Infiniton GGMCI-315 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

INSTRUCTION MANUAL
GAS COOKER
Appliance Class: 3
P.I.N CODE: 2531CS-0090
2531
Model:
NOTE:
G=ZorE,Zmeans cast iron pot support,Emeans steel pot
I=X,Xmeans flame out protection
K=AorD,Ameans alternating currentAC:110-240V,50/60HzDmeans direct current(1.5V).
JZT-HQ4B67AAZXA=JP4GI008930
GASHQ4
GG-419
GGMCI-421
GWG-420
Warning
This appliance can be used by children aged from 8 years and aboce and persons with reduced physical,sensory
or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been gicen supervision or instruction
conceming use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved.Children shall not play with the
appliance.Cleaning and user mainfenance shall not be made by children without supervision.
If the supply cord is damaged,it must be replaced by the manufacturer.its service agent or similarly qualified
persons in order to avoed a hazard.
The disconnection may be achieved by hacing the plug accessible or by incorporating a switch in the fixed wiring in
accordance with the wiring rules.
Contents
Cooker Description
Important Information
Operation
Maintenance and Cleaning
Troubleshooting
Instructions for the Installer
Important safety requirements
Installation
This appliance shall be installed in accordance with the regulations in force
and only used in a well ventilated space.
Read the instructions before installing or using this appliance.
These instructions are only valid if the country symbol appears on the appliance.
If the symbol does not appear on the appliance, it is necessary to refer to the technical
instructions which will provide the necessary instructions concerning modification of
the appliance to the conditions of use of the country
1
Cooker Description
Figure 1 Figure 2
1.The bottom right burner3.5kW(255g/h) in 132 mm 1.The bottom right burner3.0kW(218g/h) in 95 mm
2.The upper right burner1.75kW(127g/h) in 65 mm 2.The upper right burner1.75kW(127g/h) in 65 mm
3.The upper left burner1.75kW(127g/h) in 65 mm 3.The upper left burner1.75kW(127g/h) in 65 mm
4.The bottom left burner1.0kW(73g/h) in 45 mm 4.The bottom left burner1.0kW(73g/h) in 45 mm
Figure 3 Figure 4
1.The bottom right burner3.5kW(255g/h) in 132 mm 1.The bottom right burner3.0kW(218g/h) in 95 mm
2.The upper right burner1.75kW(127g/h) in 65 mm 2.The upper right burner1.75kW(127g/h) in 65 mm
3.The upper left burner1.75kW(127g/h) in 65 mm 3.The upper left burner1.75kW(127g/h) in 65 mm
4.The bottom left burner1.0kW(73g/h) in 45 mm 4.The bottom left burner1.0kW(73g/h) in 45 mm
Figure 5 Figure 6
operating instructions:
button 5 is for burner 4
button 6 is for burner 3
button 7 is for burner 2
button 8 is for burner 1
operating instructions:
button 5 is for burner 3
button 6 is for burner 2
button 7 is for burner 1
button 8 is for burner 4
operating instructions:
button 5 is for burner 4
button 6 is for burner 3
button 7 is for burner 2
button 8 is for burner 1
operating instructions:
button 5 is for burner 3
button 6 is for burner 2
button 7 is for burner 1
button 8 is for burner 4
operating instructions:
button 5 is for burner 4
button 6 is for burner 1
button 7 is for burner 3
button 8 is for burner 2
operating instructions:
button 5 is for burner 4
button 6 is for burner 1
button 7 is for burner 3
button 8 is for burner 2
Total heat input:7.5kW(545g/h)
Total heat input:8.0kW(582g/h)
JZY-HQ4B60AAGIK,JZT-HQ4B60AAGIK,
JZY-HQ4B60BAGIK,JZT-HQ4B60BAGIK,
