AEG F99015IM0P Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
FAVORIT 99015 IM0P EL Οδηγίες Χρήσης 2
IT Istruzioni per l’uso 20
PT Manual de instruções 37
ES Manual de instrucciones 54
ΠΕΡΙΕΧΌΜΕΝΑ
1. ΟΔΗΓΊΕΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΣΦΆΛΕΙΑ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
2. ΠΕΡΙΓΡΑΦΉ ΠΡΟΪΌΝΤΟΣ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
3. ΠΊΝΑΚΑΣ ΧΕΙΡΙΣΤΗΡΊΩΝ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
4. ΠΡΟΓΡΑΜΜΑΤΑ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
5. ΕΠΙΛΟΓΕΣ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
6. ΠΡΙΝ ΑΠΌ ΤΗΝ ΠΡΏΤΗ ΧΡΉΣΗ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
7. ΚΑΘΗΜΕΡΙΝΉ ΧΡΉΣΗ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
8. ΥΠΟΔΕΙΞΕΙΣ ΚΑΙ ΣΥΜΒΟΥΛΕΣ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
9. ΦΡΟΝΤΊΔΑ ΚΑΙ ΚΑΘΆΡΙΣΜΑ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
10. ΑΝΤΙΜΕΤΩΠΙΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΩΝ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
11. ΤΕΧΝΙΚΑ ΣΤΟΙΧΕΙΑ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
ΓΙΑ ΑΡΙΣΤΑ ΑΠΟΤΕΛΕΣΜΑΤΑ
Σας ευχαριστούμε που επιλέξατε αυτό το προϊόν της AEG. Το σχεδιάσαμε για να σας παρέχει
άψογη απόδοση για πολλά χρόνια, με πρωτοποριακές τεχνολογίες που θα κάνουν τη ζωή σας
πιο απλή και με χαρακτηριστικά που ενδεχομένως δεν θα βρείτε σε κοινές συσκευές. Σας
παρακαλούμε να αφιερώσετε λίγα λεπτά και να διαβάσετε τις οδηγίες, ώστε να διασφαλίσετε
την καλύτερη δυνατή χρήση της συσκευής σας.
Επισκεφθείτε την ιστοσελίδα μας για να:
βρείτε υποδείξεις χρήσης, φυλλάδια, συμβουλές για την επίλυση προβλημάτων,
πληροφορίες συντήρησης:
www.aeg.com
καταχωρήσετε το προϊόν σας, ώστε να έχετε καλύτερο σέρβις:
www.aeg.com/productregistration
αγοράσετε εξαρτήματα, αναλώσιμα και γνήσια ανταλλακτικά για τη συσκευή σας:
www.aeg.com/shop
ΥΠΟΣΤΗΡΙΞΗ ΠΕΛΑΤΩΝ ΚΑΙ ΣΕΡΒΙΣ
Συνιστάται η χρήση γνήσιων ανταλλακτικών.
Όταν επικοινωνείτε με το σέρβις, βεβαιωθείτε ότι έχετε διαθέσιμα τα ακόλουθα στοιχεία.
Τα στοιχεία αυτά θα τα βρείτε στην πινακίδα τεχνικών χαρακτηριστικών. Μοντέλο, Κωδ.
προϊόντος (PNC), Αριθμός σειράς.
Προειδοποίηση / Προσοχή - Πληροφορίες ασφαλείας.
Γενικές πληροφορίες και συμβουλές
Περιβαλλοντικές πληροφορίες
Υπόκειται αε αλλαγές χωρίς προειδποίηση.
2
www.aeg.com
1.
ΟΔΗΓΊΕΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΣΦΆΛΕΙΑ
Πριν από την εγκατάσταση και τη χρήση
της συσκευής, διαβάστε προσεκτικά τις
παρεχόμενες οδηγίες. Ο κατασκευαστής
δεν ευθύνεται αν προκληθεί τραυματι‐
σμός ή ζημιά από λανθασμένη εγκατά‐
σταση και χρήση. Να φυλάσσετε πάντα
αυτές τις οδηγίες μαζί με τη συσκευή για
μελλοντική αναφορά.
1.1 Ασφάλεια παιδιών και
ευπαθών ατόμων
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
Κίνδυνος ασφυξίας, τραυματι‐
σμού ή μόνιμης αναπηρίας.
Μην επιτρέπετε σε παιδιά και σε άτομα
με μειωμένες σωματικές, αισθητήριες ή
πνευματικές ικανότητες ή έλλειψη
εμπειρίας και γνώσης να χρησιμο‐
ποιούν τη συσκευή. Η χρήση της συ‐
σκευής από τα εν λόγω άτομα πρέπει
να γίνεται μόνο υπό την επιτήρηση ή
την καθοδήγηση του ατόμου που είναι
υπεύθυνο για την ασφάλειά τους.
Μην αφήνετε τα παιδιά να παίζουν με
τη συσκευή.
Φυλάσσετε όλα τα υλικά συσκευασίας
μακριά από τα παιδιά.
Φυλάσσετε όλα τα απορρυπαντικά μα‐
κριά από τα παιδιά.
Κρατάτε τα παιδιά και τα κατοικίδια
ζώα μακριά από την πόρτα της συ‐
σκευής όταν αυτή είναι ανοιχτή.
1.2 Εγκατάσταση
Αφαιρέστε όλα τα υλικά της συσκευα‐
σίας.
Εάν η συσκευή έχει υποστεί ζημιά, μην
προβείτε σε εγκατάσταση ή χρήση της.
Μην εγκαθιστάτε και μη χρησιμοποιείτε
τη συσκευή σε χώρο με θερμοκρασία
χαμηλότερη από 0 °C.
Ακολουθείτε τις οδηγίες εγκατάστασης
που παρέχονται με τη συσκευή.
Βεβαιωθείτε ότι οι κατασκευές κάτω ή
δίπλα από τις οποίες εγκαθίσταται η
συσκευή είναι ασφαλείς.
Ηλεκτρική σύνδεση
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
Κίνδυνος πυρκαγιάς και ηλεκτρο‐
πληξίας.
Η συσκευή πρέπει να είναι γειωμένη.
Βεβαιωθείτε ότι οι πληροφορίες σχετι‐
κά με το ηλεκτρικό ρεύμα στην πινακί‐
δα τεχνικών χαρακτηριστικών συμφω‐
νούν με την παροχή ρεύματος. Εάν
δεν συμφωνούν, επικοινωνήστε με
ηλεκτρολόγο.
Χρησιμοποιείτε πάντα μια σωστά εγκα‐
τεστημένη πρίζα με προστασία κατά
της ηλεκτροπληξίας.
Μη χρησιμοποιείτε πολύπριζα και
μπαλαντέζες.
Προσέχετε να μην προκληθεί ζημιά
στο φις τροφοδοσίας και το καλώδιο
ρεύματος. Σε περίπτωση που πρέπει
να αντικατασταθεί το καλώδιο τροφο‐
δοσίας της συσκευής, η αντικατάσταση
πρέπει να γίνει από το κέντρο σέρβις.
Συνδέστε το φις τροφοδοσίας στην
πρίζα μόνον αφού έχει ολοκληρωθεί η
εγκατάσταση. Μετά την εγκατάσταση,
βεβαιωθείτε ότι είναι δυνατή η πρό‐
σβαση στο φις τροφοδοσίας.
Μην τραβάτε το καλώδιο τροφοδοσίας
για να αποσυνδέσετε τη συσκευή.
Τραβάτε πάντα το φις τροφοδοσίας.
Μην αγγίζετε το καλώδιο ρεύματος ή
το φις τροφοδοσίας με βρεγμένα χέρια.
Η συσκευή αυτή συμμορφώνεται με τις
Οδηγίες της ΕΟΚ.
Σύνδεση νερού
Προσέχετε να μην προκληθεί ζημιά
στους σωλήνες νερού.
Πριν συνδέσετε τη συσκευή σε και‐
νούργιους σωλήνες ή σωλήνες που
δεν έχουν χρησιμοποιηθεί για πολύ
καιρό, αφήστε το νερό να τρέξει μέχρι
να καθαρίσει.
Κατά την πρώτη χρήση της συσκευής,
βεβαιωθείτε ότι δεν υπάρχουν διαρ‐
ροές.
Ο σωλήνας παροχής νερού διαθέτει
βαλβίδα ασφαλείας και μανδύα με
εσωτερικό καλώδιο ρεύματος.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ 3
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
Επικίνδυνη τάση.
Αν ο σωλήνας παροχής νερού υποστεί
ζημιά, αποσυνδέστε αμέσως το φις
τροφοδοσίας από την πρίζα. Επικοι‐
νωνήστε με το Σέρβις για να αντικατα‐
στήσετε το σωλήνα παροχής νερού.
1.3 Χρήση
Αυτή η συσκευή προορίζεται για οικια‐
κή χρήση και παρόμοιες εφαρμογές,
όπως:
Σε χώρους κουζίνας προσωπικού σε
καταστήματα, γραφεία και άλλα ερ‐
γασιακά περιβάλλοντα
–Αγροικίες
Από πελάτες σε ξενοδοχεία, μοτέλ
και άλλα περιβάλλοντα στέγασης
Πανσιόν (για ύπνο και πρωινό).
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
Κίνδυνος τραυματισμού, εγκαυ‐
μάτων, ηλεκτροπληξίας ή πυρκα‐
γιάς.
Μην αλλάζετε τις προδιαγραφές αυτής
της συσκευής.
Τα μαχαιροπίρουνα και λοιπά αντικεί‐
μενα με αιχμηρά άκρα πρέπει να τοπο‐
θετούνται με τη μύτη προς τα κάτω ή
σε οριζόντια θέση στο καλάθι για μα‐
χαιροπίρουνα.
Μην αφήνετε την πόρτα της συσκευής
ανοιχτή χωρίς επιτήρηση καθώς μπο‐
ρεί να πέσετε επάνω της.
Μην κάθεστε ή ακουμπάτε στην πόρτα
της συσκευής όταν είναι ανοικτή.
Τα απορρυπαντικά των πλυντηρίων
πιάτων είναι επικίνδυνα. Ακολουθείτε
τις οδηγίες ασφαλείας που παρέχονται
στη συσκευασία του απορρυπαντικού.
Μην πίνετε και μην παίζετε με το νερό
της συσκευής.
Μην αφαιρείτε τα πιάτα από τη συ‐
σκευή πριν από την ολοκλήρωση του
προγράμματος. Ενδέχεται να υπάρχει
απορρυπαντικό στα πιάτα.
Εάν ανοίξετε την πόρτα όταν βρίσκεται
σε εξέλιξη κάποιο πρόγραμμα, μπορεί
να διαφύγει καυτός ατμός από τη συ‐
σκευή.
Μην τοποθετείτε μέσα, κοντά ή επάνω
στη συσκευή εύφλεκτα αντικείμενα ή
αντικείμενα εμποτισμένα με εύφλεκτα
υλικά.
Μη χρησιμοποιείτε ψεκασμό με νερό ή
ατμό για το καθάρισμα της συσκευής.
1.4 Εσωτερικός λαμπτήρας
Αυτή η συσκευή διαθέτει έναν εσωτερι‐
κό λαμπτήρα, ο οποίος ανάβει όταν
ανοίγετε την πόρτα και σβήνει όταν η
πόρτα κλείνει.
Ο λαμπτήρας σε αυτή τη συσκευή δεν
είναι κατάλληλος για φωτισμό οικιακών
χώρων.
Για την αντικατάσταση του λαμπτήρα,
επικοινωνήστε με το Σέρβις.
1.5 Απόρριψη
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
Κίνδυνος τραυματισμού ή ασφυ‐
ξίας.
Αποσυνδέστε τη συσκευή από την πα‐
ροχή ρεύματος.
Κόψτε το καλώδιο τροφοδοσίας και
απορρίψτε το.
Αφαιρέστε το μάνταλο της πόρτας για
να αποτραπεί ο εγκλεισμός παιδιών ή
ζώων μέσα στη συσκευή.
4
www.aeg.com
2. ΠΕΡΙΓΡΑΦΉ ΠΡΟΪΌΝΤΟΣ
1
2
3
4
5
8
10
6
7
12
9
11
1
Εκτοξευτήρας νερού οροφής
2
Άνω εκτοξευτήρας νερού
3
Κάτω εκτοξευτήρας νερού
4
Φίλτρα
5
Πινακίδα τεχνικών χαρακτηριστικών
6
Θήκη αλατιού
7
Άνοιγμα αερισμού
8
Θήκη λαμπρυντικού
9
Θήκη απορρυπαντικού
10
Καλάθι για μαχαιροπίρουνα
11
Κάτω καλάθι
12
Επάνω καλάθι
3. ΠΊΝΑΚΑΣ ΧΕΙΡΙΣΤΗΡΊΩΝ
Τα μηνύματα στην οθόνη και τα
ηχητικά σήματα διευκολύνουν τη
λειτουργία της συσκευής.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ 5
1
5
6
7
8
2
4
3
1
Πλήκτρο ενεργοποίησης/απενεργο‐
ποίησης
2
Επιφάνεια επαφής μενού (επάνω)
3
Οθόνη
4
Επιφάνεια επαφής επιστροφής
5
Επιφάνεια επαφής έναρξης
6
Επιφάνεια επαφής OK
7
Επιφάνεια επαφής μενού (κάτω)
8
Επιφάνεια επαφής οθόνης
3.1 Οθόνη
13:08
Options
02:28
A
B
C
Η οθόνη έχει 3 περιοχές. Για να
χρησιμοποιήσετε μια περιοχή,
πιέστε την επιφάνεια επαφής
οθόνης μέχρι να ανάψει το πλαί‐
σιο της περιοχής.
Περιοχή Πρόγραμμα (A)
Η περιοχή αυτή εμφανίζει το μενού με τα
προγράμματα και τη διάρκεια του κάθε
προγράμματος.
1. Πιέστε την επιφάνεια επαφής οθόνης
για να μεταβείτε σε αυτή την περιοχή.
2. Πιέστε μία από τις επιφάνειες επαφής
μενού. Η οθόνη εμφανίζει:
Το μενού προγραμμάτων
Τη διάρκεια των προγραμμάτων.
3. Πιέστε μία από τις επιφάνειες επαφής
μενού για να ορίσετε ένα πρόγραμμα.
4. Πιέστε την επιφάνεια αφής OK. Η
οθόνη επιστρέφει στις 3 περιοχές:
Η περιοχή (A) εμφανίζει το πρό‐
γραμμα και τη διάρκεια του προ‐
γράμματος.
Η περιοχή (B) εμφανίζει το τέλος
του προγράμματος κατά προσέγγι‐
ση.
Περιοχή Τέλος (B)
Έχετε τη δυνατότητα να καθυστερήσετε
την έναρξη του προγράμματος από 1
έως 24 ώρες.
1. Πιέστε την επιφάνεια επαφής οθόνης
για να μεταβείτε σε αυτή την περιοχή.
2. Πιέστε μία από τις επιφάνειες επαφής
μενού για να καθορίσετε τον αριθμό
ωρών καθυστέρησης της έναρξης.
6
www.aeg.com
Το επάνω μέρος της περιοχής προ‐
βάλει την καθυστέρηση έναρξης.
Το κάτω μέρος της περιοχής προ‐
βάλει το τέλος του προγράμματος
κατά προσέγγιση.
3. Πιέστε την επιφάνεια αφής OK.
4. Πιέστε την επιφάνεια επαφής επι‐
στροφής για να κλείσετε την επιλογή
μενού και να επιστρέψετε στην περιο‐
χή (A).
Περιοχή Επιλογές (C)
1. Πιέστε την επιφάνεια επαφής οθόνης
για να μεταβείτε σε αυτή την περιοχή.
2. Πιέστε μία από τις επιφάνειες επαφής
μενού για να περάσετε στην επιλογή
μενού.
3. Πιέστε την επιφάνεια αφής OK για να
ρυθμίσετε μια λειτουργία ή να ανοίξε‐
τε το υπομενού.
4. Πιέστε την επιφάνεια επαφής επι‐
στροφής για να κλείσετε την επιλογή
μενού και να επιστρέψετε στην περιο‐
χή (A).
4. ΠΡΟΓΡΑΜΜΑΤΑ
Πρόγραμμα Βαθμός λερώματος
Τύπος φορτίου
Φάσεις προγράμμα‐
τος
Επιλογές
AutoSense
1)
Κάθε τύπος
Πιάτα, μαχαιροπί‐
ρουνα, μαγειρικά
σκεύη
Μουλιασμα
Πλύση στους 45 °C ή
τους 70 °C
Ξεβγάλματα
Στέγνωμα
Extra hygiene
Multitab
70° Pro
2)
Πολύ λερωμένα
Πιάτα, μαχαιροπί‐
ρουνα, μαγειρικά
σκεύη
Μουλιασμα
Πλύση στους 70 °C
Ξεβγάλματα
Στέγνωμα
ProBoost
Multitab
Extra silent
3)
Κανονικά λερωμέ‐
να
Πιάτα και μαχαιρο‐
πίρουνα
Μουλιασμα
Πλύση στους 50 °C
Ξεβγάλματα
Στέγνωμα
Multitab
60° Γρηγορο
4)
Φρεσκολερωμένα
Πιάτα και μαχαιρο‐
πίρουνα
Πλύση στους 60 °C
Ξέβγαλμα
Extra hygiene
Multitab
50° ECO
5)
Κανονικά λερωμέ‐
να
Πιάτα και μαχαιρο‐
πίρουνα
Μουλιασμα
Πλύση στους 50 °C
Ξεβγάλματα
Στέγνωμα
Extra hygiene
Multitab
Μία ώρα Λίγο λερωμένα
Πιάτα και μαχαιρο‐
πίρουνα
Πλύση στους 55 °C
Ξεβγάλματα
Extra hygiene
Multitab
ProZone
6)
Ανάμικτα λερωμένα
Πιάτα, μαχαιροπί‐
ρουνα, μαγειρικά
σκεύη
Μουλιασμα
Πλύση στους 70 °C
Ξεβγάλματα
Στέγνωμα
Multitab
ΕΛΛΗΝΙΚΑ 7
Πρόγραμμα Βαθμός λερώματος
Τύπος φορτίου
Φάσεις προγράμμα‐
τος
Επιλογές
45° Γυαλινα Κανονικά ή λίγο λε‐
ρωμένα
Ευαίσθητα πιάτα
και ποτήρια
Πλύση στους 45 °C
Ξεβγάλματα
Στέγνωμα
Multitab
Μουλιασμα
7)
Κάθε τύπος Μουλιασμα
1)
Η συσκευή ανιχνεύει το βαθμό λερώματος και την ποσότητα των αντικειμένων στα
καλάθια. Ρυθμίζει αυτόματα τη θερμοκρασία και την ποσότητα του νερού, την
κατανάλωση ενέργειας και τη διάρκεια του προγράμματος.
2)
Αυτό το πρόγραμμα περιλαμβάνει την επιλογή Extra hygiene .
3)
Αυτό είναι το πιο αθόρυβο πρόγραμμα πλύσης. Η αντλία λειτουργεί σε πολύ χαμηλή
ταχύτητα για μείωση του επιπέδου θορύβου. Λόγω της χαμηλής ταχύτητας, το
πρόγραμμα έχει μεγάλη διάρκεια.
4)
Με το πρόγραμμα αυτό, μπορείτε να πλύνετε ένα φρεσκολερωμένο φορτίο. Παρέχει καλά
αποτελέσματα πλύσης σε σύντομο χρονικό διάστημα.
5)
Με το πρόγραμμα αυτό, έχετε την πλέον αποτελεσματική χρήση νερού και κατανάλωση
ενέργειας για κανονικά λερωμένα πιάτα και μαχαιροπίρουνα. (Αυτό είναι το κανονικό
πρόγραμμα για τα ινστιτούτα δοκιμών.)
