Climbing Technology 2K645 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
cover
Climbing Technology by Aludesign S.p.A. via Torchio 22
24034 Cisano B.sco BG ITALY www.climbingtechnology.com 1/36
Member of IST12-2D645CT_rev.14 04-22
CLICK UP
EN Single rope belay / Rappel device
IT Assicuratore / Discensore per corda singola
FR Assereur / Descendeur pour corde à simple
DE Sicherungs- und Abseilgerät für Einzelseile
ES Asegurador / Descensor para cuerda simple
PT Segurador / Equipamento de descida para corda única
SE Säkrings-/Nedfirningsutrustning med ett rep
FI Varmistin / Laskeutumislaite ainoalle köydelle
NO Feste- / Rapelleringsanordning for enkelt tau
DK Sikring / Nedstigning med enkelt reb
NL Zekerings-/Afdaalapparaat voor enkeltouw
SI Varovalo / Pripomoček za spuščanje po enojni vrvi
SK Poistka / Zlaňovanie na jednom povraze
CZ Jistící / Slaňovací zařízení pro jednoduché lano
CN 单绳 保护/下降 设备
JP / グ用具
MADE IN ITALY
EN 15151-2:2012
PATENTED
G
=+S
drawings
Climbing Technology by Aludesign S.p.A. via Torchio 22
24034 Cisano B.sco BG ITALY www.climbingtechnology.com 2/36
Member of IST12-2D645CT_rev.14 04-22
Ø12 mm
TECHNICAL DATA
MODEL CLICK UP KIT
REF. No. 2K645
WEIGHT 115 g (only device)
ROPE dynamic rope
EN 892 Ø 8.6÷10.5 mm
CONNECTOR
YOU MUST USE:
the included hot forged light alloy
karabiner Concept SGL HC with
hard coat anodization. It presents
a spring bar which prevents the
possibility of the cross loading.
TEST OF THIS
DEVICE MADE
BY
VVUU a.s.
TESTING LABORATORY
Pikartska 1337/7 716 07
Ostrave - Radvanice
CZECH REPUBLIC
US PATENT No. 9,901,757
1 2 LEGEND
2.1 - leader 2.2 - hand 2.3 - fall
2.4 - anchor 2.5 - lowering 2.6 - second
INSTALLATION
3.1
SETUP 3.2
SETUP 3.3
SETUP 3.4
SETUP IS OK! 3.5
NO! 3.6
NO!
3
Climbing Technology by Aludesign S.p.A. via Torchio 22
24034 Cisano B.sco BG ITALY www.climbingtechnology.com 3/36
Member of IST12-2D645CT_rev.14 04-22
FUNCTION TESTING
4.1
FEEDING 4.2
LOCKING TEST 4.3
RELEASING
4
BELAYING THE LEADER
5.1
GIVING SLACK 5.2
TAKING UP SLACK 5.3
ARRESTING A FALL 5.4
LOWERING 5.5
NO!
5.6
NO! 5.7
NO! 5.8
NO!
5
BELAYING THE LEADER
5.1
GIVING SLACK 5.2
TAKING UP SLACK 5.3
ARRESTING A FALL 5.4
LOWERING 5.5
NO!
5.6
NO! 5.7
NO! 5.8
NO!
5
Climbing Technology by Aludesign S.p.A. via Torchio 22
24034 Cisano B.sco BG ITALY www.climbingtechnology.com 4/36
Member of IST12-2D645CT_rev.14 04-22
BELAYING THE SECOND
6.1 6.2 6.3
LOCKING 6.4
BELAYING 6.5
LOWERING
6
ALWAYS SAFE, EVEN IN CASE OF ERROR
7.1 7.2
7
Climbing Technology by Aludesign S.p.A. via Torchio 22
24034 Cisano B.sco BG ITALY www.climbingtechnology.com 5/36
Member of IST12-2D645CT_rev.14 04-22
min.
20 cm
OK! NO!
AB
AB
RAPPELLING A SINGLE ROPE
8.1
SETUP 8.2
RAPPELLING 8.3 8.4
8
LI
H
M
N
A
B
D
C
F
G
E
P
O
R
Q
1
3
4
11
ROPE 1 EN892
Ø 8,6÷10,5 mm
MADE IN ITALY EN 15151-2
2
21
9
7
6
10 5
8
PATENTED
US Patent
No. 9,901,757
MM-YYYY
12
MARKING AND NOMENCLATURE
9.1 9.2
9
LI
H
M
N
A
B
D
C
F
G
E
P
O
R
Q
1
3
4
11
ROPE 1 EN892
Ø 8,6÷10,5 mm
MADE IN ITALY EN 15151-2
2
21
9
7
6
10 5
8
PATENTED
US Patent
No. 9,901,757
MM-YYYY
12
WARNINGS
10.1
10.2
10
MAX
30°C
H2O SOAP
max wear
2 mm
WARNINGS
10.1
10.2
10
MAX
30°C
H2O SOAP
max wear
2 mm
Climbing Technology by Aludesign S.p.A. via Torchio 22
24034 Cisano B.sco BG ITALY www.climbingtechnology.com 6/36
Member of IST12-2D645CT_rev.14 04-22
the Click Up is functioning correctly; that the leader has correctly tied into the rope;
that the rope has been uncoiled so it can run freely; that their position is comfort-
able and does not interfere with the belaying or climbing. Attention! At all times
during belaying the belayer must always keep hold of the free end of the rope!
6.1 - Paying out rope. With one hand, pull the climbers rope up through the
Click Up, with the other hand feed the free end of the rope into the device, whilst
maintaining the belay karabiner in position (E), so as to give your climbing partner
rope (Fig. 5.1). Attention! Make sure that you’re always holding the free end of
the rope.
6.2 - Taking in slack. With one hand feed the climber’s rope towards the device
and with the other pull the rope on the free end side out of the device, whilst
maintaining the belay karabiner in position (E) (Fig. 5.2). Attention! Make sure
that you’re always holding the free end of the rope.
6.3 - Arresting a fall. Hold firmly onto the free end of the rope and pull it down-
wards. The Click Up will lock the rope making its distinctive “CLICK” (Fig. 5.3).
Attention! Do not hold the Click Up in your hand and always keep hold of the
free end of the rope.
6.4 - Lowering the climber. Make sure the device is put into locking mode as per
paragraph 5.2. Always keeping the free end of the rope in one hand, with the
other hold the Click Up at points C and G and with your palm push downwards
on the leverage point F (Fig. 5.4). Feed the free end of the rope into the device;
when the hand feeding the rope is nearing the device, stop applzing downward
pressure on the leverage point (F) so the device locks again and move your feed-
ing hand downwards on the free end of the rope. Repeat this sequence to lower
your climbing partner. At the end, when the climber has reached the ground, feed
rope to your companion in order to decrease the tension and unlock the device as
described in paragraph 5.3. Attention! If it’s hard to unblock the Click Up, move
it from side-to-side.
7) INSTRUCTIONS FOR USE - BELAYING THE SECOND.
7.1 - Belaying top-rope (Fig. 6.1). Set up the Click Up as described in paragraph
5.1, check to ensure that the second climber is tied in correctly and put the device
into locking mode as described in paragraph 5.2 (Fig. 6.3). To take in rope as
the climber climbs, with one hand feed the climber’s rope towards the device and
with the other pull the rope on the free end side out of the device (Fig. 6.4). This
mode is very safe because the climber is always belayed with the Click Up in
locking mode and the rope tight. Attention! Make sure that you’re always holding
the free end of the rope.
7.2 - Lowering the climber when top-roping (Fig. 6.5). Follow the procedure
described in paragraph 6.4.
7.3 - Belaying the second up to a stance (Fig. 6.2). The belayer should be be-
layed at the stance below the stance’s anchor with its karabiner. Install the device
as in paragraph 5.1 and put it into locking mode as described in paragraph 5.2.
Clip the second’s rope into the karabiner at the stance and start to take in rope
as the second climbs as described in paragraph 7.1. Attention! Make sure that
you’re always holding the free end of the rope. If the climbing partner (second
climber) takes up the lead (“leads through”) after reaching the stance, the device
is already ready to belay them, after having unblocked the Click Up as described
in paragraph 5.3. The rope is already passed through the belay’s karabiner and
everything is ready for belaying the leader on the next pitch.
7.2 - Lowering the second from a stance or fixed point. The belayer should be
belayed at the stance below the stance’s anchor with its karabiner. Make sure that
the rope is properly uncoiled and that there is a knot in the free end. and Install
the device as in paragraph 5.1 and put it into locking mode as described in
paragraph 5.2. Clip the second’s rope into the karabiner at the stance and lower
them as described in paragraph 6.4. Attention! Make sure that you’re always
holding the free end of the rope. Attention! If it’s hard to unblock the Click Up,
move it from side-to-side.
8) ALWAYS SAFE, EVEN IN CASE OF ERRORS.
If the rope is inserted incorrectly into the Click Up i.e. not following the indications
marked on the device (Fig. 3.5) or the Click Up is inserted upside down onto the
harness’s belay loop so that the design with the hand and the rope is visible (Fig.
3.6), the device will not work correctly. In both cases you must immediately stop
the climb and lower the climber as follows: whilst holding firmly onto the free end
of the rope, position it into the braking notch L. Let rope into the device by using
both hands on the free end of the rope and moving one hand then the other lower
while with the other hand you firmly hold the rope (Fig. 7.1-7.2). Attention! This
manoeuvre is only permitted to lower the climber to the ground if the Click Up has
been used incorrectly.
9) INSTRUCTIONS FOR USE - ABSEIL/RAPPEL ON SINGLE ROPE.
You can abseil/rappel with the Click Up, but its use is not advised for very long
descents because it would overheat.
9.1 - Rappelling a single fixed rope. Arrange/fix the rope onto the anchor point
with a Figure of Eight knot. Using a rope sling tie a self-locking Prusik knot around
the descent rope and connect the Prusik loop to the harness. Install the Click Up
onto the descent rope as described in paragraph 5.1 and put it into locking mode
(paragraph 5.2) (Fig. 8.1). Check to verify that the device and the self-locking
knot/Prusik loop are both positioned and working correctly, then proceed with
ENGLISH
The instruction manual for this device consists of general and specific instructions,
both must be carefully read and understood before use. Attention! This leaflet
shows the specific instruction only.
SPECIFIC INSTRUCTIONS CLICK UP (PATENTED).
This note contains the information necessary for the correct use of the Click Up.
The Click Up is a belay device for belaying the leader or second, designed spe-
cifically for indoor climbing and for sport climbing on routes equipped with fixed
bolt anchors meeting UIAA-norms. Attention! It should not be used for trad routes
or mountaineering.
1) MARKINGS (Fig. 9).
On the Click Up you find the following markings: 1) Indication climber side. 2)
Indication hand side. 3) Country of manufacture. 4) Patented device. 5) Logo that
warns the user to carefully read the instructions for use before using the device. 6)
UIAA logo. 7) EN 15151-2:2012 type 2: norm with which Click Up is compli-
ant. 8) Diameters and types of ropes to be used. 9) Name of the manufacturer or
of the responsible for the introduction in the market. 10) Batch number. 11) Product
name. 12) Pictogram preceding month (MM) and year (YYYY) of production.
2) PARTS NOMENCLATURE.
A) Resistance lock cam. B) Braking zone. C) Moulded side for fingers with indi-
cation hand side. D) Spring. E) Karabiner insertion point. F) Leverage point. G)
Indication climber side. H) Rear axis. I) Climber rope side. L) Braking notch. M)
Rope insertion zone. N) Free end of the rope side. O) Screw closure on gate. P)
Gate. Q ACL bar. R) Karabiner body.
3) CHECK BEFORE USE.
Before each use, verify that all components of the equipment are in excellent con-
dition, with no deformation, cracks, sharp edges, corrosion or oxidation. Make
sure there are no cuts and /or signs of wear deeper than 1 mm, especially in the
zones that are in contact with rope and connector. Particularly check the braking
zone (B) and the resistance lock cam (A), and ensure that the spring (D) can be
fully depressed and returns smoothly when released without sticking.
3.1 - Inspection of the connector. Make sure there are no deformation, cracks,
corrosion, oxidation and/or sharp edges (sometimes caused by the removal of
the oxide coating from the surface. Check that there are no cuts deeper than 1
mm. Make sure that the groove created by the friction of the rope is not deeper
than 2 mm. Attention! If any defect is detected, replace the carabiner (supplied
with the device) with an equivalent carabiner (see section 4.2).
4) COMPATIBILITY.
Verify that this device is totally compatible with all the elements present in the
system.
4.1 - Ropes. Click Up is used with a single EN892 dynamic with diameters from
8.6 to 10.5 mm. Braking effectiveness and ease of paying out rope depend of
the diameter, the wear and the slipperiness of the rope. Attention! The device may
not work correctly with wet or ice-covered ropes.
4.2 - Belay Karabiner. A CONCEPT SGL HC hot-forged light-alloy karabiner
with hard anodized finish must be used. It has an anti-wear surface and an ACL
spring bar to prevent cross-loading. In exceptional cases (loss of or forgetting the
CONCEPT SGL HC karabiner) you can use another H type karabiner with a 12
mm diameter round section where the rope runs. The user must be appropriately
trained and must always make sure that the karabiners wide base is inserted into
the Click Up.
5) INSTRUCTIONS FOR USE - INSTALLATION AND TEST.
5.1 - Installation. Connect the karabiner to the belay loop on the harness, lift the
ACL bar and insert the belay loop below it so that the karabiner cannot rotate (Fig.
3.1). Insert the rope into the Click Up as illustrated by the symbols on the device
(Fig. 3.2), then open the belay karabiner and pass it through the Click Up at the
“Karabiner insertion point” (E) with so that the loop of rope in the Click Up is in-
side the karabiner. The device is installed correctly if the picture of the climber (G)
shows up on the top side of the device. The system is now ready for use (Fig. 3.4).
5.2 - Functional test. Each time the device is used, before use it is always neces-
sary to verify that the Click Up is positioned correctly and is therefore also working
correctly. Once the Click Up is installed and connected to the harness (Fig. 4.1),
hold the free end of the rope with one hand and pull the climbers rope upwards
with the other hand. Make sure that the Click Up blocks the rope, making its dis-
tinctive “Click” sound (Fig. 4.2). In this position, the picture of the climber (G) on
top of the Click Up is visible to the belayer.
5.3 - Unblocking the Click Up. To start belaying the leader or to pay out rope
again after a fall, make sure that you’re always keeping the free end of the rope
in one hand, then using the other hand, grip the Click Up at points (C) and (G)
and lift it upwardss, so that the locking karabiner is brought back into position (E).
If you find it difficult to release because there is still weight or tension on the rope,
either take a step forward or lower the climber down a bit. Attention! If it’s hard
to unblock the Click Up, move it from side-to-side.
6) INSTRUCTIONS FOR USE -BELAYING THE LEADER.
Before belaying the leader, the belayer must: ensure: they are safely belayed; that
Climbing Technology by Aludesign S.p.A. via Torchio 22
24034 Cisano B.sco BG ITALY www.climbingtechnology.com 7/36
Member of IST12-2D645CT_rev.14 04-22
rappelling. With one hand hold the free end of the rope and the Prusik knot with
one hand and with the other hand push down on the leverage point F. Control the
speed of release of the rope with the hand with the Prusik knot to control the speed
as you descend on the rope (Fig. 8.2). Attention! It is mandatory that you tie a
knot at the bottom end of the rope before starting the descent.
9.2 - Rappelling a single fixed rope so you can pull the rope down afterwards. At
the rappel station, arrange the rope as illustrated (Fig. 8.3), making sure that the
knot cannot slip through the ring, with a rope sling make tie a self-locking Prusik
knot around the descent rope (A) and connect the Prusik loop to your harness.
Proceed as in paragraph 9.1 to proceed with the descent down the rope (A).
After the descent, pull the end of the rope (B) to pull the rope down. Attention! It
is mandatory that you tie a knot at the bottom end of the rope (A) before starting
the descent. Danger of death! It is mandatory that you rappel down the anchored
section of the rope (A), if you abseil on side (B) you will have a very serious and
even fatal accident.
10) LEGEND.
Leader (Fig. 2.1); Hand (Fig. 2.2); Fall (Fig. 2.3); Anchor (Fig. 2.4); Lowering
(Fig. 2.5); Second (Fig. 2.6).
Climbing Technology by Aludesign S.p.A. via Torchio 22
24034 Cisano B.sco BG ITALY www.climbingtechnology.com 8/36
Member of IST12-2D645CT_rev.14 04-22
ITALIANO
Le istruzioni d’uso di questo dispositivo sono costituite da un’istruzione generale e
da una specifica ed entrambe devono essere lette attentamente prima dell’utiliz-
zo. Attenzione! Questo foglio costituisce solo l’istruzione specifica.
ISTRUZIONI SPECIFICHE CLICK UP (BREVETTATO).
Questa nota contiene le informazioni necessarie per il corretto utilizzo del Click
Up. Esso è un dispositivo di assicurazione del primo o del secondo di cordata,
realizzato specificatamente per l‘arrampicata indoor, in falesia o su vie sportive
ben equipaggiate con ancoraggi a norma UIAA. Attenzione! Non deve essere
usato su vie alpinistiche e terreno d‘avventura.
1) MARCATURA (Fig. 9).
Sul dispositivo sono riportate le seguenti indicazioni: 1) Indicazione lato arram-
picatore. 2) Indicazione lato mano. 3) Paese di fabbricazione. 4) Dispositivo
brevettato. 5) Logo che avvisa l’utente di leggere attentamente le istruzioni prima
dell’utilizzo. 6) Logo UIAA. 7) EN 15151-2:2012 tipo 2: norma a cui il dispositi-
vo è conforme. 8) Diametri e tipologia corde compatibili. 9) Nome del costruttore
o del responsabile dell’immissione sul mercato. 10) Numero di lotto. 12) Pitto-
gramma che precede mese (MM) e anno (YYYY) di fabbricazione.
2) NOMENCLATURA DELLE PARTI.
A) Blocco di contrasto. B) Zona di frenaggio. C) Impugnatura con indicazione
lato mano. D) Molla. E) Zona inserimento moschettone. F) Punto di leva. G) Im-
pugnatura con indicazione lato arrampicatore. H) Asse posteriore. I) Lato corda
impegnata. L) Cava di frenaggio. M) Zona inserimento corda. N) Lato corda
libera. O) Ghiera. P) Leva. Q) Levetta mobile ACL. R) Corpo.
3) CONTROLLO.
Prima di ogni utilizzo, verificare che tutti i componenti del dispositivo siano in
ottimo stato e non presentino deformazioni, crepe, bordi taglienti, corrosione ed
ossidazione. Verificare l’assenza di incisioni e/o segni di usura con profondità
superiore a 1 mm, con maggiore attenzione alle zone di contatto con corda o
connettore. Verificare in particolar modo la zona di frenaggio (B) e il blocco di
contrasto (A); verificare che la molla (D) si muova fino in fondo e ritorni in posizio-
ne senza impuntamenti.
3.1 - Controllo del connettore. Verificare l’assenza di deformazioni, crepe, cor-
rosione, ossidazione e/o bordi taglienti (a volte provocati dalla rimozione dello
strato di ossido superficiale). Verificare l’assenza di incisioni con profondità supe-
riore a 1 mm. Verificare che l’incavo provocato dall’attrito con la corda non superi
i 2 mm di profondità. Attenzione! In presenza di difetti sostituire il moschettone in
dotazione con un moschettone omologo (vedi paragrafo 4.2).
4) COMPATIBILITÀ.
Verificare la compatibilità del dispositivo con gli altri elementi presenti nel sistema.
4.1 - Corde. Click Up si utilizza con una corda singola dinamica EN 892 di
diametro compreso fra 8,6 a 10,5 mm. Lefficacia frenante e la facilità a dare
corda dipendono dal diametro, dall’usura e dalla scivolosità della corda stessa.
Attenzione! L’utilizzo di corde bagnate o ghiacciate può compromettere il corretto
funzionamento del dispositivo.
4.2 - Moschettone di assicurazione. É obbligatorio utilizzare il moschettone
CONCEPT SGL in lega leggera forgiata a caldo e con anodizzazione dura.
Esso presenta una superficie anti-usura e una levetta mobile ACL che previene
il pericolo di carico trasversale. In casi eccezionali, dimenticanza o perdita del
moschettone CONCEPT SGL HC, è possibile utilizzare un moschettone Tipo H
che abbia una sezione tonda di diametro 12 mm nella zona di scorrimento della
corda. L‘utilizzatore deve ricevere una formazione appropriata e badare sempre
che il moschettone rimanga inserito nel dispositivo dal lato della base larga.
5) ISTRUZIONI D’USO - INSTALLAZIONE E TEST.
5.1 - Installazione. Agganciare il moschettone all‘anello di servizio dell‘imbraca-
tura, aprire la levetta mobile e inserirvi l‘anello (Fig. 3.1). Inserire un’asola di cor-
da nel Click Up facendo riferimento ai disegni riportati sul dispositivo (Fig. 3.2) e
inserire il moschettone nel dispositivo nella “zona inserimento moschettone”(E) con
l‘asola di corda al suo interno (Fig. 3.3). Il dispositivo è montato correttamente
se è visibile il disegno dell’arrampicatore (1) nella parte frontale: il sistema è così
pronto per funzionare (Fig. 3.4).
5.2 - Test di funzionamento. Prima di ogni utilizzo deve essere sempre verificato
il corretto posizionamento e funzionamento del dispositivo. Una volta installato
e collegato all‘imbracatura (Fig. 4.1), trattenere il lato libero della corda con
una mano e con l‘altra tirare verso l‘alto la corda dellarrampicatore, verificando
che la corda si arresti nel dispositivo emettendo il caratteristico suono “Click”
(Fig. 4.2). In questa posizione si deve vedere il disegno dell‘arrampicatore sul
dispositivo (1).
5.3 - Sbloccaggio del dispositivo. Per cominciare l’assicurazione del primo o per
ridare corda al compagno dopo l’arresto di un volo, tenere sempre il lato libero
della corda con una mano, con l‘altra mano impugnare il Click Up nei punti C e
G, e spingere il dispositivo verso l‘alto, riportando così il moschettone nella posi-
zione E (Fig. 4.3). Se lo sbloccaggio fosse ancora difficoltoso, perché c’è ancora
peso/tensione sulla corda, sarà necessario fare un passo in avanti o calare un
poco il compagno. Attenzione! In caso di difficoltà a sbloccare la corda muovere
il Click Up in direzione destra-sinistra.
6) ISTRUZIONI D’USO - ASSICURAZIONE DEL PRIMO DI CORDATA.
Prima di assicurare l’assicuratore deve: auto-assicurarsi; verificare che il Click Up
funzioni correttamente; verificare che il nodo di collegamento del primo di corda-
ta sia corretto; verificare che la corda sia ben svolta e sia stato costruito un nodo
di fine corda; trovarsi in una posizione comoda che non intralci le operazioni da
svolgere. Attenzione! Durante tutte le fasi dell’assicurazione è obbligatorio tenere
sempre in mano il lato libero della corda!
6.1 - Dare corda. Con una mano tirare e far scorrere la corda dell‘arrampicatore
attraverso il Click Up, con l‘altra curvare e accompagnare il lato libero della
corda nel dispositivo, mantenendo il moschettone in posizione (E), dando così
corda al compagno (Fig. 5.1). Attenzione! Tenere sempre in mano il lato libero
della corda!
6.2 - Recupero della corda lasca. Con una mano tirare e far scorrere il lato libero
della corda attraverso il Click Up, con l‘altra accompagnare la corda dell‘arram-
picatore nel dispositivo, mantenendo il moschettone in posizione (E) (Fig. 5.2).
Attenzione! Tenere sempre in mano il lato libero della corda!
6.3 - Trattenere una caduta. Tenere saldamente con una mano il lato libero della
corda portandolo verso il basso: il dispositivo bloccherà la corda emettendo il
classico suono “CLICK” (Fig. 5.3). Attenzione! Non tenere in mano il Click Up e
tenere sempre in mano il lato libero della corda!
6.4 - Calare l’arrampicatore. Attivare il dispositivo in modalità di arresto come
al paragrafo 5.2. Tenendo sempre il lato libero della corda con una mano, con
l‘altra impugnare il Click Up nei punti C e G e con il palmo spingere sul punto di
leva F verso il basso (Fig. 5.4). Curvare e accompagnare il lato libero della corda
verso il dispositivo. Una volta arrivati con la mano vicina al dispositivo, rilasciare
la mano/forza sul punto di leva F e spostare la mano verso il basso sul lato libero
della corda. Ripetere questa sequenza per calare il compagno. Al termine della
calata, quando il compagno è a terra, dare corda al compagno per togliere
tensione e sbloccare il dispositivo come al paragrafo 5.3. Attenzione! In caso
di difficoltà a sbloccare la corda muovere il Click Up in direzione destra-sinistra.
7) ISTRUZIONI D’USO - ASSICURAZIONE DEL SECONDO DI CORDATA.
7.1 - Assicurazione del secondo in moulinette (Fig. 6.1) Predisporre il dispositivo
come al paragrafo 5.1, verificare che il nodo di collegamento del secondo di
cordata sia corretto e attivarlo in modalità di bloccaggio come al paragrafo 5.2
(Fig. 6.3). Per recuperare la corda del compagno con una mano tirare e far scor-
rere il lato libero della corda attraverso il Click Up e con l‘altra accompagnare la
corda nel dispositivo (Fig. 6.4). Questa modalità è estremamente sicura perché
l’arrampicatore è costantemente assicurato con corda in tensione e Click Up bloc-
cato. Attenzione! Tenere sempre in mano il lato libero della corda!
7.2 - Calata del secondo in moulinette (Fig. 6.5). Eseguire quanto indicato nel
paragrafo 6.4.
7.3 - Recupero del secondo da un punto di sosta (Fig. 6.2). Autoassicurarsi all‘an-
coraggio e disporsi al di sotto del moschettone di sosta. Predisporre il dispositivo
come al paragrafo 5.1 e attivarlo in modalità di bloccaggio come al paragrafo
5.2. Far passare la corda del compagno (secondo di cordata) nel moschettone
di sosta e cominciare il recupero della corda e del compagno come al paragrafo
7.1. Attenzione! Tenere sempre in mano il lato libero della corda! Se il compa-
gno (secondo di cordata), raggiunta la sosta, passasse poi a condurre da primo,
il dispositivo sarà già pronto per l‘assicurazione: dopo aver sbloccato il dispositi-
vo come al paragrafo 5.3, la corda sarà già inserita nel moschettone di sosta e
si potrà così procedere ad assicurare il primo di cordata.
7.4 - Calata del secondo da sosta o punto fisso. Autoassicurarsi all‘ancoraggio e
disporsi al di sotto del moschettone di sosta. Verificare che la corda sia ben svolta
ed abbia un nodo a fine corda. Predisporre il dispositivo come al paragrafo 5.1
e attivarlo in modalità di bloccaggio come al paragrafo 5.2. Far passare la cor-
da del compagno (secondo di cordata) nel moschettone di sosta e procedere con
la calata come indicato nel paragrafo 6.4. Attenzione! Tenere sempre in mano
il lato libero della corda. Attenzione! In caso di difficoltà a sbloccare la corda
muovere il Click Up in direzione destra-sinistra.
8) SEMPRE SICURI, ANCHE IN CASO DI ERRORE.
Nel caso in cui la corda venga inserita in maniera scorretta rispetto alle indica-
zioni incise sul dispositivo (Fig. 3.5) o il Click Up venga agganciato all‘imbrago
al contrario e sia visibile il disegno con mano e corda (Fig. 3.6) il dispositivo non
funzionerà correttamente. In entrambi i casi si dovrà interrompere immediatamente
la salita e calare l’arrampicatore nel seguente modo: mantenendo il lato libero
della corda saldamente in mano, posizionarla nella cava di frenaggio L e con en-
trambe le mani accompagnarla verso il dispositivo, spostandole una dopo l‘altra
verso il basso in modo da calare il compagno a terra (Fig. 7.1 - 7.2). Attenzione!
Questa manovra è consentita soltanto per calare a terra l‘arrampicatore in caso
di scorretto utilizzo del Click Up.
9) ISTRUZIONI D’USO - DISCESA SU CORDA SINGOLA.
Click Up permette discese su corda, ma si sconsigliano discese molto lunghe a
causa del riscaldamento del dispositivo.
9.1 - Discesa su corda singola fissa.
