Schlage 489152 Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación
Prepare todo para la instalación
Préparez l’installation
Herramientas necesarias
Destornillador Phillips,
puntas N. ° 1 y N. ° 2
Cinta métrica
Lápiz
Opcional
Destornillador de punta
plana
Bloque de madera
Martillo
Outils nécessaires
Tournevis cruciforme,
embouts n° 1 et 2
Ruban à mesurer
Crayon
En option
Tournevis à tête plate
Bloc en bois
Marteau
NOTAS IMPORTANTES
¡NO use un taladro eléctrico para la instalación!
Instale la cerradura y pruébela con la puerta abierta para evitar
quedarse afuera.
REMARQUES IMPORTANTES
N’UTILISEZ PAS une perceuse électrique pour l’installation!
Installez la serrure et faites un essai en maintenant la porte
ouverte pour éviter d’être embarré à l’extérieur.
A Verifique las dimensiones de la puerta.
Vérifiez les dimensions de la porte.
Consulte consumer.schlage.com/Service-Support para obtener
instrucciones para la preparación de la puerta si las dimensiones son
diferentes.
Consultez le site consumer.schlage.com/Service-Support pour
obtenir les instructions de préparation de la porte si les dimensions
sont différentes.
2³⁄₄ (70 mm)
O OU
2³⁄₈ (60 mm)
2¹⁄₈ (53 mm)
Orificio
Trou
1” (25 mm)
Borde de la puerta
Chant de porte
B Si es necesario, cambie la placa frontal.
Changez la têtière au besoin.
Elija el dibujo que coincida con el borde de su puerta. Si el orificio
no tiene mortaja, cambie por la placa frontal circular.
Sélectionnez le dessin qui correspond à votre bord de porte. Pour un
orifice sans mortaise, optez pour une têtière circulaire.
Borde de la puerta
Chant de porte
No es necesario
realizar cambios.
Aucun changement
requis.
O OU
Borde de la puerta
Chant de porte
Instructions d’installation
Modèle FE695
Manija sin llave con pantalla táctil
Levier à écran tactile sans clé
Instrucciones de Instalación
Modelo FE695
Instale la cerradura.
Installez la serrure.
1 Instale el pestillo.
Installez le loquet.
Asegúrese de que el ángulo del pestillo mire hacia la jamba de la
puerta.
Assurez-vous que l’angle du loquet fait face au montant de la porte.
O
OU
Tamaño real
Taille réelle
Jamba
Montant
Bloque de madera
(no se incluye)
Bloc en bois (non inclus)
Ángulo
Angle
Ángulo
Angle
2 Presione las manijas sobre los postes para manijas.
Appuyez les leviers sur les montants.
La punta debe
estar orientada
hacia abajo.
Les bouts
doivent pointer
vers le bas.
3 Retire la cubierta de la batería de la manija interna.
Retirez le couvercle pour piles qui se trouve dans le
levier intérieur.
Desatornille la cubierta y tire hacia abajo y afuera para removerla.
Dévissez le couvercle et faites-le descendre pour le retirer.
4 Instale el teclado numérico.
Installez le clavier.
La barra debe deslizarse suavemente por el orificio del pestillo. De
lo contrario, verifique las dimensiones de la puerta.
La barre devrait glisser aisément dans l’orifice situé dans le loquet.
Si ce n’est pas le cas, vérifiez les dimensions de la porte.
¡IMPORTANTE!
Pase el cable por
encima del pestillo.
IMPORTANT!
Passez le câble
par-dessus le loquet.
5 Instale la manija interior.
Installez le levier intérieur.
5a Pase el cable a través del orificio que se indica abajo.
Passez le câble à travers le trou indiqué ci-dessous.
5b Asegure el conjunto interior con tornillos.
Fixez l’assemblage intérieur à l’aide de vis.
6 Conecte el cable y la batería.
Branchez le câble et la pile.
7 Ubique la batería en el soporte y coloque los cables.
Placez la pile dans le support et insérez les câbles.
Coloque la batería y los cables por detrás de las lengüetas.
Rentrez la pile et les câbles derrière les languettes.
Lengüetas
Languettes
8 Instale la cubierta de la batería.
Installez le couvercle pour piles.
Encastre la cubierta hacia arriba para realizar la instalación, luego
atorníllela.
Mettez le couvercle en angle pour l’installer, puis vissez-le.
9 Coloque la cerradura en la jamba de la puerta.
Installez la gâche sur le montant de la porte.
Tamaño real
Taille réelle
10 De ser necesario, intercambie las manijas.
Au besoin, échangez les leviers.
c
Si su manija se ve como esta,
no es necesario realizar ningún
cambio.
Si su manija no se ve como
esta, intercambie las manijas
siguiendo los pasos que se
indican a continuación.
O OU
Introduzca la llave de espiga en el orificio
de la manija. Presione y sostenga.
Insérez la clé à ergot dans l'orifice du
levier. Poussez pour enfoncer et retenez.
Retire la manija.
Retirez le levier.
Repita los pasos
A y B para retirar la
manija desde el
otro lado de la
puerta. Intercambie
las manijas.
Empuje cada manija nuevamente
hacia su lugar.
Poussez chaque levier en place.
Correcto
Correct
Incorrecto
Incorrect
a
b
d
Répétez les
étapes A et B
pour retirer le
levier de l'autre
côté de la porte.
Faites basculer
les leviers.
Si votre levier ressemble à cette
illustration, il n'y a pas lieu de
changer quoi que ce soit.
Si votre levier ne ressemble pas
à cette illustration, échangez les
leviers en procédant de la façon
suivante:
Pruebe la cerradura.
Essayez la serrure.
a Desbloquee.
Déverrouillez.
1. Encuentre el código de
usuario A en la Guía del
usuario de Schlage Touch.
2. Ingrese el código de
usuario A (cuatro dígitos)
en el teclado numérico.
3. Gire y luego suelte la manija.
Sí. La cerradura se instaló
correctamente.
No. El pestillo se retrajo pero
no se extendió (atasco del
pestillo).
Desinstale la cerradura,
verifique el paso 1 y asegúrese
de que el pasador apunte en
la dirección correcta.
No. No sucede nada.
Asegúrese de que el cable
esté conectado en
el paso 6 y luego inténtelo
nuevamente.
Oui. La serrure est installée
correctement.
Non. Le loquet est escamoté,
mais il ne s'est pas déployé
(limite du loquet).
Désinstallez la serrure,
vérifiez l'étape 1 et
assurez-vous que le loquet
soit face vers la droite.
Non. Rien ne s'est produit.
Assurez-vous que le câble
est connecté à l'étape 6, puis
essayez à nouveau.
¿Se retrajo el pestillo y luego
se extendió?
Le loquet s'est-il escamoté
pour ensuite se déployer?
Trouvez le code d'utilisa-
teur A sur le manuel de
l'utilisateur Schlage Touch.
Inscrivez le code d'utilisa-
teur A (quatre chiffres) sur
le clavier numérique.
Faites pivoter et relâchez le
levier.
¡Si su cerradura no funciona luego de la prueba, desinstale la cerradura y
asegúrese de que el pestillo giratorio se encuentre en posición vertical a lo
largo de la instalación!
Si votre serrure ne fonctionne pas après le test, désinstallez-la et assurez-
vous que la barrette tournante est verticale tout au long de l’installation!
Programe la cerradura.
Programmez la serrure.
Consulte la Guía del usuario de Schlage Touch™ para obtener
información adicional. Ingrese a schlage.com para acceder a videos
y más. Registre su producto en RegisterMySchlage.com.
Consultez le manuel de l’utilisateur Schlage Touch™ pour
obtenir plus d’informations. Rendez-vous sur schlage.com
pour voir des vidéos et plus encore. Enregistrez votre produit sur
RegisterMySchlage.com.
Remoción de la cerradura.
Retrait de la serrure.
Si necesita quitar la cerradura de la puerta, realice los pasos
previamente indicados a la inversa. ¡Recuerde desconectar los
cables antes de quitar la cerradura!
Si vous devez retirer la serrure d’une porte, inversez les étapes
d’installation. N’oubliez pas de déconnecter les câbles avant de
retirer la serrure.
Garantía limitada de por vida sobre las piezas mecánicas y el acabado, y garantía
limitada de 3 años sobre los componentes electrónicos
En virtud de los términos y condiciones de esta garantía, Schlage extiende una garantía limitada
de por vida sobre las piezas mecánicas y el acabado, así como una garantía limitada de tres
años sobre los componentes electrónicos, al usuario consumidor original (“Usuario original”)
de nuestro producto Schlage (“Producto”) contra defectos en los materiales y la fabricación,
siempre que el Usuario original habite la residencia en donde se instaló originalmente el
Producto. Qué medidas tomará Schlage: Cuando se devuelve un Producto defectuoso a
Schlage, bajo la exclusiva obligación de Schlage, este último decidirá la opción de reparar o
reemplazar el Producto, o reembolsar el precio de compra original en intercambio del Producto.
Usario original: Esta garantía únicamente se aplica al Usuario original de los Productos. Esta
garantía es intransferible. Qué no está cubierto: Los siguientes costos, gastos y daños no están
cubiertos por las disposiciones de esta garantía limitada: (i) costos de mano de obra, lo cual
incluye, de forma meramente enunciativa, costos tales como la remoción y la reinstalación
del Producto; (ii) los gastos de envío y flete necesarios para devolver el Producto a Schlage;
y (iii) todo otro daño incidental, resultante, indirecto, especial o punitivo, ya sea en virtud de
un contrato, una garantía o por causa de un delito (lo cual incluye, de manera no taxativa,
responsabilidad objetiva o negligencia), violación de patente u otro motivo, incluso si fue
advertido de la posibilidad de tales daños. Algunas leyes locales no permiten la exclusión o
limitación de daños incidentales o resultantes, por lo que la exclusión o limitación anterior quizá
no se aplique a usted. Las disposiciones de esta garantía no se aplican a los Productos: (i)
usados en aplicaciones comerciales; (ii) usados en aplicaciones en áreas comunes; (iii) usados
para propósitos para los que no hayan sido diseñados o destinados; (iv) que hayan estado
sujetos a alteración, maltrato, mal uso o negligencia, o que hayan sufrido un accidente; (v) que
hayan sido almacenados, instalados, mantenidos o utilizados incorrectamente; (iv) que hayan
sido usados de una manera que viole las instrucciones escritas provistas por Schlage; (vii)
que hayan estado expuestos a una temperatura, humedad u otras condiciones ambientales
inadecuadas; o (viii) que, a juicio de Schlage, no hayan incumplido las estipulaciones de la
garantía, de modo que las limitaciones mencionadas anteriormente pueden no aplicarse de
manera completa. Consulte sus leyes locales para conocer sus derechos específicos bajo esta
garantía. Programa de adaptación garantizada: Los productos Schlage están diseñados
para adaptarse a las puertas residenciales estándar y readaptase a las cerraduras tubulares
existentes. Nota: Las cerraduras y los elementos empotrados no se consideran elementos
estándar y no están garantizados por este programa. Durante la instalación inicial, si hay algún
problema con el desempeño del Producto, el Usuario original simplemente puede comunicarse
con el Departamento de Asistencia al Cliente de Schlage al 888-805-9837 en Estados Unidos
y Canadá u 800-506-7866 en México, para obtener ayuda. Reclamaciones relacionadas con
el programa y la garantía: Si se presenta un problema en la preparación o adaptación de una
puerta residencial que se aplique según el Programa de adaptación garantizada o si tiene
una reclamación en relación con esta garantía, póngase en contacto con el Departamento de
Asistencia al Cliente de Schlage para solicitar la reparación, el reemplazo o el reembolso del
precio de la compra original a cambio de la devolución del Producto a Schlage.
Garantie à vie limitée du mécanisme et du fini et garantie limitée de trois ans pour les
pièces électroniques
Assujetti aux conditions de cette garantie, Schlage étend la garantie à vie limitée du mécanisme
et du fini et la garantie limitée de trois ans des pièces électroniques pour le consommateur
d’origine (« Utilisateur d’origine ») de notre produit (« Produit ») Schlage contre les défauts
de matériaux ou de main d’œuvre aussi longtemps que l’Utilisateur d’origine occupe les locaux
d’habitation où le Produit a été originalement installé. Ce que Schlage fera: Dès la réception
du produit défectueux chez Schlage, la seule obligation de Schlage, à son choix, consiste à
réparer ou à remplacer le produit, ou à rembourser le prix d’achat d’origine en échange de ce
produit. Utilisateur d’origine: Cette garantie ne s’applique qu’à l’Utilisateur d’origine des
produits. Cette garantie n’est pas transférable. Ce qui n’est pas couvert: Les coûts, frais et
dommages suivants ne sont pas couverts par les dispositions de cette garantie limitée : (i) coûts
de main-d’œuvre incluant, mais sans y être limité, des coûts comme le retrait et la réinstallation
du produit; (ii) les frais de transport et de fret nécessaires au retour du produit à Schlage; et
(iii) tout autre dommage accessoire, indirect, particulier ou punitif, que ce soit en vertu d’un
contrat, d’une garantie, d’un délit (y compris, mais sans s’y limiter, la responsabilité absolue ou
la négligence), d’une contrefaçon de brevet ou autre, même si nous avons été avisés de ces
dommages. Certaines lois locales ne permettent pas l’exclusion ou la limitation des dommages
fortuits ou consécutifs; l’exclusion ci-dessus ou la limitation peut ne pas s’appliquer à vous. Les
dispositions de cette garantie ne couvrent pas un produit : (i) utilisé à des fins industrielles;
(ii) utilisé dans des zones d’applications communes; (iii) utilisé à des fins autres que celles
désignées ou destinées; (iv) modifié, abusé, utilisé excessivement, négligé ou accidenté; (v)
rangé, installé, entretenu ou utilisé de façon inappropriée; (vi) utilisé sans avoir respecté les
instructions écrites fournies par Schlage; (vii) exposé à des températures inadéquates, à
l’humidité ou autres conditions environnementales; ou (vii), en fonction de l’examen de Schlage,
ne présente pas le niveau de satisfaction requis par Schlage de façon à ce que les limites ci-
dessus ne s’appliquent pas complètement. Référez-vous aux lois locales pour obtenir vos droits
précis applicables à cette garantie. Garantie du programme d’ajustement: Les produits
Schlage sont conçus pour s’adapter aux préparations résidentielles régulières et à l’ajustement
des serrures tubulaires existantes. Remarque : Les serrures à mortaise et les préparations
ne sont pas considérées comme des éléments réguliers et sont donc exclues de la garantie
du programme. Au cours de l’installation d’origine, si un problème survient concernant le
rendement de ce produit, l’utilisateur d’origine pourra obtenir de l’aide en communiquant avec le
Service à la clientèle de Schlage en appelant au 1-888-805-9837 aux États-Unis et au Canada,
ou le 1-800-506-7866 au Mexique. Réclamations au titre de la garantie ou du programme: Si
vous éprouvez un problème de préparation de porte résidentielle ou d’ajustement au titre de la
garantie du programme d’ajustement ou avez une réclamation au titre de cette garantie, veuillez
communiquer avec le Service à la clientèle de Schlage pour la réparation, le remplacement ou le
remboursement du prix d’origine du Produit en échange du Produit à Schlage.
Servicio de Asistencia al
Cliente de Schlage
Si llama desde:
EE.UU.: (888) 805-9837
Canadá: (800) 997-4734
México: 018005067866
Service à la clientèle de
Schlage
Tout appel provenant de :
États-Unis : (888) 805-9837
Canada: (800) 997-4734
Mexique: 018005067866

Transcripción de documentos

Manija sin llave con pantalla táctil Levier à écran tactile sans clé Instrucciones de Instalación Modelo FE695 Instructions d’installation Modèle FE695 B Prepare todo para la instalación Changez la têtière au besoin. Préparez l’installation Herramientas necesarias • • • Destornillador Phillips, puntas N. ° 1 y N. ° 2 Cinta métrica Lápiz Opcional • • • Destornillador de punta plana Bloque de madera Martillo Si es necesario, cambie la placa frontal. Outils nécessaires • • • Tournevis cruciforme, embouts n° 1 et 2 Ruban à mesurer Crayon • • • Tournevis à tête plate Bloc en bois Marteau Elija el dibujo que coincida con el borde de su puerta. Si el orificio no tiene mortaja, cambie por la placa frontal circular. Sélectionnez le dessin qui correspond à votre bord de porte. Pour un orifice sans mortaise, optez pour une têtière circulaire. En option No es necesario realizar cambios. Aucun changement requis. NOTAS IMPORTANTES • ¡NO use un taladro eléctrico para la instalación! Instale la cerradura y pruébela con la puerta abierta para evitar quedarse afuera. Borde de la puerta Chant de porte O OU REMARQUES IMPORTANTES • N’UTILISEZ PAS une perceuse électrique pour l’installation! Installez la serrure et faites un essai en maintenant la porte ouverte pour éviter d’être embarré à l’extérieur. A Verifique las dimensiones de la puerta. Vérifiez les dimensions de la porte. Consulte consumer.schlage.com/Service-Support para obtener instrucciones para la preparación de la puerta si las dimensiones son diferentes. Consultez le site consumer.schlage.com/Service-Support pour obtenir les instructions de préparation de la porte si les dimensions sont différentes. 2³⁄₄” (70 mm) O OU 2³⁄₈” (60 mm) 1” (25 mm) Borde de la puerta Chant de porte 2¹⁄₈” (53 mm) Orificio Trou Borde de la puerta Chant de porte 4 Instale la cerradura. Installez le clavier. Installez la serrure. 1 Instale el teclado numérico. Instale el pestillo. La barra debe deslizarse suavemente por el orificio del pestillo. De lo contrario, verifique las dimensiones de la puerta. Installez le loquet. La barre devrait glisser aisément dans l’orifice situé dans le loquet. Si ce n’est pas le cas, vérifiez les dimensions de la porte. Asegúrese de que el ángulo del pestillo mire hacia la jamba de la puerta. Assurez-vous que l’angle du loquet fait face au montant de la porte. Jamba Montant Ángulo Angle Ángulo Angle 5 2 IMPORTANT! Pase el cable por encima del pestillo. Passez le câble par-dessus le loquet. Instale la manija interior. Installez le levier intérieur. O OU Tamaño real Taille réelle ¡IMPORTANTE! 5a Pase el cable a través del orificio que se indica abajo. Passez le câble à travers le trou indiqué ci-dessous. Bloque de madera (no se incluye) Bloc en bois (non inclus) Presione las manijas sobre los postes para manijas. Appuyez les leviers sur les montants. La punta debe estar orientada hacia abajo. 3 Les bouts doivent pointer vers le bas. 5b Asegure el conjunto interior con tornillos. Fixez l’assemblage intérieur à l’aide de vis. Retire la cubierta de la batería de la manija interna. Retirez le couvercle pour piles qui se trouve dans le levier intérieur. Desatornille la cubierta y tire hacia abajo y afuera para removerla. Dévissez le couvercle et faites-le descendre pour le retirer. 6 Conecte el cable y la batería. Branchez le câble et la pile. 7 Ubique la batería en el soporte y coloque los cables. 10 Placez la pile dans le support et insérez les câbles. Coloque la batería y los cables por detrás de las lengüetas. Rentrez la pile et les câbles derrière les languettes. De ser necesario, intercambie las manijas. Au besoin, échangez les leviers. Si su manija se ve como esta, no es necesario realizar ningún cambio. Si su manija no se ve como esta, intercambie las manijas siguiendo los pasos que se indican a continuación. Correcto Correct Si votre levier ressemble à cette illustration, il n'y a pas lieu de changer quoi que ce soit. Si votre levier ne ressemble pas à cette illustration, échangez les leviers en procédant de la façon suivante : Lengüetas Languettes O OU a Incorrecto Incorrect 8 Instale la cubierta de la batería. Installez le couvercle pour piles. Encastre la cubierta hacia arriba para realizar la instalación, luego atorníllela. Mettez le couvercle en angle pour l’installer, puis vissez-le. Introduzca la llave de espiga en el orificio de la manija. Presione y sostenga. Insérez la clé à ergot dans l'orifice du levier. Poussez pour enfoncer et retenez. b Retire la manija. Retirez le levier. 9 Coloque la cerradura en la jamba de la puerta. Installez la gâche sur le montant de la porte. c Repita los pasos A y B para retirar la manija desde el otro lado de la puerta. Intercambie las manijas. d Tamaño real Taille réelle Empuje cada manija nuevamente hacia su lugar. Poussez chaque levier en place. Répétez les étapes A et B pour retirer le levier de l'autre côté de la porte. Faites basculer les leviers. Pruebe la cerradura. Essayez la serrure. a Desbloquee. Déverrouillez. 1. Encuentre el código de usuario A en la Guía del usuario de Schlage Touch. Trouvez le code d'utilisateur A sur le manuel de l'utilisateur Schlage Touch. 2. Ingrese el código de usuario A (cuatro dígitos) en el teclado numérico. Inscrivez le code d'utilisateur A (quatre chiffres) sur le clavier numérique. ¿Se retrajo el pestillo y luego se extendió? Le loquet s'est-il escamoté pour ensuite se déployer? 3. Gire y luego suelte la manija. Faites pivoter et relâchez le levier. Sí. La cerradura se instaló correctamente. No. El pestillo se retrajo pero no se extendió (atasco del pestillo). Desinstale la cerradura, verifique el paso 1 y asegúrese de que el pasador apunte en la dirección correcta. No. No sucede nada. Asegúrese de que el cable esté conectado en el paso 6 y luego inténtelo nuevamente. Oui. La serrure est installée correctement. Non. Le loquet est escamoté, mais il ne s'est pas déployé (limite du loquet). Désinstallez la serrure, vérifiez l'étape 1 et assurez-vous que le loquet soit face vers la droite. Non. Rien ne s'est produit. Assurez-vous que le câble est connecté à l'étape 6, puis essayez à nouveau. ¡Si su cerradura no funciona luego de la prueba, desinstale la cerradura y asegúrese de que el pestillo giratorio se encuentre en posición vertical a lo largo de la instalación! Si votre serrure ne fonctionne pas après le test, désinstallez-la et assurezvous que la barrette tournante est verticale tout au long de l’installation! Programe la cerradura. Programmez la serrure. Consulte la Guía del usuario de Schlage Touch™ para obtener información adicional. Ingrese a schlage.com para acceder a videos y más. Registre su producto en RegisterMySchlage.com. Consultez le manuel de l’utilisateur Schlage Touch™ pour obtenir plus d’informations. Rendez-vous sur schlage.com pour voir des vidéos et plus encore. Enregistrez votre produit sur RegisterMySchlage.com. Remoción de la cerradura. Garantía limitada de por vida sobre las piezas mecánicas y el acabado, y garantía limitada de 3 años sobre los componentes electrónicos En virtud de los términos y condiciones de esta garantía, Schlage extiende una garantía limitada de por vida sobre las piezas mecánicas y el acabado, así como una garantía limitada de tres años sobre los componentes electrónicos, al usuario consumidor original (“Usuario original”) de nuestro producto Schlage (“Producto”) contra defectos en los materiales y la fabricación, siempre que el Usuario original habite la residencia en donde se instaló originalmente el Producto. Qué medidas tomará Schlage: Cuando se devuelve un Producto defectuoso a Schlage, bajo la exclusiva obligación de Schlage, este último decidirá la opción de reparar o reemplazar el Producto, o reembolsar el precio de compra original en intercambio del Producto. Usario original: Esta garantía únicamente se aplica al Usuario original de los Productos. Esta garantía es intransferible. Qué no está cubierto: Los siguientes costos, gastos y daños no están cubiertos por las disposiciones de esta garantía limitada: (i) costos de mano de obra, lo cual incluye, de forma meramente enunciativa, costos tales como la remoción y la reinstalación del Producto; (ii) los gastos de envío y flete necesarios para devolver el Producto a Schlage; y (iii) todo otro daño incidental, resultante, indirecto, especial o punitivo, ya sea en virtud de un contrato, una garantía o por causa de un delito (lo cual incluye, de manera no taxativa, responsabilidad objetiva o negligencia), violación de patente u otro motivo, incluso si fue advertido de la posibilidad de tales daños. Algunas leyes locales no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o resultantes, por lo que la exclusión o limitación anterior quizá no se aplique a usted. Las disposiciones de esta garantía no se aplican a los Productos: (i) usados en aplicaciones comerciales; (ii) usados en aplicaciones en áreas comunes; (iii) usados para propósitos para los que no hayan sido diseñados o destinados; (iv) que hayan estado sujetos a alteración, maltrato, mal uso o negligencia, o que hayan sufrido un accidente; (v) que hayan sido almacenados, instalados, mantenidos o utilizados incorrectamente; (iv) que hayan sido usados de una manera que viole las instrucciones escritas provistas por Schlage; (vii) que hayan estado expuestos a una temperatura, humedad u otras condiciones ambientales inadecuadas; o (viii) que, a juicio de Schlage, no hayan incumplido las estipulaciones de la garantía, de modo que las limitaciones mencionadas anteriormente pueden no aplicarse de manera completa. Consulte sus leyes locales para conocer sus derechos específicos bajo esta garantía. Programa de adaptación garantizada: Los productos Schlage están diseñados para adaptarse a las puertas residenciales estándar y readaptase a las cerraduras tubulares existentes. Nota: Las cerraduras y los elementos empotrados no se consideran elementos estándar y no están garantizados por este programa. Durante la instalación inicial, si hay algún problema con el desempeño del Producto, el Usuario original simplemente puede comunicarse con el Departamento de Asistencia al Cliente de Schlage al 888-805-9837 en Estados Unidos y Canadá u 800-506-7866 en México, para obtener ayuda. Reclamaciones relacionadas con el programa y la garantía: Si se presenta un problema en la preparación o adaptación de una puerta residencial que se aplique según el Programa de adaptación garantizada o si tiene una reclamación en relación con esta garantía, póngase en contacto con el Departamento de Asistencia al Cliente de Schlage para solicitar la reparación, el reemplazo o el reembolso del precio de la compra original a cambio de la devolución del Producto a Schlage. Garantie à vie limitée du mécanisme et du fini et garantie limitée de trois ans pour les pièces électroniques Assujetti aux conditions de cette garantie, Schlage étend la garantie à vie limitée du mécanisme et du fini et la garantie limitée de trois ans des pièces électroniques pour le consommateur d’origine (« Utilisateur d’origine ») de notre produit (« Produit ») Schlage contre les défauts de matériaux ou de main d’œuvre aussi longtemps que l’Utilisateur d’origine occupe les locaux d’habitation où le Produit a été originalement installé. Ce que Schlage fera : Dès la réception du produit défectueux chez Schlage, la seule obligation de Schlage, à son choix, consiste à réparer ou à remplacer le produit, ou à rembourser le prix d’achat d’origine en échange de ce produit. Utilisateur d’origine : Cette garantie ne s’applique qu’à l’Utilisateur d’origine des produits. Cette garantie n’est pas transférable. Ce qui n’est pas couvert : Les coûts, frais et dommages suivants ne sont pas couverts par les dispositions de cette garantie limitée : (i) coûts de main-d’œuvre incluant, mais sans y être limité, des coûts comme le retrait et la réinstallation du produit; (ii) les frais de transport et de fret nécessaires au retour du produit à Schlage; et (iii) tout autre dommage accessoire, indirect, particulier ou punitif, que ce soit en vertu d’un contrat, d’une garantie, d’un délit (y compris, mais sans s’y limiter, la responsabilité absolue ou la négligence), d’une contrefaçon de brevet ou autre, même si nous avons été avisés de ces dommages. Certaines lois locales ne permettent pas l’exclusion ou la limitation des dommages fortuits ou consécutifs; l’exclusion ci-dessus ou la limitation peut ne pas s’appliquer à vous. Les dispositions de cette garantie ne couvrent pas un produit : (i) utilisé à des fins industrielles; (ii) utilisé dans des zones d’applications communes; (iii) utilisé à des fins autres que celles désignées ou destinées; (iv) modifié, abusé, utilisé excessivement, négligé ou accidenté; (v) rangé, installé, entretenu ou utilisé de façon inappropriée; (vi) utilisé sans avoir respecté les instructions écrites fournies par Schlage; (vii) exposé à des températures inadéquates, à l’humidité ou autres conditions environnementales; ou (vii), en fonction de l’examen de Schlage, ne présente pas le niveau de satisfaction requis par Schlage de façon à ce que les limites cidessus ne s’appliquent pas complètement. Référez-vous aux lois locales pour obtenir vos droits précis applicables à cette garantie. Garantie du programme d’ajustement : Les produits Schlage sont conçus pour s’adapter aux préparations résidentielles régulières et à l’ajustement des serrures tubulaires existantes. Remarque : Les serrures à mortaise et les préparations ne sont pas considérées comme des éléments réguliers et sont donc exclues de la garantie du programme. Au cours de l’installation d’origine, si un problème survient concernant le rendement de ce produit, l’utilisateur d’origine pourra obtenir de l’aide en communiquant avec le Service à la clientèle de Schlage en appelant au 1-888-805-9837 aux États-Unis et au Canada, ou le 1-800-506-7866 au Mexique. Réclamations au titre de la garantie ou du programme : Si vous éprouvez un problème de préparation de porte résidentielle ou d’ajustement au titre de la garantie du programme d’ajustement ou avez une réclamation au titre de cette garantie, veuillez communiquer avec le Service à la clientèle de Schlage pour la réparation, le remplacement ou le remboursement du prix d’origine du Produit en échange du Produit à Schlage. Servicio de Asistencia al Cliente de Schlage Service à la clientèle de Schlage Si llama desde: Tout appel provenant de : Retrait de la serrure. EE. UU.: (888) 805-9837 États-Unis : (888) 805-9837 Canadá: (800) 997-4734 Canada: (800) 997-4734 Si necesita quitar la cerradura de la puerta, realice los pasos previamente indicados a la inversa. ¡Recuerde desconectar los cables antes de quitar la cerradura! México: 018005067866 Mexique: 018005067866 Si vous devez retirer la serrure d’une porte, inversez les étapes d’installation. N’oubliez pas de déconnecter les câbles avant de retirer la serrure.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8

Schlage 489152 Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación