ProFlo PFXC1711MB Guía de instalación

Categoría
Artículos sanitarios
Tipo
Guía de instalación

ProFlo PFXC1711MB es una llave de cocina monomando con un diseño elegante y contemporáneo, perfecta para añadir un toque de estilo a tu cocina. Con su acabado resistente a la corrosión y su construcción duradera, esta llave está diseñada para durar. Además, cuenta con un cartucho reemplazable que facilita el mantenimiento y la reparación.

ProFlo PFXC1711MB es una llave de cocina monomando con un diseño elegante y contemporáneo, perfecta para añadir un toque de estilo a tu cocina. Con su acabado resistente a la corrosión y su construcción duradera, esta llave está diseñada para durar. Además, cuenta con un cartucho reemplazable que facilita el mantenimiento y la reparación.

SINGLE HANDLE KITCHEN FAUCET
LLAVES DE FREGADERO UNA MANIJA / ROBINET DE CUISINE À UNE MANETTE
PFXC1711CP PFXC1711BN PFXC1711MB
Installation Instructions
Instrucciones de instalación / Instructions d'installation
ENGLISH
CAUTION-TIPS FOR REMOVAL OF
OLD FAUCET:
Always turn off water supply before
removing existing faucet or replacing
any part of the faucet. Open the
faucet handle to relieve water
pressure and ensure that water is
completely shut off.
CARE INSTRUCTIONS:
To preserve the nish of your faucet,
apply non-abrasive wax. Any
cleaners should be rinsed off
immediately. Do not use abrasive
cleaners on the faucet.
ESPAÑOL
PRECAUCIÓN-CONSEJOS PARA
CAMBIAR LA LLAVE MEZCLADORA:
Siempre corte el suministro de agua
antes de retirar el grifo actual o
remplazar cualquier pieza del mismo.
Abra la llave del grifo para liberar la
presión de agua y asegurar que ya no
corre agua.
INSTRUCCIONES DE CUIDADO:
Para conservar el acabado que cubre
las partes metálicas de su llave
mezcladora, aplique cera que no sea
abrasive, como una cera para autos. Si
usa algún tipo de limpiador, deberá
enjuagarlo inmediatamente. Los
abrasivos suaves son aceptables en
acabados platinum y LifeShine.
FRANÇAIS
ATTENTION-SUGGESTIONS POUR
ENLEVER L'ANCIEN ROBIENT:
Toujours couper l'alimentation en eau
avant d'enlever ou de démonter le
robinet. Ouvrir le robinet pour libérer la
pression d'eau et pour s'assurer que
l'alimentation en eau a bien été coupée.
DIRECTIVES D’ENTRETINE:
Pour préserver le ni des pièces
métalliques du robinet, appliquer une
cire non abrasive comme une cire à
votiure. Rincer immédiatement le
robinet aprés l'avoir nettoyé avec un
agent nettoyant. Les nis platinum et
LifeShine peuvent être nettoyés à l'aide
de produits abrasifs doux.
www.PROFLO.com
Distributed Exclusively by Ferguson and Wolseley Canada
© 2018 Ferguson Enterprises, Inc. 1010 252402
1
You may need/Usted puede necesitar/
Aticles dont vous pouvez avoir besion
Goggles
Anteojos Protectores
Lunettes de sécurité
Wrench
Llave
Clé ajustable
Basin Wrench
Llave para Instalar Grifos
Clé pour lavabo
(2) Supply Lines
2 Líneas de Suministro
(2) Tuyaux d'alimentation
Sealant Tape
Cinta Selladora
Ruban d'étanchéité
Silicone
Silicón
Silicone
SILICONE
08/22/19 REV.A
Optional Flange Installation
Shut off water supplies. Before installation, ensure that the flange (1) is placed on
the bottom of the new faucet assembly. Insert faucet body through the hole in sink.
Install plastic washer (2) and metal washer (3) onto the threaded mounting shank.
Thread nut (4) onto mounting shank. Lock nut into position by tightening screws (5).
Do not overtighten. Please continue to Step 3.
If installing the faucet with the escutcheon, begin with step 2a.
Optional Escutcheon Installation
Shut off water supplies.
Before installation, remove the flange (1). Screw the bolts (2) into the escutcheon (3)
and ensure that the base plate (4) is pressed onto the escutcheon (3) before the
escutcheon (3) is installed over the three holes in the sink. From underneath sink,
hand tighten the mounting nuts (5). Do not overtighten. If installing the faucet
without the escutcheon, begin with step 1.
Note: If the sink surface is uneven or irregular, plumber’s putty or a silicone sealant
may be used to create a watertight seal. Plumber’s putty may have an adverse
reaction with plastic gaskets under the spout base so if your faucet has a plastic
gasket, use a high quality silicone sealant. Plumber’s putty also may have an
adverse reaction with some cultured marble or natural stone. In these cases a high
quality silicone sealant is recommended.
Instalación de la Placa Protectora (opcional)
Cierra el suministro de agua.
Antes de la instalación, quite la brida (1). Atornilla los pernos (2) en la placa
protectora (3) y asegúrate de que la placa base (4) esté presionada sobre la placa
protectora (3) antes de instalar esta última en los tres ori cios del freqadero. Desde
abajo del fregadero, ajusta manualmente la tuerca de montaje (5). No aprietes
demasiado. Si instalas el grifo sin la placa protectora, empieza por el paso 1.
Nota: Si la superficie del lavamanos es irregular o está desnivelada, puede usarse
masilla de plomero o un sellador de silicona para dar hermeticidad. La masilla de
plomero puede tener reacción adversa con juntas plásticas debajo de la base del
caño. Si tu grifo tiene junta plástica, usa un sellador de silicona de alta calidad. La
masilla de plomero puede tener también un reacción adversa con algún mármol
cultivado o piedra natural. En estos casos se recomienda un sellador de silicona de
alta calidad.
Installation de la rosace (facultatif)
Coupez l'alimentation en eau.
Avant l'installation, retirez la bride (1). Vissez les boulons (2) dans la rosace (3) et
assurez-vous que la plaque de base (4) est appuyée sur la rosace (3) avant que la
rosace (3) ne soit installée par-dessus les trois trous de l'évier. Serrez manuellement
l'écrou de montage à partir du dessous de l'évier (5). Ne serrez pas trop. Si vous
installez le robinet sans l’entraxe, commencez avec l’étape 1.
Remarque: Si la surface du lavabo n'est pas uniforme ou est irrégulière, vous
pouvez utiliser du mastic de plomberie ou un scellant à la silicone pour créer un
joint étanche. Le mastic de plomberie peut réagir de manière indésirable avec les
joints en plastique sous la base du bec. Par conséquent, si le robinet présente un
joint en plastique, veuillez utiliser un scellant à la silicone de haute qualité. Le
mastic de plomberie peut également présenter une réaction indésirable avec
certains similimarbres ou certaines pierres naturelles. Dans de tels cas, il est
recommandé d'utiliser un scellant à la silicone de haut qualité.
Instalación del Reborde Opcional
Cierra el suministro de agua. Antes de la instalación, veri que que la brida (1) esté
colocada sobre el fondo del montaje de la nueva llave. Inserta el grifo a través del
orificio en el fregadero. Monta la arandela plástica (2) y la de metal (3) en el vástago
de montaje roscado. Enrosca la tuerca (4) en el vástago de montaje. Fija la tuerca en
posición, apretando los tornillos (5). No aprietes demasiado.
Por favor procede con el Paso 3.
Si es con la placa protectora, comienza con el 2a.
Installation de la bride (facultative)
Coupez l'alimentation en eau. Avant l'installation, véri ez que la bride (1) est placée
au fond du nouveau robinet. Insérez le corps du robinet dans le trou du lavabo.
Installez une rondelle en plastique (2) et une en métal (3) sur la tige de montage
filetée. Vissez l'écrou (4) sur la tige de montage. Verrouillez l'écrou en place en
serrant les vis (5). Ne serrez pas trop.
Veuillez continuer en passant à l’étape 3.