Predisporre / fissare la corda all‘ancoraggio con un’asola delle guide doppia,
costruire un nodo autobloccante sulla corda e collegarlo all‘imbracatura. Recupe-
Climbing Technology by Aludesign S.p.A. via Torchio 22
24034 Cisano B.sco BG ITALY www.climbingtechnology.com 9/36
Member of IST12-2D645CT_rev.14 04-22
rare un’ansa di corda, predisporre il Click Up come al paragrafo 5.1 e attivarlo
in modalità di bloccaggio come al paragrafo 5.2 (Fig. 8.1). Verificare il corretto
posizionamento / funzionamento del dispositivo e del nodo autobloccante e pro-
cedere con la discesa. Tenere con una mano il capo libero della corda insieme
al nodo autobloccante e con l‘altra agire sul punto di leva F spingendo verso il
basso; modulare la forza di rilascio della mano con il nodo autobloccante, in
modo che la corda possa scorrere nel dispositivo e ci si possa calare lungo la
corda singola fissa (Fig. 8.2). Attenzione! È obbligatorio predisporre un nodo in
fondo alla corda prima di procedere con la discesa.
9.2 - Discesa su corda singola con recupero della stessa. Nel punto di calata
predisporre la corda come illustrato (Fig. 8.3), accertarsi che il nodo non possa
scavalcare l‘anello di sosta, costruire un nodo autobloccante sul lato di corda fissa
(A) e collegarlo all‘imbracatura. Seguire poi quanto indicato nel paragrafo 9.1
e procedere con la discesa sul lato di corda fissa. Alla fine della discesa tirare il
lato della corda che può scorrere (B) recuperandola. Attenzione! È obbligatorio
predisporre un nodo in fondo alla corda fissa prima di procedere con la discesa.
Pericolo di morte! La discesa va effettuata solo sul lato di corda fissa (A), in caso
contrario pericolo di morte!
10) LEGENDA.
Primo di cordata (Fig. 2.1); Mano (Fig. 2.2); Caduta (Fig. 2.3); Ancoraggio (Fig.
2.4); Calata (Fig. 2.5); Secondo di cordata (Fig. 2.6).
Climbing Technology by Aludesign S.p.A. via Torchio 22
24034 Cisano B.sco BG ITALY www.climbingtechnology.com 10/36
Member of IST12-2D645CT_rev.14 04-22
FRANÇAIS
Les instructions d’utilisation de ce dispositif comprennent une partie générale et
une partie spécifique, lesquelles doivent toutes les deux être lues attentivement
avant utilisation. Attention ! La présente fiche ne contient que les instructions spé-
cifiques.
INSTRUCTIONS SPÉCIFIQUES Click Up (BREVETÉ).
Cette notice contient les informations nécessaires pour l’utilisation correcte du
Click Up. Il s’agit d’un dispositif d’assurage du premier ou du second de cordée,
réalisé spécifiquement pour l’escalade indoor, en falaise ou sur des voies en plu-
sieurs longueurs bien équipées avec des points d’ancrage conformes aux normes
UIAA. Attention! Le dispositif ne doit pas être utilisé sur des voies alpines et sur
terrain d’aventure.
1) MARQUAGE (Fig. 9).
Sur le dispositif figurent les indications suivantes: 1) Indication côté grimpeur. 2)
Indication côté main. 3) Pays de fabrication. 4) Dispositif breveté. 5) Logo aver-
tissant l’utilisateur de la nécessité de lire attentivement cette notice avant chaque
utilisation. 6) Logo UIAA. 7) EN 15151-2:2012 type 2: norme à laquelle le
dispositif est conforme. 8) Diamètre et typologie des cordes compatibles. 9) Nom
du constructeur ou du responsable de la mise sur le marché. 10) Numéro de lot.
11) Nom du produit. 12) Pictogramme précédant le mois (MM) et l’année (YYYY)
de fabrication.
2) NOMENCLATURE DES PARTIES.
A) Bloque de contraste. B) Zone de freinage. C) Poignée avec l’indication côté
main. D) Ressort. E) Zone d’introduction du mousqueton. F) Point de levier. G) Poi-
gnée avec l’indication côté grimpeur. H) Axe postérieur. I) Côté corde occupée. L)
Gorge de freinage. M) Côté introduction corde. N) Côté corde libre. O) Bague.
P) Doigt. Q) Doigt de fermeture mobile ACL. R) Corps.
3) CONTRÔLE.
Avant toute utilisation, vérifier que tous les composants du système d’assurage sont
en excellent état et qu’ils ne présentent pas de déformations, de fissures, de bords
coupants, de signes de corrosion ni d’oxydation. Vérifier l’absence d’entailles
et/ou de signes d’usures d’une profondeur supérieure à 1mm, en prêtant une
plus grande attention aux zones de contact avec la corde et le connecteur. En
particulier veuillez examiner la zone de freinage (B) et le bloque de contraste (A);
veillez à ce que le ressort (D) accomplisse toute sa course et retourne en position
sans se coincer.
3.1 - Contrôle du connecteur. Vérifier l’absence de déformations, de fissures, de
signes de corrosion, d’oxydation et/ou de bords coupants (parfois provoqués par
l’élimination de la couche d’oxyde de surface). Vérifier l’absence d’entailles d’une
profondeur supérieure à 1mm. Vérifier que la marque d’usure provoquée par le
frottement avec la corde ne dépasse pas les 2mm de profondeur. Attention! En
présence de dommages observés, remplacer le mousqueton fourni par un mous-
queton homologue (voir paragraphe 4.2).
4) COMPATIBILITÉ.
Vérifiez la compatibilité du dispositif avec les autres éléments présents dans le
système.
4.1 - Corde. Click Up doit être utilisé avec une corde à simple dynamique EN
892 de diamètre compris entre 8,6 et 10,5 mm. Lefficacité de freinage et la
facilité à donner du mou dépendent du diamètre, de l’usure et de la qualité de la
corde. Attention! L’utilisation de cordes mouillées ou gelées peut rendre difficile
le fonctionnement correct du dispositif.
4.2 - Mousqueton d’assurage. L’utilisation du mousqueton CONCEPT SGL, en
alliage léger forgé à chaud à anodisation dure, est obligatoire. Ce mousqueton
présente une surface anti-usure et un doigt de fermeture mobile ACL qui prévient
le danger de charge transversale. Dans des cas exceptionnel, oubli ou perte du
mousqueton CONCEPT SGL HC, il est possible d’utiliser un mousqueton Type H
ayant une section ronde d’un diamètre de 12mm dans la zone de glissement de
la corde. L’utilisateur doit avoir reçu une formation appropriée et veiller à ce que
le mousqueton reste toujours inséré dans le dispositif par le côté large.
5) INSTRUCTIONS D’UTILISATION - INSTALLATION ET MISE AU POINT.
5.1 - Installation. Accrochez le mousqueton au pontet du harnais, ouvrez le doigt
de fermeture mobile et introduisez-le dans le pontet (Fig. 3.1). Introduisez une
boucle de corde dans le Click Up en prenant comme repères les dessins présents
sur le dispositif (Fig. 3.2) et introduisez le mousqueton dans le dispositif dans la
«zone d’introduction mousqueton» (E) avec la boucle de corde dedans (Fig. 3.3).
Le dispositif est correctement assemblé si l’on voit le dessin du grimpeur (1) sur la
partie frontale: le système est maintenant prêt à fonctionner (Fig. 3.4).
5.2 - Essai de fonctionnement. Avant chaque utilisation, il faut vérifier que le
dispositif soit bien positionné et qu’il fonctionne correctement. Après avoir installé
et relié le Click Up au harnais (Fig. 4.1), retenez la corde côté libre d’une main et
de l’autre tirez vers le haut la corde du grimpeur, tout en vérifiant qu’elle se bloque
dans le dispositif avec un “Click” caractéristique (Fig. 4.2). Dans cette position on
doit voir le dessin du grimpeur sur le dispositif (1).
5.3 - Déblocage du dispositif. Pour commencer l’assurage du premier ou pour
redonner du mou après l’arrêt d’une chute, tenez toujours la corde côté libre
d’une main et de l’autre empoignez le Click Up dans les points C et G, poussez-le
ensuite vers le haut de manière à reporter le mousqueton dans la position E (Fig.
4.3). Si le déblocage est difficile, car il y a encore du poids ou de la tension
sur la corde, il est nécessaire de faire un pas en avant ou descendre un peu le
compagnon. Attention! En cas de difficulté à débloquer la corde, déplacez le
Click Up en direction droite-gauche.
6) INSTRUCTIONS D’UTILISATION - ASSURAGE DU PREMIER DE CORDÉE.
Avant d’assurer, l’assureur doit s’auto-assurer; vérifiez que le Click Up fonctionne
correctement; vérifiez que le nœud d’attache du premier de cordée soit correct;
vérifiez que la corde soit bien déroulée et d’avoir fait un nœud d’arrêt à l’extré-
mité; vérifiez de vous trouver dans une position confortable qui n’entrave pas les
opérations à exécuter. Attention! Pendant toutes les phases d’assurage, tenez
toujours obligatoirement en main la corde côté libre!
6.1 - Donner du mou. D’une main, tirez la corde du grimpeur et faites-la glisser à
travers le Click Up, de l’autre créez une boucle avec la corde côté libre et accom-
pagnez-la dans le dispositif tout en maintenant le mousqueton dans la position (E),
en donnant ainsi du mou au compagnon (Fig. 5.1). Attention! Tenez toujours la
corde côté libre avec une main.
6.2 - Récupérer du mou. D’une main, tirez la corde côté libre et faites-la glisser à
travers le Click Up, de l’autre, accompagnez la corde du grimpeur dans le dispo-
sitif, tout en maintenant le mousqueton dans la position (E) (Fig. 5.2). Attention!
Tenez toujours la corde côté libre avec une main.
6.3 - Retenir une chute. D’une main, tenez fermement la corde côté libre tout en la
portant vers le bas: le dispositif bloquera la corde en émettant le caractéristique
“CLICK” (Fig. 5.3). Attention! Ne tenez pas le Click Up dans la main, mais tenez
toujours la corde côté libre!
6.4 - Descendre le grimpeur. Activez le dispositif en mode d’arrêt comme indiqué
au paragraphe 5.2. En tenant toujours la corde côté libre avec la main, avec
l’autre empoignez le Click Up dans les points C et G et avec la paume poussez
vers le bas sur le point de levier F (Fig. 5.4). Créez une boucle avec la corde
côté libre et accompagnez-la dans le dispositif. Une fois la main arrivée près du
dispositif, relâchez la main/la force sur le point de levier F et déplacez la main
vers le bas sur la corde côté libre. Répétez cette séquence pour descendre le
compagnon. À la fin de la descente, lors que le compagnon est au sol, donnez-
lui du mou pour ôter la tension et débloquer le dispositif comme au paragraphe
5.3. Attention! En cas de difficulté à débloquer la corde, déplacez le Click Up
en direction droite-gauche.
7) INSTRUCTIONS D’UTILISATION - ASSURAGE DU SECOND DE CORDÉE.
7.1 - Assurage du second en moulinette (Fig. 6.1) Prédisposez le dispositif
comme au paragraphe 5.1, vérifiez que le nœud d’attache du second de cordée
soit correct et activez le dispositif en mode d’arrêt comme au paragraphe 5.2
(Fig. 6.3). Pour récupérer la corde du compagnon, d’une main tirez la corde côté
libre et faites-la glisser à travers le Click Up et de l’autre, accompagnez la corde
dans le dispositif (Fig. 6.4). Cette modalité est extrêmement sûre, car le grimpeur
est toujours assuré avec la corde en tension et le Click Up est bloqué. Attention!
Tenez toujours la corde côté libre avec une main.
7.2 - Descente du second en moulinette (Fig. 6.5). Exécutez les opérations indi-
quées au paragraphe 6.4.
7.3 - Récupération du second depuis un relais ou un point fixe (Fig. 6.2). Auto-
assurez-vous à l’ancrage et placez-vous au-dessous du mousqueton du relais. Pré-
disposez le dispositif comme au paragraphe 5.1 et activez-le en mode d’arrêt
comme au paragraphe 5.2. Faites passer la corde du compagnon (second de
cordée) dans le connecteur du relais et commencez le rattrapage de la corde et
du compagnon comme au paragraphe 7.1. Attention! Tenez toujours la corde
côté libre avec une main. Si le compagnon (second de cordée), une fois au
relais, passe ensuite en premier, le dispositif est déjà prêt pour l’assurer: après
avoir débloqué le dispositif comme il est indiqué au paragraphe 5.3, la corde
est déjà insérée dans le mousqueton du relais, il est ainsi possible de procéder à
l’assurage du premier de cordée.
7.4 - Descente du second depuis un relais ou un point fixe. Auto-assurez-vous à
l’ancrage et placez-vous au-dessous du mousqueton du relais. Vérifiez que la corde
soit bien déroulée et ait un nœud d’arrêt à l’extrémité. Prédisposez le dispositif
comme au paragraphe 5.1 et activez-le en mode d’arrêt comme au paragraphe
5.2. Faites passer la corde du compagnon (second de cordée) dans le connec-
teur du relais et commencez la descente comme indiqué dans le paragraphe 6.4.
Attention! Tenez toujours la corde côté libre avec une main. Attention! En cas de
difficulté à débloquer la corde, déplacez le Click Up en direction droite-gauche.
8) TOUJOURS SÛR, MÊME EN CAS D’ERREUR.
Dans le cas où la corde est insérée de manière incorrecte par rapport aux indi-
cations gravées sur le dispositif (Fig. 3.5) ou le Click Up est accroché au harnais
à l’envers et on voit le dessin de la main avec la corde (Fig. 3.6) le dispositif
ne fonctionnera pas correctement. Dans les deux cas il faut interrompre immé-
diatement la montée et descendre le grimpeur de la manière suivante: tout en
tenant fermement la corde côté libre dans la main, introduisez-la dans la gorge
de freinage L et avec les deux mains, accompagnez-la vers le dispositif, bougez
une main après l’autre vers le bas jusqu’à descendre le compagnon au sol. (Fig.
7.1 - 7.2). Attention! La manœuvre décrite est permise seulement pour descendre
Climbing Technology by Aludesign S.p.A. via Torchio 22
24034 Cisano B.sco BG ITALY www.climbingtechnology.com 11/36
Member of IST12-2D645CT_rev.14 04-22
au sol le grimpeur en cas d’usage incorrect du Click Up.
9) INSTRUCTION D’UTILISATION - DESCENTE SUR CORDE SIMPLE.
Le Click Up permet les descentes sur corde, mais les descentes de longue durée
sont déconseillées en raison de l’échauffement du dispositif.
9.1 - Descente sur corde simple fixe. Préparez/fixez la corde à l’ancrage avec
un nœud de guide, réalisez sur la corde un nœud autobloquant et reliez-le au
harnais. Récupérez une boucle de corde et prédisposez le Click Up comme indi-
qué au paragraphe 5.1 et activez-le en mode d’arrêt comme au paragraphe 5.2
(Fig. 8.1). Vérifiez le positionnement/fonctionnement correct du dispositif et du
nœud autobloquant et procédez à la descente. Tenez d’une main la corde côté
libre avec le nœud autobloquant et de l’autre agissez sur le point de levier F en
poussant vers le bas; modulez la force de relâchement de la main avec le nœud
autobloquant, de telle sorte que la corde puisse glisser dans le dispositif et qu’on
puisse descendre le long de la corde simple fixe (Fig. 8.2). Attention! Faire obli-
gatoirement un nœud à l’extrémité de la corde avant de descendre.
9.2 - Descente sur corde simple avec la possibilité de la récupérer. Au point de
descente, prédisposez la corde comme indiqué (Fig. 8.3), assurez-vous que le
nœud ne peut pas dépasser l’anneau du relais, réalisez un nœud autobloquant
sur le côté de corde fixe (A) et reliez-le au harnais. Suivez ensuite les indications
décrites au paragraphe 9.1 et procédez à la descente sur le côté de corde fixe.
Une fois la descente terminée tirez le côté de corde qui peut coulisser (B) en la
récupérant. Attention! Faire obligatoirement un nœud à l’extrémité de la corde
avant de descendre. Danger de mort! La descente doit être effectuée seulement
sur le côté de corde fixe (A), autrement vous courez un danger de mort!
10) LÉGENDE.
Premier de cordée (Fig. 2.1); Main (Fig. 2.2); Chute (Fig. 2.3); Ancrage (Fig.
2.4); Descente (Fig. 2.5); Second de cordée (Fig. 2.6).
Climbing Technology by Aludesign S.p.A. via Torchio 22
24034 Cisano B.sco BG ITALY www.climbingtechnology.com 12/36
Member of IST12-2D645CT_rev.14 04-22
DEUTSCH
Die Gebrauchsanweisung zu diesem Produkt setzt sich aus einem allgemeinen
und einem spezifischen Teil zusammen, wobei beide Teile vor der Verwendung
des Produkts genau durchgelesen werden müssen. Achtung! Dieses Blatt enthält
nur den allgemeinen Teil der Anleitung.
SPEZIFISCHE ANWEISUNGEN CLICK UP (PATENTIERT).
Dieses Infoblatt enthält alle notwendigen Informationen zum korrekten Gebrauch
des Click Up. Es handelt sich um ein Sicherungsgerät für den Vorsteiger oder
Nachsteiger, vor allem zum Indoor-Klettern, klettern im Klettergarten oder gut ein-
gerichteten Sportkletter-Routen mit UIAA-normgemäßen Absicherungen konzipiert.
Achtung! Das Gerät darf nicht in alpinen Routen und Abenteuergelände verwen-
det werden.
1) MARKIERUNGEN (Abb. 9).
Auf dem Gerät befinden sich folgende Anweisungen: 1) Angabe zur Seilseite des
Kletterers. 2) Angabe zur Handposition am Seil. 3) Herstellungsland. 4) Patentier-
tes Gerät. 5) Logo, das den Nutzer darauf hinweist, aufmerksam die Bedienungs-
anleitung vor dem Gebrauch zu lesen. 6) Logo UIAA. 7) EN 15151-2:2012 Typ
2: das Gerät entspricht dieser Norm. 8) Durchmesser und Typus der kompatiblen
Seile. 9) Name des Herstellers oder des verantwortlichen Vermarkters. 10) Lotnum-
mer . 11) Produktname. 12) Piktogramm mit Angaben zum Monat (MM) und Jahr
(YYYY) der Herstellung.
2) BENENNUNG DER TEILE.
A) Kontrastblockierung. B) Bremszone. C) Griff mit Angabe zur Handposition. D)
Feder. E) Einklipp-Öffnung für Karabiner. F) Abstützstelle. G) Griff mit Angabe zur
Seilseite des Kletterers. H) Hinterachse. I) Seite des aufsteigenden Seils. L) Brems-
rille. M) Auflagefläche für Seil. N) Seite des freien Seils. O) Schraubverschluss. P)
Schnapper. Q) Mobiler ACL-Schnapper. R) Körper.
3) KONTROLLE.
Vor jedem Gebrauch prüfen, dass sich alle Teile des Geräts in optimalen Zustand
befinden und keine Verformungen, Risse, scharfe Kanten, Korrosion oder Oxi-
dationsstellen aufweisen. Das Fehlen von Kerben und/oder Verschleißanzeichen
(tiefer als 1 mm) sicherstellen, dabei besonders auf Stellen achten, die mit dem
Seil oder Karabiner in Kontakt treten. Besonderes Augenmerk gilt der Bremszone
(B) und der Kontrastblockierung (A); prüfen, dass sich die Feder (D) ganz hinunter
dreht und ohne Stocken in Position zurückkehrt.
3.1 - Kontrolle des Karabiners. Das Fehlen von Verformungen, Rissen, Korrosion,
Oxidation und/oder scharfen Kanten sicherstellen (diese entstehen manchmal
durch das Entfernen von oberflächlichem Rost). Überprüfen, dass es keine Kerben
gibt, die tiefer als 1 mm sind. Prüfen, dass an der Stelle, wo das Seil aufliegt, nicht
mehr als 2 mm Substanz abgetragen wurde. Achtung! Sollten Mangel vorhanden
sein, muss der mitgelieferte Karabiner mit einem zugelassenen Karabiner ersetzt
werden (siehe Absatz 4.2).
4) KOMPATIBILITÄT.
Die Kompatibilität des Gerätes mit den weiteren Zusatz-Komponenten überprüfen.
4.1 - Seile. Click Up wird mit einem dynamischen Einzelseil EN 892 des Durch-
messers 8,6-10,5 mm verwendet. Die Bremseffizienz und die Einfachheit des Sei-
lausgebens hängen von Durchmesser, Abnutzung und Gleitfähigkeit des Seils ab.
Achtung! Das Verwenden von nassen oder gefrorenen Seilen kann die korrekte
Funktion des Geräts beeinträchtigen.
4.2 - Sicherungskarabiner. Verpflichtenderweise muss der Karabiner CONCEPT
SGL aus heiß-geschmiedeter, hart-eloxierter Leichtmetalllegierung verwendet
werden. Dieser hat eine verschleißbeständige Oberfläche und einen mobilen
ACL-Schnapper, der vorbeugend vor Transversal-Belastungen schützt. In Ausnah-
mefällen (Vergessen oder Verlust des Karabiners CONCEPT SGL HC) können Sie
jeden anderen Typ H-Karabiner mit einem runden Querschnitt von 12 mm Durch-
messer an der Gleitstelle des Seils verwenden. Der Benutzer muss eine angemes-
sene Ausbildung erhalten und immer darauf achten, dass der Karabiner stets an
der breiten Basis des Gerätes eingeklinkt bleibt.
5) GEBRAUCHSANWEISUNG - INSTALLATION UND TEST.
5.1 - Installation. Den Karabiner am Sicherheitsgurtring befestigen, den mobilen
Schnapper öffnen und den Ring einhaken (Abb. 3.1). Eine Seilöse, wie auf dem
Gerät abgebildet (Abb. 3.2), ins Click Up einfügen und den Karabiner in die
“Einklipp-Öffnung für Karabiner ”(E) mit der Seilöse in seinem Inneren (Abb. 3.3)
einklippen. Das Gerät gilt als korrekt installiert, wenn sich die Zeichnung des
Kletterers (1) auf der Vorderseite befindet: die Vorrichtung ist nun funktionstüchtig
(Abb. 3.4).
5.2 - Funktionsüberprüfung. Vor jedem Gebrauch muss die korrekte Position so-
wie Funktion des Gerätes überprüft werden. Sobald das Gerät installiert und mit
dem Gurt verbunden wurde (Abb. 4.1), das freie Seilende mit einer Hand halten
und mit der anderen das Seil des Kletterers nach oben ziehen. Überprüfen, ob das
Seil mit dem charakteristischen „Click“-Geräusch im Gerät einrastet (Abb. 4.2).
In dieser Position muss das Abbild des Kletterers auf dem Gerät sichtbar sein (1).
5.3 - Entriegelung des Geräts. Um mit der Vorstiegssicherung oder weiterem
Seilausgeben nach dem Sturz des Seilpartners fortzufahren, muss stets das freie
Seilende mit einer Hand gehalten werden, mit der Anderen das Click Up an den
Punkten C und G greifen, und das Gerät nach oben drücken, der Karabiner wird
so in die Ausgangsposition E zurückgerückt (Abb. 4.3). Sollte die Entriegelung
schwierig erscheinen, liegt wahrscheinlich noch Zug/Spannung auf dem Seil.
Ein Schritt vorwärts oder etwas abseilen des Seilkameraden könnten abhelfen.
Achtung! Im Falle von Entriegelungsschwierigkeiten des Seils, das Click Up nach
rechts-links bewegen.
6) GEBRAUCHSANWEISUNGEN - SICHERUNG DES VORSTEIGERS.
Vor dem Sichern muss der Sicherungsmann: sich selbst absichern; prüfen, dass
das Click Up korrekt funktioniert; prüfen, dass der Einbindeknoten des Vorsteigers
korrekt sitzt; prüfen, dass das Seil korrekt aufgewickelt ist und ein Knoten am Sei-
lende geknüpft worden ist; sich in einer bequemen Position befinden, die den Si-
cherungsvorgang nicht beeinträchtigt. Achtung! Während aller Sicherungsphasen
muss das freie Seilende verpflichtend immer mit einer Hand festgehalten werden!
6.1 - Seil ausgeben. Mit einer Hand das Seil des Kletterers aus dem Click Up
ziehen, mit der Anderen das freie Seilende kurvig ins Gerät begleiten, den Kara-
biner in Position (E) halten und somit dem Seilpartner Seil ausgeben (Abb. 5.1).
Achtung! Das freie Seilende immer mit einer Hand festhalten!
6.2 - Einholen des Schlappseils. Mit einer Hand am freien Seilende ziehen und
das Seil somit durch das Click Up laufen lassen, mit der Anderen das Seil des
Kletterers ins Gerät begleiten, den Karabiner in Position (E) halten (Abb. 5.2).
Achtung! Das freie Seilende immer mit einer Hand festhalten!
6.3 - Einen Sturz abfangen. Das freie Seilende gut mit der Hand festhalten und
nach unten halten: das Gerät sperrt mit dem klassischen “CLICK”-Geräusch (Abb.
5.3). Achtung! Niemals das Click Up in der Hand halten und das freie Seilende
stets mit einer Hand festhalten!
6.4 - Den Kletterer ablassen. Den Sperr-Modus des Geräts wie in Absatz 5.2.
aktivieren. Das freie Seilende stets mit einer Hand festhalten, mit der anderen das
Click Up an den Punkten C und G greifen und mit der Handfläche an der Abstütz-
fläche F nach unten drücken (Abb. 5.4). Das freie Seilende kurven und ins Gerät
begleiten. Sobald sich die Hand in der Nähe des Geräts befindet, die Hand/
Druck von der Abstützstelle F nehmen und die Hand auf dem freien Seilende nach
unten gleiten lassen. Diesen Vorgang zum Ablassen des Seilpartners wiederholen.
Am Ende des Vorgangs, sobald der Partner auf dem Boden steht, noch einmal
Seilausgeben, um Zug vom Seil zu nehmen und das Gerät wie laut Absatz 5.3 zu
entriegeln. Achtung! Im Falle von Schwierigkeiten beim Entriegeln des Seils, das
Click Up nach rechts-links bewegen.
7) GEBRAUCHSANWEISUNGEN - SICHERN DES NACHSTEIGERS.
7.1 - Sichern des Nachsteigers in Top Rope (Abb. 6.1) Das Gerät wie in Absatz
5.1 vorbereiten, prüfen das der Einbindeknoten des Nachsteigers korrekt sitzt und
den Sperr-Modus wie in Absatz 5.2 (Abb. 6.3) aktivieren. Um das Seil des Nach-
steigers einzuholen, mit einer Hand das freie Seilende zum Click Up ziehen, mit
der Anderen das Seil aus dem Gerät laufen lassen (Abb. 6.4). Dieser Vorgang ist
äußerst sicher, da der Kletterer konstant mit gespanntem Seil und gesperrtem Click
Up gesichert wird. Achtung! Das freie Seilende stets mit einer Hand festhalten!
7.2 - Abseilen des Nachsteigers in Top Rope (Abb. 6.5). Den Angaben von
Absatz 7.4 folgen.
7.3 - Einholen des Nachsteigers von einem Standplatz (Abb. 6.2). Am An-
schlagspunkt selbstsichern und unterhalb des Standplatzkarabiners positionieren.
Das Gerät wie im Absatz 5.1 vorbereiten und im Sperr-Modus wie in Absatz
5.2 aktivieren. Das Seil des Partners (Nachsteiger) in den Standplatzkarabiner
einfügen und mit dem Einholen des Seils und des Partners wie laut Absatz 7.1
beginnen. Achtung! Das freie Seilende stets mit einer Hand festhalten! Sobald
der Partner (Nachsteiger) den Standplatz erreicht hat, sollte er nun als Vorsteiger
weiterklettern, dann ist das Gerät bereits sicherungstüchtig: nachdem es wie laut
Absatz 5.3 entriegelt worden ist, befindet sich das Seil bereits im Standplatzkara-
biner und man kann einfach mit der Sicherung des Vorsteigers fortfahren.
7.4 - Ablassen des Nachsteigers vom Standplatz oder fixem Punkt. Sich am An-
schlagspunkt selbstsichern und unterhalb des Standplatzkarabiners positionieren.
Prüfen, dass das Seil korrekt aufgewickelt ist und einen Knoten am Seilende hat.