6)
Με το πρόγραμμα αυτό, μπορείτε να πλύνετε ένα ανάμικτα λερωμένο φορτίο.
Τοποθετήστε τα πολύ λερωμένα στο κάτω καλάθι και τα κανονικά λερωμένα στο επάνω
καλάθι. Η πίεση και η θερμοκρασία του νερού στο κάτω καλάθι είναι υψηλότερη από
αυτήν στο επάνω καλάθι.
7)
Χρησιμοποιήστε αυτό το πρόγραμμα για ένα σύντομο ξέβγαλμα των πιάτων. Αποτρέπει
να κολλήσουν τα υπολείμματα τροφών στα πιάτα και να αναδύονται δυσάρεστες οσμές
από τη συσκευή.
Μη χρησιμοποιείτε απορρυπαντικό με αυτό το πρόγραμμα.
Τιμές κατανάλωσης
Πρόγραμμα
1)
Διάρκεια
(λεπτά)
Κατανάλωση
(kWh)
Νερό
(l)
AutoSense 90 - 160 0.9 - 1.7 8 - 15
70° Pro 150 - 160 1.4 - 1.5 13 - 14
Extra silent 200 - 220 1.1 - 1.2 9 - 11
60° Γρηγορο 30 0.9 10
50° ECO 195 1.03 10.2
Μία ώρα 50 - 60 1.0 - 1.1 9 - 10
ProZone 130 - 140 1.2 - 1.3 14 - 15
45° Γυαλινα 70 - 80 0.7 - 0.9 11 - 12
Μουλιασμα 14 0.1 4
1)
Οι τιμές κατανάλωσης μπορεί να μεταβληθούν ανάλογα με την πίεση και τη θερμοκρασία
του νερού, τις διακυμάνσεις στην ηλεκτρική τροφοδοσία και την ποσότητα των πιάτων.
8
www.aeg.com
5. ΕΠΙΛΟΓΕΣ
5.1 Μενού επιλογών
Ενεργοποιήστε ή απενεργοποιήστε τις επιλογές πριν την έναρξη ενός προ‐
γράμματος. Δεν μπορείτε να ενεργοποιήσετε ή να απενεργοποιήσετε τις επι
λογές ενώ κάποιο πρόγραμμα βρίσκεται σε λειτουργία.
Μενού Υπομενού Περιγραφή της επιλογής
Muiltitab On
Off
Ενεργοποιήστε αυτή την επιλογή
μόνον όταν χρησιμοποιείτε τις ταμ‐
πλέτες απορρυπαντικού 3 σε 1. Η
διάρκεια του προγράμματος μπορεί
να αυξηθεί.
Όταν αυτή η επιλογή είναι ενεργή,
τα σχετικά μηνύματα για αναπλή‐
ρωση παραμένουν σβηστά.
Extra hygiene On
Off
Η επιλογή αυτή παρέχει καλύτερα
αποτελέσματα υγιεινής. Κατά τη
φάση ξεβγάλματος, η θερμοκρασία
παραμένει στους 70 °C για τουλά
χιστον 10 λεπτά.
ProBoost On
Off
Αυτή η επιλογή αυξάνει την πίεση
του νερού στις φάσεις πρόπλυσης
και πλύσης κατά 40%. Τα αποτελέ‐
σματα πλύσης είναι πολύ καλά
ακόμη και με πολύ λερωμένα φορ‐
τία.
Ρυθμισεις Γλωσσα Ελληνικη
(Διατίθενται διάφορες
επιλογές γλώσσας.)
Για να επιλέξετε τη γλώσσα στην
οποία θα εμφανίζονται τα μηνύμα‐
τα της οθόνης.
Ενταση
On
Off
(Διατίθενται 5 επίπε‐
δα.)
Για να ρυθμίσετε την ένταση των
ηχητικών σημάτων.
Επίπεδο 0 = απενεργοποίηση
ήχου
Ώρα Ρυθμίστε την ώρα.
Φωτεινοτητα
(Διατίθενται 10 επίπε‐
δα.)
Για να αυξήσετε ή να μειώσετε τη
φωτεινότητα της οθόνης.
Αντιθεση
(Διατίθενται 10 επίπε‐
δα.)
Για να αυξήσετε ή να μειώσετε την
αντίθεση μεταξύ μηνυμάτων και
οθόνης.
Επαναφορά ρυθμί‐
σεων
Για να πραγματοποιήσετε επανα
φορά των εργοστασιακών ρυθμί‐
σεων.
Σκληρότ. Νερού
(Διατίθενται 10 επίπε‐
δα.)
Για να ρυθμίσετε το επίπεδο του
αποσκληρυντή νερού.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ 9
Μενού Υπομενού Περιγραφή της επιλογής
Στιλβωτικο
On
Off
Για να ενεργοποιήσετε τη θήκη
λαμπρυντικού.
Πίσω Για να επιστρέψετε στο μενού επι‐
λογών.
Οδηγός πλύσης Οδηγός προγραμμά‐
των
Η οθόνη παρέχει πληροφορίες
σχετικά με τα προγράμματα.
Οδηγός επιλογών Η οθόνη παρέχει πληροφορίες
σχετικά με τις επιλογές.
Λειτουργία επίδειξης
On
Off
Με αυτή την επιλογή μπορείτε να
προσομοιώσετε ένα πρόγραμμα. Η
επιλογή είναι ενεργοποιημένη όταν
το σύμβολο DEMO εμφανίζεται
στην επάνω αριστερή γωνία της
οθόνης.
Θυμηθείτε να απενεργοποιήστε την
επιλογή εάν θέλετε να χρησιμο‐
ποιήσετε τη συσκευή.
Εργοστασιακή ρύθμιση: απενεργο‐
ποιημένη.
Πίσω Για να επιστρέψετε στο μενού επι‐
λογών.
6. ΠΡΙΝ ΑΠΌ ΤΗΝ ΠΡΏΤΗ ΧΡΉΣΗ
1. Πιέστε το κουμπί ενεργοποίησης/απε‐
νεργοποίησης για να ενεργοποιήσετε
τη συσκευή.
2. Η οθόνη εμφανίζει την προρυθμισμέ‐
νη γλώσσα: Language English.
Εάν θέλετε να επιβεβαιώσετε την
Αγγλική, πιέστε OK.
Εάν θέλετε να επιλέξετε διαφορετι‐
κή γλώσσα, πιέστε μια από τις επι‐
φάνειες επαφής μενού για να πε‐
ριηγηθείτε στη λίστα των γλωσσών
και έπειτα πιέστε OK για επιβε‐
βαίωση.
3. Στην οθόνη εμφανίζεται ένα μήνυμα
σχετικά με τη ρύθμιση της ώρας. Πιέ‐
στε μία από τις επιφάνειες επαφής με‐
νού για να ρυθμίσετε την ώρα.
4. Πιέστε το OK για επιβεβαίωση. Η
οθόνη προβάλει την περιοχή Πρό‐
γραμμα .
5. Βεβαιωθείτε ότι η ρύθμιση του επιπέ‐
δου του αποσκληρυντή νερού αντι‐
στοιχεί στη σκληρότητα του νερού της
περιοχής σας. Εάν όχι, προσαρμόστε
τη ρύθμιση του αποσκληρυντή νερού.
Επικοινωνήστε με την τοπική υπηρε‐
σία ύδρευσης για να μάθετε τη σκλη‐
ρότητα του νερού της περιοχής σας.
6. Γεμίστε τη θήκη αλατιού.
7. Γεμίστε τη θήκη λαμπρυντικού.
8. Ανοίξτε τη βρύση παροχής νερού.
9. Μπορεί να έχουν παραμείνει υπολείμ‐
ματα από τις διαδικασίες επεξεργα‐
σίας κατά την κατασκευή. Ξεκινήστε
ένα πρόγραμμα για να τα απομακρύ‐
νετε. Μη χρησιμοποιήσετε απορρυ‐
παντικό και μη φορτώσετε τα καλά‐
θια.
10
www.aeg.com
6.1 Ρύθμιση του αποσκληρυντή νερού
Σκληρότητα νερού
Ρύθμιση αποσκλη‐
ρυντή
νερού
Γερμανικοί
βαθμοί
(°dH)
Γαλλικοί
βαθμοί
(°fH)
mmol/l Αγγλικοί
βαθμοί
Επίπεδο
47 - 50 84 - 90 8.4. - 9.0 58 - 63 10
43 - 46 76 - 83 7.6 - 8.3 53 - 57 9
37 - 42 65 - 75 6.5 - 7.5 46 - 52 8
29 - 36 51 - 64 5.1 - 6.4 36 - 45 7
23 - 28 40 - 50 4.0 - 5.0 28 - 35 6
19 - 22 33 - 39 3.3 - 3.9 23 - 27
5
1)
15 - 18 26 - 32 2.6 - 3.2 18 - 22 4
11 - 14 19 - 25 1.9 - 2.5 13 - 17 3
4 - 10 7 - 18 0.7 - 1.8 5 - 12 2
< 4 < 7 < 0.7 < 5
1
2)
1)
Θέση ρύθμισης από το εργοστάσιο.
2)
Μη χρησιμοποιείτε αλάτι σε αυτό το επίπεδο.
Πώς να ρυθμίσετε το επίπεδο
του αποσκληρυντή νερού
1. Πιέστε το πλήκτρο ενεργοποίησης/
απενεργοποίησης για να ενεργοποιή‐
σετε τη συσκευή.
2. Ανοίξτε την επιλογή μενού.
3. Μεταβείτε στην επιλογή Ρυθμισεις .
4. Πιέστε την επιφάνεια αφής OK για να
ανοίξετε το υπομενού.
5. Μεταβείτε στην επιλογή Σκληρότ. Νε‐
ρού .
6. Πιέστε την επιφάνεια αφής OK για
επιβεβαίωση.
7. Ρυθμίστε το επίπεδο του αποσκληρυ‐
ντή νερού.
8. Πιέστε την επιφάνεια αφής OK για
επιβεβαίωση.
9. Πιέστε την επιφάνεια επαφής επι‐
στροφής για να κλείσετε την επιλογή
μενού.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ 11
6.2 Πλήρωση της θήκης αλατιού
1.
Στρέψτε το καπάκι προς τα αριστερά
και ανοίξτε τη θήκη αλατιού.
2.
Βάλτε 1 λίτρο νερό στη θήκη αλατιού
(μόνο την πρώτη φορά).
3.
Γεμίστε τη θήκη αλατιού με αλάτι
πλυντηρίου πιάτων.
4.
Απομακρύνετε το αλάτι γύρω από το
άνοιγμα της θήκης αλατιού.
5.
Στρέψτε το καπάκι προς τα δεξιά για
να κλείσετε τη θήκη αλατιού.
ΠΡΟΣΟΧΗ
Κατά την πλήρωση της θήκης
αλατιού μπορεί να παρουσιαστεί
υπερχείλιση νερού και αλατιού.
Κίνδυνος διάβρωσης. Για να
αποτρέψετε τον κίνδυνο, αφού
γεμίσετε τη θήκη αλατιού, ξεκινή‐
στε ένα πρόγραμμα.
Όταν πρέπει να γεμίσετε τη θήκη
αλατιού, στην οθόνη εμφανίζεται
ένα μήνυμα.
Το μήνυμα αυτό είναι σβηστό κα‐
τά τη διάρκεια του προγράμμα‐
τος.
6.3 Πλήρωση της θήκης λαμπρυντικού
M
A
X
1
2
3
4
+
-
A
B
D
C
1.
Πιέστε το κουμπί απασφάλισης (D)
για να ανοίξετε το καπάκι (C).
2.
Γεμίστε τη θήκη λαμπρυντικού (A),
έως την ένδειξη «max».
3.
Απομακρύνετε το λαμπρυντικό που
έχει χυθεί με ένα απορροφητικό πα‐
νί, για να αποφύγετε το σχηματισμό
υπερβολικού αφρού.
4.
Κλείστε το καπάκι. Βεβαιωθείτε ότι το
κουμπί απασφάλισης έχει ασφαλίσει
στη θέση του.
Μπορείτε να στρέψετε τον επιλο‐
γέα της ποσότητας που αποδε‐
σμεύεται (B) μεταξύ της θέσης 1
(ελάχιστη ποσότητα) και της θέ‐
σης 4 (μέγιστη ποσότητα).
Όταν πρέπει να γεμίσετε τη θήκη
λαμπρυντικού, στην οθόνη εμφα‐
νίζεται ένα μήνυμα.
Το μήνυμα αυτό είναι σβηστό κα‐
τά τη διάρκεια του προγράμμα‐
τος.
12
www.aeg.com
7. ΚΑΘΗΜΕΡΙΝΉ ΧΡΉΣΗ
1. Ανοίξτε τη βρύση παροχής νερού.
2. Πιέστε το κουμπί ενεργοποίησης/απε‐
νεργοποίησης για να ενεργοποιήσετε
τη συσκευή.
Εάν στην οθόνη εμφανίζεται το μή‐
νυμα για αλάτι, γεμίστε τη θήκη
αλατιού.
Εάν στην οθόνη εμφανίζεται το μή‐
νυμα για λαμπρυντικό, γεμίστε τη
θήκη λαμπρυντικού.
3. Φορτώστε τα καλάθια.
4. Προσθέστε το απορρυπαντικό.
Εάν χρησιμοποιείτε ταμπλέτες
απορρυπαντικού 3 σε 1, ενεργο‐
ποιήστε την επιλογή Multitab.
5. Επιλέξτε και ενεργοποιήστε το σωστό
πρόγραμμα για τον τύπο φορτίου και
το βαθμό λερώματος.
7.1 Χρήση του απορρυπαντικού
20
30
M
A
X
1
2
3
4
+
-
A
B
C
1.
Πιέστε το κουμπί απασφάλισης (B)
για να ανοίξετε το καπάκι (C).
2.
Βάλτε το απορρυπαντικό στη θήκη
(A).
3.
Εάν το πρόγραμμα περιλαμβάνει φά‐
ση πρόπλυσης, βάλτε μια μικρή πο‐
σότητα απορρυπαντικού στο εσωτε‐
ρικό μέρος της πόρτας της συ‐
σκευής.
4.
Αν χρησιμοποιείτε ταμπλέτες απορ‐
ρυπαντικού, βάλτε την ταμπλέτα στη
θήκη (A).
5.
Κλείστε το καπάκι. Βεβαιωθείτε ότι το
κουμπί απασφάλισης έχει ασφαλίσει
στη θέση του.
7.2 Ρύθμιση και έναρξη ενός
προγράμματος
Έναρξη προγράμματος χωρίς
καθυστέρηση έναρξης
1. Ανοίξτε τη βρύση παροχής νερού.
2. Πιέστε το πλήκτρο ενεργοποίησης/
απενεργοποίησης για να ενεργοποιή‐
σετε τη συσκευή.
3. Κλείστε την πόρτα της συσκευής.
4. Ορίστε το πρόγραμμα και τις επιλογές
5. Πιέζοντας την επιφάνεια επαφής
έναρξης, το πρόγραμμα αρχίζει.
Η εκκίνηση του προγράμματος δεν
γίνεται αυτόματα, όταν η θήκη αλα‐
τιού και η θήκη λαμπρυντικού είναι
κενές. Στην οθόνη εμφανίζονται τα
σχετικά μηνύματα. Πιέστε ξανά την
επιφάνεια επαφής έναρξης.
Έναρξη προγράμματος με
καθυστέρηση έναρξης
1. Ορίστε το πρόγραμμα και τις επιλο‐
γές.
2. Ρυθμίστε την καθυστέρηση έναρξης.
3. Πιέζοντας την επιφάνεια επαφής
έναρξης, αρχίζει η αντίστροφη μέτρη‐
ση.
Η εκκίνηση της αντίστροφης μέτρη‐
σης δεν γίνεται αυτόματα, όταν η
θήκη αλατιού και η θήκη λαμπρυ‐
ντικού είναι κενές. Στην οθόνη εμ‐
φανίζονται τα σχετικά μηνύματα.
Πιέστε ξανά την επιφάνεια επαφής
έναρξης.
Μόλις ολοκληρωθεί η αντίστροφη μέ‐
τρηση, το πρόγραμμα θα ξεκινήσει.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ 13
Άνοιγμα της πόρτας ενώ
λειτουργεί η συσκευή
Αν ανοίξετε την πόρτα, η συσκευή στα‐
ματά. Όταν κλείσετε την πόρτα, η συ‐
σκευή συνεχίζει από το σημείο στο οποίο
διακόπηκε.
Ακύρωση της καθυστέρησης
έναρξης ενώ είναι ενεργή η
αντίστροφη μέτρηση
1. Πιέστε την επιφάνεια επαφής έναρ‐
ξης.
2. Η οθόνη προβάλει τον τρόπο ακύρω‐
σης της καθυστέρησης έναρξης.
3. Πιέζοντας την επιφάνεια επαφής
έναρξης, αρχίζει το επιλεγμένο πρό‐
γραμμα.
Ακύρωση του προγράμματος
1. Πιέστε την επιφάνεια επαφής έναρ‐
ξης.
2. Η οθόνη προβάλει τον τρόπο ακύρω‐
σης του προγράμματος.
Πριν από την έναρξη ενός νέου
προγράμματος, βεβαιωθείτε ότι
υπάρχει απορρυπαντικό στη θή‐
κη απορρυπαντικού.
Στο τέλος του προγράμματος
Μόλις ολοκληρωθεί το πρόγραμμα πλύ‐
σης, τίθεται σε λειτουργία ένα διακοπτό‐
μενο ηχητικό σήμα και στην οθόνη εμφα‐
νίζεται ένα μήνυμα.
1. Πιέστε το κουμπί ενεργοποίησης/απε‐
νεργοποίησης για να απενεργοποιή‐
σετε τη συσκευή.
2. Κλείστε τη βρύση παροχής νερού.
Εάν δεν πιέσετε το κουμπί ενερ‐
γοποίησης/απενεργοποίησης, η
διάταξη AUTO OFF απενεργο‐
ποιεί αυτόματα τη συσκευή μετά
από μερικά λεπτά. Αυτό συμβάλ‐
λει στη μείωση της κατανάλωσης
ενέργειας.
Περιμένετε μέχρι να κρυώσουν
τα πιάτα πριν τα αφαιρέσετε
από τη συσκευή. Τα ζεστά πιά‐
τα μπορούν εύκολα να υπο‐
στούν ζημιά.
Αδειάστε πρώτα τα αντικείμενα
από το κάτω καλάθι και μετά
από το επάνω.
Μπορεί να υπάρχει νερό στα
πλαϊνά και την πόρτα της συ‐
σκευής. Το ανοξείδωτο ατσάλι
ψύχεται πιο γρήγορα από τα
πιάτα.
8. ΥΠΟΔΕΙΞΕΙΣ ΚΑΙ ΣΥΜΒΟΥΛΕΣ
8.1 Ο αποσκληρυντής νερού
Το σκληρό νερό έχει υψηλή περιεκτικό‐
τητα σε μεταλλικά στοιχεία που μπορεί
να προκαλέσουν ζημιά στη συσκευή και
μη ικανοποιητικά αποτελέσματα πλύσης.
Ο αποσκληρυντής νερού εξουδετερώνει
αυτά τα μεταλλικά στοιχεία.
Το αλάτι πλυντηρίου πιάτων διατηρεί τον
αποσκληρυντή νερού καθαρό και σε κα‐
λή κατάσταση. Είναι σημαντική η ρύθμι‐
ση του σωστού επιπέδου του αποσκλη‐
ρυντή νερού. Αυτό εξασφαλίζει ότι ο
αποσκληρυντής νερού χρησιμοποιεί τη
σωστή ποσότητα αλατιού πλυντηρίου
πιάτων και νερού.
8.2 Χρήση αλατιού,
λαμπρυντικού και
απορρυπαντικού
Χρησιμοποιείτε μόνο αλάτι, λαμπρυντι‐
κό και απορρυπαντικό για πλυντήρια
πιάτων. Άλλα προϊόντα μπορεί να
προκαλέσουν βλάβη στη συσκευή.
Το λαμπρυντικό αποδεσμεύεται κατά
την τελευταία φάση ξεπλύματος, και
14
www.aeg.com
καθιστά δυνατό το στέγνωμα των πιά‐
των χωρίς στίγματα και σημάδια.
Οι ταμπλέτες απορρυπαντικού 3 σε 1
περιέχουν απορρυπαντικό, λαμπρυντι‐
κό και άλλους πρόσθετους παράγο‐
ντες. Βεβαιωθείτε ότι αυτές οι ταμπλέ‐
τες είναι κατάλληλες για τη σκληρότητα
του νερού της περιοχής σας. Ανατρέξ‐
τε στις οδηγίες στη συσκευασία των
προϊόντων.
Οι ταμπλέτες απορρυπαντικού δεν δια‐
λύονται πλήρως με τα σύντομα προ‐
γράμματα. Για να αποτρέψετε να πα‐
ραμένουν υπολείμματα στα σερβίτσια
σας, συνιστάται να χρησιμοποιείτε ταμ‐
πλέτες απορρυπαντικού με τα μεγάλα
προγράμματα.
Μη χρησιμοποιείτε μεγαλύτερη
ποσότητα απορρυπαντικού από
την απαιτούμενη. Ανατρέξτε στις
οδηγίες στη συσκευασία του
απορρυπαντικού.
8.3 Τι να κάνετε αν θέλετε να
σταματήσετε τη χρήση των
ταμπλετών απορρυπαντικού 3
σε 1
1. Ρυθμίστε τον αποσκληρυντή νερού
στο υψηλότερο επίπεδο.
2. Βεβαιωθείτε ότι η θήκη αλατιού και η
θήκη λαμπρυντικού είναι γεμάτες.
3. Ξεκινήστε το πιο σύντομο πρόγραμμα
με μια φάση ξεπλύματος, χωρίς
απορρυπαντικό και χωρίς πιάτα.
4. Ρυθμίστε τον αποσκληρυντή νερού
σύμφωνα με τη σκληρότητα του νε‐
ρού της περιοχής σας.
5. Ρυθμίστε την ποσότητα λαμπρυντι‐
κού που αποδεσμεύεται.
8.4 Φόρτωμα των καλαθιών
Ανατρέξτε στο παρεχόμενο φυλ‐
λάδιο με παραδείγματα του φορ‐
τίου των καλαθιών.
Χρησιμοποιείτε τη συσκευή μόνο για
πλύσιμο αντικειμένων που είναι κατάλ‐
ληλα για πλυντήρια πιάτων.
Μην τοποθετείτε στη συσκευή αντικεί‐
μενα από ξύλο, κόκκαλο, αλουμίνιο,
κασσίτερο και χαλκό.
Μην τοποθετείτε στη συσκευή αντικεί‐
μενα που μπορεί να απορροφήσουν
νερό (σφουγγάρια, πανιά οικιακής
χρήσης).
•Αφαιρείτε τα υπολείμματα τροφίμων
από τα αντικείμενα.
Για να αφαιρέσετε εύκολα υπολείμματα
καμένων τροφών, αφήστε τα μαγειρικά
σκεύη να μουλιάσουν σε νερό πριν τα
τοποθετήσετε στη συσκευή.
Τοποθετείτε τα κοίλα αντικείμενα (φλι‐
τζάνια, ποτήρια, κατσαρόλες) με το
άνοιγμα προς τα κάτω.
Βεβαιωθείτε ότι τα μαχαιροπίρουνα και
τα πιάτα δεν κολλάνε μεταξύ τους.
Αναμείξτε τα κουτάλια μαζί με άλλα μα‐
χαιροπίρουνα.
Βεβαιωθείτε ότι τα ποτήρια δεν έρχο‐
νται σε επαφή με άλλα ποτήρια.
Τοποθετείτε τα μικρά αντικείμενα στο
καλάθι για μαχαιροπίρουνα.
Τοποθετείτε τα ελαφριά αντικείμενα
στο επάνω καλάθι. Βεβαιωθείτε ότι δεν
μετακινούνται.
Βεβαιωθείτε ότι οι εκτοξευτήρες νερού
μπορούν να κινηθούν ελεύθερα πριν
προχωρήσετε στην έναρξη ενός προ‐
γράμματος.
8.5 Πριν από την έναρξη ενός
προγράμματος
Βεβαιωθείτε ότι:
Τα φίλτρα είναι καθαρά και ότι έχουν
τοποθετηθεί σωστά.
Οι εκτοξευτήρες νερού δεν είναι φραγ‐
μένοι.
Η τοποθέτηση των αντικειμένων στα
καλάθια είναι σωστή.
Το πρόγραμμα είναι κατάλληλο για τον
τύπο φορτίου και για το βαθμό λερώ‐
ματος.
Χρησιμοποιείται η σωστή ποσότητα
απορρυπαντικού.
Υπάρχει αλάτι και λαμπρυντικό για
πλυντήρια πιάτων (εκτός αν χρησιμο‐
ποιείτε ταμπλέτες απορρυπαντικού 3
σε 1).
Έχετε σφίξει το καπάκι της θήκης αλα‐
τιού.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ 15
9. ΦΡΟΝΤΊΔΑ ΚΑΙ ΚΑΘΆΡΙΣΜΑ
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
Πριν από την πραγματοποίηση
συντήρησης, απενεργοποιήστε
τη συσκευή και αποσυνδέστε το
φις τροφοδοσίας από την πρίζα.
Τα βρόμικα φίλτρα και οι φραγμέ‐
νοι εκτοξευτήρες νερού μειώνουν
τα αποτελέσματα της πλύσης.
Ελέγχετέ τα τακτικά και, αν χρειά
ζεται, καθαρίζετέ τα.
9.1 Καθαρισμός των φίλτρων
A
B
C
C
1.
Στρέψτε το φίλτρο (A) προς τα αρι‐
στερά και αφαιρέστε το.
A1
A2
2.
Για την αποσυναρμολόγηση του φίλ‐
τρου (A), τραβήξτε ώστε να απο‐
σπάσετε το (A1) από το (A2).
3.
Αφαιρέστε το φίλτρο (B).
4.
Πλύνετε τα φίλτρα με νερό.
5.
Πριν τοποθετήσετε το φίλτρο (B) στη
θέση του, βεβαιωθείτε ότι δεν υπάρ‐
χουν υπολείμματα τροφών ή βρωμιά
μέσα ή στα άκρα της λεκάνης απο‐
στράγγισης.
6.
Βεβαιωθείτε ότι το φίλτρο (B) είναι
σωστά τοποθετημένο κάτω από
τους 2 οδηγούς (C).
7.
Συναρμολογήστε το φίλτρο (A) και
τοποθετήστε το στη θέση του στο
φίλτρο (B). Στρέψτε το προς τα δεξιά
μέχρι να ασφαλίσει.
Σε περίπτωση εσφαλμένης τοπο‐
θέτησης των φίλτρων, τα αποτε‐
λέσματα της πλύσης μπορεί να
μην είναι ικανοποιητικά και μπο‐
ρεί να προκληθεί βλάβη στη συ‐
σκευή.
9.2 Καθάρισμα των
εκτοξευτήρων νερού
Μην αφαιρείτε τους εκτοξευτήρες νερού.
Αν έχουν βουλώσει οι τρύπες στους
εκτοξευτήρες νερού, αφαιρέστε τα υπο‐
λείμματα της βρομιάς με ένα λεπτό αι‐
χμηρό αντικείμενο.
9.3 Εξωτερικό καθάρισμα
Καθαρίστε τη συσκευή με ένα υγρό μα‐
λακό πανί.
Χρησιμοποιείτε μόνο ουδέτερα απορρυ‐
παντικά. Μη χρησιμοποιείτε λειαντικά
προϊόντα, σφουγγαράκια που χαράσ‐
σουν ή διαλύτες.
16
www.aeg.com
9.4 Εσωτερικός καθαρισμός
Αν χρησιμοποιείτε τακτικά προγράμματα
σύντομης διάρκειας, μπορεί να μένουν
επικαθίσεις λίπους και αλάτων στο εσω‐
τερικό της συσκευής.
Για να αποτραπεί κάτι τέτοιο, συνιστάται
να χρησιμοποιείτε προγράμματα μεγάλης
διάρκειας τουλάχιστον 2 φορές το μήνα.
10. ΑΝΤΙΜΕΤΩΠΙΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΩΝ
Η συσκευή δεν ξεκινά ή σταματά κατά τη
λειτουργία.
Πριν επικοινωνήσετε με το Σέρβις, ανα‐
τρέξτε στις πληροφορίες που ακολου‐
θούν για επίλυση του προβλήματος.
Με κάποια προβλήματα, τίθεται σε λει‐
τουργία ένα διακοπτόμενο ηχητικό σήμα
και στην οθόνη εμφανίζεται ένα μήνυμα.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
Απενεργοποιήστε τη συσκευή
πριν από την εκτέλεση των ελέγ‐
χων.
Πρόβλημα Πιθανή αντιμετώπιση
Δεν μπορείτε να ενεργοποιήσετε
τη συσκευή.
Βεβαιωθείτε ότι το φις τροφοδοσίας έχει συν‐
δεθεί στην πρίζα.
Βεβαιωθείτε ότι δεν έχει καεί κάποια ασφά‐
λεια στον πίνακα ασφαλειών.
Το πρόγραμμα δεν ξεκινά. Βεβαιωθείτε ότι η πόρτα της συσκευής είναι
κλειστή. Στην οθόνη εμφανίζεται ένα μήνυμα
αν η πόρτα είναι ανοικτή.
Πιέστε την επιφάνεια αφής έναρξης.
Εάν είναι επιλεγμένη η καθυστέρηση έναρ‐
ξης, ακυρώστε τη ρύθμιση ή περιμένετε μέ‐
χρι το τέλος της αντίστροφης μέτρησης.
Η συσκευή δεν γεμίζει με νερό. Βεβαιωθείτε ότι η βρύση παροχής νερού εί
ναι ανοιχτή.
Βεβαιωθείτε ότι η πίεση της παροχής νερού
δεν είναι πολύ χαμηλή. Για την πληροφορία
αυτή, επικοινωνήστε με την τοπική υπηρεσία
ύδρευσης.
Βεβαιωθείτε ότι η βρύση παροχής νερού δεν
είναι φραγμένη.
Βεβαιωθείτε ότι το φίλτρο του σωλήνα παρο‐
χής δεν είναι φραγμένο.
Βεβαιωθείτε ότι ο σωλήνας παροχής δεν έχει
συστραφεί ή τσακίσει.
Η συσκευή δεν αδειάζει το νερό. Βεβαιωθείτε ότι η διάταξη απορροής του νε‐
ροχύτη δεν είναι φραγμένη.
Βεβαιωθείτε ότι ο σωλήνας αδειάσματος δεν
έχει συστραφεί ή τσακίσει.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ 17
Πρόβλημα Πιθανή αντιμετώπιση
Έχει ενεργοποιηθεί η διάταξη
προστασίας από διαρροές.
Κλείστε τη βρύση παροχής νερού και επικοι‐
νωνήστε με το Σέρβις.
Μετά την ολοκλήρωση των ελέγχων,
ενεργοποιήστε τη συσκευή. Το πρόγραμ‐
μα συνεχίζει από το σημείο στο οποίο
διακόπηκε.
Εάν το πρόβλημα εμφανιστεί ξανά, επι‐
κοινωνήστε με το Σέρβις.
Αν η οθόνη προβάλει άλλα μηνύματα,
επικοινωνήστε με το Σέρβις.
10.1 Τα αποτελέσματα της
πλύσης και του στεγνώματος
δεν είναι ικανοποιητικά
Υπάρχουν υπόλευκες γραμμές ή
ελαφρώς γαλάζιες επιστρώσεις στα
ποτήρια και τα πιάτα.
Αποδεσμεύεται υπερβολική ποσότητα
λαμπρυντικού. Ρυθμίστε τον επιλογέα
λαμπρυντικού σε χαμηλότερη θέση.
Η ποσότητα του απορρυπαντικού είναι
υπερβολική.
Λεκέδες και ίχνη σταγόνων νερού στα
ποτήρια και τα πιάτα
Η ποσότητα λαμπρυντικού που απο‐
δεσμεύεται δεν είναι επαρκής. Ρυθμί
στε τον επιλογέα λαμπρυντικού σε
υψηλότερη θέση.
Το πρόβλημα μπορεί να οφείλεται
στην ποιότητα του απορρυπαντικού.
Τα πιάτα είναι βρεγμένα
Το πρόγραμμα δεν έχει φάση στεγνώ‐
ματος ή έχει φάση στεγνώματος χαμη‐
λής θερμοκρασίας.
Η θήκη λαμπρυντικού είναι άδεια.
Το πρόβλημα μπορεί να οφείλεται
στην ποιότητα του λαμπρυντικού.
Το πρόβλημα μπορεί να οφείλεται
στην ποιότητα των ταμπλετών απορ‐
ρυπαντικού 3 σε 1. Δοκιμάστε μια δια‐
φορετική μάρκα ή ενεργοποιήστε τη
θήκη λαμπρυντικού και χρησιμοποιή‐
στε λαμπρυντικό μαζί με τις ταμπλέτες
απορρυπαντικού 3 σε 1.
Ανατρέξτε στην ενότητα «ΣΥΜ‐
ΒΟΥΛΕΣ» για άλλες πιθανές αι‐
τίες.
10.2 Πώς να ενεργοποιήσετε τη
θήκη λαμπρυντικού
1. Πιέστε το κουμπί ενεργοποίησης/απε‐
νεργοποίησης για να ενεργοποιήσετε
τη συσκευή.
2. Ανοίξτε την επιλογή μενού.
3. Μεταβείτε στην επιλογή Ρυθμισεις .
4. Πιέστε την επιφάνεια αφής OK για να
ανοίξετε το υπομενού.
5. Μεταβείτε στην επιλογή Στιλβωτικο
και ενεργοποιήστε τη θήκη λαμπρυ‐
ντικού.
6. Πιέστε την επιφάνεια αφής OK για να
επιβεβαιώσετε τη ρύθμιση.
7. Πιέστε την επιφάνεια επαφής επι‐
στροφής για να κλείσετε την επιλογή
μενού.
11. ΤΕΧΝΙΚΑ ΣΤΟΙΧΕΙΑ
Διαστάσεις Πλάτος / Ύψος / Βάθος
(mm)
596 / 818 - 898 / 575
Ηλεκτρική σύνδεση Ανατρέξτε στην πινακίδα τεχνικών χαρακτηριστικών.
Τάση 220-240 V
Συχνότητα 50 Hz
Πίεση παροχής νερού Ελάχ. / μέγ. (bar / MPa) (0.5 / 0.05 ) / (8 / 0.8 )
Παροχή νερού
1)
Κρύο ή ζεστό νερό
2)
60 °C κατά μέγιστο
18
www.aeg.com
Χωρητικότητα Σερβίτσια 12
Κατανάλωση ισχύος Κατάσταση παραμονής εν
ενεργεία
0.10 W
Κατάσταση απενεργοποίη‐
σης
0.10 W
1)
Συνδέστε το σωλήνα παροχής νερού σε βρύση νερού με σπείρωμα 3/4''.
2)
Αν το ζεστό νερό προέρχεται από εναλλακτικές πηγές ενέργειας.χ. ηλιακούς
συλλέκτες, αιολική ενέργεια), χρησιμοποιήστε την παροχή ζεστού νερού για να μειώσετε
την κατανάλωση ενέργειας.
12. ΠΕΡΙΒΑΛΛΟΝΤΙΚΆ ΘΈΜΑΤΑ
Ανακυκλώστε τα υλικά που φέρουν
το σύμβολο
. Τοποθετήστε τα
υλικά συσκευασίας σε κατάλληλα
δοχεία για ανακύκλωση.
Συμβάλλετε στην προστασία του
περιβάλλοντος και της ανθρώπινης
υγείας ανακυκλώνοντας τις άχρηστες
ηλεκτρικές και ηλεκτρονικές
συσκευές. Μην απορρίπτετε με τα
οικιακά απορρίμματα συσκευές που
φέρουν το σύμβολο
. Επιστρέψτε
το προϊόν στην τοπική σας μονάδα
ανακύκλωσης ή επικοινωνήστε με τη
δημοτική αρχή.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ 19
INDICE
1. ISTRUZIONI DI SICUREZZA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
2. DESCRIZIONE DEL PRODOTTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
3. PANNELLO DEI COMANDI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
4. PROGRAMMI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
5. OPZIONI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
6. PREPARAZIONE AL PRIMO UTILIZZO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
7. UTILIZZO QUOTIDIANO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
8. CONSIGLI E SUGGERIMENTI UTILI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
9. PULIZIA E CURA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
10. RISOLUZIONE DEI PROBLEMI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
11. DATI TECNICI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
PER RISULTATI PERFETTI
Grazie per aver scelto di acquistare questo prodotto AEG. Lo abbiamo creato per fornirvi
prestazioni impeccabili per molti anni, grazie a tecnologie innovative che vi semplificheranno
la vita - funzioni che non troverete sui normali elettrodomestici. Vi invitiamo di dedicare
qualche minuto alla lettura per sapere come trarre il massimo dal vostro elettrodomestico.
Visitate il nostro sito web per:
ricevere consigli, scaricare i nostri opuscoli, eliminare eventuali anomalie, ottenere
informazioni sull'assistenza.
www.aeg.com
registrare il vostro prodotto e ricevere un servizio migliore:
www.aeg.com/productregistration
acquistare accessori, materiali di consumo e ricambi originali per la vostra
apparecchiatura:
www.aeg.com/shop
SERVIZIO CLIENTI E MANUTENZIONE
Consigliamo sempre l’impiego di ricambi originali.
Quando si contatta l'Assistenza, accertarsi di disporre dei seguenti dati.
Le informazioni si trovano sulla targhetta di identificazione. Modello, numero dell'apparecchio
(PNC), numero di serie.
Avvertenza / Attenzione - Importanti Informazioni di Sicurezza
Informazioni e consigli generali
Informazioni in materia di sicurezza ambientale
Con riserva di modifiche.
20
www.aeg.com
1.
ISTRUZIONI DI SICUREZZA
Leggere attentamente le istruzioni forni-
te prima di installare e utilizzare l'appa-
recchiatura. Il produttore non è respon-
sabile se un'installazione ed un uso non
corretto dell'apparecchiatura provocano
lesioni e danni. Tenere sempre le istru-
zioni a portata di mano in caso di neces-
sità durante l'utilizzo.
1.1 Sicurezza dei bambini e
delle persone vulnerabili
AVVERTENZA!
Rischio di soffocamento, lesioni o
invalidità permanente.
Non permettere alle persone, com-
presi i bambini, con capacità fisiche,
sensoriali o mentali ridotte, o con
mancanza di esperienza e conoscenza,
di utilizzare l'apparecchiatura; a meno
che tale utilizzo non avvenga sotto la
supervisione o la guida di una persona
responsabile della loro sicurezza.
Non consentire ai bambini di giocare
con l'apparecchiatura.
Tenere i materiali di imballaggio al di
fuori della portata dei bambini.
Tenere i detersivi fuori dalla portata
dei bambini.
Tenere i bambini e gli animali dome-
stici lontano dalla porta dell'apparec-
chiatura quando è aperta.
1.2 Installazione
Rimuovere tutti i materiali di imballag-
gio.
Non installare o utilizzare l'apparec-
chiatura se è danneggiata.
Non collocare o usare l’apparecchiatu-
ra in un luogo in cui la temperatura
possa scendere al di sotto di 0°C.
Attenersi alle istruzioni fornite insieme
all'apparecchiatura.
Assicurarsi che l'apparecchiatura sia
installata sotto e vicino a parti adegua-
tamente ancorate a una struttura fissa.
Collegamento elettrico
AVVERTENZA!
Rischio di incendio e scossa elet-
trica.
L'apparecchiatura deve disporre di
una messa a terra.
Verificare che i dati elettrici riportati
sulla targhetta del modello corrispon-
dano a quelli dell'impianto. In caso
contrario, contattare un elettricista.
Utilizzare sempre una presa elettrica
con contatto di protezione corretta-
mente installata.
Non utilizzare prese multiple e prolun-
ghe.
Accertarsi di non danneggiare la spina
e il cavo. Qualora il cavo elettrico deb-
ba essere sostituito, l’intervento dovrà
essere effettuato dal Centro di Assi-
stenza del produttore.
Inserire la spina di alimentazione nella
presa solo al termine dell'installazione.
Verificare che la spina di alimentazio-
ne rimanga accessibile dopo l'installa-
zione.
Non tirare il cavo di alimentazione per
scollegare l’apparecchiatura. Tirare so-
lo la spina.
Non toccare il cavo di alimentazione o
la spina di alimentazione con la mani
bagnate.
Questa apparecchiatura è conforme
alle direttive CEE.
Collegamento dell’acqua
Accertarsi di non danneggiare i tubi di
carico e scarico dell'acqua.
Prima di collegare l’apparecchiatura a
tubazioni nuove o non utilizzate per un
lungo periodo, far scorrere l’acqua fin-
ché non è limpida.
La prima volta che si usa l’apparec-
chiatura, accertarsi che non vi siano
perdite.
Il tubo di carico dell'acqua dispone di
una valvola di sicurezza e una guaina
con un cavo elettrico interno.
ITALIANO 21
AVVERTENZA!
Pericolo di tensione.
Se il tubo di carico è danneggiato,
scollegare immediatamente la spina
dalla presa elettrica. Contattare il Cen-
tro di Assistenza per sostituire il tubo
di carico dell’acqua.
1.3 Utilizzo
L'apparecchiatura è destinata all'uso
domestico e applicazioni simili, come:
Cucine di negozi, uffici e altri am-
bienti di lavoro
Fattorie
Clienti di hotel, motel e altri am-
bienti residenziali
Bed and breakfast.
AVVERTENZA!
Rischio di lesioni, scottature o
scosse elettriche.
Non apportare modifiche alle specifi-
che di questa apparecchiatura.
Sistemare i coltelli e le posate appun-
tite nel cestello portaposate con
l’estremità rivolta verso il basso o in
posizione orizzontale.
Non tenere la porta dell’apparecchia-
tura aperta senza supervisione per evi-
tare di caderci.
Non sedersi o salire sulla porta aperta.
I detersivi per la lavastoviglie sono pe-
ricolosi. Osservare le istruzioni di sicu-
rezza riportate sulla confezione del de-
tersivo.
Non bere o giocare con l’acqua all’in-
terno dell’apparecchiatura.
Non rimuovere i piatti dall'apparec-
chiatura fino al completamento del
programma. Potrebbe rimanere del
detersivo sulle stoviglie.
L'apparecchiatura può rilasciare vapo-
re caldo se si apre la porta durante lo
svolgimento del programma.
Non appoggiare o tenere liquidi o
materiali infiammabili, né oggetti facil-
mente incendiabili sull'apparecchiatu-
ra, al suo interno o nelle immediate vi-
cinanze.
Non usare acqua spray né vapore per
pulire l'apparecchiatura.
1.4 Lampadina interna
Questa apparecchiatura dispone di
una lampadina interna che si accende
e si spegne, rispettivamente, quando
si apre e si chiude la porta.
Le lampadine utilizzate per questa ap-
parecchiatura non possono essere uti-
lizzate per l'illuminazione domestica.
Per sostituire la lampadina, contattare
il Centro di Assistenza.
1.5 Smaltimento
AVVERTENZA!
Rischio di lesioni o soffocamento.
Staccare la spina dall'alimentazione
elettrica.
Tagliare il cavo di rete e smaltirlo.
Rimuovere il blocco porta per evitare
che bambini e animali domestici ri-
mangano chiusi all’interno dell’appa-
recchiatura.
22
www.aeg.com
2. DESCRIZIONE DEL PRODOTTO
1
2
3
4
5
8
10
6
7
12
9
11
1
Mulinello sul cielo vasca
2
Mulinello superiore
3
Mulinello inferiore
4
Filtri
5
Targhetta dei dati
6
Contenitore del sale
7
Apertura di ventilazione
8
Contenitore del brillantante
9
Cassetto del detersivo
10
Cestello portaposate
11
Cestello inferiore
12
Cestello superiore
3. PANNELLO DEI COMANDI
Le informazioni sul display ed i
segnali acustici facilitano l'utilizzo
dell'apparecchiatura.
ITALIANO 23
1
5
6
7
8
2
4
3
1
Tasto on/off
2
Menu touchpad (su)
3
Display
4
Menu touchpad (indietro)
5
Touchpad start
6
Pulsante OK
7
Menu touchpad (giù)
8
Touchpad Display
3.1 Display
13:08
Options
02:28
A
B
C
Il display gestisce 3 aree. Per se-
lezionare l'area desiderata, tene-
re premuto il touchpad display
finché scorrendo non si evidenzia
il riquadro dell'area desiderata.
Area Programmi (A)
Visualizza i programmi disponibili non-
ché la durata di ciascun programma.
1. Premere il touchpad display per sele-
zionare quest'area.
2. Premere uno dei tasti di selezione
dei programmi. Il display mostra:
Il menu del programma
La durata del programma.
3. Premere uno di questi tasti per sele-
zionare un programma.
4. Premere OK. Il display torna alle 3
aree:
•L'area (A) mostra il programma e la
relativa durata.
•L'area (B) visualizza la fine appros-
simativa del programma.
Area Fine ciclo (B)
È possibile posticipare l'avvio di un pro-
gramma da 1 a 24 ore.
1. Premere il touchpad display per sele-
zionare quest'area.
2. Premere uno dei tasti di scorrimento
per impostare il numero di ore della
partenza ritardata.
Il lato superiore dell'area mostra la
partenza ritardata.
Il lato inferiore dell'area mostra l'o-
ra di fine approssimativa del pro-
gramma.
3. Premere OK.
24
www.aeg.com
4. Premere il tasto touchpad "indietro"
per chiudere il menu e tornare all'a-
rea (A).
Area Opzioni (C)
1. Premere il touchpad display per sele-
zionare quest'area.
2. Premere uno dei tasti del touchpad
per scorrere il menu delle opzioni.
3. Premere OK per impostare una fun-
zione o per accedere al sottomenu.
4. Premere il tasto touchpad "indietro"
per chiudere il menu e tornare all'a-
rea (A).
4. PROGRAMMI
Programma Grado di sporco
Tipo di carico
Fasi dei programmi Opzioni
AutoSense
1)
Tutto
Stoviglie miste, po-
sate e pentole
Ammollo
Lavaggio a 45°C o
70°C
Risciacqui
Asciugatura
Extra hygiene
Multitab
70° Pro
2)
Sporco intenso
Stoviglie miste, po-
sate e pentole
Ammollo
Lavaggio a 70°C
Risciacqui
Asciugatura
ProBoost
Multitab
Extra silent
3)
Sporco normale
Stoviglie e posate
Ammollo
Lavaggio a 50°C
Risciacqui
Asciugatura
Multitab
60° Rapido
4)
Sporco fresco
Stoviglie e posate
Lavaggio a 60°C
Risciacquo
Extra hygiene
Multitab
50° ECO
5)
Sporco normale
Stoviglie e posate
Ammollo
Lavaggio a 50°C
Risciacqui
Asciugatura
Extra hygiene
Multitab
Un'ora Sporco leggero
Stoviglie e posate
Lavaggio a 55°C
Risciacqui
Extra hygiene
Multitab
ProZone
6)
Sporco misto
Stoviglie miste, po-
sate e pentole
Ammollo
Lavaggio a 70°C
Risciacqui
Asciugatura
Multitab
45° Cristalli Sporco normale o
leggero
Stoviglie e bicchie-
ri delicati
Lavaggio a 45°C
Risciacqui
Asciugatura
Multitab
Ammollo
7)
Tutto Ammollo
1)
L'apparecchiatura rileva il grado di sporco e la quantità di stoviglie presenti nei cestelli.
Regola automaticamente la temperatura e la quantità dell'acqua, il consumo di
elettricità e la durata del programma.
2)
Questo programma comprende l'opzione Extra hygiene .
ITALIANO 25
3)
Questo è il programma di lavaggio più silenzioso. La pompa funziona a velocità ridotta
per diminuire il livello di rumore. Data la bassa velocità, il programma viene allungato.
4)
Con questo programma è possibile lavare un carico di stoviglie con sporco fresco.
Garantisce buoni risultati di lavaggio in breve tempo.
5)
Questo programma consente un utilizzo più efficiente di acqua ed elettricità per lavare
stoviglie e posate con grado di sporco normale. (Programma standard per gli istituti di
prova).
6)
Con questo programma è possibile lavare un carico con sporco misto. Caricare le
stoviglie con sporco molto intenso nel cestello inferiore e sporco normale nel cestello
superiore. I valori di pressione e temperatura dell'acqua nel cestello inferiore sono
maggiori rispetto al cestello superiore.
7)
Utilizzare questo programma per un risciacquo veloce delle stoviglie. Ciò evita la
formazione di cattivi odori all'interno dell'apparecchiatura.
Non utilizzare il detersivo con questo programma.
Valori di consumo
Programma
1)
Durata
(min)
Energia
(kWh)
Acqua
(l)
AutoSense 90 - 160 0.9 - 1.7 8 - 15
70° Pro 150 - 160 1.4 - 1.5 13 - 14
Extra silent 200 - 220 1.1 - 1.2 9 - 11
60° Rapido 30 0.9 10
50° ECO 195 1.03 10.2
Un'ora 50 - 60 1.0 - 1.1 9 - 10
ProZone 130 - 140 1.2 - 1.3 14 - 15
45° Cristalli 70 - 80 0.7 - 0.9 11 - 12
Ammollo 14 0.1 4
1)
I valori di consumo possono variare a seconda della pressione e della temperatura
dell'acqua, delle variazioni dell'alimentazione elettrica, delle opzioni e della quantità di
stoviglie.
5. OPZIONI
5.1 Menu Opzioni
Attivare o disattivare le opzioni prima di avviare un programma. Non è pos-
sibile attivare o disattivare le opzioni quando un programma è in corso.
Menu Sottomenu Descrizione dell'opzione
Muiltitab
No
Attivare questa opzione solo se si
utilizza il detersivo in pastiglie mul-
tifunzione. La durata del program-
ma può aumentare.
Quando questa opzione è attiva, i
relativi messaggi del riempimento
sono spenti.
26
www.aeg.com
Menu Sottomenu Descrizione dell'opzione
Extra hygiene
No
Questa funzione permette di svol-
gere una migliore azione igieniz-
zante. Durante la fase di risciac-
quo, la temperatura viene mante-
nuta a 70°C per almeno 10 minuti.
ProBoost
No
Questa opzione fa aumentare la
pressione dell'acqua del 40% nelle
fasi di prelavaggio e lavaggio. I ri-
sultati del lavaggio sono molto
buoni anche con carichi molto
sporchi.
Impostazione Lingua Italiano
(Sono disponibili di-
verse lingue).
Per impostare la lingua di visualiz-
zazione dei messaggi sul display.
Volume allarme
No
(Sono disponibili 5 li-
velli).
Per regolare il volume dei segnali
acustici.
Livello 0 = volume disattivato
Ora Per impostare l'ora.
Luminosità
(Sono disponibili 10
livelli).
Per aumentare o diminuire la lumi-
nosità del display.
Contrasto
(Sono disponibili 10
livelli).
Per aumentare o ridurre il contra-
sto tra i messaggi e il display.
Ripristina valori Per tornare alle impostazioni iniziali
di fabbrica.
Durezza acqua
(Sono disponibili 10
livelli).
Come regolare il livello del decal-
cificatore dell'acqua.
Brillantante
No
Per attivare il contenitore del bril-
lantante.
Indietro Per tornare al Menu opzioni.
Guida lavaggio Guida programma Il display visualizza le informazioni
sui programmi.
Guida opzioni Il display visualizza le informazioni
sulle opzioni.
Modalità demo
No
Questa opzione consente di simu-
lare un programma. L'opzione è at-
tiva quando sul display, nell'angolo
in alto a sinistra, compare DEMO.
Disattivare l'opzione se si desidera
utilizzare l'apparecchiatura.
Impostazione di fabbrica: no.
ITALIANO 27
Menu Sottomenu Descrizione dell'opzione
Indietro Per tornare al Menu opzioni.
6. PREPARAZIONE AL PRIMO UTILIZZO
1. Premere il tasto On/Off per accende-
re l’apparecchiatura.
2. Il display mostra la lingua predefinita
dalla fabbrica: Language English.
Se si desidera confermare Inglese,
premere OK.
Se si desidera impostare una lin-
gua differente, premere uno dei
pulsanti touch del Menu per scor-
rere l'elenco, quindi premere OK
per confermare.
3. Sul display compare il messaggio re-
lativo all'impostazione dell'ora. Pre-
mere uno dei tasti di scorrimento per
impostare l'ora.
4. Premere OK per confermare. Il di-
splay mostra l'area ‘ Programmi ’.
5. Accertarsi che il livello del decalcifi-
catore dell'acqua preimpostato dalla
fabbrica sia conforme alla durezza
dell'acqua locale. In caso contrario,
regolare il decalcificatore dell'acqua.
Contattare l'ente locale di erogazio-
ne idrica per conoscere la durezza lo-
cale dell'acqua.
6. Riempire il contenitore del sale.
7. Riempire il contenitore del brillantan-
te.
8. Aprire il rubinetto dell’acqua.
9. Potrebbero rimanere dei residui di la-
vorazione all'interno dell'apparec-
chiatura. Avviare un programma per
eliminarli. Non utilizzare il detersivo e
non caricare stoviglie.
6.1 Regolare il decalcificatore dell’acqua
Durezza dell'acqua
Regolazione
decalcificatore
dell’acqua
Gradi
tedeschi
(°dH)
Gradi
francesi
(°fH)
mmol/l Gradi
Clarke
Livello
47 - 50 84 - 90 8.4. - 9.0 58 - 63 10
43 - 46 76 - 83 7.6 - 8.3 53 - 57 9
37 - 42 65 - 75 6.5 - 7.5 46 - 52 8
29 - 36 51 - 64 5.1 - 6.4 36 - 45 7
23 - 28 40 - 50 4.0 - 5.0 28 - 35 6
19 - 22 33 - 39 3.3 - 3.9 23 - 27
5
1)
15 - 18 26 - 32 2.6 - 3.2 18 - 22 4
11 - 14 19 - 25 1.9 - 2.5 13 - 17 3
4 - 10 7 - 18 0.7 - 1.8 5 - 12 2
< 4 < 7 < 0.7 < 5
1
2)
1)
Impostazione di fabbrica.
2)
Non utilizzare il sale a questo livello.
28
www.aeg.com
Come regolare il livello del
decalcificatore dell'acqua
1. Premere il tasto On/Off per accende-
re l’apparecchiatura.
2. Accedere al menu opzioni.
3. Selezionare Impostazione .
4. Premere OK per aprire il sottomenu.
5. Selezionare Durezza acqua .
6. Premere OK per confermare.
7. Impostare il livello del decalcificatore
dell'acqua.
8. Premere OK per confermare.
9. Premere il pulsante touch di ritorno
per tornare al menu opzioni.
6.2 Riempire il contenitore del sale
1.
Ruotare il tappo in senso antiorario e
aprire il contenitore del sale.
2.
Versare 1 litro d’acqua nel contenito-
re del sale (solo la prima volta).
3.
Riempire il contenitore del sale.
4.
Togliere l'eventuale sale rimasto at-
torno all'apertura del contenitore.
5.
Riavvitare il tappo in senso orario
per chiudere il contenitore del sale.
ATTENZIONE
Acqua e sale potrebbero fuoriu-
scire dal contenitore del sale du-
rante il riempimento. Rischio di
corrosione. Per evitarlo, avviare
un programma dopo aver riempi-
to il contenitore del sale.
Quando è necessario riempire il
contenitore del sale, il display vi-
sualizza un messaggio di avviso.
Il messaggio non compare du-
rante l'esecuzione del program-
ma.
ITALIANO 29
6.3 Riempire il contenitore del brillantante
M
A
X
1
2
3
4
+
-
A
B
D
C
1.
Premere il pulsante di sgancio (D)
per aprire il coperchio (C).
2.
Riempire il contenitore del brillan-
tante (A) non oltre il segno di
“max.”.
3.
Rimuovere l'eventuale brillantante
fuoriuscito con un panno assorben-
te, per evitare che si formi troppa
schiuma.
4.
Chiudere il coperchio. Assicurarsi
che il pulsante di sgancio si blocchi
in posizione.
È possibile ruotare il selettore
del dosaggio (B) tra la posizione
1 (quantità minima) e la posizione
4 (quantità massima).
Quando è necessario riempire il
contenitore del brillantante, il di-
splay visualizza un messaggio di
avviso.
Il messaggio non compare du-
rante l'esecuzione del program-
ma.
7. UTILIZZO QUOTIDIANO
1. Aprire il rubinetto dell’acqua.
2. Premere il tasto On/Off per accende-
re l’apparecchiatura.
Se viene visualizzato il messaggio
riguardante la carenza di sale,
riempirne il contenitore.
Se viene visualizzato il messaggio
riguardante la carenza di brillan-
tante, riempirne il contenitore.
3. Caricare i cestelli.
4. Aggiungere il detersivo.
Se si utilizza il detersivo in pastiglie
multifunzione, attivare l'opzione
Multitab.
5. Impostare ed avviare il programma
corretto per il tipo di carico ed il gra-
do di sporco.
30
www.aeg.com
7.1 Utilizzo del detersivo
20
30
M
A
X
1
2
3
4
+
-
A
B
C
1.
Premere il pulsante di sgancio (B)
per aprire il coperchio (C).
2.
Mettere il detersivo nel rispettivo
contenitore (A).
3.
Se il programma ha una fase di pre-
lavaggio, mettere una piccola quan-
tità di detersivo nella parte interna
della porta dell'apparecchiatura.
4.
Se si usa detersivo in pastiglie, met-
tere la pastiglia nel contenitore (A).
5.
Chiudere il coperchio. Assicurarsi
che il pulsante di sgancio si blocchi
in posizione.
7.2 Impostazione ed avvio di
un programma
Avvio del programma senza
partenza ritardata
1. Aprire il rubinetto dell’acqua.
2. Premere il tasto On/Off per accende-
re l’apparecchiatura.
3. Chiudere la porta dell'apparecchiatu-
ra.
4. Selezionare il programma e le opzio-
ni
5. Premere il tasto touchpad start per
avviare il programma.
L'avvio del programma non avvie-
ne automaticamente se il conteni-
tore del sale e quello del brillan-
tante sono vuoti. I messaggi relativi
sono visualizzati sul display. Preme-
re nuovamente il tasto touchpad
start.
Avvio del programma con
partenza ritardata
1. Selezionare il programma e le opzio-
ni.
2. Impostare la partenza ritardata.
3. Premere il tasto touchpad start per
avviare il conto alla rovescia.
L'avvio del conto alla rovescia non
avviene automaticamente se il con-
tenitore del sale e quello del bril-
lantante sono vuoti. I messaggi re-
lativi sono visualizzati sul display.
Premere nuovamente il tasto
touchpad start.
Appena è completato il conto alla ro-
vescia, il programma si avvia.
Apertura della porta durante il
funzionamento
dell'apparecchiatura
Se si apre la porta, l'apparecchiatura si
blocca. Quando si chiude nuovamente la
porta, l'apparecchiatura riprende dal
punto in cui era stata interrotta.
Annullamento della partenza
ritardata mentre è in corso il
conto alla rovescia
1. Premere il tasto touchpad start.
2. Il display mostra come annullare la
partenza ritardata.
3. Premere il tasto touchpad start per
impostare l'avvio del programma.
Annullamento del programma
1. Premere il tasto touchpad start.
2. Il display mostra come annullare il
programma.
Verificare che vi sia del detersivo
nell'apposito contenitore prima
di avviare un nuovo programma.
Al termine del programma
Quando il programma di lavaggio è
completato, verrà emesso un segnale
ITALIANO 31
acustico intermittente e un messaggio di
avviso verrà visualizzato sul display.
1. Premere il tasto On/Off per spegnere
l’apparecchiatura.
2. Chiudere il rubinetto dell'acqua.
Se non si preme il tasto On/Off, il
dispositivo AUTO OFF spegne
automaticamente l'apparecchia-
tura dopo alcuni minuti. Ciò con-
tribuisce a ridurre il consumo di
energia.
Lasciare raffreddare le stoviglie
prima di estrarle dall'apparec-
chiatura. Le stoviglie calde
possono essere più facilmente
danneggiabili.
Vuotare prima il cestello infe-
riore e quindi quello superiore.
Sulle pareti laterali e sulla por-
ta dell'apparecchiatura può
formarsi della condensa per-
ché l'acciaio inox si raffredda
più velocemente della cerami-
ca.
8. CONSIGLI E SUGGERIMENTI UTILI
8.1 Il decalcificatore
dell’acqua
L'acqua dura contiene un'elevata quanti-
tà di minerali che possono causare danni
all’apparecchiatura e risultati di lavaggio
scadenti. Il decalcificatore dell’acqua
neutralizza tali minerali.
Il sale per lavastoviglie mantiene il decal-
cificatore dell’acqua pulito e in buone
condizioni. È importante impostare il li-
vello corretto del decalcificatore dell'ac-
qua. Ciò assicura che il decalcificatore
dell’acqua utilizzi l’esatta quantità di sale
per lavastoviglie.
8.2 Se si utilizzano sale,
brillantante e detersivo
Utilizzare soltanto sale, brillantante e
detersivo specifici per lavastoviglie.
Altri prodotti possono danneggiare
l'apparecchiatura.
Durante l’ultima fase di risciacquo, il
brillantante favorisce l'asciugatura del-
le stoviglie senza lasciare striature e
macchie.
Le pastiglie multifunzione contengono
agenti che conglobano le funzioni di
detersivo, brillantante e sale. Verificare
che le pastiglie siano idonee per la
durezza dell’acqua locale. Consultare
le indicazioni riportate sulle confezioni
dei prodotti.
Le pastiglie possono non sciogliersi
completamente nei cicli brevi. Per evi-
tare residui di detersivo sulle stoviglie,
consigliamo di utilizzare il detersivo in
pastiglie con i programmi lunghi.
Non usare una dose di detersivo
superiore alla quantità raccoman-
data. Osservare le istruzioni ri-
portate sulla confezione del de-
tersivo.
8.3 Cosa fare se si desidera
smettere di utilizzare le
pastiglie combinate
1. Impostare il decalcificatore dell'ac-
qua sul livello più alto.
2. Assicurarsi che i contenitori del sale e
del brillantante siano pieni.
3. Avviare il programma più breve con
una fase di risciacquo, senza detersi-
vo e senza piatti.
4. Regolare il decalcificatore dell’acqua
in base alla durezza dell'acqua locale.
5. Regolare la quantità di brillantante ri-
lasciata.
8.4 Caricare i cestelli
Fare riferimento all'opuscolo in
dotazione per gli esempi su co-
me caricare i cestelli.
Utilizzare l’apparecchiatura esclusiva-
mente per lavare articoli idonei al la-
vaggio in lavastoviglie.
Non introdurre nell’apparecchiatura
articoli di legno, osso, alluminio, pel-
tro o rame.
32
www.aeg.com
Non inserire nell'apparecchiatura og-
getti che possano assorbire acqua
(spugne, panni).
Eliminare i residui di cibo dalle stovi-
glie.
Per rimuovere senza fatica tracce di
bruciato, lasciare pentole e recipienti
a bagno nell'acqua prima di introdurli
nell'apparecchiatura.
Disporre gli utensili cavi (tazze, bic-
chieri e padelle) con l’apertura rivolta
verso il basso.
Assicurarsi che le posate e i piatti non
aderiscano tra loro. Mescolare i cuc-
chiai con le altre posate.
Verificare che i bicchieri non si tocchi-
no l’un l’altro.
Disporre gli oggetti piccoli nel cestello
portaposate.
Sistemare gli oggetti leggeri nel ce-
stello superiore in modo tale che non
possano muoversi.
Prima di avviare un programma, assi-
curarsi che i mulinelli possano ruotare
liberamente.
8.5 Prima di avviare il
programma
Verificare che:
I filtri siano puliti e installati corretta-
mente.
I fori sui mulinelli non siano ostruiti.
Le stoviglie siano riposte correttamen-
te nei cestelli.
Il programma sia adatto al tipo di cari-
co e al grado di sporco.
Si utilizzi la quantità corretta di deter-
sivo e additivi.
Siano presenti il sale per lavastoviglie
e il brillantante (a meno che non si uti-
lizzino le pastiglie multifunzione).
Il tappo del contenitore del sale sia
serrato.
9. PULIZIA E CURA
AVVERTENZA!
Prima di eseguire qualunque in-
tervento di manutenzione, spe-
gnere l'apparecchiatura ed
estrarre la spina dalla presa.
Filtri sporchi e mulinelli ostruiti ri-
ducono i risultati di lavaggio.
Eseguire controlli periodici e pu-
lirli, se necessario.
9.1 Pulizia dei filtri
A
B
C
C
1.
Ruotare il filtro (A) in senso antiora-
rio e rimuoverlo.
ITALIANO 33
A1
A2
2.
Per smontare il filtro (A), estrarre
(A1) e (A2).
3.
Rimuovere il filtro (B).
4.
Sciacquare i filtri con acqua.
5.
Prima di rimontare il filtro (B), assicu-
rarsi che non vi siano residui di cibo
o sporco all'interno o attorno al bor-
do del pozzetto.
6.
Assicurarsi che il filtro (B) sia posizio-
nato in modo corretto al di sotto
delle 2 guide (C).
7.
Montare il filtro (A) e riposizionarlo
all'interno del filtro (B). Ruotarlo in
senso orario finché non si blocca in
posizione.
Un’errata posizione dei filtri può
comportare scadenti risultati di
lavaggio e danni all’apparecchia-
tura.
9.2 Pulizia dei mulinelli
Non rimuovere i mulinelli.
Se i fori dei mulinelli sono ostruiti da re-
sidui di sporco, liberarli servendosi di un
oggetto a punta fine.
9.3 Pulizia esterna
Pulire l'apparecchiatura con un panno
inumidito e morbido.
Utilizzare solo detergenti neutri. Non
usare prodotti abrasivi, spugnette abra-
sive o solventi.
9.4 Pulizia interna
Se si usano regolarmente programmi di
breve durata, è possibile riscontrare de-
positi di grasso e calcare all'interno del-
l'apparecchiatura.
Per evitarlo, si consiglia di avviare pro-
grammi lunghi almeno 2 volte al mese.
10. RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
L'apparecchiatura non si avvia o si bloc-
ca durante il funzionamento.
Prima di contattare il Centro di Assisten-
za, consultare le seguenti informazioni
per tentare di trovare una soluzione al
problema.
In alcuni casi di malfunzionamento, il
display visualizza un messaggio e ed
emette un segnale acustico intermit-
tente.
AVVERTENZA!
Spegnere l'apparecchiatura pri-
ma di eseguire i controlli.
Problema Possibile soluzione
Non è possibile accendere l'ap-
parecchiatura.
Verificare che la spina sia collegata alla pre-
sa elettrica.
34
www.aeg.com
Problema Possibile soluzione
Assicurarsi che il fusibile all'interno del qua-
dro elettrico non sia danneggiato.
Il programma non si avvia. Controllare che la porta dell'apparecchiatu-
ra sia chiusa. Il display mostra un messaggio
quando la porta è aperta.
Premere il pulsante touch di avvio.
Se è stata impostata la partenza ritardata,
annullare l'impostazione o attendere il ter-
mine del conto alla rovescia.
L'apparecchiatura non carica ac-
qua.
Controllare che il rubinetto dell'acqua sia
aperto.
Controllare che la pressione dell'acqua di
alimentazione non sia troppo bassa. Per ot-
tenere informazioni a questo proposito, con-
tattare l'ente erogatore locale.
Controllare che il rubinetto dell'acqua non
sia ostruito.
Controllare che il filtro nel tubo di carico
non sia ostruito.
Verificare che il tubo di carico non sia attor-
cigliato o piegato.
L'apparecchiatura non scarica
l'acqua.
Controllare che lo scarico del lavello non sia
ostruito.
Verificare che il tubo di scarico non sia attor-
cigliato o piegato.
Il dispositivo antiallagamento è
attivo.
Chiudere il rubinetto dell'acqua e contattare
il Centro di assistenza.
Una volta effettuati questi controlli, ac-
cendere l'apparecchiatura. Il programma
riprende dal punto in cui era stato inter-
rotto.
In caso di ricomparsa dell'anomalia, con-
tattare il Centro di Assistenza.
Se il display mostra altri messaggi, con-
tattare il Centro di Assistenza.
10.1 Se i risultati di lavaggio e
di asciugatura non sono
soddisfacenti
Su bicchieri e stoviglie rimangono
delle striature biancastre o striature
bluastre
La quantità di brillantante erogata è
eccessiva. Impostare il selettore del
brillantante nella posizione inferiore.
È stata utilizzata una dose eccessiva di
detersivo.
Macchie e tracce di gocce d'acqua su
bicchieri e stoviglie
La quantità di brillantante erogata non
è insufficiente. Impostare il selettore
del brillantante nella posizione supe-
riore.
La causa potrebbe essere la qualità
del detersivo.
Le stoviglie sono bagnate
Il programma non prevede la fase di
asciugatura o l'asciugatura viene ese-
guita a bassa temperatura.
Il contenitore del brillantante è vuoto.
La causa potrebbe essere la qualità
del brillantante.
La causa potrebbe essere la qualità
del detersivo in pastiglie multifunzio-
ITALIANO 35
ne. Provare un prodotto di una marca
diversa o attivare il contenitore del
brillantante e utilizzare il brillantante
insieme al detersivo in pastiglie multi-
funzione.
Fare riferimento alla sezione
"CONSIGLI E SUGGERIMENTI
UTILI" per trovare altre possibili
cause.
10.2 Come attivare il
contenitore del brillantante
1. Premere il tasto On/Off per accende-
re l’apparecchiatura.
2. Accedere al menu opzioni.
3. Selezionare Impostazione .
4. Premere OK per aprire il sottomenu.
5. Andare al menu Brillantante ed atti-
vare il contenitore del brillantante.
6. Premere OK per confermare l'impo-
stazione.
7. Premere il pulsante touch di ritorno
per tornare al menu opzioni.
11. DATI TECNICI
Dimensioni Larghezza x Altezza x Pro-
fondità (mm)
596 / 818 - 898 / 575
Collegamento elettrico Fare riferimento alla targhetta dati.
Tensione 220-240 V
Frequenza 50 Hz
Pressione dell’acqua di
alimentazione
Min./max. (bar/MPa) (0.5 / 0.05 ) / (8 / 0.8 )
Collegamento dell'ac-
qua
1)
Acqua fredda o calda
2)
max. 60°C
Capacità Coperti 12
Assorbimento elettrico Modalità left-on 0.10 W
Modalità Off 0.10 W
1)
Collegare il tubo di carico dell'acqua a un rubinetto con filettatura 3/4".
2)
Consigliamo il collegamento all'acqua calda se prodotta mediante utilizzo di fonti di
energia alternativa (per es. pannelli solari, impianti eolici) per ridurre il consumo di
energia.
12. CONSIDERAZIONI AMBIENTALI
Riciclare i materiali con il simbolo .
Buttare l'imballaggio negli appositi
contenitori per il riciclaggio.
Aiutare a proteggere l’ambiente e la
salute umana e a riciclare rifiuti
derivanti da apparecchiature
elettriche ed elettroniche. Non
smaltire le apparecchiature che
riportano il simbolo
insieme ai
normali rifiuti domestici. Portare il
prodotto al punto di riciclaggio p
vicino o contattare il comune di
residenza.
36
www.aeg.com
ÍNDICE
1. INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
2. DESCRIÇÃO DO PRODUTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
3. PAINEL DE CONTROLO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
4. PROGRAMAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
5. OPÇÕES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
6. ANTES DA PRIMEIRA UTILIZAÇÃO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
7. UTILIZAÇÃO DIÁRIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
8. SUGESTÕES E DICAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
9. MANUTENÇÃO E LIMPEZA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
10. RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
11. INFORMAÇÃO TÉCNICA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
PARA RESULTADOS PERFEITOS
Obrigado por escolher este produto AEG. Criámo-lo para lhe oferecer um desempenho
impecável durante vários anos, com tecnologias inovadoras que tornam a sua vida mais fácil –
funcionalidades que poderá não encontrar em aparelhos convencionais. Continue a ler
durante alguns minutos para tirar o máximo partido do produto.
Visite o nosso website para:
Resolver problemas e obter conselhos de utilização, catálogos e informações sobre
serviços:
www.aeg.com
Registar o seu produto para beneficiar de um serviço melhor:
www.aeg.com/productregistration
Adquirir acessórios, consumíveis e peças de substituição originais para o seu
aparelho:
www.aeg.com/shop
APOIO AO CLIENTE E ASSISTÊNCIA
Recomendamos a utilização de peças de substituição originais.
Quando contactar a Assistência, certifique-se de que tem os seguintes dados disponíveis.
A informação encontra-se na placa de características. Modelo, PNC, Número de Série.
Aviso / Cuidado - Informações de segurança.
Informações gerais e conselhos úteis
Informações ambientais
Sujeito a alterações sem aviso prévio.
PORTUGUÊS 37
1.
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
Leia atentamente as instruções forneci-
das antes de instalar e utilizar o apare-
lho. O fabricante não é responsável por
lesões ou danos resultantes de instala-
ção e utilização incorrectas. Guarde
sempre as instruções junto do aparelho
para futura referência.
1.1 Segurança para crianças e
pessoas vulneráveis
ADVERTÊNCIA
Risco de asfixia, ferimentos ou in-
capacidade permanente.
Não permita que o aparelho seja utili-
zado por pessoas, incluindo crianças,
com capacidades físicas e sensoriais
reduzidas, funções mentais reduzidas
ou sem experiência e conhecimento
de utilização do mesmo. Essas pes-
soas devem ser vigiadas ou ensinadas
a utilizar o aparelho por uma pessoa
que seja responsável pela sua segu-
rança.
Não permita que as crianças brinquem
com o aparelho.
Mantenha todos os materiais de em-
balagem fora do alcance das crianças.
Mantenha todos os detergentes fora
do alcance das crianças.
Mantenha as crianças e os animais do-
mésticos afastados da porta do apare-
lho quando esta estiver aberta.
1.2 Instalação
Retire a embalagem toda.
Não instale nem utilize o aparelho se
este estiver danificado.
Não instale nem utilize o aparelho em
locais com temperatura inferior a 0 °C.
Cumpra as instruções de instalação
fornecidas com o aparelho.
Certifique-se de que o aparelho é ins-
talado sob e ao lado de estruturas se-
guras.
Ligação eléctrica
ADVERTÊNCIA
Risco de incêndio e choque eléc-
trico.
O aparelho tem de ficar ligado à terra.
Certifique-se de que a informação so-
bre a ligação eléctrica existente na
placa de características está em con-
formidade com a alimentação eléctri-
ca. Se não estiver, contacte um electri-
cista.
Utilize sempre uma tomada devida-
mente instalada e à prova de choques
eléctricos.
Não utilize adaptadores de tomadas
duplas ou triplas, nem cabos de ex-
tensão.
Certifique-se de que não danifica a fi-
cha e o cabo de alimentação eléctrica.
Se for necessário substituir o cabo de
alimentação, esta operação deve ser
efectuada pelo nosso Centro de Assis-
tência Técnica.
Ligue a ficha de alimentação eléctrica
à tomada apenas no final da instala-
ção. Certifique-se de que a ficha fica
acessível após a instalação.
Não puxe o cabo de alimentação para
desligar o aparelho. Puxe sempre a fi-
cha.
Não toque no cabo de alimentação
ou na ficha de alimentação com as
mãos molhadas.
Este aparelho está em conformidade
com as Directivas da UE.
Ligação à rede de
abastecimento de água
Certifique-se de que não danifica as
mangueiras de água.
Antes de ligar o aparelho a canos no-
vos ou canos que não sejam usados
há muito tempo, deixe a água correr
até sair limpa.
Na primeira utilização do aparelho,
certifique-se de que não há fugas de
água.
A mangueira de entrada de água pos-
sui uma válvula de segurança e um re-
38
www.aeg.com
vestimento com um cabo de alimenta-
ção no seu interior.
ADVERTÊNCIA
Voltagem perigosa.
Se a mangueira de entrada de água
estiver danificada, desligue imediata-
mente a ficha da tomada eléctrica.
Contacte a Assistência Técnica para
substituir a mangueira de entrada de
água.
1.3 Utilização
Este aparelho destina-se exclusiva-
mente a utilizações domésticas ou se-
melhantes, tais como:
Áreas de cozinha destinadas ao
pessoal em lojas, escritórios e ou-
tros ambientes de trabalho
–Turismo rural
Utilização por clientes de hotéis,
motéis e outros ambientes hotelei-
ros
Ambientes hoteleiros tipo residenci-
al.
ADVERTÊNCIA
Risco de ferimentos, queimadu-
ras, choque eléctrico ou incên-
dio.
Não altere as especificações deste
aparelho.
Coloque as facas e todas as cutelarias
de ponta afiada no cesto de talheres
com as pontas viradas para baixo ou
na horizontal.
Para evitar quedas, não deixe a porta
do aparelho aberta sem supervisão.
Não se sente nem se apoie na porta
aberta.
Os detergentes de máquina de lavar
loiça são perigosos. Cumpra as instru-
ções de segurança existentes na em-
balagem do detergente.
Não beba a água do aparelho, nem a
utilize para qualquer outro fim.
Não retire a loiça do aparelho en-
quanto o programa não estiver con-
cluído. Pode ainda haver detergente
na loiça.
O aparelho pode libertar vapor quen-
te se abrir a porta quando um progra-
ma estiver em funcionamento.
Não coloque produtos inflamáveis ou
objectos molhados com produtos in-
flamáveis, no interior, perto ou em ci-
ma do aparelho.
Não utilize jactos de água ou vapor
para limpar o aparelho.
1.4 Lâmpada interior
Este aparelho possui uma lâmpada in-
terior que se acende quando a porta é
aberta e se apaga quando a porta é
fechada.
A lâmpada deste aparelho não é ade-
quada para iluminação doméstica.
Para substituir a lâmpada, contacte a
Assistência Técnica.
1.5 Eliminação
ADVERTÊNCIA
Risco de ferimentos e asfixia.
Desligue o aparelho da alimentação
eléctrica.
Corte o cabo de alimentação eléctrica
e elimine-o.
Remova o trinco da porta para evitar
que crianças ou animais de estimação
possam ficar aprisionados no interior
do aparelho.
PORTUGUÊS 39
2. DESCRIÇÃO DO PRODUTO
1
2
3
4
5
8
10
6
7
12
9
11
1
Braço aspersor de cima
2
Braço aspersor superior
3
Braço aspersor inferior
4
Filtros
5
Placa de características
6
Depósito de sal
7
Ranhura de ventilação
8
Distribuidor de abrilhantador
9
Distribuidor de detergente
10
Cesto de talheres
11
Cesto inferior
12
Cesto superior
3. PAINEL DE CONTROLO
As mensagens no display e os si-
nais sonoros ajudam a utilizar o
aparelho.
40
www.aeg.com
1
5
6
7
8
2
4
3
1
Botão Ligar/Desligar
2
Menu (para cima)
3
Display
4
Voltar
5
Iniciar
6
Botão OK
7
Menu (para baixo)
8
Display
3.1 Display
13:08
Options
02:28
A
B
C
O display tem 3 áreas. Para actu-
ar numa área, prima o Display
até que a extremidade dessa
área se acenda.
Área Programas (A)
Esta área apresenta o menu com os pro-
gramas e a duração de cada programa.
1. Prima o Display para aceder a esta
área.
2. Prima uma das opções do menu. O
display apresenta:
O menu de programas
A duração do programa.
3. Prima uma das opções do menu para
definir um programa.
4. Prima OK. O visor regressa às 3 áre-
as:
•A área (A) apresenta o programa e
a duração do programa.
•A área (B) apresenta a hora aproxi-
mada do fim do programa.
Área Fim do ciclo (B)
Pode diferir o início de uma programa
de 1 a 24 horas.
1. Prima o Display para aceder a esta
área.
2. Prima uma das opções do menu para
definir um número de horas para o
início diferido.
A parte superior da área apresenta
o início diferido.
A parte inferior da área apresenta
a hora aproximada do fim do pro-
grama.
3. Prima OK.
4. Prima Voltar para fechar a opção do
menu e regressar à área (A).
PORTUGUÊS 41
Área Opções (C)
1. Prima o Display para aceder a esta
área.
2. Prima uma das opções do menu para
percorrer as opções do menu.
3. Prima OK para seleccionar uma fun-
ção ou abrir o submenu.
4. Prima Voltar para fechar a opção do
menu e regressar à área (A).
4. PROGRAMAS
Programa Nível de sujidade
Tipo de carga
Fases do programa Opções
AutoSense
1)
Tudo
Faianças, talheres,
tachos e panelas
Pré-lavagem
Lavagem a 45 °C ou
70 °C
Enxaguamentos
Secagem
Extra hygiene
Multitab
70° Pro
2)
Sujidade intensa
Faianças, talheres,
tachos e panelas
Pré-lavagem
Lavagem a 70 °C
Enxaguamentos
Secagem
ProBoost
Multitab
Extra silent
3)
Sujidade normal
Faianças e talheres
Pré-lavagem
Lavagem a 50 °C
Enxaguamentos
Secagem
Multitab
60° Rápido
4)
Sujidade recente
Faianças e talheres
Lavagem a 60 °C
Enxaguamento
Extra hygiene
Multitab
50° ECO
5)
Sujidade normal
Faianças e talheres
Pré-lavagem
Lavagem a 50 °C
Enxaguamentos
Secagem
Extra hygiene
Multitab
Uma hora Sujidade ligeira
Faianças e talheres
Lavagem a 55 °C
Enxaguamentos
Extra hygiene
Multitab
ProZone
6)
Sujidade diversa
Faianças, talheres,
tachos e panelas
Pré-lavagem
Lavagem a 70 °C
Enxaguamentos
Secagem
Multitab
45° Vidros Sujidade normal
ou ligeira
Faianças e vidros
delicados
Lavagem a 45 °C
Enxaguamentos
Secagem
Multitab
Pré-Lavagem
7)
Tudo Pré-lavagem
1)
O aparelho detecta o nível de sujidade e a quantidade de loiça nos cestos. Ajusta
automaticamente a temperatura e a quantidade de água, o consumo de energia e a
duração do programa.
2)
Este programa inclui a opção Extra hygiene .
42
www.aeg.com
3)
Este é o programa de lavagem mais silencioso. A bomba trabalha a uma velocidade
muito baixa para diminuir o nível de ruído. Devido à velocidade baixa, a duração do
programa é maior.
4)
Com este programa, pode lavar uma carga com sujidade recente. Proporciona bons
resultados de lavagem em pouco tempo.
5)
Com este programa, terá o consumo de água e energia mais eficiente para faianças e
talheres com sujidade normal. (Este é o programa standard para testes.)
6)
Este programa é adequado para lavar loiça com sujidade diversa. Sujidade muito
intensa no cesto inferior e sujidade normal no cesto superior. A pressão da água e a
temperatura da água no cesto inferior são superiores às aplicadas no cesto superior.
7)
Utilize este programa para enxaguar rapidamente a loiça. Isto evita que os resíduos de
comida adiram à loiça e que saiam odores desagradáveis do aparelho.
Não utilize detergente com este programa.
Valores de consumo
Programa
1)
Duração
(min.)
Energia
(kWh)
Água
(l)
AutoSense 90 - 160 0.9 - 1.7 8 - 15
70° Pro 150 - 160 1.4 - 1.5 13 - 14
Extra silent 200 - 220 1.1 - 1.2 9 - 11
60° Rápido 30 0.9 10
50° ECO 195 1.03 10.2
Uma hora 50 - 60 1.0 - 1.1 9 - 10
ProZone 130 - 140 1.2 - 1.3 14 - 15
45° Vidros 70 - 80 0.7 - 0.9 11 - 12
Pré-Lavagem 14 0.1 4
1)
A pressão e a temperatura da água, as variações da corrente eléctrica, as opções e a
quantidade de loiça podem alterar os valores de consumo.
5. OPÇÕES
5.1 Menu de opções
Active ou desactive as opções antes de iniciar um programa. Não pode acti-
var ou desactivar as opções durante o funcionamento de um programa.
Menu Submenu Descrição da opção
Muiltitab On
Off
Active esta opção apenas quando
utilizar pastilhas de detergente
combinadas. A duração do progra-
ma pode aumentar.
Quando esta opção está activa, as
mensagens de reabastecimento
estão desactivadas.
PORTUGUÊS 43
Menu Submenu Descrição da opção
Extra hygiene On
Off
Esta opção proporciona melhores
resultados no que respeita à higie-
ne. Durante a fase de enxagua-
mento, a temperatura permanece
nos 70 °C durante pelo menos 10
minutos.
ProBoost On
Off
Esta função aumenta em 40% a
pressão da água nas fases de pré-
-lavagem e lavagem. Os resultados
de lavagem são muito bons, mes-
mo com cargas bastante sujas.
Programações Idioma Português
(Estão disponíveis vá-
rios idiomas.)
Para definir o idioma das mensa-
gens no visor.
Volume sonoro
On
Off
(Estão disponíveis 5
níveis.)
Para regular o volume dos sinais
sonoros.
Nível 0 = volume desligado
Tempo Para definir a hora.
Luminosidade
(Estão disponíveis 10
níveis.)
Para aumentar ou diminuir a lumi-
nosidade do visor.
Contraste
(Estão disponíveis 10
níveis.)
Para aumentar ou diminuir o con-
traste entre as mensagens e o fun-
do do visor.
Repor definições Para regressar às definições de fá-
brica.
Dureza da água
(Estão disponíveis 10
níveis.)
Para regula o nível do amaciador
da água.
Abrilhantador
On
Off
Para activar o distribuidor de abri-
lhantador.
Voltar Para voltar ao menu de opções.
Guia de lavagem Guia de programas O visor apresenta informações so-
bre os programas.
Guia opções O visor apresenta informações so-
bre as opções.
44
www.aeg.com
Menu Submenu Descrição da opção
Modo demo
On
Off
Esta opção permite simular um
programa. Quando a opção está
activa, o símbolo DEMO aparece
no canto superior esquerdo do vi-
sor.
Não se esqueça de desactivar a
opção se pretender utilizar o apa-
relho.
Configuração de fábrica: off (desli-
gado).
Voltar Para voltar ao menu de opções.
6. ANTES DA PRIMEIRA UTILIZAÇÃO
1. Prima o botão On/Off (ligar/desligar)
para activar o aparelho.
2. O visor apresenta o idioma predefini-
do: Language English.
Se pretender confirmar Inglês, pri-
ma OK.
Se pretender seleccionar um idio-
ma diferente, prima um dos bo-
tões tácteis de menu para percor-
rer a lista de idiomas e prima OK
para confirmar.
3. O visor apresenta uma mensagem
relacionada com a definição de tem-
po. Prima um dos botões tácteis de
menu para definir o tempo.
4. Prima OK para confirmar. O visor
apresenta a área “ Programas ”.
5. Certifique-se de que o nível definido
para o amaciador da água corres-
ponde à dureza da água na sua área.
Caso contrário, ajuste o amaciador
da água. Contacte os serviços de
abastecimento de água locais para
saber qual é a dureza da água na sua
área.
6. Encha o depósito de sal.
7. Encha o distribuidor de abrilhanta-
dor.
8. Abra a torneira da água.
9. É possível que fiquem resíduos de
processamento no aparelho. Inicie
um programa para os remover. Não
utilize detergente e não carregue os
cestos.
6.1 Regular o amaciador da água
Dureza da água
Regulação do
amaciador da água
Graduação
alemã
(°dH)
Graduação
francesa
(°fH)
mmol/l Graduação
graus
Nível
47 - 50 84 - 90 8,4 - 9,0 58 - 63 10
43 - 46 76 - 83 7,6 - 8,3 53 - 57 9
37 - 42 65 - 75 6,5 - 7,5 46 - 52 8
29 - 36 51 - 64 5,1 - 6,4 36 - 45 7
23 - 28 40 - 50 4,0 - 5,0 28 - 35 6
19 - 22 33 - 39 3,3 - 3,9 23 - 27
5
1)
PORTUGUÊS 45
Dureza da água
Regulação do
amaciador da água
Graduação
alemã
(°dH)
Graduação
francesa
(°fH)
mmol/l Graduação
graus
Nível
15 - 18 26 - 32 2,6 - 3,2 18 - 22 4
11 - 14 19 - 25 1,9 - 2,5 13 - 17 3
4 - 10 7 - 18 0,7 - 1,8 5 - 12 2
< 4 < 7 < 0,7 < 5
1
2)
1)
Posição de fábrica.
2)
Não utilize sal neste nível.
Como ajustar o nível do
amaciador da água
1. Prima o botão On/Off (ligar/desligar)
para activar o aparelho.
2. Abra a opção de menu.
3. Aceda a Programações .
4. Prima OK para abrir o submenu.
5. Aceda a Dureza da água .
6. Prima OK para confirmar.
7. Seleccione o nível do amaciador da
água.
8. Prima OK para confirmar.
9. Prima o botão táctil Voltar para fe-
char a opção de menu.
6.2 Encher o depósito de sal
1.
Rode a tampa para a esquerda e
abra o depósito de sal.
2.
Coloque 1 litro de água no depósito
de sal (apenas na primeira vez).
3.
Encha o depósito de sal com sal pa-
ra máquinas de lavar loiça.
4.
Retire o sal em torno da abertura do
depósito de sal.
5.
Rode a tampa para a direita para fe-
char o depósito de sal.
CUIDADO
É possível que saia água e sal do
depósito de sal quando estiver a
enchê-lo. Risco de corrosão. Para
o evitar, inicie um programa de-
pois de encher o depósito de sal.
Quando for necessário encher o
depósito de sal, o visor apresen-
ta uma mensagem.
A mensagem fica desactivada
durante o funcionamento dos
programas.
46
www.aeg.com
6.3 Encher o distribuidor de abrilhantador
M
A
X
1
2
3
4
+
-
A
B
D
C
1.
Prima o botão (D) para abrir a tampa
(C).
2.
Encha o distribuidor de abrilhanta-
dor (A) apenas até à marca “max”.
3.
Retire o abrilhantador entornado
com um pano absorvente para evitar
demasiada espuma.
4.
Feche a tampa. Certifique-se de que
o botão de libertação fica trancado
na posição correcta.
Pode rodar o selector de quanti-
dade a libertar (B) entre a posi-
ção 1 (menos quantidade) e a
posição 4 (mais quantidade).
Quando for necessário encher o
distribuidor de abrilhantador, o
visor apresenta uma mensagem.
A mensagem fica desactivada
durante o funcionamento dos
programas.
7. UTILIZAÇÃO DIÁRIA
1. Abra a torneira da água.
2. Prima o botão On/Off (ligar/desligar)
para activar o aparelho.
Se o visor apresentar a mensagem
relativa ao sal, encha o depósito
de sal.
Se o visor apresentar a mensagem
relativa ao abrilhantador, encha o
distribuidor de abrilhantador.
3. Carregue os cestos.
4. Adicione o detergente.
Se utilizar pastilhas de detergente
combinadas, active a opção Multi-
tab.
5. Seleccione e inicie o programa cor-
recto para o tipo de carga e grau de
sujidade.
PORTUGUÊS 47
7.1 Utilizar o detergente
20
30
M
A
X
1
2
3
4
+
-
A
B
C
1.
Prima o botão de libertação (B) para
abrir a tampa (C).
2.
Coloque o detergente no comparti-
mento (A).
3.
Se o programa tiver uma fase de
pré-lavagem, coloque uma pequena
quantidade de detergente na parte
interior da porta do aparelho.
4.
Se utilizar pastilhas de detergente,
coloque a pastilha no compartimen-
to (A).
5.
Feche a tampa. Certifique-se de que
o botão de libertação fica trancado
na posição correcta.
7.2 Seleccionar e iniciar um
programa
Iniciar um programa de
lavagem sem início diferido
1. Abra a torneira da água.
2. Prima o botão de Ligar/Desligar para
activar o aparelho.
3. Feche a porta do aparelho.
4. Seleccione o programa e as opções
5. Prima Iniciar e o programa inicia.
O programa não inicia automatica-
mente se o depósito de sal e o dis-
tribuidor de abrilhantador estive-
rem vazios. As respectivas mensa-
gens são apresentadas no display.
Prima Iniciar novamente.
Iniciar um programa de
lavagem com início diferido
1. Seleccione o programa e as opções.
2. Defina o início diferido.
3. Prima Iniciar e a contagem decres-
cente inicia.
A contagem decrescente não inicia
automaticamente se o depósito de
sal e o distribuidor de abrilhanta-
dor estiverem vazios. As respecti-
vas mensagens são apresentadas
no display. Prima Iniciar novamen-
te.
Quando a contagem decrescente esti-
ver concluída, o programa inicia.
Abrir a porta do aparelho
durante o funcionamento
Se abrir a porta, o aparelho pára de fun-
cionar. Quando fechar a porta, o apare-
lho continua a partir do ponto de inter-
rupção.
Cancelar o início diferido com
a contagem decrescente já
iniciada
1. Prima o botão Iniciar.
2. O display indica como cancelar o iní-
cio diferido.
3. Prima Iniciar e o programa seleccio-
nado inicia.
Cancelar o programa
1. Prima o botão Iniciar.
2. O display indica como cancelar o
programa.
Certifique-se de que existe de-
tergente no distribuidor de de-
tergente antes de iniciar um no-
vo programa.
No fim do programa
Quando o programa estiver concluído, é
emitido um sinal sonoro intermitente e o
display apresenta uma mensagem.
1. Prima o botão On/Off (ligar/desligar)
para desactivar o aparelho.
2. Feche a torneira da água.
48
www.aeg.com
Se não premir o botão On/Off (li-
gar/desligar), o dispositivo AU-
TO OFF desactiva automatica-
mente o aparelho após alguns
minutos. Isto ajuda a reduzir o
consumo de energia.
Permita que a loiça arrefeça
antes de a retirar do aparelho.
A loiça quente danifica-se fa-
cilmente.
Remova primeiro os objectos
do cesto inferior e só depois
os do cesto superior.
Pode haver água nas partes la-
terais e na porta do aparelho.
O aço inoxidável arrefece mais
rapidamente do que as faian-
ças.
8. SUGESTÕES E DICAS
8.1 Descalcificador da água
A água mais dura contém uma grande
quantidade de minerais que podem da-
nificar o aparelho e piorar o resultado da
lavagem. O descalcificador da água neu-
traliza estes minerais.
O sal para máquinas de lavar loiça man-
tém o descalcificador da água limpo e
em boas condições. É importante definir
o nível correcto do descalcificador da
água. Isto garante que é utilizada a
quantidade correcta de água e sal para
máquinas de lavar loiça.
8.2 Utilizar sal, abrilhantador e
detergente
Utilize apenas sal, abrilhantador e de-
tergente próprios para máquina de la-
var loiça. Outros produtos podem da-
nificar o aparelho.
O abrilhantador ajuda a secar a loiça
sem riscos e manchas durante a fase
de enxaguamento.
As pastilhas de detergente combina-
das contêm detergente, abrilhantador
e outros agentes. Certifique-se de que
as pastilhas que utiliza são apropria-
das para a dureza da água na sua
área. Consulte as instruções das em-
balagens dos produtos.
As pastilhas de detergente não se dis-
solvem totalmente nos programas cur-
tos. Para evitar resíduos de detergen-
te na loiça, recomendamos que utilize
as pastilhas apenas com programas
longos.
Não utilize mais do que a quanti-
dade correcta de detergente.
Consulte as instruções da emba-
lagem do detergente.
8.3 O que fazer se quiser
deixar de utilizar pastilhas de
detergente combinadas
1. Regule o amaciador da água para o
nível mais elevado.
2. Certifique-se de que o depósito de
sal e o distribuidor de abrilhantador
estão cheios.
3. Inicie o programa mais curto que te-
nha fase de enxaguamento e não co-
loque detergente nem loiça.
4. Ajuste o amaciador da água de acor-
do com a dureza da água da sua
área.
5. Regule a quantidade de abrilhanta-
dor a libertar.
8.4 Colocar loiça nos cestos
Consulte o folheto fornecido pa-
ra ver exemplos de colocação de
loiça nos cestos.
Utilize o aparelho apenas para lavar
loiça que pode ser lavada na máquina.
Não coloque loiça de madeira, mar-
fim, alumínio, estanho ou cobre no
aparelho.
Não coloque itens que possam absor-
ver água na máquina (esponjas, panos
domésticos).
PORTUGUÊS 49
Remova os resíduos de comida da loi-
ça.
Para remover facilmente resíduos de
alimentos queimados, coloque os pra-
tos e os tachos de molho antes de os
colocar no aparelho.
Coloque as peças ocas (chávenas, co-
pos e panelas) com a abertura para
baixo.
Certifique-se de que os talheres e os
pratos não ficam colados. Misture co-
lheres com outros talheres.
Certifique-se de que os copos não to-
cam noutros copos.
Coloque as peças pequenas no cesto
de talheres.
Coloque as peças leves no cesto su-
perior. Certifique-se de que não po-
derão mover-se.
Certifique-se de que os braços asper-
sores podem mover-se livremente an-
tes de iniciar um programa.
8.5 Antes de iniciar um
programa
Certifique-se de que:
Os filtros estão limpos e bem instala-
dos.
Os braços aspersores não estão ob-
struídos.
A loiça está colocada correctamente
nos cestos.
O programa é adequado ao tipo de
carga e ao grau de sujidade.
Utiliza a quantidade de detergente
correcta.
Existe abrilhantador e sal para máqui-
nas de lavar loiça (excepto se utilizar
pastilhas de detergente combinadas).
A tampa do depósito de sal está bem
apertada.
9. MANUTENÇÃO E LIMPEZA
ADVERTÊNCIA
Antes de qualquer acção de ma-
nutenção, desactive o aparelho e
desligue a ficha da tomada eléc-
trica.
Se os filtros estiverem sujos e os
braços aspersores estiverem ob-
struídos, os resultados de lava-
gem são inferiores.
Verifique-os regularmente e lim-
pe-os se for necessário.
9.1 Limpar os filtros
A
B
C
C
1.
Rode o filtro (A) para a esquerda e
remova-o.
50
www.aeg.com
A1
A2
2.
Para desmontar o filtro (A), separe
as partes (A1) e (A2).
3.
Remova o filtro (B).
4.
Lave os filtros com água.
5.
Antes de voltar a colocar o filtro (B),
certifique-se de que não há resí-
duos de alimentos ou sujidade den-
tro e à volta da extremidade do co-
lector.
6.
Certifique-se de que o filtro (B) está
bem posicionado debaixo das 2
guias (C).
7.
Monte o filtro (A) e volte a colocá-lo
no filtro (B). Rode-o para a direita
até bloquear.
Uma posição incorrecta dos fil-
tros pode causar resultados de
lavagem insatisfatórios e danos
no aparelho.
9.2 Limpar os braços
aspersores
Não retire os braços aspersores.
Se os orifícios dos braços aspersores fi-
carem obstruídos, retire a sujidade com
um objecto fino e afiado.
9.3 Limpeza externa
Limpe o aparelho com um pano macio e
húmido.
Utilize apenas detergentes neutros. Não
utilize produtos abrasivos, esfregões ou
solventes.
9.4 Limpeza interior
Se utilizar frequentemente programas
de curta duração, estes poderão deixar
depósitos de gordura e calcário no inte-
rior do aparelho.
Para evitar isso, recomendamos que
execute programas de longa duração
pelo menos 2 vezes por mês.
10. RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS
O aparelho não arranca ou pára durante
o funcionamento.
Antes de contactar a Assistência Técni-
ca, consulte as informações seguintes
para tentar resolver o problema.
No caso de algumas avarias, são emiti-
dos sinais sonoros intermitente e o vi-
sor apresenta uma mensagem.
ADVERTÊNCIA
Desactive o aparelho antes de
realizar as verificações.
Problema Solução possível
Não consegue activar o apare-
lho.
Certifique-se de que a ficha está ligada na
tomada eléctrica.
PORTUGUÊS 51
Problema Solução possível
Certifique-se de que não há um disjuntor
desligado no quadro eléctrico.
O programa não inicia. Certifique-se de que a porta do aparelho
está fechada. O visor apresenta uma mensa-
gem se a porta estiver aberta.
Prima o botão táctil Início.
Se tiver seleccionado o Início Diferido, can-
cele-o ou aguarde até a contagem decres-
cente terminar.
O aparelho não se enche com
água.
Certifique-se de que a torneira da água está
aberta.
Certifique-se de que a pressão do forneci-
mento de água não é demasiado baixa. Pa-
ra obter essa informação, contacte os servi-
ços de abastecimento de água locais.
Certifique-se de que a torneira da água não
está obstruída.
Certifique-se de que o filtro da mangueira
de entrada não está obstruído.
Certifique-se de que a mangueira de entra-
da não tem dobras ou vincos.
O aparelho não escoa a água. Certifique-se de que o sifão do lava-loiça
não está obstruído.
Certifique-se de que a mangueira de escoa-
mento não tem dobras ou vincos.
O dispositivo anti-inundação es-
tá activado.
Feche a torneira da água e contacte a Assis-
tência Técnica.
Após todas as verificações, active o apa-
relho. O programa continua a partir do
ponto de interrupção.
Se o problema voltar a ocorrer, contacte
a Assistência Técnica.
Se o visor apresentar outras mensagens,
contacte a Assistência Técnica.
10.1 Se os resultados de
lavagem e de secagem não
forem satisfatórios
Riscos esbranquiçados ou camadas
azuladas nos copos e pratos
Foi libertado demasiado abrilhanta-
dor. Ajuste o regulador de abrilhanta-
dor para uma posição inferior.
A quantidade de detergente é dema-
siada.
Manchas e marcas de água secas nos
copos e nos pratos
A quantidade de abrilhantador liberta-
do não é suficiente. Ajuste o regula-
dor de abrilhantador para uma posi-
ção superior.
A causa pode estar na qualidade do
detergente.
Os pratos estão molhados
O programa não tem fase de secagem
ou a fase de secagem usa uma tempe-
ratura baixa.
O distribuidor de abrilhantador está
vazio.
A causa pode estar na qualidade do
abrilhantador.
A causa pode estar na qualidade das
pastilhas de detergente combinadas.
Experimente uma marca diferente ou
52
www.aeg.com
active o distribuidor de abrilhantador
para utilizar abrilhantador em conjun-
to com as pastilhas de detergente
combinadas.
Consulte "SUGESTÕES E DI-
CAS" para conhecer outras cau-
sas possíveis.
10.2 Como activar o
distribuidor de abrilhantador
1. Prima o botão On/Off (ligar/desligar)
para activar o aparelho.
2. Abra a opção de menu.
3. Aceda a Programações .
4. Prima OK para abrir o submenu.
5. Aceda a Abrilhantador e active o
distribuidor de abrilhantador.
6. Prima OK para confirmar a definição.
7. Prima o botão táctil Voltar para fe-
char a opção de menu.
11. INFORMAÇÃO TÉCNICA
Dimensões Largura / Altura / Profundi-
dade (mm)
596 / 818 - 898 / 575
Ligação eléctrica Consulte a placa de características.
Voltagem 220-240 V
Frequência 50 Hz
Pressão do forneci-
mento de água
Mín. / máx. (bar / MPa) (0,5 / 0,05 ) / (8 / 0,8 )
Fornecimento de água
1)
Água fria ou água quente
2)
máx. 60 °C
Capacidade Requisitos do local de insta-
lação
12
Consumo de energia Modo On (ligado) 0.10 W
Modo Off (desligado) 0.10 W
1)
Ligue a mangueira de entrada de água a uma torneira de água com rosca de 3/4".
2)
Se a água quente for proveniente de fontes de energias renováveis (ex.: painéis solares,
energia eólica), utilize-a para diminuir o consumo de energia.
12. PREOCUPAÇÕES AMBIENTAIS
Recicle os materiais que apresentem
o símbolo
. Coloque a embalagem
nos contentores indicados para
reciclagem.
Ajude a proteger o ambiente e a
saúde pública através da reciclagem
de aparelhos eléctricos e
electrónicos. Não elimine os
aparelhos que tenham o símbolo
juntamente com os resíduos
domésticos. Coloque o produto num
ponto de recolha para reciclagem
local ou contacte as suas
autoridades municipais.
PORTUGUÊS 53
ÍNDICE DE MATERIAS
1. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
2. DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
3. PANEL DE MANDOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
4. PROGRAMAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
5. OPCIONES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
6. ANTES DEL PRIMER USO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
7. USO DIARIO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
8. CONSEJOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
9. MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
10. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
11. INFORMACIÓN TÉCNICA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
PARA OBTENER RESULTADOS PERFECTOS
Gracias por escoger este producto AEG. Este artículo ha sido creado para ofrecer un
rendimiento impecable durante muchos años, con innovadoras tecnologías que facilitarán su
vida y prestaciones que probablemente no encuentre en electrodomésticos corrientes. Por
favor, dedique algunos minutos a la lectura para disfrutar de todas sus ventajas.
Visite nuestro sitio web para:
Obtener consejos, folletos, soluciones a problemas e información de servicio:
www.aeg.com
Registrar su producto para recibir un mejor servicio:
www.aeg.com/productregistration
Adquirir accesorios, artículos de consumo y recambios originales para su aparato:
www.aeg.com/shop
ATENCIÓN Y SERVICIO AL CLIENTE
Le recomendamos que utilice recambios originales.
Al contactar con el Servicio, cerciórese de tener la siguiente información a mano.
La información se puede encontrar en la placa de características. Modelo, PNC, Número de
serie.
Advertencia - Precaución-Información sobre seguridad.
Datos y recomendaciones generales
Información medioambiental
Salvo modificaciones.
54
www.aeg.com
1.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Antes de instalar y utilizar el aparato, lea
atentamente las instrucciones facilitadas.
El fabricante no se hace responsable de
los daños y lesiones causados por una
instalación y uso incorrectos. Guarde
siempre las instrucciones junto con el
aparato para futuras consultas.
1.1 Seguridad de niños y
personas vulnerables
ADVERTENCIA
Existe riesgo de sufrir asfixia, le-
siones o incapacidad permanen-
te.
Este aparato no debe ser usado por
niños, ni por personas con capacida-
des físicas o mentales reducidas, ni
por personas sin experiencia en el ma-
nejo del aparato, a menos que lo ha-
gan bajo las instrucciones o la supervi-
sión de la persona responsable de su
seguridad.
No deje que los niños jueguen con el
aparato.
Mantenga los materiales de embalaje
alejados de los niños.
Mantenga todos los detergentes fuera
del alcance de los niños.
Mantenga a los niños y mascotas ale-
jados del aparato cuando la puerta se
encuentre abierta.
1.2 Instalación
Retire todo el embalaje.
No instale ni utilice un aparato daña-
do.
No instale ni utilice el aparato en luga-
res con temperaturas inferiores a 0 ºC.
Siga las instrucciones de instalación
suministradas con el aparato.
Asegúrese de que el aparato se insta-
la debajo y junto a estructuras segu-
ras.
Conexión eléctrica
ADVERTENCIA
Riesgo de incendios y descargas
eléctricas.
El aparato debe quedar conectado a
tierra.
Asegúrese de que las especificaciones
eléctricas de la placa coinciden con las
del suministro eléctrico de su hogar.
En caso contrario, póngase en contac-
to con un electricista.
Utilice siempre una toma con aisla-
miento de conexión a tierra correcta-
mente instalada.
No utilice adaptadores de enchufes
múltiples ni cables prolongadores.
Asegúrese de no provocar daños en el
enchufe ni en el cable de red. El cen-
tro de asistencia es el único autoriza-
do para cambiar el cable de corriente
eléctrica del electrodoméstico en caso
necesario.
Conecte el enchufe a la toma de co-
rriente únicamente cuando haya termi-
nado la instalación. Asegúrese de te-
ner acceso al enchufe del suministro
de red una vez instalado el aparato.
No desconecte el aparato tirando del
cable de conexión a la red. Tire siem-
pre del enchufe.
No toque el cable de red ni el enchufe
con las manos mojadas.
Este aparato cumple las directivas
CEE.
Conexión de agua
Asegúrese de no provocar daños en
los tubos de agua.
Antes de conectar el aparato a las
nuevas tuberías o a tuberías que no se
hayan usado durante mucho tiempo,
deje correr el agua hasta que esté lim-
pia.
La primera vez que utilice el aparato,
asegúrese de que no hay fugas.
La manguera de entrada de agua tie-
ne una válvula de seguridad y un re-
vestimiento con un cable interno de
conexión a la red.
ESPAÑOL 55
ADVERTENCIA
Voltaje peligroso.
Si la manguera de entrada de agua es-
tá dañada, desconecte el aparato in-
mediatamente de la toma de corrien-
te. Póngase en contacto con el servi-
cio técnico para cambiar la manguera
de entrada de agua.
1.3 Uso
Este aparato está concebido para utili-
zarse en aplicaciones domésticas y si-
milares como:
Áreas de cocina para el personal en
tiendas, oficinas y otros entornos de
trabajo
–Granjas
Por clientes en hoteles, moteles y
otros entornos de tipo residencial
Entornos tipo hostales o pensiones.
ADVERTENCIA
Existe riesgo de lesiones, que-
maduras, descargas eléctricas o
incendios.
No cambie las especificaciones de es-
te aparato.
Los cuchillos y otros objetos con pun-
tas afiladas deben colocarse en el ces-
to para cubiertos con las puntas hacia
abajo o en posición horizontal.
No deje la puerta del aparato abierta
sin supervisión para evitar caídas so-
bre él.
No se siente ni se ponga de pie sobre
la puerta abierta.
Los detergentes para lavavajillas son
peligrosos. Siga las instrucciones de
seguridad del envase de detergente.
No beba agua procedente del apara-
to ni juegue con ella.
No retire la vajilla del aparato hasta
que finalice el programa. Puede que-
dar detergente en los platos.
El aparato puede liberar vapor calien-
te si abre la puerta durante un progra-
ma.
No coloque productos inflamables ni
objetos mojados con productos infla-
mables dentro, cerca o encima del
aparato.
No utilice pulverizadores ni vapor de
agua para limpiar el aparato.
1.4 Lámpara interior
Este aparato cuenta con una luz inter-
na que se enciende y se apaga al abrir
y cerrar la puerta.
La bombilla de este aparato no es ap-
ta para iluminar la casa.
Para cambiar la bombilla, póngase en
contacto con el centro de servicio téc-
nico.
1.5 Desecho
ADVERTENCIA
Existe riesgo de lesiones o asfi-
xia.
Desconecte el aparato de la red.
Corte el cable de conexión a la red y
deséchelo.
Retire el pestillo de la puerta para evi-
tar que los niños y las mascotas que-
den encerrados en el aparato.
56
www.aeg.com
2. DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO
1
2
3
4
5
8
10
6
7
12
9
11
1
Brazo aspersor del techo
2
Brazo aspersor intermedio
3
Brazo aspersor inferior
4
Filtros
5
Placa de características
6
Depósito de sal
7
Salida de aire
8
Dosificador de abrillantador
9
Dosificador de detergente
10
Cesto para cubiertos
11
Cesto inferior
12
Cesto superior
3. PANEL DE MANDOS
Siga los mensajes de la pantalla y
las señales acústicas que le ayu-
darán a manejar el aparato.
ESPAÑOL 57
1
5
6
7
8
2
4
3
1
Botón de encendido/apagado
2
Tecla táctil de menú (arriba)
3
Pantalla
4
Tecla táctil de volver
5
Tecla táctil de inicio
6
Placa táctil OK
7
Tecla táctil de menú (abajo)
8
Tecla táctil de visualización
3.1 Pantalla
13:08
Options
02:28
A
B
C
La pantalla tiene 3 zonas. Para
operar en una zona, pulse la tec-
la táctil de visualización hasta
que se encienda el borde de esa
zona.
Zona Programas (A)
Esta zona muestra el menú con los pro-
gramas y la duración de cada uno.
1. Pulse la tecla táctil de visualización
para desplazarse a esta zona.
2. Pulse una de las teclas táctiles de
menú. La pantalla muestra:
El menú de programas
La duración del programa.
3. Pulse una de las teclas táctiles de
menú para seleccionar un programa.
4. Pulse OK. La pantalla vuelve a las 3
zonas:
•La zona (A) muestra el programa y
su duración.
•La zona (B) muestra la hora de fina-
lización aproximada del programa.
Zona Hora de fin (B)
Es posible retrasar de 1 a 24 horas el ini-
cio del programa.
1. Pulse la tecla táctil de visualización
para desplazarse a esta zona.
2. Pulse una de las teclas táctiles de
menú para ajustar el número de ho-
ras para el inicio diferido.
La parte superior de la zona mues-
tra el inicio diferido.
La parte inferior de la zona muestra
la hora aproximada de final del
programa.
3. Pulse OK.
58
www.aeg.com
4. Pulse la tecla táctil de volver para ce-
rrar la opción del menú y volver a la
zona (A).
Zona Opciones (C)
1. Pulse la tecla táctil de visualización
para desplazarse a esta zona.
2. Pulse una de las teclas táctiles de
menú para desplazarse a través de
las opciones del menú.
3. Pulse OK para ajustar una función o
para abrir el submenú.
4. Pulse la tecla táctil de volver para ce-
rrar la opción del menú y volver a la
zona (A).
4. PROGRAMAS
Programa Grado de sucie-
dad
Tipo de carga
Fases del programa Opciones
AutoSense
1)
Todo
Vajilla, cubiertos,
cacerolas y sarte-
nes
Prelavado
Lavado 45 °C o 70 °C
Aclarados
Secado
Extra hygiene
Multitab
70° Pro
2)
Suciedad intensa
Vajilla, cubiertos,
cacerolas y sarte-
nes
Prelavado
Lavado 70 °C
Aclarados
Secado
ProBoost
Multitab
Extra silent
3)
Suciedad normal
Vajilla y cubiertos
Prelavado
Lavado 50 °C
Aclarados
Secado
Multitab
60° Rápido
4)
Suciedad reciente
Vajilla y cubiertos
Lavado 60 °C
Aclarado
Extra hygiene
Multitab
50° ECO
5)
Suciedad normal
Vajilla y cubiertos
Prelavado
Lavado 50 °C
Aclarados
Secado
Extra hygiene
Multitab
1 hora Suciedad ligera
Vajilla y cubiertos
Lavado 55 °C
Aclarados
Extra hygiene
Multitab
ProZone
6)
Suciedad mezclada
Vajilla, cubiertos,
cacerolas y sarte-
nes
Prelavado
Lavado 70 °C
Aclarados
Secado
Multitab
45° Cristal Suciedad normal o
ligera
Vajilla y cristalería
finas
Lavado 45 °C
Aclarados
Secado
Multitab
Remojo
7)
Todo Prelavado
ESPAÑOL 59
1)
El aparato detecta el tipo de suciedad y la cantidad de objetos que hay en los cestos.
Ajusta automáticamente la temperatura y la cantidad del agua, el consumo de energía y
la duración del programa.
2)
Este programa incluye la opción Extra hygiene .
3)
Es el programa de lavado más silencioso. La bomba funciona a muy baja velocidad para
reducir el nivel de ruido. Debido a la baja velocidad, el programa es largo.
4)
Con este programa puede lavar una carga con suciedad reciente. Ofrece buenos
resultados de lavado en poco tiempo.
5)
Con este programa se consigue el uso más eficaz del agua y consumo de energía para
vajillas y cubiertos con suciedad normal. (Este es el programa estándar para institutos de
pruebas.)
6)
Con este programa puede lavar una carga con suciedad variada. Suciedad muy intensa
en el cesto inferior y suciedad normal en el cesto superior. La temperatura y la presión
del agua en el cesto inferior son mayores que en el cesto superior.
7)
Utilice este programa para aclarar rápidamente la vajilla. De esta forma se evita que los
restos de comida se adhieran a la vajilla y se eliminan los malos olores del aparato.
No utilice detergente con este programa.
Valores de consumo
Programa
1)
Duración
(min)
Energía
(kWh)
Agua
(l)
AutoSense 90 - 160 0.9 - 1.7 8 - 15
70° Pro 150 - 160 1.4 - 1.5 13 - 14
Extra silent 200 - 220 1.1 - 1.2 9 - 11
60° Rápido 30 0.9 10
50° ECO 195 1.03 10.2
1 hora 50 - 60 1.0 - 1.1 9 - 10
ProZone 130 - 140 1.2 - 1.3 14 - 15
45° Cristal 70 - 80 0.7 - 0.9 11 - 12
Remojo 14 0.1 4
1)
La presión y temperatura del agua, las variaciones del suministro de energía, las
opciones y la cantidad de platos pueden alterar los valores.
5. OPCIONES
5.1 Menú Opciones
Active o desactive las opciones antes de poner en marcha un programa. No
es posible activar ni desactivar las opciones con el programa en marcha.
60
www.aeg.com
Menú Submenú Descripción de la opción
Muiltitab On
Off
Seleccione esta opción únicamen-
te si utiliza pastillas de detergente
combinado. La duración del pro-
grama puede aumentar.
Cuando esta opción está activa,
los mensajes correspondientes pa-
ra rellenar están apagados.
Extra hygiene On
Off
Esta opción ofrece un mejor resul-
tado de higiene. Durante la fase
de aclarado, la temperatura se
mantiene a 70 °C durante al menos
10 minutos.
ProBoost On
Off
Esta opción incrementa en un 40%
la presión del agua en las fases de
prelavado y lavado. Los resultados
de lavado son muy buenos incluso
con cargas de suciedad extrema.
Ajustes Idioma Español
(hay varios idiomas
disponibles).
Para seleccionar el idioma de los
mensajes que aparecen en la pan-
talla.
Volumen
On
Off
(Hay 5 niveles dispo-
nibles.)
Para ajustar el volumen de las se-
ñales acústicas.
Nivel 0 = volumen desactivado
Hora Ajuste el tiempo deseado.
Brillo
(Hay 10 niveles dispo-
nibles.)
Para aumentar o reducir el brillo
de la pantalla.
Contraste
(Hay 10 niveles dispo-
nibles.)
Aumenta o reduce el contraste en-
tre los mensajes y la pantalla.
Restaurar ajustes Para volver a los ajustes de fábrica.
Dureza agua
(Hay 10 niveles dispo-
nibles.)
Para ajustar el nivel del descalcifi-
cador de agua.
Abrillantador
On
Off
Para activar el distribuidor de abri-
llantador.
Atrás Volver al menú Opciones.
Descripción del
lavado
Descripción del pro-
grama
La pantalla muestra información
acerca de los programas.
Descripción opciones La pantalla muestra información
acerca de las opciones.
ESPAÑOL 61
Menú Submenú Descripción de la opción
Modo de demostra-
ción
On
Off
Con esta opción puede simular un
programa de lavado. Cuando la
opción está activada, se ve el sím-
bolo DEMO en la esquina superior
izquierda de la pantalla.
Recuerde desactivar la opción si
desea utilizar el aparato.
Ajuste de fábrica: desactivado.
Atrás Volver al menú Opciones.
6. ANTES DEL PRIMER USO
1. Pulse la tecla de encendido/apagado
para encender el aparato.
2. La pantalla muestra el idioma prede-
terminado: Language English.
Si quiere confirmar Inglés, pulse
OK.
Si quiere ajustar un idioma distinto,
pulse una de las teclas táctiles del
menú para recorrer la lista de idio-
mas y después pulse OK para con-
firmar.
3. La pantalla muestra un mensaje rela-
cionado con el ajuste de la hora. Pul-
se una de las teclas táctiles del menú
para ajustar la hora.
4. Pulse OK para confirmar. La pantalla
muestra la zona " Programas ".
5. Asegúrese de que el ajuste del des-
calcificador coincide con la dureza
del agua de su zona. De no ser así,
ajuste el descalcificador de agua.
Póngase en contacto con las autori-
dades correspondientes para cono-
cer la dureza del agua de su zona.
6. Llene el depósito de sal.
7. Llene el dosificador de abrillantador.
8. Abra la llave de paso.
9. El interior del aparato puede tener
restos. Inicie un programa para elimi-
narlos. No utilice detergente ni car-
gue los cestos.
6.1 Ajuste del descalcificador de agua
Dureza agua
Ajuste del descalci-
ficador
de agua
Grados
Clark
(°dH)
Grados
Clark
(°fH)
mmol/l Grados
Clark
Nivel
47 - 50 84 - 90 8.4. - 9.0 58 - 63 10
43 - 46 76 - 83 7.6 - 8.3 53 - 57 9
37 - 42 65 - 75 6.5 - 7.5 46 - 52 8
29 - 36 51 - 64 5.1 - 6.4 36 - 45 7
23 - 28 40 - 50 4.0 - 5.0 28 - 35 6
19 - 22 33 - 39 3.3 - 3.9 23 - 27
5
1)
62
www.aeg.com
Dureza agua
Ajuste del descalci-
ficador
de agua
Grados
Clark
(°dH)
Grados
Clark
(°fH)
mmol/l Grados
Clark
Nivel
15 - 18 26 - 32 2.6 - 3.2 18 - 22 4
11 - 14 19 - 25 1.9 - 2.5 13 - 17 3
4 - 10 7 - 18 0.7 - 1.8 5 - 12 2
< 4 < 7 < 0.7 < 5
1
2)
1)
Posición de fábrica.
2)
No utilice sal en este nivel.
Cómo ajustar el nivel del
descalcificador de agua.
1. Pulse la tecla de encendido/apagado
para encender el aparato.
2. Abra la opción del menú.
3. Acceda a Ajustes .
4. Pulse OK para abrir el submenú.
5. Vaya a Dureza agua .
6. Pulse OK para confirmar.
7. Ajustar el nivel del descalcificador.
8. Pulse OK para confirmar.
9. Pulse la tecla táctil de volver para ce-
rrar la opción del menú.
6.2 Llenado del depósito de sal
1.
Abra el depósito de sal girando la
tapa hacia la izquierda.
2.
Vierta un litro de agua en el depósi-
to de sal (sólo la primera vez).
3.
Llene el depósito con sal para lava-
vajillas.
4.
Elimine los restos de sal que puedan
haber quedado en la entrada del
depósito.
5.
Cierre el depósito girando la tapa
hacia la derecha.
PRECAUCIÓN
El agua y la sal pueden salirse
del depósito de sal cuando lo lle-
na. Riesgo de corrosión. Para evi-
tarlo, después de llenar el depó-
sito, inicie un programa.
Cuando sea necesario rellenar el
depósito de sal, la pantalla
muestra un mensaje.
El mensaje está apagado mien-
tras el programa está en curso.
ESPAÑOL 63
6.3 Llenado del dosificador de abrillantador
M
A
X
1
2
3
4
+
-
A
B
D
C
1.
Pulse el botón de apertura (D) para
abrir la tapa (C).
2.
Llene el dosificador de abrillantador
(A) hasta la marca “max” como má-
ximo.
3.
Limpie las salpicaduras de abrillanta-
dor con un paño absorbente para
evitar que se forme demasiada es-
puma.
4.
Cierre la tapa. Asegúrese de que el
botón de apertura se encaja en su si-
tio.
Puede girar el selector de la can-
tidad (B) entre la posición 1 (me-
nor cantidad) y la posición 4 (ma-
yor cantidad).
Cuando sea necesario rellenar el
depósito de líquido abrillanta-
dor, la pantalla muestra un men-
saje.
El mensaje está apagado mien-
tras el programa está en curso.
7. USO DIARIO
1. Abra la llave de paso.
2. Pulse la tecla de encendido/apagado
para encender el aparato.
Si en la pantalla aparece el mensa-
je de sal, es necesario llenar el de-
pósito de sal.
Si la pantalla muestra el mensaje
del abrillantador, llene el dosifica-
dor de abrillantador.
3. Cargue los cestos.
4. Añada el detergente.
Si utiliza pastillas de detergente
combinado, active la opción Multi-
tab.
5. Ajuste e inicie el programa adecuado
para el tipo de carga y el grado de
suciedad.
64
www.aeg.com
7.1 Uso del detergente
20
30
M
A
X
1
2
3
4
+
-
A
B
C
1.
Pulse el botón de apertura (B) para
abrir la tapa (C).
2.
Coloque el detergente en el com-
partimento (A).
3.
Si el programa tiene una fase de
prelavado, inserte una pequeña can-
tidad de detergente en la parte inte-
rior de la puerta del aparato.
4.
Si utiliza pastillas de detergente, co-
loque la pastilla en el compartimen-
to (A).
5.
Cierre la tapa. Asegúrese de que el
botón de apertura se encaja en su si-
tio.
7.2 Ajuste e inicio de un
programa
Inicio de un programa sin
inicio diferido
1. Abra el grifo.
2. Pulse la tecla de encendido/apagado
para encender el aparato.
3. Cierre la puerta del aparato.
4. Ajuste el programa y las opciones.
5. Pulse la tecla táctil de inicio; el pro-
grama se inicia.
El programa no se pone en marcha
automáticamente si el depósito de
sal y el dosificador de abrillantador
están vacíos. La pantalla muestra
los mensajes correspondientes.
Pulse de nuevo la tecla táctil de ini-
cio.
Inicio de un programa con
inicio diferido
1. Ajuste el programa y las opciones.
2. Ajuste el inicio diferido.
3. Pulse la tecla táctil de inicio; empieza
la cuenta atrás.
La cuenta atrás no se pondrá en
marcha automáticamente si el de-
pósito de sal y el dosificador de
abrillantador están vacíos. La pan-
talla muestra los mensajes corres-
pondientes. Pulse de nuevo la tec-
la táctil de inicio.
El programa de lavado se pone en
marcha cuando termina la cuenta
atrás.
Apertura de la puerta mientras
está funcionando el aparato
Si abre la puerta se detiene el aparato.
Cuando cierra la puerta, el aparato con-
tinúa a partir del punto en que se inte-
rrumpió.
Cancelación del inicio diferido
mientras está en curso la
cuenta atrás
1. Pulse la tecla táctil de inicio.
2. La pantalla le indica cómo cancelar el
inicio diferido.
3. Pulse la tecla táctil de inicio; el pro-
grama ajustado se inicia.
Cancelación de un programa
1. Pulse la tecla táctil de inicio.
2. La pantalla le indica cómo cancelar el
programa.
Compruebe que hay detergente
en el dosificador antes de iniciar
un nuevo programa.
Al finalizar el programa
Cuando termina el programa, suena una
señal acústica intermitente y la pantalla
muestra un mensaje.
ESPAÑOL 65
1. Pulse la tecla de encendido/apagado
para apagar el aparato.
2. Cierre la llave de paso.
Si no se pulsa la tecla de encen-
dido/apagado, el dispositivo AU-
TO OFF apaga el aparato auto-
máticamente tras unos minutos.
Esto ayuda a reducir el consumo
de energía.
Deje enfriar la vajilla antes de
retirarla del aparato. Los platos
calientes son sensibles a los
golpes.
Vacíe primero el cesto inferior
y, a continuación, el cesto su-
perior.
Puede haber restos de agua
en los laterales y en la puerta
del aparato. El acero inoxida-
ble se enfría con mayor rapi-
dez que los platos.
8. CONSEJOS
8.1 descalcificador de agua
El agua dura contiene gran cantidad de
minerales que pueden dañar el aparato
y provocar resultados de lavado no satis-
factorios. El descalcificador de agua
neutraliza estos minerales.
La sal para lavavajillas mantiene el des-
calcificador limpio y en buen estado. Es
muy importante ajustar el nivel de des-
calcificador. De esta forma se asegura
de que el descalcificador utilice la canti-
dad correcta de sal y agua.
8.2 Utilización de sal,
abrillantador y detergente
Utilice únicamente sal, abrillantador y
detergente para el lavavajillas. El apa-
rato podría dañarse con otros produc-
tos.
El abrillantador ayuda a secar la vajilla
sin dejar rayas ni manchas durante la
última fase de aclarado.
Las pastillas de detergente combina-
do contienen detergente, abrillanta-
dor y otros productos añadidos. Com-
pruebe que las pastillas son adecua-
das para la dureza del agua de su zo-
na. Consulte las instrucciones del pa-
quete de los productos.
Las pastillas de detergente no se di-
suelven completamente con progra-
mas cortos. Para evitar restos de de-
tergente en la vajilla, se recomienda
usar pastillas de detergente con los
programas largos.
No utilice más cantidad de de-
tergente que la recomendada.
Consulte las instrucciones del en-
vase del detergente.
8.3 Qué hacer si desea dejar
de usar pastillas de
detergente combinado
1. Ajuste el descalcificador de agua en
el nivel más alto.
2. Asegúrese de llenar el depósito de
sal y el dosificador de abrillantador.
3. Inicie el programa más corto con una
fase de aclarado, sin detergente y sin
platos.
4. Ajuste el descalcificador de agua en
función de la dureza del agua de su
zona.
5. Ajuste la cantidad de abrillantador.
8.4 Carga de los cestos
Consulte el folleto suministrado
con ejemplos de carga de los
cestos.
Utilice el aparato exclusivamente para
lavar utensilios aptos para lavavajillas.
No coloque en el aparato utensilios
de madera, cuerno, aluminio, peltre o
cobre.
No coloque en el aparato objetos que
puedan absorber agua (esponjas, pa-
ños de limpieza, etc.).
Elimine los restos de comida de los
platos.
66
www.aeg.com
Para eliminar fácilmente los restos de
comida, remoje las cacerolas y sarte-
nes en agua antes de colocarlas en el
aparato.
Coloque los objetos huecos (por
ejemplo, tazas, vasos, cazuelas) boca
abajo.
Asegúrese de que los cubiertos y los
platos no se adhieran entre sí. Mezcle
las cucharas con otros cubiertos.
Asegúrese de que los vasos no cho-
can entre sí
Coloque los objetos pequeños en el
cesto de cubiertos.
Coloque los objetos ligeros en el ces-
to superior. Asegúrese de que no se
mueven.
Antes de iniciar un programa, com-
pruebe que los brazos aspersores gi-
ran sin obstrucción.
8.5 Antes del inicio de un
programa
Compruebe que:
Los filtros están limpios y bien instala-
dos.
Los brazos aspersores no están obs-
truidos.
La posición de los objetos en los ces-
tos es correcta.
El programa es adecuado para el tipo
de carga y el grado de suciedad.
Se utiliza la cantidad correcta de de-
tergente.
Hay abrillantador y sal para lavavajillas
(a menos que utilice pastillas de deter-
gente combinado).
La tapa del depósito de sal está apre-
tada.
9. MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA
ADVERTENCIA
Antes de proceder con el mante-
nimiento, apague el aparato y
desconecte el enchufe de la red.
Los filtros sucios y los brazos as-
persores obstruidos reducen la
calidad del lavado.
Revíselos periódicamente y, si es
necesario, límpielos.
9.1 Limpieza de los filtros
A
B
C
C
1.
Gire el filtro (A) hacia la izquierda y
extráigalo.
ESPAÑOL 67
A1
A2
2.
Para desmontar el filtro (A), separe
(A1) y (A2).
3.
Extraiga el filtro (B).
4.
Lave los filtros con agua.
5.
Antes de volver a colocar el filtro
(B), asegúrese de que no queden
restos de comida ni suciedad en el
borde del sumidero o alrededor del
mismo.
6.
Asegúrese de que el filtro (B) esté
correctamente colocado bajo las 2
guías (C).
7.
Monte el filtro (A) y vuelva a colocar-
lo en el filtro (B). Gírelo hacia la de-
recha hasta que encaje.
Una posición incorrecta de los fil-
tros puede dañar el aparato y
provocar resultados de lavado no
satisfactorios.
9.2 Limpieza de los brazos
aspersores
No retire los brazos aspersores.
Si los orificios de los brazos aspersores
se taponan, retire la suciedad restante
con un objeto afilado.
9.3 Limpieza del exterior
Limpie el aparato con un paño suave hu-
medecido.
Utilice sólo detergentes neutros. No uti-
lice productos abrasivos, estropajos du-
ros ni disolventes.
9.4 Limpieza del interior
Si normalmente utiliza programas de
corta duración, estos pueden dejar de-
pósitos de grasa y sarro en el interior del
aparato.
Para evitarlo, se recomienda utilizar pro-
gramas de larga duración al menos dos
veces al mes.
10. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
El aparato no se pone en marcha ni se
detiene durante el funcionamiento.
Antes de ponerse en contacto con el
servicio técnico, consulte la siguiente in-
formación para solucionar el problema.
En algunos casos, suena una señal
acústica intermitente y la pantalla
muestra un mensaje.
ADVERTENCIA
Apague el aparato antes de reali-
zar las comprobaciones.
Problema Posible solución
No se puede encender el apara-
to.
Asegúrese de que el enchufe está conecta-
do a la toma de corriente.
68
www.aeg.com
Problema Posible solución
Asegúrese de que no hay ningún fusible da-
ñado en la caja de fusibles.
El programa no se pone en mar-
cha.
Asegúrese de que la puerta del aparato está
cerrada. La pantalla muestra un mensaje
cuando la puerta está abierta.
Pulse la tecla táctil de inicio.
Si se ha ajustado el inicio diferido, cancele
el ajuste o espere hasta el final de la cuenta
atrás.
El aparato no carga agua. Compruebe que el grifo está abierto.
Asegúrese de que la presión del agua no
sea demasiado baja. Solicite información a
la compañía local de suministro de agua.
Compruebe que el grifo no esté obstruido.
Asegúrese de que el filtro de la manguera
de entrada no está obstruido.
Asegúrese de que la manguera de entrada
no esté doblada ni retorcida.
El aparato no desagua. Compruebe que el desagüe no esté obstrui-
do.
Asegúrese de que el tubo de desagüe no
esté doblado ni retorcido.
El dispositivo anti inundación se
ha puesto en marcha.
Cierre el grifo y póngase en contacto con el
servicio técnico.
Una vez finalizada la revisión, encienda
el aparato. El programa continuará a
partir del punto en que se haya inte-
rrumpido.
Si el problema se vuelve a producir,
póngase en contacto con el servicio téc-
nico.
Si la pantalla muestra otros mensajes, di-
ríjase al servicio técnico.
10.1 Los resultados del lavado
y el secado no son
satisfactorios
Se ven rayas o películas azuladas en
vasos y platos
La dosificación del abrillantador es de-
masiado alta. Ajuste el selector de
abrillantador en la posición más baja.
La cantidad de detergente es dema-
siada.
Manchas y gotas de agua en vajilla y
cristalería
La dosificación del abrillantador es in-
suficiente. Ajuste el selector de abri-
llantador en una posición más alta.
La calidad del detergente podría ser
la causa.
La vajilla está mojada
El programa no tiene una fase de se-
cado o la tiene con una temperatura
baja.
El dosificador de abrillantador está va-
cío.
La calidad del abrillantador podría ser
la causa.
La calidad de las pastillas de deter-
gente combinado podría ser la causa.
Pruebe con una marca diferente o ac-
tive el dosificador del abrillantador y
utilice éste junto con las pastillas de
detergente combinado.
ESPAÑOL 69
Consulte otras posibles causas
en "CONSEJOS".
10.2 Cómo activar el
dosificador de abrillantador
1. Pulse la tecla de encendido/apagado
para encender el aparato.
2. Abra la opción del menú.
3. Acceda a Ajustes .
4. Pulse OK para abrir el submenú.
5. Vaya a Abrillantador y active el dosi-
ficador de abrillantador.
6. Pulse OK para confirmar el ajuste.
7. Pulse la tecla táctil de volver para ce-
rrar la opción del menú.
11. INFORMACIÓN TÉCNICA
Medidas Ancho / Alto / Fondo (mm) 596 / 818 - 898 / 575
Conexión eléctrica Consulte la placa de características.
Voltaje 220-240 V
Frecuencia 50 Hz
Presión del suministro
de agua
Mín. / máx. (bares / MPa) (0.5 / 0.05 ) / (8 / 0.8 )
Suministro de agua
1)
Agua fría o caliente
2)
máx. 60 °C
Capacidad Cubiertos 12
Consumo de potencia Modo encendido 0.10 W
Modo apagado 0.10 W
1)
Conecte la manguera de entrada de agua a un grifo con rosca de 3/4 pulgadas.
2)
Si el agua caliente procede de fuentes de energía alternativas (por ejemplo, paneles
solares, energía eólica), utilice la toma de agua caliente para reducir el consumo de
energía.
12. ASPECTOS MEDIOAMBIENTALES
Recicle los materiales con el símbolo
. Coloque el material de embalaje
en los contenedores adecuados para
su reciclaje.
Ayude a proteger el medio ambiente
y la salud pública, así como a reciclar
residuos de aparatos eléctricos y
electrónicos. No deseche los
aparatos marcados con el símbolo
junto con los residuos domésticos.
Lleve el producto a su centro de
reciclaje local o póngase en contacto
con su oficina municipal.
70
www.aeg.com
ESPAÑOL 71
www.aeg.com/shop
117925761-A-262013
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72

AEG F99015IM0P Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario

En otros idiomas