Si vous installez le robinet avec l’entraxe, commencez à l’étape 2a.
1
2a
www.PROFLO.com
Distributed Exclusively by Ferguson and Wolseley Canada
© 2018 Ferguson Enterprises, Inc. 1010 252402
2
1
2
4
3
4
5
2
3
5
1
08/22/19 REV.A
www.PROFLO.com
Distributed Exclusively by Ferguson and Wolseley Canada
© 2018 Ferguson Enterprises, Inc. 1010 252402
3
Important: After installation is complete, remove aerator with plastic wrench. Turn
on water supply and allow both hot and cold water to run for at least one minute
each. While water is running, check for leaks. Replace aerator. This flushes away
any debris that could cause damage to internal parts.
Importante: Luego de haber terminado la instalación, quite el aireador con una llave
plástica. Abra el suministro de agua y deje correr agua fría y caliente durante al
menos un minuto cada una. Mientras el agua corre, controle que no haya pérdidas.
Reemplace el aireador. Esto limpia cualquier residuo que pueda causar daño a las
partes internas.
Important: Une fois l'installation terminée, retirez l'aérateur à l'aide de la clé en
plastique. Ouvrez l'alimentation d'eau et laissez couler l'eau chaude et l'eau froide
au moins une minute chacune. Pendant que l'eau coule, vérifiez s'il y a des fuites.
Reposez l'aérateur. Cette opération sert à évacuer les débris qui pourraient
endommager les éléments internes.
Optional Escutcheon Installation
Insert faucet body through the hole in escutcheon. Install plastic washer (1) and
metal washer (2) onto the threaded mounting shank. Thread nut (3) onto mounting
shank. Lock nut into position by tightening screws (4). Do not overtighten.
Instalación de la Placa Protectora (opcional).
Inserta el grifo a través del orificio en la placa protectora. Monta la arandela plástica
(1) y la de metal (2) en el vástago de montaje roscado. Enrosca la tuerca (3) en el
vástago de montaje. Fija la tuerca en posición, apretando los tornillos (4). No
aprietes demasiado.
Installation de la rosace (facultatif)
Insérez le corps du robinet à travers le trou de la rosace. Installez une rondelle en
plastique (1) et une en métal (2) sur la tige de montage filetée. Vissez l'écrou (3) sur
la tige de montage. Verrouillez l'écrou en place en serrant les vis (4). Ne serrez pas
trop.
2b
3
4
1
2
3
4
Making the waterline connections
Thread the nut (1) on supply line onto outlet of water supply valve (2) and tighten
with wrench. Do not overtighten.
Cómo hacer las conexiones de las tuberías de agua
Enrosca la tuerca (1) de la línea de suministro en la salida de la válvula de
suministro de agua (2) y aprieta con una llave. No aprietes demasiado.
Branchement des conduites d'alimentation en eau
Vissez l’écrou (1) de la conduite d’alimentation sur la sortie du robinet d’alimentation
en eau (2) et serrez à l’aide d’une clé. Ne serrez pas trop.
1
2
08/22/19 REV.A
* Specify Finish
Especifíque el Acabado
Précisez le Fini
www.PROFLO.com
Distributed Exclusively by Ferguson and Wolseley Canada
© 2018 Ferguson Enterprises, Inc. 1010 252402
4
Maintenance:
If faucet leaks underneath handle or water does not completely shut off: replace cartridge.
Mantenimiento:
Si hay una filtración debajo de la llave o el Agua no se corta por completo: reemplace el cartucho.
Entretien:
S'il y a une fuite sous la poignée ou si le robinet ne se ferme pas complètement: remplacez la cartouche.
RP80028*
Cap
Tapa
Capuchon
F70015
Bonnet
Capuchón
Chapeau
OBPF2RP20094
Cartridge & Screw
Cartucho & Tornillo
Cartouche & Vis
OBPF5F30001
Aerator
Aireado
Aérateur
F30002
Plastic Wrench
Llave plástica
Clé en plastique
F80015*
Flange
Brida
Bride
RP64241
Washers
Arandelas
Rondelles
RP56123
Nut & Screw
Tuerca y tornillo
Écrou et vis
PF1711DP*
Optional Deckplate Assembly
Ensamblaje opcional de la placa del grifo
Assemblage de plaque décorative en option
RP70221
2.5mm Hex Allen Wrench
2.5mm Hex Llave Allen
2.5mm Cié hexagonale
08/22/19 REV.A
OBPF7RP13334*
Handle
Llave
Poignée

Transcripción de documentos

PFXC1711CP PFXC1711BN PFXC1711MB SINGLE HANDLE KITCHEN FAUCET LLAVES DE FREGADERO UNA MANIJA / ROBINET DE CUISINE À UNE MANETTE Installation Instructions Instrucciones de instalación / Instructions d'installation ENGLISH CAUTION-TIPS FOR REMOVAL OF OLD FAUCET: ESPAÑOL PRECAUCIÓN-CONSEJOS PARA CAMBIAR LA LLAVE MEZCLADORA: FRANÇAIS ATTENTION-SUGGESTIONS POUR ENLEVER L'ANCIEN ROBIENT: Always turn off water supply before removing existing faucet or replacing any part of the faucet. Open the faucet handle to relieve water pressure and ensure that water is completely shut off. Siempre corte el suministro de agua antes de retirar el grifo actual o remplazar cualquier pieza del mismo. Abra la llave del grifo para liberar la presión de agua y asegurar que ya no corre agua. Toujours couper l'alimentation en eau avant d'enlever ou de démonter le robinet. Ouvrir le robinet pour libérer la pression d'eau et pour s'assurer que l'alimentation en eau a bien été coupée. CARE INSTRUCTIONS: INSTRUCCIONES DE CUIDADO: DIRECTIVES D’ENTRETINE: Para conservar el acabado que cubre las partes metálicas de su llave mezcladora, aplique cera que no sea abrasive, como una cera para autos. Si usa algún tipo de limpiador, deberá enjuagarlo inmediatamente. Los abrasivos suaves son aceptables en acabados platinum y LifeShine. Pour préserver le fini des pièces métalliques du robinet, appliquer une cire non abrasive comme une cire à votiure. Rincer immédiatement le robinet aprés l'avoir nettoyé avec un agent nettoyant. Les finis platinum et LifeShine peuvent être nettoyés à l'aide de produits abrasifs doux. To preserve the finish of your faucet, apply non-abrasive wax. Any cleaners should be rinsed off immediately. Do not use abrasive cleaners on the faucet. SI LI CO NE You may need/Usted puede necesitar/ Aticles dont vous pouvez avoir besion Goggles Anteojos Protectores Lunettes de sécurité 08/22/19 REV.A Wrench Llave Clé ajustable (2) Supply Lines 2 Líneas de Suministro (2) Tuyaux d'alimentation Basin Wrench Llave para Instalar Grifos Clé pour lavabo 1 Sealant Tape Cinta Selladora Ruban d'étanchéité Silicone Silicón Silicone www.PROFLO.com Distributed Exclusively by Ferguson and Wolseley Canada © 2018 Ferguson Enterprises, Inc. 1010 252402 2a 1 3 2 1 4 5 2 3 4 1 5 Optional Flange Installation Shut off water supplies. Before installation, ensure that the flange (1) is placed on the bottom of the new faucet assembly. Insert faucet body through the hole in sink. Install plastic washer (2) and metal washer (3) onto the threaded mounting shank. Thread nut (4) onto mounting shank. Lock nut into position by tightening screws (5). Do not overtighten. Please continue to Step 3. If installing the faucet with the escutcheon, begin with step 2a. Optional Escutcheon Installation Shut off water supplies. Before installation, remove the flange (1). Screw the bolts (2) into the escutcheon (3) and ensure that the base plate (4) is pressed onto the escutcheon (3) before the escutcheon (3) is installed over the three holes in the sink. From underneath sink, hand tighten the mounting nuts (5). Do not overtighten. If installing the faucet without the escutcheon, begin with step 1. Note: If the sink surface is uneven or irregular, plumber’s putty or a silicone sealant may be used to create a watertight seal. Plumber’s putty may have an adverse reaction with plastic gaskets under the spout base so if your faucet has a plastic gasket, use a high quality silicone sealant. Plumber’s putty also may have an adverse reaction with some cultured marble or natural stone. In these cases a high quality silicone sealant is recommended. Instalación del Reborde Opcional Cierra el suministro de agua. Antes de la instalación, veri que que la brida (1) esté colocada sobre el fondo del montaje de la nueva llave. Inserta el grifo a través del orificio en el fregadero. Monta la arandela plástica (2) y la de metal (3) en el vástago de montaje roscado. Enrosca la tuerca (4) en el vástago de montaje. Fija la tuerca en posición, apretando los tornillos (5). No aprietes demasiado. Por favor procede con el Paso 3. Si es con la placa protectora, comienza con el 2a. Instalación de la Placa Protectora (opcional) Cierra el suministro de agua. Antes de la instalación, quite la brida (1). Atornilla los pernos (2) en la placa protectora (3) y asegúrate de que la placa base (4) esté presionada sobre la placa protectora (3) antes de instalar esta última en los tres ori cios del freqadero. Desde abajo del fregadero, ajusta manualmente la tuerca de montaje (5). No aprietes demasiado. Si instalas el grifo sin la placa protectora, empieza por el paso 1. Nota: Si la superficie del lavamanos es irregular o está desnivelada, puede usarse masilla de plomero o un sellador de silicona para dar hermeticidad. La masilla de plomero puede tener reacción adversa con juntas plásticas debajo de la base del caño. Si tu grifo tiene junta plástica, usa un sellador de silicona de alta calidad. La masilla de plomero puede tener también un reacción adversa con algún mármol cultivado o piedra natural. En estos casos se recomienda un sellador de silicona de alta calidad. Installation de la bride (facultative) Coupez l'alimentation en eau. Avant l'installation, véri ez que la bride (1) est placée au fond du nouveau robinet. Insérez le corps du robinet dans le trou du lavabo. Installez une rondelle en plastique (2) et une en métal (3) sur la tige de montage filetée. Vissez l'écrou (4) sur la tige de montage. Verrouillez l'écrou en place en serrant les vis (5). Ne serrez pas trop. Veuillez continuer en passant à l’étape 3. Si vous installez le robinet avec l’entraxe, commencez à l’étape 2a. Installation de la rosace (facultatif) Coupez l'alimentation en eau. Avant l'installation, retirez la bride (1). Vissez les boulons (2) dans la rosace (3) et assurez-vous que la plaque de base (4) est appuyée sur la rosace (3) avant que la rosace (3) ne soit installée par-dessus les trois trous de l'évier. Serrez manuellement l'écrou de montage à partir du dessous de l'évier (5). Ne serrez pas trop. Si vous installez le robinet sans l’entraxe, commencez avec l’étape 1. Remarque: Si la surface du lavabo n'est pas uniforme ou est irrégulière, vous pouvez utiliser du mastic de plomberie ou un scellant à la silicone pour créer un joint étanche. Le mastic de plomberie peut réagir de manière indésirable avec les joints en plastique sous la base du bec. Par conséquent, si le robinet présente un joint en plastique, veuillez utiliser un scellant à la silicone de haute qualité. Le mastic de plomberie peut également présenter une réaction indésirable avec certains similimarbres ou certaines pierres naturelles. Dans de tels cas, il est recommandé d'utiliser un scellant à la silicone de haut qualité. 