Heath Zenith WIRELESS SL-6168 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

-7-
595-5724-03
Modelo SL-6168
Control del
Volumen de la
Campana
Para reducir el riesgo de choque eléctrico, este equipo tiene un enchufe
polarizado (una patilla es más ancha que la otra). Este enchufe podrá
insertarse en un tomacorriente polarizado solamente de una manera. Si el
mismo no entra completamente en el tomacorriente, invierta el enchufe. Si
aún no encaja completamente, póngase en contacto con un electrista
competente para qua éste instale el tomacorriente correcto. No cambie el
enchufe de modo alguno.
Este paquete incluye:
Enchufe la campana del
timbre
Detector/transmisor de la
puerta con pila
Imán para la puerta
Espaciador del imán
Paquete de accesorios
Campana
inalámbrica
para el detector
de puerta
© 2003 DESA Specialty Products™ 595-5724-03 S
1. Fije el volumen de el timbre
de campana.
2. Enchufe la campana en un
tomacorriente de pared.
-8-
595-5724-03
Use tornillos o cinta engomada en los dos lados para montar el imán y
el transmisor.
Fije la parte de atrás de la caja a la jamba de la puerta o a la pared.
Asiente de nuevo en su lugar el frente del transmisor y del imán.
Cuando fije el imán o el transmisor usando la cinta
engomada en los dos lados, asegúrese de que la
superficie esté limpia.
Instalación
Consideraciones importantes: El detector/transmisor debe ser montado
sobre la jamba de la puerta. El imán debe ser colocado en la puerta. Para
evitar el vandalismo y aumentar la vida de la pila, se debe instalar el detec-
tor/transmisor dentro de casa.
Pruebe la ubicación del detector/transmisor.
Sostenga el transmisor sobre la jamba de la
puerta con una mano y el imán con la otra, como
se muestra. Quite el imán y la campana debería
sonar.
Marcas de alineación
Para instalar la pila en el transmisor
quite la tapa de atrás empujando
la lengüeta de la parte de abajo
con un destornillador y
girándolo.
Ponga una pila alcalina tipo A23 de 12 voltios. El terminal positivo debe
estar colocado como se muestra.
El borde del imán debe estar dentro de 13 mm del borde del transmisor, las
marcas de alineación deben estar colocadas como se muestra en la figura y
el frente del imán y del transmisor deben estar a ras el uno del otro tanto
como sea posible. Puede ser necesario el uso del espaciador que se
encuentra en la parte inferior del imán para obtener el espacio correcto.
-9-
595-5724-03
Programaciones del código y del tono
Programaciones del código
Nota: La mayoría de las instalaciones no requerirán que usted cambie
ninguno de los puentes de su timbre de puerta.
ADVERTENCIA: Desconecte la unidad de la campana de la fuente de
alimentación antes de abrir la puerta de acceso de códigos. Cierre la
puerta y ponga los tornillos antes de reconectar la alimentación.
El transmisor y la campana se comunican usando un código al que se lo
puede cambiar sea quitando y/o añadiendo puentes tanto al transmisor como
a la campana. El código ha sido programado en fábrica; sin embargo, hay
128 códigos elegibles que le permiten expandir su sistema y evitar
interferencia externa. Otro sistema inalámbrico de timbre de puerta u otros
productos inalámbricos pueden causar interferencia y pueda ser que el
sistema no funcione correctamente. Para programar un nuevo código siga
las siguientes indicaciones:
1. Desconecte la alimentación al transmisor y a la campana.
2. Abra la caja y localice los puentes del transmisor y de la campana (vea la
ilustración).
3. El transmisor y la campana tienen ocho diferentes lugares para los puentes.
Las posiciones de puente del 1 al 7 se usan para programar el código.
4. Para cambiar el código añade y/o quite los puentes, como sea necesario.
Existen 128 combinaciones diferentes. Se recomienda cambiar tan sólo
un puente por vez y luego comprobar si el sistema funciona correctamente.
Nota: Los puentes en las posiciones 1 a la 7 deben ser exactamente
iguales en el transmisor y la campana para que este sistema funcione.
-10-
595-5724-03
12345678
* Las
configuraciones de
código del 1 al 7
deben ser iguales
para el transmisor
y la campana
Quite el tornillo para abrir
la puerta de acceso
Programación
del tono (No se
usa en todos
los modelos)
Parte de
atrás de la
campana
Cambio de pila del transmisor
Cámbiela con una pila alcalina tipo A23
de 12 V. Vea el diagrama dentro del pulsador
para la orientación correcta de la pila.
Dentro del
transmisor
Nota: Algunos modelos podrían requerir
el uso de pinzas especiales para retirar
y colocar los puentes.
Programación
del tono
Programación del tono
Su campana inalámbrica Heath
®
/Zenith tiene tonos diferentes que pueden
seleccionarse: Tilín (una nota), Tilín-Talán (dos notas), o Westminster (ocho
notas) (Disponible en los timbres Heath
®
/Zenith seleccionados). La calibración
de fábrica es el tono Tilín-talán (o el tono Westminster cuando está disponible).
Este tono puede ser cambiado siguiendo las instrucciones que siguen.
Tilín (tono de una nota)
Transmisor: aumente un puente al sitio 8.
Tilín-talán (tono de dos notas)
Transmisor: Quite el puente del sitio 8.
Campana: Quite el puente del sitio 8.
Westminster (tono de ocho notas) (Disponible en los timbres Heath
®
/
Zenith seleccionados)
Transmisor: Quite el puente del sitio 8.
Campana: Aumente un puente al sitio 8.
Nota: Todas las campanas tienen capacidad de tonos para las puertas fron-
tal y posterior. Usted puede comprar cualquier pulsador Heath
®
/Zenith
inalámbrico para una segunda puerta de entrada.
12345678
-11-
595-5724-03
Información Regulatoria
Este aparato (Modelos SL-6166-RX-A y SL-6168-TX) cumple con la secciÛn
15 de los reglamentos de la FCC y de la RSS-210 de Industry Canada. Su
funcionamiento est· sujeto a las siguientes condiciones: (1) que este aparato
no cause una interferencia peligrosa, y (2) que el aparato pueda aceptar
cualquier interferencia que reciba, incluyendo una interferencia que pueda
causar un funcionamiento indeseado.
Se advierte al usuario que los cambios o modificaciones no aprobados
expresamente por la parte responsable del cumplimiento regulatorio puede
invalidar la autoridad del usuario para operar el equipo.
No hay piezas de servicio disponibles para este producto
Servicio Técnico
(No enviar los productos)
Si tiene algún problema por favor siga esta guía. Lo sentimos, pero no
podemos contestar preguntas en español por teléfono. Usted puede también
escribir* a:
DESA Specialty Products™
P.O. Box 90004, Bowling Green, KY 42102-9004
* Si se llama al Servicio Técnico, por favor tener lista la siguiente información:
Número de Modelo, Fecha de compra y Lugar de compra.
Análisis de Averías
La campana no suena:
La luz roja del transmisor no se prende. Compruebe la polaridad de la
pila. Cambie la pila del transmisor.
La luz roja del transmisor se prende. Asegúrese de que los canales del
transmisor y de la campana sean los mismos (vea la página 10). Cambie
las pilas de la campana.
La pilas parecen estar buenas pero la campana no funciona una vez
instalada:
No monte el transmisor sobre metal o cerca de montantes de metal. Esto
reduce el alcance del transmisor. Use cuñas de madera de 6 a 13 mm
para quitar el transmisor de la superficie de metal.
Pruebe la campana en diferentes lugares más cercanos al transmisor.
El alcance del sistema sensor de la puerta depende de la ubicación,
temperatura y condición de la batería.
-12-
595-5724-03
DESA Specialty Products™ se reserva el derecho de descontinuar y de
cambiar las especificaciones a cualquier momento, sin previo aviso, sin
incurrir en ninguna obligación de tener que incorporar nuevas características
en los productos vendidos anteriormente.
GARANTÍA LIMITADA A 5 AÑOS
Esta es una “Garantía Limitada” que le da a Ud. derechos legales
específicos. Usted puede también tener otros derechos que varían de
estado a estado o de provincia a provincia.
Por un período de 5 años desde la fecha de compra, cualquier mal
funcionamiento ocasionado por partes defectuosas de fábrica o mano
de obra será corregido sin cargo para Ud. Las pilas no están cubiertos
banjo de esta garantia. Para obtener el reembolso o reemplazo,
devuelva el producto al lugar de compra.
No cubierto - Los servicios de reparación, regulación y calibración
debidos al mal uso, abuso o negligencia, las bombillas y otras partes
fungibles no se cubren con esta garantía. Los Servicios no autorizados
o modificaciones del producto o de cualquier componente que se
provee invalidarán esta garantía en su totalidad. Esta garantía no
incluye reembolso por inconveniencia, instalación, tiempo de montaje,
pérdida por uso, o servicio no autorizado.
Esta garantía cubre solamente los productos ensamblados por DESA
Specialty Products™ y no se extiende a otros equipos o componentes
que el consumidor usa junto con nuestros productos.
ESTA GARANTÍA ESTÁ EXPRESAMENTE EN LUGAR DE OTRAS
GARANTÍAS, EXPRESADAS O SOBREENTENDIDAS, INCLUYENDO
CUALQUIER GARANTÍA, REPRESENTACIÓN O CONDICIÓN DE
COMERCIABILIDAD O QUE LOS PRODUCTOS SE ADAPTEN PARA
CUALQUIER PROPÓSITO O USO EN PARTICULAR, Y
ESPECIFICAMENTE EN LUGAR DE TODOS LOS DAÑOS
ESPECIALES, INDIRECTOS, INCIDENTALES Y CONSECUENTES.
LA REPARACIÓN O EL REEMPLAZO DEBERÍA SER LA ÚNICA
SOLUCIÓN DEL CLIENTE Y NO HABRÁ RESPONSABILIDAD POR
PARTE DE DESA SPECIALTY PRODUCTS™ POR CUALQUIER DAÑO
ESPECIAL, INDIRECTO, INCIDENTAL O CONSECUENTE, INCLUIDOS
PERO NO LIMITADOS A CUALQUIER PÉRDIDA DE NEGOCIO O
GANACIAS SEAN O NO PREVISIBLES. Algunos estados o provincias
no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o consecuentes,
de modo que la limitación o exclusión arriba indicada puede que no se
aplique a Ud. Guarde el recibo para reclamos de garantía.

Transcripción de documentos

Campana inalámbrica para el detector de puerta Modelo SL-6168 Este paquete incluye: • Enchufe la campana del timbre • Detector/transmisor de la puerta con pila • Imán para la puerta • Espaciador del imán • Paquete de accesorios 1. Fije el volumen de el timbre de campana. 2. Enchufe la campana en un tomacorriente de pared. Control del Volumen de la Campana Para reducir el riesgo de choque eléctrico, este equipo tiene un enchufe polarizado (una patilla es más ancha que la otra). Este enchufe podrá insertarse en un tomacorriente polarizado solamente de una manera. Si el mismo no entra completamente en el tomacorriente, invierta el enchufe. Si aún no encaja completamente, póngase en contacto con un electrista competente para qua éste instale el tomacorriente correcto. No cambie el enchufe de modo alguno. © 2003 DESA Specialty Products™ 595-5724-03 -7- 595-5724-03 S Instalación Consideraciones importantes: El detector/transmisor debe ser montado sobre la jamba de la puerta. El imán debe ser colocado en la puerta. Para evitar el vandalismo y aumentar la vida de la pila, se debe instalar el detector/transmisor dentro de casa. Para instalar la pila en el transmisor quite la tapa de atrás empujando la lengüeta de la parte de abajo con un destornillador y girándolo. Ponga una pila alcalina tipo A23 de 12 voltios. El terminal positivo debe estar colocado como se muestra. Pruebe la ubicación del detector/transmisor. Sostenga el transmisor sobre la jamba de la puerta con una mano y el imán con la otra, como se muestra. Quite el imán y la campana debería sonar. Marcas de alineación El borde del imán debe estar dentro de 13 mm del borde del transmisor, las marcas de alineación deben estar colocadas como se muestra en la figura y el frente del imán y del transmisor deben estar a ras el uno del otro tanto como sea posible. Puede ser necesario el uso del espaciador que se encuentra en la parte inferior del imán para obtener el espacio correcto. Use tornillos o cinta engomada en los dos lados para montar el imán y el transmisor. Fije la parte de atrás de la caja a la jamba de la puerta o a la pared. Asiente de nuevo en su lugar el frente del transmisor y del imán. Cuando fije el imán o el transmisor usando la cinta engomada en los dos lados, asegúrese de que la superficie esté limpia. -8- 595-5724-03 Programaciones del código y del tono Programaciones del código Nota: La mayoría de las instalaciones no requerirán que usted cambie ninguno de los puentes de su timbre de puerta. ADVERTENCIA: Desconecte la unidad de la campana de la fuente de alimentación antes de abrir la puerta de acceso de códigos. Cierre la puerta y ponga los tornillos antes de reconectar la alimentación. El transmisor y la campana se comunican usando un código al que se lo puede cambiar sea quitando y/o añadiendo puentes tanto al transmisor como a la campana. El código ha sido programado en fábrica; sin embargo, hay 128 códigos elegibles que le permiten expandir su sistema y evitar interferencia externa. Otro sistema inalámbrico de timbre de puerta u otros productos inalámbricos pueden causar interferencia y pueda ser que el sistema no funcione correctamente. Para programar un nuevo código siga las siguientes indicaciones: 1. Desconecte la alimentación al transmisor y a la campana. 2. Abra la caja y localice los puentes del transmisor y de la campana (vea la ilustración). 3. El transmisor y la campana tienen ocho diferentes lugares para los puentes. Las posiciones de puente del 1 al 7 se usan para programar el código. 4. Para cambiar el código añade y/o quite los puentes, como sea necesario. Existen 128 combinaciones diferentes. Se recomienda cambiar tan sólo un puente por vez y luego comprobar si el sistema funciona correctamente. Nota: Los puentes en las posiciones 1 a la 7 deben ser exactamente iguales en el transmisor y la campana para que este sistema funcione. 595-5724-03 -9- Programación del tono Su campana inalámbrica Heath®/Zenith tiene tonos diferentes que pueden seleccionarse: Tilín (una nota), Tilín-Talán (dos notas), o Westminster (ocho notas) (Disponible en los timbres Heath®/Zenith seleccionados). La calibración de fábrica es el tono Tilín-talán (o el tono Westminster cuando está disponible). Este tono puede ser cambiado siguiendo las instrucciones que siguen. • Tilín (tono de una nota) Transmisor: aumente un puente al sitio 8. • Tilín-talán (tono de dos notas) Transmisor: Quite el puente del sitio 8. Campana: Quite el puente del sitio 8. • Westminster (tono de ocho notas) (Disponible en los timbres Heath®/ Zenith seleccionados) Transmisor: Quite el puente del sitio 8. Campana: Aumente un puente al sitio 8. Nota: Todas las campanas tienen capacidad de tonos para las puertas frontal y posterior. Usted puede comprar cualquier pulsador Heath®/Zenith inalámbrico para una segunda puerta de entrada. Quite el tornillo para abrir la puerta de acceso Cambio de pila del transmisor Cámbiela con una pila alcalina tipo A23 de 12 V. Vea el diagrama dentro del pulsador para la orientación correcta de la pila. Parte de atrás de la campana 12345678 12345678 Programación del tono (No se usa en todos los modelos) Dentro del transmisor * Las configuraciones de código del 1 al 7 deben ser iguales para el transmisor y la campana Programación del tono Nota: Algunos modelos podrían requerir el uso de pinzas especiales para retirar y colocar los puentes. -10- 595-5724-03 Análisis de Averías La campana no suena: • La luz roja del transmisor no se prende. Compruebe la polaridad de la pila. Cambie la pila del transmisor. • La luz roja del transmisor se prende. Asegúrese de que los canales del transmisor y de la campana sean los mismos (vea la página 10). Cambie las pilas de la campana. La pilas parecen estar buenas pero la campana no funciona una vez instalada: • No monte el transmisor sobre metal o cerca de montantes de metal. Esto reduce el alcance del transmisor. Use cuñas de madera de 6 a 13 mm para quitar el transmisor de la superficie de metal. • Pruebe la campana en diferentes lugares más cercanos al transmisor. El alcance del sistema sensor de la puerta depende de la ubicación, temperatura y condición de la batería. Servicio Técnico (No enviar los productos) Si tiene algún problema por favor siga esta guía. Lo sentimos, pero no podemos contestar preguntas en español por teléfono. Usted puede también escribir* a: DESA Specialty Products™ P.O. Box 90004, Bowling Green, KY 42102-9004 * Si se llama al Servicio Técnico, por favor tener lista la siguiente información: Número de Modelo, Fecha de compra y Lugar de compra. No hay piezas de servicio disponibles para este producto Información Regulatoria Este aparato (Modelos SL-6166-RX-A y SL-6168-TX) cumple con la secciÛn 15 de los reglamentos de la FCC y de la RSS-210 de Industry Canada. Su funcionamiento est· sujeto a las siguientes condiciones: (1) que este aparato no cause una interferencia peligrosa, y (2) que el aparato pueda aceptar cualquier interferencia que reciba, incluyendo una interferencia que pueda causar un funcionamiento indeseado. Se advierte al usuario que los cambios o modificaciones no aprobados expresamente por la parte responsable del cumplimiento regulatorio puede invalidar la autoridad del usuario para operar el equipo. 595-5724-03 -11- GARANTÍA LIMITADA A 5 AÑOS Esta es una “Garantía Limitada” que le da a Ud. derechos legales específicos. Usted puede también tener otros derechos que varían de estado a estado o de provincia a provincia. Por un período de 5 años desde la fecha de compra, cualquier mal funcionamiento ocasionado por partes defectuosas de fábrica o mano de obra será corregido sin cargo para Ud. Las pilas no están cubiertos banjo de esta garantia. Para obtener el reembolso o reemplazo, devuelva el producto al lugar de compra. No cubierto - Los servicios de reparación, regulación y calibración debidos al mal uso, abuso o negligencia, las bombillas y otras partes fungibles no se cubren con esta garantía. Los Servicios no autorizados o modificaciones del producto o de cualquier componente que se provee invalidarán esta garantía en su totalidad. Esta garantía no incluye reembolso por inconveniencia, instalación, tiempo de montaje, pérdida por uso, o servicio no autorizado. Esta garantía cubre solamente los productos ensamblados por DESA Specialty Products™ y no se extiende a otros equipos o componentes que el consumidor usa junto con nuestros productos. ESTA GARANTÍA ESTÁ EXPRESAMENTE EN LUGAR DE OTRAS GARANTÍAS, EXPRESADAS O SOBREENTENDIDAS, INCLUYENDO CUALQUIER GARANTÍA, REPRESENTACIÓN O CONDICIÓN DE COMERCIABILIDAD O QUE LOS PRODUCTOS SE ADAPTEN PARA CUALQUIER PROPÓSITO O USO EN PARTICULAR, Y ESPECIFICAMENTE EN LUGAR DE TODOS LOS DAÑOS ESPECIALES, INDIRECTOS, INCIDENTALES Y CONSECUENTES. LA REPARACIÓN O EL REEMPLAZO DEBERÍA SER LA ÚNICA SOLUCIÓN DEL CLIENTE Y NO HABRÁ RESPONSABILIDAD POR PARTE DE DESA SPECIALTY PRODUCTS™ POR CUALQUIER DAÑO ESPECIAL, INDIRECTO, INCIDENTAL O CONSECUENTE, INCLUIDOS PERO NO LIMITADOS A CUALQUIER PÉRDIDA DE NEGOCIO O GANACIAS SEAN O NO PREVISIBLES. Algunos estados o provincias no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o consecuentes, de modo que la limitación o exclusión arriba indicada puede que no se aplique a Ud. Guarde el recibo para reclamos de garantía. DESA Specialty Products™ se reserva el derecho de descontinuar y de cambiar las especificaciones a cualquier momento, sin previo aviso, sin incurrir en ninguna obligación de tener que incorporar nuevas características en los productos vendidos anteriormente. -12- 595-5724-03
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20

Heath Zenith WIRELESS SL-6168 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para