the
burner you want to light. Wooden matches
work best.
b. Push in and turn the control knob slowly.
Be sure you are turning the correct knob
for the burner you are lighting.
NOTE: If the burner does not light within
five seconds, turn the knob off and wait
5 minutes before trying again.
E
BURNER FLAMES
Turn each burner on. Flames should be blue
in color with no trace of yellow. The burner
flames should not flutter or blow away from
the burner. The flame should be no less than
1/4 on the lowest setting and no greater than
1-1/2 on highest setting.
Burners should be checked frequently
WARNING: If you attempt
to measure the flame, please use caution.
Burns could result.
F
CHECK FOR LEAKS
Turn the gas supply on and use a liquid
leak detector (soap solution) at all joints and
connections to check for leaks. Do not use an
open flame to look for leaks. Be sure all leaks
are stopped before lighting burners.
B
PRESSURE TEST INFORMATION
The maximum allowable supply pressure
for the regulator is 14W.C. The minimum
supply pressure needed to check the regulator
setting is 7W.C. for natural gas and 10 W.C.
for LP gas.
WARNING: The range and its
individual shut-off valve must be disconnected
from the gas supply piping system during any
pressure testing of the gas supply system at
test pressures of more than 1/2 psig (pounds
per square inch gauge). The range must be
isolated from the gas supply piping system
by closing its individual shut-off valve during
any pressure testing of the gas supply system
at test pressures equal to or greater than
1/2 psig. NOTE: 1/2 psig = 13.855 w.c.
C
Cooktop Burner
1/4 to
1-1/2
17
Installation Instructions
ALTERNATE CONSTRUCTION
PREPARATION
OPTIONAL MAINTOP FILLER OR
BACKGUARD KIT
If counter opening extends to the wall, it will
require Maintop Filler Kit (supplied with the
range) or Backguard Kit (JXS32XX or
JXS37XX) to close the gap.
NOTE: If the countertop is greater than 25,
it will show a gap between the backguard
and wall or between filler kit and the wall.
If the countertop is less than 25, a gap will
occur between the countertop front and the
control panel ends (see Step 8).
If you are using the optional backguard kit,
refer to the backguard kit instructions for
installation details.
If you use the filler kit, place the metal filler
piece supplied with the range to the back of
the range as shown in the figure below. Start
the 2 screws into the upper holes at the
outside rear of the range and through the
slots in the trim, holding the filler piece
centered on the maintop frame and pushing
upward to close the gap between the bottom
of the maintop and the filler trim.
A
25
When the trim is set in the proper position,
tighten the 2 mounting screws. The top of the
trim should be located below the top surface
of the maintop to prevent pots, pans and
skillets from damaging the painted parts.
Refer to the Standard Installation of the
Range on page 6.
Wall
25
Must be
level
Must be
flat
30
smooth cut
Must be level
31-1/8
Must
be
flat
(2) #8
screws
Maintop filler
Range
Cooktop
FOR NON-BUILT-IN INSTALLATION
(END OF CABINET LOCATION)
When installing the range at the end of
a cabinet section which will expose the
unfinished side of the range, use Body Side
Kit (JXS77XX). Refer to the kit instructions
for installation details.
B
INSTALL THE RANGE (CONT.)
Please see L.P. conversion instructions
supplied with this range when L.P. Gas
is used.
NOTE: Instructions are mounted on
regulator bracket.
18
Installation Instructions
ALTERNATE CONSTRUCTION
PREPARATION (cont.)
ISLAND INSTALLATION
Attach the Anti-Tip bracket per instructions
in Step 19, making sure that the rear of the
bracket is 25 from the front of the
countertop.
Be aware that the screws provided are long
and may penetrate through the back of the
island cabinets. In this event, use shorter
screws (not provided) or the screws provided
should be used in the floor (see Step 19B for
Wood/Concrete Floor Installation).
Do not use Backguard Kit JXS32XX or
JXS37XX.
C
25
CABINETS OVER THE RANGE LESS
THAN 30
If a 30 clearance between cooking surface
and overhead combustible material or metal
cabinets cannot be maintained, protect the
underside of the cabinets above the cooktop
with not less than 1/4 insulating millboard
covered with sheet metal not less than
0.0122 thick.
D
OPERATION CHECKLIST
Double check to make sure everything in
this guide has been completed. Rechecking
steps will ensure safe use of the cooktop.
Make sure all controls are left in the OFF
position.
Make sure the flow of combustion
and ventilation air to the cooktop is
unobstructed.
The serial plate for your Range is located
under the oven door above the storage
area. In addition to the model and serial
numbers, it tells you the ratings of the
burners and the type of fuel and pressure
the cooktop was adjusted for when it left
the factory.
When ordering parts, always include the
serial number and model number to ensure
proper replacement parts.
Recheck Steps: Double check to make
sure everything in this guide has been
completed. Rechecking steps will ensure
safe use of the Range.
26
19
Notes
20
Printed in the United States
21
OUTILS DONT VOUS AUREZ BESOIN
MATÉRIAUX DONT VOUS POUVEZ
AVOIR BESOIN
Si vous avez des questions, appelez le 1.800.361.3400 ou visitez notre site Web à l’adresse :
www.electromenagersge.ca
Instructions
Cuisinière encastrée
d’installation
autonettoyante à deux carburants
P2S975
AVANT DE COMMENCER
Lisez ces instructions complètement et avec
soin.
IMPORTANT Conservez ces
instructions pour l’inspecteur local.
IMPORTANT
Respectez tous les
codes et les ordonnances en vigueur.
Note à l’installateur : Assurez-vous de
donner toutes ces instructions au
consommateur.
Note au consommateur : Conservez ces
instructions pour référence future.
La garantie ne couvre aucune panne due à
une mauvaise installation.
AVERTISSEMENT Cet
appareil ménager doit être bien mis à la terre.
L’installateur est responsable d’une bonne
installation et la garantie ne couvre aucune
panne due à une mauvaise installation.
PIÈCES COMPRISES
Soutien anti-
basculement
Manchons d’ancrage
Tire-fonds
(pour planchers en ciment seulement)
Robinet d’arrêt
Raccords de tuyaux
Raccord flexible de gaz approuvé par l’ACNOR
DI min 3/8 po, Jonction NPT 1/2 po
Produit d’obturation
des joints
Clé ou tenailles (pour
un écrou de 1-7/16 po)
Niveau
Tourne-écrou de 1/4 po
Lunettes de sécurité
Perceuse
Mètre
Vis
Entretoise arrière
2 vis
Tournevis à tête
Phillips
Clé à tube
31-10641-1
03-07 JR
Tournevis à lame
plate
22
Instructions d’installation
POUR VOTRE SÉCURITÉ :
AVERTISSEMENT
Si vous ne suivez pas exactement les
renseignements contenus dans ce manuel,
vous pouvez occasionner un incendie, une
explosion ou une fuite de gaz qui peut causer
des dommages matériels, des blessures
corporelles ou la mort.
Ne conservez ou n’usez jamais d’essence
ou d’autre liquide ou vapeur inflammable à
proximité de cet appareil ou de tout autre
appareil ménager!
QUE FAIRE SI VOUS
SENTEZ LE GAZ :
N’essayez jamais d’allumer un appareil
ménager. Ne touchez aucun commutateur
électrique; n’utilisez aucun téléphone dans
votre bâtiment.
Appelez immédiatement votre fournisseur
de gaz en utilisant le téléphone d’un voisin.
Suivez les instructions du fournisseur de gaz.
Si vous n’arrivez pas à communiquer avec
votre fournisseur de gaz, appelez les
pompiers.
L’installation et le service doivent être faits
par un installateur qualifié, une agence de
service ou votre fournisseur de gaz.
CONSEILS DE SÉCURITÉ IMPORTANTS
La conception de cette cuisinière a
été certifiée par les UNDERWRITERS
LABORATORIES du Canada. Vous trouverez
des précautions de sécurité dans votre
Manuel du propriétaire. Lisez-les avec soin.
L’installation de cette cuisinière doit
se conformer aux codes locaux ou, en
l’absence de codes locaux, au National Fuel
Gas Code, ANSI Z223.1—Dernière édition.
Assurez-vous que votre cuisinière soit bien
installée par un installateur qualifié ou un
technicien du service.
Pour éviter de vous pencher sur les
brûleurs de surface, vous devez éviter de
placer au-dessus des brûleurs une armoire
de rangement.
N’installez jamais votre appareil près d’une
porte donnant sur l’extérieur ou dans tout
endroit où un courant d’air peut gêner son
usage.
AVERTISSEMENT
Pour
votre sécurité personnelle, enlevez le fusible
de votre maison ou débranchez le disjoncteur
de courant avant de commencer votre
installation. Si vous ne le faites pas, vous
pouvez occasionner des blessures sérieuses
ou même la mort.
Vous devez respecter toutes les dimensions
d’espacement libre pour utiliser votre
cuisinière en toute sécurité. Vous pouvez
débrancher l’électricité de votre cuisinière
à la prise sans bouger la cuisinière si la prise
se trouve dans sa position préférée (enlevez
le tiroir du bas).
Pour réduire le risque de brûlures ou
d’incendie quand vous vous penchez sur
des éléments de surface chauds, vous devez
éviter de placer une armoire de rangement
au-dessus de la table de cuisson. Si vous
devez placer une armoire de rangement au-
dessus de la table de cuisson, vous pouvez
réduire ce risque en installant une hotte de
ventilation qui avance au moins de 12,7 cm
(5 po) par rapport à l’avant de l’armoire. Les
armoires installées au-dessus d’une table de
cuisson ne peuvent dépasser 33 cm (13 po)
de largeur.
Assurez-vous que votre appareil soit bien
installé et mis à la terre par un technicien
qualifié.
23
Instructions d’installation
MÉCANISME ANTI-BASCULANT
AVERTISSEMENT
Pour réduire
le risque de basculement, vous devez fixer
votre appareil en installant bien le support
anti-basculement livré avec votre appareil.
Si le mécanisme anti-basculant fourni avec la
cuisinière ne convient pas à cette application,
utilisez le mécanisme anti-basculement
universel WB2X7909. Sautez les étapes 4,
19 et 21.
Pour vérifier si ce support est bien installé
et engagé, faites doucement basculer la
cuisinière vers l’avant. Le support anti-
basculement doit s’engager et empêcher la
cuisinière de basculer.
AVERTISSEMENT
Toutes les cuisinières peuvent
basculer
Cela peut occasionner des
blessures corporelles
Installez le support anti-
basculant livré avec votre
cuisinière
Consultez les instructions
d’installation
Si vous tirez la cuisinière pour l’écarter du
mur pour quelque raison que ce soit, assurez-
vous que le support anti-basculement
s’engage quand vous repoussez la cuisinière
contre le mur.
EXIGENCES ÉLECTRIQUES
Cet appareil ménager doit être livré avec le
bon voltage et la bonne fréquence et branché
à son propre circuit de dérivation bien mis à
la terre, protégé par un disjoncteur ou un
fusible ayant l’ampérage recommandé dans
le tableau ci-dessous.
TAILLE DE DISJONCTEUR OU DE FUSIBLE
240V 40 Amps
208V 40 Amps
REMARQUE : Vérifiez les codes locaux pour
trouver la taille de disjoncteur requise.
La plaque signalétique est située au dessus
du tiroir de rangement sous le châssis de
la cuisinière.
Nous vous recommandons de faire brancher
le câblage électrique et la fiche de votre
cuisinière par un électricien qualifié. Après
l’installation, demandez à l’électricien de vous
montrer l’emplacement de votre coupe-circuit
principal.
Demandez à votre entreprise de services
publics les codes électriques en vigueur
dans votre région. En ne câblant pas votre
cuisinière conformément aux codes en
vigueur, vous provoquez une situation
dangereuse. En l’absence de codes, vous
devez câbler et isoler votre cuisinière
conformément aux exigences du Canadian
Electrical Code.
Vous devez utiliser un système électrique
uniphasé, à trois fils A.C. 208Y/120 volts ou
240/120 volts, 60 Hertz.
Emplacement
de la plaque
signalétique
PROTÉGEZ LE PLANCHER DE
LA CUISINE
Aplatissez et placez un morceau de carton
d’emballage devant l’emplacement où vous
allez installer votre cuisinière pour protéger
le plancher.
3
24
Instructions d’installation
INSPECTEZ L’EMPLACEMENT
OÙ VOUS ALLEZ INSTALLER
Consultez la section d’autre construction
pour les installations suivantes qui ne sont
pas normales.
L’ouverture du comptoir se poursuit
jusqu’au mur :
Trousse de remplissage (fournie avec
la cuisinière) (consultez les installations
d’instruction à la page 37) ou
Dosseret (trousse JXS32XX ou
JXS37XX).
La hauteur du compteur est plus
grande que 93,4 cm (36-3/4 po):
Garniture du bas à glisser (trousse
JXS56XX).
Un côté n’est pas enfermé dans une
armoire :
Côté d’appareil (trousse JXS77XX).
Installation dans un îlot :
Pour obtenir une bonne installation, la
surface du haut du comptoir doit être
horizontale et plate (au même niveau)
des trois côtés qui sont adjacents à la
table de cuisson de la cuisinière. Vous
devez bien ajuster la surface du haut
afin de bien l’aplatir, autrement il se
produira des écarts entre le comptoir et
la table de cuisson de votre cuisinière.
En poussant la table de cuisson pour
aller dans le comptoir, vous pouvez
occasionner des écarts excessifs.
Pour obtenir les trousses :
a. Visitez le site Web GE (voir page 21)
b. Appelez le centre de réponse GE
(voir page 21)
c. Appelez le vendeur
D
C
B
A
1
LISTE DE VÉRIFICATION AVANT L’INSTALLATION
AMENEZ LA CUISINIÈRE À
L’INTÉRIEUR EN FACE DE
L’OUVERTURE DE L’ARMOIRE
N’utilisez pas de chariot à main pour
transporter la cuisinière sans emballage.
2
FAITES BASCULER AVEC SOIN
LA CUISINIÈRE POUR AVOIR
ACCÈS AUX PIEDS
D’INCLINAISON DE LA
CUISINIÈRE
Utilisez une clé ajustable pour visser les
pieds d’inclinaison afin de mettre à niveau
le soutien avec le haut du comptoir.
4
AJUSTEZ
25
Instructions d’installation
ENLEVEZ LA PORTE SI C’EST
NÉCESSAIRE
(suite)
ENLEVEZ LA PORTE EN LA
SOULEVANT
Enlevez la porte en la soulevant et en la
faisant sortir jusqu’à ce que les bras de
charnière sortent des fentes.
NE SOULEVEZ JAMAIS LA PORTE PAR
LA POIGNÉE.
REMARQUE : La porte de la cuisinière est
très lourde. Assurez-vous de bien la saisir
avant de la soulever pour l’enlever de ses
charnières. Faites bien attention une fois
que vous avez enlevé la porte. Ne posez
jamais la porte sur sa poignée. Cela peut
occasionner des rayures ou des bosses.
C
5
La charnière sort de sa fente
ENLEVEZ LA PORTE SI C’EST
NÉCESSAIRE
Il n’est pas indispensable d’enlever la porte
pour installer votre cuisinière, mais cela
peut vous faciliter la tâche. Pour enlever
la porte :
DÉVERROUILLEZ LES CHARNIÈRES
Poussez les deux verrous de charnières
vers le bas, vers le châssis de la porte, en
position déverrouillée. Cela peut nécessiter
un tournevis à tête plate.
METTEZ EN PLACE LA PORTE
Placez vos mains des deux côtés de la
porte et fermez la porte de la cuisinière en
position d’enlèvement.
C’est à mi-chemin entre l’arrêt de grillade et
la fermeture totale.
B
A
5
ENLEVEZ LES MATÉRIAUX
D’EMBALLAGE
Enlevez les étiquettes de la porte, la matière
plastique de la garniture et du panneau et
tout le ruban collé autour de la cuisinière.
6
ENLEVEZ LE TIROIR DE
RANGEMENT
Tirez le tiroir vers l’extérieur jusqu’à ce
qu’il s’arrête.
Soulevez l’avant du tiroir jusqu’à ce
que les arrêts sortent des guides.
Tirez vers l’avant et enlevez le tiroir.
C
B
A
7
Rail
Guide
Arrêt
Arrêt
Fente de
charnière
Position
déverrouillée
de charnière
Bras de
charnière
INSTALLATION NORMALE
Si la construction de votre armoire ne peut
fournir une surface plate de 6 mm (1/4 po) à
l’arrière de l’ouverture du comptoir, envisagez
changer le comptoir pour obtenir cette
dimension. Consultez la section d’autre
construction.
REMARQUE : Vous devez conserver un espace
libre minimum de 1-1/2 po entre l’arête arrière
de la surface de cuisson et le mur arrière au-
dessus de la surface de cuisson.
9
26
Instructions d’installation
LISTE DE VÉRIFICATION AVANT L’INSTALLATION
(SUITE)
DÉCOUPE AVANT L’INSTALLATION
ET DÉGAGEMENT REQUIS
Si les armoires sont placées à moins de
76,2 cm (30 po) au-dessus de la cuisinière,
consultez la section d’autre construction,
étape 25D, à la page 38.
Les revêtements de mur, les comptoirs et
les armoires autour de la cuisinière doivent
supporter la chaleur (pouvant atteindre 194°F
[90°C]) produite par la cuisinière.
8
24,1 cm (9,5)
min depuis
les murs
Pour une bonne
installation, ces
surfaces doivent
être plates et
horizontales
8,9 cm (3,5)
Profondeur
max. pour le
cordon, la
prise, la prise
électrique et le
raccordement
de gaz pour
éviter de gêner
le tiroir
Tiroir
33 cm (13)
max de
profondeur
45,7 cm (18)
min de
distance
verticale
depuis le bas
des armoires
supérieures
adjacentes
63,5 cm (25) Profondeur de
comptoir (normal)
76,2 cm (30) min
depuis la table de
cuisson jusqu’au
bas de l’armoire
supérieure
3,2 cm (1-1/4)
min depuis le
comptoir jusqu’en
haut du tiroir
76,2 cm
(30) min
Rabotez l’arête
saillante pour libérer
79,1 cm (31-1/8)
d’épaisseur de
panneau de contrôle
38,1 cm
(15)
Endroit acceptable
pour la conduite de
gaz et la prise
électrique
58,9 cm
(23-3/16)
17,8 cm
(7)
7,6 cm (3)
Suivez les instructions
emballées avec l’autre
appareil ménager
30,5 cm (12)
90,8 cm
(35-3/4) à 92,7
cm (36-1/2)
depuis le
plancher
jusqu’au
comptoir
1,5 cm
(9/16)
76 cm (29-15/16) min
76,5 cm (30-1/16) max
Profondeur totale
70 cm (27-1/2)
7,3 cm (2-7/8)
Depuis la surface
avant du comptoir
52,4 cm
(20-5/8)
Espace
libre pour
la porte,
depuis la
surface
avant du
comptoir
79,4 cm (31-1/4)
6 mm (1/4)
Plat min.
76 cm à 76,4 cm
(29-15/16–30-1/16)
Coupe douce
58,9 cm (23-3/16)
63,5 cm
(25)
Typiquement
Mur
Surface plate
R
6 mm (1/4)
14 mm
(9/16)
Plat min.
91,4 cm (36)
14 mm
(9/16)
Plat min.
Avant
Plancher
Arrière
27
Instructions d’installation
BRANCHEMENT (suite)
Installez l’adaptateur évasé de 13 mm
(1/2 po) au coude NPT de 13 mm (1/2 po)
sur le régulateur de pression.
Branchez le raccord flexible d’appareil
ménager à l’adapteur.
Mettez la cuisinière dans son
emplacement approximatif et branchez
le raccord flexible à la conduite
d’approvisionnement de gaz avec
le bon adaptateur évasé.
Pour empêcher les fuites de gaz, mettez
un agent d’étanchéité pour joint de tuyau
ou un ruban Teflon
®
sur tous les filetages
mâles. REMARQUE : Assurez-vous que
l’agent d’étanchéité ou le ruban soient
compatible avec le gaz naturel et le gaz
de pétrole liquéfié.
Quand vous avez terminé de faire les
branchements, assurez-vous que tous les
boutons de la cuisinière soient en position
OFF (arrêt) avant d’ouvrir le robinet
d’approvisionnement de gaz principal.
AVERTISSEMENT: N’utilisez
jamais une flamme pour vérifier s’il y a une
fuite de gaz. Utilisez un détecteur de fuite
liquide au niveau de tous les joints et les
raccords pour vérifier les fuites dans le
système.
I
H
G
F
E
10
BRANCHEMENT DU GAZ
BRANCHEMENT
Installez le robinet d’arrêt manuel dans la
conduite d’alimentation de gaz dans un
emplacement facile d’accès.
Trouvez comment couper l’alimentation
de gaz à la cuisinière, et où se trouve le
robinet d’alimentation.
Coupez l’alimentation de gaz avant
d’enlever une vieille cuisinière. Laissez-la
coupée jusqu’à la fin du branchement de
la nouvelle cuisinière.
Comme les conduites rigides limitent le
déplacement de la cuisinière, nous vous
recommandons l’utilisation d’un raccord
flexible en métal certifié par l’ACNOR.
AVERTISSEMENT:
N’utilisez
jamais un vieux raccord flexible. L’utilisation
d’un vieux raccord flexible peut occasionner
des fuites de gaz et des blessures corporelles.
Utilisez toujours un raccord flexible neuf pour
installer un appareil ménager à gaz.
D
C
B
A
10
7,6 cm (3)
38,1 cm (15)
30,5 cm (12)
8,9 cm (3
1
2)
17,8 cm (7)
Approvisionnement de
gaz au brûleur de haut
Régulateur de
pression vue
de devant la
cuisinière
Régulateur de
pression
Conduite
d’approvisionnement
de gaz
Coude en
provenance
de la rue
90°
Robinet d’arrêt Raccord flexible
Max
17,8 cm (7)
Entrée de gaz
REMARQUE : pour visser sur
le régulateur de pression,
tenez fermement l’entrée de
gaz avec une clé anglaise.
28
Instructions d’installation
BRANCHEMENT DE L’ÉLECTRICITÉ
La cuisinière est envoyée avec
un cordon d’alimentation à
4 fils. Si votre prise ressemble
à celle indiquée, passez à
l’étape 19 et continuez.
INSTALLATION DU CORDON
D’ALIMENTATION ET DE LA
BRIDE DE CORDON
Enlevez le
couvercle des fils
(situé derrière la
cuisinière) en
dévissant les
2 vis, à l’aide d’un
tourne-écrou de
1/4 po.
Ne jetez pas ces vis.
Enlevez la rondelle défonçable (1-3/8 po)
située dans le soutien directement au-
dessous de la boîte de connexion. Pour
enlever la rondelle défonçable, utilisez
des tenailles pour la plier afin de l’oter
du soutien et tordez-la jusqu’à ce que
vous l’ayez enlevée.
B
A
11
Pour seulement les installations avec
cordon d’alimentation (suivez l’étape
suivante si vous utilisez un conduit),
assemblez la bride de cordon dans le
trou, insérez le cordon d’alimentation
dans la bride de cordon et serrez.
Laissez suffisamment de jeu pour
joindre facilement les rondelles de
borne du cordon aux bornes de la
boîte de connexion. Si la bride de
cordon est ailée et il y a des taquets à
ses extrémités, vous pouvez les enlever
pour obtenir une meilleure installation.
REMARQUE : N’installez jamais le
cordon d’alimentation sans bride de
cordon. Vous devez installer le support
de la bride de cordon avant de remettre
le couvercle des fils à l’arrière de la
cuisinière.
Pour seulement les installations avec
conduit, achetez un raccord à pression
qui corresponde au diamètre de votre
conduit et assemblez-le dans le trou.
Insérez le conduit dans le raccord à
pression et serrez-le. Laissez
suffisamment de jeu pour joindre
facilement les fils à la boîte de connexion.
REMARQUE : N’installez jamais le
conduit sans raccord à pression. Vous
devez installer le raccord à pression
avant de remettre le couvercle des fils
à l’arrière de la cuisinière.
D
C
Couvercle
des fils
Boîte de
connexion
(son aspect
peut varier)
Rondelle
défonçable
enlevée
Rondelle défonçable
dans le soutien
Boîte de
connexion
Soutien
Boîte de
connexion
Bride de cordon
Cordon
d’alimentation
Soutien
Raccord à
pression
Conduit
NEMA 14-50R
4-fils
29
Instructions d’installation
NOUVELLE CONSTRUCTION
ET CIRCUIT DE DÉRIVATION À
QUATRE CONDUCTEURS
Toutes les nouvelles
constructions, les maisons
mobiles, les véhicules récréatifs
et les installations où les codes
locaux ne permettent pas la mise
à la terre par l’intermédiaire du
neutre doivent utiliser le cordon
à 4 fils fourni
POUR UNE CONSTRUCTION
EXISTANTE, VOUS POUVEZ
UTILISER UN CORDON FLEXIBLE
À TROIS FILS
Suivez les instructions
de l’étape 14 si vous avez
besoin d’un cordon à 3 fils :
13
12
NEMA 14-50R
4-fils
208/240 40 Amp
Cordon triphasé
INSTALLATION AVEC CORDON
D’ALIMENTATION À 3 FILS
AVERTISSEMENT : Vous
devez brancher le fil neutre ou de mise
à la terre du cordon d’alimentation à la
borne neutre située au centre de la boîte
de connexion. Vous devez brancher les
fils de courant aux bornes situées en bas
à gauche et à droite de la boîte de
connexion.
Enlevez les trois vis des bornes du bas
de la boîte de connexion. Insérez les
3 vis des bornes dans les rondelles
de borne du cordon d’alimentation et
dans les bornes du bas de la boîte de
connexion. Assurez-vous que le fil du
centre (blanc/neutre) soit branché en bas
au centre de la boîte de connexion. Serrez
fort les vis dans la boîte de connexion.
N’ENLEVEZ JAMAIS la connexion à la
tresse de masse.
AVERTISSEMENT :
Avant
de mettre le courant à votre appareil,
assurez-vous que la tresse de masse soit
branchée à la borne de connexion et à la
borne neutre.
Passez à l’étape 18 et continuez votre
installation.
B
A
14
Boîte de
connexion
(son aspect
peut varier)
Plaque
de mise à
la terre
Cordon
d’alimentation
Tresse de
masse
Borne
neutre
BRANCHEMENT DE L’ÉLECTRICITÉ
(SUITE)
30
Instructions d’installation
INSTALLATION AVEC CONDUIT
À 3 FILS
Desserrez les 3 vis des bornes situées
en bas de la boîte de connexion.
Insérez le bout du fil dénudé du centre
(blanc/neutre) dans l’ouverture située en
bas au centre de la boîte de connexion.
Sur certains modèles, vous devez faire
passer le fil par l’ouverture de la tresse
de masse, puis par l’ouverture située en
bas au centre de la boîte de connexion.
Insérez les deux bouts de fils dénudés
de côté dans les ouvertures situées en
bas à gauche et à droite de la boîte de
connexion. Serrez les vis jusqu’à ce que
le fil tienne bien (35 à 50 po./lbs.). Ne
serrez pas trop fort la vis, car vous
risquez d’endommager les fils.
NOTE : FIL D’ALUMINIUM :
Vous pouvez utiliser du fil d’aluminium
de construction, mais pour pouvoir le
brancher, vous devez utiliser du fil
d’aluminium du bon ampérage et
voltage. Branchez les fils en suivant les
étapes 16 ou 17, selon le nombre de fils.
Les fils utilisés, l’emplacement et
l’isolement des épissures, etc. doivent
se conformer aux bonnes pratiques
d’installation des fils et aux codes
locaux.
Passez à l’étape 18 et continuez votre
installation.
B
A
16
INSTALLATION AVEC CORDON
D’ALIMENTATION À 4 FILS
AVERTISSEMENT : Vous
devez brancher le fil neutre du circuit
d’alimentation électrique à la borne
neutre située en bas au centre de la
boîte de connexion. Vous devez
brancher les fils de courant aux bornes
situées en bas à gauche et à droite
de la boîte de connexion. Vous devez
brancher le fil de mise à la terre au
châssis de la cuisinière avec la plaque
de mise à la terre et la vis de mise à
la terre.
Enlevez les trois vis des bornes du bas
de la boîte de connexion. Enlevez la vis
de mise à la terre et la plaque de mise
à la terre et mettez-les de côté.
Coupez et jetez la tresse de masse. NE
JETEZ AUCUNE VIS.
Insérez la vis de mise à la terre dans
la rondelle de borne du fil de mise à la
terre du cordon d’alimentation, puis
insérez-la dans la plaque de mise à la
terre et dans le châssis de la cuisinière.
Insérez les 3 vis de borne (enlevées
plus tôt) dans les rondelles de borne
du cordon d’alimentation et dans les
bornes du bas de la boîte de connexion.
Assurez-vous que le fil du centre
(blanc/neutre) soit branché en bas au
centre de la boîte de connexion. Serrez
fort les vis dans la boîte de connexion.
Passez à l’étape 18 et continuez votre
installation.
E
D
C
B
A
15
ou
Boîte de
connexion
Tresse de masse
Tresse de
masse
Borne
neutre
Avant
Après
Boîte de
connexion
Vis de mise à
la terre
Plaque de
mise à la
terre (mise à
la terre à la
cuisinière)
Patte de fixation
Conduit
Bout du fil
Boîte de
connexion
31
Instructions d’installation
INSTALLATION AVEC CONDUIT
À 4 FILS
Desserrez les 3 vis des bornes situées en
bas de la boîte de connexion. Enlevez la
vis de mise à la terre et la plaque de
mise à la terre et mettez-les de côté.
Coupez et jetez la tresse de masse.
NE JETEZ AUCUNE VIS.
Insérez le bout du fil dénudé entre le
châssis de la cuisinière et la plaque de
mise à la terre (enlevée plus tôt) et
fixez-le avec la vis de mise à la terre
(enlevée plus tôt). Insérez le bout du fil
dénudé (blanc/neutre) dans l’ouverture
située en bas au centre de la boîte de
connexion. Insérez les deux bouts de fils
dénudés de côté dans les ouvertures
situées en bas à gauche et à droite de la
boîte de connexion. Serrez les vis jusqu’à
ce que le fil tienne bien (35 à 50 po./lbs.).
Ne serrez pas trop fort la vis, car vous
risquez d’endommager les fils.
Passez à l’étape 18.
C
B
A
17
ou
Boîte de
connexion
Tresse de masse
Borne
neutre
Tresse de masse
Avant
Boîte de
connexion
Bouts
de fil
Vis de
mise à la
terre
Patte de
fixation
Plaque de
mise à la
terre (mise à
la terre à la
cuisinière)
Après
REMETTEZ EN PLACE LE
COUVERCLE DE FILS
NOTE : Quand vous remettez en place le
couvercle de fils, assurez-vous de ne pas
pincer les fils entre le couvercle et le boîtier
des fils.
NOTE : Vous devez fixer le collier de mise à
la terre quand vous utilisez le cordon à 3 fils.
Les extrémités doivent être des bornes
en boucle ou des bornes embrochables
ouvertes.
Sur certains modèles, vous pouvez
brancher un condensateur de filtrage entre
les fils de connexion noirs et de mise à la
terre dans le bloc de connexion. N’enlevez
pas le condensateur.
18
32
Instructions d’installation
INSTALLEZ LE SUPPORT
ANTI-BASCULEMENT
TROUVEZ LE SUPPORT
a. Décidez si vous devez installer le support
du côté droit ou du côté gauche de
l’ouverture pour la cuisinière.
b.Placez le support comme l’indique la
figure 1.
A
19
Pied
d’inclinaison
de l’arrière
Mur
PLANCHER – CIMENT
INSTALLATION DE LA CUISINIÈRE
INSTALLEZ LE SUPPORT
ANTI-BASCULEMENT
(suite)
INSTALLEZ LE SUPPORT DANS DU
BOIS OU DANS DU CIMENT
INSTALLATION—CONSTRUCTIONS EN BOIS
a. Trouvez le centre des 4 trous indiqués dans
la figure 1 comme Plancher—Bois et Mur.
b. Percez un trou pilote de 3 mm (1/8 po)
dans les surfaces pré-marquées. Notez
l’angle de la vis de mur dans la figure 2.
c. Montez le support anti-basculement avec
les 4 vis fournies.
INSALLATIONS—CONSTRUCTIONS
EN CIMENT
a. Pour une installation dans le ciment,
vous aurez besoin de deux vis tire-fonds
de 6 mm x 3,8 cm (1/4 po x 1-1/2 po) et
deux manchons ancrages.
b. Trouvez le centre des 4 trous indiqués
dans la figure 1 comme Plancher—
Ciment et Mur. Percez les trous de taille
recommandée dans chaque centre.
c. Mettez les manchons ancrages dans les
trous pré-percés dans le ciment et mettez
les vis tire-fonds et les vis à mur dans le
support anti-basculement. Assurez-vous
de bien serrer les vis.
B
19
PLANCHER – BOIS
Côté du
support
Armoire
adjacente
Tranche
avant du
haut du
comptoir
63,5 cm (25)
Plaque
murale
La vis doit
entrer dans
le bois ou
le métal
Support
Fig. 1
Fig. 2
L’espace égale sur
chaque côté
76,2 cm (30)
L’ouverture plus large
que 76,2 cm (30)
33
Instructions d’installation
FAITES GLISSER LA CUISINIÈRE
DANS L’OUVERTURE
Placez la cuisinière en face de l’ouverture
de l’armoire.
Assurez-vous que le support qui
surplombe le comptoir libère le comptoir.
Si nécessaire, soulevez l’appareil en
descendant les pieds d’inclinaison.
Poussez tout en soulevant la cuisinière
dans l’ouverture, jusqu’à ce que la
cuisinière se trouve à 5,1 cm (2 po)
d’entrer dans le soutien anti-basculant.
Enlevez la garniture protectrice du côté
(s’il y en a une).
À l’aide de la clé anglaise ou des
tenailles, vissez avec soin la vis du pied
d’inclinaison de l’arrière jusqu’à ce que
le surplomb repose sur le comptoir.
Vissez avec soin les deux pieds
d’inclinaison de devant (comme dans
l’étape E) jusqu’à ce que le surplomb
touche le comptoir.
Poussez avec soin la cuisinière dans
l’ouverture jusqu’à ce que le comptoir
entre dans le panneau de contrôle. Le
surplomb de le table de cuisson arrière
doit couvrir l’ouverture.
G
F
E
D
C
B
A
20
FAITES GLISSER LA CUISINIÈRE
DANS L’OUVERTURE (suite)
Branchez le cordon de la cuisinière dans le
réceptacle. Placez le cordon à l’arrière de la
cuisinière de manière à ce qu’il ne touche
pas le tiroir ou ne change pas de place à
cause du tiroir.
H
20
TIROIR DE RANGEMENT
Placez le cordon
de la cuisinière de
manière à ce qu’il ne
touche pas le tiroir
de rangement
Clé anglaise
ou tenailles
Comptoir
Assurez-vous que l’arête
du comptoir soit bien
alignée au panneau de
contrôle avant.
VÉRIFICATION FINALE DU
SUPPORT ANTI-BASCULEMENT
Quand l’installation est terminée et la cuisinière
est en place, vérifiez pour vous assurer que le
pied d’inclinaison arrière est bien entré dans la
fente du support anti-basculement.
21
INSTALLATION DE LA CUISINIÈRE
(SUITE)
34
Instructions d’installation
REMETTEZ EN PLACE LA
PORTE DE LA CUISINIÈRE
NOTE : La porte de la cuisinière est lourde.
Vous aurez peut-être besoin d’aide pour
soulever la porte suffisamment haut pour
la faire glisser dans les fentes de charnières.
Ne soulevez jamais la porte par la poignée.
Soulevez la porte de la cuisinière en
plaçant une main de chaque côté. La porte
est lourde, et vous aurez peut-être besoin
d’aide. Ne soulevez jamais par la poignée.
Avec la porte au même angle que dans
la position d’enlèvement (à mi-chemin
entre la position d’arrêt de grillade et la
position femée), mettez l’encoche du
bras de charnière dans l’extrémité du bas
de la fente de charnière. L’encoche du
bras de charnière doit bien reposer dans
le bas de la fente.
Ouvrez la porte du four autant que vous
le pourrez.
Poussez les verrous de charnière vers le
haut, contre le devant du châssis de la
cavité de cuisinière, jusqu’en position
verrouillée.
Fermez la porte du four.
E
D
C
B
A
22
REMETTEZ EN PLACE LE TIROIR
DE RANGEMENT
Placez les rails du tiroir sur les guides.
Poussez le tiroir à l’intérieur jusqu’à ce qu’il
s’arrête.
Soulevez l’avant du tiroir et poussez vers
l’intérieur jusqu’à ce que les arrêts sortent
des guides.
Abaissez le devant du tiroir et poussez-le
vers l’intérieur jusqu’à ce qu’il ferme.
INSTRUCTIONS SPÉCIALES SI VOUS
AVEZ DES PROBLÈMES À REMETTRE
EN PLACE LE TIROIR DE RANGEMENT
Enlevez et remettez en place, en vous assurant
que le cordon d’alimentation ne gène pas le
tiroir et/ou que le rail est dans le guide.
Enlevez et remettez en place, en vous assurant
que le rail est dans le guide.
D
C
B
A
23
Arrêt
Extrémité du
bas de la
fente
Charnière en
position verrouillée
Encoche de la
charnière bien
entrée dans le bas
de la fente de la
charnière
Le tiroir ne
ferme pas
complètement
Le panneau
avant du
tiroir a
basculé en
s’écartant
du côté de
l’armoire
Le soutien arrière
du tiroir est en haut
du rail guide du
côté élevé
Le panneau avant du
tiroir a basculé d’un côté
Bras de charnière
Encoche de charnière
Si le tiroir ne ferme pas :
Si le tiroir est tordu :
Le cordon
d’alimentation
électrique peut
obstruer le
tiroir dans cet
emplacement
Le soutien
arrière du
tiroir
repose sur
le rail guide
35
Instructions d’installation
BRÛLEURS DE LA TABLE DE
CUISSON
ASSEMBLEZ LES BRÛLEURS
MISE EN GARDE :
L’électrode de l’allumeur est exposée. Faites
attention de ne pas pousser un contrôle de la
table de cuisson quand le haut du brûleur est
enlevé. N’enlevez jamais le haut d’un brûleur
ou son électrode quand un autre brûleur est
allumé. Cela risque de produire une secousse
électrique.
a. Remettez en place la tête de brûleur sur
la base du brûleur, en vous assurant que
la tête soit bien orientée sur la base de
brûleur et l’électrode. Assurez-vous de bien
mettre la bonne tête de brûleur sur la
bonne base de brûleur et de bien mettre
horizontalement la tête de brûleur sur sa
base. Les têtes de brûleur ne sont pas
interchangeables.
b.Placez les capuchons
de brûleur sur les
têtes de brûleur,
en vous assurant
de mettre le bon
capuchon de brûleur
sur la bonne tête
de brûleur. Les
capuchons de
brûleur ne sont
pas interchangeables.
Assurez-vous que les
capuchons de brûleur
tiennent bien sur
les têtes de brûleur.
A
17
Tète
moyenne
Devant de la
cuisinière
Grande tête
Petite tête
Tête extra-grande
ou
Capuchon de brûleur
pas bien placé
Capuchon de brûleur
bien placé
c. Brûleur avant droit
Assurez-vous que le
trou de l’ensemble
de tête de brûleur
soit bien placé sur
l’électrode de
manière à ce que
la tête de brûleur
pénètre bien dans la
base de brûleur. Un
petit espace libre
entre la base et la
tête est normal.
Brûleur avant
gauche, brûleur
arrière droit
et brûleur
arrière gauche
Assurez-vous
que la fente
de la tête de
brûleur soit
bien placée sur
l’électrode. Le
capuchon de
brûleur a trois
ou quatre broches. Quand vous mettez en place
le capuchon, assurez-vous qu’aucune broche ne
repose sur la chambre de stabilité.
d. Placez les grilles de brûleur sur
les brûleurs.
Capuchon
de brûleur
Tête de brûleur
Base de brûleur
Électrode
Chambre
de stabilité
Capuchon de brûleur
Tête de
brûleur
Base de brûleur
Électrode
INSTALLATION DE LA CUISINIÈRE
(SUITE)
36
Instructions d’installation
VÉRIFIEZ LES ALLUMEURS
Vous devez vérifier le fonctionnement des
allumeurs électriques après avoir vérifié
soigneusement l’absence de fuite et après avoir
branché la table de cuisson à l’alimentation
électrique.
a. Ouvrez l’alimentation de gaz.
b. Poussez et tournez le robinet en position
LITE (allumer).
Le robinet du brûleur doit s’allumer
quand il y a du gaz dans le brûleur.
Une fois que le brûleur s’allume, il faut
l’enlever de la position LITE (allumer).
c. Essayez chaque robinet séparément jusqu’à
avoir vérifié tous les brûleurs.
D
ALLUMAGE DES BRÛLEURS
Ignition par étincelle de la table de cuisson—
Quand vous mettez le bouton de la table de
cuisson en position LITE (allumer), l’allumeur à
étincelle fait une série d’étincelles électriques
(sons de crépitement) qui allument le brûleur.
Pendant une panne de courant, les brûleurs
n’allumeront pas automatiquement. En cas
d’urgence, vous pouvez allumer un brûleur de
la table de cuisson à l’aide d’une allumette en
suivant les étapes suivantes :
AVERTISSEMENT :
Il est
dangereux d’allumer les brûleurs à gaz avec une
allumette. Vous ne devez allumer un brûleur
avec une allumette qu’en cas d’urgence.
a. Allumez une allumette et tenez la flamme
près du brûleur que vous voulez allumer. Les
allumettes en bois fonctionnent le mieux.
b. Poussez vers l’intérieur et tournez
lentement le bouton de contrôle.
Assurez-vous de tourner le bon bouton
pour le brûleur que vous allumez.
REMARQUE : Si le brûleur ne s’allume pas
en cinq secondes, tournez le bouton en
position OFF (arrêt) et attendez cinq
minutes avant de recommencer.
E
FLAMMES DU BRÛLEUR
Allumez chaque brûleur. Les flammes doivent être
bleu sans trace de jaune. Les flammes du brûleur
ne doivent pas scintiller ou s’écarter du brûleur. La
flamme ne peut pas être plus petite que 1/4 po en
réglage le plus bas et ne doit pas être plus grande
que 1-1/2 po en réglage le plus haut.
Vous devez vérifier fréquemment les brûleurs.
AVERTISSEMENT :
Si vous
essayez de mesurer la flamme, faites bien
attention. Vous pouvez vous brûler.
F
INFORMATION D’ESSAI DE
PRESSION
La pression d’alimentation maximum permise
pour le régulateur est 14 po W.C. La pression
d’alimentation minimum nécessaire pour
vérifier le régulateur est 7 po W.C. pour le gaz
naturel et 10 po W.C. pour le gaz de pétrole
liquéfié.
AVERTISSEMENT : Vous
devez débrancher la cuisinière et son robinet
d’arrêt du système de conduite d’alimentation
de gaz pendant tout essai de pression du
système d’alimentation de gaz de plus de
1/2 psig (livre par pouce au carré). Vous devez
isoler la cuisinière du système de conduite
d’alimentation de gaz en fermant son robinet
d’arrêt pendant tout essai de pression du
système d’alimentation de gaz à des pressions
d’essai égales ou supérieures à 1/2 psig.
REMARQUE : 1/2 psig = 13.855 po w.c.
C
Brûleur de table
de cuisson
0,6 à 3,8 cm
(1/4 à 1-1/2 po)
VÉRIFIEZ QU’IL N’Y A PAS DE FUITE
Allumez l’alimentation de gaz et utilisez un
détecteur de fuite liquide (solution savonneuse)
sur tous les joints et les connexions pour
vérifier qu’il n’y a pas de fuite. N’utilisez jamais
une flamme vive pour chercher les fuites.
Assurez-vous d’arrêter toutes les fuites avant
d’allumer les brûleurs.
B
37
Instructions d’installation
PRÉPARATION POUR UNE
AUTRE CONSTRUCTION
TROUSSE DE REMPLISSAGE DU
HAUT OU TROUSSE D’APPUI EN
OPTION
Si l’ouverture s’étend jusqu’au mur, elle
nécessitera la trousse de remplissage du haut
(fournie avec la cuisinière) ou la trousse de
dosseret (JXS32XX ou JXS37XX) pour
remplir la fente.
NOTE : Si le comptoir est plus grand que
63,5 cm (25 po), il y aura une fente entre le
dosseret et le mur ou entre la trousse de
remplissage et le mur.
Si le comptoir est inférieur à 63,5 cm (25 po),
il y aura une fente entre le devant du
comptoir et le extrémités du panneau de
contrôle (voir l’étape 8).
Si vous utilisez la trousse de dosseret
en option, consultez les instructions de la
trousse de dosseret pour obtenir les détails
de l’installation.
Si vous utilisez la trousse de remplissage,
placez la pièce de remplissage en métal
fournie avec la cuisinière dans l’arrière de
la cuisinière comme le montre la figure ci-
dessus. Engagez les 2 vis dans les trous du
haut à l’extérieur arrière de la cuisinière et
par les fentes de la garniture, en tenant la
pièce de remplissage centrée sur le châssis
du haut et en poussant vers l’avant pour
réduire l’écart entre le bas de la table de
cuisson et la garniture de remplissage.
A
25
Mur
63,5 cm (25)
Doit être
horizontal
Doit être
plat
76,2 cm (30)
Coupe douce
Doit être horizontal
79,1 cm (31-1/8)
Doit
être
plat
POUR UNE INSTALLATION NON
ENCASTRÉE (EMPLACEMENT EN
EXTRÉMITÉ DE L’ARMOIRE)
Quand vous installez la cuisinière à
l’extrémité d’une section d’armoire qui
expose le côté non fini de la cuisinière,
utilisez la trousse de côté de cuisinière
(JXS77XX). Consultez les instructions de la
trousse pour les détails de l’installation.
B
Quand la garniture est posée dans la bonne
position, serrez les 2 vis de montage. Le haut
de la garniture doit se trouver au-dessous de
la surface le haut de la table de cuisson pour
empêcher les casseroles, les poelles et les
ustensiles de cuisine d’endommager les
pièces peintes.
Consultez l’installation normale de la
cuisinière page 26.
(2) #8 Vis
Remplissage
du haut
Cuisinière
Table de
cuisson
INSTALLATION DE LA CUISINIÈRE
(SUITE)
Veuillez consulter les instructions de
conversion au gaz de pétrole liquéfié
fournies avec cette cuisinière quand vous
utilisez du gaz de pétrole liquéfié.
NOTE : Les instructions sont fixées au
support de régulateur.
38
Instructions d’installation
PRÉPARATIONS POUR UNE
AUTRE CONSTRUCTION (suite)
INSTALLATION EN ÎLOT
Fixez le support anti-basculement selon les
instructions de l’étape 19, en vous assurant
que l’arrière du support est à 63,5 cm (25 po)
de l’avant du comptoir.
Soyez conscient que les vis fournies sont
longues et peuvent transpercer les armoires
de l’îlot. Dans ce cas, utilisez des vis plus
courtes (pas fournies) ou les vis fournies
pour être utilisées dans le plancher (consultez
l’étape 19B pour l’installation sur un plancher
en bois/ciment).
N’utilisez pas la trousse de dosseret
JXS32XX ou JXS37XX.
C
25
ARMOIRES SUR LA CUISINIÈRE À
MOINS DE 76,2 CM (30 PO)
Si vous ne pouvez pas assurer un espace
libre de 76,2 cm (30 po) entre la surface de
cuisson et un matériau combustible placé
au-dessus ou des armoires de métal,
protégez le bas des armoires situées
au-dessus de la table de cuisson par au
moins un carton isolant d’au moins 6 mm
(1/4 po) couvert de tole épaisse au moins
.3098 mm (0,0122 po).
D
LISTE DE VÉRIFICATION
DE FONCTIONNEMENT
Vérifiez deux fois pour vous assurer de
bien avoir tout terminé, dans ce guide.
Les étapes de re-vérification assureront une
utilisation sécuritaire de la table de cuisson.
Assurez-vous que tous les boutons de
contrôle se trouvent en position OFF (arrêt).
Assurez-vous que la circulation de la
combustion et de l’air de ventilation de
la table de cuisson ne soit pas gênée.
La plaque minéralogique de votre cuisinière
est située sous la porte du four au-dessus
de l’aire de rangement. Elle vous indique
les valeurs des brûleurs et la catégorie de
carburant et la pression à laquelle la table
de cuisson a été ajustée au départ de la
fabrique.
Quand vous commandez des pièces,
indiquez toujours le numéro de série et le
numéro de modèle pour assurer de bonnes
pièces de rechange.
Étapes de double vérification : Vérifiez une
deuxième fois pour vous assurer d’avoir
bien suivi toutes les instructions de ce
guide. Cette deuxième vérification assurera
une utilisation de la cuisinière en toute
sécurité.
26
39
Notes
40
Imprimé aux États-Unis
Notes
HERRAMIENTAS NECESARIAS
41
MATERIALES NECESARIOS
31-10641-1 03-07 JR
¿Preguntas? Llame al 800.GE.CARES (800.432.2737) o visite nuestro sitio Web al: ge.com
En Canadá, llame al 1.800.361.3400 o visite nuestro sitio Web al: www.geappliances.ca
ANTES DE COMENZAR
Lea estas instrucciones por completo y con
detenimiento.
IMPORTANTE Guarde estas
instrucciones para el uso de inspectores
locales.
IMPORTANTE Cumpla con
todos los códigos y ordenanzas vigentes.
Nota al instalador – Asegúrese de dejar
estas instrucciones con el Consumidor.
Nota al consumidor – Conserve estas
instrucciones para referencia futura.
La Garantía no cubre las fallas del producto
debido a una instalación incorrecta.
ADVERTENCIA Este artefacto
debe tener una correcta conexión a tierra.
Una instalación adecuada es
responsabilidad del instalador y la garantía
NO cubre las fallas del producto debido a
una instalación incorrecta.
EN LA MANCOMUNIDAD DE
MASSACHUSETTS:
Este producto debe instalarlo un plomero
matriculado o un instalador de gas.
Cuando use válvulas esféricas de apagado
de gas, deberán ser del tipo de manija en T.
Si se usa una conexión flexible para gas,
ésta no debe superar los 3 pies.
PIEZAS INCLUIDAS
Soporte anti-
volcaduras
Mangos de anclaje
Pernos de fijación
(Sólo para pisos de concreto)
Válvula de
apagado
Accesorios de
tubería
Tubería flexible de gas aprobada por CSA de
3/8 Min. ID, Conexión NPT de 1/2,
Longitud máxima de 3 pies (sólo Massachusetts)
Sellador de juntas
Llave o pinzas (para
tuerca de 1-7/16”)
Nivel
Llave de tuercas
de 1/4”
Gafas de seguridad
Perforadora
Cinta métrica
Tornillos
2 tornillos
para relleno
Destornillador
Phillips
Llave para tubos
Destornillador de
lados planos
Instrucciones
Cocina empotrable
de instalación
autolimpiante de combustible dual
P2S975
42
Instrucciones de instalación
PARA SU SEGURIDAD:
ADVERTENCIA Si la
información de este manual no se sigue
al pie de la letra, puede ocasionarse un
incendio o una explosión, generando daños
a la propiedad, lesiones personales o la
muerte.
¡No almacene o use gasolina u otros vapores
o líquidos inflamables cerca de este o
cualquier otro artefacto!
QUÉ HACER SI HUELE
GAS:
No trate de encender ningún artefacto. No
toque ningún interruptor eléctrico, ni utilice
ningún teléfono en su edificio.
Inmediatamente llame a su proveedor de
gas desde el teléfono de un vecino. Siga las
instrucciones del proveedor de gas.
Si no puede comunicarse con el proveedor
de gas, llame al departamento de
bomberos.
La instalación y servicio técnico deben
realizarlos un instalador calificado, una
agencia de servicio o el proveedor de gas.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
Esta cocina ha sido diseñada y certificada por
UNDERWRITERS LABORATORIES para ser
usada en los Estados Unidos y Canadá.
Encontrará las precauciones de seguridad
en el Manual de Usuario. Léalas con
detenimiento.
La instalación de esta cocina debe cumplir
con los códigos locales o en la ausencia de
códigos locales con el Código Nacional de
Gas Combustible, ANSI Z223.1–Última
edición.
Verifique que un instalador o un técnico
calificados instalen su cocina
correctamente.
Para eliminar tener que inclinarse sobre los
quemadores de superficie, debe evitarse la
instalación de alacenas por encima de la
cocina.
No instale la unidad cerca de una puerta
externa o donde pueda verse afectada por
una corriente de aire.
PARA SU SEGURIDAD:
ADVERTENCIA Para
seguridad personal, quite los fusibles
o abra el disyuntor antes de comenzar
la instalación. No hacerlo puede provocar
una lesión personal grave o la muerte.
Debe cumplirse con todas las dimensiones de
instalaciones ocultas y de espacio para lograr
un uso seguro de la cocina. La conexión de
electricidad hacia la cocina puede
desconectarse desde el tomacorriente sin tener
que mover la cocina si el tomacorriente se
encuentra en la posición preferida (quite el
cajón inferior).
Para reducir el riesgo de quemaduras o
incendios cuando se incline sobre los
elementos de superficie calientes, debe
evitarse la instalación de alacenas sobre el
anafe. Si los gabinetes deben colocarse sobre
el anafe, puede reducirse el riesgo instalando
una campana de cocina que sobresalga por lo
menos 5" más allá del frente de las alacenas.
Los gabinetes instalados por encima del anafe
no deben ser más profundos de 13".
Asegúrese de que un técnico calificado realice
una correcta instalación y puesta a tierra del
artefacto.
43
Instrucciones de instalación
DISPOSITIVO ANTI-VOLCADURAS
ADVERTENCIA Para reducir
el riesgo de volcaduras, el artefacto debe
asegurarse mediante la correcta instalación
del soporte anti-volcaduras incluido con este
artefacto.
Si el dispositivo anti-volcaduras suministrado
con la cocina no se adecua a esta aplicación,
utilice el dispositivo anti-volcaduras universal
WB2X7909. Saltee los Pasos 4, 19 y 21.
Para verificar que el soporte esté instalado
y trabado correctamente, con cuidado incline
la cocina hacia delante. El dispositivo anti-
volcaduras debe accionarse y evitar que
la cocina caiga hacia adelante.
ADVERTENCIA
Todas las cocinas pueden
volcarse
Pueden provocarse lesiones
personales
Instale el soporte anti-
volcaduras incluido con
esta cocina
Ver las instrucciones
de instalación
Si separa la cocina de la pared por cualquier
razón, asegúrese de que el soporte anti-
volcaduras esté enganchado cuando se
vuelva a colocar la cocina contra la pared.
REQUERIMIENTOS ELÉCTRICOS
Este artefacto debe abastecerse con el voltaje
y frecuencia adecuados y debe conectarse en
un circuito derivado individual con correcta
conexión a tierra, protegido por un disyuntor
o fusible que tenga una clasificación de
amperaje recomendada por la tabla siguiente.
TAMAÑO DE DISYUNTOR O FUSIBLE
240V 40 Amperes
208V 40 Amperes
NOTA: Verifique los códigos locales para
tamaño de disyuntor requerido.
La placa de clasificación se encuentra ubicada
sobre el cajón de almacenamiento debajo del
marco del horno.
Recomendamos que un electricista calificado
conecte el cableado eléctrico y su cocina.
Después de la instalación, solicite al
electricista que le muestre donde se
encuentra la desconexión principal.
Consulte a las empresas de servicio público
los códigos eléctricos que se aplican en su
área. No realizar el cableado de su cocina de
acuerdo con los códigos vigentes puede
provocar una situación peligrosa. Si no hay
códigos, su cocina debe contar con cables y
fusibles que cumplan con los requisitos del
Código Eléctrico Nacional, ANSI/NFPA No.
70–Última edición. Usted puede obtener una
copia por escrito en:
National Fire Protection Association
Batterymarch Park
Quincy, MA 02269
Vigente desde el 1 de enero de 1996, el Código
Eléctrico Nacional requiere que las nuevas
construcciones, pero no existentes, utilicen una
conexión de cuatro conductores a una cocina
eléctrica. Cuando instale una cocina eléctrica
en una nueva construcción, una casa rodante,
un vehículo recreativo o un área donde los
códigos locales prohíben la conexión a tierra a
través de un conductor neutral, siga las
instrucciones de la sección sobre CONEXIÓN EN
NUEVAS CONSTRUCCIONES Y EN CIRCUITO
DERIVADO DE CUATRO CONDUCTORES.
En Canadá, su cocina debe contar con cables y
fusibles que cumplan con los requerimientos
del Código Eléctrico Canadiense. Usted debe
usar un sistema eléctrico de tres clavijas, fase
única AC de 208Y/120 voltios o 240/120 voltios,
60 hertz.
Ubicación de
la placa de
clasificación
44
Instrucciones de instalación
INSPECCIONE LA UBICACIÓN
DE LA INSTALACIÓN
Vea la sección de construcción alternativa
para las siguientes instalaciones no
estándar.
La apertura de la mesada se extiende
hasta la pared:
Relleno de superficie (incluido con la
cocina). (Ver página 57 para
Instrucciones de instalación) o
Protección trasera (Kit JXS32XX o
JXS37XX).
Altura de la mesada superior a 36-3/4:
Recorte inferior deslizable (Kit
JXS56XX).
Un lado no está cubierto por el
gabinete:
Cuerpo lateral (Kit JXS77XX).
Instalación en isla:
Para ofrecer una instalación óptima, la
superficie superior de la mesada debe
estar nivelada y plana (en el mismo
plano) alrededor de los 3 lados
adyacentes al anafe de la cocina.
Deben realizarse ajustes adecuados
para que la parte superior esté plana,
de lo contrario pueden producirse
espacios entre la mesada y el anafe
de la cocina. Forzar el anafe para que
entre bien puede provocar espacios
excesivos.
Para obtener kits:
a. Visite el sitio Web de GE (ver página 41)
b. Llame al Centro de Respuestas GE (ver
página 41)
c. Comuníquese con el vendedor
D
C
B
A
1
LISTA DE CONTROL PRE-INSTALACIÓN
DESPLACE LA COCINA AL
INTERIOR FRENTE A LA
ABERTURA DEL GABINETE
No utilice carritos cuando desplace la
cocina sin empaque.
2
PROTEJA EL PISO
DE LA COCINA
Aplaste un pedazo de cartón de empaque
y colóquelo frente a la ubicación de la
instalación para proteger el piso.
3
CON CUIDADO, INCLINE LA
COCINA PARA ACCEDER A
LAS PATAS NIVELADORAS
Utilice una llave ajustable para extraer las
patas a fin de que la brida de soporte libere
la parte superior de la mesada.
4
AJUSTE
45
Instrucciones de instalación
QUITE LA PUERTA SI FUERA
NECESARIO
(cont.)
LEVANTE LA PUERTA
Levante la puerta hasta que el brazo de la
bisagra haya salido de la ranura.
NO LEVANTE LA PUERTA DE LA MANIJA.
NOTA: La puerta del horno es muy pesada.
Asegúrese de tener un agarre firme antes
de levantar la puerta del horno de sus
bisagras. Tenga cuidado una vez que haya
quitado la puerta. No deposite la puerta
sobre la manija. Esto puede provocar
abolladuras o rayones.
C
5
La bisagra sale de la ranura
QUITE LA PUERTA SI FUERA
NECESARIO
La remoción de la puerta no es un
requerimiento de la instalación del
producto, pero es una comodidad
agregada. Para quitar la puerta:
DESTRABE LAS BISAGRAS
Presione las trabas de la bisagra hacia
abajo en dirección del marco de la puerta
hasta destrabarlas. Para esto puede hacer
falta un destornillador de lados planos.
COLOQUE LA PUERTA
Coloque las manos en ambos lados de la
puerta y cierre la puerta del horno hasta la
posición de
remoción. Esto
es medio camino
entre la posición
de asado y
completamente
cerrada.
B
A
5
QUITE LOS MATERIALES DE
EMPAQUE
También quite las etiquetas de la puerta, el
plástico del recorte y panel y toda la cinta
alrededor de la cocina.
6
QUITE EL CAJÓN DE
ALMACENAMIENTO
Tire del cajón hacia fuera hasta que se
detenga.
Levante el frente del cajón hasta que
las trabas superen las guías.
Tire hacia adelante y quite el cajón.
C
B
A
7
Riel
Guía
Traba
Traba
Brazo de
la bisagra
Posición
destrabada de
la bisagra
Ranura de
la bisagra
INSTALACIÓN ESTÁNDAR
Si la construcción de su gabinete no puede
ofrecer un área plana de 6 mm (1/4) en la
parte trasera de la abertura de la mesada,
considere cambiar la mesada para adaptar
esta dimensión. Ver la sección de
Construcción alternativa.
NOTA: Debe mantenerse un espacio mínimo
de 3,8 cm (1-1/2) entre el extremo trasero
del anafe y la pared trasera sobre el anafe.
9
46
Instrucciones de instalación
LISTA DE CONTROL PRE-INSTALACIÓN (CONT.)
RECORTES DE PRE-INSTALACIÓN
Y ESPACIOS REQUERIDOS
Si los gabinetes se colocan a menos de 30”
sobre la cocina, ver Construcción alternativa,
Paso 25D, en la página 58.
Las coberturas de pared, las mesadas y
gabinetes ubicados alrededor de la cocina
deben poder soportar el calor (hasta 194°F)
generado por el artefacto.
8
6 mm (1/4″)
mín. plano
1,4 cm
(9/16″)
mín.
plano
76 cm a 76,4 cm
(29-15/16–30-1/16″)
corte suave
58,9 cm
(23-3/16″)
tipicamente
63,5 cm
(25″)
tipicamente
Pared
Área
plana
R
6 mm
(1/4″)
1,4 cm
(9/16″)
mín.
plano
Frente
Piso
Parte
trasera
7,3 cm (2-7/8) hasta
la superficie de
frontal de la
mesada.
Profundidad total
70 cm (27-1/2)
Espacio de la
puerta desde
la superficie
frontal de
la mesada
52,4 cm
(20-5/8)
79,4 cm (31-1/4)
Siga las
instrucciones
incluidas con
artefacto alternativo
24,1 cm (9-1/2) Mín.
desde las paredes
Para una
instalación
óptima estas
superficies
deben ser
planas y
encontrarse
niveladas
Cajón
45,7 cm (18)Mín.
distancia vertical desde
la parte inferior de los
gabinetes adyacentes
superiores
Profundidad de la mesada
de 63,5 cm
(25) (típica)
3,2 cm (1-1/4) Mín.
mesada hasta parte
superior del cajón
Recorte el extremo
elevado para
alcanzar 79,1 cm
(31-1/8
)
Tubería de gas
aceptable y área de
salida eléctrica
76,2 cm
(30) mín.
58,9 cm
(23-3/16)
38,1 cm
(15)
30,5 cm
(12)
76 cm (29-15/16) Mín.
76,5 cm (30-1/16) Máx.
17,8 cm
(7)
1,5 cm
(9/16)
76,2 cm (30) Mín.
desde la superficie
de cocción hasta
la inferior de
los gabinetes
superiores
33 cm
(13
) Máx.
profundidad
90,8 cm (35-3/4)a
92,7 cm (36-1/2)
desde el piso
a la mesada
7,6 cm
(3)
Profundidad
máx. de cable,
enchufe, caja
del receptáculo y
conexión de gas
8,9 cm (3.5)
para evitar
interferencia
con el cajón
91,4 cm
(36″)
47
Instrucciones de instalación
CÓMO HACER LAS
CONEXIONES (cont.)
Instale el adaptador de unión cónico de
1/2en el codo NPT de 1/2 del regulador
de presión.
Conecte la conexión de artefacto flexible
a la unión cónica.
Desplace la cocina hasta la posición
aproximada y conecte la conexión flexible
a la tubería de suministro de gas con un
adaptador de unión cónica adecuado.
Para evitar pérdidas de gas, coloque un
sellador de juntas de tuberías o cinta de
Teflon
®
en todas las roscas macho.
NOTA: Verifique que el sellador o la cinta
sean compatibles con el gas natural o PL.
Cuando haya terminado de hacer
conexiones, asegúrese de que todas las
perillas de la cocina estén en la posición
OFF (apagado) antes de abrir la válvula
principal de suministro de gas.
ADVERTENCIA: No utilice una
llama para verificar pérdidas de gas. Utilice un
detector de pérdidas líquido en todas las
juntas y conexiones para constatar pérdidas
en el sistema.
I
H
G
F
E
10
CONEXIONES DE GAS
CÓMO HACER LAS
CONEXIONES
Instale una válvula de apagado manual
en la tubería de suministro de gas en
una ubicación fácilmente accesible.
Averigüe cómo y dónde apagar el
suministro de gas hacia la cocina.
Desconecte el suministro de gas antes
de quitar la cocina antigua. Déjelo
desconectado hasta finalizar la conexión
de la nueva cocina.
Dado que las tuberías sólidas restringen
el movimiento de la cocina,
recomendamos el uso de un conector de
artefactos de metal flexible certificado
C.S.A.
ADVERTENCIA: Nunca vuelva
a utilizar conectores flexibles usados. El uso
de conectores flexibles usados pueden
provocar pérdidas de gas y lesiones
personales. Siempre utilice conectores
flexibles nuevos cuando instale un artefacto
de gas.
D
C
B
A
10
7,6 cm (3)
G
a
s
In
le
t
Suministro de
gas al quemador
superior
Regulador de
presión visto
desde el
frente de
la cocina
Regulador
de presión
Tubería de
suministro
de gas
Codo de 90°
Válvula de apagado Tubería de gas flexible
17,8 cm
(7″) máx.
NOTA: Cuando conecte
el adaptador de unión
cónico, sostenga la toma
de gas firmemente con
una llave.
T
o
m
a d
e g
as
38,1 cm (15)
8,9 cm (3
1
2)
30,5 cm (12)
17,8 cm (7)
Para instalaciones de cable de energía
solamente (ver el paso siguiente si utiliza
un conducto portacables), instale el
alivio de tensión en el orificio. Introduzca
el cable de energía a través del alivio de
tensión y ajuste. Deje un largo suficiente
para poder conectar las terminales de
cable al bloque terminal. Si hay
lengüetas al final del alivio de tensión
con alas, éstas pueden quitarse para un
ajuste mejor.
NOTA: No instale el cable de energía sin
un alivio de tensión. El soporte del alivio
de tensión debe instalarse antes de
volver a colocar la tapa del cableado
trasero de la cocina.
Para instalaciones con conducto
portacables solamente, adquiera una
conexión de presión que se ajuste al
diámetro de su conducto e instálelo en el
orificio. Introduzca el conducto a través
de la conexión de presión y ajuste. Deje
un largo suficiente para poder conectar
los cables al bloque terminal.
NOTA: No instale el conducto pasacables
sin una conexión de presión. La
conexión de presión debe instalarse
antes de volver a colocar la tapa del
cableado trasero de la cocina.
D
C
48
Instrucciones de instalación
CONEXIONES ELÉCTRICAS
La cocina se envía con un cable
de energía de 4 espigas. Si su
tomacorriente se parece al
ilustrado, salte al paso 19 y
continúe.
INSTALACIÓN DE CABLE DE
ENERGÍA Y DE ALIVIO DE
TENSIÓN
Quite la tapa del
cable (en la parte
trasera de la
cocina) quitando 2
tornillos mediante
una llave de
tuercas de 1/4.
No elimine esos tornillos.
Quite el anillo de expulsión 3,5 cm
(1-3/8) del soporte ubicado directamente
debajo del bloque terminal. Para quitar la
expulsión, utilice un par de pinzas para
doblar el anillo de expulsión lejos del
soporte y gire hasta remover el anillo.
B
A
11
Tapa de los
cables
Bloque
terminal (la
apariencia
puede variar)
Anillo de
expulsión quitado
Anillo de expulsión
en el soporte
Bloque
terminal
Soporte
Bloque
terminal
Alivio de tensión
Cable de energía
Soporte
Conexión
de presión
Soporte de conducto
pasacables
NEMA 14-50R
4 espigas
49
Instrucciones de instalación
NUEVA CONSTRUCCIÓN Y
CIRCUITO DERIVADO DE
CUATRO CONDUCTORES
Todas las nuevas construcciones,
casas rodantes, vehículos
recreativos e instalaciones donde
los códigos locales no permitan
la conexión a tierra a través de
un neutral deben utilizar el cable
de 4 espigas provisto.
PARA UNA CONSTRUCCIÓN
EXISTENTE, PUEDE USARSE
UN EQUIPO DE CABLE
FLEXIBLE DE TRES
ESPIGAS
Siga las instrucciones del
paso 14 si requiere un cable
de 3 espigas:
13
12
CABLE DE ENERGÍA DE 3
ESPIGAS INSTALACIÓN
ADVERTENCIA
:
El cable
neutral o a tierra del cable de energía
debe estar conectado a la terminal
neutral ubicada en el centro del bloque
terminal. Los cables de energía deben
estar conectados a las terminales
inferior izquierda e inferior derecha
del bloque terminal.
Quite los 3 tornillos inferiores del bloque
terminal. Introduzca los 3 tornillos de
terminal a través de cada anillo de
terminal de cable de energía y dentro
de las terminales inferiores del bloque
terminal. Asegúrese de que la espiga
central (blanca/neutral) está conectada
a la posición central inferior del bloque
terminal. Ajuste bien los tornillos al
bloque terminal.
NO QUITE la cinta de conexión a tierra.
ADVERTENCIA
:
Antes de
energizar la unidad, verifique que la
cinta de conexión a tierra esté unida
al bloque terminal y la placa de conexión
a tierra.
Siga con el Paso 18 y continúe con
la instalación.
B
A
14
NEMA 14-50R
4 espigas
Cable de 3
espigas 208/240
40 amperes
Bloque terminal
(la apariencia
puede variar)
Cable de
energía
Placa de
conexión
a tierra
Cinta de
conexión
a tierra
Terminal
neutral
CONEXIONES ELÉCTRICAS (CONT.)
INSTALACIÓN DE CONDUCTO
PASACABLES PARA TRES
CABLES
Quite los 3 tornillos inferiores del bloque
terminal. Introduzca la punta del cable
central pelado (blanco/neutral) a través
de la abertura del bloque terminal central
inferior. En algunos modelos, el cable
tendrá que introducirse a través de la
abertura de la cinta de conexión a tierra
y luego a través de la abertura del
bloque central inferior. Introduzca las dos
puntas de cable pelado dentro de las
aberturas de bloque terminal izquierda
inferior y derecha inferior. Ajuste los
tornillos hasta que el cable quede bien
firme (35 a 50 pulg.-lb.). No ajuste los
tornillos de más porque podrían dañarse.
NOTA: CABLEADO DE ALUMINIO:
Puede utilizarse cable de construcción de
aluminio pero debe clasificarse para el
amperaje y voltaje correctos para poder
realizar la conexión. Conecte los cables
de acuerdo con este Paso 16 o el Paso 17
dependiendo de la cantidad de cables.
El cable utilizado, la ubicación y recinto
de los empalmes, etc., deben cumplir
con buenas prácticas de cableado y
códigos locales.
Siga con el Paso 18 y continúe con la
instalación.
B
A
16
50
Instrucciones de instalación
INSTALACIÓN DE CABLE DE
ENERGÍA DE 4 ESPIGAS
ADVERTENCIA: El cable
neutral del circuito de suministro debe
estar conectado a la terminal neutral
ubicada en el centro inferior del bloque
terminal. Los cables de energía deben
estar conectados a las terminales
inferior izquierda e inferior derecha del
bloque terminal. El cable a tierra debe
estar conectado al marco de la cocina
con la placa de conexión a tierra y el
tornillo a tierra.
Quite los 3 tornillos inferiores del bloque
terminal. Quite el tornillo a tierra y la
placa de conexión a tierra y consérvelos.
Corte y descarte la cinta de conexión a
tierra. NO ELIMINE NINGÚN TORNILLO.
Introduzca el tornillo de conexión a tierra
dentro del anillo terminal de conexión a
tierra del cable de energía, a través de la
placa de conexión a tierra dentro del
marco de la cocina.
Introduzca los 3 tornillos de terminal
(quitados antes) a través de cada anillo
de terminal de cable de energía y dentro
de las terminales inferiores del bloque
terminal. Asegúrese de que el cable
central (blanco/neutral) esté conectado
a la posición central inferior del bloque
terminal. Ajuste bien los tornillos al
bloque terminal.
Siga con el Paso 18 y continúe con
la instalación.
E
D
C
B
A
15
o
Bloque
terminal
Cinta de
conexión a tierra
Cinta de
conexión a tierra
Terminal
neutral
Antes
Después
Bloque
terminal
Tornillo
de conexión
a tierra
Placa de
conexión
a tierra
(conexión
a tierra de
la cocina)
Soporte
Conducto
pasacables
Puntas de
los cables
Bloque
terminal
51
Instrucciones de instalación
VUELVA A COLOCAR LA TAPA
DE LOS CABLES
NOTA: Cuando vuelva a instalar la tapa de
los cables, verifique que los cables no sufran
pellizcos entre la tapa de los cables y la caja.
NOTA: La cinta de conexión a tierra debe
estar conectada cuando se utilice un cable
de 3 espigas.
Las terminaciones deben ser de bucle
cerrado o de pernos de pala de extremos
abiertos.
En algunos modelos, puede conectarse un
capacitor de filtro entre los cables negros y
a tierra en el bloque de conexiones. No
quite el capacitor.
18
INSTALACIÓN DE CONDUCTO
PASACABLES PARA CUATRO
CABLES
Quite los 3 tornillos inferiores del bloque
terminal. Quite el tornillo a tierra y la
placa de conexión a tierra y consérvelos.
Corte y descarte la cinta de conexión a
tierra. NO ELIMINE NINGÚN TORNILLO.
Introduzca la punta pelada del cable a
tierra entre el marco de la cocina y la
placa de conexión a tierra (quitada antes)
y asegúrela en su lugar con el tornillo
de conexión a tierra (quitado antes).
Introduzca la punta pelada del cable
(blanco/neutral) a través del centro
inferior de la abertura del bloque
terminal. Introduzca las dos puntas de
cable pelado dentro de las aberturas de
bloque terminal izquierda inferior y
derecha inferior. Ajuste los tornillos
hasta que el cable quede bien firme (35 a
50 pulg.-lb.). No ajuste los tornillos de
más porque podrían dañarse.
Siga con el Paso 18.
C
B
A
17
o
Bloque
terminal
Cinta de
conexión a tierra
Terminal
neutral
Cinta de conexión
a tierra
Antes
Bloque
terminal
Puntas de
los cables
Tornillo
de
conexión
a tierra
Soporte
Placa de
conexión
a tierra
(conexión
a tierra de
la cocina)
Después
52
Instrucciones de instalación
INSTALE EL SOPORTE
ANTI-VOLCADURAS
UBIQUE EL SOPORTE
a. Decida si va a instalar el soporte en el lado
derecho o izquierdo de la abertura de la
cocina.
b.Coloque el soporte como puede verse en la
Fig. 1.
A
19
Pata niveladora
trasera
Pared
PISO-HORMIGÓN
INSTALE LA COCINA
INSTALE EL SOPORTE
ANTI-VOLCADURAS (cont.)
INSTALE EL SOPORTE EN MADERA
U HORMIGÓN
INSTALACIÓN—CONSTRUCCIONES
DE MADERA
a. Ubique los centros de los 4 orificios
identificados en la Fig. 1 como Piso–
Madera y Pared.
b. Perfore un orificio piloto de 1/8 a través de
las áreas pre-marcadas. Observe el ángulo
del tornillo de pared en la Fig. 2.
c. Monte el soporte anti-volcaduras con los 4
tornillos provistos.
INSTALACIÓN—CONSTRUCCIONES DE
HORMIGÓN
a. Para una instalación de hormigón,
necesitará dos tornillos de fijación de
1/4 x 1-1/2 y dos anclajes de manguito.
b. Ubique el centro de los 4 orificios
identificados en la Fig. 1 como Piso–
Hormigón y Pared. Perfore los orificios de
tamaño recomendado en cada uno.
c. Instale los anclajes de manguito dentro
de los orificios de hormigón pre-perforados
e instale los tornillos de fijación y de pared
a través del soporte anti-volcaduras.
Verifique que los tornillos estén bien
ajustados.
B
19
PISO-MADERA
Lado del
soporte
Gabinete
adyacente
Extremo
frontal
superior de
la mesada
63,5 cm
(25)
Placa de
pared
El tornillo
debe ingresar
en madera
o metal
Soporte
Fig. 1
Fig. 2
Igual espacio
sobre cada lado
Mayor a 76,2 cm (30)
76,2 cm (30)
53
Instrucciones de instalación
DESLICE LA COCINA
EN LA ABERTURA
Coloque la cocina frente a la abertura
del gabinete.
Asegúrese de que los soportes que se
encuentran por encima de la mesada no
la obstruyan. Si resulta necesario, eleve la
unidad subiendo las patas niveladoras.
Empuje mientras levanta la cocina dentro
de la abertura, hasta que la cocina se
encuentre a 2 de enganchar el soporte
anti-volcaduras.
Quite el recorte protector del costado
(si está provisto).
Usando las pinzas ajustables o llave,
con cuidado vuelva a atornillar la pata
niveladora trasera hasta que la saliente
se apoye sobre la mesada.
Con cuidado, atornille las patas
niveladoras frontales (similar al Paso E)
hasta que la saliente toque la mesada.
Con cuidado, empuje la cocina dentro
de la abertura hasta que la mesada se
enganche al panel de control por
completo. La saliente superior trasera
debe cubrir la abertura cortada.
G
F
E
D
C
B
A
20
DESLICE LA COCINA
EN LA ABERTURA (cont.)
Enchufe el cable de la cocina en el
tomacorriente. Ubique el cable en la parte
trasera de la cocina de manera que no
toque el cajón o sea desplazado por el
mismo.
H
20
CAJÓN DE
ALMACENAMIENTO
Coloque el cable de la
cocina de modo que
no haya interferencia
con el cajón de
almacenamiento
Llave o pinzas
ajustables
Mesada
Asegúrese de que el extremo
de la mesada quede alineada
contra el extremo del panel de
control frontal
VERIFICACIÓN FINAL DEL
SOPORTE ANTI-VOLCADURAS
Cuando haya finalizado la instalación y la
cocina esté en su lugar, verifique que la pata
trasera niveladora esté completamente
introducida en la ranura del soporte anti-
volcaduras.
21
INSTALE LA COCINA (CONT.)
54
Instrucciones de instalación
VUELVA A COLOCAR
LA PUERTA DEL HORNO
NOTA: La puerta del horno es pesada. Puede
necesitar ayuda para levantar la puerta lo
suficiente como para deslizarla dentro de las
ranuras de la bisagra. No levante la puerta de
la manija.
Levante la puerta del horno colocando
una mano en cada lado. La puerta es
pesada, así que puede necesitar ayuda.
No levante la puerta de la manija.
Con la puerta en el mismo ángulo de
la posición de remoción (a mitad de
camino entre la posición de cerrado y de
asado), introduzca la muesca del brazo
de la bisagra dentro del extremo inferior
de la ranura de la bisagra. La ranura del
brazo de la bisagra debe estar bien
colocado en la parte inferior de la ranura.
Abra la puerta del horno en su totalidad.
Presione las trabas de la bisagra hacia
arriba contra el marco frontal de la
cavidad del horno, hasta alcanzar la
posición de trabado.
Cierre la puerta del horno.
E
D
C
B
A
22
VUELVA A COLOCAR EL CAJÓN
DE ALMACENAMIENTO
Coloque los rieles del cajón en las guías.
Empuje el cajón hasta que se detenga.
Levante el frente del cajón y empuje hasta
que las trabas superen las guías.
Baje el frente del cajón y empuje hacia
abajo hasta que cierre.
INSTRUCCIONES ESPECIALES SI TIENE
PROBLEMAS AL VOLVER A COLOCAR EL
CAJÓN DE ALMACENAMIENTO
Quítelo y vuelva a colocar, constatando que el
cable de energía no obstruya el cajón y/o el riel
esté en la guía.
Quite y vuelva a colocar, asegurando que el riel
se encuentre en la guía.
D
C
B
A
23
Traba
Extremo
inferior de
la ranura
Bisagra en la
posición de
trabado
Ranura de la
bisagra bien
colocada en la
parte inferior
El cajón no
cierra por
completo
El panel
frontal del
cajón está
alejado del
lado del
cuerpo
El soporte de
cajón trasero
se encuentra
sobre la riel de
la guía del lado
elevado
El panel frontal del cajón
está torcido hacia un lado
Brazo de la bisagra
Ranura de la bisagra
Si el cajón no cierra:
Si el cajón está torcido:
El cable de
energía
puede estar
obstruyendo
el cajón
El soporte de
cajón trasero
se encuentra
sobre la riel
de la guía
c.
Quemador frontal
derecho
Asegúrese de que
el orificio del cabezal
del quemador se
encuentre sobre el
electrodo y que el
cabezal del quemador
esté completamente
introducido dentro de
la base del quemador.
Un pequeño espacio
entre la base y el
cabezal resulta normal.
Quemadores
frontal
izquierdo,
trasero
derecho y
trasero
izquierdo
Verifique que
la ranura
ubicada en el
cabezal del
quemador esté colocada sobre el electrodo. La
tapa del quemador tiene de tres a cuatro pernos.
Cuando coloque la tapa, verifique que no haya
quedado ningún perno en la cámara de
estabilidad.
d.Coloque las rejillas de los quemadores
sobre los quemadores.
QUEMADORES DEL ANAFE
COLOQUE LOS QUEMADORES
PRECAUCIÓN: El electrodo del
chispero está expuesto. Tenga cuidado de no
presionar los controles del anafe cuando se
haya quitado la parte superior del quemador.
No quite la parte superior o presione el
electrodo de ningún quemador mientras otro
quemador se encuentre en funcionamiento.
Puede sufrir una descarga eléctrica.
a. Coloque el cabezal del quemador sobre la
base del quemador, constatando que el
cabezal esté bien orientado sobre la base
del quemador y el electrodo. Asegúrese de
colocar el cabezal del quemador correcto
sobre la base del quemador correcto y que
el cabezal del quemador esté nivelado
sobre la base. Los cabezales de los
quemadores no son intercambiables.
b.Coloque las tapas
de los quemadores
sobre los cabezales
que los quemadores,
verificando que la
tapa del quemador
esté sobre el cabezal
correspondiente.
Las tapas de los
quemadores no
son intercambiables.
Verifique que las
tapas de los
quemadores estén
bien colocadas sobre
los cabezales de los
quemadores.
A
24
55
Instrucciones de instalación
Tapa del quemador
Cabezal del quemador
Base del quemador
Electrodo
Tapa del quemador
Cabezal
del
quemador
Base de
quemador
Electrodo
Cámara de
estabilidad
Tapa de quemador mal colocada
Tapa de quemador bien colocada
Cabezal
mediano
Frente de la
cocina
Cabezal
grande
Cabezal
pequeño
Cabezal extra
grande
INSTALE LA COCINA (CONT.)
56
Instrucciones de instalación
VERIFIQUE LOS CHISPEROS
El funcionamiento de los chisperos eléctricos
debe verificarse después de que se haya
comprobado la falta de pérdidas en el anafe y
la línea de suministro, y que la energía eléctrica
haya sido conectada.
a. Encienda el gas.
b. Presione y gire una válvula de quemador
a la posición LITE (encender).
La válvula del quemador debe
encenderse cuando hay libre suministro
de gas hacia el quemador.
Una vez que el quemador se enciende,
éste debe apagarse en la posición LITE.
c. Pruebe todas las válvulas por separado
hasta que todos los quemadores se hayan
puesto a prueba.
D
ENCENDIDO DE LOS QUEMADORES
Encendido del anafe con chispero – Cuando
se gira la perilla del anafe a LITE, el chispero
hace una serie de chispas eléctricas (sonidos
de chispero) que encienden el quemador.
Durante un corte de electricidad los
quemadores no podrán encenderse
automáticamente. En una emergencia,
un quemador de anafe puede encenderse
con un fósforo siguiendo estos pasos.
ADVERTENCIA: Encender
quemadores a gas con un fósforo resulta
peligroso. Los quemadores del anafe deben
encenderse con un fósforo sólo durante una
emergencia.
a. Prenda un fósforo y sostenga la llama
cerca del quemador que desea encender.
Los fósforos de madera funcionan mejor.
b. Presione y gire la perilla de control
lentamente. Asegúrese de girar la perilla
correcta para el quemador que esté
encendiendo.
NOTA: Si el quemador no se enciende
dentro de los cinco segundos, gire la perilla
a la posición apagado y espere 5 minutos
antes de intentar de nuevo.
E
LLAMAS DE LOS QUEMADORES
Encienda todos los quemadores. Las llamas
deben ser azules sin rastros de amarillo. Las
llamas de los quemadores no deben agitarse
o volarse del quemador. La llama no debe ser
menor de 0,6 cm (1/4) en la configuración
más baja y no debe ser mayor a 3,8 cm
(1-1/2) en la configuración mayor.
Los quemadores deben controlarse
frecuentemente
ADVERTENCIA: Si intenta
medir la llama, por favor tenga cuidado.
Pueden producirse quemaduras.
F
VERIFIQUE LA PRESENCIA
DE PÉRDIDAS
Encienda el suministro de gas y utilice un
detector líquido de pérdidas (solución
jabonosa) en todas las juntas y conexiones para
verificar la presencia de pérdidas. No utilice una
llama abierta para verificar pérdidas de gas.
Asegúrese de controlar todas las pérdidas antes
de encender los quemadores.
B
INFORMACIÓN SOBRE PRUEBA
DE PRESIÓN
La máxima presión de suministro permitida
para el regulador es 14CA. La presión de
suministro mínima necesitada para verificar la
configuración del regulador es 7CA. para gas
natural y 10CA. para gas LP.
ADVERTENCIA: La cocina
y su válvula de apagado individual deben
desconectarse desde el sistema de tubería de
suministro de gas durante cualquier prueba
de presión del sistema de suministro de gas
en presiones de prueba mayores a 1/2 psig
(libras por pulgada cuadrada de presión de
manómetro). La cocina debe aislarse del
sistema de tuberías de suministro de gas
cerrando la válvula individual de apagado
durante cualquier puesta a prueba del sistema
en presiones de prueba iguales o mayores a
1/2 psig. NOTA: 1/2 psig = 13.855 ca.
C
Quemador de anafe
0,6 cm a 3,8 cm
(1/4 a 1-1/2)
57
Instrucciones de instalación
PREPARACIÓN DE
CONSTRUCCIÓN ALTERNATIVA
RELLENO DE SUPERFICIE O EQUIPO
DE PROTECCIÓN TRASERA
OPCIONALES
Si la abertura de la mesada se extiende hasta
la pared, ésta requerirá un equipo de relleno
de superficie (incluida con la cocina) o un
equipo de protección trasera (JXS32XX o
JXS37XX) para cerrar el espacio.
NOTA: Si la mesada es mayor a 63,5 cm (25),
habrá un espacio entre la protección trasera
y la pared o entre el equipo de relleno y la
pared. Si la mesada en menor a 63,5 cm
(25), habrá un espacio entre el frente de la
mesada y los extremos del panel de control
(ver Paso 8).
Si está usando el equipo de protección
trasera opcional, vea las instrucciones del
equipo de protección trasera para los detalles
de instalación.
Si está usando un equipo de relleno, coloque
la pieza de relleno de metal incluida con la
cocina en la parte trasera de la misma como
puede verse en la figura. Introduzca los 2
tornillos dentro de los orificios superiores
en la parte trasera externa y a través de las
ranuras del recorte, sosteniendo la pieza de
relleno centrada sobre el marco de la mesada
y empujando hacia arriba para cerrar el
espacio entre la parte inferior de la mesada
y el recorte de relleno.
A
25
Cuando el relleno se encuentre en la posición
adecuada, ajuste los 2 tornillos de montaje.
La parte superior del relleno debe colocarse
debajo de la superficie superior de la mesada
para evitar que las ollas, cacerolas y sartenes
dañen las piezas pintadas.
Vea la Instalación estándar de la cocina en la
página 46.
Pared
63,5 cm
(25)
Debe
estar
nivelado
Debe
estar
nivelado
Debe
estar
nivelado
(2) tornillos #8
Relleno de
superficie
Cocina
Anafe
PARA INSTALACIÓN NO
INCORPORADA (UBICACIÓN AL
FINAL DEL GABINETE)
Cuando instale la cocina al final de una
sección de gabinetes que dejará ver el lado
sin terminar de la cocina, utilice el equipo
de lado del cuerpo (JXS77XX). Vea las
instrucciones del equipo para detalles de
instalación.
B
76,2 cm (30)
Corte suave
Debe estar nivelado
79 mm (31-1/8)
INSTALE LA COCINA (CONT.)
Tenga a bien ver las instrucciones de
conversión a PL incluidas con esta cocina
cuando se utilice gas PL.
NOTA: Las instrucciones está montadas
en el soporte del regulador.
58
Instrucciones de instalación
PREPARACIÓN DE
CONSTRUCCIÓN ALTERNATIVA
(cont.)
INSTALACIÓN EN ISLA
Conecte el soporte anti-volcaduras según las
instrucciones del Paso 19, verificando que la
parte trasera del soporte esté a 63,5 cm (25)
del frente de la mesada.
Tenga en cuenta que los tornillos incluidos
son largos y pueden penetrar la parte trasera
de los gabinetes de la isla. En este caso,
utilice tornillos más cortos (no incluidos) o
los tornillos incluidos debe usarse en el piso
(ver Paso 19B para Instalación de piso de
madera/hormigón).
No utilice el equipo de protección trasera
JXS32XX o JXS37XX.
C
25
GABINETES SOBRE LA COCINA DE
MENOS DE 76,2 cm (30)
Si no se puede mantener un espacio de
76,2 cm (30) entre la superficie de cocción
y el material combustible superior o
gabinetes de metal, proteja la parte inferior
de los gabinetes ubicados sobre el anafe
con cartón aislante no menor a 6 mm (1/4),
cubierto con planchas metálicas con un
grosor no menor a 0,3 mm (0.0122).
D
LISTA DE CONTROL DE
FUNCIONAMIENTO
Constate dos veces todos los puntos de
esta guía se hayan completado. Volver a
chequear los pasos garantizará un uso
seguro del anafe.
Verifique que todos los controles queden
en la posición OFF (apagado).
Asegúrese de que la corriente de aire de
combustión y de ventilación hacia el anafe
no esté obstruido.
La placa de serie de su cocina esta ubicada
bajo la puerta del horno sobre al área de
almacenamiento. Además del modelo y
los números de serie, le indica las
clasificaciones de los quemadores y el tipo
de combustible y presión del anafe
configurados cuando salió de fábrica.
Cuando solicite piezas, siempre incluya
el número de serie y el número de modelo
para garantizar adecuadas piezas de
reemplazo.
Vuelva a chequear los pasos: Constate dos
veces que todos los puntos de esta guía
se hayan completado. Volver a chequear
los pasos garantizará un uso seguro de
la cocina.
26
59
Notas
60
Impreso en los Estados Unidos

Transcripción de documentos

Installation Instructions Self-Cleaning Dual Fuel Slide-In Range P2S975 Questions? Call 800.GE.CARES (800.432.2737) or Visit our Website at: ge.com In Canada, call 1.800.361.3400 or Visit our Website at: www.geappliances.ca MATERIALS YOU MAY NEED IN THE COMMONWEALTH OF MASSACHUSETTS: • This product must be installed by a licensed plumber or gas fitter. • When using ball-type gas shut-off valves, they shall be the T-handle type. Joint Sealant Shut Off Valve Pipe Fittings • A flexible gas connector, when used, must not exceed 3 feet. Lag Bolts Anchor Sleeves (For Concrete Floors Only) BEFORE YOU BEGIN Read these instructions completely and carefully. • IMPORTANT • IMPORTANT CSA-Approved Flexible Gas Line 3/8″ Min. ID, 1/2″ NPT Connection, 3-foot Maximum Length (Massachusetts only) — Save these instructions for local inspector’s use. — Observe all governing codes and ordinances. • Note to Installer – Be sure to leave these instructions with the Consumer. • Note to Consumer – Keep these instructions for future reference. • Product failure due to improper installation is not covered under the Warranty. TOOLS YOU WILL NEED 1/4” Nut Driver Phillips Head Screwdriver Level Pipe Wrench WARNING — This appliance must be properly grounded. • Proper installation is the responsibility of the installer and product failure due to improper installation is NOT covered under warranty. Flat-blade Screwdriver Tape Measure PARTS INCLUDED Safety Glasses Rear Filler 2 Screws 31-10641-1 03-07 JR Screws Anti-Tip Bracket 1 Wrench or Pliers (for 1-7/16” Nut) Drill Installation Instructions IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS FOR YOUR SAFETY: This range has been design certified by UNDERWRITERS LABORATORIES for use in the United States and Canada. You’ll find safety precautions in your Owner’s Manual. Read them carefully. WARNING — If the information in this manual is not followed exactly, a fire, explosion or gas leak may result causing property damage, personal injury or death. • Installation of this range must conform with local codes or in the absence of local codes with the National Fuel Gas Code, ANSI Z223.1–Latest edition. Do not store or use gasoline or other flammable vapors and liquids in the vicinity of this or any other appliance! • Be sure your range is installed properly by a qualified installer or service technician. WHAT TO DO IF YOU SMELL GAS: • To eliminate reaching over surface burners, cabinet storage above burner should be avoided. • Do not try to light any appliance. Do not touch any electrical switch; do not use any phone in your building. • Do not install the unit near an outside door or where a draft may affect its use. • Immediately call your gas supplier from a neighbor’s phone. Follow the gas supplier’s instructions. • If you cannot reach your gas supplier, call the fire department. Installation and service must be performed by a qualified installer, service agency or the gas supplier. 2 Installation Instructions FOR YOUR SAFETY: ELECTRICAL REQUIREMENTS This appliance must be supplied with the proper voltage and frequency and connected to an individual, properly grounded branch circuit, protected by a circuit breaker or fuse having a recommended amperage rating per the table below. BREAKER OR FUSE SIZE WARNING — For personal safety, remove house fuse or open circuit breaker before beginning installation. Failure to do so could result in serious injury or even death. All rough-in and spacing dimensions must be met for safe use of your range. Electricity to the range can be disconnected at the outlet without moving the range if the outlet is in the preferred location (remove lower drawer). 240V 40 Amps 208V 40 Amps NOTE: Check Local Codes for required breaker size. Rating plate is located above the storage drawer below the oven frame. To reduce the risk of burns or fire when reaching over hot surface elements, cabinet storage space above the cooktop should be avoided. If cabinet storage space is to be provided above the cooktop, the risk can be reduced by installing a range hood that protrudes at least 5” beyond the front of the cabinets. Cabinets installed above a cooktop must be no deeper than 13”. Rating plate location Be sure your appliance is properly installed and grounded by a qualified technician. ANTI-TIP DEVICE WARNING — To reduce the risk of tipping, the appliance must be secured by properly installed Anti-Tip bracket packed with this appliance. If the Anti-Tip device supplied with the range does not fit this application, use the universal Anti-Tip device WB2X7909. Skip Steps 4, 19 and 21. To check if the bracket is installed and engaged properly, carefully tip the range forward. The anti-tip bracket should engage and prevent the range from tipping over. WARNING — • All ranges can tip • Injury to persons could result • Install Anti-Tip bracket packed with range • See Installation Instructions If you pull the range out and away from the wall for any reason, make sure the Anti-Tip bracket is engaged when the range is pushed back against the wall. 3 We recommend you have the electrical wiring and hookup of your range connected by a qualified electrician. After installation, have the electrician show you where your main range disconnect is located. Check with your local utilities for electrical codes which apply in your area. Failure to wire your range according to governing codes could result in a hazardous condition. If there are no codes, your range must be wired and fused to meet the requirements of the National Electrical Code, ANSI/NFPA No. 70–Latest edition. You can get a copy by writing: National Fire Protection Association Batterymarch Park Quincy, MA 02269 Effective January 1, 1996, the National Electrical Code requires that new, but not existing, construction utilize a four-conductor connection to an electric range. When installing an electric range in new construction, a mobile home, recreational vehicle or an area where local codes prohibit grounding through the neutral conductor, follow the instructions in the section on NEW CONSTRUCTION AND FOURCONDUCTOR BRANCH CIRCUIT CONNECTION. In Canada your range must be wired and fused to meet the requirements of the Canadian Electrical Code. You must use a three-wire, single-phase A.C. 208Y/120 Volt or 240/120 Volt, 60 hertz electrical system. Installation Instructions PRE-INSTALLATION CHECKLIST 1 INSPECT INSTALLATION LOCATION 2 MOVE RANGE INDOORS IN FRONT OF CABINET OPENING Refer to alternate construction section for the following non-standard installations. A Counter opening extends to the wall: Maintop Filler (supplied with the range.) (See page 17 for Installation Instructions) or Backguard (Kit JXS32XX or JXS37XX). B Counter height greater than 36-3/4″: Lower Trim Slide-In (Kit JXS56XX). C One side is not enclosed by a cabinet: Bodyside (Kit JXS77XX). D Island Installation: To provide an optimum installation, the top surface of the countertop must be level and flat (lie on the same plane) around the 3 sides that are adjacent to range cooktop. Proper adjustments to make the top flat should be made or gaps between the countertop and range cooktop may occur. Forcing the cooktop to fit may cause excessive gaps. Do not use hand trucks when moving the unpackaged range. 3 PROTECT THE KITCHEN FLOOR Flatten and place a piece of the shipping carton in front of the installation location to protect the flooring. ADJUST 4 CAREFULLY, TILT RANGE TO ACCESS RANGE LEVELING LEGS To obtain Kits: a. Visit GE Web Site (See page 1) b. Call GE Answer Center (See page 1) c. Contact Dealer Use an adjustable wrench to screw leveling legs out so that support flanges clear top of countertop. 4 Installation Instructions 5 REMOVE THE DOOR IF NECESSARY 5 REMOVE THE DOOR IF NECESSARY (cont.) Door removal is not a requirement for installation of the product, but is an added convenience. To remove the door: A C Lift door up and out until the hinge arms clear the slots. DO NOT LIFT THE DOOR BY THE HANDLE. NOTE: The oven door is very heavy. Be sure you have a firm grip before lifting the oven door off the hinges. Use caution once the door is removed. Do not lay the door on its handle. This could cause dents or scratches. UNLOCK HINGES Push both hinge locks down toward the door frame, to the unlocked position. This may require a flat blade screwdriver. Hinge unlocked position Hinge slot LIFT OFF DOOR Hinge arm B POSITION DOOR Place hands on both sides of the door, and close the oven door to the removal position. This is half way between the broil stop and fully closed. Hinge clears slot 6 REMOVE PACKING MATERIALS Also remove labels on door, plastic on trim and panel and all tape around the range. 7 REMOVE STORAGE DRAWER A Pull the drawer out until it stops. B Lift the front of the drawer until the stops clear the guides. Rail Guide Stop C 5 Stop Pull forward and remove the drawer. Installation Instructions PRE-INSTALLATION CHECKLIST 8 PRE-INSTALLATION CUTOUT AND REQUIRED CLEARANCES (CONT.) 9 STANDARD INSTALLATION If the construction of your cabinet cannot provide a 1/4″ flat area at the back of the countertop opening, consider changing the countertop to accommodate this dimension. See Alternate Construction section. If cabinets are placed less than 30″ above the range, see Alternate Construction, Step 25D, on page 18. Wall coverings, counters and cabinets around range must withstand heat (up to 194°F) generated by the range. NOTE: A 1-1/2″ minimum clearance must be maintained between the rear edge of the cooktop and the rear wall above the cooktop. Flat area Back R Front 36″ 1/4″ Floor Wall io ns in st ru ct Fo llo w ed w it h pa ck ag ap pl ia nc e e al te rn at 30″ Min . M in . 9 -1 /2 ″ a ll s F ro m W m p ti m u F o r O ti o n T h e s e a In s ta ll s M u s t e c S u rf a & L e v e l t B e F la ″ -1/2 o 36 to r /4″ t 3 5 - 3o m f l o ot o p fr nter cou 1/4″ min. flat 2 3 -3 /1 6″ of pth . de Max , plug, ox b d cor ptacle p e ku rec s hoo ent v a g & to pre e c ″ 3.5 feren r r e inte draw h wit 30 ″ M in fr o m . co o ki n su rf ac eg to b o tt o f o ve rh om ca b in et ea d s D ra w 23-3/16″ typically 1 8 ″ M in 13″ . . d is ta n c e v e rt ic a l Max h b o tt o m o ffr o m th e d e p t o v e rh th e a d c a e a d ja c e n t b in e ts 9/16″ min. flat Co D e p th u n te rt o p 2 5 ″ (t y p ic a l) 1 -1 /4 ″ M in . to to C o u n te r p of d to rawe p r er 7″ 3″ 15″ 12″ 291 30- 5/16"″ 1/1 M 6"″ Miinn.. Ma x. Acc e Gas ptable L Elec ine & Out trical let A rea 9/16″ min. flat 29-15/16″–30-1/16″ smooth cut 9 /1 6 ″ Shav e To C R a is e d W id ele a r 3 1 - E d g e C o n 1 /8 ″ trol Pane l 6 25″ typically Installation Instructions GAS CONNECTIONS 10 MAKING THE CONNECTIONS 10 MAKING THE CONNECTIONS (cont.) E 3″ 7″ 15″ 12″ A B C D F 31⁄2″ G Install a manual shut-off valve in the gas supply line in an easily accessible location. Know how and where to shut off the gas supply to the range. Shut off gas supply before removing an old range. Leave it off until hookup of new range is finished. Because solid pipe restricts moving the range, we recommend use of a C.S.A. certified flexible metal appliance connector. Install 1/2″ flare union adaptor to the 1/2″ NPT elbow on pressure regulator. Connect flexible appliance connector to flare union. Move range into approximate position and connect flexible connector to gas supply line with proper flare union adaptor. Shut-off valve Flexible gas line Pressure regulator 7″ Max. Gas supply line WARNING: H Never reuse old flexible connectors. The use of old flexible connectors can cause gas leaks and personal injury. Always use new flexible connectors when installing a gas appliance. I Gas supply to top burner 90° street elbow To prevent gas leaks, put a pipe joint sealant or Teflon® tape on all male threads. NOTE: Make sure sealant or tape is compatible with Natural and LP gases. When you are finished making connections, be sure that all range knobs are turned to OFF before you open the main gas supply valve. WARNING: Do not use a flame to check for gas leaks. Use liquid leak detector at all joints and connections to check for leaks in the system. Pressure regulator as seen from front of range s Ga Inle t NOTE: When screwing on the flare union adaptor, hold the gas inlet firmly with a wrench. 7 Installation Instructions ELECTRICAL CONNECTIONS The range is shipped with a 4NEMA 14-50R 4-wire wire power cord. If your outlet looks like the one shown, skip to step 19 and proceed. C 11 POWER CORD AND STRAIN RELIEF INSTALLATION A B Remove the wire cover (on the back of the range) by removing 2 screws, using a 1/4″ nut driver. Wire Cover Do not discard these screws. Remove the knockout ring (1-3/8″) located on bracket directly below the terminal block. To remove the knockout, use a pair of pliers to bend the knockout ring away from the bracket and twist until ring is removed. Terminal block Strain relief Power cord Terminal block (appearance may vary) Knockout ring in bracket For power cord installations only (see the next step if using conduit), assemble the strain relief in the hole. Insert the power cord through the strain relief and tighten. Allow enough slack to easily attach the cord terminals to the terminal block. If tabs are present at the end of the winged strain relief, they can be removed for better fit. NOTE: Do not install the power cord without a strain relief. The strain relief bracket should be installed before reinstalling the rear range wiring cover. D Bracket For conduit installations only, purchase a squeeze connector matching the diameter of your conduit and assemble it in the hole. Insert the conduit through the squeeze connector and tighten. Allow enough slack to easily attach the wires to the terminal block. NOTE: Do not install the conduit without a squeeze connector. The squeeze connector should be installed before reinstalling the rear range wiring cover. Terminal block Knockout ring removed Squeeze connector Conduit 8 Bracket Installation Instructions 12 NEW CONSTRUCTION AND FOUR-CONDUCTOR BRANCH CIRCUIT 14 3-WIRE POWER CORD INSTALLATION WARNING: The neutral or All New Constructions, Mobile NEMA 14-50R 4-wire Homes, Recreational Vehicles and Installations Where Local Codes Do Not Allow Grounding Through Neutral Must Use the 4-Wire Cord Provided. ground wire of the power cord must be connected to the neutral terminal located in the center of the terminal block. The power leads must be connected to the lower left and the lower right terminals of the terminal block. 13 FOR EXISTING CONSTRUCTION, A THREE-WIRE FLEXIBLE CORD KIT MAY BE USED Follow instructions in step 14 if you require a 3-wire cord: A 208/240 40 Amp 3-prong cord Remove the 3 lower terminal screws from the terminal block. Insert the 3 terminal screws through each power cord terminal ring and into the lower terminals of the terminal block. Be certain that the center wire (white/neutral) is connected to the center lower position of the terminal block. Tighten screws securely into the terminal block. DO NOT remove the ground strap connection. WARNING: Before powering the unit, ensure that the ground strap is connected to both the terminal block and to the ground plate. Terminal block (appearance may vary) Neutral terminal Ground plate Ground strap Power cord B 9 Skip to Step 18 and proceed with the installation. Installation Instructions ELECTRICAL CONNECTIONS 15 4-WIRE POWER CORD INSTALLATION (CONT.) 16 3-WIRE CONDUIT INSTALLATION A WARNING: The neutral wire of the supply circuit must be connected to the neutral terminal located in the lower center of the terminal block. The power leads must be connected to the lower left and the lower right terminals of the terminal block. The ground lead must be connected to the frame of the range with the ground plate and the ground screw. A B C D Remove the 3 lower terminal screws from the terminal block. Remove the ground screw and ground plate and retain them. Cut and discard the ground strap. DO NOT DISCARD ANY SCREWS. Insert the one ground screw into the power cord ground wire terminal ring, through the ground plate and into the frame of the range. Insert the 3 terminal screws (removed earlier) through each power cord terminal ring and into the lower terminals of the terminal block. Be certain that the center wire (white/ neutral) is connected to the center lower position of the terminal block. Tighten screws securely into the terminal block. Before Loosen the 3 lower terminal screws from the terminal block. Insert the center bare wire (white/neutral) tip through the bottom center terminal block opening. On certain models, the wire will need to be inserted through the ground strap opening and then into the bottom center block opening. Insert the two side bare wire tips into the lower left and the lower right terminal block openings. Tighten the screws until the wire is firmly secured (35 to 50 inch-lbs.). Do not overtighten the screws since it could damage the wires. NOTE: ALUMINUM WIRING: Aluminum building wire may be used but it must be rated for the correct amperage and voltage to make connection. Connect wires according to this Step 16 or Step 17 depending on number of wires. Terminal block Wire tips Ground strap Bracket Terminal block Ground strap After Terminal block Neutral terminal Ground plate (grounding to range) B Ground screw E Conduit or Skip to Step 18 and proceed with the installation. 10 Wire used, location and enclosure of splices, etc., must conform to good wiring practices and local codes. Skip to Step 18 and proceed with the installation. Installation Instructions 17 4-WIRE CONDUIT INSTALLATION 18 REINSTALL WIRE COVER NOTE: When reinstalling the wire cover, make sure that wires do not become pinched between the wire cover and the housing. Loosen the three lower terminal screws from the terminal block. Remove the ground screw and ground plate and retain them. Cut and discard the ground strap. DO NOT DISCARD ANY SCREWS. Insert the ground bare wire tip between the range frame and the ground plate (removed earlier) and secure it in place with the ground screw (removed earlier). Insert the bare wire (white/neutral) tip through the bottom center of the terminal block opening. Insert the two side bare wire tips into the lower left and the lower right terminal block openings. Tighten the screws until the wire is firmly secured (35 to 50 inch-lbs.). Do not overtighten the screws since it could damage the wires. A B Before • Terminations must be either closed loop terminals or open-end spade lugs. • On some models, a filter capacitor may be connected between the black and ground leads on the junction block. Do not remove capacitor. Ground strap or Terminal block Ground strap NOTE: The ground strap must be attached when using the 3-wire cord. Neutral terminal After Terminal block Wire tips Ground plate (grounding to range) Ground screw Bracket C Proceed to Step 18. 11 Installation Instructions INSTALL THE RANGE 19 INSTALL THE ANTI-TIP BRACKET 19 INSTALL THE ANTI-TIP BRACKET (cont.) A LOCATE THE BRACKET a. Decide whether the bracket will be installed on the right or left side of the range opening. b. Place the bracket as shown in Fig. 1. B INSTALLATION—WOOD CONSTRUCTIONS a. Locate the centers of the 4 holes identified in Fig. 1 as Floor–Wood and Wall. b. Drill a 1/8″ pilot hole through the pre-marked areas. Note the angle of the wall screw in Fig. 2. c. Mount the Anti-Tip bracket with the 4 screws provided. Fig. 1 Adjacent cabinet Wall FLOOR-WOOD Top front edge of countertop Bracket side Rear leveling leg INSTALL THE BRACKET IN WOOD OR CONCRETE Fig. 2 25″ Bracket Screw must enter wood or metal FLOOR-CONCRETE Wall plate INSTALLATION—CONCRETE CONSTRUCTIONS a. For concrete installation, you will need two 1/4″ x 1-1/2″ lag screws and two sleeve anchors. b. Locate the center of the 4 holes identified in Fig. 1 as Floor–Concrete and Wall. Drill the recommended size holes in each. c. Install the sleeve anchors into the predrilled concrete holes and install the lag and wall screws through the Anti-Tip bracket. Make sure the screws are securely tightened. 12 Installation Instructions 20 SLIDE RANGE INTO OPENING A B C D E 20 SLIDE RANGE INTO OPENING (cont.) Position the range in front of the cabinet opening. Make sure the supports which overhang the countertop clear the countertop. If necessary, raise the unit by lowering the leveling legs. Push while lifting the range into the opening, until the range is within 2″ of engaging the anti-tip bracket. Remove the protective trim from the side (if provided). Using the adjustable pliers or wrench, carefully screw in the back leveling leg until the overhang comes to rest on the countertop. H Plug the range cord into the receptacle. Locate the cord in the back of the range in a manner that it will not touch or be moved by the drawer. Position range cord so that there is no interference with storage drawer STORAGE DRAWER 21 FINAL CHECK OF ANTI-TIP BRACKET When installation is complete and the range is in place, check to be sure that the rear leveling leg is fully inserted into the slot of the Anti-Tip Bracket. Adjustable wrench or pliers F G Carefully screw in the front two leveling legs (similar to Step E) until the overhang touches the countertop. Carefully push the range into the opening until the countertop fully engages the control panel. The back maintop overhang should cover the cutout opening. Countertop Make sure the edge of the countertop fits flush against the end of the front control panel 13 Installation Instructions INSTALL THE RANGE (CONT.) 22 REPLACE THE OVEN DOOR 23 REPLACE THE STORAGE DRAWER NOTE: The oven door is heavy. You may need help lifting the door high enough to slide it into the hinge slots. Do not lift the door by the handle. A Lift the oven door by placing one hand on each side. The door is heavy, so you may need help. Do not lift the door by the handle. A B C D Place the drawer rail on the guides. Push the drawer in until it stops. Lift the front of the drawer and push in until the stops clear the guides. Lower the front of the drawer and push in until it closes. Stop B SPECIAL INSTRUCTIONS IF YOU ARE HAVING PROBLEMS WHILE REPLACING THE STORAGE DRAWER With the door at the same angle as the removal position (halfway between the closed and broil stop position), seat the notch of the hinge arm into the bottom edge of the hinge slot. The notch of the hinge arm must be fully seated into the bottom of the slot. If Drawer Won’t Close: Drawer does Power cord not close completely Rear drawer may be support is obstructing resting on top drawer of guide rail in this area Hinge arm Drawer front panel tipped away from body side Bottom edge of slot Remove and replace, making sure the power cord is not obstructing the drawer and/or the rail is in the guide. If Drawer is Crooked: Rear drawer support is on top of guide rail on the high side Hinge notch C D Open the oven door as far as it will open. Push the hinge locks up against the front frame of the oven cavity, to the locked position. Hinge in locked position Remove and replace, making sure the rail is in the guide. Notch of hinge securely fitted into bottom of hinge slot E Drawer front panel tipped to one side Close the oven door. 14 Installation Instructions c. Front right burner Make sure the hole in the burner head assembly is positioned over the electrode and that the burner head is fully inserted inside the burner base. A small gap between the base and head is normal. 24 COOKTOP BURNERS A ASSEMBLE THE BURNERS CAUTION: The electrode of the spark igniter is exposed. Be careful not to push any cooktop controls while the top of the burner is removed. Do not remove the top or touch the electrode of any burner while another burner is turned on. Electrical shock might result. Large head b. Place the burner caps on the burner heads, making sure to place the correct burner cap on the correct burner head. The burner caps are not interchangeable. Make sure that the burner caps are properly seated on the burner heads. Burner base Front left Burner cap burner, back right burner and back left Burner head burner Make sure Stability the slot in the chamber Electrode burner head is positioned over the electrode. Burner base The burner cap has three to four pins. When placing the cap, make sure none of the pins sits in the stability chamber. Small head Front of range Burner head Electrode a. Place the burner head onto the burner base, making sure that the head is properly oriented over the burner base and the electrode. Make sure to place the correct burner head on the correct burner base and that the burner head sits level on the burner base. The burner heads are not interchangeable. Medium head Burner cap Extra large head d. Place the burner grates over the burners. Burner cap properly seated Burner cap not properly seated 15 Installation Instructions INSTALL THE RANGE (CONT.) B CHECK FOR LEAKS Turn the gas supply on and use a liquid leak detector (soap solution) at all joints and connections to check for leaks. Do not use an open flame to look for leaks. Be sure all leaks are stopped before lighting burners. E BURNER IGNITION Cooktop Spark Ignition—When you turn the cooktop knob to LITE, the spark igniter makes a series of electric sparks (ticking sounds) which light the burner. During a power failure the burners will not light automatically. In an emergency, a cooktop burner may be lit with a match by following the steps below. C PRESSURE TEST INFORMATION The maximum allowable supply pressure for the regulator is 14″ W.C. The minimum supply pressure needed to check the regulator setting is 7″ W.C. for natural gas and 10″ W.C. for LP gas. WARNING: Lighting gas burners with a match is dangerous. You should match light the cooktop burners only in an emergency. a. Light a match and hold the flame near the burner you want to light. Wooden matches work best. b. Push in and turn the control knob slowly. Be sure you are turning the correct knob for the burner you are lighting. NOTE: If the burner does not light within five seconds, turn the knob off and wait 5 minutes before trying again. WARNING: The range and its individual shut-off valve must be disconnected from the gas supply piping system during any pressure testing of the gas supply system at test pressures of more than 1/2 psig (pounds per square inch gauge). The range must be isolated from the gas supply piping system by closing its individual shut-off valve during any pressure testing of the gas supply system at test pressures equal to or greater than 1/2 psig. NOTE: 1/2 psig = 13.855″ w.c. F BURNER FLAMES Turn each burner on. Flames should be blue in color with no trace of yellow. The burner flames should not flutter or blow away from the burner. The flame should be no less than 1/4″ on the lowest setting and no greater than 1-1/2″ on highest setting. D CHECK THE IGNITERS Operation of the electric igniters should be checked after the cooktop and supply line have been carefully checked for leaks and the cooktop has been connected to the electrical power. a. Turn on gas. b. Push and turn a burner valve to the LITE position. • The burner valve should light when gas is available to the burner. • Once the burner lights, it should be turned out of the LITE position. c. Try each valve separately until all burners have been checked. 1/4″ to 1-1/2″ Cooktop Burner Burners should be checked frequently WARNING: If you attempt to measure the flame, please use caution. Burns could result. 16 Installation Instructions When the trim is set in the proper position, tighten the 2 mounting screws. The top of the trim should be located below the top surface of the maintop to prevent pots, pans and skillets from damaging the painted parts. Refer to the Standard Installation of the Range on page 6. 25 ALTERNATE CONSTRUCTION PREPARATION A OPTIONAL MAINTOP FILLER OR BACKGUARD KIT If counter opening extends to the wall, it will require Maintop Filler Kit (supplied with the range) or Backguard Kit (JXS32XX or JXS37XX) to close the gap. NOTE: If the countertop is greater than 25″, it will show a gap between the backguard and wall or between filler kit and the wall. If the countertop is less than 25″, a gap will occur between the countertop front and the control panel ends (see Step 8). If you are using the optional backguard kit, refer to the backguard kit instructions for installation details. Cooktop Range Maintop filler (2) #8 screws Wall B 25″ Must be flat 30″ smooth cut Must be level FOR NON-BUILT-IN INSTALLATION (END OF CABINET LOCATION) When installing the range at the end of a cabinet section which will expose the unfinished side of the range, use Body Side Kit (JXS77XX). Refer to the kit instructions for installation details. Must be flat Must be level 31-1/8″ If you use the filler kit, place the metal filler piece supplied with the range to the back of the range as shown in the figure below. Start the 2 screws into the upper holes at the outside rear of the range and through the slots in the trim, holding the filler piece centered on the maintop frame and pushing upward to close the gap between the bottom of the maintop and the filler trim. 17 Installation Instructions INSTALL THE RANGE (CONT.) 25 ALTERNATE CONSTRUCTION PREPARATION (cont.) 26 OPERATION CHECKLIST • Double check to make sure everything in this guide has been completed. Rechecking steps will ensure safe use of the cooktop. • Make sure all controls are left in the OFF position. • Make sure the flow of combustion and ventilation air to the cooktop is unobstructed. • The serial plate for your Range is located under the oven door above the storage area. In addition to the model and serial numbers, it tells you the ratings of the burners and the type of fuel and pressure the cooktop was adjusted for when it left the factory. • When ordering parts, always include the serial number and model number to ensure proper replacement parts. • Recheck Steps: Double check to make sure everything in this guide has been completed. Rechecking steps will ensure safe use of the Range. C ISLAND INSTALLATION Attach the Anti-Tip bracket per instructions in Step 19, making sure that the rear of the bracket is 25″ from the front of the countertop. Be aware that the screws provided are long and may penetrate through the back of the island cabinets. In this event, use shorter screws (not provided) or the screws provided should be used in the floor (see Step 19B for Wood/Concrete Floor Installation). Do not use Backguard Kit JXS32XX or JXS37XX. D CABINETS OVER THE RANGE LESS THAN 30″ If a 30″ clearance between cooking surface and overhead combustible material or metal cabinets cannot be maintained, protect the underside of the cabinets above the cooktop with not less than 1/4″ insulating millboard covered with sheet metal not less than 0.0122″ thick. Please see L.P. conversion instructions supplied with this range when L.P. Gas is used. NOTE: Instructions are mounted on regulator bracket. 18 Notes 19 Printed in the United States 20 encastrée Instructions Cuisinière autonettoyante à deux carburants d’installation P2S975 Si vous avez des questions, appelez le 1.800.361.3400 ou visitez notre site Web à l’adresse : www.electromenagersge.ca AVANT DE COMMENCER MATÉRIAUX DONT VOUS POUVEZ AVOIR BESOIN Lisez ces instructions complètement et avec soin. • IMPORTANT • IMPORTANT — Conservez ces instructions pour l’inspecteur local. Produit d’obturation des joints — Respectez tous les codes et les ordonnances en vigueur. • Note à l’installateur : Assurez-vous de donner toutes ces instructions au consommateur. • Note au consommateur : Conservez ces instructions pour référence future. • La garantie ne couvre aucune panne due à une mauvaise installation. Raccords de tuyaux Robinet d’arrêt Tire-fonds Manchons d’ancrage (pour planchers en ciment seulement) Raccord flexible de gaz approuvé par l’ACNOR DI min 3/8 po, Jonction NPT 1/2 po AVERTISSEMENT — Cet appareil ménager doit être bien mis à la terre. • L’installateur est responsable d’une bonne installation et la garantie ne couvre aucune panne due à une mauvaise installation. OUTILS DONT VOUS AUREZ BESOIN Tourne-écrou de 1/4 po Tournevis à tête Phillips PIÈCES COMPRISES Tournevis à lame plate Vis Entretoise arrière 2 vis Soutien antibasculement Niveau Clé à tube Clé ou tenailles (pour un écrou de 1-7/16 po) Mètre Perceuse Lunettes de sécurité 31-10641-1 03-07 JR 21 Instructions d’installation CONSEILS DE SÉCURITÉ IMPORTANTS POUR VOTRE SÉCURITÉ : La conception de cette cuisinière a été certifiée par les UNDERWRITERS LABORATORIES du Canada. Vous trouverez des précautions de sécurité dans votre Manuel du propriétaire. Lisez-les avec soin. AVERTISSEMENT — Si vous ne suivez pas exactement les renseignements contenus dans ce manuel, vous pouvez occasionner un incendie, une explosion ou une fuite de gaz qui peut causer des dommages matériels, des blessures corporelles ou la mort. • L’installation de cette cuisinière doit se conformer aux codes locaux ou, en l’absence de codes locaux, au National Fuel Gas Code, ANSI Z223.1—Dernière édition. Ne conservez ou n’usez jamais d’essence ou d’autre liquide ou vapeur inflammable à proximité de cet appareil ou de tout autre appareil ménager! • Assurez-vous que votre cuisinière soit bien installée par un installateur qualifié ou un technicien du service. • Pour éviter de vous pencher sur les brûleurs de surface, vous devez éviter de placer au-dessus des brûleurs une armoire de rangement. QUE FAIRE SI VOUS SENTEZ LE GAZ : • N’installez jamais votre appareil près d’une porte donnant sur l’extérieur ou dans tout endroit où un courant d’air peut gêner son usage. • N’essayez jamais d’allumer un appareil ménager. Ne touchez aucun commutateur électrique; n’utilisez aucun téléphone dans votre bâtiment. AVERTISSEMENT — Pour votre sécurité personnelle, enlevez le fusible de votre maison ou débranchez le disjoncteur de courant avant de commencer votre installation. Si vous ne le faites pas, vous pouvez occasionner des blessures sérieuses ou même la mort. Vous devez respecter toutes les dimensions d’espacement libre pour utiliser votre cuisinière en toute sécurité. Vous pouvez débrancher l’électricité de votre cuisinière à la prise sans bouger la cuisinière si la prise se trouve dans sa position préférée (enlevez le tiroir du bas). Pour réduire le risque de brûlures ou d’incendie quand vous vous penchez sur des éléments de surface chauds, vous devez éviter de placer une armoire de rangement au-dessus de la table de cuisson. Si vous devez placer une armoire de rangement audessus de la table de cuisson, vous pouvez réduire ce risque en installant une hotte de ventilation qui avance au moins de 12,7 cm (5 po) par rapport à l’avant de l’armoire. Les armoires installées au-dessus d’une table de cuisson ne peuvent dépasser 33 cm (13 po) de largeur. Assurez-vous que votre appareil soit bien installé et mis à la terre par un technicien qualifié. • Appelez immédiatement votre fournisseur de gaz en utilisant le téléphone d’un voisin. Suivez les instructions du fournisseur de gaz. • Si vous n’arrivez pas à communiquer avec votre fournisseur de gaz, appelez les pompiers. L’installation et le service doivent être faits par un installateur qualifié, une agence de service ou votre fournisseur de gaz. 22 Instructions d’installation EXIGENCES ÉLECTRIQUES MÉCANISME ANTI-BASCULANT Cet appareil ménager doit être livré avec le bon voltage et la bonne fréquence et branché à son propre circuit de dérivation bien mis à la terre, protégé par un disjoncteur ou un fusible ayant l’ampérage recommandé dans le tableau ci-dessous. TAILLE DE DISJONCTEUR OU DE FUSIBLE AVERTISSEMENT — Pour réduire le risque de basculement, vous devez fixer votre appareil en installant bien le support anti-basculement livré avec votre appareil. Si le mécanisme anti-basculant fourni avec la cuisinière ne convient pas à cette application, utilisez le mécanisme anti-basculement universel WB2X7909. Sautez les étapes 4, 19 et 21. Pour vérifier si ce support est bien installé et engagé, faites doucement basculer la cuisinière vers l’avant. Le support antibasculement doit s’engager et empêcher la cuisinière de basculer. 240V 40 Amps 208V 40 Amps REMARQUE : Vérifiez les codes locaux pour trouver la taille de disjoncteur requise. La plaque signalétique est située au dessus du tiroir de rangement sous le châssis de la cuisinière. AVERTISSEMENT — • Toutes les cuisinières peuvent basculer • Cela peut occasionner des blessures corporelles • Installez le support antibasculant livré avec votre cuisinière • Consultez les instructions d’installation Si vous tirez la cuisinière pour l’écarter du mur pour quelque raison que ce soit, assurezvous que le support anti-basculement s’engage quand vous repoussez la cuisinière contre le mur. Emplacement de la plaque signalétique Nous vous recommandons de faire brancher le câblage électrique et la fiche de votre cuisinière par un électricien qualifié. Après l’installation, demandez à l’électricien de vous montrer l’emplacement de votre coupe-circuit principal. Demandez à votre entreprise de services publics les codes électriques en vigueur dans votre région. En ne câblant pas votre cuisinière conformément aux codes en vigueur, vous provoquez une situation dangereuse. En l’absence de codes, vous devez câbler et isoler votre cuisinière conformément aux exigences du Canadian Electrical Code. Vous devez utiliser un système électrique uniphasé, à trois fils A.C. 208Y/120 volts ou 240/120 volts, 60 Hertz. 23 Instructions d’installation LISTE DE VÉRIFICATION AVANT L’INSTALLATION 1 INSPECTEZ L’EMPLACEMENT OÙ VOUS ALLEZ INSTALLER 2 AMENEZ LA CUISINIÈRE À L’INTÉRIEUR EN FACE DE L’OUVERTURE DE L’ARMOIRE Consultez la section d’autre construction pour les installations suivantes qui ne sont pas normales. A L’ouverture du comptoir se poursuit jusqu’au mur : Trousse de remplissage (fournie avec la cuisinière) (consultez les installations d’instruction à la page 37) ou Dosseret (trousse JXS32XX ou JXS37XX). B La hauteur du compteur est plus grande que 93,4 cm (36-3/4 po): Garniture du bas à glisser (trousse JXS56XX). C Un côté n’est pas enfermé dans une armoire : Côté d’appareil (trousse JXS77XX). D Installation dans un îlot : Pour obtenir une bonne installation, la surface du haut du comptoir doit être horizontale et plate (au même niveau) des trois côtés qui sont adjacents à la table de cuisson de la cuisinière. Vous devez bien ajuster la surface du haut afin de bien l’aplatir, autrement il se produira des écarts entre le comptoir et la table de cuisson de votre cuisinière. En poussant la table de cuisson pour aller dans le comptoir, vous pouvez occasionner des écarts excessifs. N’utilisez pas de chariot à main pour transporter la cuisinière sans emballage. 3 PROTÉGEZ LE PLANCHER DE LA CUISINE Aplatissez et placez un morceau de carton d’emballage devant l’emplacement où vous allez installer votre cuisinière pour protéger le plancher. AJUSTEZ 4 FAITES BASCULER AVEC SOIN LA CUISINIÈRE POUR AVOIR ACCÈS AUX PIEDS D’INCLINAISON DE LA CUISINIÈRE Pour obtenir les trousses : a. Visitez le site Web GE (voir page 21) b. Appelez le centre de réponse GE (voir page 21) c. Appelez le vendeur Utilisez une clé ajustable pour visser les pieds d’inclinaison afin de mettre à niveau le soutien avec le haut du comptoir. 24 Instructions d’installation 5 ENLEVEZ LA PORTE SI C’EST NÉCESSAIRE 5 ENLEVEZ LA PORTE SI C’EST NÉCESSAIRE (suite) Il n’est pas indispensable d’enlever la porte pour installer votre cuisinière, mais cela peut vous faciliter la tâche. Pour enlever la porte : A C Enlevez la porte en la soulevant et en la faisant sortir jusqu’à ce que les bras de charnière sortent des fentes. NE SOULEVEZ JAMAIS LA PORTE PAR LA POIGNÉE. REMARQUE : La porte de la cuisinière est très lourde. Assurez-vous de bien la saisir avant de la soulever pour l’enlever de ses charnières. Faites bien attention une fois que vous avez enlevé la porte. Ne posez jamais la porte sur sa poignée. Cela peut occasionner des rayures ou des bosses. DÉVERROUILLEZ LES CHARNIÈRES Poussez les deux verrous de charnières vers le bas, vers le châssis de la porte, en position déverrouillée. Cela peut nécessiter un tournevis à tête plate. Position déverrouillée de charnière Fente de charnière ENLEVEZ LA PORTE EN LA SOULEVANT Bras de charnière B METTEZ EN PLACE LA PORTE Placez vos mains des deux côtés de la porte et fermez la porte de la cuisinière en position d’enlèvement. C’est à mi-chemin entre l’arrêt de grillade et la fermeture totale. La charnière sort de sa fente 6 ENLEVEZ LES MATÉRIAUX D’EMBALLAGE Enlevez les étiquettes de la porte, la matière plastique de la garniture et du panneau et tout le ruban collé autour de la cuisinière. 7 ENLEVEZ LE TIROIR DE RANGEMENT A Tirez le tiroir vers l’extérieur jusqu’à ce qu’il s’arrête. B Soulevez l’avant du tiroir jusqu’à ce que les arrêts sortent des guides. Rail Guide Arrêt C 25 Arrêt Tirez vers l’avant et enlevez le tiroir. Instructions d’installation LISTE DE VÉRIFICATION AVANT L’INSTALLATION 8 DÉCOUPE AVANT L’INSTALLATION ET DÉGAGEMENT REQUIS (SUITE) 9 INSTALLATION NORMALE Si la construction de votre armoire ne peut fournir une surface plate de 6 mm (1/4 po) à l’arrière de l’ouverture du comptoir, envisagez changer le comptoir pour obtenir cette dimension. Consultez la section d’autre construction. Si les armoires sont placées à moins de 76,2 cm (30 po) au-dessus de la cuisinière, consultez la section d’autre construction, étape 25D, à la page 38. Les revêtements de mur, les comptoirs et les armoires autour de la cuisinière doivent supporter la chaleur (pouvant atteindre 194°F [90°C]) produite par la cuisinière. REMARQUE : Vous devez conserver un espace libre minimum de 1-1/2 po entre l’arête arrière de la surface de cuisson et le mur arrière audessus de la surface de cuisson. Profondeur totale 70 cm (27-1/2″) 79,4 cm (31-1/4″) 7,3 cm (2-7/8″) Depuis la surface avant du comptoir Surface plate R Arrière Avant 91,4 cm (36″) 52,4 cm (20-5/8″) Espace libre pour la porte, depuis la surface avant du comptoir 6 mm (1/4″) Plancher Mur Suivez les instructions emballées avec l’autre appareil ménager 76,2 cm (30″) min 6 mm (1/4″) Plat min. 24,1 cm (9,5″) min depuis les murs Pour une bonne installation, ces surfaces doivent être plates et horizontales 90,8 cm (35-3/4″) à 92,7 cm (36-1/2″) depuis le plancher jusqu’au comptoir 58,9 cm (23-3/16″) 8,9 cm (3,5″) Profondeur max. pour le cordon, la prise, la prise électrique et le raccordement de gaz pour éviter de gêner le tiroir 76,2 cm (30″) min depuis la table de cuisson jusqu’au bas de l’armoire supérieure Tiroir 45,7 cm (18″) min de distance 33 cm (13″) verticale max de depuis le bas profondeur des armoires supérieures adjacentes 17,8 cm (7″) 1,5 cm (9/16″) 30,5 cm (12″) 76 cm (29-15/16″) min 76,5 cm (30-1/16″) max Endroit acceptable pour la conduite de gaz et la prise électrique 58,9 cm (23-3/16″) 76 cm à 76,4 cm (29-15/16″–30-1/16″) Coupe douce 63,5 cm (25″) Profondeur de comptoir (normal) 3,2 cm (1-1/4″) min depuis le comptoir jusqu’en haut du tiroir 7,6 cm (3″) 38,1 cm (15″) 14 mm (9/16″) Plat min. Rabotez l’arête saillante pour libérer 79,1 cm (31-1/8″) d’épaisseur de panneau de contrôle 26 63,5 cm (25″) Typiquement 14 mm (9/16″) Plat min. Instructions d’installation BRANCHEMENT DU GAZ 10 BRANCHEMENT 10 BRANCHEMENT (suite) E 7,6 cm (3″) 17,8 cm (7″) F 38,1 cm (15″) 8,9 cm (31⁄2″) 30,5 cm (12″) A B C D G Installez le robinet d’arrêt manuel dans la conduite d’alimentation de gaz dans un emplacement facile d’accès. Trouvez comment couper l’alimentation de gaz à la cuisinière, et où se trouve le robinet d’alimentation. Coupez l’alimentation de gaz avant d’enlever une vieille cuisinière. Laissez-la coupée jusqu’à la fin du branchement de la nouvelle cuisinière. Comme les conduites rigides limitent le déplacement de la cuisinière, nous vous recommandons l’utilisation d’un raccord flexible en métal certifié par l’ACNOR. Installez l’adaptateur évasé de 13 mm (1/2 po) au coude NPT de 13 mm (1/2 po) sur le régulateur de pression. Branchez le raccord flexible d’appareil ménager à l’adapteur. Mettez la cuisinière dans son emplacement approximatif et branchez le raccord flexible à la conduite d’approvisionnement de gaz avec le bon adaptateur évasé. Robinet d’arrêt Raccord flexible Régulateur de pression Max 17,8 cm (7″) Conduite d’approvisionnement de gaz H AVERTISSEMENT: N’utilisez jamais un vieux raccord flexible. L’utilisation d’un vieux raccord flexible peut occasionner des fuites de gaz et des blessures corporelles. Utilisez toujours un raccord flexible neuf pour installer un appareil ménager à gaz. I Approvisionnement de gaz au brûleur de haut Coude en provenance de la rue 90° Pour empêcher les fuites de gaz, mettez un agent d’étanchéité pour joint de tuyau ou un ruban Teflon® sur tous les filetages mâles. REMARQUE : Assurez-vous que l’agent d’étanchéité ou le ruban soient compatible avec le gaz naturel et le gaz de pétrole liquéfié. Quand vous avez terminé de faire les branchements, assurez-vous que tous les boutons de la cuisinière soient en position OFF (arrêt) avant d’ouvrir le robinet d’approvisionnement de gaz principal. AVERTISSEMENT: N’utilisez jamais une flamme pour vérifier s’il y a une fuite de gaz. Utilisez un détecteur de fuite liquide au niveau de tous les joints et les raccords pour vérifier les fuites dans le système. Régulateur de pression vue de devant la cuisinière az eg d rée Ent REMARQUE : pour visser sur le régulateur de pression, tenez fermement l’entrée de gaz avec une clé anglaise. 27 Instructions d’installation BRANCHEMENT DE L’ÉLECTRICITÉ La cuisinière est envoyée avec un cordon d’alimentation à 4 fils. Si votre prise ressemble à celle indiquée, passez à l’étape 19 et continuez. NEMA 14-50R 4-fils C 11 INSTALLATION DU CORDON D’ALIMENTATION ET DE LA BRIDE DE CORDON A B Enlevez le couvercle des fils (situé derrière la cuisinière) en dévissant les 2 vis, à l’aide d’un Couvercle tourne-écrou de des fils 1/4 po. Ne jetez pas ces vis. Enlevez la rondelle défonçable (1-3/8 po) située dans le soutien directement audessous de la boîte de connexion. Pour enlever la rondelle défonçable, utilisez des tenailles pour la plier afin de l’oter du soutien et tordez-la jusqu’à ce que vous l’ayez enlevée. Boîte de connexion Bride de cordon Boîte de connexion (son aspect peut varier) Rondelle défonçable dans le soutien Pour seulement les installations avec cordon d’alimentation (suivez l’étape suivante si vous utilisez un conduit), assemblez la bride de cordon dans le trou, insérez le cordon d’alimentation dans la bride de cordon et serrez. Laissez suffisamment de jeu pour joindre facilement les rondelles de borne du cordon aux bornes de la boîte de connexion. Si la bride de cordon est ailée et il y a des taquets à ses extrémités, vous pouvez les enlever pour obtenir une meilleure installation. REMARQUE : N’installez jamais le cordon d’alimentation sans bride de cordon. Vous devez installer le support de la bride de cordon avant de remettre le couvercle des fils à l’arrière de la cuisinière. Cordon d’alimentation Soutien D Rondelle défonçable enlevée Pour seulement les installations avec conduit, achetez un raccord à pression qui corresponde au diamètre de votre conduit et assemblez-le dans le trou. Insérez le conduit dans le raccord à pression et serrez-le. Laissez suffisamment de jeu pour joindre facilement les fils à la boîte de connexion. REMARQUE : N’installez jamais le conduit sans raccord à pression. Vous devez installer le raccord à pression avant de remettre le couvercle des fils à l’arrière de la cuisinière. Boîte de connexion Raccord à pression Conduit 28 Soutien Instructions d’installation 12 NOUVELLE CONSTRUCTION ET CIRCUIT DE DÉRIVATION À QUATRE CONDUCTEURS 14 INSTALLATION AVEC CORDON D’ALIMENTATION À 3 FILS AVERTISSEMENT : Vous NEMA 14-50R Toutes les nouvelles 4-fils constructions, les maisons mobiles, les véhicules récréatifs et les installations où les codes locaux ne permettent pas la mise à la terre par l’intermédiaire du neutre doivent utiliser le cordon à 4 fils fourni devez brancher le fil neutre ou de mise à la terre du cordon d’alimentation à la borne neutre située au centre de la boîte de connexion. Vous devez brancher les fils de courant aux bornes situées en bas à gauche et à droite de la boîte de connexion. A 13 POUR UNE CONSTRUCTION EXISTANTE, VOUS POUVEZ UTILISER UN CORDON FLEXIBLE À TROIS FILS Suivez les instructions de l’étape 14 si vous avez besoin d’un cordon à 3 fils : 208/240 40 Amp Cordon triphasé Enlevez les trois vis des bornes du bas de la boîte de connexion. Insérez les 3 vis des bornes dans les rondelles de borne du cordon d’alimentation et dans les bornes du bas de la boîte de connexion. Assurez-vous que le fil du centre (blanc/neutre) soit branché en bas au centre de la boîte de connexion. Serrez fort les vis dans la boîte de connexion. N’ENLEVEZ JAMAIS la connexion à la tresse de masse. AVERTISSEMENT : Avant de mettre le courant à votre appareil, assurez-vous que la tresse de masse soit branchée à la borne de connexion et à la borne neutre. Boîte de connexion (son aspect peut varier) Borne neutre Plaque de mise à la terre Tresse de masse Cordon d’alimentation B 29 Passez à l’étape 18 et continuez votre installation. Instructions d’installation BRANCHEMENT DE L’ÉLECTRICITÉ 15 INSTALLATION AVEC CORDON D’ALIMENTATION À 4 FILS 16 INSTALLATION AVEC CONDUIT À 3 FILS A AVERTISSEMENT : Vous devez brancher le fil neutre du circuit d’alimentation électrique à la borne neutre située en bas au centre de la boîte de connexion. Vous devez brancher les fils de courant aux bornes situées en bas à gauche et à droite de la boîte de connexion. Vous devez brancher le fil de mise à la terre au châssis de la cuisinière avec la plaque de mise à la terre et la vis de mise à la terre. A B C D Enlevez les trois vis des bornes du bas de la boîte de connexion. Enlevez la vis de mise à la terre et la plaque de mise à la terre et mettez-les de côté. Coupez et jetez la tresse de masse. NE JETEZ AUCUNE VIS. Insérez la vis de mise à la terre dans la rondelle de borne du fil de mise à la terre du cordon d’alimentation, puis insérez-la dans la plaque de mise à la terre et dans le châssis de la cuisinière. Insérez les 3 vis de borne (enlevées plus tôt) dans les rondelles de borne du cordon d’alimentation et dans les bornes du bas de la boîte de connexion. Assurez-vous que le fil du centre (blanc/neutre) soit branché en bas au centre de la boîte de connexion. Serrez fort les vis dans la boîte de connexion. Avant Après Boîte de connexion Boîte de connexion Bout du fil Patte de fixation ou Borne neutre Plaque de mise à la terre (mise à la terre à la cuisinière) B Vis de mise à la terre E Desserrez les 3 vis des bornes situées en bas de la boîte de connexion. Insérez le bout du fil dénudé du centre (blanc/neutre) dans l’ouverture située en bas au centre de la boîte de connexion. Sur certains modèles, vous devez faire passer le fil par l’ouverture de la tresse de masse, puis par l’ouverture située en bas au centre de la boîte de connexion. Insérez les deux bouts de fils dénudés de côté dans les ouvertures situées en bas à gauche et à droite de la boîte de connexion. Serrez les vis jusqu’à ce que le fil tienne bien (35 à 50 po./lbs.). Ne serrez pas trop fort la vis, car vous risquez d’endommager les fils. NOTE : FIL D’ALUMINIUM : Vous pouvez utiliser du fil d’aluminium de construction, mais pour pouvoir le brancher, vous devez utiliser du fil d’aluminium du bon ampérage et voltage. Branchez les fils en suivant les étapes 16 ou 17, selon le nombre de fils. Tresse de masse Boîte de connexion Tresse de masse (SUITE) Passez à l’étape 18 et continuez votre installation. 30 Conduit Les fils utilisés, l’emplacement et l’isolement des épissures, etc. doivent se conformer aux bonnes pratiques d’installation des fils et aux codes locaux. Passez à l’étape 18 et continuez votre installation. Instructions d’installation 17 INSTALLATION AVEC CONDUIT À 4 FILS A B 18 REMETTEZ EN PLACE LE COUVERCLE DE FILS NOTE : Quand vous remettez en place le couvercle de fils, assurez-vous de ne pas pincer les fils entre le couvercle et le boîtier des fils. Desserrez les 3 vis des bornes situées en bas de la boîte de connexion. Enlevez la vis de mise à la terre et la plaque de mise à la terre et mettez-les de côté. Coupez et jetez la tresse de masse. NE JETEZ AUCUNE VIS. Insérez le bout du fil dénudé entre le châssis de la cuisinière et la plaque de mise à la terre (enlevée plus tôt) et fixez-le avec la vis de mise à la terre (enlevée plus tôt). Insérez le bout du fil dénudé (blanc/neutre) dans l’ouverture située en bas au centre de la boîte de connexion. Insérez les deux bouts de fils dénudés de côté dans les ouvertures situées en bas à gauche et à droite de la boîte de connexion. Serrez les vis jusqu’à ce que le fil tienne bien (35 à 50 po./lbs.). Ne serrez pas trop fort la vis, car vous risquez d’endommager les fils. Avant • Les extrémités doivent être des bornes en boucle ou des bornes embrochables ouvertes. • Sur certains modèles, vous pouvez brancher un condensateur de filtrage entre les fils de connexion noirs et de mise à la terre dans le bloc de connexion. N’enlevez pas le condensateur. Tresse de masse ou Boîte de connexion Tresse de masse NOTE : Vous devez fixer le collier de mise à la terre quand vous utilisez le cordon à 3 fils. Borne neutre Après Boîte de connexion Bouts de fil Plaque de mise à la terre (mise à la terre à la cuisinière) Vis de mise à la terre Patte de fixation C Passez à l’étape 18. 31 Instructions d’installation INSTALLATION DE LA CUISINIÈRE 19 INSTALLEZ LE SUPPORT ANTI-BASCULEMENT 19 INSTALLEZ LE SUPPORT ANTI-BASCULEMENT (suite) A TROUVEZ LE SUPPORT a. Décidez si vous devez installer le support du côté droit ou du côté gauche de l’ouverture pour la cuisinière. b. Placez le support comme l’indique la figure 1. B INSTALLATION—CONSTRUCTIONS EN BOIS a. Trouvez le centre des 4 trous indiqués dans la figure 1 comme Plancher—Bois et Mur. b. Percez un trou pilote de 3 mm (1/8 po) dans les surfaces pré-marquées. Notez l’angle de la vis de mur dans la figure 2. c. Montez le support anti-basculement avec les 4 vis fournies. Fig. 1 L’espace égale sur chaque côté Armoire adjacente L’ouverture plus large que 76,2 cm (30″) 76,2 cm (30″) Tranche avant du haut du comptoir Mur PLANCHER – BOIS Côté du support Pied d’inclinaison de l’arrière INSTALLEZ LE SUPPORT DANS DU BOIS OU DANS DU CIMENT Fig. 2 63,5 cm (25″) Support La vis doit entrer dans le bois ou le métal Plaque murale PLANCHER – CIMENT INSALLATIONS—CONSTRUCTIONS EN CIMENT a. Pour une installation dans le ciment, vous aurez besoin de deux vis tire-fonds de 6 mm x 3,8 cm (1/4 po x 1-1/2 po) et deux manchons ancrages. b. Trouvez le centre des 4 trous indiqués dans la figure 1 comme Plancher— Ciment et Mur. Percez les trous de taille recommandée dans chaque centre. c. Mettez les manchons ancrages dans les trous pré-percés dans le ciment et mettez les vis tire-fonds et les vis à mur dans le support anti-basculement. Assurez-vous de bien serrer les vis. 32 Instructions d’installation 20 FAITES GLISSER LA CUISINIÈRE DANS L’OUVERTURE A B C D E 20 FAITES GLISSER LA CUISINIÈRE DANS L’OUVERTURE (suite) H Placez la cuisinière en face de l’ouverture de l’armoire. Assurez-vous que le support qui surplombe le comptoir libère le comptoir. Si nécessaire, soulevez l’appareil en descendant les pieds d’inclinaison. Poussez tout en soulevant la cuisinière dans l’ouverture, jusqu’à ce que la cuisinière se trouve à 5,1 cm (2 po) d’entrer dans le soutien anti-basculant. Enlevez la garniture protectrice du côté (s’il y en a une). À l’aide de la clé anglaise ou des tenailles, vissez avec soin la vis du pied d’inclinaison de l’arrière jusqu’à ce que le surplomb repose sur le comptoir. Branchez le cordon de la cuisinière dans le réceptacle. Placez le cordon à l’arrière de la cuisinière de manière à ce qu’il ne touche pas le tiroir ou ne change pas de place à cause du tiroir. Placez le cordon de la cuisinière de manière à ce qu’il ne touche pas le tiroir de rangement TIROIR DE RANGEMENT 21 VÉRIFICATION FINALE DU SUPPORT ANTI-BASCULEMENT Quand l’installation est terminée et la cuisinière est en place, vérifiez pour vous assurer que le pied d’inclinaison arrière est bien entré dans la fente du support anti-basculement. Clé anglaise ou tenailles F G Vissez avec soin les deux pieds d’inclinaison de devant (comme dans l’étape E) jusqu’à ce que le surplomb touche le comptoir. Poussez avec soin la cuisinière dans l’ouverture jusqu’à ce que le comptoir entre dans le panneau de contrôle. Le surplomb de le table de cuisson arrière doit couvrir l’ouverture. Comptoir Assurez-vous que l’arête du comptoir soit bien alignée au panneau de contrôle avant. 33 Instructions d’installation INSTALLATION DE LA CUISINIÈRE (SUITE) 22 REMETTEZ EN PLACE LA PORTE DE LA CUISINIÈRE 23 REMETTEZ EN PLACE LE TIROIR DE RANGEMENT NOTE : La porte de la cuisinière est lourde. Vous aurez peut-être besoin d’aide pour soulever la porte suffisamment haut pour la faire glisser dans les fentes de charnières. Ne soulevez jamais la porte par la poignée. A Soulevez la porte de la cuisinière en plaçant une main de chaque côté. La porte est lourde, et vous aurez peut-être besoin d’aide. Ne soulevez jamais par la poignée. A B C D Placez les rails du tiroir sur les guides. Poussez le tiroir à l’intérieur jusqu’à ce qu’il s’arrête. Soulevez l’avant du tiroir et poussez vers l’intérieur jusqu’à ce que les arrêts sortent des guides. Abaissez le devant du tiroir et poussez-le vers l’intérieur jusqu’à ce qu’il ferme. Arrêt B INSTRUCTIONS SPÉCIALES SI VOUS AVEZ DES PROBLÈMES À REMETTRE EN PLACE LE TIROIR DE RANGEMENT Avec la porte au même angle que dans la position d’enlèvement (à mi-chemin entre la position d’arrêt de grillade et la position femée), mettez l’encoche du bras de charnière dans l’extrémité du bas de la fente de charnière. L’encoche du bras de charnière doit bien reposer dans le bas de la fente. Le panneau avant du tiroir a basculé en Le cordon Le tiroir ne Le soutien s’écartant d’alimentation ferme pas du côté de électrique peut complètement arrière du l’armoire tiroir obstruer le repose sur tiroir dans cet le rail guide emplacement Si le tiroir ne ferme pas : Bras de charnière Extrémité du bas de la fente Enlevez et remettez en place, en vous assurant que le cordon d’alimentation ne gène pas le tiroir et/ou que le rail est dans le guide. Si le tiroir est tordu : Encoche de charnière C D Le soutien arrière du tiroir est en haut Le panneau avant du du rail guide du tiroir a basculé d’un côté côté élevé Ouvrez la porte du four autant que vous le pourrez. Poussez les verrous de charnière vers le haut, contre le devant du châssis de la cavité de cuisinière, jusqu’en position verrouillée. Enlevez et remettez en place, en vous assurant que le rail est dans le guide. Charnière en position verrouillée Encoche de la charnière bien entrée dans le bas de la fente de la charnière E Fermez la porte du four. 34 Instructions d’installation c. Brûleur avant droit Assurez-vous que le trou de l’ensemble de tête de brûleur soit bien placé sur l’électrode de manière à ce que la tête de brûleur pénètre bien dans la base de brûleur. Un petit espace libre entre la base et la tête est normal. 17 BRÛLEURS DE LA TABLE DE CUISSON A ASSEMBLEZ LES BRÛLEURS MISE EN GARDE : L’électrode de l’allumeur est exposée. Faites attention de ne pas pousser un contrôle de la table de cuisson quand le haut du brûleur est enlevé. N’enlevez jamais le haut d’un brûleur ou son électrode quand un autre brûleur est allumé. Cela risque de produire une secousse électrique. a. Remettez en place la tête de brûleur sur la base du brûleur, en vous assurant que la tête soit bien orientée sur la base de brûleur et l’électrode. Assurez-vous de bien mettre la bonne tête de brûleur sur la bonne base de brûleur et de bien mettre horizontalement la tête de brûleur sur sa base. Les têtes de brûleur ne sont pas interchangeables. Tète moyenne Petite tête Devant de la cuisinière b. Placez les capuchons de brûleur sur les têtes de brûleur, en vous assurant de mettre le bon capuchon de brûleur sur la bonne tête de brûleur. Les capuchons de brûleur ne sont pas interchangeables. Assurez-vous que les capuchons de brûleur tiennent bien sur les têtes de brûleur. Tête de brûleur Électrode Base de brûleur Brûleur avant Capuchon de brûleur gauche, brûleur arrière droit et brûleur Tête de brûleur arrière gauche Assurez-vous Chambre que la fente de stabilité de la tête de Électrode brûleur soit bien placée sur l’électrode. Le Base de brûleur capuchon de brûleur a trois ou quatre broches. Quand vous mettez en place le capuchon, assurez-vous qu’aucune broche ne repose sur la chambre de stabilité. d. Placez les grilles de brûleur sur les brûleurs. ou Grande tête Capuchon de brûleur Tête extra-grande Capuchon de brûleur bien placé Capuchon de brûleur pas bien placé 35 Instructions d’installation INSTALLATION DE LA CUISINIÈRE B VÉRIFIEZ QU’IL N’Y A PAS DE FUITE Allumez l’alimentation de gaz et utilisez un détecteur de fuite liquide (solution savonneuse) sur tous les joints et les connexions pour vérifier qu’il n’y a pas de fuite. N’utilisez jamais une flamme vive pour chercher les fuites. Assurez-vous d’arrêter toutes les fuites avant d’allumer les brûleurs. C (SUITE) E ALLUMAGE DES BRÛLEURS Ignition par étincelle de la table de cuisson— Quand vous mettez le bouton de la table de cuisson en position LITE (allumer), l’allumeur à étincelle fait une série d’étincelles électriques (sons de crépitement) qui allument le brûleur. Pendant une panne de courant, les brûleurs n’allumeront pas automatiquement. En cas d’urgence, vous pouvez allumer un brûleur de la table de cuisson à l’aide d’une allumette en suivant les étapes suivantes : INFORMATION D’ESSAI DE PRESSION AVERTISSEMENT : Il est dangereux d’allumer les brûleurs à gaz avec une allumette. Vous ne devez allumer un brûleur avec une allumette qu’en cas d’urgence. a. Allumez une allumette et tenez la flamme près du brûleur que vous voulez allumer. Les allumettes en bois fonctionnent le mieux. b. Poussez vers l’intérieur et tournez lentement le bouton de contrôle. Assurez-vous de tourner le bon bouton pour le brûleur que vous allumez. REMARQUE : Si le brûleur ne s’allume pas en cinq secondes, tournez le bouton en position OFF (arrêt) et attendez cinq minutes avant de recommencer. La pression d’alimentation maximum permise pour le régulateur est 14 po W.C. La pression d’alimentation minimum nécessaire pour vérifier le régulateur est 7 po W.C. pour le gaz naturel et 10 po W.C. pour le gaz de pétrole liquéfié. AVERTISSEMENT : Vous devez débrancher la cuisinière et son robinet d’arrêt du système de conduite d’alimentation de gaz pendant tout essai de pression du système d’alimentation de gaz de plus de 1/2 psig (livre par pouce au carré). Vous devez isoler la cuisinière du système de conduite d’alimentation de gaz en fermant son robinet d’arrêt pendant tout essai de pression du système d’alimentation de gaz à des pressions d’essai égales ou supérieures à 1/2 psig. REMARQUE : 1/2 psig = 13.855 po w.c. F FLAMMES DU BRÛLEUR Allumez chaque brûleur. Les flammes doivent être bleu sans trace de jaune. Les flammes du brûleur ne doivent pas scintiller ou s’écarter du brûleur. La flamme ne peut pas être plus petite que 1/4 po en réglage le plus bas et ne doit pas être plus grande que 1-1/2 po en réglage le plus haut. D VÉRIFIEZ LES ALLUMEURS Vous devez vérifier le fonctionnement des allumeurs électriques après avoir vérifié soigneusement l’absence de fuite et après avoir branché la table de cuisson à l’alimentation électrique. a. Ouvrez l’alimentation de gaz. b. Poussez et tournez le robinet en position LITE (allumer). • Le robinet du brûleur doit s’allumer quand il y a du gaz dans le brûleur. • Une fois que le brûleur s’allume, il faut l’enlever de la position LITE (allumer). c. Essayez chaque robinet séparément jusqu’à avoir vérifié tous les brûleurs. 0,6 à 3,8 cm (1/4 à 1-1/2 po) Brûleur de table de cuisson Vous devez vérifier fréquemment les brûleurs. AVERTISSEMENT : Si vous essayez de mesurer la flamme, faites bien attention. Vous pouvez vous brûler. 36 Instructions d’installation Quand la garniture est posée dans la bonne position, serrez les 2 vis de montage. Le haut de la garniture doit se trouver au-dessous de la surface le haut de la table de cuisson pour empêcher les casseroles, les poelles et les ustensiles de cuisine d’endommager les pièces peintes. Consultez l’installation normale de la cuisinière page 26. 25 PRÉPARATION POUR UNE AUTRE CONSTRUCTION A TROUSSE DE REMPLISSAGE DU HAUT OU TROUSSE D’APPUI EN OPTION Si l’ouverture s’étend jusqu’au mur, elle nécessitera la trousse de remplissage du haut (fournie avec la cuisinière) ou la trousse de dosseret (JXS32XX ou JXS37XX) pour remplir la fente. NOTE : Si le comptoir est plus grand que 63,5 cm (25 po), il y aura une fente entre le dosseret et le mur ou entre la trousse de remplissage et le mur. Si le comptoir est inférieur à 63,5 cm (25 po), il y aura une fente entre le devant du comptoir et le extrémités du panneau de contrôle (voir l’étape 8). Si vous utilisez la trousse de dosseret en option, consultez les instructions de la trousse de dosseret pour obtenir les détails de l’installation. Table de cuisson Cuisinière Remplissage du haut (2) #8 Vis B Mur 63,5 cm (25″) Doit être plat 76,2 cm (30″) Coupe douce POUR UNE INSTALLATION NON ENCASTRÉE (EMPLACEMENT EN EXTRÉMITÉ DE L’ARMOIRE) Quand vous installez la cuisinière à l’extrémité d’une section d’armoire qui expose le côté non fini de la cuisinière, utilisez la trousse de côté de cuisinière (JXS77XX). Consultez les instructions de la trousse pour les détails de l’installation. Doit être horizontal Doit être plat Doit être horizontal 79,1 cm (31-1/8″) Si vous utilisez la trousse de remplissage, placez la pièce de remplissage en métal fournie avec la cuisinière dans l’arrière de la cuisinière comme le montre la figure cidessus. Engagez les 2 vis dans les trous du haut à l’extérieur arrière de la cuisinière et par les fentes de la garniture, en tenant la pièce de remplissage centrée sur le châssis du haut et en poussant vers l’avant pour réduire l’écart entre le bas de la table de cuisson et la garniture de remplissage. 37 Instructions d’installation INSTALLATION DE LA CUISINIÈRE (SUITE) 25 PRÉPARATIONS POUR UNE AUTRE CONSTRUCTION (suite) 26 LISTE DE VÉRIFICATION DE FONCTIONNEMENT C INSTALLATION EN ÎLOT Fixez le support anti-basculement selon les instructions de l’étape 19, en vous assurant que l’arrière du support est à 63,5 cm (25 po) de l’avant du comptoir. Soyez conscient que les vis fournies sont longues et peuvent transpercer les armoires de l’îlot. Dans ce cas, utilisez des vis plus courtes (pas fournies) ou les vis fournies pour être utilisées dans le plancher (consultez l’étape 19B pour l’installation sur un plancher en bois/ciment). N’utilisez pas la trousse de dosseret JXS32XX ou JXS37XX. • Vérifiez deux fois pour vous assurer de bien avoir tout terminé, dans ce guide. Les étapes de re-vérification assureront une utilisation sécuritaire de la table de cuisson. • Assurez-vous que tous les boutons de contrôle se trouvent en position OFF (arrêt). • Assurez-vous que la circulation de la combustion et de l’air de ventilation de la table de cuisson ne soit pas gênée. • La plaque minéralogique de votre cuisinière est située sous la porte du four au-dessus de l’aire de rangement. Elle vous indique les valeurs des brûleurs et la catégorie de carburant et la pression à laquelle la table de cuisson a été ajustée au départ de la fabrique. • Quand vous commandez des pièces, indiquez toujours le numéro de série et le numéro de modèle pour assurer de bonnes pièces de rechange. • Étapes de double vérification : Vérifiez une deuxième fois pour vous assurer d’avoir bien suivi toutes les instructions de ce guide. Cette deuxième vérification assurera une utilisation de la cuisinière en toute sécurité. D ARMOIRES SUR LA CUISINIÈRE À MOINS DE 76,2 CM (30 PO) Si vous ne pouvez pas assurer un espace libre de 76,2 cm (30 po) entre la surface de cuisson et un matériau combustible placé au-dessus ou des armoires de métal, protégez le bas des armoires situées au-dessus de la table de cuisson par au moins un carton isolant d’au moins 6 mm (1/4 po) couvert de tole épaisse au moins .3098 mm (0,0122 po). Veuillez consulter les instructions de conversion au gaz de pétrole liquéfié fournies avec cette cuisinière quand vous utilisez du gaz de pétrole liquéfié. NOTE : Les instructions sont fixées au support de régulateur. 38 Notes 39 Notes Imprimé aux États-Unis 40 empotrable Instrucciones Cocina autolimpiante de combustible dual de instalación P2S975 ¿Preguntas? Llame al 800.GE.CARES (800.432.2737) o visite nuestro sitio Web al: ge.com En Canadá, llame al 1.800.361.3400 o visite nuestro sitio Web al: www.geappliances.ca MATERIALES NECESARIOS EN LA MANCOMUNIDAD DE MASSACHUSETTS: • Este producto debe instalarlo un plomero matriculado o un instalador de gas. • Cuando use válvulas esféricas de apagado de gas, deberán ser del tipo de manija en T. Sellador de juntas Accesorios de tubería Válvula de apagado • Si se usa una conexión flexible para gas, ésta no debe superar los 3 pies. Pernos de fijación Mangos de anclaje (Sólo para pisos de concreto) ANTES DE COMENZAR Lea estas instrucciones por completo y con detenimiento. Tubería flexible de gas aprobada por CSA de 3/8″ Min. ID, Conexión NPT de 1/2″, Longitud máxima de 3 pies (sólo Massachusetts) IMPORTANTE • — Guarde estas instrucciones para el uso de inspectores locales. • IMPORTANTE HERRAMIENTAS NECESARIAS — Cumpla con todos los códigos y ordenanzas vigentes. • Nota al instalador – Asegúrese de dejar estas instrucciones con el Consumidor. • Nota al consumidor – Conserve estas instrucciones para referencia futura. • La Garantía no cubre las fallas del producto debido a una instalación incorrecta. Llave de tuercas de 1/4” Destornillador Phillips Nivel Llave para tubos ADVERTENCIA — Este artefacto debe tener una correcta conexión a tierra. • Una instalación adecuada es responsabilidad del instalador y la garantía NO cubre las fallas del producto debido a una instalación incorrecta. Destornillador de lados planos Cinta métrica PIEZAS INCLUIDAS Gafas de seguridad 2 tornillos para relleno 31-10641-1 03-07 JR Tornillos Soporte antivolcaduras 41 Llave o pinzas (para tuerca de 1-7/16”) Perforadora Instrucciones de instalación INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES PARA SU SEGURIDAD: Esta cocina ha sido diseñada y certificada por UNDERWRITERS LABORATORIES para ser usada en los Estados Unidos y Canadá. Encontrará las precauciones de seguridad en el Manual de Usuario. Léalas con detenimiento. ADVERTENCIA — Si la información de este manual no se sigue al pie de la letra, puede ocasionarse un incendio o una explosión, generando daños a la propiedad, lesiones personales o la muerte. • La instalación de esta cocina debe cumplir con los códigos locales o en la ausencia de códigos locales con el Código Nacional de Gas Combustible, ANSI Z223.1–Última edición. ¡No almacene o use gasolina u otros vapores o líquidos inflamables cerca de este o cualquier otro artefacto! • Verifique que un instalador o un técnico calificados instalen su cocina correctamente. QUÉ HACER SI HUELE GAS: • No trate de encender ningún artefacto. No toque ningún interruptor eléctrico, ni utilice ningún teléfono en su edificio. • Para eliminar tener que inclinarse sobre los quemadores de superficie, debe evitarse la instalación de alacenas por encima de la cocina. • Inmediatamente llame a su proveedor de gas desde el teléfono de un vecino. Siga las instrucciones del proveedor de gas. • No instale la unidad cerca de una puerta externa o donde pueda verse afectada por una corriente de aire. • Si no puede comunicarse con el proveedor de gas, llame al departamento de bomberos. PARA SU SEGURIDAD: La instalación y servicio técnico deben realizarlos un instalador calificado, una agencia de servicio o el proveedor de gas. ADVERTENCIA — Para seguridad personal, quite los fusibles o abra el disyuntor antes de comenzar la instalación. No hacerlo puede provocar una lesión personal grave o la muerte. Debe cumplirse con todas las dimensiones de instalaciones ocultas y de espacio para lograr un uso seguro de la cocina. La conexión de electricidad hacia la cocina puede desconectarse desde el tomacorriente sin tener que mover la cocina si el tomacorriente se encuentra en la posición preferida (quite el cajón inferior). Para reducir el riesgo de quemaduras o incendios cuando se incline sobre los elementos de superficie calientes, debe evitarse la instalación de alacenas sobre el anafe. Si los gabinetes deben colocarse sobre el anafe, puede reducirse el riesgo instalando una campana de cocina que sobresalga por lo menos 5" más allá del frente de las alacenas. Los gabinetes instalados por encima del anafe no deben ser más profundos de 13". Asegúrese de que un técnico calificado realice una correcta instalación y puesta a tierra del artefacto. 42 Instrucciones de instalación DISPOSITIVO ANTI-VOLCADURAS REQUERIMIENTOS ELÉCTRICOS Este artefacto debe abastecerse con el voltaje y frecuencia adecuados y debe conectarse en un circuito derivado individual con correcta conexión a tierra, protegido por un disyuntor o fusible que tenga una clasificación de amperaje recomendada por la tabla siguiente. TAMAÑO DE DISYUNTOR O FUSIBLE ADVERTENCIA — Para reducir el riesgo de volcaduras, el artefacto debe asegurarse mediante la correcta instalación del soporte anti-volcaduras incluido con este artefacto. Si el dispositivo anti-volcaduras suministrado con la cocina no se adecua a esta aplicación, utilice el dispositivo anti-volcaduras universal WB2X7909. Saltee los Pasos 4, 19 y 21. Para verificar que el soporte esté instalado y trabado correctamente, con cuidado incline la cocina hacia delante. El dispositivo antivolcaduras debe accionarse y evitar que la cocina caiga hacia adelante. 240V 40 Amperes 208V 40 Amperes NOTA: Verifique los códigos locales para tamaño de disyuntor requerido. La placa de clasificación se encuentra ubicada sobre el cajón de almacenamiento debajo del marco del horno. Ubicación de la placa de clasificación ADVERTENCIA — • Todas las cocinas pueden volcarse • Pueden provocarse lesiones personales • Instale el soporte antivolcaduras incluido con esta cocina • Ver las instrucciones de instalación Si separa la cocina de la pared por cualquier razón, asegúrese de que el soporte antivolcaduras esté enganchado cuando se vuelva a colocar la cocina contra la pared. 43 Recomendamos que un electricista calificado conecte el cableado eléctrico y su cocina. Después de la instalación, solicite al electricista que le muestre donde se encuentra la desconexión principal. Consulte a las empresas de servicio público los códigos eléctricos que se aplican en su área. No realizar el cableado de su cocina de acuerdo con los códigos vigentes puede provocar una situación peligrosa. Si no hay códigos, su cocina debe contar con cables y fusibles que cumplan con los requisitos del Código Eléctrico Nacional, ANSI/NFPA No. 70–Última edición. Usted puede obtener una copia por escrito en: National Fire Protection Association Batterymarch Park Quincy, MA 02269 Vigente desde el 1 de enero de 1996, el Código Eléctrico Nacional requiere que las nuevas construcciones, pero no existentes, utilicen una conexión de cuatro conductores a una cocina eléctrica. Cuando instale una cocina eléctrica en una nueva construcción, una casa rodante, un vehículo recreativo o un área donde los códigos locales prohíben la conexión a tierra a través de un conductor neutral, siga las instrucciones de la sección sobre CONEXIÓN EN NUEVAS CONSTRUCCIONES Y EN CIRCUITO DERIVADO DE CUATRO CONDUCTORES. En Canadá, su cocina debe contar con cables y fusibles que cumplan con los requerimientos del Código Eléctrico Canadiense. Usted debe usar un sistema eléctrico de tres clavijas, fase única AC de 208Y/120 voltios o 240/120 voltios, 60 hertz. Instrucciones de instalación LISTA DE CONTROL PRE-INSTALACIÓN 1 INSPECCIONE LA UBICACIÓN DE LA INSTALACIÓN 2 DESPLACE LA COCINA AL INTERIOR FRENTE A LA ABERTURA DEL GABINETE Vea la sección de construcción alternativa para las siguientes instalaciones no estándar. A La apertura de la mesada se extiende hasta la pared: Relleno de superficie (incluido con la cocina). (Ver página 57 para Instrucciones de instalación) o Protección trasera (Kit JXS32XX o JXS37XX). B Altura de la mesada superior a 36-3/4″: Recorte inferior deslizable (Kit JXS56XX). C Un lado no está cubierto por el gabinete: Cuerpo lateral (Kit JXS77XX). D Instalación en isla: Para ofrecer una instalación óptima, la superficie superior de la mesada debe estar nivelada y plana (en el mismo plano) alrededor de los 3 lados adyacentes al anafe de la cocina. Deben realizarse ajustes adecuados para que la parte superior esté plana, de lo contrario pueden producirse espacios entre la mesada y el anafe de la cocina. Forzar el anafe para que entre bien puede provocar espacios excesivos. No utilice carritos cuando desplace la cocina sin empaque. 3 PROTEJA EL PISO DE LA COCINA Aplaste un pedazo de cartón de empaque y colóquelo frente a la ubicación de la instalación para proteger el piso. AJUSTE 4 CON CUIDADO, INCLINE LA COCINA PARA ACCEDER A LAS PATAS NIVELADORAS Utilice una llave ajustable para extraer las patas a fin de que la brida de soporte libere la parte superior de la mesada. Para obtener kits: a. Visite el sitio Web de GE (ver página 41) b. Llame al Centro de Respuestas GE (ver página 41) c. Comuníquese con el vendedor 44 Instrucciones de instalación 5 QUITE LA PUERTA SI FUERA NECESARIO 5 QUITE LA PUERTA SI FUERA NECESARIO (cont.) La remoción de la puerta no es un requerimiento de la instalación del producto, pero es una comodidad agregada. Para quitar la puerta: A C LEVANTE LA PUERTA Levante la puerta hasta que el brazo de la bisagra haya salido de la ranura. NO LEVANTE LA PUERTA DE LA MANIJA. NOTA: La puerta del horno es muy pesada. Asegúrese de tener un agarre firme antes de levantar la puerta del horno de sus bisagras. Tenga cuidado una vez que haya quitado la puerta. No deposite la puerta sobre la manija. Esto puede provocar abolladuras o rayones. DESTRABE LAS BISAGRAS Presione las trabas de la bisagra hacia abajo en dirección del marco de la puerta hasta destrabarlas. Para esto puede hacer falta un destornillador de lados planos. Posición destrabada de la bisagra Ranura de la bisagra Brazo de la bisagra B COLOQUE LA PUERTA Coloque las manos en ambos lados de la puerta y cierre la puerta del horno hasta la posición de remoción. Esto es medio camino entre la posición de asado y completamente cerrada. La bisagra sale de la ranura 6 QUITE LOS MATERIALES DE EMPAQUE También quite las etiquetas de la puerta, el plástico del recorte y panel y toda la cinta alrededor de la cocina. 7 QUITE EL CAJÓN DE ALMACENAMIENTO A Tire del cajón hacia fuera hasta que se detenga. Riel Guía Traba B C 45 Traba Levante el frente del cajón hasta que las trabas superen las guías. Tire hacia adelante y quite el cajón. Instrucciones de instalación LISTA DE CONTROL PRE-INSTALACIÓN 8 RECORTES DE PRE-INSTALACIÓN Y ESPACIOS REQUERIDOS (CONT.) 9 INSTALACIÓN ESTÁNDAR Si la construcción de su gabinete no puede ofrecer un área plana de 6 mm (1/4″) en la parte trasera de la abertura de la mesada, considere cambiar la mesada para adaptar esta dimensión. Ver la sección de Construcción alternativa. Si los gabinetes se colocan a menos de 30” sobre la cocina, ver Construcción alternativa, Paso 25D, en la página 58. Las coberturas de pared, las mesadas y gabinetes ubicados alrededor de la cocina deben poder soportar el calor (hasta 194°F) generado por el artefacto. NOTA: Debe mantenerse un espacio mínimo de 3,8 cm (1-1/2″) entre el extremo trasero del anafe y la pared trasera sobre el anafe. Profundidad total 70 cm (27-1/2″) 79,4 cm (31-1/4″) 7,3 cm (2-7/8″) hasta la superficie de frontal de la mesada. Área plana R 52,4 cm (20-5/8″) Espacio de la puerta desde la superficie frontal de la mesada Parte trasera Frente 6 mm (1/4″) 91,4 cm (36″) Piso Siga las instrucciones incluidas con artefacto alternativo Pared 76,2 cm (30″) mín. 24,1 cm (9-1/2″) Mín. desde las paredes Para una instalación óptima estas superficies deben ser planas y encontrarse niveladas 58,9 cm (23-3/16″) 6 mm (1/4″) mín. plano 76,2 cm (30″) Mín. desde la superficie de cocción hasta la inferior de los gabinetes superiores 45,7 cm (18″) Mín. 33 cm (13″) Máx. distancia vertical desde profundidad la parte inferior de los 1,4 cm (9/16″) mín. plano gabinetes adyacentes superiores 90,8 cm (35-3/4″) a 92,7 cm (36-1/2″) desde el piso a la mesada 7,6 cm (3″) Profundidad máx. de cable, enchufe, caja del receptáculo y conexión de gas 8,9 cm (3.5″) para evitar interferencia con el cajón Profundidad de la mesada de 63,5 cm (25″) (típica) Cajó n 3,2 cm (1-1/4″) Mín. mesada hasta parte superior del cajón 17,8 cm (7″) 1,5 cm (9/16″) 38,1 cm (15″) 30,5 cm (12″) 76 cm (29-15/16″) Mín. 76,5 cm (30-1/16″) Máx. Tubería de gas aceptable y área de salida eléctrica Recorte el extremo elevado para alcanzar 79,1 cm (31-1/8″) 46 58,9 cm (23-3/16″) tipicamente 76 cm a 76,4 cm (29-15/16″–30-1/16″) corte suave 63,5 cm (25″) tipicamente 1,4 cm (9/16″) mín. plano Instrucciones de instalación CONEXIONES DE GAS 10 CÓMO HACER LAS CONEXIONES 10 CÓMO HACER LAS CONEXIONES (cont.) E 17,8 cm (7″) 7,6 cm (3″) 38,1 cm (15″) F 8,9 cm (31⁄2″) 30,5 cm (12″) A B C D G Instale una válvula de apagado manual en la tubería de suministro de gas en una ubicación fácilmente accesible. Averigüe cómo y dónde apagar el suministro de gas hacia la cocina. Desconecte el suministro de gas antes de quitar la cocina antigua. Déjelo desconectado hasta finalizar la conexión de la nueva cocina. Dado que las tuberías sólidas restringen el movimiento de la cocina, recomendamos el uso de un conector de artefactos de metal flexible certificado C.S.A. Instale el adaptador de unión cónico de 1/2″ en el codo NPT de 1/2″ del regulador de presión. Conecte la conexión de artefacto flexible a la unión cónica. Desplace la cocina hasta la posición aproximada y conecte la conexión flexible a la tubería de suministro de gas con un adaptador de unión cónica adecuado. Válvula de apagado Tubería de gas flexible Regulador de presión 17,8 cm (7″) máx. Tubería de suministro de gas H ADVERTENCIA: Nunca vuelva a utilizar conectores flexibles usados. El uso de conectores flexibles usados pueden provocar pérdidas de gas y lesiones personales. Siempre utilice conectores flexibles nuevos cuando instale un artefacto de gas. I Suministro de gas al quemador superior Codo de 90° Para evitar pérdidas de gas, coloque un sellador de juntas de tuberías o cinta de Teflon® en todas las roscas macho. NOTA: Verifique que el sellador o la cinta sean compatibles con el gas natural o PL. Cuando haya terminado de hacer conexiones, asegúrese de que todas las perillas de la cocina estén en la posición OFF (apagado) antes de abrir la válvula principal de suministro de gas. ADVERTENCIA: No utilice una llama para verificar pérdidas de gas. Utilice un detector de pérdidas líquido en todas las juntas y conexiones para constatar pérdidas en el sistema. Regulador de presión visto desde el frente de la cocina s gta e e l Idn aas ToGm NOTA: Cuando conecte el adaptador de unión cónico, sostenga la toma de gas firmemente con una llave. 47 Instrucciones de instalación CONEXIONES ELÉCTRICAS La cocina se envía con un cable de energía de 4 espigas. Si su tomacorriente se parece al ilustrado, salte al paso 19 y continúe. NEMA 14-50R 4 espigas C 11 INSTALACIÓN DE CABLE DE ENERGÍA Y DE ALIVIO DE TENSIÓN A B Quite la tapa del cable (en la parte trasera de la cocina) quitando 2 tornillos mediante Tapa de los una llave de cables tuercas de 1/4″. No elimine esos tornillos. Quite el anillo de expulsión 3,5 cm (1-3/8″) del soporte ubicado directamente debajo del bloque terminal. Para quitar la expulsión, utilice un par de pinzas para doblar el anillo de expulsión lejos del soporte y gire hasta remover el anillo. Para instalaciones de cable de energía solamente (ver el paso siguiente si utiliza un conducto portacables), instale el alivio de tensión en el orificio. Introduzca el cable de energía a través del alivio de tensión y ajuste. Deje un largo suficiente para poder conectar las terminales de cable al bloque terminal. Si hay lengüetas al final del alivio de tensión con alas, éstas pueden quitarse para un ajuste mejor. NOTA: No instale el cable de energía sin un alivio de tensión. El soporte del alivio de tensión debe instalarse antes de volver a colocar la tapa del cableado trasero de la cocina. Bloque terminal Alivio de tensión Cable de energía Bloque terminal (la apariencia puede variar) Anillo de expulsión en el soporte D Anillo de expulsión quitado Soporte Para instalaciones con conducto portacables solamente, adquiera una conexión de presión que se ajuste al diámetro de su conducto e instálelo en el orificio. Introduzca el conducto a través de la conexión de presión y ajuste. Deje un largo suficiente para poder conectar los cables al bloque terminal. NOTA: No instale el conducto pasacables sin una conexión de presión. La conexión de presión debe instalarse antes de volver a colocar la tapa del cableado trasero de la cocina. Bloque terminal Conexión de presión Soporte de conducto pasacables 48 Soporte Instrucciones de instalación 12 NUEVA CONSTRUCCIÓN Y CIRCUITO DERIVADO DE CUATRO CONDUCTORES 14 CABLE DE ENERGÍA DE 3 ESPIGAS INSTALACIÓN ADVERTENCIA: El cable Todas las nuevas construcciones, NEMA 14-50R 4 espigas casas rodantes, vehículos recreativos e instalaciones donde los códigos locales no permitan la conexión a tierra a través de un neutral deben utilizar el cable de 4 espigas provisto. neutral o a tierra del cable de energía debe estar conectado a la terminal neutral ubicada en el centro del bloque terminal. Los cables de energía deben estar conectados a las terminales inferior izquierda e inferior derecha del bloque terminal. 13 PARA UNA CONSTRUCCIÓN EXISTENTE, PUEDE USARSE UN EQUIPO DE CABLE Cable de 3 FLEXIBLE DE TRES espigas 208/240 ESPIGAS 40 amperes A Siga las instrucciones del paso 14 si requiere un cable de 3 espigas: Quite los 3 tornillos inferiores del bloque terminal. Introduzca los 3 tornillos de terminal a través de cada anillo de terminal de cable de energía y dentro de las terminales inferiores del bloque terminal. Asegúrese de que la espiga central (blanca/neutral) está conectada a la posición central inferior del bloque terminal. Ajuste bien los tornillos al bloque terminal. NO QUITE la cinta de conexión a tierra. ADVERTENCIA: Antes de energizar la unidad, verifique que la cinta de conexión a tierra esté unida al bloque terminal y la placa de conexión a tierra. Bloque terminal (la apariencia puede variar) Terminal neutral Placa de conexión a tierra Cinta de conexión a tierra Cable de energía B 49 Siga con el Paso 18 y continúe con la instalación. Instrucciones de instalación CONEXIONES ELÉCTRICAS (CONT.) 15 INSTALACIÓN DE CABLE DE ENERGÍA DE 4 ESPIGAS 16 INSTALACIÓN DE CONDUCTO PASACABLES PARA TRES CABLES ADVERTENCIA: El cable A neutral del circuito de suministro debe estar conectado a la terminal neutral ubicada en el centro inferior del bloque terminal. Los cables de energía deben estar conectados a las terminales inferior izquierda e inferior derecha del bloque terminal. El cable a tierra debe estar conectado al marco de la cocina con la placa de conexión a tierra y el tornillo a tierra. A B C D Quite los 3 tornillos inferiores del bloque terminal. Quite el tornillo a tierra y la placa de conexión a tierra y consérvelos. Corte y descarte la cinta de conexión a tierra. NO ELIMINE NINGÚN TORNILLO. Introduzca el tornillo de conexión a tierra dentro del anillo terminal de conexión a tierra del cable de energía, a través de la placa de conexión a tierra dentro del marco de la cocina. Introduzca los 3 tornillos de terminal (quitados antes) a través de cada anillo de terminal de cable de energía y dentro de las terminales inferiores del bloque terminal. Asegúrese de que el cable central (blanco/neutral) esté conectado a la posición central inferior del bloque terminal. Ajuste bien los tornillos al bloque terminal. Antes Después Bloque terminal Bloque terminal Puntas de los cables Cinta de conexión a tierra Bloque terminal Cinta de conexión a tierra o Terminal neutral Soporte Placa de conexión a tierra (conexión a tierra de la cocina) B Tornillo de conexión a tierra E Quite los 3 tornillos inferiores del bloque terminal. Introduzca la punta del cable central pelado (blanco/neutral) a través de la abertura del bloque terminal central inferior. En algunos modelos, el cable tendrá que introducirse a través de la abertura de la cinta de conexión a tierra y luego a través de la abertura del bloque central inferior. Introduzca las dos puntas de cable pelado dentro de las aberturas de bloque terminal izquierda inferior y derecha inferior. Ajuste los tornillos hasta que el cable quede bien firme (35 a 50 pulg.-lb.). No ajuste los tornillos de más porque podrían dañarse. NOTA: CABLEADO DE ALUMINIO: Puede utilizarse cable de construcción de aluminio pero debe clasificarse para el amperaje y voltaje correctos para poder realizar la conexión. Conecte los cables de acuerdo con este Paso 16 o el Paso 17 dependiendo de la cantidad de cables. Siga con el Paso 18 y continúe con la instalación. 50 Conducto pasacables El cable utilizado, la ubicación y recinto de los empalmes, etc., deben cumplir con buenas prácticas de cableado y códigos locales. Siga con el Paso 18 y continúe con la instalación. Instrucciones de instalación 17 INSTALACIÓN DE CONDUCTO PASACABLES PARA CUATRO CABLES A B 18 VUELVA A COLOCAR LA TAPA DE LOS CABLES NOTA: Cuando vuelva a instalar la tapa de los cables, verifique que los cables no sufran pellizcos entre la tapa de los cables y la caja. Quite los 3 tornillos inferiores del bloque terminal. Quite el tornillo a tierra y la placa de conexión a tierra y consérvelos. Corte y descarte la cinta de conexión a tierra. NO ELIMINE NINGÚN TORNILLO. Introduzca la punta pelada del cable a tierra entre el marco de la cocina y la placa de conexión a tierra (quitada antes) y asegúrela en su lugar con el tornillo de conexión a tierra (quitado antes). Introduzca la punta pelada del cable (blanco/neutral) a través del centro inferior de la abertura del bloque terminal. Introduzca las dos puntas de cable pelado dentro de las aberturas de bloque terminal izquierda inferior y derecha inferior. Ajuste los tornillos hasta que el cable quede bien firme (35 a 50 pulg.-lb.). No ajuste los tornillos de más porque podrían dañarse. • Las terminaciones deben ser de bucle cerrado o de pernos de pala de extremos abiertos. • En algunos modelos, puede conectarse un capacitor de filtro entre los cables negros y a tierra en el bloque de conexiones. No quite el capacitor. Cinta de conexión a tierra Antes o Bloque terminal Cinta de conexión a tierra NOTA: La cinta de conexión a tierra debe estar conectada cuando se utilice un cable de 3 espigas. Terminal neutral Después Bloque terminal Puntas de los cables Placa de conexión a tierra (conexión a tierra de la cocina) Tornillo de conexión a tierra Soporte C Siga con el Paso 18. 51 Instrucciones de instalación INSTALE LA COCINA 19 INSTALE EL SOPORTE ANTI-VOLCADURAS 19 INSTALE EL SOPORTE ANTI-VOLCADURAS (cont.) A UBIQUE EL SOPORTE a. Decida si va a instalar el soporte en el lado derecho o izquierdo de la abertura de la cocina. b. Coloque el soporte como puede verse en la Fig. 1. B INSTALACIÓN—CONSTRUCCIONES DE MADERA a. Ubique los centros de los 4 orificios identificados en la Fig. 1 como Piso– Madera y Pared. b. Perfore un orificio piloto de 1/8″ a través de las áreas pre-marcadas. Observe el ángulo del tornillo de pared en la Fig. 2. c. Monte el soporte anti-volcaduras con los 4 tornillos provistos. Fig. 1 Igual espacio sobre cada lado Gabinete adyacente INSTALE EL SOPORTE EN MADERA U HORMIGÓN Mayor a 76,2 cm (30″) 76,2 cm (30″) Pared PISO-MADERA Extremo frontal superior de la mesada Lado del soporte Pata niveladora trasera Fig. 2 63,5 cm (25″ ) Soporte El tornillo debe ingresar en madera o metal Placa de pared PISO-HORMIGÓN INSTALACIÓN—CONSTRUCCIONES DE HORMIGÓN a. Para una instalación de hormigón, necesitará dos tornillos de fijación de 1/4″ x 1-1/2″ y dos anclajes de manguito. b. Ubique el centro de los 4 orificios identificados en la Fig. 1 como Piso– Hormigón y Pared. Perfore los orificios de tamaño recomendado en cada uno. c. Instale los anclajes de manguito dentro de los orificios de hormigón pre-perforados e instale los tornillos de fijación y de pared a través del soporte anti-volcaduras. Verifique que los tornillos estén bien ajustados. 52 Instrucciones de instalación 20 DESLICE LA COCINA EN LA ABERTURA A B C D E 20 DESLICE LA COCINA EN LA ABERTURA (cont.) H Coloque la cocina frente a la abertura del gabinete. Asegúrese de que los soportes que se encuentran por encima de la mesada no la obstruyan. Si resulta necesario, eleve la unidad subiendo las patas niveladoras. Empuje mientras levanta la cocina dentro de la abertura, hasta que la cocina se encuentre a 2″ de enganchar el soporte anti-volcaduras. Quite el recorte protector del costado (si está provisto). Usando las pinzas ajustables o llave, con cuidado vuelva a atornillar la pata niveladora trasera hasta que la saliente se apoye sobre la mesada. Enchufe el cable de la cocina en el tomacorriente. Ubique el cable en la parte trasera de la cocina de manera que no toque el cajón o sea desplazado por el mismo. Coloque el cable de la cocina de modo que no haya interferencia con el cajón de almacenamiento CAJÓN DE ALMACENAMIENTO 21 VERIFICACIÓN FINAL DEL SOPORTE ANTI-VOLCADURAS Cuando haya finalizado la instalación y la cocina esté en su lugar, verifique que la pata trasera niveladora esté completamente introducida en la ranura del soporte antivolcaduras. Llave o pinzas ajustables F G Con cuidado, atornille las patas niveladoras frontales (similar al Paso E) hasta que la saliente toque la mesada. Con cuidado, empuje la cocina dentro de la abertura hasta que la mesada se enganche al panel de control por completo. La saliente superior trasera debe cubrir la abertura cortada. Mesada Asegúrese de que el extremo de la mesada quede alineada contra el extremo del panel de control frontal 53 Instrucciones de instalación INSTALE LA COCINA (CONT.) 22 VUELVA A COLOCAR LA PUERTA DEL HORNO 23 VUELVA A COLOCAR EL CAJÓN DE ALMACENAMIENTO NOTA: La puerta del horno es pesada. Puede necesitar ayuda para levantar la puerta lo suficiente como para deslizarla dentro de las ranuras de la bisagra. No levante la puerta de la manija. A Levante la puerta del horno colocando una mano en cada lado. La puerta es pesada, así que puede necesitar ayuda. No levante la puerta de la manija. A B C D Coloque los rieles del cajón en las guías. Empuje el cajón hasta que se detenga. Levante el frente del cajón y empuje hasta que las trabas superen las guías. Baje el frente del cajón y empuje hacia abajo hasta que cierre. Traba INSTRUCCIONES ESPECIALES SI TIENE PROBLEMAS AL VOLVER A COLOCAR EL CAJÓN DE ALMACENAMIENTO Si el cajón no cierra: B Con la puerta en el mismo ángulo de la posición de remoción (a mitad de camino entre la posición de cerrado y de asado), introduzca la muesca del brazo de la bisagra dentro del extremo inferior de la ranura de la bisagra. La ranura del brazo de la bisagra debe estar bien colocado en la parte inferior de la ranura. El cajón no El cable de cierra por energía completo puede estar obstruyendo el cajón El soporte de cajón trasero se encuentra sobre la riel de la guía El panel frontal del cajón está alejado del lado del cuerpo Brazo de la bisagra Extremo inferior de la ranura Quítelo y vuelva a colocar, constatando que el cable de energía no obstruya el cajón y/o el riel esté en la guía. Si el cajón está torcido: El soporte de cajón trasero se encuentra sobre la riel de El panel frontal del cajón la guía del lado está torcido hacia un lado elevado Ranura de la bisagra C Abra la puerta del horno en su totalidad. D Presione las trabas de la bisagra hacia arriba contra el marco frontal de la cavidad del horno, hasta alcanzar la posición de trabado. Quite y vuelva a colocar, asegurando que el riel se encuentre en la guía. Bisagra en la posición de trabado Ranura de la bisagra bien colocada en la parte inferior E Cierre la puerta del horno. 54 Instrucciones de instalación c. Quemador frontal Tapa del quemador derecho Asegúrese de que el orificio del cabezal del quemador se encuentre sobre el Cabezal del electrodo y que el quemador cabezal del quemador esté completamente introducido dentro de la base del quemador. Un pequeño espacio Electrodo Base de entre la base y el quemador cabezal resulta normal. 24 QUEMADORES DEL ANAFE A COLOQUE LOS QUEMADORES PRECAUCIÓN: El electrodo del chispero está expuesto. Tenga cuidado de no presionar los controles del anafe cuando se haya quitado la parte superior del quemador. No quite la parte superior o presione el electrodo de ningún quemador mientras otro quemador se encuentre en funcionamiento. Puede sufrir una descarga eléctrica. a. Coloque el cabezal del quemador sobre la base del quemador, constatando que el cabezal esté bien orientado sobre la base del quemador y el electrodo. Asegúrese de colocar el cabezal del quemador correcto sobre la base del quemador correcto y que el cabezal del quemador esté nivelado sobre la base. Los cabezales de los quemadores no son intercambiables. Cabezal mediano Cabezal grande Quemadores Tapa del quemador frontal izquierdo, trasero Cabezal del quemador derecho y trasero Cámara de izquierdo estabilidad Electrodo Verifique que la ranura ubicada en el Base del quemador cabezal del quemador esté colocada sobre el electrodo. La tapa del quemador tiene de tres a cuatro pernos. Cuando coloque la tapa, verifique que no haya quedado ningún perno en la cámara de estabilidad. Cabezal pequeño Frente de la cocina Cabezal extra grande b. Coloque las tapas de los quemadores sobre los cabezales que los quemadores, Tapa de quemador bien colocada verificando que la tapa del quemador esté sobre el cabezal correspondiente. Las tapas de los quemadores no son intercambiables. Tapa de quemador mal colocada Verifique que las tapas de los quemadores estén bien colocadas sobre los cabezales de los quemadores. d. Coloque las rejillas de los quemadores sobre los quemadores. 55 Instrucciones de instalación INSTALE LA COCINA B (CONT.) VERIFIQUE LA PRESENCIA DE PÉRDIDAS E ENCENDIDO DE LOS QUEMADORES Encendido del anafe con chispero – Cuando se gira la perilla del anafe a LITE, el chispero hace una serie de chispas eléctricas (sonidos de chispero) que encienden el quemador. Durante un corte de electricidad los quemadores no podrán encenderse automáticamente. En una emergencia, un quemador de anafe puede encenderse con un fósforo siguiendo estos pasos. Encienda el suministro de gas y utilice un detector líquido de pérdidas (solución jabonosa) en todas las juntas y conexiones para verificar la presencia de pérdidas. No utilice una llama abierta para verificar pérdidas de gas. Asegúrese de controlar todas las pérdidas antes de encender los quemadores. C ADVERTENCIA: Encender quemadores a gas con un fósforo resulta peligroso. Los quemadores del anafe deben encenderse con un fósforo sólo durante una emergencia. a. Prenda un fósforo y sostenga la llama cerca del quemador que desea encender. Los fósforos de madera funcionan mejor. b. Presione y gire la perilla de control lentamente. Asegúrese de girar la perilla correcta para el quemador que esté encendiendo. NOTA: Si el quemador no se enciende dentro de los cinco segundos, gire la perilla a la posición apagado y espere 5 minutos antes de intentar de nuevo. INFORMACIÓN SOBRE PRUEBA DE PRESIÓN La máxima presión de suministro permitida para el regulador es 14″ CA. La presión de suministro mínima necesitada para verificar la configuración del regulador es 7″ CA. para gas natural y 10″ CA. para gas LP. ADVERTENCIA: La cocina y su válvula de apagado individual deben desconectarse desde el sistema de tubería de suministro de gas durante cualquier prueba de presión del sistema de suministro de gas en presiones de prueba mayores a 1/2 psig (libras por pulgada cuadrada de presión de manómetro). La cocina debe aislarse del sistema de tuberías de suministro de gas cerrando la válvula individual de apagado durante cualquier puesta a prueba del sistema en presiones de prueba iguales o mayores a 1/2 psig. NOTA: 1/2 psig = 13.855″ ca. F LLAMAS DE LOS QUEMADORES Encienda todos los quemadores. Las llamas deben ser azules sin rastros de amarillo. Las llamas de los quemadores no deben agitarse o volarse del quemador. La llama no debe ser menor de 0,6 cm (1/4″) en la configuración más baja y no debe ser mayor a 3,8 cm (1-1/2″) en la configuración mayor. D VERIFIQUE LOS CHISPEROS El funcionamiento de los chisperos eléctricos debe verificarse después de que se haya comprobado la falta de pérdidas en el anafe y la línea de suministro, y que la energía eléctrica haya sido conectada. a. Encienda el gas. b. Presione y gire una válvula de quemador a la posición LITE (encender). • La válvula del quemador debe encenderse cuando hay libre suministro de gas hacia el quemador. • Una vez que el quemador se enciende, éste debe apagarse en la posición LITE. c. Pruebe todas las válvulas por separado hasta que todos los quemadores se hayan puesto a prueba. 0,6 cm a 3,8 cm (1/4″ a 1-1/2″) Quemador de anafe Los quemadores deben controlarse frecuentemente ADVERTENCIA: 56 Si intenta medir la llama, por favor tenga cuidado. Pueden producirse quemaduras. Instrucciones de instalación Cuando el relleno se encuentre en la posición adecuada, ajuste los 2 tornillos de montaje. La parte superior del relleno debe colocarse debajo de la superficie superior de la mesada para evitar que las ollas, cacerolas y sartenes dañen las piezas pintadas. Vea la Instalación estándar de la cocina en la página 46. 25 PREPARACIÓN DE CONSTRUCCIÓN ALTERNATIVA A RELLENO DE SUPERFICIE O EQUIPO DE PROTECCIÓN TRASERA OPCIONALES Si la abertura de la mesada se extiende hasta la pared, ésta requerirá un equipo de relleno de superficie (incluida con la cocina) o un equipo de protección trasera (JXS32XX o JXS37XX) para cerrar el espacio. NOTA: Si la mesada es mayor a 63,5 cm (25″), habrá un espacio entre la protección trasera y la pared o entre el equipo de relleno y la pared. Si la mesada en menor a 63,5 cm (25″), habrá un espacio entre el frente de la mesada y los extremos del panel de control (ver Paso 8). Si está usando el equipo de protección trasera opcional, vea las instrucciones del equipo de protección trasera para los detalles de instalación. Anafe Cocina Relleno de superficie (2) tornillos #8 B Pared 63,5 cm (25″) Debe estar nivelado 76,2 cm (30″) Corte suave Debe estar nivelado 79 mm (31-1/8″) PARA INSTALACIÓN NO INCORPORADA (UBICACIÓN AL FINAL DEL GABINETE) Cuando instale la cocina al final de una sección de gabinetes que dejará ver el lado sin terminar de la cocina, utilice el equipo de lado del cuerpo (JXS77XX). Vea las instrucciones del equipo para detalles de instalación. Debe estar nivelado Debe estar nivelado Si está usando un equipo de relleno, coloque la pieza de relleno de metal incluida con la cocina en la parte trasera de la misma como puede verse en la figura. Introduzca los 2 tornillos dentro de los orificios superiores en la parte trasera externa y a través de las ranuras del recorte, sosteniendo la pieza de relleno centrada sobre el marco de la mesada y empujando hacia arriba para cerrar el espacio entre la parte inferior de la mesada y el recorte de relleno. 57 Instrucciones de instalación INSTALE LA COCINA (CONT.) 25 PREPARACIÓN DE CONSTRUCCIÓN ALTERNATIVA (cont.) 26 LISTA DE CONTROL DE FUNCIONAMIENTO • Constate dos veces todos los puntos de esta guía se hayan completado. Volver a chequear los pasos garantizará un uso seguro del anafe. • Verifique que todos los controles queden en la posición OFF (apagado). • Asegúrese de que la corriente de aire de combustión y de ventilación hacia el anafe no esté obstruido. • La placa de serie de su cocina esta ubicada bajo la puerta del horno sobre al área de almacenamiento. Además del modelo y los números de serie, le indica las clasificaciones de los quemadores y el tipo de combustible y presión del anafe configurados cuando salió de fábrica. • Cuando solicite piezas, siempre incluya el número de serie y el número de modelo para garantizar adecuadas piezas de reemplazo. • Vuelva a chequear los pasos: Constate dos veces que todos los puntos de esta guía se hayan completado. Volver a chequear los pasos garantizará un uso seguro de la cocina. C INSTALACIÓN EN ISLA Conecte el soporte anti-volcaduras según las instrucciones del Paso 19, verificando que la parte trasera del soporte esté a 63,5 cm (25″) del frente de la mesada. Tenga en cuenta que los tornillos incluidos son largos y pueden penetrar la parte trasera de los gabinetes de la isla. En este caso, utilice tornillos más cortos (no incluidos) o los tornillos incluidos debe usarse en el piso (ver Paso 19B para Instalación de piso de madera/hormigón). No utilice el equipo de protección trasera JXS32XX o JXS37XX. D GABINETES SOBRE LA COCINA DE MENOS DE 76,2 cm (30″) Si no se puede mantener un espacio de 76,2 cm (30″) entre la superficie de cocción y el material combustible superior o gabinetes de metal, proteja la parte inferior de los gabinetes ubicados sobre el anafe con cartón aislante no menor a 6 mm (1/4″), cubierto con planchas metálicas con un grosor no menor a 0,3 mm (0.0122″). Tenga a bien ver las instrucciones de conversión a PL incluidas con esta cocina cuando se utilice gas PL. NOTA: Las instrucciones está montadas en el soporte del regulador. 58 Notas 59 Impreso en los Estados Unidos 60
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60

GE P2S975SEMSS Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación
Este manual también es adecuado para