08/22/19 REV.A 2 www.PROFLO.com Distributed Exclusively by Ferguson and Wolseley Canada © 2018 Ferguson Enterprises, Inc. 1010 252402 2b 3 1 2 1 2 3 4 Optional Escutcheon Installation Insert faucet body through the hole in escutcheon. Install plastic washer (1) and metal washer (2) onto the threaded mounting shank. Thread nut (3) onto mounting shank. Lock nut into position by tightening screws (4). Do not overtighten. Making the waterline connections Thread the nut (1) on supply line onto outlet of water supply valve (2) and tighten with wrench. Do not overtighten. Instalación de la Placa Protectora (opcional). Inserta el grifo a través del orificio en la placa protectora. Monta la arandela plástica (1) y la de metal (2) en el vástago de montaje roscado. Enrosca la tuerca (3) en el vástago de montaje. Fija la tuerca en posición, apretando los tornillos (4). No aprietes demasiado. Cómo hacer las conexiones de las tuberías de agua Enrosca la tuerca (1) de la línea de suministro en la salida de la válvula de suministro de agua (2) y aprieta con una llave. No aprietes demasiado. Installation de la rosace (facultatif) Insérez le corps du robinet à travers le trou de la rosace. Installez une rondelle en plastique (1) et une en métal (2) sur la tige de montage filetée. Vissez l'écrou (3) sur la tige de montage. Verrouillez l'écrou en place en serrant les vis (4). Ne serrez pas trop. Branchement des conduites d'alimentation en eau Vissez l’écrou (1) de la conduite d’alimentation sur la sortie du robinet d’alimentation en eau (2) et serrez à l’aide d’une clé. Ne serrez pas trop. 4 Important: After installation is complete, remove aerator with plastic wrench. Turn on water supply and allow both hot and cold water to run for at least one minute each. While water is running, check for leaks. Replace aerator. This flushes away any debris that could cause damage to internal parts. Importante: Luego de haber terminado la instalación, quite el aireador con una llave plástica. Abra el suministro de agua y deje correr agua fría y caliente durante al menos un minuto cada una. Mientras el agua corre, controle que no haya pérdidas. Reemplace el aireador. Esto limpia cualquier residuo que pueda causar daño a las partes internas. Important: Une fois l'installation terminée, retirez l'aérateur à l'aide de la clé en plastique. Ouvrez l'alimentation d'eau et laissez couler l'eau chaude et l'eau froide au moins une minute chacune. Pendant que l'eau coule, vérifiez s'il y a des fuites. Reposez l'aérateur. Cette opération sert à évacuer les débris qui pourraient endommager les éléments internes. 08/22/19 REV.A 3 www.PROFLO.com Distributed Exclusively by Ferguson and Wolseley Canada © 2018 Ferguson Enterprises, Inc. 1010 252402 Maintenance: If faucet leaks underneath handle or water does not completely shut off: replace cartridge. Mantenimiento: Si hay una filtración debajo de la llave o el Agua no se corta por completo: reemplace el cartucho. Entretien: S'il y a une fuite sous la poignée ou si le robinet ne se ferme pas complètement: remplacez la cartouche. * Specify Finish Especifíque el Acabado Précisez le Fini OBPF7RP13334* Handle Llave Poignée RP80028* Cap Tapa Capuchon F70015 Bonnet Capuchón Chapeau OBPF2RP20094 Cartridge & Screw Cartucho & Tornillo Cartouche & Vis RP70221 2.5mm Hex Allen Wrench 2.5mm Hex Llave Allen 2.5mm Cié hexagonale OBPF5F30001 Aerator Aireado Aérateur F30002 Plastic Wrench Llave plástica Clé en plastique PF1711DP* Optional Deckplate Assembly Ensamblaje opcional de la placa del grifo Assemblage de plaque décorative en option F80015* Flange Brida Bride RP64241 Washers Arandelas Rondelles RP56123 Nut & Screw Tuerca y tornillo Écrou et vis 08/22/19 REV.A 4 www.PROFLO.com Distributed Exclusively by Ferguson and Wolseley Canada © 2018 Ferguson Enterprises, Inc. 1010 252402
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4

ProFlo PFXC1711MB Guía de instalación

Categoría
Artículos sanitarios
Tipo
Guía de instalación

ProFlo PFXC1711MB es una llave de cocina monomando con un diseño elegante y contemporáneo, perfecta para añadir un toque de estilo a tu cocina. Con su acabado resistente a la corrosión y su construcción duradera, esta llave está diseñada para durar. Además, cuenta con un cartucho reemplazable que facilita el mantenimiento y la reparación.