JZY-HQ4B60BAGIK(Q),JZT-HQ4B60BAGIK(Q)
JZY-HQ4B60CAGIK,JZT-HQ4B60CAGIK,
JZY-HQ4L60AAGIK,JZT-HQ4L60AAGIK
JZY-HQ4B60ABGIK,JZT-HQ4B60ABGIK,
JZY-HQ4B60BBGIK,JZT-HQ4B60BBGIK,
JZY-HQ4B60BBGIK(Q),JZT-HQ4B60BBGIK(Q)
JZY-HQ4B60CBGIK,JZT-HQ4B60CBGIK,
JZY-HQ4L60ABGIK,JZT-HQ4L60ABGIK
Total heat input:8.0kW(582g/h)
JZY-HQ4B64ACGIK,JZT-HQ4B64ACGIK,
JZY-HQ4B64ACGIK(Q),JZT-HQ4B64ACGIK(Q
),JZY-HQ4L64ACGIK,JZT-HQ4L64ACGIK
JZY-HQ4B64ADGIK,JZT-HQ4B64ADGIK,
JZY-HQ4B64ADGIK(Q),JZT-HQ4B64ADGIK(Q
),JZY-HQ4L64ADGIK,JZT-HQ4L64ADGIK
Total heat input:7.5kW(545g/h)
Total heat input:7.5kW(545g/h)
2
1.The bottom burner1.0kW(73g/h) in 45 mm 1.The bottom burner1.0kW(73g/h) in 45 mm
2.The upper burner3.5kW(255g/h) in 132 mm 2.The upper burner3.0kW(218g/h) in 95 mm
3.The right burner1.75kW(127g/h) in 65 mm 3.The right burner1.75kW(127g/h) in 65 mm
4.The left burner3.0kW(218g/h) in 95 mm 4.The left burner1.75kW(127g/h) in 65 mm
Figure 7 Figure 8
1.The bottom right burner3.5kW(255g/h) in 132 mm 1.The bottom right burner3.5kW(255g/h) in 132 mm
2.The upper right burner1.75kW(127g/h) in 65 mm 2.The upper right burner1.75kW(127g/h) in 65 mm
3.The left burner1.0kW(73g/h) in 45 mm 3.The left burner1.0kW(73g/h) in 45 mm
Figure 9 Figure 10
1.burner 61.75kW(127g/h) in 65 mm 1.burner 61.75kW(127g/h) in 65 mm
2.burner 73.0kW(218g/h) in 95 mm 2.burner 73.0kW(218g/h) in 95 mm
3.burner 83.5kW(255g/h) in 132 mm 3.burner 83.5kW(255g/h) in 132 mm
4.burner 91.75kW(127g/h) in 65 mm 4.burner 91.75kW(127g/h) in 65 mm
5.Burner 101.0kW(73g/h) in 45 mm 5.Burner 101.0kW(73g/h) in 45 mm
Figure 11 Figure 12
1.burner 61.75kW(127g/h) in 65 mm 1.burner 61.75kW(127g/h) in 65 mm
2.burner 73.0kW(218g/h) in 95 mm 2.burner 73.0kW(218g/h) in 95 mm
3.burner 83.5kW(255g/h) in 132 mm 3.burner 83.5kW(255g/h) in 132 mm
4.burner 91.75kW(127g/h) in 65 mm 4.burner 91.75kW(127g/h) in 65 mm
5.Burner 101.0kW(73g/h) in 45 mm 5.Burner 101.0kW(73g/h) in 45 mm
operating instructions:
button 4 is for burner 3
button 5 is for burner 2
button 6 is for burner 1
operating instructions:
button 4 is for burner 2
button 5 is for burner 1
button 6 is for burner 3
JZY-HQ4B67AAGIK,JZT-HQ4B67AAGIK,
JZY-HQ4L67AAGIK,JZT-HQ4L67AAGIK
JZY-HQ4L67ABGIK,JZT-HQ4L67ABGIK,
JZY-HQ3L60AAGIK,JZT-HQ3L60AAGIK,
JZY-HQ3L64ACGIK,JZT-HQ3L64ACGIK,
Total heat input:6.25kW(455g/h)
operating instructions:
button 1 is for burner 10
button 2 is for burner 6
button 3 is for burner 8
button 4 is for burner 7
button 5 is for burner 9
JZY-HQ5B90AAGIK,JZT-HQ5B90AAGIK,
operating instructions:
button 1 is for burner 10
button 2 is for burner 6
button 3 is for burner 8
button 4 is for burner 7
button 5 is for burner 9
JZY-HQ5L90AAGIK,JZT-HQ5L90AAGIK,
operating instructions:
button 1 is for burner 10
button 2 is for burner 6
button 3 is for burner 8
button 4 is for burner 7
button 5 is for burner 9
JZY-HQ5B90BAGIK,JZT-HQ5B90BAGIK,
operating instructions:
button 1 is for burner 10
button 2 is for burner 6
button 3 is for burner 8
button 4 is for burner 7
button 5 is for burner 9
JZY-HQ5L90BAGIK,JZT-HQ5L90BAGIK,
3
Figure 13 Figure 14
1.burner 61.75kW(127g/h) in 65 mm 1.burner 61.75kW(127g/h) in 65 mm
2.burner 71.0kW(73g/h) in 45 mm 2.burner 71.0kW(73g/h) in 45 mm
3.burner 83.0kW(218g/h) in 95 mm 3.burner 83.0kW(218g/h) in 95 mm
4.burner 91.75kW(127g/h) in 65 mm 4.burner 91.75kW(127g/h) in 65 mm
5.Burner 103.5kW(255g/h) in 132 mm 5.Burner 103.5kW(255g/h) in 132 mm
operating instructions:
button 1 is for burner 10
button 2 is for burner 6
button 3 is for burner 8