Das Gerät wie laut Absatz 5.1 vorbereiten, und wie im Absatz 5.2 im Sperrmo-
dus aktivieren. Das Seil des Partners (Nachsteiger) in den Standplatzkarabiner
einfügen und mit dem Ablassen wie im Absatz 6.4 fortfahren. Achtung! Das freie
Seilende stets mit einer Hand festhalten. Achtung! Im Falle von Schwierigkeiten
beim Entriegeln des Seils das Click Up nach rechts und links bewegen.
8) STETS SICHER, AUCH BEI FEHLERN.
Sollte das Seil im Vergleich zu den auf dem Gerät eingravierten Angaben falsch
eingelegt werden (Abb. 3.5) oder das Click Up verkehrt an den Gurt gehängt
werden und man die Zeichnung mit der Hand und dem Seil erkennen kann (Abb.
3.6), dann wird das Gerät nicht korrekt funktionieren. In beiden Fällen muss der
Aufstieg sofort unterbrochen werden und der Kletterer auf folgende Weise abge-
lassen werden: das freie Seilende fest mit der Hand festhalten, es in die Bremsrille
L einlegen und mit beiden Händen zum Gerät hin begleiten, die Hände abwech-
selnd nach unten versetzen, um den Partner bis auf den Boden abzulassen (Abb.
7.1 - 7.2). Achtung! Dieses Manöver darf nur zum Ablassen des Kletterers bis auf
den Boden angewendet werden, insofern das Click Up fehlerhaft verwendet wird.
9) GEBRAUCHSANWEISUNGEN - ABSTIEG MIT EINFACHSEIL.
Click Up ermöglicht das Abseilen am Seil, lange Abstiege werden allerdings nicht
Climbing Technology by Aludesign S.p.A. via Torchio 22
24034 Cisano B.sco BG ITALY www.climbingtechnology.com 13/36
Member of IST12-2D645CT_rev.14 04-22
empfohlen, das Gerät erhitzt sich dabei.
9.1 - Abstieg am fixen Einfachseil. Vorbereiten / Festmachen des Seils am An-
schlagspunkt mithilfe eines Anseilknotens mit Schlaufe, einen selbstblockierenden
Knoten am Seil knüpfen und am Gurt befestigen. Einen halben Meter Seil ein-
holen, das Click Up wie im Absatz 5.1 vorbereiten und wie nach Absatz 5.2
im Sperrmodus aktivieren (Abb. 8.1). Die korrekte Positionierung / Funktion des
Geräts und des selbstblockierenden Knotens prüfen und mit dem Abseilen fortfah-
ren. Mit einer Hand das freie Seilende gemeinsam mit dem selbstblockierenden
Knoten festhalten und mit der Anderen die Abstützstelle F nach unten drücken; den
Druck der Hand auf dem selbstblockierenden Knoten modulieren, damit das Seil
ins Gerät laufen kann und man sich am Einzelseil abseilen kann (Abb. 8.2). Ach-
tung! Am Ende des Seils muss verpflichtenderweise ein Knoten geknüpft werden,
bevor man sich abseilt.
9.2 - Abseilen am Einfachseil mit Einholen des Seils.
Am Abseilpunkt das Seil wie abgebildet (Abb. 8.3) vorbereiten, sicherstellen,
dass der Knoten nicht durch den Abseilring durchlaufen kann, einen selbstbrem-
senden Knoten auf der fixen Seilseite knoten (A) und am Gurt festmachen. Nun
laut den Anweisungen von Absatz 9.1 weitermachen und mit dem Abseilen auf
der fixen Seilseite fortfahren. Am Ende des Abstiegs an der Seilseite ziehen, die
runtergleiten kann (B) und das Seil einholen. Achtung! Am Ende des Seils muss
verpflichtenderweise ein Knoten geknüpft werden, bevor man sich abseilt. Le-
bensgefahr! Der Abstieg darf nur auf der fixen Seilseite durchgeführt werden (A),
andernfalls besteht Lebensgefahr!
10) LEGENDE.
Vorsteiger (Abb. 2.1); Hand (Abb. 2.2); Sturz (Abb. 2.3); Anschlagspunkt (Abb.
2.4); Abseilen (Abb. 2.5); Nachsteiger (Abb. 2.6).
Climbing Technology by Aludesign S.p.A. via Torchio 22
24034 Cisano B.sco BG ITALY www.climbingtechnology.com 14/36
Member of IST12-2D645CT_rev.14 04-22
ESPAÑOL
Las instrucciones de uso de este dispositivo están constituidas por una parte gene-
ral y una específica, ambas deben leerse cuidadosamente antes del uso. ¡Aten-
ción! Este folio presenta sólo las instrucciones específicas.
INSTRUCCIONES ESPECÍFICAS CLICK UP (PATENTADO).
Esta nota contiene toda la información necesaria para un uso correcto del dispo-
sitivo de aseguramiento para primero o segundo de cordada Click Up, diseñado
específicamente para la escalada en rocódromos y para escalada deportiva en
vías equipadas con anclajes de parabolts fijos, que cumplan con la normativa
UIAA. ¡Atención! No debe utilizarse en vías clásicas o para montañismo.
1) MARCADO (Fig. 9). En Click Up pueden observarse los siguientes símbolos
grabados: 1) Símbolo de la parte correspondiente al escalador. 2) Símbolo de la
parte correspondiente a la mano con la que se asegura. 3) País de fabricación. 4)
Dispositivo patentado. 5) Logo que advierte al usuario la necesidad de leer atenta-
mente las instrucciones antes de usar el dispositivo. 6) Logo UIAA. 7) EN 15151-
2:2012 tipo 2: norma que cumple Click Up. 8) Diámetros y tipos de cuerda que
se pueden utilizar. 9) Nombre del fabricante o del responsable de la introducción
en el mercado. 10) Número de lote. 11) Nombre del producto. 12) Pictograma
que acompaña la indicación del mes (MM) y año (YYYY) de fabricación.
2) NOMENCLATURA DE LAS PARTES. A) Leva de bloqueo. B) Zona de frenado.
C) Empuñadura moldeada para los dedos con símbolo del lado para la mano.
D) Muelle. E) Punto de inserción de mosquetón. F) Punto de apalancamiento. G)
Símbolo del lado del escalador. H) Eje posterior. I) Lado de la cuerda del esca-
lador. L) Acanaladura de frenado. M) Zona de inserción de la cuerda. N) Cabo
de la cuerda libre. O) Cierre de rosca del gatillo. P) Gatillo. Q) Barra ACL. R)
Cuerpo del mosquetón.
3) CONTROLES PREVIOS A SU UTILIZACIÓN. Antes de cada uso, comprobar
que todos los componentes del equipo se encuentran en excelentes condiciones
y no presentan deformación, grietas, bordes afilados, corrosión y oxidación.
Comprobar que no haya rayaduras y/o signos de desgaste que tengan una
profundidad mayor de 1 mm, con más atención en las zonas de contacto con
cuerda y conector. Comprobar con especial atención a la zona de frenado (B) y
a la leva de bloqueo (A), y verificar que es posible apretar el muelle (D) al máxi-
mo y que éste vuelve a su posición inicial con suavidad, sin quedarse encallado.
3.1. - Revisión del conector. Comprobar que no hay deformación, grietas, co-
rrosión, oxidación y/o bordes afilados (a veces causados por la remoción de la
capa de óxido superficial). Comprobar que no haya rayaduras que tengan una
profundidad mayor de 1 mm. Comprobar que el surco producido por la fricción
de la cuerda no tenga una profundidad mayor de 2 mm. ¡Atención! En presencia
de defectos, reemplazar el mosquetón, con el cual el equipo viene equipado,
con un mosquetón equivalente (ver apartado 4.2).
4) COMPATIBILIDAD. Debe comprobarse que este dispositivo es totalmente com-
patible con todos los elementos presentes en el sistema.
4.1. - Cuerdas. Click Up se utiliza con cuerdas simples dinámicas EN892 de
diámetros entre 8,6 y 10,5 mm. La eficacia de frenado y la facilidad para dar
cuerda dependerán del diámetro, del desgaste y la lubricidad de la funda de la
cuerda. ¡Atención! Es posible que el dispositivo no funcione correctamente con
cuerdas mojadas o cubiertas de hielo.
4.2. - Mosquetón de aseguramiento. Debe utilizarse el mosquetón CONCEPT
SGL HC, de aleación ligera forjado en caliente, con un resistente acabado ano-
dizado, y cuya superficie previene el desgaste. Presenta además el sistema ACL,
para evitar las cargas cruzadas. En casos excepcionales (pérdida o descuido
del mosquetón CONCEPT SGL HC) puede utilizarse otro mosquetón de tipo H
con una sección redondeada de 12 mm de diámetro por la que se deslizará la
cuerda. El usuario debe contar con la instrucción apropiada y comprobar en todo
momento que el mosquetón está conectado al Click Up por su parte más ancha.
5) INSTRUCCIONES DE USO - INSTALACIÓN Y COMPROBACIONES.
5.1. - Instalación. Conectar el mosquetón al anillo ventral del arnés, y levantar
la barra del sistema ACL de modo que el anillo ventral quede por debajo, y el
mosquetón no pueda girarse (Fig. 3.1). Insertar la cuerda en el Click Up como se
muestra con ayuda de los símbolos grabados en el dispositivo (Fig. 3.2). Abrir el
mosquetón e introducirlo en el Click Up en el “Punto de inserción de mosquetón”
(E), de forma que el bucle de la cuerda insertada en el Click Up quede introdu-
cido en el mosquetón. El dispositivo estará correctamente instalado si el dibujo
que representa el escalador (G) aparece en la parte superior del dispositivo. El
sistema estará en ese caso listo para su uso (Fig. 3.4).
5.2. - Comprobaciones de funcionamiento. Antes de utilizar el dispositivo, siem-
pre debe comprobarse que el Click Up está colocado correctamente, y que
por tanto funciona de forma adecuada. Cuando el Click Up esté instalado y
conectado al arnés (Fig. 4.1), el cabo libre de la cuerda se sujetará con una
mano, y con la otra deberemos tirar de la cuerda del escalador, para comprobar
que el Click Up bloquea la cuerda, con un “clic” característico (Fig. 4.2). En esta
posición, el asegurador podrá ver el dibujo que representa el escalador (G) en
la parte superior del Click Up.
5.3. - Desbloqueo del Click Up. Para empezar a asegurar al escalador o volver
a dar cuerda después de una caída, hay que sujetar en todo momento el cabo
libre de la cuerda con una mano, y con la otra asir el Click Up en los puntos (C)
y (G), y tirar de él hacia arriba, de forma que el mosquetón vuelva a la posición
inicial (E). Si resulta difícil desbloquear el dispositivo, porque la cuerda todavía
está tensa, se puede dar un paso adelante o hacer que el escalador descienda
un poco. ¡Atención! En caso de que desbloquear el Click Up presente dificulta-
des, puede intentar moverlo de un lado a otro.
6) INSTRUCCIONES DE USO - ASEGURAR AL PRIMERO DE CORDADA.
Antes de asegurar al primero de cordada, el asegurador debe comprobar: su
autoaseguramiento; que el Click Up está funcionando correctamente; que el pri-
mero está atado correctamente a la cuerda; que la cuerda no presenta nudos y
puede deslizarse libremente; que se ha hecho un nudo en el extremo libre de la
cuerda; que el asegurador está lo suficientemente cómodo para que su posición
no interfiera en el aseguramiento. ¡Atención! Durante el aseguramiento, el asegu-
rador debe sujetar en todo momento el cabo libre de la cuerda con una mano.
6.1 - Dar cuerda. Para dar cuerda al compañero de cordada, con una mano se
extraerá la cuerda del escalador a través del Click Up, mientras la otra ayuda a
deslizar el cabo libre de la cuerda por el dispositivo, con el mosquetón de asegu-
ramiento en la posición (E) (Fig. 5.1). ¡Atención! Debe comprobarse que el cabo
libre de la cuerda en todo momento está sujeto con una mano.
6.2 - Recoger cuerda. Con una mano se recuperará la cuerda del escalador en
dirección al dispositivo, y con la otra se recogerá el cabo libre de la cuerda a
medida que la cuerda pasa a través del Click Up, con el mosquetón de asegura-
miento en la posición (E) (Fig. 5.2). ¡Atención! Debe comprobarse que el cabo
libre de la cuerda en todo momento está sujeto con una mano.
6.3. - Detener una caída: Deberá sujetarse con firmeza el cabo libre de la
cuerda y tirar de él hacia abajo. El Click Up bloqueará la cuerda con un típico
“CLICK” (Fig. 5.3). ¡Atención! No debe asirse el Click Up en la mano y el cabo
libre de la cuerda en todo momento deberá estar sujeto con una mano.
6.4. - Bajar al escalador: Comprobar que el dispositivo se encuentra en posición
de bloqueo, como en el párrafo 5.2. El cabo libre de la cuerda deberá estar suje-
to con una mano, y con la otra se asirá el Click Up en los puntos C y G, mientras
la palma de la mano empuja hacia abajo sobre el punto de apalancamiento F
(Fig. 5.4). Acompañar el cabo libre de la cuerda en su paso por el dispositivo;
cuando la mano que acompaña la cuerda esté próxima al Click Up, se dejará
de presionar hacia abajo el punto de apalancamiento (F), para que el dispositivo
vuelva a bloquear, y así poder volver a colocar la mano en un punto inferior de
la sección libre de la cuerda. Repetir esta secuencia para bajar al compañero
de cordada. Cuando el escalador ya está en el suelo, se dará cuerda para que
la tensión disminuya y así poder desbloquear el dispositivo como se describe
en el párrafo 5.3. ¡Atención! En caso de que desbloquear el Click Up presente
dificultades, puede intentar moverlo de un lado a otro.
7) INSTRUCCIONES DE USO - ASEGURAMIENTO DEL SEGUNDO
7.1. - Aseguramiento en top rope (Fig. 6.1). Posicionar el Click Up como se
describe en el párrafo 5.1, comprobar que el nudo del escalador que va de
segundo es correcto, y colocar el dispositivo en posición de bloqueo, como se
indica en el párrafo 5.2 (Fig. 6.3). Para recuperar cuerda a medida que ascien-
de el escalador, con una mano se acompañará la cuerda del escalador hacia el
dispositivo, y con la otra se recuperará la cuerda en su extremo libre, a medida
que pase a través del dispositivo (Fig. 6.4). Esta modalidad ofrece mucha segu-
ridad, ya que el escalador siempre está asegurado con el Click Up en modo de
bloqueo, y la cuerda está tensa. ¡Atención! Debe comprobarse que el extremo
libre de la cuerda en todo momento está sujeto con una mano.
7.2. - Descenso del escalador en top rope (Fig. 6.5). Seguir el procedimiento
descrito en el párrafo 7.4.
7.3. - Aseguramiento del segundo de cordada hasta una reunión (Fig. 6.2). El
asegurador deberá estar autoasegurado en la reunión, por debajo de la altura
de los anclajes y del mosquetón. Instalar el dispositivo como se indica en el
párrafo 5.1, y colocarlo en modo de bloqueo como se describe en el párrafo
5.2. Pasar la cuerda del segundo de cordada por el mosquetón de la reunión,
y empezar a recuperar cuerda a medida que el segundo asciende, como se
describe en el párrafo 7.1. ¡Atención! Debe comprobarse que el extremo libre
de la cuerda en todo momento está sujeto con una mano. Si el compañero de
cordada (segundo), quiere seguir de primero tras llegar a la reunión, el disposi-
tivo ya estará listo para asegurarlo, solo será necesario desbloquear el Click Up
como se describe en el párrafo 5.3. La cuerda ya está pasada por el mosquetón
de aseguramiento, por lo que ya estará todo listo para asegurar al escalador que
abrirá el siguiente largo.
7.4. - Descenso del segundo desde una reunión o un punto fijo. El asegurador
deberá estar autoasegurado en la reunión, por debajo de la altura de los ancla-
jes y del mosquetón. Debe comprobarse que la cuerda no está enredada, y que
se ha practicado un nudo en el extremo que queda libre. Instalar el dispositivo
como se indica en el párrafo 5.1, y colocarlo en modo de bloqueo, como se
describe en el párrafo 5.2. Pasar la cuerda del segundo de cordada por el mos-
quetón de la reunión y bajarlo como se describe en el párrafo 6.4. ¡Atención!
Debe comprobarse que el extremo libre de la cuerda en todo momento está suje-
to con una mano. ¡Atención! En caso de que desbloquear el Click Up presente
Climbing Technology by Aludesign S.p.A. via Torchio 22
24034 Cisano B.sco BG ITALY www.climbingtechnology.com 15/36
Member of IST12-2D645CT_rev.14 04-22
dificultades, puede intentar moverlo de un lado a otro.
8) SIEMPRE SEGURO, INCLUSO EN CASO DE EQUIVOCACIÓN.
Si la cuerda no está insertada correctamente en el Click Up, esto es, si no se han
respetado los símbolos grabados en el dispositivo (Fig. 3.5), o el Click Up se
ha colocado al revés en el anillo ventral del arnés, de forma que el dibujo de la
mano sujetando la cuerda es visible en la parte superior (Fig. 3.6), el dispositivo
no trabajará correctamente. En ambos casos, deberá detener inmediatamente
la acción del escalador y proceder bajarlo de este modo: mientras se sujeta el
extremo libre de la cuerda firmemente, introducirla en la acanaladura de frenado
L. Acompañar la cuerda hacia el dispositivo con ambas manos en el extremo libre
de la cuerda, e ir moviendo una mano después de la otra hacia abajo, teniendo
en cuenta que una de ellas en todo momento debe sujetar la cuerda (Fig. 7.1-
7.2). ¡Atención! Esta maniobra solo debe hacerse para bajar al escalador hasta
el suelo en caso de uso incorrecto del Click Up.
9) INSTRUCCIONES DE USO - RAPELAR CON UNA CUERDA SIMPLE.
Es posible rapelar con el Click Up, aunque su utilización en descensos muy largos
está desaconsejada debido al posible sobrecalentamiento.
9.1 - Rapelar por una cuerda simple fija. Atar la cuerda al anclaje con un nudo
de ocho. Practicar un nudo Prusik autobloqueante con un anillo de cinta alrededor
de la cuerda por la que descenderemos, y conectar el bucle del Prusik al arnés.
Instalar el Click Up a la cuerda por la que descenderemos como se describe
en el párrafo 5.1, y colocarlo en modo de bloqueo (párrafo 5.2) (Fig. 8.1).
Comprobar que el dispositivo y el nudo autobloqueante/bucle del Prusik están
correctamente colocados y trabajan bien, antes de empezar a rapelar. Con una
mano sujetar el extremo libre de la cuerda y el nudo Prusik, y con la otra empujar
hacia abajo el punto de apalancamiento F. Controlar la salida de la cuerda con
la mano sobre el Prusik, para modular la velocidad a medida que se desciende
por la cuerda (Fig. 8.2). ¡Atención! Es necesario hacer un nudo en el extremo de
la cuerda antes de iniciar el descenso.
9.2 - Rapelar por una cuerda simple fija, de modo que después se pueda re-
cuperar la cuerda. Atar la cuerda en la instalación de rapel como se ilustra en
Fig. 8.3, y comprobar que el nudo no puede deslizarse a través de la argolla.
Con un anillo de cinta practicar un nudo autobloqueante Prusik alrededor de la
cuerda por la que descenderemos (A), y conectar el bucle del Prusik al arnés.
Proceder como se indica en el párrafo 9.1 para descender por la cuerda (A). Tras
el descenso, tirar del cabo de la cuerda (B) para recuperar la cuerda. ¡Atención!
Es necesario hacer un nudo en el extremo de la cuerda (A) antes de iniciar el
descenso. ¡Peligro de muerte! Es necesario practicar el rapel en la sección fija
de la cuerda (A); en caso de error y rapelar por la otra sección de la cuerda (B)
tendrá lugar un accidente muy grave y de fatales consecuencias.
10) LEYENDA.
Primero de cordada (Fig. 2.1); Mano (Fig. 2.2); Caída (Fig. 2.3); Reunión (Fig.
2.4); Descenso (Fig. 2.5); Segundo de cordada (Fig. 2.6).
Climbing Technology by Aludesign S.p.A. via Torchio 22
24034 Cisano B.sco BG ITALY www.climbingtechnology.com 16/36
Member of IST12-2D645CT_rev.14 04-22
PORTUGUÊS
As instruções de uso deste dispositivo são constituídas por uma parte geral e uma
específica, e ambas devem ser lidas atentamente antes da utilização. Atenção!
Este folheto traz somente as instruções específicas.
INSTRUÇÕES ESPECÍFICAS CLICK UP (PATENTEADO).
Esta nota contém as informações necessárias para o uso correto do Click Up.
É um dispositivo segurador para o primeiro ou o segundo escalador, feito es-
pecificamente para escalada indoor, no rochedo ou em vias esportivas bem
equipadas com ancoragens de acordo com a norma UIAA. Atenção! Não deve
ser usado em vias de alpinismo e terreno de aventura.
1) MARCAÇÃO (Fig. 9).
Sobre dispositivo estão listadas as seguintes informações: 1) Indicação do lado
do alpinista. 2) Indicação do lado da mão. 3) País de fabricação. 4) Dispositivo
patenteado. 5) Logotipo avisando o usuário para ler atentamente as instruções
antes do uso. 6) Logotipo UIAA. 7) EN 15151-2:2012 tipo 2: norma com a
qual o dispositivo está em conformidade. 8) Diâmetros e tipos de cordas compatí-
veis. 9) Nome do construtor e do responsável pela comercialização. 10) Número
de lote . 11) Nome do produto. 12) Pictograma que precede ao mês (MM) e
ano (YYYY) de fabricação.
2) NOMENCLATURA DAS PEÇAS.
A) Bloco de contraste. B) Área de frenagem. C) Punho com indicação do lado
do mão. D) Mola. E) Área de inserção do mosquetão. F) Ponto de alavanca. G)
Punho com indicação do lado da escalador. H) Eixo posterior. I) Lado de corda
ocupada. L) Saliência de frenagem. M) Área de inserção da corda. N) Lado de
corda livre. O) Anel. P) Alavanca. Q) Alavanca móvel ACL. R) Corpo.
3) VERIFICAÇÃO.
Antes de cada uso, verificar que todos os componentes do dispositivo estejam
em excelentes condições e não apresentam deformações, rachaduras, arestas
cortantes, corrosão e oxidação. Verificar a ausência de incisões e/ou sinais de
desgaste com profundidade superior a 1 mm, com maior atenção para as áreas
de contato com corda ou conector. Verificar especialmente a área de frenagem
(B) e o bloco de contraste (A); verificar que a mola (D) se mova até o fim e retorne
em posição sem interferência.
3.1 - Controle do conector. Verificar a ausência de deformações, rachaduras,
corrosão, oxidação e/ou arestas cortantes (às vezes causados pela remoção da
camada de óxido superficial). Verificar a ausência de incisões com profundidade
maior que 1 mm. Verificar que o recesso causado pelo atrito com o cabo não
exceda 2 mm de profundidade. Atenção! Na presença de defeitos, substituir o
mosquetão fornecido com um mosquetão homólogo (ver parágrafo 4.2).
4) COMPATIBILIDADE.
Verificar a compatibilidade do dispositivo com os outros elementos presentes no
sistema.
4.1 - Cordas. O Click Up é usado com uma única corda dinâmica EN 892 de
diâmetro entre 8,6 e 10,5 mm. A eficácia de frenagem e a facilidade para dar
corda depende do diâmetro, do desgaste e do deslizamento da própria corda.
Atenção! O uso de cordas molhadas ou congeladas pode comprometer o corre-
to funcionamento do dispositivo.
4.2 - Mosquetão segurador. É obrigatório utilizar o mosquetão CONCEPT SGL
de liga leve forjado a quente com anodização dura. Ele apresenta uma super-
fície anti desgaste e uma alavanca móvel ACL que impede o perigo de carga
transversal. Em casos excepcionais, o esquecimento ou perda do mosquetão
CONCEPT SGL HC, pode ser utilizado o mosquetão Tipo H que tenha uma
seção redonda de diâmetro 12 mm na área de escorrimento da corda. O usuá-
rio deve receber um treinamento adequado e cuidar sempre que o mosquetão
permaneça inserido no dispositivo do lado da base larga.
5) INSTRUÇÕES DE USO - INSTALAÇÃO E TESTE.
5.1 - Instalação. Enganchar o mosquetão no anel de serviço da cadeirinha, abrir
a alavanca móvel e inserir o anel (Fig. 3.1). Inserir uma alça de corda no Click
Up fazendo referimento aos desenhos exibidos no dispositivo (Fig. 3.2) e inserir
o mosquetão no dispositivo na “área de inserção do mosquetão” (E), com o laço
de corda no seu interior (Fig. 3.3). O dispositivo é montado corretamente se é
visível o desenho do escalador (1) na parte frontal: o sistema está assim pronto
para funcionar (Fig. 3.4).
5.2 - Teste de funcionamento. Antes de cada utilização deve ser sempre verifica-
do o correto posicionamento e funcionamento do dispositivo. Uma vez instalado
e conectado à cadeirinha (Fig. 4.1), segurar a extremidade livre da corda com
uma mão e com a outra puxar para o alto a corda do escalador, certificando-se
que a corda pare no dispositivo emitindo o característico som “Click” (Fig. 4.2).
Nesta posição, se deve ver o desenho do alpinista no dispositivo (1).
5.3 - Desbloqueio do dispositivo. Para começar a segurar o primeiro ou para dar
corda novamente para o companheiro após a parada de um vôo, manter sempre
o lado livre da corda com uma mão, com a outra empunhar o Click Up nos pon-
tos C e G, e empurrar o dispositivo para o alto, retornando assim o mosquetão
na posição E (Fig. 4.3). Se o desbloqueio ainda for difícil, porque ainda existe
um peso/tensão na corda, será necessário dar um passo para a frente ou descer
o companheiro um pouco. Atenção! Em caso de dificuldade para desbloquear a
corda mover o Click Up na direção direita-esquerda.
6) INSTRUÇÕES DE USO - SEGURANDO O PRIMEIRO ESCALADOR.
Antes de segurar o escalador deve: autosegurar-se; verificar que o Click Up
esteja funcionando corretamente; verificar que o nó de conexão do primeiro
escalador esteja correto; verificar que a corda esteja bem efetuada e tenha sido
construído um nó de fim de corda; posicionar-se em uma local cômodo, que não
obstrua as operações a serem realizadas. Atenção! Durante todas as fases do
procedimento de segurar é obrigatório manter sempre na mão o lado livre da
corda!
6.1 - Dar corda. Com uma mão, puxar e fazer escorrer a corda do escalador
através do Click Up, com a outra curvar e acompanhar o lado livre da corda no
dispositivo, mantendo o mosquetão em posição (E), dando assim corda para o
companheiro (Fig. 5.1). Atenção! Manter sempre na mão o lado livre da corda!
6.2 - Recuperação da corda frouxa. Com uma mão, puxar e fazer escorrer
o lado livre da corda através do Click Up, com a outra acompanhar a corda
do escalador no dispositivo, mantendo o mosquetão em posição (E) (Fig. 5.2).
Atenção! Manter sempre na mão o lado livre da corda!
6.3 - Conter uma queda. Segurar firmemente com uma mão o lado livre da corda
direcionando-o para baixo: o dispositivo bloqueará a corda emitindo o clássico
som “CLICK” (Fig. 5.3.). Atenção! Não manter na mão o Click Up e manter
sempre na mão o lado livre da corda!
6.4 - Descer o escalador. Ativar o dispositivo em modo de parada como no pa-
rágrafo 5.2. Mantendo sempre o lado livre da corda em uma mão, com a outra
empunhar o Click Up nos pontos C e G e com a palma empurrar no ponto de
alavanca F para baixo (Fig. 5.4). Curvar e acompanhar o lado livre da corda ao
dispositivo. Uma vez chegados com a mão perto do dispositivo, soltar a mão/
força no ponto de alavanca F e mover a mão para baixo no lado livre da corda.
Repetir esta sequência para descer o companheiro. No final da descida, quando
o companheiro estiver no solo, dar corda ao companheiro para retirar tensão e
desbloquear o dispositivo como no parágrafo 5.3. Atenção! Em caso de dificul-
dade em desbloquear a corda mover o Click Up na direção direita-esquerda.
7) INSTRUÇÕES DE USO - SEGURANDO O SEGUNDO ESCALADOR.
7.1 - Segurando do segundo em moulinette (Fig. 6.1). Preparar o dispositivo
como no parágrafo 5.1, verificar que se o nó de conexão do segundo escalador
esteja correto e ativá-lo no modo de bloqueio, como no parágrafo 5.2 (Fig. 6.3).
Para recuperar a corda do companheiro com uma mão puxar e fazer escorrer o
lado livre da corda através do Click Up e com a outra acompanhar a corda no
dispositivo (Fig. 6.4). Esta modalidade é extremamente segura porque o alpinista
está constantemente segurado com corda em tensão e Click Up bloqueado.
Atenção! Manter sempre na mão o lado livre da corda!
7.2 - Descida do segundo em moulinette (Fig. 6.5). Executar o quanto indicado
no parágrafo 7.4.
7.3 - Recuperação do segundo de um ponto de parada (Fig. 6.2). Autosegurar-
-se à ancoragem e posicionar-se abaixo do mosquetão de parada. Preparar o
dispositivo como no parágrafo 5.1 e ativá-lo em modo de bloqueio como no
parágrafo 5.2. Passar a corda do companheiro (segundo escalador) no mos-
quetão de parada e iniciar a recuperação da corda e do companheiro como
no parágrafo 7.1. Atenção! Manter sempre na mão o lado livre da corda! Se o
companheiro (segundo escalador), atingida a parada, passar então a conduzir a
partir do primeiro, o dispositivo já estará pronto para segurar: após desbloquear
o dispositivo como no ponto 5.3, a sequência já estará inserida no mosquetão
de parada e se poderá então proceder para segurar o primeiro alpinista.
7.4 - A Descida da segundo da parada ou ponto fixo. Autosegurar-se à ancora-
gem e posicionar-se abaixo do mosquetão de parada. Certificar-se que a corda
esteja bem efetuada e exista um nó no final da corda. Preparar o dispositivo
como no parágrafo 5.1 e ativá-lo em modo de bloqueio como no parágrafo 5.2.
Fazer passar a corda do companheiro (segundo escalador) no mosquetão de
parada e continuar com a descida, como indicado no parágrafo 6.4. Atenção!
Manter sempre na mão o lado livre da corda. Atenção! Em caso de dificuldade
para desbloquear a corda mover o Click Up direção direita-esquerda.
8) SEMPRE SEGUROS, MESMO EM CASO DE ERRO.
Caso a corda seja inserida de forma errada em relação às indicações mostradas
no dispositivo (Fig. 3.5) ou o Click Up seja conectado à cadeirinha ao contrário
e o desenho seja visível com mão e corda (Fig. 3.6) o dispositivo não funcionará
corretamente. Em ambos os casos, se deverá parar imediatamente a ascensão
e descer do escalador da seguinte maneira: mantendo o lado livre da corda
firmemente na mão, posicioná-la na saliência de frenagem L e com as duas mãos
acompanha-la ao dispositivo, movendo uma após a outra para baixo, de modo
a baixar ao solo (Fig. 7.1 - 7.2). Atenção! Esta a seguinte manobra é permitida
somente para descer ao solo o escalador em caso de uso incorreto do Click Up.
9) INSTRUÇÕES DE USO - DESCIDA EM CORDA ÚNICA.
O Click Up permite a descida em corda, mas não são aconselhadas descidas
muito longas por causa do aquecimento do dispositivo.
9.1 - Descida em corda única fixa. Fornecer / fixar a corda de ancoragem com
uma alça de guias duplas, construir um nó auto-bloqueador na corda e conec-
tá-lo à cadeirinha. Recuperar um laço de corda, preparar o Click Up como no
Climbing Technology by Aludesign S.p.A. via Torchio 22
24034 Cisano B.sco BG ITALY www.climbingtechnology.com 17/36
Member of IST12-2D645CT_rev.14 04-22
parágrafo 5.1 e ativá-lo na modalidade de bloqueio como no parágrafo 5.2
(Fig. 8.1). Verificar o correto posicionamento / funcionamento do dispositivo e
do nó auto-bloqueador e prosseguir com a descida. Segurar com uma mão a
extremidade livre da corda junto com o nó auto-bloqueador e com a outra agir no
ponto de alavanca F empurrando para baixo; modular a força de liberação da
mão com o nó auto-bloqueador, de modo que a corda possa deslizar no disposi-
tivo e que se possa descer ao longo da corda simples fixa (Fig. 8.2). Atenção! É
obrigatório preparar um nó no fundo da corda antes de iniciar a descida.
9.2 - Descida em corda única com recuperação da mesma.
No ponto de descida preparar a corda como ilustrado (Fig. 8.3), certificando-se
que o nó não possa subir no anel de parada, construir um nó auto-bloqueador
no lado da corda fixa (A) e conectá-lo à cadeirinha. Seguir, então, o quanto
indicado no parágrafo 9.1 e prosseguir com a descida no lado da corda fixa.
No final da descida puxar o lado da corda que pode deslizar (B) recuperando-a.
Atenção! É obrigatório preparar um nó no fundo da corda fixada antes de pros-
seguir com a descida. Perigo de morte! A descida deve ser efetuada apenas no
lado da corda fixa (A), caso contrário perigo de morte!
10) LEGENDA.
Primeiro escalador (Fig. 2.1); Mão (Fig. 2.2); Queda (Fig. 2.3); Ancoragem (Fig.
2.4); Descida (Fig. 2.5); Segundo escalador (Fig. 2.6).
Climbing Technology by Aludesign S.p.A. via Torchio 22
24034 Cisano B.sco BG ITALY www.climbingtechnology.com 18/36
Member of IST12-2D645CT_rev.14 04-22
SVENSKA
Bruksanvisningen för denna utrustning innehåller en allmän del och en specifik
del, båda delarna måste läsas igenom noggrant innan användningen påbörjas.
Varning! Detta blad innehåller endast specifika instruktioner.
SÄRSKILDA INSTRUKTIONER CLICK UP (PATENTERAD).
Denna anteckning innehåller den information som behövs för korrekt användning
av Click Up. Click Up är en säkringsenhet för att säkra förste eller andre klättraren,
som utformats speciellt för inomhusklättring och sportklättring på leder som är utrus-
tade med ankarbultar som uppfyller UIAA-normer. Viktigt! Den bör inte användas
för traditionella rutter eller bergsbestigning.
1) MÄRKNINGAR (Fig. 9).
Click Up hittar du följande märkningar: 1) Indikation på klättrarsidan. 2) Indi-
kation på handsidan. 3) Tillverkningsland. 4) Patenterade enhet. 5) Logotyp som
uppmanar användaren att noggrant läsa bruksanvisningen innan användning av
enheten. 6) UIAA logotyp. 7) EN 15151-2:2012 typ 2: norm med vilken Click
Up är kompatibel 8) Diametrar och typer av rep som ska användas. 9) Namn
på tillverkaren eller den som ansvarar för introduktionen på marknaden. 10) Par-
tinummer . 11) Produktnamn. 12) Piktogram före tillverkningsmånad (MM) och -år
(YYYY) .
2) NAMNFÖRTECKNING PÅ DELAR.
A) Kamsäkring. B) Bromszon. C) Formpressad sida för fingrar med indikering på
handsidan. D) Fjäder. E) Insättningspunkt för karabiner. F)Hävstångspunkt. G) Indi-
kering på klättrarens sida. H) Bakre axel. I) Klättrarens repsida. L) Bromsöglor. M)
Repets införingszon. N) Fria änden av repsidan O) Skruvstängning på grinden. P)
Grind. Q) ACL stång. R) Karbinkropp.
3) KONTROLLERA FÖRE ANVÄNDNING.
Kontrollera före varje använding att alla komponenter i enheten är i utmärkt skick
och de inte har deformationer, sprickor, skarpa kanter, korrosion och oxidation.
Kontrollera att det inte finns snitt och / eller tecken på slitage med ett djup större
än 1 mm, med större uppmärksamhet på kontaktområdena med repet eller kar-
binhaken. Kontrollera specifikt bromszonen (B) och kamsäkringen (A), och se till
att fjädern (D) är helt intryckt och returnerar smidigt när den släpps upp utan att
fastna.
3.1 - Kontroll av kopplingsdonet. Kontrollera att det inte finns deformationer,
sprickor, korrosion, oxidation och / eller skarpa kanter (ibland orsakad av bort-
tagning av ytoxidskiktet). Kontrollera att det inte finns snitt med djup större än 1
mm. Kontrollera att skåran som orsakats av friktion med repet inte överskrider 2
mm djup. Obs! Om det finns defekter byt ut den medföljande karbinhaken mot en
motsvarande karbinhake (se avsnitt 4.2).
4) PASSAR TILL.
Kontrollera att enheten är helt kompatibel med alla element som finns i systemet.
4.1 - Rep. Click Up används med en enda EN 892 dynamisk enhet med diame-
trar från 8,6 till 10,5 mm. Bromseffektiviteten och lättheten att lägga ut rep beror
på diametern, avnötning och hur slipprig repet är. Viktigt! Utrustningen kanske inte
fungerar korrekt med våta eller istäckta rep.
4.2 - Säkringskarbiner. CONCEPT SGL HC varmsmidda lättlegerade karbiner i
metall med hårdanodiserad yta måste användas. Den har en yta med nötnings-
förhindrare och en ACL fjäderstång för att förhindra tvärbelastning. I undantagsfall
(förlust av eller har glömt CONCEPT SGL HC karbin) kan du använda en annan
H-typ av karbin med en 12 mm diameter rund sektion där repet löper. Användaren
måste vara väl utbildad och måste alltid se till att karbinens breda bas sätts in i
Click Up.
5) BRUKSANVISNING - INSTALLATION OCH TEST.
5.1 - Installation. Anslut karbinen till säkringsslingan på selen, lyft ACL-stången
och för in den i säkringsslingan nedanför den så att karbinen inte kan rotera (Bild.
3.1) . För in repet i Click Up vilket illustreras av symbolerna på enheten (Bild.
3,2), öppna sedan säkringskarbinen och låt den passera genom Click Up på
“Karbinens insättningspunkt” (E) så att öglan på repet i Click Up är inne i karbinen.
Enheten är korrekt installerad, om bilden av klättraren (G) visas upp på den övre
sidan av enheten. Systemet är nu redo för användning (Fig. 3.4).
5.2 - FUNKTIONSTEST. Varje gång utrustningen används, är det alltid nödvändigt
före användningen att kontrollera att Click Up är rätt placerad och är fungerar
därmed korrekt. När Click UpP är installerad och ansluten till selen (Bild. 4.1),
hålla den fria änden av repet med en hand och dra klättrarens rep uppåt med
den andra handen. Kontrollera att Click Up blockerar repet, som avslöjas av dess
distinkta “Klickljud” (Bild. 4.2). I denna position är bilden av klättraren (G) på
toppen av Click Up synlig för säkringsmannen (1).
5.3 - Deblockering av Click Up. För att starta säkring av ledaren eller lägga ut rep
igen efter ett fall, se till att du alltid håller den fria änden av repet i ena handen
och sedan med den andra handen greppa Click Up vid punkterna (C) och (G)
och lyft uppåt, så att låskarbinen förs tillbaka i position (E). Om du har svårt att
släppa eftersom det fortfarande finns vikt eller spänning på repet, tar du antingen
ett steg framåt eller firar ned klättraren en bit. Viktigt! Om det är svårt att låsa upp
Click Up, flytta den från sida till sida.
6) INSTRUKTIONER FÖR ANVÄNDNING-SÄKRA FÖRSTE KLÄTTRARE.
Innan säkring av förste klättrare, måste ledaren: säkerställa att de är tryggt säkra-
de; att Click Up fungerar korrekt; att ledaren är rätt bunden till repet; att repet är
utrullat så att det kan fritt löpa och att en knut har har bundits i den nedre änden
av repet; att deras position är bekväm och stör inte säkringen eller klättringen.
Viktigt! Hela tiden under säkringen av förste klättraren måste denne alltid hålla
tag i den fria änden av repet!
6.1 - Att lägga ut rep. Med ena handen, dra klättrarens rep upp genom Click Up,
och med den andra handen mata den fria änden av repet in i enheten, samtidigt
som säkringskarbinen upprätthålls i läge (E), för att ge din klättringspartner slakt
rep. (Bild. 5.1). Viktigt! Se till att du alltid håller i den fria änden av repet!
6.2 - Ta in slakt rep. Med ena handen mata klätterrepet mot enheten och med
den andra dra repet på sidan med den fria ändan ur enheten, samtidigt som den
låskarbinen i position (E). (Bild. 5.2). Viktigt! Se till att du alltid håller den fria
änden av repet!
6.3 - Stoppa ett fall. Håll fast på den fria änden av repet och drar den nedåt.
Click Up låser repet med dess distinkta “KLICKLJUD” (Bild. 5.3). Viktigt! Håll inte
Click Up i handen och håll alltid tag i den fria änden av repet!
6.4 - Sänkning av klättrare. Se till att enheten sätts i låsningsläge enligt punkt 5.2.
Håll alltid den fria änden av repet i ena handen, och med den andra handen håll
Click Up vid punkterna C och G och med handflatan tryck nedåt på hävstångs-
punkten F (Bild. 5.4). Mata den fria änden av repet in i enheten; när handen som
matar repet närmar sig enheten, upphör med att trycka nedåt på hävstångspunk-
ten (F), så att enheten låser igen och flytta handen för matning nedåt på den fria
änden av repet. Upprepa denna sekvens för att sänka din klättrande partner. Vid
slutet, när klättraren har nått marken, mata rep till din kamrat för att minska spän-
ningen och lås upp enheten som beskrivs i punkt 5.3. Viktigt! Om det är svårt att
låsa upp Click Up, flytta den från sida till sida.
7) INSTRUKTIONER FÖR ANVÄNDNING-SÄKRA ANDRE KLÄTTRARE.
7.1 - Säkring av topprep (Bild. 6.1). Ställ in Klicka Up enheten som beskrivs i
punkt 5.1, kontrollera att den andra klättraren är bunden på rätt sätt och sätt en-
heten i låsningsläge som beskrivs i punkt 5.2 (Bild. 6.3). För att ta in rep medan
bestigaren klättrar, med en hand matning av klätterrepet mot enheten och med
den andra drar repet på den fria sidänden av enheten (Bild. 6.4). Detta läge är
mycket säkert eftersom klättraren alltid är fastspänd med Click Up i låsningsläge
och repet spänt. Viktigt! Se till att du alltid håller den fria änden av repet!
7.2 - Firning av klättraren vid topprep (Bild. 6.5). Följ proceduren som beskrivs
i punkt 7.4.
7.3 - Fastspänning av den andra upp till en standplats (Bild. 6.2.). Förste klättrare
bör vara säkrad på standplatsen under standplatsens ankare med dess karbin.
Installera enheten enligt punkt 5.1 och sätt den i låsningsläge som beskrivs i punkt
5.2. Fäst den andras rep i karbinen vid standplatsen och börja ta in rep, medan
den andra klättrar som beskrivs i punkt 7.1. Viktigt! Se till att du alltid har den fria
änden av repet hållen i handen! Om klättrings partnern (klättrare nummer två) tar
upp bly (“leder genom”) efter att ha nått ställningen, är enheten redan klar att fäs-
tas, efter att ha frigjort Click Up som beskrivs i punkt 5.3. Repet är redan passerat
genom de säkrade karbiner och allt är klart för att säkra ledaren på nästa plan.
7.4 - Firning av den andra från en standplats eller fast punkt. Förste klättrare bör
vara säkrad på standplatsen under standplatsens ankare med dess karbin. Se till
repet är ordentligt utrullat och att det finns en knut i den fria änden och installera
enheten som i punkt 6.1 och se till att den är i låsningsläge som beskrivs i punkt
6.2. Fäst den andras rep i karbinerna vid standplatsen och sänk dem som beskrivs
i punkt 7.4. Viktigt! Se till att du alltid håller den fria änden av repet. Viktigt! Om
det är svårt att låsa upp Click Up, flytta den från sida till sida.
8) ALLTID SÄKER, ÄVEN VID FEL.
Om repet sätts in felaktigt in i Click Up, dvs inte enligt anvisningarna som marke-
rats på enheten (Bild. 3.5) eller om Click Up har förts in upp och ner på selens
säkringsögla, så att utformningen med hand och rep är synliga (Bild. 3.6), kom-
mer enheten inte att fungera korrekt. I båda fallen måste du omedelbart avbryta
klättringen och fira ner klättraren enligt följande: samtidigt som du stadigt håller
den fria änden av repet, placera den i brytskåran L. För in rep i enheten med båda
händerna på den fria änden av repet och flytta en hand, och den andra lägre
medan med den andra handen håller du kvar i repet. (Bild. 7.1-7.2). Viktigt!
Denna manöver är endast tillåtet att fira ner klättrare till marken om Click Up har
använts på ett inkorrekt sätt.
9) INSTRUKTIONER VI ANVÄNDNING - NERFIRNING MED ETT ENDA REP.
Du kan fira ner dig med Click Up, men dess användning rekommenderas inte för
mycket långa nedstigningar eftersom de skulle komma att överhettas.
9.1 - Firning med en enda fast lina. Ordna/fixera repet på ankarpunkten med en
överhandsknop i åtta. Med hjälp av en repslinga knyt en självlåsande Prusik-knut
runt ett nedstigningsrep och anslut Prusik slingan till selen. Installera Click Up på
repet för nedstigning enligt punkt 5.1 och lägg den i låsningsläge (punkt 5.2)
(Bild. 8.1). Kontrollera för att verifiera att enheten och den självlåsande knuten/
Prusik slingan är båda placerade och fungerar korrekt, och fortsätt sedan med
nerfirning. Med ena handen håll den fria änden av repet och Prusik-knuten och
med den andra handen tryck ner hävstångspunkten F. Kontrollera hastigheten på
utsläppet av repet med Prusik-knuten i handen för att kontrollera hastigheten allt-
eftersom du firar dig ner på repet (Bild. 8.2). Viktigt! Det är obligatoriskt att du
Climbing Technology by Aludesign S.p.A. via Torchio 22
24034 Cisano B.sco BG ITALY www.climbingtechnology.com 19/36
Member of IST12-2D645CT_rev.14 04-22
knyter en knut i den nedre änden av repet innan nedstigningen.
9.2 - Nerfirning med ett enda fast rep, så att du kan dra ner repet efteråt.
nerfirningsplatsen, ordnar repet enligt bilden (Bild. 8.3), och se till att knuten inte
kan glida genom ringen, med en repslinga och knut för en självlåsande Prusik-knut
runt repet för nedstigning (A) och anslut Prusik slingan till din sele. Fortsätt som i
punkt 9.1 för att gå vidare med repet för nedstigning (A). Efter nedstigningen,
dra änden av repet (B) för att dra repet nedåt. Viktigt! Det är obligatoriskt att du
knyter en knut i den nedre änden av repet (A) innan nedstigningen. Livsfara! Det
är obligatoriskt att du firar ned den förankrade delen av repet (A), om du firar ned
på sidan (B) kommer du en mycket allvarlig situation som kan leda till och med
en dödsolycka!
10) BILDTEXT.
Förste klättrare (Bild. 2.1); Hand (Bild. 2.2.); Fall (Bild. 2.3.); Ankare (Bild. 2,4.);
Nedfirning (Bild. 2.5.); Andre klättrare (Fig. 2.6).
Climbing Technology by Aludesign S.p.A. via Torchio 22
24034 Cisano B.sco BG ITALY www.climbingtechnology.com 20/36
Member of IST12-2D645CT_rev.14 04-22
SUOMI
Tämän laitteen käyttöohjeet koostuvat yleisestä ja yksityiskohtaisesta osasta, ja
molemmat tulisi lukea huolellisesti ennen käyttöä. Huomio! Varoitus! Tämä arkki
sisältää vain yksityiskohtaiset ohjeet.
YKSITYISKOHTAISET OHJEET CLICK UP (PATENTOITU).
Tämä muistio sisältää tarvittavat tiedot Click Upin oikeanlaista käyttöä varten.
Click up on ensimmäisen tai toisen köyden varmistuslaite, joka on vartavasten
luotu kiipeilyä varten sisällä, kallionseinämässä tai liikuntateillä, jotka on hyvin
vaustettu UIAA-normin mukaisilla ankkureilla. Huomio! Laitetta ei saa käyttää vuo-
rikiipeilyteillä tai seikkailumaaperällä.
1) MERKINTÄ (Fig. 9).
Laitteeseen on merkitty seuraavat tiedot: 1) Tieto kiipeilijän puolesta. 2) Tieto kä-
den puolesta. 3) Valmistusmaa. 4) Patentoitu laite. 5) Logo, joka muistuttaa käyt-
täjää lukemaan ohjeet huolellisesti ennen käyttöä. 6) Logo UIAA. 7) EN 15151-
2:2012 tyyppi 2: normi, jonka mukainen laite on. 8) Yhteensopivien köysien
mitat ja tyypit. 9) Valmistajan tai markkinoille saattamisesta vastaavan nimi. 10)
Eränumero. 11) Tuotteen nimi. 12) Kuvio, joka kertoo valmistuskuukauden (MM)
ja valmistusvuoden (YYYY).
2) OSIEN NIMITYKSET.
A) Kontrastiblokki. B) Jarrutusalue. C) Kahva, johon on merkitty sen olevan käden
puoleinen. D) Liikkuva suljin. E) Sulkurenkaan lisäämisalue. F) Nostopiste. G) Kah-
va, johon on merkitty sen olevan kiipeilijän puoleinen. H) Taka-akseli. I) Köyden
käytettävä puoli. L) Jarrutusonkalo. M) Köydenliittämisalue. N) Köyden vapaa puo-
li. O) Rengas. P) Onkalo. Q) Liikkuva pieni onkalo ACL. R) Vartalo.
3) TARKISTAMINEN.
Ennen jokaista käyttökertaa varmista, että laitteen kaikki osat ovat erinomaisessa
tilassa, ja ettei niissä ole epämuodostumia, halkeamia, teräviä reunoja, korroo-
siota tai hapettumista. Varmista, ettei niissä ole yli 1 mm syvyisiä viiltoja ja/tai
kuluneisuuden merkkejä, kiinnittäen suurinta huomiota köyden tai liittimen koske-
tusalueisiin. Tarkistakaa erityisen huolellisesti jarrutusalue (B) ja kontrastiblokki (A);
Tarkistakaa, että liikkuva suljin (D) liikkuu loppuun asti, ja että se palautuu paikoil-
leen ilman painostusta.
3.1 - Liittimen tarkistus. Tarkista, ettei siinä ole epämuodostumia, halkeamia,
korroosiota, hapettumista ja/tai teräviä reunoja (jotka joskus aiheutuvat pinnan
oksidikerroksen poistamisesta). Tarkista, ettei siinä ole 1 mm syvempiä leikkauksia.
Tarkista, että köyden kitkasta aiheutunut syvennys ei ole syvyydeltään yli 2 mm.
Huomio! Jos havaitaan virheitä, korvaa varusteiden jousihaka samanlaisella jou-
sihaalla (katso kappale 4.2).
4) YHTEENSOPIVUUS.
Tarkistakaa laitteen yhteensopivuus toisten järjestelmässä olevien elementtien kans-
sa.
4.1 - Köydet. Click Upia käytetään EN 892-yksittäisen dynaamisen köyden
kanssa, jonka halkaisija on 8,6 ja 10,5 mm väliltä. Jarrutustehokkuus ja köyden
antamisen helppous riippuvat itse köyden halkaisijasta, sen kuluneisuudesta ja
luistavuudesta. Huomio! Märkien tai jäätyneiden köysien käyttö voi vaarantaa
laitteen oikeanlaisen toiminnan.
4.2 - Varmistussulkurengas. On välttämätöntä käyttää kevyestä metalliseoksesta
tehtyä sulkurengasta CONCEPT SGL, joka on taottu kuumana ja joka on eloksoitu
lujasti. Sellaisessa on kulumista estävä pinta ja liikkuva ACL-vipu, joka ehkäisee
poikittaisen kuorman vaaran. Poikkeuksellisissa tapauksissa, tai kun sulkurengas
CONCEPT SGL HC on unohtunut tai kadoksissa, on mahdollista käyttää tyypin
H sulkurengasta, jonka pyöreä osa on halkaisijaltaan 12 mm köyden virtaamis-
alueella. Käyttäjän täytyy saada asianmukainen koulutus ja huolehtia aina, että
sulkurengas jää liitetyksi laitteeseen suuren pohjan puolelta.
5) KÄYTTÖOHJEET- ASENTAMINEN JA TESTAUS.
5.1 - ASENNUS. Kiinnitä sulkurengas valjaiden palvelurenkaaseen, avatkaa liik-
kuva vipu ja liittäkää siihen rengas (Kuva 3.1). Lisätkää köyden napinläpi Click
Upissa seuraamalla laitteessa olevia piirustuksia (Kuva 3.2) ja lisätkää sulkurengas
laitteeseen alueelle “sulkurenkaan lisäämisalue”(E) renkaan napinlävellä sen sisä-
puolelle (Kuva 3.3). Laite on asennettu oikein, jos piirustus kiipeilijästä on nähtävil-
lä (1) etupuolella: näin järjestelmä on valmis toimimaan (Fig. 3.4).
5.2 - Toimintatestit. Ennen jokaista käyttökertaa pitää aina olla tarkistettu, että laite
on oikealla paikalla, ja että se toimii oikein. Kun se on asennettu ja liitetty valjaisiin
(Kuva 4.1), pidättäkää köyden vapaata puolta yhdellä kädellä, ja toisella vetä-
kää ylöspäin kiipeilijän köyttä, varmistaen, että köysi pysähtyy laitteessa tehden
tunnusomaisen äänen “click” (Kuva 4.2). Tässä asennossa laitteen päällä pitää
olla nähtävillä piirustus kiipeilijästä (1).
5.3 - Laitteen lukinnan avaaminen. Aloittaaksenne ensimmäisen varmistamisen tai
antaaksenne uudestaan köyttä kaverillenne lentämiseneston jälkeen, pitäkää aina
köyden vapaata puolta kädessänne, toisella kädellä pitäkää kiinni Click Upista
pisteissä C ja G, ja työntäkää laitetta ylöspäin, saattamalla näin sulkurenkaan
asentoon E (Kuva 4.3). Jos lukinnan avaaminen on edelleen vaikeaa, koska köy-
teen kohdistuu edelleen painoa/jännitystä, on tarpeen tehdä askel eteenpäin tai
laskea kaverianne hieman. Huomio! Jos Teillä on vaikeuksia avata köyden lukitus,
liikuttakaa Click Upia oikea-vasen-suunnassa.
6) KÄYTTÖOHJEET - KÖYDEN ENSIMMÄISEN OSAN VARMISTAMINEN.
Ennen varmistamista varmistimen pitää: varmistaa itse itsensä; tarkastakaa, että
Click Up toimii oikein; tarkastakaa, että köyden ensimmäisen osan liitäntäsolmu
on oikeanlainen; tarkistakaa, että köysi on suora ja että köyden päätyyn on muo-
dostettu solmu; että se on mukavassa asennossa, ja että se ei ole kohta tehtävien
toimenpiteiden tiellä. Huomio! Kaikkien varmistusvaiheiden aikana on pakollista
pitää aina kädessä köyden vapaata puolta!
6.1 - Köyden antaminen. Vetäkää kädellä ja antakaa kiipeilijän köyden virrata
Click Upia kohti, toisella kädellä taittakaa ja ottakaa vastaan köyden vapaata
puolta välineeseen, pitämällä sulkurenkaan asennossaan (E), antaen näin köyt-
tä kaverillenne (Kuva 5.1). Huomio! Pitäkää aina kädessänne köyden vapaata
puolta!
6.2 - Löysän köyden kerääminen. Yhdellä kädellä vetäkää ja antakaa köyden
vapaan puolen virrata Click Upia kohti, toisella kädellä saattakaa köysi ja kiipei-
lijä yhteen laitteessa, pitämällä sulkurenkaan paikoillaan (E) (Kuva 5.2). Huomio!
Pitäkää aina kädessä köyden vapaata puolta!
6.3 - Estäkää putoaminen. Pitäkää kädellä lujasti kiinni köyden vapaasta puoles-
ta, vieden sitä alaspäin: laite pysäyttää köyden tehden klassisen äänen “CLICK”
(Kuva 5.3). Huomio! Älkää pitäkö kädessänne Click Upia ja pitäkää kädessänne
aina köyden vapaata puolta!
6.4 - Kiipeilijän laskeminen. Aktivoikaa laite pysäytysprofiiliin, kuten kohdassa
5.2. Pitämällä koko ajan kädellä kiinni köyden vapaasta puolesta, toisella kädel-
lä ottakaa kiinni Click Upin pisteistä C ja G, ja työntäkää kämmenellä alaspäin
vipupistettä F (Kuva 5.4). Taittakaa ja ottakaa vastaan köyden vapaata puolta
laitetta kohti. Kun kätenne on saapunut lähelle laitetta, vapauttakaa käsi/voima
vipupisteeltä F ja liikuttakaa kättä alaspäin köyden vapaalla puolella. Toistakaa
tämä tapahtumasarja laskeaksenne kaverianne. Laskemisen lopussa, kun kaverin-
ne on maassa, antakaa kaverillenne köyttä jännityksen poistamiseksi ja laitteen
lukinnan avaamiseksi, kuten kohdassa 5.3. Huomio! Jos Teillä on vaikeuksia avata
köyden lukitus, liikuttakaa Click Upia oikea-vasen-suunnassa.
7) KÄYTTÖIHJE - KÖYDEN TOISEN OSAN VARMISTAMINEN.
7.1 - Köyden toisen osan varmistaminen operoinnissa ylhäältätulevan köyden
kanssa (top rope) (Kuva 6.1). Aseta laite kuten kohdassa 5.1, varmista, että
köyden toisen osan liitäntäsolmu on oikeanlainen, ja aktivoi se lukkiutumisprofiiliin,
kuten kohdassa 5.2 (Kuva 6.3). Kerätäksenne kaverinne köyden, vetäkää kädellä
ja juoksuttakaa köyden vapaata puolta Click Upia kohti, ja toisella kädellä otta-
kaa vastaan laitteeseen tulevaa köyttä (Kuva 6.4). Tämä tapa on äärimmäisen
turvallinen, sillä kiipeilijä on koko ajan jännitteessä olevan köyden ja lukitun Click
Upin varmistama. Huomio! Pitäkää kädessänne aina köyden vapaata puolta!
7.2 - Toisen osan laskeminen kiipeilyssä ylhäältä tulevan köyden kanssa (Kuva
6.5). Toimi niin kuin on kuvattu kohdassa 7.4.
7.3 - Toisen osan kerääminen taukopisteeltä (Kuva 6.2). Omavarmentakaa it-
senne ankkuriin ja asettukaa taukopaikan aiheuttavan sulkurenkaan alapuolelle.
Asettakaa laite kuten kohdassa 5.1 ja aktivoikaa se lukitustilaan, kuten kohdassa
5.2. Antakaa kaverinne köyden (sen toisen osan) kulkea taukorenkaassa ja aloit-
takaa köyden ja kaverinne kerääminen, kuten kohdassa 7.1. Huomio! Pitäkää
kädessänne aina köyden vapaata puolta! Jos kaverinne (jolla on köyden toinen
osa) päästyään taukopaikalle siirtyy ohjaamaan ensimmäistä osaa, laite on jo
valmis varmistamiseen: poistettuanne laitteen lukituksen kohdan 5.3 mukaisesti,
köysi on jo liitetty taukorenkaan sisään, ja näin voidaan jatkaa varmistamaan
köyden ensimmäinen osa.
7.4 - Köyden toisen osan laskeminen taukopaikalta tai kiinteästä pisteestä. Oma-
varmentakaa itsenne ankkuriin ja asettukaa taukopaikan aiheuttavan sulkurenkaan
alapuolelle. Tarkistakaa, että köysi on suora, ja että sen loppupäässä on solmu.
Asettakaa laite kuten kohdassa 5.1 ja aktivoikaa se lukittuun tilaan, kuten koh-
dassa 5.2. Antakaa kaverinne köyden (toisen osan) kulkea taukorenkaan läpi,
ja toteuttakaa laskeminen kohdassa 6.4 esitetyllä tavalla. Huomio! Pitäkää kä-
dessänne aina köyden vapaata puolta. Huomio! Jos Teillä on vaikeuksia avata
köyden lukitus, liikuttakaa Click Upia oikea-vasen-suunnassa.
8) AINA TURVASSA, MYÖS VIRHEIDEN SATTUESSA.
Siinä tapauksessa, jos köysi liitetään virheellisellä tavalla verrattuna laitteeseen
kaiverrettuihin ohjeisiin (Kuva 3.5) tai jos Click Up kiinnitetään valjaisiin väärin
päin ja on näkyvillä piirustus kädestä ja köydestä (Kuva 3.6) laite ei toimi oi-
kein. Kummassakin tapauksessa nousu pitää keskeyttää välittömästi ja kiipeilijää
pitää laskea seuraavalla tavalla: Pitäen köyden vapaata puolta lujasti kädessä,
asettakaa se laitetta kohti, vaihtamalla käsienne paikkaa vuorotellen aina vaan
alaspäin niin, että kaverinne laskeutuu maahan (Kuva 7.1 - 7.2). Huomio! Tämä
toimenpide on sallittu vain laskeaksenne kiipeilijän maahan, jos Clip Upia on
käytetty väärällä tavalla.
9) KÄYTTÖOHJEET - LASKEUTUMINEN YKSITTÄISELLÄ KÖYDELLÄ.
Click Up sallii laskeutumiset köydellä, mutta todella pitkät laskeutumiset eivät ole
suositeltavia laitteen lämpenemisen takia.
9.1 - Laskeutuminen yksittäisellä pysyvällä köydellä. Asettakaa / kiinnittäkää
köysi ankkuriin kaksoisratojen napinlävellä, muodostakaa itselukkiutuva solmu köy-
teen ja liittäkää se valjaisiin. Ottakaa köyden kädenkohta, sijoittakaa Click Up
kuten kohdassa 5.1 ja aktivoikaa se lukkiutumistilaan, kuten kohdassa 5.2 (Kuva
8.1). Tarkistakaa laitteen ja itselukkiutuvan solmun oikeanlainen asento / toiminta
Climbing Technology by Aludesign S.p.A. via Torchio 22
24034 Cisano B.sco BG ITALY www.climbingtechnology.com 21/36
Member of IST12-2D645CT_rev.14 04-22
ja aloittakaa laskeutuminen. Pitäkää kädellänne kiinni köyden vapaasta päästä
yhdessä itselukkiutuvan solmun kanssa ja toisella kädellänne toimikaa vipupisteel-
lä F työntäen alaspäin; mukauttakaa käden vapauttamisvoimaa itselukkiutuvalla
solmulla niin, että n köysi voi kulkea laitteessa, ja että on mahdollista laskeutua
yksittäistä pysyvää köyttä pitkin (Kuva 8.2). Huomio! On pakollista asettaa solmu
köyden pohjaan ennen kuin laskeutuminen aloitetaan.
9.2 - Laskeutuminen yksittäisellä köydellä sisältäen sen kokoonkeräämisen. Si-
joittakaa köysi laskeutumispaikalla kuvassa näytetyllä tavalla (Kuva 8.3), varmis-
takaa, että solmu ei voi hypätä taukorenkaasta, rakentakaa itselukkiutuva solmu
pysyvän köyden puolelle (A) ja liittäkää se valjaisiin. Seuratkaa sitten kohdan 9.1
antamia ohjeita ja alkakaa laskeutua pysyvän köyden puolelta. Laskeutumisen
lopuksi vetäkää sitä puolta köydestä, joka pystyy virtaamaan (B) ottaen se kiinni.
Huomio! On pakollista asettaa solmu pysyvän köyden pohjaan ennen kuin las-
keutuminen aloitetaan. Kuolemanvaara! Laskeutumisen saa tehdä vain pysyvän
köyden puolelta (A), muussa tapauksessa on vaarana kuolla!
10) OSAT. Köyden ensimmäinen osa (Kuva 2.1); Käsi (Kuva 2.2); Putoaminen
(Kuva 2.3); Ankkuri (Kuva 2.4); Laskeutuminen (Fig. 2.5); Köyden toinen osa (Fig.
2.6).
Climbing Technology by Aludesign S.p.A. via Torchio 22
24034 Cisano B.sco BG ITALY www.climbingtechnology.com 22/36
Member of IST12-2D645CT_rev.14 04-22
NORSK
Bruksanvisningen for denne enheten består av en generell del og en spesifikk del,
og begge må leses nøye før bruk. OBS! Dette arket inneholder kun den spesifikke
bruksanvisningen.
SPESIFIKKE INSTRUKSJONER CLICK UP (PATENTERT).
Dette arket inneholder nødvendig informasjon for korrekt bruk av Click Up. Det
er en sikringsanordning for første- eller andremann i tauet, laget spesifikt for klat-
ring innendørs, in falesia eller på velutstyrte ruter med forankringer i henhold til
UIAA-standard. Advarsel! Anordningen må ikke brukes på alpine eller ukjente
ruter.
1) MERKING (Fig. 9).
Du finner følgende indikasjoner på anordningen: 1) Indikasjon klatrerside. 2) In-
dikasjon håndside. 3) Produksjonsland. 4) Patentert produkt. 5) Logo som min-
ner brukeren om at vedkommende må lese bruksanvisningen nøye før bruk. 6)
UIAA-logo. 7) EN 15151-2:2012 type 2: Standard som anordningen er i over-
ensstemmelse med. 8) Diameter på og type av kompatible tau. 9) Navn på
produsenten og ansvarshavende for lanseringen av produktet på markedet. 10)
Lottnummer. 11) Produktnavn. 12) Billedskrift foran produksjonsmåneden (MM) og
-året (YYYY).
2) BENEVNELSE AV DELENE.
A) Kontrastlås. B) Bremseområde. C) Håndtak med indikasjon for håndside. D)
Fjær. E) Område for innsetting av karabin. F) Vippepunkt. G) Håndtak med indi-
kasjon for klatrerside. H) Bakre akse. I) Side for fast tau. L) Bremseskinne. M) Om-
råde for innsetting av tauet. N) Side for fritt tau. O) Ring. P) Spak. Q) Bevegelig
spak ACL. R) Hoveddel.
3) KONTROLL.
Før du benytter anordningen, sjekk at alle dets deler er i god stand og ikke viser
tegn til deformasjon, sprekker, skarpe kanter, korrosjon eller oksidasjon. Sjekk om
det er hakk og/eller tegn til slitasje som er dypere enn 1 mm. Legg spesielt merke
til kontaktflatene mellom tauet og karabineren. Kontroller særlig bremseområdet (B)
og kontrastlåsen (A). Kontroller at fjæren (D) beveges helt til enden og returnerer i
posisjon uten hindringer.
3.1 - Kontroll av karabineren. Sjekk om den er deformert, har sprekker, er korro-
dert eller oksidert, og/eller har skarpe kanter (for eksempel pga. at overflateoksi-
dering er blitt fjernet). Kontroller om den har kutt som er dypere enn 1 mm. Sjekk at
fordypningen forårsaket av friksjonen med tauet ikke er dypere enn 2 mm. Viktig!
Dersom du ser feil på karabineren som leveres med anordningen, skal du skifte
den ut med en av samme type (se avsnitt 4.2).
4) KOMPATIBILITET.
Kontroller at utstyret er kompatibelt med de andre elementene som finnes i syste-
met.
4.1 - Tau. Click Up brukes med et enkelt dynamisk tau EN 892 med en diameter
på mellom 8,6 og 10,5 mm. Bremseeffekten og hvor enkelt det er å gi ut tau
avhenger av diameteren, av slitasjen og hvor glatt selve tauet er. Advarsel! Bruk
av våte eller isete tau vil kunne hindre korrekt funksjon av utstyret.
4.2 - Sikringskarabin. Det er påbudt å bruke karabinen CONCEPT SGL i varm-
smidd lett legering og med hard eloksidering. Den har en antislitasjebehandlet
overflate og en bevegelig spak ACL som forebygger faren for tverrgående belast-
ning. I spesielle tilfeller, hvis du har glemt eller mistet karabinen CONCEPT SGL
HC, er det mulig å bruke en karabin av typen H som har et rundt snitt med dia-
meter 12 mm i tauets løpeområde. Brukeren må ha fått egnet opplæring og alltid
passe på at karabinen er satt inn i anordningen fra siden med den brede basen.
5) BRUKSANVISNING - INSTALLASJON OG TEST.
5.1 - Installasjon. Fest karabinen til ringen på selen, åpne den bevelige spaken
og sett inn ringen (Fig. 3.1). Putt en tauslynge inn i Click Up, se tegningene på
ustyret (Fig. 3.2) og sett karabinen inn i anordningen i “området for innsetting av
karabinen”(E) med tauslyngen inni (Fig. 3.3). Anordningen er korrekt montert hvis
tegningen av klatreren (1) er synlig på den fremre delen: Systemet er klart til bruk
(Fig. 3.4).
5.2 - Funksjonstest. Før bruk må du alltid kontrollere at anordningen er korrekt
plassert og fungerende. Når anordningen er installert og festet til selen (Fig. 4.1),
holder du den frie enden av tauet med en hånd og med den andre drar du tauet til
klatreren oppover. Kontroller at tauet stanser i anordningen med den karakteristiske
“klikkelyden” (Fig. 4.2). I denne posisjonen skal du se tegningen av klatreren på
anordningen (1).
5.3 - Frigjøring av anordningen. For å starte sikringen av førstemann i tauet eller
for å gi ut tau til partneren etter stans av et fall, hold alltid den frie enden av tauet
med en hånd, med den andre hånden holder du Click Up i punktene C og G,
og dytter anordningen oppover, og setter dermed karabinen tilbake i posisjonen E
(Fig. 4.3). Hvis det fremdeles er vanskelig å frigjøre anordningen, fordi det frem-
deles er vekt/spenning på tauet, kan det være nødvendig å ta et skritt framover
eller senke partneren litt. Advarsel! Hvis det skulle være vanskelig å frigjøre tauet
beveger du Click Up til venstre og høyre.
6) BRUKSANVISNING - SIKRING AV FØRSTEMANN I TAUET.
Før du sikrer må du: sikre deg selv, kontrollere at Click Up fungerer korrekt; kon-
trollere at knuten som kobler til førstemann i tauet er korrekt, kontroller at tauet er
godt opprullet og at det er en knute i enden av tauet, plasser deg i en behagelig
posisjon som ikke hindrer operasjonene som skal utføres. Advarsel! Under alle
sikringsfasene er det påbudt å alltid holde den frie delen av tauet i hånden!
6.1 - Gi ut tau. Med den ene hånden drar du tauet til klatreren gjennom Click
Up, med den andre bøyer og ledsager den frie delen av tauet i anordningen,
hold karabinen i posisjon (E), og gi på den måten ut tau til partneren (Fig. 5.1).
Advarsel! Hold alltid den frie enden av tauet i hånden!
6.2 - Innehenting av slakt tau. Med en hånd drar du den frie delen av tauet
gjennom Click Up, med den andre leder du tauet til klatreren i anordningen, hold
karabinen i posisjon (E) (Fig. 5.2). Advarsel! Hold alltid den frie enden av tauet
i hånden!
6.3 - Sikre et fall. Hold den frie delen av tauet sikkert med en hånd og flytt den
nedover: Anordningen låser tauet og gir fra seg et karakteristisk “KLIKK” (Fig. 5.3).
Advarsel! Ikke hold Click Up i hånden og hold alltid den frie enden av tauet i
hånden!
6.4 - Senke klatreren. Aktiver anordningen i stansemodus som i avsnitt 5.2. Hold
alltid den frie delen av tauet med én hånd, med den andre holder du Click Up i
punktene C og G og med håndflaten dytter du på vippepunktet F nedover (Fig.
5.4). Bøy og hold den frie siden av tauet mot anordningen. Når hånden er
i nærheten av anordningen, slipp hånden/kraften på vippepunktet F og flytter
hånden nedover på den frie delen av tauet. Gjenta disse operasjonene for å fire
ned partneren. Når nedstigningen er over, når partneren er nede på bakken, gi
ut tau til partneren for å fjerne spenningen og frigjøre anordningen som i punkt
5.3. Advarsel! Hvis det skulle være vanskelig å frigjøre tauet, beveger du Click
Up til høyre og venstre.
7) BRUKSANVISNING - SIKRING AV ANDREMANN I TAUET.
7.1 - Sikring av andremann i tauet (Fig. 6.1). Plasser anordningen som i punkt
5.1, kontroller at koblingsknuten til andremann i tauet er korrekt og aktiver den i
blokkeringsmodus som i punkt 5.2 (Fig. 6.3). For å hente inn tauet til partneren
drar du i den frie enden av tauet og lar den gjennom Click Up med den ene
hånden, og med den andre ledsager du tauet i anordningen (Fig. 6.4). Denne
modusen er ekstremt sikker fordi klatreren konstant er sikret med tauet strammet og
Click Up blokkert. Advarsel! Hold alltid den frie enden av tauet i hånden!
7.2 - Senkning av andremann i tauet (Fig. 6.5). Følg indikasjonene i punkt 7.4.
7.3 - Innehenting av andremann fra et stansepunkt (Fig. 6.2). Sikre deg selv til
forankringen og plasser deg under karabinbremsen. Plasser anordningen som i
punkt 5.1 og aktiver den i låsemodus som i punkt 5.2. La tauet til partneren (an-
dremann i tauet) gå gjennom karabinbremsen og begynn innhentingen av tauet
og partneren som i punkt 7.1. Advarsel! Hold alltid den frie enden av tauet i hån-
den! Hvis partneren (andremann i tauet), etter å ha kommet til stansepunktet går
over til å være førstemann vil anordningen allerede være klar for sikring etter å ha
frigjort anordningen som i punkt 5.3, tauet er allerede satt inn i karabinbremsen
og kan dermed fortsette med å sikre førstemann i tauet.
7.4 - Senkning av andremann fra stans eller fast punkt. Sikre deg selv til foran-
kringen og plasser deg under karabinbremsen. Kontroller at tauet er godt rullet
opp og har en knute i enden. Plasser anordningen som i punkt 5.1 og aktiver
den i låsemodus som i punkt 5.2. La tauet til partneren (andremann i tauet) gå
gjennom karabinbremsen og fortsett med nedstigningen som indikert i punkt 6.4.
Advarsel! Hold alltid den frie enden av tauet i hånden. Advarsel! Hvis det skulle
være vanskelig å frigjøre tauet beveger du Click Up til høyre og venstre.
8) ALLTID SIKRE, OGSÅ I TILFELLE AV FEIL.
Hvis tauet plasseres feil i forhold til indikasjonene som er gitt på anordningen (Fig.
3.5) eller Click Up er festet feil til selen og tegningen med hånden og tauet er
synlig (Fig. 3.6) vil ikke anordningen fungere korrekt. I begge tilfeller må du straks
avbryte oppstigningen og senke klatreren på følgende måte: hold den frie siden
av tauet sikkert i hånden, plasser den i bremseskinnen L og med begge hendene
beveger du den mot anordningen, flytt den ene hånden etter den andre nedover
slik at du senker partneren til bakken (Fig. 7.1 - 7.2). Advarsel! Denne manøveren
er kun tillatt for å senke klatreren til bakken i av feilaktig bruk av Click Up.
9) BRUKSANVISNING - NEDSTIGNING LANGS ENKELTTAU.
Click Up tillater nedstigning langs tau, men vi fraråder svært lange nedstigninger
fordi anordningen da varmes opp.
9.1 - Nedstigning langs fast enkelttau. Klargjør/fest tauet til festeanordningen
med en dobbel sløyfe på sporene, gjør en selvblokkerende knute på tauet og
koble til selen. Hent inn en tausløyfe, plasser Click Up som i punkt 5.1 og aktiver
den i låsemodus som i punkt 5.2 (Fig. 8.1). Kontroller korrekt plassering / funksjon
av anordningen og den selvblokkerende knuten og fortsett med nedstigningen.
Hold den frie delen av tauen med en hånd sammen med den selvblokkerende
knuten, og med den andre dytter du på vippepunktet F og dytter den nedover,
reguler kraften i frigjøringen av hånden med den selvblokkerende knuten, slik at
tauet kan løpe gjennom anordningen og man kan stige ned langs det faste enkelt-
tauet (Fig. 8.2). Advarsel! Det er påbudt å sørge for en knute nederst på tauet før
du fortsetter med nedstigningen.
9.2 - Nedstigning langs enkelttau med innhenting av tauet. I senkepunktet plas-
serer du tauet som vist (Fig. 8.3), forsikre deg om at knuten ikke kan klatre over
bremseringen, lag en selvblokkerende knute på den faste tauenden (A) og koble
Climbing Technology by Aludesign S.p.A. via Torchio 22
24034 Cisano B.sco BG ITALY www.climbingtechnology.com 23/36
Member of IST12-2D645CT_rev.14 04-22
til selen. Følg deretter anvisningene i punkt 9.1 og fortsett med nedstigningen den
faste tauenden. Når nedstigningen er over drar du i enden av tauet (B) og henter
det inn igjen. Advarsel! Det er påbudt å sørge for en knute nederst på det faste
tauet før du fortsetter med nedstigningen. Livsfare! Nedstigning må kun skje på
den faste tauenden (A), i motsatt fall betyr det livsfare!
10) FORKLARING.
Førstemann i tauet (Fig. 2.1); Hånd (Fig. 2.2); Fall (Fig. 2.3); Festeanordning (Fig.
2.4), Nedstigning (Fig. 2.5), Andremann i tauet (Fig. 2.6).
Climbing Technology by Aludesign S.p.A. via Torchio 22
24034 Cisano B.sco BG ITALY www.climbingtechnology.com 24/36
Member of IST12-2D645CT_rev.14 04-22
DANSK
Brugsanvisningen til denne anordning består af en generel og en specifik instruk-
tion. Begge skal gennemlæses grundigt inden brug. Advarsel! Denne brugsanvis-
ning består kun af den specifikke instruktion.
SÆRLIGE INSTRUKTIONER CLICK UP (PATENTERET).
Denne note indeholder den nødvendige information for korrekt brug af Click Up.
Dette er en sikkerhedsanordning til første eller anden klatrer, udarbejdet specifikt
til klatring indendørs, på klipper eller på sportsruter der er veludstyret med forank-
ringer efter normen UIAA. Vær opmærksom! Bør ikke benyttes i alpint eller særligt
udfordrene terræn.
1) MARKERING (Fig. 9).
På anordningen ses følgende indikationer: 1) Indikation på klatrerens side. 2) Indi-
kation på håndens side. 3) Produktionsland. 4) Patenteret anordning. 5) Skilt som
gør brugeren opmærksom på at læse instruktionerne grundigt før ibrugtagning. 6)
Skilt UIAA. 7) EN 15151-2:2012 type 2: anordningen overholder denne norm.
8) Diameter og type kompatibel snor. 9) Navnet på fabrikanten eller den ansvar-
lige for markedsføringen. 10) Batch-nummer. 11) Produktets navn. 12) Piktogram,
der viser måneden (MM) og året (YYYY) for fremstillingen.
2) OVERSIGT OVER DELENES BETEGNELSE.
A) Modblok. B) Bremsezone. C) Håndtag med angivelsen hånd siden. D) Fjeder.
E) Sted til indføring af karabinhage. F) Balancepunkt. G) Håndtag med angivelse
på klatrerens side. H) Bagaksel. I) Side med ibrugtaget reb. L) Bremsekabel. M)
Sted til indføring af rebet. N) Rebets frie side. O) Ferrule. P) Greb. Q) Mobilt greb
ACL. R) Del.
3) KONTROL.
Før hver ibrugtagning, kontrolleres det, at samtlige dele på anordningen er i
perfekt stand og hverken er bøjede, revnede, har skarpe sider, er ætsede eller
rustede. Kontrollér, at der ikke er ridser og/eller tegn på slitage, der er mere end
1mm dybe. Kontroller især bremsezonen (B) og kontrastblokken (A); kontroller, at
fjederen (D) bevæger sig til slutningen og tilbage i position uden at sætte sig fast.
3.1 - Kontrol af forbinderen. Kontrollér, at den ikke er bøjet, revnet, ætset, rustet
og/eller at kanterne ikke har skarpe sider (det kan nogle gange forekomme, når
det øverste oxidlag er væk). Kontrollér, at ridserne ikke er mere end 1mm dybe.
Kontrollér, at fordybningen, som friktionen har fremprovokeret på rebet ikke er dy-
bere end 2 mm. Vær opmærksom! I tilfælde af defekter, udskiftes karabinhagen
med en homolog karabinhage (se afsnit 4.2).
4) KOMPATIBILITET.
Kontrollér at udstyret er kompatibelt med de øvrige elementer i systemet.
4.1 - Reb. Click Up anvendes sammen med et dynamisk, enkelt reb EN 892 med
en diameter der spænder fra 8,6 til 10,5 mm. Bremseeffekten og graden af, hvor
nemt det er at videregive rebet afhænger af rebets diameter, slid og glathed. Vær
opmærksom! Brugen af våde eller isglatte reb kan svække enhedens funktion.
4.2 - Karabinhage til sikring. Det er obligatorisk at benytte karabinhagen CON-
CEPT SGL i varmt smedet letmetal der er hårdt anodiseret. Denne præsenterer
en slidreducerende overflade og en bevægelig arm ACL der forhindrer faren for
tværgående belastning. I undtagelsestilfælde, hvis karabinhage CONCEPT SGL
HC tabes eller glemmes, kan en karabinhage af typen H benyttes, der har et rundt
tværsnit af diameter 12 mm der, hvor rebet skal glide. Brugeren skal modtage
passende instruktion, og altid være opmærksom på at krogen forbliver indsat i
enheden ved siden af den brede base.
5) BRUGSANVISNING - INSTALLATION OG TEST.
5.1 - Installation. Fastgør karabinhagen på låseringen på selen, åben håndtaget
slynge tjeneste, skal du åbne det mobile håndtag og indsætte ringen (Fig. 3.1).
Indfør en løkke af rebet i Click Up, ifølge tegningerne på enheden (Fig. 3.2) og
indfør karabinhagen i enheden i “stedet for indførelse af karabinhage”(E) med re-
bløkken indeni (Fig. 3.3). Enheden er monteret korrekt, hvis tegningen af en bjerg-
bestiger er synlig (1) foran: systemet er således klar til at tage i brug (Fig. 3.4).
5.2 - Funktionstest. Før hver brug skal enhedens korrekte placering og funktion
altid kontrolleres. Når først den er installeret og forbundet til selen (Fig. 4.1),
betjenes den frie ende af rebet med den ene hånd, og med den anden trækkes
klatrerens reb, idet det kontrolleres at rebet er placeret korrekt i enheden, ved at
den frigiver en karakteristisk lyd “Klik” (Fig. 4.2). I denne position er det nødven-
digt at se på klatrerens tegning over enheden (1).
5.3 - Frigørelse af anordningen. For at begynde sikring af første klatrer eller for
at give reb til makkeren efter en flyvebremsning, holdes den fri side af rebet med
den ene hånd og med den anden hånd tages fat i Click Up på punkterne C
og G, hvorefter enheden skubbes opad, og dermed genopretter karabinhagen i
position E (Fig. 4.3). Hvis blokeringen stadig er svær, fordi der fortsat er en vægt
/ spænding på rebet, vil det være nødvendigt at tage et skridt frem eller droppe
makkeren en smule. Vær opmærksom! I tilfælde af at der skulle være problemer
med at afmontere rebet, flyttes Click Up fra højre mod venstre.
6) BRUGSANVISNING - SIKRING AF DEN FØRSTE KLATRER.
Før sikring af sikringen er det nødvendigt at: sikre sig selv; kontrollere at Click Up
fungerer korrekt; kontrollere at samlingsknuden på første klatrer er korrekt; sikre at
rebet vender rigtigt og at der er bundet en knude for enden; befinde sig i en beha-
gelig position for ikke at hindre udførelsen af kontrollerne. Vær opmærksom! Un-
der alle sikringsfaser er det obligatorisk altid at holde fast i den frie ende af rebet!
6.1 - At give reb. Med den ene hånd trækkes klatrerens reb på tværs af Click
Up, og med den anden bøjes og føres den frie ende af rebet ind i enheden, idet
karabinhagen bibeholdes i position (E), hvormed der gives reb til makkeren (Fig.
5.1). Vær opmærksom! Hold altid den frie ende af rebet i hånden!
6.2 - Indfangning af det løse reb. Med den ene hånd trækkes den frie ende af
rebet så det glider på tværs af Click Up, og med den anden hånd føres klatrerens
reb ind i enheden, idet karabinhagen bibeholdes i position (E) (Fig. 5.2). Vær
opmærksom! Hold altid den frie ende af rebet i hånden!
6.3 - Håndtering af et fald. Hold fast i den frie ende af rebet med den ene hånd,
idet den føres nedad: enheden vil låse rebet ved at komme med en karakteristisk
lyd “KLIK” (Fig. 5.3). Vær opmærksom! Hold ikke Click Up i hånden og hold altid
den frie ende af rebet i hånden!
6.4 - Nedfiring af klatreren. Aktiver enheden i standsningsmodalitet, som i para-
graf 5.2. Idet den frie ende af rebet altid holdes i den ene hånd, svinges Click
Up op i punkterne C og G med den anden, og med håndfladen skubbes hånd-
taget F nedad (Fig. 5.4). Bøj og før den frie ende af rebet hen imod enheden.
Efter at være ankommet med hånden nær enheden, frigives hånden/kraften på
trækpunktet F og hånden flyttes nedad til den frie ende af rebet. Gentag denne
sekvens for at fire makkeren ned. I slutningen af nedstigningen, når makkeren er
på jorden, gives rebet til makkeren for at fjerne spændingen og låse enheden som
i punkt 5.3. Vær opmærksom! I tilfælde af at der skulle være problemer med at
afmontere rebet, flyttes Click Up fra højre mod venstre.
7) BRUGSANVISNING - SIKRING AF DEN ANDEN KLATRER.
7.1 - Sikring af den anden i moulinette (Fig. 6.1). Indstil enheden som i afsnit
5.1, det skal kontrolleres at forbindelsesknuden hos den anden klatrer er korrekt,
hvorefter den aktiveres til blokering, som i afsnit 5.2 (fig. 6.3). For at hente makke-
rens reb med den ene hånd, trækkes og skubbes den frie ende af rebet gennem
Click Up og med den anden hånd føres rebet i enheden 6.4). Denne modus er
ekstrem sikker, fordi klatreren konstant er sikret med spændt reb og Click Up bloke-
ret. Vær opmærksom! Hold altid den frie ende af rebet i hånden!
7.2 - Den andens nedstigning i moulinette (Fig. 6.5). Udfør det foreskrevne i
paragraf 7.4.
7.3 - Genopretning af den anden fra støttepunktet (Fig. 6.2). Det er nødvendigt
at sikre sig selv og placere sig under den bærende karabinhage. Indstil enheden
som i afsnit 5.1 og aktiver den i blokeringsmodus som i afsnit 5.2. Lad makkerens
(den anden klatrer) reb passere igennem den bærende karabinhage og begynd
at trække reb og makker ind, som i afsnit 7.1. Vær opmærksom! Hold altid den
frie ende af rebet i hånden! Hvis makkeren (den anden klatrer) efter stop skulle gå
over til at lede den første klatrer, vil sikkerhedsenheden allerede være klar: efter
at have frigjort enheden som i afsnit 5.3, er rebet allerede indført i den bærende
karabinhage, og det er muligt at fortsætte med at sikre den første klatrer.
7.4 - Den anden klatrers fald efter standsning eller fra fast punkt. Det er nødven-
digt at sikre sig selv og placere sig under den bærende karabinhage. Sørg for, at
rebet er vendt korrekt, og har en knude for enden af rebet. Indstil enheden som i
afsnit 6.1 og aktiver den i blokeringsmodus som i afsnit 6.2. Lad makkerens (den
anden klatrer) reb passere igennem den bærende karabinhage og fortsæt med
faldet som anført i afsnit 7.4. Vær opmærksom! Hold altid den frie ende af rebet
i hånden. Vær opmærksom! I tilfælde af at der skulle være problemer med at
afmontere rebet, flyttes Click Up fra højre mod venstre.
8) ALTID SIKKER, OGSÅ I TILFÆLDE AF FEJL.
I tilfælde hvor rebet er indsat den forkerte vej i forhold til angivelserne, ætses
enheden 3.5) eller Click Up er vedhæftet selen modsat, og tegningen med hånd
og reb er synlig (Fig. 3.6) fungerer anordningen ikke korrekt. I begge tilfælde er
det nødvendigt straks at stoppe opstigningen og lade klatrerne komme ned på
følgende måde: idet den frie ende af rebet holdes fast i hånden, placeres den
i bremserebet L og føres med begge hænder til enheden, idet de standses én
efter én for at kunne lade makkeren komme ned til jorden (Fig. 7.1 - 7.2). Vær
opmærksom! Denne manøvre må kun udføres for at sænke klatreren ned til jorden
i tilfælde af forkert brug af Click Up.
9) BRUGSANVISNING - NEDSTIGNING MED ENKELT REB.
Click Up tillader nedstigning med reb, men lange nedstigninger frarådes på grund
af overophedning af enheden.
9.1 - Nedstigning med enkelt, fikseret reb. -Tilvejebring / fiksér rebet ved forank-
ringen med en dobbelt slidsstyring, bind en selvblokerende knude på rebet og
forbind det til selen. Hent en løkke af snor, påsæt Click Up som i afsnit 5.1 og sæt
den i aflåst tilstand som i afsnit 5.2 (Fig. 8.1). Kontrollér den korrekte placering /
betjening af enheden og den selvblokerende knude, og fortsæt med nedstignin-
gen. Med den ene hånd holdes den frie ende af rebet sammen ved knudepunktet,
og med den anden ende holdes på håndtaget F, idet det skubbes nedad; graduér
styrken af frigivelsen med hånden med den selvblokerende knude, så rebet kan
glide i enheden, og det er muligt at fire sig ned med det fikserede, enkelte reb
(Fig. 8.2). Vær opmærksom! Det er obligatorisk at binde en knude for enden af
det fastgjorte reb, før nedklatring påbegyndes.
9.2 - Nedklatring ved enkelt reb med genopvinding af dette. Ved nedstignings-
punktet forberedes rebet som illustreret (Fig. 8.3), idet det sikres at knuden ikke kan
Climbing Technology by Aludesign S.p.A. via Torchio 22
24034 Cisano B.sco BG ITALY www.climbingtechnology.com 25/36
Member of IST12-2D645CT_rev.14 04-22
trænge igennem stopringen, bindes en selvblokerende knude på det fastgjorte reb
(A) og rebet fastgøres til selen. Fortsæt derefter som angivet i afsnit 9.1 og gå
videre med nedstigningen på den side, hvor rebet er fastgjort. Når nedstigningen
er gennemført, trækkes i den side af rebet, som kan glide (B), idet rebet indsamles.
Vær opmærksom! Det er obligatorisk at binde en knude for enden af det fastgjor-
te reb, før nedklatring påbegyndes. Livsfare! Nedstigningen bør kun udføres på
den side, hvor rebet er fastgjort (A), ellers er det forbundet med livsfare!
10) FORKLARING.
Første klatrer (Fig. 2.1); Hånd (Fig. 2.2); Fald (Fig. 2.3); Forankring (Fig. 2.4);
Fald (Fig. 2.5); Anden klatrer (Fig. 2.6).
Climbing Technology by Aludesign S.p.A. via Torchio 22
24034 Cisano B.sco BG ITALY www.climbingtechnology.com 26/36
Member of IST12-2D645CT_rev.14 04-22
NEDERLANDS
De gebruiksinstructies van deze uitrusting bestaan uit een algemeen gedeelte en
een specifiek gedeelte, beide moeten aandachtig worden gelezen alvorens de
uitrusting te gebruiken. Let op! Hier worden alleen de specifieke instructies be-
schreven.
SPECIFIEKE INSTRUCTIES Click Up (GEPATENTEERD).
Deze brochure bevat informatie die nodig is voor een correct gebruik van de
Click Up. Dit is een zekeringsapparaat voor de voorklimmer of de naklimmer
dat specifiek is vervaardigd voor indoor klimmen, het beklimmen van klippen of
sporttrajecten die goed zijn uitgerust met verankeringspunten in overeenkomst met
de UIAA-norm. Let op! Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik bij alpinisme
trajecten en avontuurlijk terrein.
1) MARKERING (Fig. 9).
Op het apparaat staat de volgende informatie vermeld: 1) Indicatie zijde klimmer.
2) Indicatie zijde hand. 3) Land van vervaardiging. 4) Gepatenteerd apparaat.
5) Logo dat de gebruiker waarschuwt om de instructies voor gebruik aandach-
tig te lezen. 6) UIAA-logo. 7) EN 15151-2:2012 type 2: norm waaraan het
apparaat voldoet. 8) Diameters en type compatibele touwen. 9) Naam van de
fabrikant of de verantwoordelijke voor het op de markt brengen ervan. 10) Batch-
nummer. 11) Naam van het product. 12) Pictogram voorafgaand aan de maand
(MM) en het jaar (YYYY) van vervaardiging.
2) NOMENCLATUUR VAN DE ONDERDELEN.
A) Contrastblokkering. B) Remzone. C) Handgreep met indicatie zijde hand. D)
Veer. E) Invoerzone musketonhaak. F) Hefpunt. G) Handgreep met indicatie zijde
klimmer. H) Achteras. I) Verbindingszijde touw. L) Remgroef. M) Invoerzone touw.
N) Zijde vrij touweinde . O) Bevestigingsring. P) Hendel. Q) ACL mobiele hendel.
R) Behuizing.
3) CONTROLES.
Controleer vóór elk gebruik of alle onderdelen van het apparaat in optimale staat
verkeren en geen vervormingen, scheuren, scherpe randen, corrosie en oxidatie
vertonen. Controleer op de afwezigheid van insnijdingen en/of tekenen van slijta-
ge met een diepte van meer dan 1 mm, met name in de gebieden die in contact
komen met het touw of de connector. Controleer in het bijzonder de remzone (B)
en de contrastblokkering (A); controleer of de veer (D) zich naar beneden kan
bewegen en terug kan springen zonder belemmeringen.
3.1 - Controle van de connetor. Controleer op de afwezigheid van vervormingen,
scheuren, corrosie, oxidatie en/of scherpe randen (soms veroorzaakt door het
verwijderen van de oppervlakteoxidelaag). Controleer op de afwezigheid van
insnijdingen met een diepte van meer dan 1 mm. Controleer of de uitsparing
veroorzaakt door de wrijving met het touw niet dieper is dan 2 mm. Let op! Ver-
vang de meegeleverde karabijnhaak in het geval van beschadigingen met een
soortgelijke karabijnhaak (zie paragraaf 4.2).
4) COMPATIBILITEIT.
Controleer de compatibiliteit van het apparaat met de overige onderdelen die in
het systeem aanwezig zijn.
4.1 - Touwen. Het Click Up systeem maakt gebruik van een EN 892 dynamisch
enkeltouw met een diameter tussen de 8,6 tot 10,5 mm. De efficiëntie van het
remmen en het gemak van het afgeven van touw is afhankelijk van de diameter,
de slijtage en het glijvermogen van het touw. Let op! Het gebruik van een nat of
bevroren touw kan van invloed zijn op de correcte werking van het apparaat.
4.2 - Zekeringsmusketonhaak. Het gebruik van een heet gesmeed lichtmetalen
CONCEPT SGL musketonhaak met hard geadoniseerde afwerking is verplicht.
De musketonhaak beschikt over een slijtvast oppervlak en een ACL mobiele
hendel ter voorkoming van het gevaar op transversale belasting. Wanneer de
CONCEPT SGL HC musketonhaak in uitzonderlijke gevallen wordt vergeten of
bij verlies ervan, is het mogelijk om een musketonhaak type H te gebruiken die
over een rond gedeelte met een diameter van 12 mm beschikt in de schuifzone
van het touw. De gebruiker dient adequaat te zijn getraind in het gebruik van
het apparaat en er zorg voor te dragen dat de musketonhaak te allen tijde in het
apparaat blijft ingevoerd aan de zijde van de brede basis.
5) INSTRUCTIES VOOR HET GEBRUIK - INSTALLATIE EN TEST.
5.1 - Installatie. Bevestig de musketonhaak in de zekeringslus van de gordel,
open de mobiele hendel en voer deze in de lus in (Fig. 3.1). Voer een touwoog
in de Click Up in en raadpleeg hierbij de tekeningen die op het apparaat staan
afgebeeld (Fig. 3.2). Voer de musketonhaak in het apparaat in, in de “invoer-
zone musketonhaak” (E) met het touwoog aan de binnenkant ervan (Fig. 3.3).
Het apparaat is correct gemonteerd wanneer de tekening van de klimmer (1)
zichtbaar is aan de voorzijde van het apparaat: het systeem is nu gereed voor
gebruik (Fig. 3.4).
5.2 - Werkingstest. Voor elk gebruik dient de correcte plaatsing en werking van
het apparaat te allen tijde te worden gecontroleerd. Eenmaal geïnstalleerd op
en verbonden met de gordel (Fig. 4.1), dient het vrije touweinde met één hand
te worden vastgehouden, terwijl het touw van de klimmer met de andere hand
omhoog wordt getrokken, waarbij wordt gecontroleerd dat het touw wordt ver-
grendeld in het apparaat met een typisch “Click” geluid (Fig. 4.2). In deze positie
dient de tekening van de klimmer zichtbaar te zijn op het apparaat (1).
5.3 - Ontgrendeling van het apparaat. Om te beginnen met het zekeren van de
voorklimmer of om touw te geven aan de naklimmer na een stop bij een val, dient
het vrije touweinde te allen tijde te worden vastgehouden met één hand, terwijl
met de andere hand de Click Up op de punten C en G wordt vastgehouden
om het apparaat naar boven te duwen, waardoor de musketonhaak in positie E
wordt gebracht (Fig. 4.3). Als het ontgrendelen moeizaam verloopt omdat er nog
gewicht/spanning op het touw staat, dient de klimmer een stap naar voren te
maken of de naklimmer een klein stukje te laten zakken. Let op! In het geval van
moeilijkheden bij het ontgrendelen van het touw, kan de Click Up naar rechts en
links worden bewogen.
6) INSTRUCTIES VOOR HET GEBRUIK - ZEKEREN VAN DE VOORKLIMMER.
Voorafgaand aan het zekeren dient de zekeraar: zichzelf te zekeren; controleren
dat de Click Up correct functioneert; controleren dat de verbindingsknoop van de
voorklimmer correct is; controleren dat het touw goed afrolt en dat er een knoop
is gelegd aan het einde van het touw; zich in een zodanige positie bevindt dat
de uit te voeren handelingen niet worden belemmerd. Let op! Gedurende alle
fasen van het zekeren dient het vrije touweinde te allen tijde in de hand te worden
gehouden!
6.1 - Touw afgeven. Trek met één hand aan het touw van de klimmer en laat het
in de richting van de Click Up glijden. Voer het vrije touweinde in met de andere
hand en begeleid het in het apparaat, terwijl de musketonhaak in positie (E) wordt
gehouden, waarna touw wordt afgegeven aan de naklimmer (Fig 5.1). Let op!
Houd te allen tijde het vrije touweinde vast in de hand!
6.2 - Terughalen van het gevierde touw. Trek met één hand aan het vrije touwein-
de en laat het in de richting van de Click Up glijden. Begeleid het touw van de
klimmer met de andere hand in het apparaat en houd de musketonhaak hierbij
in positie (E) (Fig. 5.2). Let op! Houd te allen tijde het vrije touweinde vast in de
hand!
6.3 - Een val stoppen. Houd het vrije touweinde stevig vast met één hand en
breng het naar beneden : het apparaat blokkeert het apparaat met het typische
“CLICK” geluid (Fig. 5.3). Let op! Houd de hand niet op de Click Up en houd te
allen tijde het vrije touweinde vast in de hand!
6.4 - De naklimmer laten zaken. Breng het apparaat in de stopmodus, zoals
beschreven in paragraaf 5.2. Houd te allen tijde het vrije touweinde vast met
één hand, terwijl met de andere hand de Click Up op de punten C en G wordt
vastgehouden en het apparaat met de palm naar beneden wordt geduwd op
het hefpunt F (Fig. 5.4). Voer het vrije touweinde in en begeleid het in de richting
van het apparaat. Zodra uw hand zich in de buurt van het apparaat bevindt,
dient de hand/spanning te worden losgelaten op het hefpunt F en dient de hand
naar beneden op de zijde van het vrije touweinde te worden geplaatst. Herhaal
deze reeks van handelingen om de naklimmer te laten zakken. Aan het einde
van de afdaling, als de naklimmer zich op de grond bevindt, dient er touw aan
de naklimmer te worden afgegeven om de spanning te verwijderen en om het
apparaat te ontgrendelen, zoals aangegeven in paragraaf 5.3. Let op! het geval
van moeilijkheden bij het ontgrendelen van het touw, kan de Click Up naar rechts
en links worden bewogen.
7) INSTRUCTIES VOOR HET GEBRUIK - ZEKEREN VAN DE NAKLIMMER.
7.1 - Toprope zekeren van de naklimmer (Fig. 6.1). Prepareer het apparaat zoals
omschreven in paragraaf 5.1. Controleer of de verbindingsknoop van de na-
klimmer correct is en breng de vergrendelingsmodus tot uitvoer, zoals vermeld in
paragraaf 5.2 (Fig. 6.3). Om het touw van de naklimmer terug te halen, dient er
met één hand aan het vrije touweinde te worden getrokken, waarna het in de rich-
ting van de Click Up glijdt. Breng het touw met de andere hand in het apparaat
(Fig. 6.4). Deze modus is zeer veilig, omdat de klimmer constant met gespannen
touw en geblokkeerde Click Up is gezekerd. Let op! Houd te allen tijde het vrije
touweinde vast in de hand!
7.2 - Toprope laten zakken van de naklimmer (Fig. 6.5). Uitvoeren zoals beschre-
ven in paragraaf 7.4.
7.3 - Terughalen van de naklimmer met behulp van een standplaats (Fig. 6.2).
Zeker uzelf op de verankering en blijf onder de standmusketonhaak. Prepareer
het apparaat zoals omschreven in paragraaf 5.1 en breng het in de vergrende-
lingsmodus zoals vermeld in paragraaf 5.2. Voer het touw van de medeklimmer
(naklimmer) in de standmusketonhaak en begin met het terughalen van het touw
en van de naklimmer zoals beschreven in paragraaf 7.1. Let op! Houd te allen
tijde het vrije touweinde vast in de hand! Als de medeklimmer (naklimmer), na
de standplaats te hebben bereikt, als voorklimmer verdergaat, zal het apparaat
al gereed zijn voor het zekeren: na het apparaat te hebben geblokkeerd zoals
beschreven in paragraaf 5.3, zal het touw in de standmusketonhaak worden
ingevoerd en kan er worden vervolgd met het zekeren van de voorklimmer.
7.4 - Laten zakken van de naklimmer met behulp van standplaats of een vast
punt. Zeker uzelf op de verankering en blijf onder de standmusketonhaak. Con-
troleer dat het touw goed afrolt en een knoop heeft aan het einde. Prepareer
het apparaat zoals omschreven in paragraaf 5.1 en breng het in de vergrende-
lingsmodus zoals vermeld in paragraaf 5.2. Voer het touw van de medeklimmer
(naklimmer) in de standmusketonhaak en zet de afdaling voort zoals beschreven
in paragraaf 7.4. Let op! Houd te allen tijde het vrije touweinde vast in de hand.
Climbing Technology by Aludesign S.p.A. via Torchio 22
24034 Cisano B.sco BG ITALY www.climbingtechnology.com 27/36
Member of IST12-2D645CT_rev.14 04-22
Let op! In het geval van moeilijkheden bij het ontgrendelen van het touw, kan de
Click Up naar rechts en links worden bewogen.
8) ALTIJD VEILIG, OOK IN HET GEVAL VAN FOUTEN.
In het geval dat het touw niet in overeenkomst met de tekeningen op het apparaat
(Fig. 3.5) werd ingevoerd of de Click Up omgekeerd met de gordel werd ver-
bonden en de tekening met de hand en het touw (Fig. 3.6) zichtbaar is, zal het
apparaat niet correct functioneren. In beide gevallen dient het stijgen en afdalen
van de klimmer onmiddellijk te worden onderbroken op de volgende wijze: blijf
het vrije touweinde stevig vasthouden in de hand, plaats het in de remgroef L en
breng het met beide handen in de richting van het apparaat. Verplaats de handen
vervolgens één voor één naar beneden om de naklimmer te laten zakken op de
grond (Fig. 7.1 - 7.2). Let op! Deze manoeuvre is uitsluitend toegestaan voor het
laten zakken van de klimmer in geval van een verkeerd gebruik van de Click Up.
9) INSTRUCTIES VOOR HET GEBRUIK - AFDALEN MET ENKELTOUW.
Met de Click Up is het mogelijk om af te dalen met enkeltouw , maar het is afge-
raden om lange afdalingen te maken, omdat het apparaat oververhit kan raken.
9.1 - Afdalen met gefixeerd enkeltouw. Prepareer/Fixeer het touw op de veranke-
ring met een oog van de dubbele geleider, breng een zelfvergrendelende knoop
aan op het touw en verbind deze met de gordel. Haal een deel van het touw
op, prepareer de Click Up zoals aangeduid in paragraaf 5.1 en breng het in de
vergrendelingsmodus zoals beschreven in paragraaf 5.2 (Fig. 8.1). Controleer de
correcte positie/werking van het apparaat en van de zelfvergrendelende knoop,
en zet de afdaling voort. Houd met één hand het vrije touweinde vast samen met
de zelfvergrendelende knoop en handel met de andere hand op het hefpunt F
door naar beneden te duwen; pas de kracht van de vrijgave van de hand aan
met de zelfvergrendelende knoop, zodat het touw in het apparaat kan glijden en
er kan worden afgedaald langs het gefixeerde enkeltouw. Let op! Het is verplicht
om een knoop aan de onderkant van het touw aan te brengen alvorens de afda-
ling te vervolgen.
9.2 - Afdalen met een enkeltouw met het terughalen ervan. Prepareer het touw
zoals afgebeeld (Fig. 8.3) op het afdaalpunt en wees er zeker van dat de knoop
niet over de standlus kan glijden. Breng een zelfvergrendelende knoop aan de
zijde van het gefixeerde touw (A) aan en verbind met de gordel. Volg vervolgens
de aanwijzingen die staan vermeld in paragraaf 9.1 op en zet de afdaling voort
aan de zijde van het gefixeerde touw. Trek aan het einde van de afdaling aan
de zijde van het touw om het terug te kunnen halen (B). Let op! Het is verplicht om
een knoop aan de onderkant van het touw aan te brengen alvorens de afdaling
te vervolgen. Risico op overlijden! De afdaling dient uitsluitend te worden uitge-
voerd aan de zijde van het gefixeerde touw (A). In het tegenovergestelde geval
kan dit leiden tot risico op overlijden!
10) LEGENDA.
Voorklimmer (Fig. 2.1); Hand (Fig. 2.2); Val (Fig. 2.3); Verankering (Fig. 2.4);
Laten zakken (Fig. 2.5); Naklimmer (Fig. 2.6).
Climbing Technology by Aludesign S.p.A. via Torchio 22
24034 Cisano B.sco BG ITALY www.climbingtechnology.com 28/36
Member of IST12-2D645CT_rev.14 04-22
SLOVENŠČINA
Navodila za uporabo te naprave so sestavljena iz splošnih in posebnih navodil.
Oba dela morate pred uporabo skrbno prebrati. Pozor! Ta list vsebuje samo
posebna navodila.
POSEBNA NAVODILA CLICK UP (PATENTIRANO)
To obvestilo vsebuje podatke, potrebne za pravilno uporabo naprave Click Up.
Gre za pripomoček za varovanje prvega ali drugega alpinista v navezi, zasno-
van in izdelan posebej za plezanje na notranjih plezalnih stenah, v stenah ali po
športnih poteh, opremljenih s sidrišči v skladu s predpisi alpinističnega združenja
UIAA. Pozor! Ne uporabljajte ga na planinskih poteh ali v adrenalinskih parkih.
1) OZNAKE (Sl. 9).
Na pripomočku so pritrjene naslednje oznake: 1)Oznaka v smeri plezalca. 2)
Oznaka v smeri roke. 3) Država proizvodnje. 4) Patentiran pripomoček. 5) Znak,
ki opozarja uporabnika na obvezno branje navodil pred uporabo. 6) Znak UIAA.
7) EN 15151-2:2012 tip 2: standard, s katerim je skladna naprava. 8) Ustrezni
premeri in vrsta vrvi. 9) Ime proizvajalca ali odgovorne osebe za trženje izdelka.
10) Številka pošiljke. 11) Ime izdelka. 12) Piktogram pred navedbo meseca (MM)
in leta (YYYY) izdelave.
2) SEZNAM SESTAVNIH DELOV.
A) Blokirni element. B) Zavorno območje. C) Ročaj z oznako smeri proti roki. D)
Vzmet. E) Mesto vstavljanja vponke. F) Vzvodna točka. G) Ročaj z oznako smeri
proti plezalcu. H) Zadnja os. I) Smer vpete vrvi. L) Zaviralni utor M) Točka za
vstavljanje vrvi. N) Prosti konec vrvi. O) Vponka. P) Vzvod. Q) pomična ročica
ACL. R) Ohišje.
3) PREVERJANJA.
Pred vsako uporabo preverite, da so vse komponente naprave v brezhibnem sta-
nju in na njih niso vidne deformacije, razpoke, ostri robovi, korozija in rjavenje.
Prepričajte se, da niso razrezane in/ali da ne kažejo znakov obrabe, globljih
od 1 mm; zlasti bodite pozorni na mesta stika z vrvjo ali vponke. Še posebej
preverite območje zaviranja (B) in blokirni element (A); zagotovite, da se vzmet (D)
neovirano giblje do svojega skrajnega položaja in se vrne v izhodiščni položaj.
3.1 - Preverjanje vponke. Preverite, da niso prisotne deformacije, razpoke, korozi-
ja, rjavenje in/ali ostri robovi (ki včasih nastanejo, ko se posname površinski sloj
rje). Prepričajte se, da ne kažejo razrezov, globljih od 1 mm. Preverite, da utor, ki
nastane zaradi trenja vrvi, ni globlji od 2 mm. Pozor! V primeru pomanjkljivosti za-
menjajte karabin iz kompleta z drugim, enakovrednim karabinom (glej točko 4.2).
4) ZDRUŽLJIVOST.
Preverite, ali naprava združljiva z drugimi elementi v sistemu.
4.1 - Vrvi. Pripomoček Click Up se uporablja v kombinaciji z enojno dinamično
vrvjo po EN 892, premera od 8,6 do 10,5 mm. Učinkovito zaviranje in enostav-
no podajanje vrvi sta odvisni od premera, obrabe in od stopnje drsenja same
vrvi. Pozor! Uporaba mokrih ali poledenelih vrvi lahko ogrozi pravilno delovanje
pripomočka.
4.2 - Varovalna vponka. Obvezno uporabljajte vponko CONCEPT SGL iz lahke,
vroče kovane litine s “hard” eloksacijo. Površina vponke je odporna na obrabo,
opremljena pa je s pomično ročico ACL, ki preprečuje nevarnost prečne obreme-
nitve. V izjemnih primerih, če ste pozabili ali izgubili vponko CONCEPT SGL HC,
lahko pogojno uporabite vponko tipa H z okroglim profilom in premera 12 mm
na mestu drsenja vrvi. Uporabnik mora biti ustrezno usposobljen; med uporabo
mora ves čas paziti, da je vponka vstavljena v pripomoček s strani širše spodnje
stranice.
5)NAVODILA ZA UPORABO - NAMESTITEV IN PRESKUS DELOVANJA.
5.1 - Namestitev. Obesite vponko v obroč na plezalnem pasu; odprite pomično
ročico na vponki in vstavite obroč (Sl. 3.1). Vstavite zanko vrvi skozi Click Up; sle-
dite slikovnim navodilom na pripomočku (Sl. 3.2) in vstavite vponko v pripomoček
na “mestu vstavljanja vponke” (E) tako, da bo zanka vrvi znotraj njega (Sl. 3.3).
Pripomoček je pravilno pritrjen, če je na sprednji strani vidna slika plezalca (1);
zdaj je sistem pripravljen za uporabo (Sl. 3.4).
5.2 - Preizkus delovanja. Pred vsako uporabo vedno preverite, da je pripomoček
pravilno pritrjen in da deluje brez napake. Ko ste pripomoček namestili in ga
pritrdili na plezalni pas (Sl. 4.1), zadržite z eno roko prosti konec vrvi, z drugo
pa potegnite vrv plezalca navzgor in preverite, da se vrv zablokira v pripomočku,
ki mora oddati značilni zvok zaskoka (“klik”) (Sl. 4.2). V tem položaju mora biti
na pripomočku vidna risba plezalca (1).
5.3 - Sprostitev pripomočka. Za začetek varovanja prvega plezalca ali za po-
dajanje vrvi plezalcu po tem, ko se je ustavil padec, vedno z eno roko pridržite
prosti konec vrvi, z drugo pa primite Click Up na točkah C in G ter ga potisnite
navzgor, tako da se bo vponka namestila v položaj E (Sl. 4.3). Če je sistem še
vedno težko razbremeniti, ker je na vrvi še vedno teža ali napetost, je potrebno
stopiti korak naprej ali nekoliko spustiti soplezalca. Pozor! V primeru težav pri
sproščanju vrvi premikajte pripomoček Click Up z desne proti levi.
6) NAVODILA ZA UPORABO - VAROVANJE PRVEGA PLEZALCA V NAVEZI.
Preden začetkom varovanja mora varovalec: poskrbeti za lastno varovanje; pre-
veriti, da Click Up pravilno deluje; preveriti, da je vozel povezavo s prvim plezal-
cem v navezi pravilno opravljen; preveriti, da je vrv dobro razvita in da je na kon-
cu vrvi narejen vozel; najti udoben položaj, ki ga ne ovira med postopki, ki jih bo
opravljal. Pozor! V vseh fazah varovanja obvezno držite v roki prosti konec vrvi!
6.1 - Podajanje vrvi. Z eno roko potegnite in pustite, da vrv plezalca drsi skozi
Click Up, z drugo pa upogibajte in spremljajte prosti konec vrvi pri prehodu skozi
pripomoček, pri čemer mora vponka ostati v položaju (E), ter na ta način podajaj-
te vrv soplezalcu (Sl. 5.1). Pozor! Vedno držite v roki prosti konec vrvi!
6.2 - Krajšanje ohlapne vrvi. Z eno roko potegnite in pustite, da prosti konec
vrvi drsi skozi Click Up, z drugo pa spremljajte vrvi plezalca pri prehodu skozi
pripomoček, pri čemer mora vponka ostati v položaju (F), (Sl. 5.2). Pozor! Vedno
držite v roki prosti konec vrvi!
6.3 - Zaustavljanje padca. Čvrsto držite v eni roki prosti konec vrvi in ga potegnite
navzdol: pripomoček bo blokiral vrv, pri tem se bo slišal značilni zvok zaskoka
(“klik”) (Sl. 5.3). Pozor! Ne držite v roki pripomočka Click Up, pač pa vedno
držite prosti konec vrvi!
6.4 - Spuščanje plezalca. Aktivirajte pripomoček, da zablokira vrv, kot je opi-
sano v točki 5.2. Ves čas držite v eni roki prosti konec vrvi, z drugo pa primite
pripomoček Click Up na točkah C in G ter ga z dlanjo roke potisnite do vzvodne
točke F v smeri navzdol (Sl. 5.4). Upognite in pospremite prosti konec vrvi v smeri
proti pripomočku. Ko se z roko približate pripomočku, sprostite oprijem na vzvo-
dni točki F in premaknite roko vzdolž prostega konca vrvi. Postopek ponavljajte
med spuščanjem soplezalca. Ob koncu spusta, ko je soplezalec že na tleh, mu
podajte vrv, da jo razbremenite in sprostite pripomoček, kot je to opisano v točki
5.3. Pozor! V primeru težav pri sproščanju vrvi premikajte pripomoček Click Up
z desne proti levi.
7) NAVODILA ZA UPORABO - VAROVANJE DRUGEGA PLEZALCA V NAVEZI.
7.1 - Varovanje drugega plezalca v navezi (Sl. 6.1). Namestite pripomoček, kot
je opisano v točki 5.1, preverite, da je vozel, s katerim je povezan drugi plezalec
v navezi, pravilno narejen, in aktivirajte pripomoček tako, da zablokira vrv, kot je
opisano v točki 5.2 (Sl. 6.3). Za vračanje vrvi soplezalca z eno roko potegnite
prosti konec vrvi in pustite da drsi skozi Click Up, z drugo pa spremljajte vrv pri
prehodu skozi pripomoček (Sl. 6.4). Ta način je izjemno varen, saj je med varo-
vanjem plezalca vrv ves čas napeta, pripomoček Click Up pa blokiran. Pozor!
Vedno držite v roki prosti konec vrvi!
7.2 - Suščanje drugega plezalca v navezi (Sl. 6.5). Postopek je opisan v točki
7.4.
7.3 - Spuščanje drugega plezalca v navezi z mesta počitka (Sl. 6.2). Najprej se
sami vpnite na sidrišče in se namestite tako, da se boste nahajali pod karabinom
za vpenjanje med počitkom. Namestite pripomoček, kot je opisano v točki 5.1,
in ga aktivirajte tako, da zablokira vrv, kot je opisano v točki 5.2. Speljite vrv
soplezalca (drugega plezalca v navezi) skozi vponko za počitek in začnite z
vračanjem vrvi in soplezalca, kot je opisano v točki 7.1. Pozor! Vedno držite v
roki prosti konec vrvi! Če soplezalec (drugi plezalec v navezi) na mestu počitka
preide v položaj prvega plezalca, je pripomoček že pripravljen za varovanje: po
tem, ko boste sprostili pripomoček po navodilih v točki 5.3, bo vrv že vstavljena
v vponko za počitek in lahko boste nadaljevali s postopkom varovanja prvega
plezalca v navezi.
7.4 - Spuščanje drugega plezalca v navezi z mesta počitka ali s fiksne točke.
Najprej se sami vpnite na sidrišče in se namestite tako, da se boste nahajali pod
karabinom za vpenjanje med počitkom. Preverite, ali je vrv pravilno razvita in ima
na koncu vozel. Namestite pripomoček, kot je opisano v točki 5.1, in ga aktivi-
rajte tako, da zablokira vrv, kot je opisano v točki 5.2. Speljite vrv soplezalca
(drugega plezalca v navezi) skozi vponko za počitek in začnite s spuščanjem, kot
je opisano v točki 6.4. Pozor! Vedno držite v roki prosti konec vrvi! Pozor! V pri-
meru težav pri sproščanju vrvi premikajte pripomoček Click Up z desne proti levi.
8) STALNA VARNOST, TUDI V PRIMERU NAPAKE.
Če ste vrv vstavili nepravilno glede na oznake na pripomočku (Sl. 3.5) ali ste
pritrdili Click Up na plezalni pas v nasprotni smeri od predvidene in je na sprednji
strani viden znak roke in vrvi (Sl. 3.6), pripomoček ne bo pravilno opravljal svo-
je funkcije. V obeh primerih morate nemudoma prekiniti plezanje in soplezalca
spustiti na naslednji način: čvrsto držite prosti konec vrvi v roki in ga namestite
v zaviralni utor L, nato z obema rokama sledite vrvi do pripomočka in jih po
potrebi preprijemajte, dokler ne spustite soplezalca na tla (Sl. 7.1 - 7.2). Pozor!
Ta manever je dovoljen samo v primeru, da morate spustiti plezalca na tla zaradi
nepravilne uporabe pripomočka Click Up.
9) NAVODILA ZA UPORABO - SESTOP Z ENOJNO VRVJO.
Click Up omogoča sestope z vrvjo, vendar se ga zaradi nevarnosti pregrevanja
pripomočka ne priporoča za zelo dolge sestope.
9.1 - Sestop s fiksno enojno vrvjo. Namestite / pritrdite vrv za sidranje z dvojno
zanko, izdelajte samozatezni vozel na vrvi in ga pritrdite na plezalni pas. Nare-
dite zanko na vrvi, namestite Click Up, kot je opisano v točki 5.1, in ga aktivirajte
tako, da zablokira vrv, kot je opisano v točki 5.2. (Sl. 8.1). Preverite, da sta
pripomoček in samozatezni vozel pravilno pritrjena in da učinkovito delujeta,
ter opravite sestop. Z eno roko držite prosti konec vrvi skupaj s samozateznim
vozlom, z drugo pa potisnite vzvodno ročico F navzdol; prilagajajte moč stiska
v roki, v kateri držite samozatezni vozel, tako da lahko med vašim spustom vrv
enakomerno drsi skozi pripomoček (Sl. 8.2). Pozor! PRED sestopom obvezno
naredite vozel na koncu vrvi.
Climbing Technology by Aludesign S.p.A. via Torchio 22
24034 Cisano B.sco BG ITALY www.climbingtechnology.com 29/36
Member of IST12-2D645CT_rev.14 04-22
9.2 - Sestop z enojno vrvjo z vračanjem vrvi. Na mestu sestopa pripravit vrv, kot
je prikazano na (Sl. 8.3). Zagotovite, da vozel ne bo ušel skozi obroč za počitek,
napravite samozatezni vozel na fiksni strani vrvi (A) in ga pritrdite na plezalni pas.
Nato sledite navodilom v točki 9.1 in sestopite po fiksni vrvi. Ob koncu spusta
potegnite k sebi konec vrvi, ki lahko drsi (B). Pozor! PRED sestopom obvezno na-
redite vozel na koncu fiksne vrvi. Smrtna nevarnost! Sestop se mora opraviti samo
s fiksno vrvjo (A)! V nasprotnem primeru vam grozi smrtna nevarnost!
10) LEGENDA.
Prvi plezalec v navezi (Sl. 2.1); Roka (Sl. 2.2); Padec (Sl. 2.3) Sidranje (Sl. 2.4);
Sestop (Sl. 2.5); Drugi plezalec v navezi (Sl. 2.6).
Climbing Technology by Aludesign S.p.A. via Torchio 22
24034 Cisano B.sco BG ITALY www.climbingtechnology.com 30/36
Member of IST12-2D645CT_rev.14 04-22
SLOVENČINA
Návod na použitie tohto zariadenia sa skladá zo všeobecných a osobitných
pokynov. Pred použitím si musíte obe časti starostlivo prečítať. Upozornenie! Táto
brožúrka obsahuje len osobitné pokyny.
OSOBITNÉ POKYNY CLICK UP (PATENTOVANÉ).
Táto poznámka obsahuje informácie potrebné na správne používanie Click Up. Je
to zariadenie pre istenie prvej alebo druhej osoby zlaňovania, vyrobené špeciál-
ne pre kryté lezenie, na stene alebo na športových trasách vybavených kotvovými
úchytkami podľa UIAA. Pozornosť! Nesmie sa používať na horolezecké trasy a
dobrodružných trasách.
1) OZNAČENIE (Fig. 9).
Zariadenie obsahuje nasledujúce informácie: 1) Označenie horolezeckej strany.
2) Uvedená strana ruky. 3) Krajina výroby. 4) Patentované zariadenie. 5) Logo,
ktoré upozorňuje, aby ste si prečítali tieto pokyny dôkladne pred použitím. 6)
Logo UIAA. 7) EN 15151-2: typ 2 2012: norma, podľa ktorej je toto zariadenie
kompatibilné. 8) Kompatibilné priemery a typy lán. 9) Názov výrobcu alebo oso-
by zodpovednej za uvedenie na trh. 10) Číslo šarže. 11) Názov produktu. 12)
Piktogram pred označením mesiaca (MM) a roku (YYYY) výroby.
2) NOMENKLATÚRA ČASTÍ.
A) Blok kontrastu. B) Miesto brzdenia. C) Rukoväť s označením strany ruky ho-
rolezca. D) Pružina. E) Miesto vloženia karabíny. F) Zdvižný bod. G) Rukoväť s
označením strany ruky. H) Zadná náprava. I) Strana previazania lana. B) Lom
brzdenia. M) Miesto vloženia lana. N) Strana voľného lana. O) Krúžok. P) Páka.
Q) Mobilná páčka ACL. R) Telo.
3) KONTROLA.
Pred každám použitím skontrolujte, či sú všetky časti zariadenia vo výbornom stave
a nevykazujú známky deformácií, prasklín, ostrých okrajov, korózie a oxidácie.
Overte si neprítomnosť zárezov a/alebo známok opotrebovania do hĺbky nad
1mm a mimoriadnu pozornosť venujte miestam kontaktu s lanom alebo spojovacou
svorkou. Skontrolujte najmä brzdnú plocha (B) a kontrast (A); skontrolujte, či pruži-
na (D) sa posúva dopredu a späť na svoje miesto bez prekážok.
3.1 - Kontrola spojovacej svorky. Skontrolujte neprítomnosť trhlín, korózie, oxidá-
cie a/alebo ostrých okrajov (občas vznikajú odstraňovaním zoxidovanej vrstvy
na povrchu). Skontrolujte neprítomnosť zárezov s hĺbkou nad 1 mm. Skontrolujte,
aby drážka, ktorá vznikla trením lana neprekročila hĺbku 2 mm. Upozornenie!
Ak odhalíte chyby, vymeňte karabínu vo výbave za rovnakú (pozrite odsek 4.2).
4) KOMPATIBILITA.
Overte kompatibilitu zariadenia s inými prvkami prítomnými v systéme.
4.1 - Laná. Click up sa používa s jedným dynamickým lanom EN 892 s prieme-
rom 8,6 až 10,5 mm. Efektívnosť brzdenia a jednoduchosť zlanovania závisia
od priemeru, opotrebenia a sklzu samotného lana. Pozornosť! Použitie mokrého
alebo zľadovateného lana môže ohroziť správne fungovanie zariadenia.
4.2 - Poistná karabína. Je povinné použitie karabíny CONCEPT SGL vyrobenej
z ľahkých zliatin za horúca a s pevným eloxovaním. Toto predstavuje odolný po-
vrch voči opotrebovaniu a pohyblivú páčku ACL, ktorá zabraňuje nebezpečen-
stvu priečneho zaťaženia. Vo výnimočných prípadoch, opomenutie alebo strata
karabíny CONCEPT SGL HC môžete použiť karabínu typu H, ktorá má priemer
12 mm v oblasti posuvu lana. Používateľ musí byť primerane vyškolený a vždy
je potrebné zabezpečiť, že karabínka zostane vložená do zariadenia zo strany
dlhého základu.
5) PREVÁDZKOVÉ POKYNY - MONTÁŽ A TESTOVANIE.
5.1 - Inštalácie. Pripojte karabínu k prípojke, ktorá istí popruhy, otvorte páčku a
vložte krúžok (obr. 3.1). Vložte slučku lana do Click Up podľa nákresov prilože-
ných k zariadeniu (obr. 3.2) a vložte karabínu do zariadenia v „oblasti vloženia
karabíny“ (E) so slučku lana do vnútra (obr. 3.3). Zariadenie je inštalované správ-
ne, ak je viditeľný horolezec (1) na prednej strane: systém je teraz pripravený na
použitie (Fig. 3.4).
5.2 - Test činnosti. Pred každým použitím musíte vždy overiť správne umiestnenie a
prevádzku zariadenia. Po inštalácii a pripojení do oprát (obr. 4.1), podržte voľný
koniec lana jednou rukou a druhou rukou vytiahnite lano horolezca, uistite sa, že
sa lano zastaví v prístroji a začujete charakteristické kliknutie (obr. 4.2). V tejto
pozícii budete musieť vidieť horolezec na zariadení (1).
5.3 - Odblokovanie zariadenia. Pre začatie istenia vodcu alebo podanie lana
spoločníkovi po zaistení pádu, vždy podržte voľný koniec lana jednou rukou, s
druhou rukou podržte Click Up v bodoch (C) a (G) a zatlačte jednotku nahor,
čím sa karabína dostane do polohy E (obr. 4.3). Keby bolo uvoľnenie náročné,
pretože stále pôsobí váha/napätie na lano, budete musieť urobiť krok vpred alebo
spustiť spoločníka. Pozornosť! V prípade ťažkostí odblokujte lano a posuňte Click
Up smerom sprava doľava.
6) PREVÁDZKOVÉ POKYNY-ISTENIA VODCU.
Pred zabezpečením poistky musíte: skontrolovať seba; overiť, že Click Up funguje
správne ; overte, že pripojenie uzla vodcu je správne; overiť, že lano je správne
uvoľnené a na jeho konci je urobený uzol; umiestnite sa na pohodlné miesto,
ktoré neprekáža pri operácii, ktorú idete vykonávať. Pozornosť! Počas všetkých fáz
istenia je povinné držať stranu voľného lana v ruke!
6.1 - Podávanie lana. Jednou rukou potiahnite a posuňte horolezecké lano cez
cez Click Up, druhou rukou sprevádzajte a uvoľňujte voľnú stranu lana v zariadení,
pričom udržte karabínu v polohe (E), dávajúc lano partnerovi (obr. 5.1). Pozor-
nosť! Voľnú stranu lana vždy držte v ruke!
6.2 - Obnovenie voľného lana. Jednou rukou potiahnite a spustite voľný koniec
lana cez Click Up, druhou rukou sprevádzajte horolezecké lano do zariadenia,
pričom udržujte karabínu v polohe (E) (obr. 5.2). Pozornosť! Voľnú stranu lana
vždy držte v ruke!
6.3 - Zastavenie pádu. Pevne podržte jednou rukou voľnú stranu lana a posúvajte
ju smerom nadol: prístroj zablokuje lano a budete počuť charakteristické kliknutie
(obr. 5.3). Pozornosť! Click Up nedržte v ruke a vždy držte v ruke stranu voľného
lana!
6.4 - Spustenie horolezca. Použite zariadenie v režime zastavenie, ako sa uvádza
v odseku 5.2. Vždy držte voľnú stranu lana jednou rukou, druhou posuňte Click
Up do bodov C a G a dlaňou stlačte pákový bod F nadol (obr. 5.4). Zatočte a
sprevádzajte stranu voľného lana smerom k zariadeniu. Akonáhle sa dostanete
rukou do blízkosti zariadenia, uvoľnite ruku/silu z páky F a posuňte ruku smerom
k spodnému bodu na voľnej strane lana. Opakujte tento postup pre spustenie spo-
ločníka. Po ukončení spúšťania, keď je partner na zemi, dajte lano partnerovi pre
uvoľnenie napätie a odomknite zariadenia podľa bodu 5.3. Pozornosť! V prípade
ťažkostí odblokujte lano a posuňte Click Up smerom sprava doľava.
7) PREVÁDZKOVÉ POKYNY-ISTENIE DRUHEJ OSOBY.
7.1 - Zaistenie druhej osoby v zlanovaní (obr. 6.1). Nastavte zariadenie podľa
odseku 5.1, overte pripojenie uzla druhej k druhej osobe a skontrolujte správnosť a
aktivujte činnosť v režime uzamknutia, ako sa uvádza v odseku 5.2 (obr. 6.3). Pre
obnovenie lana spoločníka jednou rukou potiahnite a spustite voľný koniec lana
cez Click Up, druhou rukou sprevádzajte horolezecké lano v zariadení (obr. 6.4).
Tento režim je veľmi bezpečný, pretože horolezec je trvale pripevnený napnutým
lanom a Click Up je blokované. Pozornosť! Voľnú stranu lana vždy držte v ruke!
7.2 - Spustenie druhej osoby v zlanovaní (obr. 6.5). Postupujte, ako je uvedené
v odseku 7.4.
7.3 - Zísanie druhej osoby z miesta zastavenia (obr. 6.2). Skontrolujte istenie
a umiestnite sa pod istiacu karabínu. Nastavte zariadenie podľa odseku 5.1 a
aktivujte ho režime uzamknutia ako v bode 5.2. Presuňte lano spoločníka (druhý
vodca) do karabíny zastavenia a začnite so získavaním lana a spoločníka ako v
odseku 7.1. Pozornosť! Voľnú stranu lana vždy držte v ruke! Ak spoločník (druhý
vodca), dosiahol bod zastavenia, prejdite k vedeniu prvého, zariadenia bude
pripravená za istenie: po odblokovaní zariadenia podľa bodu 5.3, lano už bude
vložené do karabíny zastavenia a potom môžete pokračovať v istení prvej osoby.
7.4 - Spustenie druhej osoby zo zastavenia alebo z pevného bodu. Skontrolujte
istenie a umiestnite sa pod istiacu karabínu. Overte, že lano je správne nastavené
a lano ma na svojom konci uzol. Nastavte zariadenie podľa odseku 5.1 a aktivuj-
te ho režime uzamknutia ako v bode 5.2. Presuňte lano spoločníka (druhý vodca)
do karabíny zastavenia a pokračujte, ako je uvedené v odseku 6.4. Pozornosť!
Voľnú stranu lana vždy držte v ruke. Pozornosť! V prípade ťažkostí odblokujte lano
a posuňte Click Up smerom sprava doľava.
8) VŽDY V BEZPEČÍ, DOKONCA AJ V PRÍPADE CHYBY.
V prípade, že lano je nesprávne vložené vzhľadom na pokyny uvedené na za-
riadení (obr. 3.5) alebo je Click Up pripojené na lano opačne a je vidieť obrá-
zok s rukou a lanom (obr. 3.6), zariadenie nebude správne fungovať. V oboch
prípadoch budete musieť okamžite zastaviť výstup a spúšťanie horolezca takto:
voľnú stranu lana držte pevne v ruke, umiestnite ju do brzdy L a oboma rukami ju
posúvajte smerom k zariadeniu, presúvajte jednu po druhej a spustite spoločníka
na zem (obr. 7.1 - 7.2). Pozornosť! Tento manéver je umožnený len pre spustenie
horolezca na zem v prípade nesprávneho použitia Click Up.
9) PREVÁDZKOVÉ POKYNY - SPUSTENIE NA JEDNOM LANE.
Click up umožňuje spúšťanie na lane, ale neodporúčajú sa veľmi dlhé spúšťania z
dôvodu prehrievanie zariadenia.
9.1 - Zlaňovanie na jednom pevnom lane. Umiestnite / pripevnite lano do kotvy
so slučkou dvojitého vodidla, urobte uzol s automatickým blokovaním a pripojte k
popruhom. Získajte slučku lana, umiestnite Click Up podľa odseku 5.1 a aktivujte
ho režime uzamknutia ako v bode 5.2 (obr. 8.1). Skontrolujte správne umiestne-
nie/fungovania zariadenia a samosvorného uzla a pokračujte v zostupe. Jednou
rukou podržte voľný koniec lana so samosvorným uzlom a druhou potlačte páku
(F) smerom nadol; regulujte silu uvoľnenia ruky pomocou samosvorného uzla, aby
lano mohlo postupovať k zariadeniu a môžete sa spustiť pozdĺž jedného pevné-
ho lana (obr. 8.2). Pozornosť! Je povinné urobiť uzol v spodnej časti lana pred
zostupom.
9.2 - Zostup na jednom lane s jeho rekuperáciou. Pre zostup budete potrebovať
lano, aké je uvedené na obrázku (obr. 8.3), uistite sa, že uzol sa nemôže presunúť
cez blokovací krúžok, urobte samosvorný uzol na fixnom lane (A) a pripojiť ho
popruhom. Potom postupujte podľa pokynov v bode 9.1 a pokračujte v zostupe
na fixnom lane. Na konci zostupu potiahnite lano, aby sa mohlo spustiť (B) a aby
ste ho mohli získať späť. Pozornosť! Je povinné urobiť uzol v spodnej časti pevného
lana pred zostupom. Riziko smrti! Zostup musíte vykonávať len na fixnom lane (A),
inak hrozí smrť!
10) POPIS.
Prvá zlaňovaná osoba (obr. 2.1); Ruka (obr. 2.2); Pád (obr. 2.3); Kotva (obr. 2.2);
Climbing Technology by Aludesign S.p.A. via Torchio 22
24034 Cisano B.sco BG ITALY www.climbingtechnology.com 31/36
Member of IST12-2D645CT_rev.14 04-22
Spustenie (obr. 2.5); Druhá zlaňovaná osoba (obr. 2.6).
Climbing Technology by Aludesign S.p.A. via Torchio 22
24034 Cisano B.sco BG ITALY www.climbingtechnology.com 32/36
Member of IST12-2D645CT_rev.14 04-22
ČEŠTINA
Instrukce k použití tohoto zařízení jsou tvořeny všeobecným návodem a technic-
kým popisem a obě tyto části je nutno před použitím pozorně přečíst. Pozor! Tato
brožurka obsahuje pouze specifické pokyny.
SPECIFICKÉ POKYNY PRO ZAŘÍZENÍ CLICK UP (PATENTOVÁNO).
Tyto pokyny obsahují informace nezbytné pro správné používání zařízení Click
Up. Jedná se o zařízení vhodné pro jištění prvolezce či druholezce, vyvinuté
speciálně pro lezení na přírodních či umělých stěnách nebo na dobře odjištěných
sportovních cestách s jištěním dle normy UIAA. Pozor! Nelze jej používat při
horolezeckých výstupech či v horském terénu.
1) OZNAČENÍ (Obr. 9).
Na zařízení jsou uvedeny následující informace: 1) Označení konce lana, na
který se navazuje lezec. 2) Označení konce lana určeného k jištění. 3) Země
výroby. 4) Patentované zařízení. 5) Logo, které upozorňuje uživatele, aby si dů-
kladně přečetl návod před použitím. 6) Logo UIAA. 7) EN 15151-2:2012 typ
2: norma, kterou splňuje toto zařízení. 8) Průměry a typy kompatibilních lan. 9)
Jméno výrobce nebo distributora odpovědného za uvedení výrobku na trh. 10)
Číslo šarže. 11) Název výrobku. 12) Piktogram umístěný před měsícem (MM) a
rokem (YYYY) výroby.
2) NÁZVOSLOVÍ JEDNOTLIVÝCH ČÁSTÍ.
A) Přítlačný blok. B) Brzdná zóna. C) Rukojeť s označením konce lana určeného k
jištění. D) Pružina. E) Prostor pro vložení karabiny. F) Bod páky. G) Rukojeť s ozna-
čením konce lana, na který se navazuje lezec. H) Zadní osa. I) Konec lana, na
kterém je navázán lezec. L) Brzdicí drážka. M) Prostor pro založení lana. N) Volný
konec lana. O) Pojistka zámku. P) Západka. Q) Pohyblivé pérko ACL. R) Tělo.
3) KONTROLA.
ed každým použitím zkontrolujte, zda jsou všechny části zařízení vbezvadném
stavu a zda nevykazují známky deformace, praskliny, ostré hrany či stopy koroze
či oxidace. Ověřte, zda nejsou na zařízení vrypy a/nebo známky opotřebení
hlubší než 1 mm. Věnujte zvýšenou pozornost zónám vkontaktu slanem a karabi-
nou. Zkontrolujte především brzdnou zónu (B) a přítlačný blok (A); ověřte, zda se
pružina (D) pohybuje až dolů a vrací se do své polohy bez zábrany.
3.1 - Kontrola karabiny. Zkontrolujte, zda karabina nevykazuje známky deforma-
ce, praskliny, stopy koroze či oxidace a/nebo ostré hrany (které mohou být někdy
způsobené odstraněním povrchové oxidace). Zkontrolujte, zda na zařízení nejsou
vrypy hlubší než 1 mm. Ověřte, zda žlábek vytvořený třením lana o karabinu
nepřekračuje hloubku 2 mm. Pozor! Pokud na dodané karabině zjistíte jakoukoliv
závadu, vyměňte ji za jinou homologovanou karabinu (viz článek 4.2).
4) KOMPATIBILITA.
Ověřte kompatibilitu zařízení s ostatními prvky systému.
4.1 - Lana. Zařízení Click Up se používá s jednoduchým dynamickým lanem EN
892 o průměru 8,6 až 10,5 mm včetně. Brzdná účinnost a schopnost podávat
plynule lano závisí na jeho průměru, stavu opotřebení a klouzavosti. Pozor! Použití
s mokrým či zmrzlým lanem může ohrozit správnou funkčnost zařízení.
4.2) Jisticí karabina. Je nutno povinně používat karabinu CONCEPT SGL vyko-
vanou za tepla z lehké slitiny s tvrdou anodizací. Tato karabina je opatřena
povrchem odolným proti opotřebení a pohyblivým pérkem ACL, které zabraňuje
nebezpečí příčného zatížení. Ve výjimečných případech, při zapomenutí či ztrátě
karabiny CONCEPT SGL HC lze použít karabinu typu H s kulatým průřezem o
průměru 12 mm v prostoru pro pohyb lana. Uživatel musí být náležitě proškolen
a musí vždy dbát na to, aby byla karabina připojena k zařízení její širší stranou
5) NÁVOD K POUŽITÍ - INSTALACE A TESTY.
5.1 - Instalace. Připojte karabinu k jisticímu oku postroje, otevřete pohyblivé pérko
a vložte do něj jisticí oko (Obr. 3.1). Založte lano do zařízení Click Up dle
symbolů uvedených na tomto zařízení (Obr. 3.2), připojte karabinu k zařízení do
„prostoru pro vložení karabiny“ (E) a dbejte, aby karabina vedla i skrz ohyb lana
uvnitř zařízení (Obr. 3.3). Zařízení je nainstalováno správně tehdy, pokud je vidět
symbol lezce (1) na čelní straně: systém je tedy připraven k použití (Obr. 3.4).
5.2 - Test funkčnosti. Před každým použitím je nutno vždy zkontrolovat správnou
pozici a funkčnost zařízení. Po instalaci a připojení zařízení k postroji (Obr. 4.1)
uchopte volný konec lana do jedné ruky a druhou rukou zatáhněte směrem nahoru
za druhý konec lana, na kterém je navázán lezec, abyste ověřili, že se lano
zastaví v zařízení, přičemž vydá charakteristický zvuk „Click“ (Obr. 4.2). V této
poloze musí být vidět symbol lezce na zařízení (1).
5.3 - Odblokování zařízení. Pro zahájení jištění prvolezce či pro povolení lana
spolulezci po delším pádu je nutno stále držet volný konec lana jednou rukou a
druhou rukou uchopit Click Up v bodech C a G a zatlačit zařízení směrem naho-
ru, aby se karabina dostala zpět do pozice E (Obr. 4.3). Pokud nejde zařízení
odblokovat zlehka, znamená to, že je ještě lano zatížené/napnuté, a proto bude
nutné udělat krok dopředu či ještě více spustit spolulezce. Pozor! V případě obtíž-
ného odblokování lana pohybujte zařízením Click Up zprava doleva.
6) NÁVOD K POUŽITÍ - JIŠTĚNÍ PRVOLEZCE.
ed zahájením jištění musí jistič zkontrolovat: sebejištění, zda zařízení Click Up
funguje správně, zda je navazovací uzel prvolezce proveden správně, zda je
lano správně rozmotáno, zda je na konci lana uvázán uzel a zda se jistič sám
nachází v pohodlné pozici, která mu umožní bezpečně provádět veškeré úkony.
Pozor! Během všech fází jištění je bezpodmínečně nutné stále jednou rukou svírat
volný konec lana!
6.1 - Povolování lana. Jednou rukou tahejte a posouvejte lano vedoucí k lezci skrz
zařízení Click Up, druhou rukou ohýbejte a vsunujte volný konec lana do zařízení
a dbejte, aby karabina zůstala v poloze (E). Tím zajistíte plynulé podávání lana
spolulezci (Obr. 5.1). Pozor! Stále držte v ruce volný konec lana!
6.2 - Dobírání volného lana. Jednou rukou vytahujte volný konec lana ze zařízení
Click Up, druhou rukou vsunujte lano vedoucí od lezce do zařízení a dbejte, aby
karabina zůstala v poloze (E) (Obr. 5.2). Pozor! Stále držte v ruce volný konec
lana!
6.3 - Zachycení pádu. Držte pevně jednou rukou volný konec lana a táhněte smě-
rem dolů: zařízení tak zablokuje lano a vydá přitom klasický zvuk „CLICK“ (Obr.
5.3). Pozor! Nedržte v ruce zařízení Click Up, ale vždy jen volný konec lana!
6.4 - Spouštění lezce. Aktivujte zařízení v režimu zablokování, jak je uvedeno v
odstavci 5.2. Držte stále jednou rukou volný konec lana, druhou uchopte zařízení
Click Up v bodech C a G a dlaní tlačte na bod páky F směrem dolů (Obr- 5.4).
Ohýbejte a vsunujte volný konec lana směrem do zařízení. Jakmile dojdete rukou
až k zařízení, povolte ruku/stisk na pákovém bodě F a posuňte ruku směrem dolů
po volném konci lana. Pro spuštění spolulezce opakujte tuto sekvenci. Jakmile je
spolulezec po spuštění na zemi, povolte mu ještě lano, aby se odstranilo jeho
napnutí a mohlo dojít k odblokování zařízení, jak je uvedeno v odstavci 5.3. Po-
zor! V případě obtížného odblokování lana pohybujte zařízením Click Up zprava
doleva.
7) NÁVOD K POUŽITÍ - JIŠTĚNÍ DRUHOLEZCE.
7.1 - Jištění druholezce lezoucího na Top Rope (Obr. 6.1) Nainstalujte zařízení
dle popisu v odstavci 5.1, zkontrolujte správný navazovací uzel druholezce a ak-
tivujte zařízení v režimu blokování dle odstavce 5.2 (Obr. 6.3). Pro dobírání lana
spolulezce jednou rukou vytahujte volný konec lana ze zařízení Click Up a druhou
rukou vsunujte lano do zařízení (Obr. 6.4). Tento způsob je extrémně bezpečný,
protože lezec je stále jištěn napnutým lanem a zablokovaným zařízením Click Up.
Pozor! Stále držte v ruce volný konec lana!
7.2 - Spouštění druholezce lezoucího na Top Rope (Obr. 6.5). Řiďte se postupem
uvedeným v odstavci 6.4.
7.3 - Dobírání druholezce z jisticího stanoviště (Obr. 6.2). Nejprve se zajistěte
k jisticímu bodu a poté zaujměte polohu pod karabinou jisticího stanoviště. Na-
instalujte zařízení dle popisu v odstavci 5.1 a aktivujte jej v režimu blokování dle
odstavce 5.2. Protáhněte lano spolulezce (druholezce) karabinou v jisticím bodě
a zahajte dobírání lana spolulezce dle odstavce 7.1. Pozor! Stále držte v ruce
volný konec lana! Jakmile spolulezec (druholezec) doleze k jisticímu stanovišti a
hodlá pokračovat dál jako prvolezec, zařízení bude již připraveno pro jištění: po
odblokování zařízení dle popisu v odstavci 5.3 bude lano již založené do kara-
biny jisticího bodu a bude tedy možno pokračovat v jištění prvolezce
7.4 - Spouštění druholezce z jisticího stanoviště či pevného bodu. Nejprve se
zajistěte ke kotvicímu bodu a poté zaujměte polohu pod karabinou jisticího bodu.
Zkontrolujte, zda je lano dobře rozmotané a zda je opatřeno uzlem na konci
lana. Nainstalujte zařízení dle popisu v odstavci 5.1 a aktivujte jej v režimu
blokování dle odstavce 5.2. Protáhněte lano spolulezce (druholezce) karabinou
v jisticím bodě a zahajte spouštění spolulezce dle postupu uvedeného v odstavci
6.4. Pozor! Stále držte v ruce volný konec lana. Pozor! V případě obtížného
odblokování lana pohybujte zařízením Click Up zprava doleva.
8) VŽDY BEZPEČNĚ, A TO I V PŘÍPADĚ CHYBY.
Pokud dojde k nesprávnému založení lana vůči symbolům uvedeným na zařízení
(Obr. 3.5) nebo pokud bude zařízení Click Up připojeno k postroji obráceně a
bude vidět obrázek s rukou a lanem (Obr. 3.6), zařízení nebude fungovat správ-
ně. V obou případech je nutno okamžitě přerušit výstup a spustit následujícím
způsobem lezce dolů: je nutno držet v ruce pevně volný konec lana, umístit jej do
brzdicí drážky L a střídavým přesouváním obou rukou směrem dolů jej posunovat
do zařízení, čímž dojde ke spuštění lezce až na zem (Obr. 7.1 - 7.2). Pozor!
Tento postup je povolen pouze za účelem spuštění lezce na zem v případě ne-
správného použití zařízení Click Up.
9) NÁVOD K POUŽITÍ - SESTUP PO JEDNODUCHÉM LANĚ.
Click Up umožňuje slanit po laně, ale nedoporučují se dlouhé sestupy z důvodu
nadměrného zahřívání zařízení
9.1 - Sestup po jednoduchém fixním laně. Nainstalujte/připevněte lano ke kot-
vicímu bodu pomocí dvojitého vůdcovského uzlu, uvažte samoblokovací Prusíkův
uzel na laně a připojte jej k postroji. Ohněte lano, nainstalujte Click Up dle popisu
v odstavci 5.1 a aktivujte jej v režimu blokování dle odstavce 5.2 (Obr. 8.1).
Ověřte správnou pozici/funkčnost zařízení a samoblokovacího Prusíkova uzlu a
zahajte sestup. Držte jednou rukou volný konec lana společně se samoblokovacím
uzlem a druhou rukou tlačte na bod páky F směrem dolů, uvolňujte postupně stisk
ruky svírající Prusíkův uzel, aby lano plynule projíždělo zařízením a aby tudíž bylo
možno slanit po fixním jednoduchém laně (Obr. 8.2). Pozor! JE bezpodmínečně
nutné před zahájením sestupu uvázat na konci lana uzel.
9.2 - Sestup po jednoduchém laně s jeho následným stažením. V bodě, ze které-
ho hodláte slanit, nainstalujte lano, jak je znázorněno (Obr. 8.3), ujistěte se, že
uzel nemůže projít jisticím kruhem, uvažte samoblokovací uzel na připevněném
Climbing Technology by Aludesign S.p.A. via Torchio 22
24034 Cisano B.sco BG ITALY www.climbingtechnology.com 33/36
Member of IST12-2D645CT_rev.14 04-22
konci lana (A) a připojte jej k postroji. Dále postupujte podle pokynů uvedených v
odstavci 9.1 a zahajte sestup po připevněném konci lana. Po slanění zatáhněte
za ten konec lana, který se může posouvat (B), a lano stáhněte. Pozor! JE bezpod-
mínečně nutné před zahájením sestupu uvázat na konci připevněného lana uzel.
Smrtelné nebezpečí! Sestup lze provést pouze po připevněné straně lana (A), při
použití druhého konce hrozí smrtelné nebezpečí!
10) LEGENDA.
Prvolezec (Obr. 2.1); Ruka (Obr. 2.2); Pád (Obr. 2.3); Kotvicí bod (Obr. 2.4);
Sestup (Obr. 2.5); Druholezec (Obr. 2.6).
Climbing Technology by Aludesign S.p.A. via Torchio 22
24034 Cisano B.sco BG ITALY www.climbingtechnology.com 34/36
Member of IST12-2D645CT_rev.14 04-22
日本
の装置の取扱説明は一般部特定部で構成で、お使いいた
前に両方注意お読みい。 ご注意ださい! このリーフレットに
は特定部の取扱説明が書いだけです
特定部取扱説明 Click Up(特許取得))の注記には、Click Upの正い使
用に必要な情報が含ていClick Upははセ
(確保)為のバイUIAA規範を満たす固定ボル
ーが装備たルー屋内グそポーグ用
特別に設計です重要! デ バ イス はトラッル ートもしくは 山
用ではあません。
1) 記載事項(図10): Click Up に記載る事項は: 1) ー側
表示2)ハ側の表示 3)製造国 4)特許取得済デバス 5) ご使用前に取扱説
明書をお読み下記載ゴ 6)UIAAマー 7)EN 15151-2:2012
プ2:Click Upが準拠てい規範 8)使用可能なプの直径種類 9)製
造元名称又は市場導入担当名称 10)製造バ 11)製品名 12) 製造(MM)
年(YYYY)の上部のゴ 。
2) 各部位の名称。A) 抵抗ロム B) レーゾーン C) ハ側の表
示付指の為の成形面 D) グ E)ナ挿入点 F) レバジ点
 G) マー側の表示  H) 後部軸 I) ロープ側 L) V字型の刻
み目レーキ M) ロープ挿入ゾーン N) ロプ側の遊離端 O) ゲー上の
ジ留め P) ゲー Q) ACLバー R)本体.
3) 使用前の確認。 実際に使用す前にグ用器具が最善の
状態を確認変形やひび割れが見れた亀裂が入
いた縁が鋭てい腐食や酸化がないか点検 1mm以上
の深の傷がないか特にローの接触部を入念に
い。特にレーキゾー(B)抵抗ム(A)の確認
(D)が全押た時に潤滑にの確認
さい
3.1 - コの制御。 変形やひび割れが見れた腐食や酸化がないか、
び/たは縁が鋭いないか(酸化た表面を除去する場合
があす)確認 1mm以上の深の傷がないかか点検
の摩擦にて生窪みの深が2mm以上でないかを点
い。 警告 欠陥があ場合は付属のを適切な
交換い (項4.2参照)。
4) 互換性 こデバスが、ム内にる全の要素完全に互換性があ
ることをさい.
4.1 - ロClick Upは直径8.6mmか10.5mmルEN892
共に使用レーキの効きやロープの繰は、プの
直径、 摩耗及び滑て異な重要! こデバイは濡れたプ又
は氷に覆われたでは正常に機能ない可能性が
4.2 - 硬質仕上げのCONCEPT SGL HC熱間鍛造軽
合金を使用て下い。を防止する為に耐摩耗表面ACL
グ棒が装備さてい例外的なケー(CONCEPT SGL HCの損失
又は忘却)おいプが通る直径12mmの丸部分に他のHプの
を使用すが可能で使用者は適切な訓練を受ける必要が
常にナのベースがClick Upの中に挿入を確認
さい
5) 使用説明 - 使用におけ付け方法.
5.1 - 取りネスのビレイループにカラナを続し、カラ
ACL棒を持ち上げその下にルーを挿入(図3.1)
バイ上に描かれる様(図3.2)プをCLICK UPの中に挿入
を開いCLICK UPの挿入点(E)」に通
CLICK UP内のロプのループがナの中
イマーの絵(G)がデバイスの上側に表示されているのであれば、デバイ
は正付けていムは使用可能な状態です(図
3.4)。
5.2 - 機能テデバイの毎回の使用の際、Click Upが正い位置に
正常に動作てい使用前に確認すが常に必要ですClick Up
を取付けハースに接続(図4.1)ロープの遊離端を片手で持
一方の手ー用ロを上にClick Upがロープを
それ特有の音を立のを確認(図4.2) の位置
Click Up上部のーの絵(G)は、レイヤー見え状態です
5.3 - Click Upブロを解除すダーレイを開始す又は落下後
再度プを出す場合は常に片手がロプの遊離端を保持てい
を確認その上一方の手でClick Upの(C)(G)を握て上方
に持ち上げますするとにれたカビナが元置に戻
す(E)。重量又は張力がロープに解除が難い場合は
進するかもライマーを下に少しげて下さ! Click Upの
を解除すのが難い場合は、Click Upを左右に動かて下い。
6) 使用説明 - ーのをビレイするライマ
全にレイれているヤーは以下の事と合わせ必ず確認て下
い。Click Upが正常に機能ダーが正ロープに結びつい
ていロープが自由に通解かれておロープの下端に結び目
ト)れてるこれらの定しおりビレはクライ
グの妨げにない重要! レイの最中、ヤーは常にプの遊
さ な と!
6.1 - ープ繰りす。のクライにロープせるよ
片手でマーのロをClick Upをて引上げ
を位置(E)に維持なが一方の手ロープの遊離端をデバスに
入れ(図5.1)重要
にロープのを握っているとを確下さ
6.2 - ロープのたるみを取る。イマーのロープをデスに向かっ
入れを位置(E)に維持なが一方の手プの
遊離端をデバき出(図5.2) 重要 常にプの遊離端を握
ってるこして
6.3 - 落下を止めプの遊離端下方向に引Click
Upがそれ特有の音を立て(図5.3) 重要 Click
Upは手に持常にプの遊離端を持下さ
6.4 - イマす。5.2通り、イスロックモってるこ
を確認片手に常にプの遊離端を持一方の手でClick
UpのCGを持掌でレバジ点(F)を下方向に(図5.4)
デバスにプの遊離端を送入れまプを入れ手がデ
スに接近際はレバジ点(F)を下方向に押のを止め
デバイスがのでプの遊離端上の送入れを
ている手を下に動ますの手順をあなたの
グパーナーを下ついにマーが地面に達た時、張力を減少す
為、プを他の人に項5.3に記載ていデバイスの
を解除重要 Click Upを解除すのが難い場合はClick
Upを左右に動かて下い。
7) 使用説明 - セ
7.1 - プロプの(図5.1)項6.1に記載にCLICK UP
ーが正ロープに結びついていて項5.2
6.3に記載されている通にデドにないるとを
認し下さいライマ登るにロープ手でクライマ
プをデバイスの方向に送れ、一方の手でプの遊離端をデバ
スか(図6.4)マーは常にモーのCLICK UP張
にビレイされこのはとても にロープ
握っていることを確て下さい。
7.2 - グ時にマーを下(図6.5)項7.4に記載てい
従って下さい。
7.3 - カンドをスタンスまでビレイす6.2ビレスタスアン
下のスにレイる必要が項5.1のデバ
スをけ、5.2載されているにロドにます。スタンス
のロープをカビナの7.1載されているセカ
が登時にプを掴み始め重要 常にプの遊離端を握いる
とを認して下さい ス にた 後 にクライミング パ ート( センド
マーを取上げルー」項5.3に記載
Click Upのを解除た後、デバはそレイる準備が
できているとを確て下さい。ロープビレイのカビナを通り
ッチのリのビレイのてのできていることを認し
さい
7.4 - スタンストからセカンドをろす ビレイヤーはスンス
ンカーのスタンスにてビナビレイされる必ます
切に解かれプの遊離端に結び目があを確認て下
い。て5.1のデバイを取付け5.2に記載
モープをナの中に挟み、項6.4に記載てい
にそれらに下げます常にプの遊離端を握いる
して重 要!Click Upの解除すのが難い場合はClick
Upを左右に動かて下い。
8) ーが発生た際に常に安全に
プがClick Upに不正確に挿入る場合なわデバイ上に示さ
れた指示(図3.5)ていない、はClick Upがハースのルー
上下逆に挿入れ手ロープの図が見えいる状態(図3.6)の場合、のデ
イス能しませどちらの合も、すぐにクライ止し、
通りにクラろしてくさい しっ握りな
V字型の刻み目レーキ(L)に配置両手を使プの遊離端
を持デバイスに挿入片手を下に動か一方の手は
プを(図7.1-7.2)重要 の手順はClick Upが不正確に使用
た際にマーを地面に下ろす場合にのみ実行すです
9) 使用説明 - グルでのン/ペル(懸垂下降)
Click Upン/ペル(懸垂下降)を行が可能です過熱
の恐れが為、非常に長い降下での使用はお勧めん。
9.1 - ル固定プの ンカポイト上に8の字びで
ロープ定します。ロープ使用し降下ロープ回りルフロ
ルー結びを作ハーネルーループを繋げま項5.1
に、降下ロプにClick Upを取付けモー(項5.2)(図
8.1)デバイセルの結びルーループが両方共正
常に配置れ機能ていを確認その上を開始て下
い。片手でプの遊離端ルー結びを持ち一方の手
ジ点(F)を下げプ上を下降す際、速度を調節す為にルー
結びを持た手プを手放す速度を調整(図8.2)重要
下を開始する前にプの下端部に結び目を作は必須で
Climbing Technology by Aludesign S.p.A. via Torchio 22
24034 Cisano B.sco BG ITALY www.climbingtechnology.com 35/36
Member of IST12-2D645CT_rev.14 04-22
9.2 - 後かを引き下が可能なグル固定ロープの
ペル位置にプを(図8.3)配置結び目がグか
けないことを認し、ープ使ルフロクのプルージック結
びを降下ロプ(A)の回ルーループをハーネに繋げ
プ(A)下降を続行すのに項9.1の進め降下後、プを引
下げのに(B)の端を引重要 降下を開始する前にロープ(A)の
下端部に結び目をは必須です 死亡の危険プ(A)の固定部分を
懸垂下降すが必須で(B)をブザた場合非常に
深刻な致命的事故にかねせん。
10) 凡例 ダー (図 2.1); ハン (図 2.2); 落下 (図 2.3); ー (図 2.4); 降
下 (図 2.5); セ (図 2.6).
Climbing Technology by Aludesign S.p.A. via Torchio 22
24034 Cisano B.sco BG ITALY www.climbingtechnology.com 36/36
Member of IST12-2D645CT_rev.14 04-22
中文
说明书包含通用说明和专用说明,使用前必须仔细阅读并理解内容。注意!
此部分只有专用说明。
CLICK UP(专利)专用说明。此说明包含正确使用CLICK UP的方法。CLICK
UP是一种保护器,可保护领攀及跟攀,设计用于室内和符合UIAA标准锚点的
运动攀岩。注意!它不能用于传统攀登及登山。
1)标记(图10):在CLICK UP上你能找到以下标记:1)攀爬端。 2)制动
端。 3)生产国家。 4)专利产品。 5)警告使用者使用前认真阅读说明书
的logo. 6)UIAA logo。 7)符合EN 15151-2:2012 type 2标准。 8)可以
使用的绳索类型和直径。 9)生产商或品牌商名称。10)批号。11)产品名
称。12) 生产月份(MM)和年份(YYYY)的图示。
2)组成部分:A - 制动凸轮 - B - 制动区域 - C - 制动端指示 - D - 弹
片 - E - 主锁安装孔 - F - 杠杆按压位置 - G - 攀爬端指示- H - 后轴-
I - 攀爬端 - L - 制动槽 - M - 绳索安装区域- N - 制动端 O) 丝扣锁门
P) 防翻转钢丝门 R) 锁身
3)使用前检查。 每次使用前确定设备的所有部件都状态良好,没有发生形
变,裂纹,尖锐角,腐蚀或氧化。确定没有切割或超过1mm的磨损痕迹,特
别是与绳索或锁扣接触的位置。特别检查制动区域(B)和制动凸轮(A),
确定弹片(D)能正常压缩和回弹,无卡住现象。检查HMS锁的绳索接触部分
无过度磨损。
3.1-检查锁扣。
确定无形变,裂纹,腐蚀,氧化或锋利角(有时是由于表面的氧化层被磨后
造成的。)检查没有超过1mm的磨损。检查锁扣被磨损的位置没有超过2mm。
注意!如果发现过度磨损,更换相同型号的锁扣(和设备配套的锁扣)(见
图4.2)。
4)兼容性:确定设备能配合系统中的所有部分工作。
4.1 绳索:Click Up使用EN 892单绳,可使用8.6-10.5mm绳索。制动效果和
送绳的顺滑度取决于绳索的直径、磨损程度和绳索的顺滑度。注意!设备在
潮湿或结冰的绳索上使用时可能无法正常工作。
4.2 保护主绳:必须使用配套的CONCEPT SGL HC硬阳极氧化外壳的热锻造轻
合金主锁,其外层有很高的耐磨性,并配有ACL防翻转钢丝门。在特殊情况
下(丢失CONCEPT SGL HC时)你可以使用绳索接触部位直径达到12mm的H型
主锁。使用者必须经过适当的训练,并且确保主锁宽的一端安装在CLICK UP
中。
5)使用说明-安装和测试。6.1-安装:将主锁安装在安全带的保护环中,抬
起ACL钢丝门,将保护环放入,此时主锁无法转动(图3.1)。按照图示将绳
索安装在CLICK UP中(图3.2),打开主锁,将主锁安装在Click Up的主锁
安装孔中(E),且主锁穿过绳环。当攀爬者的标记朝上时则安装正确,此
时设备可以使用。
5.2-功能测试:每次使用前检查CLICK UP处于正确的位置,并能正常工作。
当CLICK UP与安全带连接后(图4.1),握住绳索的制动端,另一只手拉攀
爬端,确定CLICK UP能制动绳索,并发出Click的响声(图4.2)。
5.3 解锁CLICK UP。重新保护领攀者或在坠落后给绳,确定你始终握住制动
端绳索,然后使用另一只手握住CLICK UP的C点和G点,并抬起,可以将主锁
送回到E的位置。如果你发现很难释放,说明重量依然施加在绳索上,可以
向前走一步或将攀爬者向下放一点。注意!如果很难解锁CLICK UP,可将保
护器来回移动。
6)使用说明-包含先锋攀者。保护前,保护员必须:会正确的保护;CLICK
UP功能正常;攀爬者正确连接绳索;绳索没有发生缠绕,能自由活动,绳索
尾部打结;正确的保护位置,不会干扰保护和攀爬。注意!任何时候都要握
住绳索的制动端。
6.1-送绳。一只手将攀爬端的绳索从CLICK UP中拉出,另一只手将绳索送入
保护器中,并保持主锁在E位置,便可完成送绳动作。(图5.1)。注意!你
要始终握住绳索的制动端。
6.2-收绳。将攀爬端绳索送入保护器,另一只手将制动端绳索抽出。同时保
持主锁在E位置(图5.2),注意!你要始终握住绳索的制动端。
6.3-制停坠落:紧紧握住绳索的制动端,并向下拉,CLICK UP会发出CLICK
的响声(图5.3)。注意!不要握住CLICK UP,并始终握住绳索的制动端!
6.4-下放攀爬者:确定保护器已经进入5.2的制动状态。一只手握住绳索的
制动端,另一只手按住CLICK UP的C点和G点,用手掌向下呀F点(图5.4)。
将制动端绳索缓慢送入保护器中,当手接近保护器时,停止下压F点,保护
器重新制动,将制动端手向下移动,并重复前面的动作。最终当攀爬者接近
地面时,将绳索送入保护器中,减小绳索的张力并按照5.3解锁。注意!如
果很难解锁CLICK UP,可将保护器来回移动。
7)使用说明-保护跟攀
7.1顶绳保护(图6.1)按照5.1安装CLICK UP,检查确认跟攀者的绳索连接
正确,按照5.2将保护器放至锁定模式下(图6.3),随着攀爬者攀爬收绳,
一只手将攀爬端的绳索送入保护器,另一只手将制动端从保护器中抽出(图
6.4)。这种保护模式很安全,因为攀爬者始终被CLICK UP在锁定模式下保
护,绳索始终保持受力。注意!确保手始终握住绳索的制动端。
7.2-顶绳下放攀爬者(图6.5)。按照7.4的步骤进行。
7.3-保护跟攀者到保护站(图6.2)。保护者应该在保护站低于保护站主锁
的位置保护。按照5.1安装保护器,按照5.2将保护器放至锁定模式。将跟攀
的绳索挂入保护站的主锁上,并按照7.1收绳保护。注意!始终握住绳索的
制动端。当跟攀通过保护站变为领攀时,可以直接将保护器放至5.3的非锁
定状态并进行保护。绳索已经通过了保护锁,可以直接进行下一段的攀爬。
7.4-从保护站下放跟攀或固定绳索下降。保护者必须在低于保护站的位置保
护跟攀。确定绳索没有发生缠绕,并且在绳尾打结。按照5.1安装保护器,
并按照5.2放至锁定状态。将跟攀的绳索挂入保护站主锁并按照5.4下放。注
意!始终握住绳索的制动端。
注意!如果很难解锁CLICK UP,可将保护器来回移动。
8)即使装反,也能保证安全。如果CLICK UP安装时发生错误,没有按照指
示安装绳索(图3.5),或安装在保护环上时,看到的是制动端图示朝上(
图3.6),这时保护器无法正常工作。在这种情况下,应该立即停止攀爬
并按照以下步骤下放攀爬者:紧握住绳索的制动端,并将制动端绳索放入L
槽,双手握住绳索制动端并交替送绳至保护器中(图7.1-7.2)。注意!此
操作仅仅用于当CLICK UP装反的情况。
9)使用说明-单绳下降。你可以使用CLICK UP进行下降,不建议进行单绳长
距离下降,因为会使设备过热。
9.1-在固定的单绳上下降:使用八字结将绳索固定在锚点上。使用辅绳环在
下降的绳索上打普鲁士抓结,并与保护环相连。按照5.1安装CLICK UP,将
其放至锁定模式(段落5.2)(图8.1)。检查保护器和普鲁士抓结安装正确
并且位置正确,进行下降,一只手握住绳索制动端和普鲁士抓结,另一只手
向下压F点,通过控制普鲁士抓结的释放来控制下降速度(图8.2)。注意!
在下降前必须在绳尾打结。
9.2-单绳下降并回收。按照图示设置保护站(图8.3)确定绳结不会通过顶
环,使用辅绳环在下降的绳索(A)上打普鲁士抓结,并与保护环相连。按
照9.1进行下降操作。下降完成后下拉B绳,注意!在下降前必须在绳尾打
结。致命危险!必须在固定的绳索端(A)进行下降,如果在另一端(B)下
降会导致致命后果。
10)图例。领攀者(图2.1);手(图2.2);坠落(图2.3);锚点(图2.4
);下放(图2.5);跟攀(图2.6)。
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36

Climbing Technology 2K645 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario