ESAB OCD 1 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario

El ESAB OCD 1 es un enfriador compacto y ligero diseñado para usarse principalmente con equipos TIG y MIG/MAG. Con un caudal de hasta 12 l/min y una presión máxima de 400 kPa, proporciona un potente enfriamiento para una variedad de aplicaciones. El recipiente del agua de 40 litros y el bajo consumo de energía de 30 vatios lo hacen eficiente y económico de operar. El ESAB OCD 1 también es fácil de instalar y usar, con una tensión de 220 monofásica y una frecuencia de 50-60 Hz.

El ESAB OCD 1 es un enfriador compacto y ligero diseñado para usarse principalmente con equipos TIG y MIG/MAG. Con un caudal de hasta 12 l/min y una presión máxima de 400 kPa, proporciona un potente enfriamiento para una variedad de aplicaciones. El recipiente del agua de 40 litros y el bajo consumo de energía de 30 vatios lo hacen eficiente y económico de operar. El ESAB OCD 1 también es fácil de instalar y usar, con una tensión de 220 monofásica y una frecuencia de 50-60 Hz.

157 116--001 96.01
Valid from Machine no 521-- XXX--XXX
OCD 1
Kylaggregat
Køleaggregat
Kjøleaggregat
Jäähdytyslaite
Cooling unit
Kühlaggregat
Groupe frigérant
Koelaggregaat
Grupo refrigerador
Gruppo di raffreddamento
Unidade de arrefecimento
ØíêôéêÞ ìïíÜêäá
Bruksanvisning
Brugsanvisning
Bruksanvisning
Käyttöohjeet
Instruction manual
Betriebsanweisung
Manual d’instructions
Gebruiksaanwijzing
Instrucciones de uso
Istruzioni per l’uso
Manual de instruções
Ïäçãßåò ÷ñÞóåùò
SVENSKA 3.............................................
DANSK 9...............................................
NORSK 15...............................................
SUOMI 21...............................................
ENGLISH 27.............................................
DEUTSCH 33............................................
FRAAIS 39............................................
NEDERLANDS 45........................................
ESPAÑOL 51.............................................
IT ALIANO 57............................................
PORTUGUÊS 63..........................................
ËHÍÉÊÁ 69...........................................
Rätt till ändring av specifikationer utan avisering förbehålles.
Ret til ændring af specifikationer uden avisering forbeholdes.
Rett til å endre spesifikasjoner uten varsel forbeholdes.
Oikeudet muutoksiin pidätetään.
Rights reserved to alter specifications without notice.
Änderungen vorbehalten.
Sous réserve de modifications sans avis préalable.
Recht op wijzigingen zonder voorafgaande mededeling voorbehouden.
Reservado el derecho de cambiar las especificaciones sin previo aviso.
Specifiche senza preavviso.
Reservamo--nos o direito de alterar as especificações sem aviso prévio.
Äéáôçñåßôïõ ôï äéêáßùìá ôñïðïðïßçóçò ðñïäéáãñáöþí ×ùñßò ðñïåéäïðïßçóç.
1
FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE
SVENSKA
Esab Welding Equipment AB, 695 81 Laxå, Sverige, försäkrar under eget ansvar att
kylaggregat OCD 1 med nummer 521 är i överensstämmelse med standard EN
60204--1 enligt villkoren i direktiv 73/23/EEG med tillägg 93/68/EEG.
-- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- --------
OVERENSSTEMMELSEERKLAERING
DANSK
Esab Welding Equipment AB, 695 81 Laxå, Sverige garanterer under eget ansvar, at
køleaggregat OCD 1 med nummer 521 er i overensstemmelse med standard EN
60204--1 ifølge betingelser ne i direktiv 73/23/EEC me d tillægg 93/68/EEC.
-- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- --------
FORSIKRING OM OVERENSSTEMMELSE
NORSK
Esab Welding Equipment AB, 695 81 Laxå, Sweden, forsikrer eget ansvar at
kjøleaggregat OCD 1 med nummer 521 er i samsvar med standard EN 60204--1 i
overensstemmelse med bestemmelsene i direktiv 73/23/EØF med tillegg 93/68/EØF
-- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- --------
VAATIMUSTENMUKAISUUSVAKUUTUS
SUOMI
Esab Welding Equipment AB, 695 81 Laxå, Sweden, vakuuttaa omalla vastuullaan,
että jäähdytyslaite OCD 1 numero 521 täyttää standardin EN 60204--1 vaatimukset
direktiivin 73/23/EEC ja sen lisäyksen 93/68/EEC mukaisesti.
-- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- --------
DECLARATION OF CONFORMITY
ENGLISH
Esab Welding Equipment AB, 695 81 Laxå, Sweden, gives its unreserved guarantee
that cooling unit OCD 1 having number 521 complies with standard EN 60204--1, in
accordance with the requirements of directive 73/23/EEC and addendum
93/68/EEC.
-- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- --------
KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
DEUTSCH
Esab Welding Equipment AB, 695 81 Laxå Schweden, versichert hiermit auf eigene
Verantwortung, daß die Kûhlaggregat OCD 1 mit Nr 521 mit der norm EN 60204--1
gemäß den Bedingungen der Richtlinien 73/23/EEC mit der Ergänzung 93/68/EEC
in Übereinstimmung steht.
-- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- --------
CERTIFICAT DE CONFORMI
FRANÇAIS
Esab Welding Equipment AB, 695 81 Laxå Suède, certifie sous sa propre responsa-
bilité que la groupe réfrigérant OCD 1 portant le numéro 521 répond aux normes de
qualité EN 60204--1 conformément aux directives 73/23/EEC avec annexe
93/68/EEC.
-- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- --------
OVEREENSKOMSTIGHEIDSVERKLARING
NEDERLANDS
Esab Welding Equipment AB, 695 81 Laxå Sweden, verklaart op eigen verantwoor-
delijkheid dat koelaggregaat OCD 1 met nummer 521 over eenkom t met norm EN
60204--1 volgens richtlijn 73/23/EEG van de Raad met toevoeging 93/68/EEG.
-- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- --------
2
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
ESPAÑOL
Esab Welding Equipment AB, 695 81 Laxå, Suecia, declara, asumiendo toda res-
ponsabilidad, que la grupo refrigerador OCD 1 con el número de 521 está fabrica-
da de conformidad con la normativa EN 60204--1 según los requisitos de la directiva
73/23/EEC con el suplemento 93/68/EEC.
-- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- --------
DICHIARAZIONE DI CONFORMITA
ITALIANO
Esab Welding Equipment AB, 695 81 Laxå Swezia, dichiara sotto la propria respon-
sabilità che il gruppo di raffreddamento OCD 1 num ero di 521 è conforme alla nor-
ma EN 60204--1 ai sensi dei requisiti previsti dalla direttiva 73/23/CEE e successive
integrazioni nella direttiva 93/68/CEE.
-- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- --------
DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE
PORTUGUÊS
Esab Welding Equipment AB, 695 81 Laxå Suécia, certifica, sob a sua própria res-
ponsabilidade que, a unidade de arrefecimento OCD 1 número 521 está em con-
formidade com a norma EN 60204--1, segundo os requisitos constantes na directiva
73/23/EEC e com o suplemento 93/68/EEC.
-- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- --------
ÂÅÂÁÉÙÓÇ ÓØÌÖÙÍÉÁÓ
Åëëçíéêá
Ç Esab Welding Equipment AB, 695 81 Laxå Sweden, âåâáéþíåé ìå äéêÞ ôçò åõèýíç
ïôé ØíêôéêÞ ìïíÜêäá OCD 1 ìå áñéèìü 521 âñßóêåôáé óå óõìöùíßá ìå ôï ïôáíôáñô
ÅÍ 602041 óýìöùíá ìå ôïõ üñïõò ôçò ïäçãßáò 73/23/ÅÅC êáé ôçí ðñïóèÞêç
93/68/ÅÅC.
-- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- --------
Paul Karlsson
Managing Director
Esab Welding Equipment AB
695 81 LAXÅ
SWEDEN Tel: + 46 584 81176 Fax: + 46 584 12336
Laxå 96--01--10
ESPAÑOL
-- 5 1 --bk01d12c
ESPAÑOL
INTRODUCCIÓN
El grupo r efrigerador está construido para ser utilizado en primera instancia con los
equipos TIG y MIG/MAG. Su efecto refrigerador cubre una gran parte de las necesi-
dades de refrigeración..
ADVERTENCIA
LA SOLDADURA POR ARCO Y EL CORTE PUEDEN SER PELIGROSOS PARA UD. Y OTROS.
TENGA, PUES, CUIDADO AL SOLDAR. SIGA LAS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD DE SU EM-
PRESA QUE SE BASAN EN LAS DEL FABRICANTE.
CHOQUES ELÉCTRICOS -- Pueden causar la muerte
S Instale y ponga a tierra el equipo de soldar segÚn las normas vigentes.
S No toque con las manos descubiertas o medios de proteccion mojados electrodos o partes con
corriente.
S Aislese de la tierra y de la pieza de trabajo.
S Atienda a que adopta una posición de trabajo segura.
HUMOS Y GASES -- Pueden dañar la salud.
S Aparte la cara de los humos de soldadura.
S Ventile y extraiga los humos de soldadura suyos y de otros lugares de trabajo.
RAYOS DE LUZ -- Pueden dañar los ojos y quemar la piel
S Proteja los ojos y el cuerpo. Utilice un casco de soldador adecuado con elemento filtrante y lle-
ve ropa de protección.
S Proteja a los circundantes con pantallas protectoras ó cortinas adecuadas.
PELIGRO DE INCENDIO
S Las chispas pueden causar incendios. Asegúrese, pues, que no hay materiales inflamables en
las cercanias del lugar de soldadura.
RUIDO -- El ruido excesivo puedo perjudicar el oído
S Proteja su oído. Utilice protectores auriculares.
S Avise a otras personas presentes sobre el riesgo.
EN CASO DE AVERÍA -- Acuda a un especialista.
ANTES DE LA INSTALACIÓN Y USO, LEA ATENTAMENTE LAS INSTRUCCIONES DE USO.
PROTÉJASE A MISMO Y A LOS DEMÁS!
AVISO
Este producto está destinado a un uso industrial. En un ambiente doméstico este
producto puede causar inter fer encias de onda. Es la responsabilidad del usuario
el adoptar las precauciones oportunas.
ESPAÑOL
-- 5 2 --bk01d12c
DESCRIPCIÓN TÉCNICA
El grupo refrigerador está compuesto por dos componentes principales: la bomba y
el recipiente del líquido refrigerador, fabricados en polietileno protegido contra los
rayos UV y contiene en su parte superior, la instalación de la bomba.
Al estar colocada sobre la boca de llenado del recipiente del líquido refrigerador, no
puede ser sumergida en el agua por equivocación
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
Caudal Q (l/min) VealaFig.2
Presión máxima P (kPa) 400
Tensión (V) 220 monofásica
Frecuencia (Hz) 50--60
Consumo energético (W) 30
Sección de área (mm@) 3x1,5
Clase de encapsulado IP 21
Efecto refrigerante VealaFig.3
Volumen del recipiente del agua 40 l
Dimensiones (lxanxal) 280x345x720
Peso (sin agua) 4kg
OCD 1 cumple con los requisitos según EN 60204--1.
Sección de cable según las normas suecas.
Protección anticongelante:
¡ATENCIÓN!: sólo etilenglicol según:
-- 5 _ C=4l
-- 1 5 _ C=8l
-- 3 0 _ C=12l
ESPAÑOL
-- 5 3 --bk01d12c
INSTALACIÓN
La conexión eléctrica debe realizarse a la fuente de corriente de m anera tal que el
grupo refrigerador esté acoplado al mismo tiempo con la fuente de corriente.
Acople para la conexión, vea la Fig. 1
Llene con agua limpia hasta que el nivel esté a unos 20 mm del borde inferior del
filtro de la boca de llenado. Si el grupo se utilizará en clima frío, agr egue primero
etilenglicol como se indica en la tabla precedente (vea las especificaciones
técnicas).
No llene más que hasta el nivel indicado. De lo contrario el agua se desbordará
debido a la expansión sufrida por el calor.
Conecte las mangueras a los niples para manguera del grupo y mantenga la
manguera de salida de la bomba sobre la boca de llenado..
Active luego la fuente de corriente de soldadura con el interruptor de red y controle
que el agua circula antes de conectar las mangueras al objeto a refrigerar.
Búsqueda de fallos
Si la bomba no arranca.
1. El fusible se ha fundido.
2. El cable está cortado.
3. Fallo eléctrico de la bomba.
4. El pistón de la bomba está atrancado.
5. La red no tiene tensión.
El grupo no brinda el efecto refrigerador óptimo
a. La manguera está doblada.
b. Mangueras demasiado largas o diámetro demasiado pequeño.
c. Burbujadeaireenelladodeadmisióndelabomba.
d. Fugas
e. La bomba está muy desgastada.
f. Impurezas en el tubo de admisión, la bomba o la manguera.
ESPAÑOL
-- 5 4 --bk01d12c
Instrucciones para el cuidado
Utilice solamente agua pura, sin aditivos químicos ni partículas sólidas.
Controle el nivel de agua diariamente y reponga cuando sea necesario.
¡ATENCIÓN!: La bo mba n o debe trabajar en seco.
No deje el grupo funcionando innecesariamente ya que la bomba se desgasta sin
necesidad. Controle que la tapa de la boca de llenado siempre esté colocada para
que no entre basura en el recipiente. El filtro montado en el tubo de llenado está co-
locado a presión y en caso de necesidad puede sacarse con cuidado con un destor-
nillador pequeño o herramienta similar.
Cuide que el recipiente no tenga contacto con objetos calientes o cortantes.
¡La temperatura máxima constante del agua, que la bomba puede soportar, es de
60_ C!.
Sin embargo, dicha temperatura puede aumentar entre 10 y 15_ C durante unas ho-
ras sin que la bomba se dañe. Como medida para saber cuando la temperatura del
agua está llegando a los 60_ C, se puede tener en cuenta que entonces el recipien-
te estará tan caliente que no se podrá tener la mano apoyada más que unos instan-
tes.
Al guardarlo--almacenarlo en temperatu ras in feriores a 0_C, se debe tener en
cuenta que la bomba está equipada con una válvula antirretorno y siempre
contiene un poco de agua.
Purgue la bomba, ya que el agua puede producir daños por congelamiento.
¡ATENCIÓN!
Para desmontar la bomba debe cortar primero la corriente, retire luego la tapa de la
bomba.
Después puede retirar la bomba junto con el tubo de admisión.
¡ATENCIÓN!
El grupo refrigerador debe sujetarse con la sujeción adjunta. Queda enton-
ces seguro en el estante sin peligro en caso de corte de corriente, que podría
electrificar la instalación.
ESPAÑOL
-- 5 5 --bk01d12c
Fuente de corriente Diagrama deflujos
Fig 1 Fig 2
Grupo refrigerador Temperatura como función del tiempo
Temperatura ambiente
A=20_
B=30_
500 A, Mezcla de gas 60 %
Temp. C_
Tiempo horas
Temperatura crítica del agua
Temperatura elevada del agua
Fig 3
B
A
ESPAÑOL
-- 5 6 --bk01d12c
Lista de repuestos
Pos Denominatión Núm. art. Cant.
1 Paso 192 645--001 1
2 Tapa de bomba 156 777--001 1
3 Bomba 156 782--001 1
4 Junta tórica 2152 012--10 1
5 Tubo de admisión 156 783--001 1
6 Niple 156 779--880 1
7 Filtro 156 778--001 1
8 Tapa 156 781--001 1
9 Recipiente completo. 156 780--880 1
10 Paso 193 308--103 1
11 Contratuerca 2126 022--01 1
Pedido de repuestos
Al hacer el pedido indique el tipo de máquina, el número, la denominación y el nú-
mero de repuesto requerido según la lista de repuestos.
Ello facilita la expedición y garantiza un suministro correcto.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10

ESAB OCD 1 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario

El ESAB OCD 1 es un enfriador compacto y ligero diseñado para usarse principalmente con equipos TIG y MIG/MAG. Con un caudal de hasta 12 l/min y una presión máxima de 400 kPa, proporciona un potente enfriamiento para una variedad de aplicaciones. El recipiente del agua de 40 litros y el bajo consumo de energía de 30 vatios lo hacen eficiente y económico de operar. El ESAB OCD 1 también es fácil de instalar y usar, con una tensión de 220 monofásica y una frecuencia de 50-60 Hz.

En otros idiomas