KPS MT10 El manual del propietario

Categoría
Multimetros
Tipo
El manual del propietario
Multímetro digital
Digital multimeter
Multimètre numérique
Multímetro digital
KPS-MT10
602250005
KPS-MT10
MANUAL DE FUNCIONAMIENTO
INSTRUCTIONS MANUAL
MANUEL D’INSTRUCTIONS
MANUAL DE INSTRUÇÕES
2
KPS-MT10 • Multímetro digital
ESP
1. INTRODUCCIÓN
Este dispositivo ha sido diseñado de acuerdo con la nor-
ma IEC-1010 referida a los instrumentos de medición
electrónicos con una categoría de sobretensión (CATII)
y con un nivel de contaminación 2.
Siga todas las instrucciones de uso y de seguridad para
garantizar que el dispositivo se usa de un modo seguro y
se mantiene en buenas condiciones.
Haciendo un uso apropiado del mismo y teniendo el cui-
dado oportuno, su multímetro digital le proporcionará
años de servicio satisfactorio.
2. REGLAS DE SEGURIDAD
Durante el uso
• Nunca exceda el límite de protección indicado en las
especicacionesparacadaescalademedición.
• Nunca use el instrumento para medir voltajes que
puedan exceder los 600 V sobre la toma a tierra en
instalaciones con categoría II.
• Tenga siempre cuidado al trabajar con voltajes
superiores a los 60 V CC o 30 V CA rms.Mantenga
los dedos por detrás de los límites de la sonda durante
la medición.
• No realice mediciones de resistencia en circuitos
activos.
• Revise las tomas y sondas en busca de roturas,
grietas o daños en el aislamiento antes de usar el
instrumento.
3
KPS-MT10 • Multímetro digital
ESP
Símbolos de seguridad
Información importante sobre seguridad,
consulte el manual de instrucciones
Toma a tierra
Indica que cumple con los requisitos de
doble aislamiento
El fusible debe reemplazarse por otro con los
valoresespecicadosenelmanual.
Mantenimiento
• Antes de abrir la carcasa, desconecte siempre las
tomas de prueba de cualquier circuito con energía.
• Para lograr una protección continuada frente a
incendios, reemplace siempre el fusible por otro con
los valores: F 500mA/250V (Actuación rápida).
• No use nunca el medidor si la cubierta trasera no está
en su sitio y perfectamente cerrada.
• No use productos abrasivos ni disolventes en el
medidor. Para limpiarlo use sólo un paño seco y un
detergente neutro.
Descripción general
Este multímetro digital compacto ha sido diseñado para
medir voltajes de CA y CC, corriente CA y CC, resisten-
cia, para realizar pruebas de diodos y para hacer prue-
bas de continuidad audible con facilidad y precisión.
La precisión está garantizada por 1 año, 23°C±5°C, hu-
medad relativa inferior al 75%.
4
KPS-MT10 • Multímetro digital
ESP
3. CARACTERÍSTICAS GENERALES
Voltaje máximo entre
terminales y toma a tierra CAT II 600 V
Protección del fusible F 500mA/250V
Alimentación 2 pilas de 3 V, SR
44 o LR 44
Pantalla de cristal líquido,
conteo de 3999,
actualizaciones
cada 2-3 segundos
Método de medición Convertidor
corriente alterna/
continua
con integración de
doble vertiente.
Indicación de sobreescala Símbolo “OL” en la
pantalla.
Indicación de polaridad se muestra “-” para
polaridad negativa
Temperatura de
funcionamiento 0°C a 40°C (32°F a
104°F)
Temperatura de almacenamiento -10°C a 50°C (10°F
a 122°F)
Indicación de batería baja “BATT “aparece en
el display.
Tamaño 120 x 70 x 18 mm
Peso aproximado 110g.
baterías incluidas.
5
KPS-MT10 • Multímetro digital
ESP
TENSION EN CONTINUA
Escala Resolución Precisión
4V 1mV +/-0,5% de lect.+2 dígitos
40V 10mV
+/-0,8% de lect. +2 dígitos400V 0,1V
600V 1V
Impedanciadeentrada:10MΩ
Entrada máxima: 600V DC
TENSION EN ALTERNA
Escala Resolución Precisión
4V 1mV
+/-0,5% de lect.+/-2 dígitos
40V 10mV
400V 0,1V
600V 1V
ImpedanciadeEntrada:10MΩ.
Escala de frecuencia:50 - 60 Hz para escalas de 400V
y 600V
Entrada máxima: 600Vrms AC
6
KPS-MT10 • Multímetro digital
ESP
CORRIENTE CONTINUA
Escala Resolución Precisión
4mA 0,01mA +/-0,5% de lectura +/-2dígitos
400mA 0,1mA
Protección de sobrecarga: fusible de 0,5A / 250V
CORRIENTE ALTERNA
Escala Resolución Precisión
4mA 0,01mA +/-0,5% de lectura +/-3dígitos
400mA 0,1mA
Protección de sobrecarga: fusible de 0,5A / 250V.
RESISTENCIA
Escala Resolución Precisión
400Ω 0,1Ω
+/- 1,5% de lectura +/-2dígitos
4kΩ 1Ω
40kΩ 10Ω
400kΩ 100Ω
4MΩ 1kΩ
40MΩ 10kΩ +/- 3,0% de lectura +/-2dígitos
Protección de sobrecarga: 250Vrms AC
Tensión máxima a circuito abierto: 3,2V
7
KPS-MT10 • Multímetro digital
ESP
DIODOS
Escala Resolución Precisión
1mv 25μA 3V
Protección de sobrecarga: 250Vrms AC
CONTINUIDAD AUDIBLE
Resolución Descripción
0,1Ω El pitido incorporado suena si la
resistenciaesmenorde50Ω
Protección de sobrecarga: 250Vrms AC
8
KPS-MT10 • Multímetro digital
ESP
4. ESQUEMA
KPS-MT10
23
4
1
Descripción del panel frontal
1. Botón HOLD: Interruptor de pulsado para conservar
los datos.
2. Cambio de función: Interruptor giratorio para la selec-
ción de funciones.
3. Puntas de prueba: Puntas de prueba rojas para el po-
sitivo (+) y puntas de prueba negras para el negativo (-).
4. Pantalla de cristal líquido: 3¾ dígitos, 7 segmentos,
conteo máximo 3999.
9
KPS-MT10 • Digital multimeter
ENG
5. INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
Medición de voltaje en corriente continua
1. Sitúe el interruptor de función en la posición V .
2. Conecte las tomas de prueba a través de la fuente o
carga a medir. Se indicará la polaridad de la conexión de
la toma roja junto con el valor del voltaje.
Medición de voltaje en corriente alterna
1. Sitúe el interruptor de función en la posición V ~.
2. Conecte las tomas de prueba a través de la fuente o
carga a medir y lea el valor del voltaje en el display.
Medición de corriente continua
1. Sitúe el interruptor de función en la posición A .
2. Abra el circuito en el que se medirá la corriente y co-
necte las tomas de prueba en serie con el circuito.
3. El valor de la corriente de la toma roja aparece en el
display junto con la polaridad de la conexión de la toma
roja.
Medición de corriente alterna
1. Sitúe el interruptor de función en la posición A ~.
2. Abra el circuito en el que se medirá la corriente, co-
necte las tomas de prueba en serie con el circuito y lea
el display.
Medición de la resistencia
1.SitúeelinterruptordefunciónenlaposiciónΩ.
(Nota: La polaridad de la toma roja es positiva “+”).
2. Conecte las tomas de prueba a través de la resistencia
a medir y lea el valor en el display.
3. Si la resistencia a medir está conectada a un circuito,
desconecte el circuito y descargue todos los condensa-
10
KPS-MT10 • Digital multimeter
ENG
dores antes de aplicar las tomas de prueba.
4.Almedirresistenciasdemásde1MΩelmedidorne-
cesitará algunos segundos para lograr una lectura esta-
ble. Es algo normal en mediciones de resistencias altas.
Test de diodos
1. Sitúe el interruptor de función en la posición
(Nota: La polaridad de la toma roja es positiva “+”).
2. Conecte la toma de prueba roja al ánodo del diodo y la
toma negra al cátodo del diodo a probar.
3. Se mostrará la caída de voltaje aproximada del diodo.
Siseinviertelaconexión,sóloaparecerálagura“OL”
en el display.
Prueba de continuidad audible
1. Sitúe el interruptor de función en la posición .
2. Conecte las tomas de prueba a dos puntos del circui-
toaprobar.Silaresistenciaesinferiora50Ω,sonaráel
avisador acústico.
Aplicación de la retención de datos
El botón HOLD se usa para mantener el resultado de la
medición. Al presionar este botón, el display mantendrá
la última lectura hasta que se presione el botón de nuevo
o se gire el interruptor de función.
6. MANTENIMIENTO
Cambio de la pila y el fusible
Si aparece el signo “ “ en el display, deberá reempla-
zarse la pila. Retire el tornillo de la cubierta trasera y abra
la carcasa. Reemplace las pilas gastadas por otras del
mismo tipo.
Raramente es necesario reemplazar los fusibles y cuan-
11
KPS-MT10 • Digital multimeter
ENG
do lo es, suele deberse a un error del usuario. Abra la
carcasa y reemplace el fusible fundido con otro del mis-
mo valor.
Advertencia
Antes de intentar abrir la carcasa, asegúrese siempre de
que las tomas de prueba se han desconectado de los
circuitos a medir. Cierre la carcasa y apriete los tornillos
completamente antes de usar el medidor para evitar ries-
gos de descarga eléctrica. Para lograr una protección
continuada frente a incendios, reemplace siempre el fusi-
ble por otro con los valores: F 500mA/250V
Accesorios
Pila SR44 o LR44 2
Funda transportadora 1
Manual de instrucciones 1
12
KPS-MT10 • Digital multimeter
ENG
1. INTRODUCTION
This meter has been designed according to IEC-1010
concerning electronic measuring instruments with an
overvoltage category (CAT II) and pollution 2.
Follow all safety and operating instructions to ensure the
meter is used and safely and is kept in good condition.
With proper use and care, your digital multimeter will give
you years of satisfactory service.
2. SECURITY
During use
• Never exceed the protection limit indicated in the
specicationsforeachrangeofmeasurement.
• Never use the meter to measure voltages that might
exceed 600 V above earth ground in category II
installations.
• Always be careful when working with voltages above
60V DC or 30 V AC rms. Keep ngers behind the
probe barriers while measuring.
• Do not perform resistance measurements on live
circuits.
• Inspect test leads and probes for cracks, breaks or
crazes in the insulation before using the meter.
• Safety symbols
Important safety information, refer to the in-
struction manual
Earth ground
13
KPS-MT10 • Digital multimeter
ENG
Indicates compliance with requirements for
double insulation
Fusemustbereplacedwithratingsspecied
in the manual
Maintenance
• Before opening case, always disconnect test leads
from all energized circuits.
• For continuous protection against re, replace fuse
only with ratings: F 500mA/250V (Quick acting).
• Never use the meter unless the back cover is in place
and fastened conpletely.
• Do not use abrasives or solvets on the meter. To clean
it use only a damp cloth and mild detergent.
General description
This compact digital multimeter is designed to measure
AC and DC voltages, AC and DC current, resistance, di-
ode and to perform audible continuity checks with accu-
racy and ease.
Small and lightweight, with carryng case and test leads
wound on its body, this instrument will provide you years
of satisfactory service.
Auto power-off function extends the battery life. If no
keyinputs happen around 30 minutes, this meter will be
turned off automatically.
Specication
Accuracy is guaranteed for 1 year, 23°C±5°C, less than
75% RH.
14
KPS-MT10 • Digital multimeter
ENG
3. GENERAL CHARACTERISTICS
Maximum voltage between
terminals and earth
ground CAT II 600 V
Fuse protection F 500mA/250V
Power supply 23 V battery, SR
44 or LR 44 x 2
Display LCD, 3999 counts,
updates 2-3 sec
Measuring method Dual-slope
integration A/D con
verter
Overrange indication Figure “OL” on the
display
Polarity indication “-”displayed for
negative polarity
Operating temperature 0°C to 40°C (32°F
to 104°F)
Storage temperature -10°C to 50°C
(10°F to 122°F)
Low battery indication “BATT “ appears
on the display
Size 120 x 70 x 18 mm
Weight Approx. 110g.
including batteries.
15
KPS-MT10 • Digital multimeter
ENG
CONTINUOUS VOLTAGE
Scale Resolution Accuracy
4V 1mV +/-0,5% of reading+2 digits
40V 10mV
+/-0,8% of reading +2 digits400V 0,1V
600V 1V
ImpedanceofEntrance:10MΩ
Maximum entrance: 600V DC
ALTERNATING VOLTAGE
Scale Resolution Accuracy
4V 1mV
+/-0,5% of reading+/-2 digits
40V 10mV
400V 0,1V
600V 1V
ImpedanceofEntrance:10MΩ.
Scale of frequency: 50 - 60 Hz for scales of 400V and
600V
Maximum entrance: 600Vrms AC
16
KPS-MT10 • Multimètre numérique
FRA
DIRECT CURRENT
Scale Resolution Accuracy
4mA 0,01mA +/-0,5% of reading +/-2 digits
400mA 0,1mA
Protection of overload: fuse of 0,5A / 250V.
ALTERNATING CURRENT
Scale Resolution Accuracy
4mA 0,01mA +/-0,5% of reading +/-3 digits
400mA 0,1mA
Protection of overload: fuse of 0,5A / 250V.
RESISTANCE
Scale Resolution Accuracy
400Ω 0,1Ω
+/- 1,5% of reading +/-3 digits
4kΩ 1Ω
40kΩ 10Ω
400kΩ 100Ω
4MΩ 1kΩ
40MΩ 10kΩ +/- 3,0% of reading +/-2 digits
Protection of overload: 250Vrms AC
Maximum voltage to open circuit: 3,2V
17
KPS-MT10 • Multimètre numérique
FRA
DIODES
Scale Resolution Accuracy
1mv 25μA 3V
Protection of overload: 250Vrms AC.
AUDIBLE CONTINUITY
Resolution Description
0,1Ω
The incorporated bip audible one
sounds if the resistance is smaller of
50Ω
Protection of overload: 250Vrms AC
Scale Resolution Accuracy
4V 1mV +/-0,5% of reading+2 digits
40V 10mV
+/-0,8% of reading +2 digits400V 0,1V
600V 1V
18
KPS-MT10 • Multimètre numérique
FRA
4. DEVICE SCHEMA
KPS-MT10
23
4
1
Front panel description
1. HOLD button:
Momentary type push switch for data hold.
2. Function switch:
Rotary switch for selecting functions.
3. Test leads:
Red test lead for positive (+) and black test lead for neg-
ative (-).
4. LCD display:
3¾ digits, 7 segmet, maximum 3999 counts.
19
KPS-MT10 • Multimètre numérique
FRA
5. OPERATING INSTRUCTION
DC Voltage measurement
1. Set the function switch at V position.
2. Connect test leads across the source or load under
measurement. The polarity of red lead connection will be
indicated at the same time as the voltage value.
AC voltage measurement
1. Set the function switch at V ~ position.
2. Connect test leads across the source or load being
measurement and read the voltage value on the LCD dis-
play.
DC current measurement
1. Set the function switch at A position.
2. Open the circuit in which the current is to be measured
and connect test leads in series with the circuit.
3. Red current value on the LCD display along with the
polarity of red lead connection.
AC current measurement
1. Set the function switch at A ~ position.
2. Open the circuit in which the current is to be measured,
and connect test leads in series with the circuit and read
LCD display.
Resistance measurement
1.SetthefunctionswitchatΩposition.(Note:Thepolar-
ity of red lead is positive “+”).
2. Connect test leads across the resistor to be measured
and read LCD display.
3. If the resistor being measured is connected to a circuit,
turn off the power of the circuit and discharge all capaci-
20
KPS-MT10 • Multimètre numérique
FRA
tors before applying test leads.
4.Whenmeasuringresistanceabove1MΩthemeterwill
take a few seconds to get stable reading. It is normal for
high resistance mesurement.
Diode test
1. Set the function switch at position.
(Note: The polarity of red lead is positive “+”).
2. Connect the red test lead to the anode of the diode to
be tested ond the black lead to the cathode of the diode.
3. The approx. forward voltage drop of the diode will be
displayed.Iftheconnectionisreversed,onlygure“OL”
will appear on the LCD display.
Audible continuity test
1. Set the function switch at position.
2. Connect test leads to two points of the circuit to be
tested.
Data hold application
HOLD button is used to hold a measuring result. When
this button is pushed, LCD will keep the last reading until
pushing this button again or rotating the function switch.
6. MAINTENANCE
Battery & fuse replacement
If the sign “ “ appears on the LCD display, it indicates
that the battery should be replaced. Remove the screw
on the back cover and open the case. Replace the ex-
hausted batteries with the same types.
Fuse rarely need replacement and blow almost always
as a result of operator’s error. Open the case and replace
blown fuse with same ratings.
21
KPS-MT10 • Multimètre numérique
FRA
Warning
Before attempting to open the case, always be sure that
test leads have been disconnected from measurement
circuits. Close case and tighten screws completely before
using the meter to avoid electrical shock hazard.
For protection against re, replace fuse only with the
speciedratings:F500mA250V
Accessories
Battery SR44 or LR44 2
Carrying case 1
Operating manual 1
22
KPS-MT10 • Multimètre numérique
FRA
1. INTRODUCTION
Ce dispositif a été conçu en conformité avec la norme
IEC-1010 qui a trait aux instruments de mesure électro-
niques avec une catégorie de surtension (CATII) et avec
un niveau de pollution 2.
Suivez toutes les instructions d’utilisation et sécurité pour
garantir que le dispositif est utilisé d’une façon sure Net
qu’il se maintient en des bonnes conditions.
Si vous vous en servez pertinemment et avec soin, votre
multimètre digital vous rendra des anées de service sa-
tisfaisant.
2. RÈGLES DE SÉCURITÉ
Pendant l’usage
• N’excédez jamais la limite de protection indiquée dans
lesspécicationspourchaqueplagedemesure.
• N’utilisez jamais l’instrument pour mesurer des
voltages pouvant excéder les 600 V sur la prise à terre
en des installations avec catégorie II.
• Faites toujours très attention lorsque vous travaillez
avec des voltages supérieurs à 60 V CC ou 30 V CA
rms. Conservez les doigts derrière les limites de la
sonde pendant le mesurage.
• Ne prenez pas de mesures de résistance en des
circuits actifs.
• Examinezlesprises etlessondes andevérier s’il
y a des cassures, des crevasses ou des dommages
sur l’isolement de l’instrument avant de vous en servir.
23
KPS-MT10 • Multimètre numérique
FRA
Symboles de sécurité
Information importante concernant la sécuri-
té, référez-vous au Manuel d’instructions
Prise à terre
Indique qu’il satisfait aux exigences du dou-
ble isolement.
Le fusible doit être remplacé par un autre
aveclesvaleursspéciéesdanslemanuel
Maintenance
• Avant d’ouvrir la carcasse, déconnectez toujours les
prises d’essai de tout circuit avec énergie.
• Pour obtenir une protection continuée contre des
incendies, remplacez toujours le fusible par un autre
avec les valeurs: F 500mA/250V (comportement
rapide).
• N’utilisez jamais le mesureur lorsque le couvercle
arrière ne se trouve pas à place et parfaitement fermé.
• N’utilisez pas de produits abrasifs ni dissolvants sur
le mesureur. Pour le nettoyer, utilisez seulement un
chiffon sec et un détergent neutre.
Description générale
Ce multimètre digital compact a été conçu pour mesurer
des voltages CA et CC, courant CA et CC et résistance
ainsi que pour réaliser des essais de diodes et pour faire
des essais de continuité audible aisément et avec pré-
cision.
24
KPS-MT10 • Multímetro digital
POR
Petit et léger, avec housse de transport et des prises
d’essai incorporées, cet instrument vous rendra des an-
nées de service satisfaisant.
La fonction d’éteinte automatique prolonge la vie de la
batterie. Si on n’appuie sur aucune touche pendant 30
minutes, ce mesureur s’éteindra automatiquement.
Spécication
La précision est garantie pendant 1 anée, 23°C±5°C,
moins du 75% d’humidité relative
3. CARACTÉRISTIQUES GÉNÉRALES
Voltage maximum entre
bornes et prise à terre CAT II 600 V
Protection du fusible F 500mA/250V
Alimentation 2 piles de 3 V, SR
44 ou LR 44
Afchage   àcristauxliquides,
calcul de
3999,
actualisations
chaque 2-3
secondes
Méthode de mesure Convertisseur
courant
alterne/continue à
intégration
double pente
Indication de sur-portée Figure “OL” sur
l’écran.
Polarity indication “-”displayed for
25
KPS-MT10 • Multímetro digital
POR
negative polarity
Température de
fonctionnement 0°C à 40°C (32°F
à 104°F)
Température de
stockage -10°C à 50°C
(10°F à 122°F)
Indication de batterie
basse Il apparaît “ BATT “
sur l’écran de
visualisation
Dimensions 120 x 70 x 18 mm
Poids approximatif 110g. batteries
comprises
TENSION CONTINUE
Échelle Résolution Précision
4V 1mV +/-0,5% de lecture +2 digits
40V 10mV
+/-0,8% de lecture +2 digits400V 0,1V
600V 1V
Impédanced’Entrée:10MΩ
Entrada max.: 600V DC
26
KPS-MT10 • Multímetro digital
POR
TENSION ALTERNATIVE
Échelle Résolution Précision
4V 1mV
+/-0,5% de lecture+/-2 digits
40V 10mV
400V 0,1V
600V 1V
Impédanced’Entrée:10MΩ.
Échelle de Fréquence: 50 - 60 Hz pour les échelles de
400V y 600V
Entrada max.: 600Vrms AC
COURANT CONTINUE
Échelle Résolution Précision
4mA 0,01mA +/-0,5% de lecture +/-2 digits
400mA 0,1mA
Protection de surcharge: fusible de 0,5A / 250V.
COURANT ALTERNATIVE
Échelle Résolution Précision
4mA 0,01mA +/-0,5% de lecture +/-3 digits
400mA 0,1mA
Protection de surcharge: fusible de 0,5A / 250V.
27
KPS-MT10 • Multímetro digital
POR
RÉSISTANCE
Échelle Résolution Précision
400Ω 0,1Ω
+/- 1,5% de lecture +/-3 digits
4kΩ 1Ω
40kΩ 10Ω
400kΩ 100Ω
4MΩ 1kΩ
40MΩ 10kΩ +/- 3,0% de lecture +/-2 digits
Protection de surcharge: 250Vrms AC
Tension maximale à circuit ouvert: 3,2V
DIODES
Échelle Résolution Précision
1mv 25μA 3V
Protection de surcharge: 250Vrms AC.
AUDIBLE CONTINUITY
Résolution Description
0,1Ω Celui signal sonore intégré sonnera si
résistanceestpluspetitedes50Ω
Protection de surcharge: 250Vrms AC
28
KPS-MT10 • Multímetro digital
POR
4. SCHEMA DE L’APPAREIL
KPS-MT10
23
4
1
Description du panneau frontal
1. Touche HOLD:
Interrupteur à bouton-poussoir pour conserver les
données.
2. Changement de fonction:
Interrupteur giratoire pour la sélection des fonctions.
3. Pointes d’essai:
Pointes d’essai rouges pour le positif (+) et pointes d’es-
sai noires pour le négatif (-).
4.Afchageàcristauxliquides:
3¾ digits, 7 segments, calcul maximum 3999.
29
KPS-MT10 • Multímetro digital
POR
5. INSTRUCTIONS DE FONCTIONNEMENT
Mesure de voltage en courant continue
1. Placez l’interrupteur de fonction en la position V .
2. Connectez les prises d’essai à travers la source ou
charge à mesurer. La polarité de la connexion de la prise
rouge sera indiquée en même temps que la valeur du
voltage.
Mesure de voltage en courant alterne
1. Placez l’interrupteur de fonction en la position V ~.
2. Connectez les prises d’essai à travers la source ou
charge à mesurer et lisez la valeur du voltage sur l’écran
de visualisation.
Mesure de courant continue
1. Placez l’interrupteur de fonction à la position A .
2. Ouvrez le circuit dans lequel le courant sera mesuré
et connectez les prises d’essai en série avec le circuit.
3. La valeur du courant de la prise rouge apparaîtra sur
l’écran de visualisation avec la polarité de la connexion
de la prise rouge.
Mesure de courant alterne
1. Placez l’interrupteur de fonction en la position A ~.
2. Ouvrez le circuit dans lequel le courant sera mesuré,
connectez les prises d’essai en série avec le circuit et li-
sez l’écran de visualisation.
Mesure de la résistance
1.Placezl’interrupteurdefonctionenlapositionΩ.
(Note: La polarité de la prise rouge est positive “+”).
2. Connectez les prises d’essai à travers la résistance
à mesurer et lisez la valeur sur l’écran de visualisation.
30
KPS-MT10 • Multímetro digital
POR
3. Si la résistance à mesurer est connectée à un circuit,
déconnectez le circuit et déchargez tous les condensa-
teurs avant d’appliquer les prises d’essai.
4. Lorsque vous mesurez des résistances de plus de
1MW le mesureur aura besoin de quelques secondes
pour obtenir une lecture stable. Ceci est normal en des
mesures de résistances hautes.
Test de diodes
1. Placez l’interrupteur de fonction en la position .
(Note: La polarité de la prise rouge est positive “+”).
2. Connectez la prise d’essai rouge à l’anode de la diode
à essayer et la prise noire à la cathode de la diode.
3. La chute de voltage approximative de la diode appa-
raîtra. Si on inverse la connexion, il n’apparaîtra que la
gure“OL”surl’écrandevisualisation.
Essaie de continuité audible
1. Placez l’interrupteur de fonction en la position .
2. Connectez les prises d’essai à deux points du circuit
àessayer.Si larésistance estde moinsde 50Ω, vous
écouterez l’avertisseur acoustique.
Application de la rétention de données
La touche HOLD est utilisée pour garder le résultat de la
mesure. En appuyant sur cette touche, l’écran de visua-
lisation ngardera la dernière lecture jusqu’à ce que l’on
appuie sur la touche de nouveau ou l’on fait tourner l’in-
terrupteur de fonction.
6. MAINTENANCE
Remplacement de la pile et du fusible
Si le symbole “ “ apparaît sur l’écran de visualisation,
31
KPS-MT10 • Multímetro digital
POR
vous devrez remplacer la batterie. Enlevez la vis du cou-
vercle arrière et ouvrez la carcasse. Remplacez les bat-
teries usées par des autres du même type. Le remplace-
ment des fusibles est rarement nécessaire. Lorsque ceci
est nécessaire, c’est généralement dû à une erreur de
l’usager. Ouvrez la carcasse et remplacez le fusible grillé
par un autre de la même valeur.
Avertissement
Avant d’essayer d’ouvrir la carcasse, vériez toujours
que les prises d’essai ont étés déconnectées des circuits
à mesurer. Fermez la carcasse et serrez les vises com-
plètement avant d’utiliser le mesureur pour éviter des
risques de décharge électrique. Pour obtenir une protec-
tion continuée contre des incendies, remplacez toujours
le fusible par un autre avec les
valeurs: F 500mA/250V.
Accessoires
Pile SR44 o LR44 2
Housse transport 1
Manuel d’instructions 1
32
KPS-MT10 • Multímetro digital
POR
1. INTRODUÇÃO
Este dispositivo foi desenhado de acordo com a norma
IEC-1010 relativa aos instrumentos de medição electró-
nicos com categoria de sobretensão (CATII) e com nível
de contaminação 2.
Siga todas as instruções de uso e de segurança para ga-
rantir que o dispositivo seja utilizado de modo seguro e
se mantenha em boas condições de uso.
Sendo utilizado de um modo apropriado e tendo os de-
vidos cuidados, o seu multímetro digital proporcionará
anos de serviço satisfactório.
2. REGRAS DE SEGURANÇA
Durante o uso
• Nunca ultrapasse o limite de protecção indicado nas
especicaçõesparacadaescalademedição..
• Nunca utilize o instrumento para medir voltagens que
puderem exceder 600 V sobre a ligação à terra em
instalações com categoria II.
• Tenha sempre muito cuidado na hora de trabalhar
com voltagens superiores a 60 V CC ou 30 V CA rms.
Mantenha os dedos por detrás dos limites da sonda
durante a medição.
• Não realize medições de resistência em circuitos
activos.
• Antes de usar o instrumento, revise as tomadas
e sondas para vericar que não existem rupturas,
rachaduras ou danos no isolamento.
33
KPS-MT10 • Multímetro digital
POR
Símbolos de segurança
Informação importante sobre segurança,
consulte o manual de instruções
Ligação à terra
Indica que cumpre com os requisitos de isol-
amento duplo.
O fusível deve ser substituído por outro com
osvaloresespecicadosnomanual.
Manutenção
• Antes de abrir a carcaça, desligue sempre as pontas
de prova de qualquer circuito com energia.
• Para conseguir uma protecção continuada contra
incêndios, troque sempre o fusível por outro com os
valores: F 500mA/250V (Actuação rápida).
• Não utilize nunca o medidor, caso a tampa traseira
não esteja no seu lugar e perfeitamente fechada.
• Não use produtos abrasivos nem dissolventes no
medidor. Para a limpeza, utilize apenas um pano seco
e um detergente neutro.
Descrição geral
Este multímetro digital compacto foi concebido para me-
dir voltagens de CA e CC, corrente CA e CC, resistência,
para realizar testes de díodos e para fazer testes de con-
tinuidade audível com facilidade e precisão.
Pequeno e leve, com capa de transporte e pontas de pro-
va incluídas, este instrumento proporciona anos de ser-
34
KPS-MT10 • Multímetro digital
POR
viço satisfactório.
A função de desligação automática prolonga a vida útil
da bateria. Se, durante 30 minutos, não for pressionada
nenhuma tecla, o medidor desligará automáticamente.
Especicação
A precisão é garantida por 1 ano, 23°C±5°C, humidade
relativa inferior a 75%
3. CARACTERÍSTICAS GERAIS
Voltagem máxima entre
terminais e ligação à terra CAT II 600 V
Protecção do fusível F 500mA/250V
Alimentação 2 pilhas de 3 V, SR
44 ou LR 44
Ecrã de cristal líquido,
contagem de 3999
actualizações cada
2-3
segundos
Método de medição Conversor corrente
alternada/contínua
com integração de
dupla vertente
Indicação de sobreescala Símbolo “OL” no
ecrã.
Indicação de polaridade aparece “-” para
polaridade
negativa
Temperatura de
funcionamiento 0°C a 40°C (32°F
35
KPS-MT10 • Multímetro digital
POR
a 104°F)
Temperatura de
armazenamento -10°C a 50°C
(10°F a 122°F)
Indicação de bateria
com baixo “BATT“ aparece
no display
Tamanho 120 x 70 x 18 mm
Peso aproximado 110g.
baterias incluídas
TENSÃO CONTINUA
Escala Resolução Precisão
4V 1mV +/-0,5% de leitura +2 digits
40V 10mV
+/-0,8% de leitura +2 digits400V 0,1V
600V 1V
ImpedãnciadeEntrada:10MΩ
Entrada máxima: 600V DC
36
KPS-MT10 • Multímetro digital
POR
TENSÃO ALTERNA
Escala Resolução Precisão
4V 1mV
+/-0,5% de leitura+/-2 digits
40V 10mV
400V 0,1V
600V 1V
ImpedãnciadeEntrada:10MΩ.
Escala de Frequência: 50 - 60 Hz para escalas de 400V
y 600V
Entrada máxima: 600Vrms AC
CORRENTE CONTINUA
Escala Resolução Precisão
4mA 0,01mA +/-0,5% de leitura +/-2 digits
400mA 0,1mA
Protecção de sobrecarga: fusivel de 0,5A / 250V.
CORRENTE ALTERNADA
Escala Resolução Precisão
4mA 0,01mA +/-0,5% de leitura +/-3 digits
400mA 0,1mA
Protecção de sobrecarga: fusivel de 0,5A / 250V.
37
KPS-MT10 • Multímetro digital
POR
RESISTÊNCIA
Escala Resolução Precisão
400Ω 0,1Ω
+/- 1,5% de leitura +/-3 digits
4kΩ 1Ω
40kΩ 10Ω
400kΩ 100Ω
4MΩ 1kΩ
40MΩ 10kΩ +/- 3,0% de leitura +/-2 digits
Protecção de sobrecarga: 250Vrms AC
Tensão máxima a circuito abierto: 3,2V
DIODOS
Escala Resolução Precisão
1mv 25μA 3V
Protecção de sobrecarga: 250Vrms AC.
CONTINUIDADE AUDIVEL
Resolução Descrição
0,1Ω
O pitido integradas tocará se a
resistência é mais pequena do cerca
de50Ω
Protecção de sobrecarga: 250Vrms AC
38
KPS-MT10 • Multímetro digital
POR
4. ESQUEMA DO APARELHO
KPS-MT10
23
4
1
Descrição do painel frontal
1. Botão HOLD:
Botão para conservar os dados
2. Mudança de função:
Interruptor giratório para a selecção de funções
3. Pontas de prova:
Pontas de prova vermelhas para o positivo (+) e pontas
de prova pretas para o negativo (-).
4. Ecrã de cristal líquido:
3¾ dígitos, 7 segmentos, contagem máximo 3999.
39
KPS-MT10 • Multímetro digital
POR
5. INSTRUÇÕES DE FUNCIONAMIENTO
Medição de voltagem em corrente contínua
1. Coloque o interruptor de função na posição V .
2. Ligue as pontas de prova à fonte ou carga a ser medi-
da. Será indicada a polaridade da ligação da ponta ver-
melha juntamente com o valor da voltagem.
Medição de voltagem em corrente alternada
1. Coloque o interruptor de função na posição V ~.
2. Ligue as pontas de prova à fonte ou carga a ser medi-
da e leia o valor da voltagem no display.
Medição de corrente contínua
1. Coloque o interruptor de função na posição A .
2. Abra o circuito onde será medida a corrente e ligue as
pontas de prova em série com o circuito.
3. O valor da corrente da ponta vermelha aparecerá no
display juntamente com a polaridade da ligação da pon-
ta vermelha.
Medição de corrente alternada
1. Coloque o interruptor de função na posição A ~.
2. Abra o circuito onde será medida a corrente, ligue as
pontas de prova em série com o circuito e leia o display.
Medição da resistência
1.ColoqueointerruptordefunçãonaposiçãoΩ.
(Nota: A polaridade da ponta vermelha é positiva “+”).
2. Ligue as pontas de prova à resistência a ser medida e
leia o valor no display.
3. Se a resistência a medir estiver ligada a um circuito,
desligue o circuito e descarregue todos os condensado-
res, antes de aplicar as pontas de prova.
40
KPS-MT10 • Multímetro digital
POR
4.Nasmediçõesderesistênciasdemaisde1MΩ,ome-
didor precisará de alguns segundos para obter uma lei-
tura estável. Isto é uma coisa normal nas medições de
resistências altas.
Test de diodos
1. Coloque o interruptor de função na posição .
(Nota: A polaridade da ponta vermelha é positiva “+”).
2. Ligue a ponta de prova vermelha ao ânodo do díodo e
a ponta preta ao cátodo do díodo a ser testado.
3. Será mostrada a queda de voltagem aproximada do
díodo. Caso a ligação seja realizada do modo inverso,
apareceráapenasagura“OL”nodisplay.
Teste de continuidade audível
1. Coloque o interruptor de função na posição .
2. Ligue as pontas de prova a dois pontos do circuito a
sertestado.Searesistênciaforinferiora50Ω,soaráo
avisador acústico.
Aplicação da retenção de dados
O botão D-H utiliza-se para manter o resultado da me-
dição.
Pressionando este botão, o display manterá a última lei-
tura até o botão ser pressionado de novo ou até girar o
interruptor de função.
6. MANUTENÇÃO
Troca da pilha e do fusível
Quando aparece o signo “ “ no display, a pilha deve-
rá ser substituída. Tire o parafuso da tampa traseira e
abra a carcaça. Troque as pilhas usadas por outras do
mesmo tipo.
41
KPS-MT10 • Multímetro digital
POR
Raramente é preciso trocar os fusíveis, mas, dado o
caso, a causa costuma ser por erros do usuário. Abra a
carcaça e troque o fusível queimado por outro do mes-
mo valor.
Advertência
Antesdetentarabriracarcaça,certique-sesemprede
que as pontas de prova têm sido desligadas dos circui-
tos a medir. Feche a carcaça e aperte os parafusos com-
pletamente antes de usar o medidor para evitar riscos de
choque eléctrico.
Para conseguir uma protecção continuada contra incên-
dios, troque sempre o fusível por outro com os valores:
F 500mA/250V
Acessórios
Pilha SR44 ou LR44 2
Capa de transporte 1
Manual de instruções 1
42
KPS-MT10 • Multímetro digital
POR
43
KPS-MT10 • Multímetro digital
POR
Pol. Industrial de Asipo
Calle B, Parcela 41, nave 3
C.P.: E-33428 Llanera
Asturias, España (Spain)
Tel.: +34 985 081 870
Fax: +34 985 081 875
www.kps-soluciones.es
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44

KPS MT10 El manual del propietario

Categoría
Multimetros
Tipo
El manual del propietario