button 4 is for burner 7
button 5 is for burner 9
JZY-HQ5B90BAGIK,JZT-HQ5B90CAGIK,
operating instructions:
button 1 is for burner 10
button 2 is for burner 6
button 3 is for burner 8
button 4 is for burner 7
button 5 is for burner 9
JZY-HQ5L90CAGIK,JZT-HQ5L90CAGIK,
4
Important Information
Read the instructions before installing or using this appliance.
Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
These instructions are only valid if the country symbol appears on the appliance. If the symbol does not appear on the
appliance, it is necessary to refer to the technical instructions which will provide the necessary instructions concerning
modification of the appliance to the conditions of use of the country.
Installation
Prior to installation, ensure that the local distribution conditions (nature of the gas and gas pressure) and the
adjustment of the appliance are compatible.
The adjustment conditions for this appliance are stated on the label (or data plate).
This appliance is not connected to a combustion products evacuation device. It shall be installed and connected in
accordance with current installation regulations. Particular attention shall be given to the relevant requirements
regarding ventilation. Read the instructions before installing or using this appliance.
For LPG gases: Always use a pressure regulator exclusive for your gas cooker. The lack of pressure regulator might
cause excess of pressure and leak of gas.
Always check for the validity of the pressure regulator. Hose and regulator should be replaced every 5 years.
Technical specification of the pressure regulator:
i. Pressure: Refer to TECHNICAL DATA in this manual.
ii. Max. consumption: 2kg/h.
iii. Should be certified according to EN12864 and comply with local code.
The appliance shall be supplied with an approved hose which is certified to applicable EN standards and in conformity
with the National standards and
Regulations. The length of the hose shall not exceed 1.5m.For Finland not exceeding 1.2m
This appliance must be installed and serviced by a competent person
This appliance shall be installed in accordance with the regulations in force and only used in a well ventilated space.
Remove all packaging before using the gas cooker
Ensure that the gas and complies with the type stated on the rating label
Do not attempt to modify the gas cooker in any way
Caution: This appliance is for cooking purposed only. It must not be used for other purposes, for example room heating.
For your Safety
This gas cooker is designed to be operated by adults. Do not allow children to play near or with the gas cooker.
The gas cooker gets hot when it is in use.
Children should be kept away until it has cooled.
Children can also injure themselves by pulling pans or pots off the gas cooker.
CAUTION:This appliance is for cooking purposes only.It must not be used for other purposes,for example room
heating.
When Use
This gas cooker is intended for domestic cooking only. It is not designed for commercial or industrial purposes.
When in use a gas cooking appliance will produce heat and moisture in the room in which it has been installed. Ensure
there is a continuous air supply, keeping air vents in good condition or installing a cooker hood with a venting hose.
5
When using the gas cooker for a long period of time, the ventilation should be improved, by opening a window or
increasing the extractor speed.
Do not use gas cooker if it is in contact with water. