Barbecook Adam 50 Top El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

www.barbecook.com2
[EN] Do not use the barbecue in a confined and/or habitable space e.g. houses, tents, caravans,
motorhomes, boats. Danger of carbon monoxide poisoning fatality.
[NL] Gebruik de barbecue niet in gesloten of bewoonbare ruimtes bv huizen, tenten, caravans,
motorhomes, boten. Gevaar voor koolmonixidevergiftiging.
[FR] Ne pas utiliser le barbecue dans un espace confiné et/ou habitable par exemple des maisons, tentes,
caravanes, camping-cars, bateaux. Risque de décès par empoisonnement au monoxyde de carbone.
[DE] Betreiben Sie den Grill nicht in geschlossenen und/oder bewohnbaren Räumen, z:B. Gebäuden, Zelten,
Wohnwagen, Wohnmobilen Booten. Es besteht Lebensgefahr durch Kohlenmonoxid Vergiftung.
[ES] No use la barbacoa en un espacio cerrado y/o habitable, p.e. vivienda, tienda de campaña, caravana,
autocaravana, embarcación. Peligro de envenenamiento mortal por monóxido de carbono.
[IT] Non utilizzare il barbecue in uno spazio confinato e/o abitabile, per esempio in case, tende,
caravan, case mobili, barche. Pericolo di morte per avvelenamento da monossido di carbonio.
[PT] Não utilize o barbecue num espaço confinado e/ou habitável, por exemplo, dentro de casas, tendas,
caravanas, autocaravanas, barcos. Perigo de morte por intoxicação por monóxido de carbono.
[SE] Använd inte grillen i ett slutet eller bebott utrymme, t. ex. hus, tält, husvagn, husbil eller båt. Risk för
dödsfall genom kolmonoxidförgiftning.
[DK] Grillen må ikke bruges i et begrænset og/eller beboeligt rum, som fx et hus, telt, campingvogn,
autocampere eller både. Fare for kulilteforgiftning.
[FI] Älä käytä grilliä suljetussa ja tai asuintilassa, kuten taloissa, teltoissa, matkailuperävaunuissa,
asuntoautoissa ja veneissä. Kuolemaan johtavan häkämyrkytyksen vaara.
[NO] Ikke bruk grillen i et innestengt og/eller bebott rom, for eksempel hus, telt, campingvogn, bobil eller
båt. Fare for karbonmonoksidforgiftning.
[HU] Ne hasznája a grillsütőt zárt térben és/vagy beltéren, például házban, sátorban, lakókocsiban vagy
hajón. Halálos szén-monoxid-mérgezés veszélye áll fenn.
[RO] Nu utilizați grătarul de frigere în spații închise și/sau de locuit, de exemplu case, corturi, rulote,
autorulote sau ambarcațiuni. Pericol de intoxicație letală cu monoxid de carbon.
[CS] Nepoužívat rožně v uzavřeném prostoru a/nebo obytném prostoru, např. v domech, stanech,
karavanech, lodích nebo jiném uzavřeném prostoru. Existuje nebezpečí otravy oxidem uhelnatým.
[GR] Μην χρησιμοποιείτε το μπάρμπεκιου σε περιορισμένο ή/και κατοικήσιμο χώρο, π.χ. σπίτια, σκηνές,
τροχόσπιτα, σκάφη. Υπάρχει θανάσιμος κίνδυνος δηλητηρίασης από μονοξείδιο του άνθρακα.
[SK] Gril nepoužívajte v uzavretom a/alebo obytnom priestore, napríklad domy, stany, karavány, obytné
automobily a člny. Nebezpečenstvo smrteľnej otravy kysličníkom uhoľnatým
[ET] Ärge kasutage grilli kitsastes kohtades ja/või elamiseks kasutatavates ruumides, nt majad, telgid,
karavanid, autoelamud, paadid. Vingugaasimürgituse oht.
[LT] Nenaudokite kepsninės uždarose ir (arba) gyvenamosiose patalpose, pvz. namuose, palapinėse,
furgonuose, namuose ant ratų, kateriuose. Pavojus mirtinai apsinuodyti anglies monoksidu.
[LV] Nelietojiet grilu slēgtā un/vai apdzīvotā vietā, piemēram, mājā, teltī, treilerī, mājā uz riteņiem, laivā.
Pasātv letālas oglekļa monoksīda saindēšanās sekas.
[PL] Nie należy używać grilla w miejscu o ograniczonej przestrzeni i/lub zamieszkałym, tj. w domach,
namiotach, przyczepach kempingowych, samochodach kempingowych, łodziach. Grozi to
zatruciem tlenkiem węgla.
[BG] Барбекюто да не се използва на закрито и/или в обитаемо помещение, напр. къща, палатка,
каравана, кемпер, лодка и др. Опасност от отравяне с въглероден оксид, причиняващо смърт.
[SL] Žara ne uporabljajte v zaprtih in/ali bivalnih prostorih, kot so npr. hiše, šotori, bivalne prikolice,
avtodomi, čolni. Smrtno nevarno zaradi zastrupitve z ogljikovim monoksidom
[HR] Roštilj nemojte upotrebljavati u skučenom i/ili stambenom prostoru, npr. u kućama, šatorima,
karavanima, kamp kućicama, brodovima. Opasnost od kobnog trovanja ugljičnim monoksidom.
www.barbecook.com20
ES – GUÍA DEL USUARIO
1 REGISTRAR EL APARATO
¡Gracias por comprar un aparato Barbecook! Le espera todo
un nuevo mundo que explorar, ya sea en la paz y tranquilidad
de la naturaleza o en el bullicio de la ciudad. Conviértase en
un experto de la parrilla en nuestra comunidad #barbecook y
muéstrenos sus habilidades sobre el asador.
Registre su aparato Barbecook en línea y consiga algunos
beneficios importantes:
Accederá al manual de usuario completo y conocerá cada
parte de su aparato.
Se beneficiará de un servicio postventa personalizado, lo
que le permitirá encontrar fácilmente piezas de recambio y
disfrutar de un servicio de garantía óptimo.
Le informaremos sobre las actualizaciones del producto y le
daremos consejos, trucos e inspiración sobre la parrilla para
sacar al experto en parrillas que lleva dentro.
¿Está listo para la aventura? ¡Registre su producto y únase a la
comunidad #barbecook!
Para más información sobre el registro de su aparato,
visite www.barbecook.com.
Barbecook respeta su privacidad. Sus datos personales
no se venderán, distribuirán o compartirán con terceros.
2 ACERCA DE ESTE MANUAL
Este manual consta de dos partes. La primera es la que
está leyendo, e incluye instrucciones de montaje, uso y
mantenimiento de su aparato. La segunda parte comienza en la
página 96. Incluye todo tipo de ilustraciones:
Imágenes ampliadas, listas de piezas y dibujos de montaje
de los aparatos descritos en este manual.
Ilustraciones de apoyo de las instrucciones más importantes
de la primera parte del manual.
Si hay una ilustración disponible para una instrucción en
particular, encontrará una referencia a esa ilustración en
la instrucción. Estas referencias van precedidas por un
icono de lápiz, como el que ve aquí a la izquierda.
3 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
IMPORTANTES
Lea las instrucciones antes de usar el aparato. Siga siempre las
instrucciones detenidamente. Montar o usar el aparato de forma
diferente puede provocar incendios y daños materiales.
Los daños producidos por no seguir las instrucciones
(montaje inadecuado, uso indebido, mantenimiento
inapropiado...) no están cubiertos por la garantía.
No deje el aparato desatendido cuando lo esté usando.
¡ATENCIÓN! ¡Esta barbacoa se calentará mucho, no la
mueva durante su utilización!
Use protección adecuada cuando toque las
partes calientes (tapa, parrilla...).
Mantenga todo material o líquido inflamable,
y los objetos solubles alejados del aparato
cuando se esté usando.
¡ATENCIÓN! ¡No deje la barbacoa al alcance
de los niños y animales domésticos!
Tenga un cubo de agua o arena a mano cuando use el aparato,
especialmente en días muy calurosos y en zonas secas.
¡No utilizar en locales cerrados!
Use el aparato solo al aire libre. El uso en lugares cerrados,
incluso en un garaje o caseta, puede provocar una intoxicación
por monóxido de carbono.
Cuando seleccione una ubicación al aire libre, siempre:
Coloque el aparato con una separación de al menos tres
metros de cualquier edificio, en una zona abierta y bien
ventilada.
Asegúrese de que el aparato no se encuentra bajo una
estructura saliente (un porche, un cobertizo...) o bajo
vegetación.
Es necesario que instale la barbacoa sobre una superficie
segura y nivelada antes de su uso. Nunca la coloque en un
vehículo en marcha (un barco, una caravana...).
4 CONCEPTOS RECURRENTES
Esta sección incluye definiciones de algunos conceptos menos
familiares. Estos conceptos se usan en varios temas del manual.
4.1 Sistema de encendido QuickStart
®
El aparato está equipado con un sistema de encendido
QuickStart
®
. Este sistema le permite encender el aparato usando
únicamente hojas viejas de periódico y una cerilla. No tiene que
añadir líquidos ni pastillas de encendido. El sistema también
funciona muy rápido: podrá comenzar a cocinar tan solo 15
minutos después de encender el aparato.
Encontrará descripciones paso a paso para usar el
sistema QuickStart
®
en este manual.
4.2 Sistema de extinción QuickStop
®
El aparato está equipado con un sistema de extinción
QuickStop
®
. Este sistema le permite apagar y limpiar el aparato
en un momento. Después de cocinar, solo tendrá que cepillar las
cenizas dentro del receptáculo de agua en la parte inferior del
tubo central.
El receptáculo de agua del sistema QuickStop
®
también aporta
seguridad al aparato. Aumenta la estabilidad y apaga el carbón
encendido en el caso de que se caiga el aparato.
Encontrará descripciones paso a paso para usar el
sistema QuickStop
®
en este manual.
4.3 Esmalte
Algunas piezas del aparato están cubiertas con una capa de
vidrio fundido, llamado esmalte. Este esmalte protege de la
corrosión el metal que tiene debajo. El esmalte es un material
de alta calidad: es resistente al óxido, no se decolora con las
temperaturas elevadas y su mantenimiento es muy fácil.
Como el esmalte es menos flexible que el metal al que
cubre, pueden levantarse trozos de esmalte cuando
maneje el aparato de forma incorrecta. Para evitar
problemas, tenga precaución al montar las piezas
esmaltadas y realice siempre el mantenimiento del
esmalte como se describe en este manual.
www.barbecook.com 21
5 MONTAR EL APARATO
5.1 Instrucciones de seguridad
No modifique el aparato cuando lo esté montando. Es muy
peligroso y no se permite alterar las piezas del aparato.
Siga siempre las instrucciones de montaje detenidamente.
El usuario es responsable del correcto montaje del aparato.
Los daños causados por un montaje inadecuado no están
cubiertos por la garantía.
5.2 Para montar el aparato
1. Instale la barbacoa sobre una superficie segura y nivelada
antes de su uso.
2. Monte el aparato como se muestra en los dibujos de
montaje.
Encontrará los dibujos de montaje en la segunda parte
de este manual, después de la imagen ampliada de su
aparato.
Tenga precaución al montar las piezas esmaltadas. Use
las arandelas de fibra que se proporcionan para proteger
el esmalte alrededor de los tornillos.
No use ninguna herramienta para montar el aparato.
Solo puede usar un destornillador de estrella para ajustar
la tensión de las abrazaderas en la parte inferior del tubo
central.
6 PREPARAR EL APARATO PARA SU USO
Necesita agua, carbón, periódicos secos y una cerilla larga.
6.1 ¿Qué tipo de carbón debo usar?
Encienda siempre su aparato con carbón tradicional, nunca con
pastillas. Una vez encendido el aparato, puede añadir pastillas.
Use carbón de buena calidad para encender el aparato,
preferiblemente uno que cumpla la norma EM1860-2. El carbón
de buena calidad tiene trozos grandes y brillantes que no
levantan mucho polvo.
Cierre bien la bolsa de carbón antes de guardarla. Guárdela
siempre en un lugar seco, que no sea una bodega.
No llene en exceso la bandeja de carbón interior. Asegúrese
de que los trozos de carbón no sobresalen del borde
superior de la bandeja de carbón (max 66 %). Su barbacoa
puede dañarse de manera importante si el cuenco se llena
de forma excesiva debido al abundante calor.
6.2 Paso 1: Llenado del recipiente para
las cenizas
Los pasos principales para llevar a cabo esta tarea
aparecen en la Figura 1 de la página 108.
Le recomendamos que llene el recipiente para las cenizas
con agua antes de cada uso. Proceda como se explica a
continuación:
1. Gire el recipiente para las cenizas hacia la izquierda para
separarlo.
2. Llene el recipiente para las cenizas con agua hasta la mitad.
3. Vuelva a colocar el recipiente para las cenizas. Gire hacia la
derecha para bloquearlo.
6.3 Paso 2: Ponga el papel en su lugar
Los pasos principales de esta tarea están ilustrados en la
figura 2 de la página 108.
Para que el sistema QuickStart
®
funcione correctamente, debe
insertar de forma adecuada el papel en el aparato. Proceda
como se indica:
1. Tomo 3 hojas dobles de periódico. Use siempre periódicos
que estén secos, preferiblemente de varios días atrás.
2. Enrolle cada hoja de papel diagonalmente, para darle una
forma similar a una antorcha. No enrolle las antorchas
demasiado apretadas.
3. Doble una de las puntas de cada antorcha.
4. Retire la bandeja de carbón del cuenco.
5. Ponga las antorchas en el tubo, con las puntas dobladas
hacia arriba.
No introduzca las antorchas demasiado. Deberán tocar la parte
inferior de la rejilla cuando vuelva a colocarla en el recipiente.
6. Ponga la bandeja de carbón de nuevo en el cuenco.
6.4 Paso 3: encender el aparato
Los pasos principales de esta tarea están ilustrados en la
figura 3 de la página 108.
Una vez colocado el papel, puede encender el aparato. Proceda
como se indica:
1. Cubra la parte inferior del recipiente con carbón (Fig. 3a).
Consejos:
No use demasiado carbón. Solo debe llenar un tercio del
recipiente.
Use trozos pequeños de carbón para encender el
aparato. Puede añadir pastillas más grandes más tarde.
2. Abra los orificios de entrada de aire en la parte inferior del
tubo (Fig. 3b).
3. Tome una cerilla larga y encienda el papel a través de los
orificios de entrada de aire (Fig. 3b). El papel ardiendo
puede producir abundante humo.
Caliente la barbacoa y mantenga el carbón encendido
durante al menos 30 minutos antes del primer uso. Con
ello, se eliminará cualquier resto de grasa que pueda
quedar de la fabricación del aparato.
No ponga aún la parrilla sobre el aparato. Una parrilla
vacía puede deformarse si se mantiene en el calor
durante mucho tiempo.
¡ATENCIÓN! ¡No use alcohol o gasolina para encender o
avivar el fuego! Utilice únicamente los combustibles de
encendido conformes a la Norma EN 1860-3.
4. Antes de comenzar a cocinar, verifique que el combustible
está recubierto de cenizas. Normalmente, esto tarda
aproximadamente 15 minutos (Fig. 3c)
Adam Top: no cierre la tapa hasta que el carbón esté cubierto
con una fina capa de cenizas blancas.
7 CONSEJOS Y TRUCOS ÚTILES
7.1 Ajustar la intensidad del fuego
Puede ajustar la intensidad del fuego abriendo y cerrando los
orificios de entrada de aire en la parte inferior del tubo central:
Cuanto más abra los orificios, más aire entrará y más
intenso será el fuego.
Cuanto más cierre los orificios, menos aire entrará y menos
intenso será el fuego.
Adam Top: también se puede ajustar la intensidad del fuego
al manipular el botón de control de ventilación de la parte
superior de la tapadera.
En la figura 4 de la página 109 se muestra cómo fluye el
aire a través del tubo y cómo aviva el fuego.
www.barbecook.com22
7.2 EVITAR QUE SE QUEMEN LOS
ALIMENTOS
Para evitar que se quemen los alimentos:
Nunca comience a cocinar mientras todavía haya llamas en
el recipiente. Espere hasta que el carbón esté cubierto por
una fina capa de ceniza blanca.
Evite exponer los alimentos a un calor excesivo. Puede:
- Proteger los alimentos moviendo la parrilla a una posición
más elevada.
- Reducir el calor (parcialmente) cerrando los orificios de
entrada de aire en la parte inferior del tubo.
- Adam Top: reduzca el calor cerrando el botón de control
de la ventilación de la parte superior de la tapa.
7.3 Evitar que se peguen los alimentos
Para evitar que se peguen los alimentos a la parrilla:
Use una brocha para extender una capa ligera de aceite
sobre los alimentos antes de ponerlos en la parrilla. También
puede aplicar el aceite sobre la parrilla.
No le dé la vuelta a los alimentos demasiado pronto. Déjelos
que se cocinen bien primero.
7.4 Evitar llamaradas
Las llamaradas son llamas repentinas que se levantan del
recipiente cuando está cocinando. Normalmente están causadas
por la grasa que gotea o el adobo.
Es normal que se produzcan algunas llamaradas cuando se está
cocinando a la parrilla. Sin embargo, demasiadas llamaradas
pueden elevar la temperatura del recipiente e incendiar la grasa
acumulada. Para evitar las llamaradas:
Asegúrese de que el recipiente esté limpio antes de
empezar a cocinar. Le recomendamos limpiar el recipiente
después de cada uso.
Retire el exceso de grasa y adobo de la carne. También
puede usar una sartén sobre la parrilla para carne con
mucha grasa y/o adobada.
7.5 Asar bajo la cúpula Dome (Adam 50)
Para sacarle el máximo partido a su aparato, puede equiparlo
con la tapa Dome. La Dome es una tapa semiabierta con
forma de concha, que refleja el calor de la barbacoa sobre los
alimentos. Como resultado, los alimentos se calientan por abajo
y por arriba. Esto le permite, entre otras cosas, cocinar de forma
homogénea trozos grandes de carne, preparar un pollo sobre
una lata de cerveza y hasta hacer pizza a la parrilla.
Utilice la cúpula Dome 223.0050.000 para la Adam 50. Para
más información sobre la cúpula, visite www.barbecook.com
7.6 Asar bajo la tapa (Adam 50 Top)
La tapa Adam 50 está equipada con una tapa desmontable. La
tapa refleja y mantiene el calor. Esto permite que pueda cocinar
trozos grandes de carne de manera uniforme, preparar el pollo
con lata de cerveza e incluso pizzas. Proceda como se explica
a continuación:
Abra la tapa si el fuego se intensifica.
Cierre la tapa a fuego lento para cocinar trozos grandes de
carne lentamente.
8 MANTENIMIENTO DEL APARATO
8.1 Limpiar el recipiente
Los principales pasos para llevar a cabo esta tarea
aparecen en la Figura 5 de la página 109.
Le recomendamos limpiar el cuenco después de cada uso.
Proceda como se explica a continuación:
1. Deje que el aparato se enfríe completamente y retire la
parrilla.
2. Cierre los orificios de suministro de aire en la parte inferior
del tubo central (Fig. 5a).
3. Retire la bandeja de carbón del cuenco y vierta las cenizas en
un cubo. Arrastre las cenizas restantes hasta el tubo (Fig. 5b).
4. Retire el recipiente para las cenizas con un giro hacia la
izquierda (Fig. 5c).
5. Vierta el agua con las cenizas en un cubo (Fig. 5d).
6. Vuelva a colocar el recipiente para las cenizas. Gire hacia la
derecha para bloquearlo.
7. Coloque la bandeja de carbón de nuevo en el cuenco
8.2 Limpiar la parrilla
Recomendamos limpiar la parrilla con un limpiador Barbecook
después de cada uso.
También puede limpiar la parrilla con un detergente suave
o con bicarbonato sódico. Nunca utilice limpiadores de
hornos para limpiar la parrilla.
8.3 Guardar el aparato
Guarde el aparato en un lugar seco (en interiores, bajo techo...)
después de cada uso. Para ampliar la vida de su aparato, le
recomendamos que lo cubra con una funda de Barbecook.
Registre su aparato en www.barbecook.com para averiguar qué
funda necesita.
Asegúrese de que el aparato esté completamente seco
antes de guardarlo. Eso evita que se oxide.
8.4 Mantener las piezas de esmalte,
acero inoxidable, cromo y
revestimiento de pintura en polvo
El aparato consta de piezas esmaltadas, de acero inoxidable y
cromadas. Cada material debe mantenerse de forma diferente:
Material
Cómo mantener este material
Acero
inoxydable y
cromo
Esmalte
Revestimiento de
pintura en polvo
No use detergentes agresivos,
abrasivos o detergentes para metal.
Use detergentes suaves y déjelos
actuar sobre el acero.
Utilice una esponja o un paño suave.
Enjuague bien después de limpiar y
déjelo secar completamente antes
de guardarlo.
No use objetos afilados y no lo
golpee contra una superficie dura.
Evite el contacto con líquidos fríos
mientras todavía está caliente.
Puede usar esponjas de metal y
detergentes abrasivos.
No use objetos afilados. Utilice
detergentes suaves y una esponja
o un paño suave.
Enjuague bien después de limpiar
y déjelo secar completamente
antes de guardarlo.
Acero engrasado
Utilice un cepillo de acero o lana de
acero para limpiar la superficie.
Frote la superficie interior y exterior
con aceite de cocinar después de
cada uso. Esto ayudará a prevenir la
oxidación del cuenco. Sin embargo,
tras un periodo de tiempo el óxido
aparecerá.
www.barbecook.com 23
Para evitar la formación de óxido en el acero
inoxidable, evite el contacto con cloro, hierro y sal. Le
recomendamos no usar el aparato cerca de la costa, de
vías del tren ni de piscinas.
Los daños producidos por no seguir estas instrucciones
se consideran mantenimiento inapropiado y no están
cubiertos por la garantía.
Debajo de la imagen ampliada de su aparato (en la segunda
parte del manual), encontrará una lista de todas las piezas de las
que consta el aparato. La lista incluye un símbolo del material
de cada pieza que le servirá de referencia para comprobar cómo
mantener esa pieza en particular. La lista de piezas usa los
siguientes símbolos:
8.5 Pedir piezas de repuesto
Se deben de remplazar las piezas directamente expuestas al
fuego o al calor intenso de vez en cuando. Para pedir una pieza
de recambio:
1. Busque el número de referencia de la pieza que necesite.
Encontrará una lista con todos los números de referencia
bajo la vista expandida en la segunda parte de este manual y
en www.barbecook.com.
Si ha registrado su aparato en línea, se mostrará
automáticamente la lista adecuada en su cuenta
MyBarbecook. Es ahí donde puede pedir sus piezas en línea.
2. Pida la pieza de recambio a través de www.barbecook.
com o en su punto de venta. Las piezas en garantía solo se
pueden pedir en su punto de venta.
9 GARANTÍA
9.1 Cubierto
Su aparato viene con una garantía de dos años desde la
fecha de compra. Esta garantía cu bre todos los defectos de
fabricación, teniendo en cuenta que:
Haya usado, montado y mantenido su aparato de acuerdo
con las instrucciones de este manual. Los daños causados
por uso incorrecto, montaje indebido o mantenimiento
inapropiado no se consideran defectos de fabricación.
Pueda presentar el recibo y el número de serie exclusivo de
su aparato. El número de serie empieza con una C, seguida
de 15 números. Lo encontrará en:
- Este manual.
- El embalaje del aparato.
- La parte inferior del pie del aparato.
El departamento de calidad de Barbecook confirma
que las piezas sean defectuosas y qu e demuestren ser
defectuosas bajo un uso normal, un montaje correcto y un
mantenimiento apropiado.
Si no se cumple una de las condiciones anteriores, no puede
reclamar ninguna forma de compe nsación. En todos los casos,
la garantía se limita a la reparaci ón o el reemplazo de las piezas
defectuosas.
9.2 No cubierto
Los siguientes daños y defectos no están cubiertos por la
garantía:
Uso y desgaste normales (óxido, deformación,
decoloración) de las piezas que están directamente
expuestas a las llamas o a un calor intenso. Es normal
reemplazar estas piezas de vez en cuando.
Irregularidades visuales inherentes al proceso de
fabricación. Estas irregularidade s no se consideran
defectos de fabricación.
Todos los daños producidos por un mantenimiento
inadecuado, un almacenamiento incorrecto, un montaje
inapropiado o modificaciones realizadas en las piezas
premontadas.
Todos los daños producidos por el abuso o uso incorrecto
del aparato (no usarlo de acuerdo a las instrucciones de
este manual, usarlo para fines comerciales, usarlo como
estufa...).
Todos los daños derivados de un uso descuidado o
indebido del aparato.
Óxido o decoloración provocados por elementos externos,
el uso de detergentes agresivos, exposición a cloro... Estos
daños no se consideran defectos de fabricación.
Simbolo
Material
Esmalte
Acero inoxidable
Cromo
Revestimiento de pintura en polvo
Acero engrasado

Transcripción de documentos

2 [EN] Do not use the barbecue in a confined and/or habitable space e.g. houses, tents, caravans, motorhomes, boats. Danger of carbon monoxide poisoning fatality. [NL] Gebruik de barbecue niet in gesloten of bewoonbare ruimtes bv huizen, tenten, caravans, motorhomes, boten. Gevaar voor koolmonixidevergiftiging. [FR] Ne pas utiliser le barbecue dans un espace confiné et/ou habitable par exemple des maisons, tentes, caravanes, camping-cars, bateaux. Risque de décès par empoisonnement au monoxyde de carbone. [DE] Betreiben Sie den Grill nicht in geschlossenen und/oder bewohnbaren Räumen, z:B. Gebäuden, Zelten, Wohnwagen, Wohnmobilen Booten. Es besteht Lebensgefahr durch Kohlenmonoxid Vergiftung. [ES] No use la barbacoa en un espacio cerrado y/o habitable, p.e. vivienda, tienda de campaña, caravana, autocaravana, embarcación. Peligro de envenenamiento mortal por monóxido de carbono. [IT] Non utilizzare il barbecue in uno spazio confinato e/o abitabile, per esempio in case, tende, caravan, case mobili, barche. Pericolo di morte per avvelenamento da monossido di carbonio. [PT] Não utilize o barbecue num espaço confinado e/ou habitável, por exemplo, dentro de casas, tendas, caravanas, autocaravanas, barcos. Perigo de morte por intoxicação por monóxido de carbono. [SE] Använd inte grillen i ett slutet eller bebott utrymme, t. ex. hus, tält, husvagn, husbil eller båt. Risk för dödsfall genom kolmonoxidförgiftning. [DK] Grillen må ikke bruges i et begrænset og/eller beboeligt rum, som fx et hus, telt, campingvogn, autocampere eller både. Fare for kulilteforgiftning. [FI] Älä käytä grilliä suljetussa ja tai asuintilassa, kuten taloissa, teltoissa, matkailuperävaunuissa, asuntoautoissa ja veneissä. Kuolemaan johtavan häkämyrkytyksen vaara. [NO] Ikke bruk grillen i et innestengt og/eller bebott rom, for eksempel hus, telt, campingvogn, bobil eller båt. Fare for karbonmonoksidforgiftning. [HU] Ne hasznája a grillsütőt zárt térben és/vagy beltéren, például házban, sátorban, lakókocsiban vagy hajón. Halálos szén-monoxid-mérgezés veszélye áll fenn. [RO] Nu utilizați grătarul de frigere în spații închise și/sau de locuit, de exemplu case, corturi, rulote, autorulote sau ambarcațiuni. Pericol de intoxicație letală cu monoxid de carbon. [CS] Nepoužívat rožně v uzavřeném prostoru a/nebo obytném prostoru, např. v domech, stanech, karavanech, lodích nebo jiném uzavřeném prostoru. Existuje nebezpečí otravy oxidem uhelnatým. [GR] Μην χρησιμοποιείτε το μπάρμπεκιου σε περιορισμένο ή/και κατοικήσιμο χώρο, π.χ. σπίτια, σκηνές, τροχόσπιτα, σκάφη. Υπάρχει θανάσιμος κίνδυνος δηλητηρίασης από μονοξείδιο του άνθρακα. [SK] Gril nepoužívajte v uzavretom a/alebo obytnom priestore, napríklad domy, stany, karavány, obytné automobily a člny. Nebezpečenstvo smrteľnej otravy kysličníkom uhoľnatým [ET] Ärge kasutage grilli kitsastes kohtades ja/või elamiseks kasutatavates ruumides, nt majad, telgid, karavanid, autoelamud, paadid. Vingugaasimürgituse oht. [LT] Nenaudokite kepsninės uždarose ir (arba) gyvenamosiose patalpose, pvz. namuose, palapinėse, furgonuose, namuose ant ratų, kateriuose. Pavojus mirtinai apsinuodyti anglies monoksidu. [LV] Nelietojiet grilu slēgtā un/vai apdzīvotā vietā, piemēram, mājā, teltī, treilerī, mājā uz riteņiem, laivā. Pasātv letālas oglekļa monoksīda saindēšanās sekas. [PL] Nie należy używać grilla w miejscu o ograniczonej przestrzeni i/lub zamieszkałym, tj. w domach, namiotach, przyczepach kempingowych, samochodach kempingowych, łodziach. Grozi to zatruciem tlenkiem węgla. [BG] Барбекюто да не се използва на закрито и/или в обитаемо помещение, напр. къща, палатка, каравана, кемпер, лодка и др. Опасност от отравяне с въглероден оксид, причиняващо смърт. [SL] Žara ne uporabljajte v zaprtih in/ali bivalnih prostorih, kot so npr. hiše, šotori, bivalne prikolice, avtodomi, čolni. Smrtno nevarno zaradi zastrupitve z ogljikovim monoksidom [HR] Roštilj nemojte upotrebljavati u skučenom i/ili stambenom prostoru, npr. u kućama, šatorima, karavanima, kamp kućicama, brodovima. Opasnost od kobnog trovanja ugljičnim monoksidom. www.barbecook.com Cuando seleccione una ubicación al aire libre, siempre: ES – GUÍA DEL USUARIO 1 Registre su aparato Barbecook en línea y consiga algunos beneficios importantes: • Accederá al manual de usuario completo y conocerá cada parte de su aparato. • Se beneficiará de un servicio postventa personalizado, lo que le permitirá encontrar fácilmente piezas de recambio y disfrutar de un servicio de garantía óptimo. Le informaremos sobre las actualizaciones del producto y le daremos consejos, trucos e inspiración sobre la parrilla para sacar al experto en parrillas que lleva dentro. ¿Está listo para la aventura? ¡Registre su producto y únase a la comunidad #barbecook! Para más información sobre el registro de su aparato, visite www.barbecook.com. Barbecook respeta su privacidad. Sus datos personales no se venderán, distribuirán o compartirán con terceros. 2 ACERCA DE ESTE MANUAL Este manual consta de dos partes. La primera es la que está leyendo, e incluye instrucciones de montaje, uso y mantenimiento de su aparato. La segunda parte comienza en la página 96. Incluye todo tipo de ilustraciones: • Imágenes ampliadas, listas de piezas y dibujos de montaje de los aparatos descritos en este manual. • Ilustraciones de apoyo de las instrucciones más importantes de la primera parte del manual. Si hay una ilustración disponible para una instrucción en particular, encontrará una referencia a esa ilustración en la instrucción. Estas referencias van precedidas por un icono de lápiz, como el que ve aquí a la izquierda. 3 Coloque el aparato con una separación de al menos tres metros de cualquier edificio, en una zona abierta y bien ventilada. • Asegúrese de que el aparato no se encuentra bajo una estructura saliente (un porche, un cobertizo...) o bajo vegetación. • Es necesario que instale la barbacoa sobre una superficie segura y nivelada antes de su uso. Nunca la coloque en un vehículo en marcha (un barco, una caravana...). REGISTRAR EL APARATO ¡Gracias por comprar un aparato Barbecook! Le espera todo un nuevo mundo que explorar, ya sea en la paz y tranquilidad de la naturaleza o en el bullicio de la ciudad. Conviértase en un experto de la parrilla en nuestra comunidad #barbecook y muéstrenos sus habilidades sobre el asador. • • INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES Lea las instrucciones antes de usar el aparato. Siga siempre las instrucciones detenidamente. Montar o usar el aparato de forma diferente puede provocar incendios y daños materiales. 4 CONCEPTOS RECURRENTES Esta sección incluye definiciones de algunos conceptos menos familiares. Estos conceptos se usan en varios temas del manual. 4.1 Sistema de encendido QuickStart® El aparato está equipado con un sistema de encendido QuickStart®. Este sistema le permite encender el aparato usando únicamente hojas viejas de periódico y una cerilla. No tiene que añadir líquidos ni pastillas de encendido. El sistema también funciona muy rápido: podrá comenzar a cocinar tan solo 15 minutos después de encender el aparato. Encontrará descripciones paso a paso para usar el sistema QuickStart® en este manual. 4.2 Sistema de extinción QuickStop® El aparato está equipado con un sistema de extinción QuickStop®. Este sistema le permite apagar y limpiar el aparato en un momento. Después de cocinar, solo tendrá que cepillar las cenizas dentro del receptáculo de agua en la parte inferior del tubo central. El receptáculo de agua del sistema QuickStop® también aporta seguridad al aparato. Aumenta la estabilidad y apaga el carbón encendido en el caso de que se caiga el aparato. Encontrará descripciones paso a paso para usar el sistema QuickStop® en este manual. 4.3 Esmalte Algunas piezas del aparato están cubiertas con una capa de vidrio fundido, llamado esmalte. Este esmalte protege de la corrosión el metal que tiene debajo. El esmalte es un material de alta calidad: es resistente al óxido, no se decolora con las temperaturas elevadas y su mantenimiento es muy fácil. Los daños producidos por no seguir las instrucciones (montaje inadecuado, uso indebido, mantenimiento inapropiado...) no están cubiertos por la garantía. • No deje el aparato desatendido cuando lo esté usando. • ¡ATENCIÓN! ¡Esta barbacoa se calentará mucho, no la mueva durante su utilización! • Use protección adecuada cuando toque las partes calientes (tapa, parrilla...). • Mantenga todo material o líquido inflamable, y los objetos solubles alejados del aparato cuando se esté usando. • ¡ATENCIÓN! ¡No deje la barbacoa al alcance de los niños y animales domésticos! • Tenga un cubo de agua o arena a mano cuando use el aparato, especialmente en días muy calurosos y en zonas secas. • ¡No utilizar en locales cerrados! Use el aparato solo al aire libre. El uso en lugares cerrados, incluso en un garaje o caseta, puede provocar una intoxicación por monóxido de carbono. 20 www.barbecook.com Como el esmalte es menos flexible que el metal al que cubre, pueden levantarse trozos de esmalte cuando maneje el aparato de forma incorrecta. Para evitar problemas, tenga precaución al montar las piezas esmaltadas y realice siempre el mantenimiento del esmalte como se describe en este manual. 5 MONTAR EL APARATO Para que el sistema QuickStart® funcione correctamente, debe insertar de forma adecuada el papel en el aparato. Proceda como se indica: 5.1 Instrucciones de seguridad • No modifique el aparato cuando lo esté montando. Es muy peligroso y no se permite alterar las piezas del aparato. • Siga siempre las instrucciones de montaje detenidamente. • El usuario es responsable del correcto montaje del aparato. Los daños causados por un montaje inadecuado no están cubiertos por la garantía. 5.2 Para montar el aparato 1. Instale la barbacoa sobre una superficie segura y nivelada antes de su uso. 2. Monte el aparato como se muestra en los dibujos de montaje. Encontrará los dibujos de montaje en la segunda parte de este manual, después de la imagen ampliada de su aparato. Tenga precaución al montar las piezas esmaltadas. Use las arandelas de fibra que se proporcionan para proteger el esmalte alrededor de los tornillos. 1. Tomo 3 hojas dobles de periódico. Use siempre periódicos que estén secos, preferiblemente de varios días atrás. 2. Enrolle cada hoja de papel diagonalmente, para darle una forma similar a una antorcha. No enrolle las antorchas demasiado apretadas. 3. Doble una de las puntas de cada antorcha. 4. Retire la bandeja de carbón del cuenco. 5. Ponga las antorchas en el tubo, con las puntas dobladas hacia arriba. No introduzca las antorchas demasiado. Deberán tocar la parte inferior de la rejilla cuando vuelva a colocarla en el recipiente. 6. 6.4 Paso 3: encender el aparato Los pasos principales de esta tarea están ilustrados en la figura 3 de la página 108. Una vez colocado el papel, puede encender el aparato. Proceda como se indica: 1. No use ninguna herramienta para montar el aparato. Solo puede usar un destornillador de estrella para ajustar la tensión de las abrazaderas en la parte inferior del tubo central. 6 PREPARAR EL APARATO PARA SU USO Necesita agua, carbón, periódicos secos y una cerilla larga. 6.1 ¿Qué tipo de carbón debo usar? Ponga la bandeja de carbón de nuevo en el cuenco. Cubra la parte inferior del recipiente con carbón (Fig. 3a). Consejos: • No use demasiado carbón. Solo debe llenar un tercio del recipiente. • Use trozos pequeños de carbón para encender el aparato. Puede añadir pastillas más grandes más tarde. 2. Abra los orificios de entrada de aire en la parte inferior del tubo (Fig. 3b). 3. Tome una cerilla larga y encienda el papel a través de los orificios de entrada de aire (Fig. 3b). El papel ardiendo puede producir abundante humo. Encienda siempre su aparato con carbón tradicional, nunca con pastillas. Una vez encendido el aparato, puede añadir pastillas. Caliente la barbacoa y mantenga el carbón encendido durante al menos 30 minutos antes del primer uso. Con ello, se eliminará cualquier resto de grasa que pueda quedar de la fabricación del aparato. Use carbón de buena calidad para encender el aparato, preferiblemente uno que cumpla la norma EM1860-2. El carbón de buena calidad tiene trozos grandes y brillantes que no levantan mucho polvo. No ponga aún la parrilla sobre el aparato. Una parrilla vacía puede deformarse si se mantiene en el calor durante mucho tiempo. Cierre bien la bolsa de carbón antes de guardarla. Guárdela siempre en un lugar seco, que no sea una bodega. No llene en exceso la bandeja de carbón interior. Asegúrese de que los trozos de carbón no sobresalen del borde superior de la bandeja de carbón (max 66 %). Su barbacoa puede dañarse de manera importante si el cuenco se llena de forma excesiva debido al abundante calor. 6.2 Paso 1: Llenado del recipiente para las cenizas Los pasos principales para llevar a cabo esta tarea aparecen en la Figura 1 de la página 108. Le recomendamos que llene el recipiente para las cenizas con agua antes de cada uso. Proceda como se explica a continuación: ¡ATENCIÓN! ¡No use alcohol o gasolina para encender o avivar el fuego! Utilice únicamente los combustibles de encendido conformes a la Norma EN 1860-3. 4. Antes de comenzar a cocinar, verifique que el combustible está recubierto de cenizas. Normalmente, esto tarda aproximadamente 15 minutos (Fig. 3c) Adam Top: no cierre la tapa hasta que el carbón esté cubierto con una fina capa de cenizas blancas. 7 CONSEJOS Y TRUCOS ÚTILES 7.1 Ajustar la intensidad del fuego Puede ajustar la intensidad del fuego abriendo y cerrando los orificios de entrada de aire en la parte inferior del tubo central: 1. Gire el recipiente para las cenizas hacia la izquierda para separarlo. • Cuanto más abra los orificios, más aire entrará y más intenso será el fuego. 2. Llene el recipiente para las cenizas con agua hasta la mitad. • 3. Vuelva a colocar el recipiente para las cenizas. Gire hacia la derecha para bloquearlo. Cuanto más cierre los orificios, menos aire entrará y menos intenso será el fuego. • Adam Top: también se puede ajustar la intensidad del fuego al manipular el botón de control de ventilación de la parte superior de la tapadera. 6.3 Paso 2: Ponga el papel en su lugar Los pasos principales de esta tarea están ilustrados en la figura 2 de la página 108. www.barbecook.com En la figura 4 de la página 109 se muestra cómo fluye el aire a través del tubo y cómo aviva el fuego. 21 7.2 EVITAR QUE SE QUEMEN LOS ALIMENTOS Le recomendamos limpiar el cuenco después de cada uso. Proceda como se explica a continuación: 1. Deje que el aparato se enfríe completamente y retire la parrilla. 2. Cierre los orificios de suministro de aire en la parte inferior del tubo central (Fig. 5a). 3. Retire la bandeja de carbón del cuenco y vierta las cenizas en un cubo. Arrastre las cenizas restantes hasta el tubo (Fig. 5b). -- Proteger los alimentos moviendo la parrilla a una posición más elevada. 4. Retire el recipiente para las cenizas con un giro hacia la izquierda (Fig. 5c). -- Reducir el calor (parcialmente) cerrando los orificios de entrada de aire en la parte inferior del tubo. 5. Vierta el agua con las cenizas en un cubo (Fig. 5d). 6. Vuelva a colocar el recipiente para las cenizas. Gire hacia la derecha para bloquearlo. 7. Coloque la bandeja de carbón de nuevo en el cuenco Para evitar que se quemen los alimentos: • • Nunca comience a cocinar mientras todavía haya llamas en el recipiente. Espere hasta que el carbón esté cubierto por una fina capa de ceniza blanca. Evite exponer los alimentos a un calor excesivo. Puede: -- Adam Top: reduzca el calor cerrando el botón de control de la ventilación de la parte superior de la tapa. 7.3 Evitar que se peguen los alimentos 8.2 Limpiar la parrilla Para evitar que se peguen los alimentos a la parrilla: Recomendamos limpiar la parrilla con un limpiador Barbecook después de cada uso. • Use una brocha para extender una capa ligera de aceite sobre los alimentos antes de ponerlos en la parrilla. También puede aplicar el aceite sobre la parrilla. • No le dé la vuelta a los alimentos demasiado pronto. Déjelos que se cocinen bien primero. 7.4 Evitar llamaradas Las llamaradas son llamas repentinas que se levantan del recipiente cuando está cocinando. Normalmente están causadas por la grasa que gotea o el adobo. Es normal que se produzcan algunas llamaradas cuando se está cocinando a la parrilla. Sin embargo, demasiadas llamaradas pueden elevar la temperatura del recipiente e incendiar la grasa acumulada. Para evitar las llamaradas: • Asegúrese de que el recipiente esté limpio antes de empezar a cocinar. Le recomendamos limpiar el recipiente después de cada uso. • Retire el exceso de grasa y adobo de la carne. También puede usar una sartén sobre la parrilla para carne con mucha grasa y/o adobada. 7.5 Asar bajo la cúpula Dome (Adam 50) Para sacarle el máximo partido a su aparato, puede equiparlo con la tapa Dome. La Dome es una tapa semiabierta con forma de concha, que refleja el calor de la barbacoa sobre los alimentos. Como resultado, los alimentos se calientan por abajo y por arriba. Esto le permite, entre otras cosas, cocinar de forma homogénea trozos grandes de carne, preparar un pollo sobre una lata de cerveza y hasta hacer pizza a la parrilla. Utilice la cúpula Dome 223.0050.000 para la Adam 50. Para más información sobre la cúpula, visite www.barbecook.com También puede limpiar la parrilla con un detergente suave o con bicarbonato sódico. Nunca utilice limpiadores de hornos para limpiar la parrilla. 8.3 Guardar el aparato Guarde el aparato en un lugar seco (en interiores, bajo techo...) después de cada uso. Para ampliar la vida de su aparato, le recomendamos que lo cubra con una funda de Barbecook. Registre su aparato en www.barbecook.com para averiguar qué funda necesita. Asegúrese de que el aparato esté completamente seco antes de guardarlo. Eso evita que se oxide. 8.4 Mantener las piezas de esmalte, acero inoxidable, cromo y revestimiento de pintura en polvo El aparato consta de piezas esmaltadas, de acero inoxidable y cromadas. Cada material debe mantenerse de forma diferente: Esmalte • Abra la tapa si el fuego se intensifica. • Cierre la tapa a fuego lento para cocinar trozos grandes de carne lentamente. 8 • Acero inoxydable y cromo • • • • Revestimiento de pintura en polvo • • Acero engrasado MANTENIMIENTO DEL APARATO • • 8.1 Limpiar el recipiente Los principales pasos para llevar a cabo esta tarea aparecen en la Figura 5 de la página 109. 22 • • 7.6 Asar bajo la tapa (Adam 50 Top) La tapa Adam 50 está equipada con una tapa desmontable. La tapa refleja y mantiene el calor. Esto permite que pueda cocinar trozos grandes de carne de manera uniforme, preparar el pollo con lata de cerveza e incluso pizzas. Proceda como se explica a continuación: Cómo mantener este material Material www.barbecook.com No use objetos afilados y no lo golpee contra una superficie dura. Evite el contacto con líquidos fríos mientras todavía está caliente. Puede usar esponjas de metal y detergentes abrasivos. No use detergentes agresivos, abrasivos o detergentes para metal. Use detergentes suaves y déjelos actuar sobre el acero. Utilice una esponja o un paño suave. Enjuague bien después de limpiar y déjelo secar completamente antes de guardarlo. No use objetos afilados. Utilice detergentes suaves y una esponja o un paño suave. Enjuague bien después de limpiar y déjelo secar completamente antes de guardarlo. Utilice un cepillo de acero o lana de acero para limpiar la superficie. Frote la superficie interior y exterior con aceite de cocinar después de cada uso. Esto ayudará a prevenir la oxidación del cuenco. Sin embargo, tras un periodo de tiempo el óxido aparecerá. Para evitar la formación de óxido en el acero inoxidable, evite el contacto con cloro, hierro y sal. Le recomendamos no usar el aparato cerca de la costa, de vías del tren ni de piscinas. 9.2 No cubierto Los daños producidos por no seguir estas instrucciones se consideran mantenimiento inapropiado y no están cubiertos por la garantía. • Uso y desgaste normales (óxido, deformación, decoloración) de las piezas que están directamente expuestas a las llamas o a un calor intenso. Es normal reemplazar estas piezas de vez en cuando. • Irregularidades visuales inherentes al proceso de fabricación. Estas irregularidade s no se consideran defectos de fabricación. • Todos los daños producidos por un mantenimiento inadecuado, un almacenamiento incorrecto, un montaje inapropiado o modificaciones realizadas en las piezas premontadas. • Todos los daños producidos por el abuso o uso incorrecto del aparato (no usarlo de acuerdo a las instrucciones de este manual, usarlo para fines comerciales, usarlo como estufa...). Acero inoxidable • Todos los daños derivados de un uso descuidado o indebido del aparato. Revestimiento de pintura en polvo • Óxido o decoloración provocados por elementos externos, el uso de detergentes agresivos, exposición a cloro... Estos daños no se consideran defectos de fabricación. Debajo de la imagen ampliada de su aparato (en la segunda parte del manual), encontrará una lista de todas las piezas de las que consta el aparato. La lista incluye un símbolo del material de cada pieza que le servirá de referencia para comprobar cómo mantener esa pieza en particular. La lista de piezas usa los siguientes símbolos: Los siguientes daños y defectos no están cubiertos por la garantía: Material Simbolo Esmalte Cromo Acero engrasado 8.5 Pedir piezas de repuesto Se deben de remplazar las piezas directamente expuestas al fuego o al calor intenso de vez en cuando. Para pedir una pieza de recambio: 1. Busque el número de referencia de la pieza que necesite. Encontrará una lista con todos los números de referencia bajo la vista expandida en la segunda parte de este manual y en www.barbecook.com. Si ha registrado su aparato en línea, se mostrará automáticamente la lista adecuada en su cuenta MyBarbecook. Es ahí donde puede pedir sus piezas en línea. 2. 9 Pida la pieza de recambio a través de www.barbecook. com o en su punto de venta. Las piezas en garantía solo se pueden pedir en su punto de venta. GARANTÍA 9.1 Cubierto Su aparato viene con una garantía de dos años desde la fecha de compra. Esta garantía cu bre todos los defectos de fabricación, teniendo en cuenta que: • Haya usado, montado y mantenido su aparato de acuerdo con las instrucciones de este manual. Los daños causados por uso incorrecto, montaje indebido o mantenimiento inapropiado no se consideran defectos de fabricación. • Pueda presentar el recibo y el número de serie exclusivo de su aparato. El número de serie empieza con una C, seguida de 15 números. Lo encontrará en: -- Este manual. -- El embalaje del aparato. -- La parte inferior del pie del aparato. • El departamento de calidad de Barbecook confirma que las piezas sean defectuosas y qu e demuestren ser defectuosas bajo un uso normal, un montaje correcto y un mantenimiento apropiado. Si no se cumple una de las condiciones anteriores, no puede reclamar ninguna forma de compe nsación. En todos los casos, la garantía se limita a la reparaci ón o el reemplazo de las piezas defectuosas. www.barbecook.com 23
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110

Barbecook Adam 50 Top El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para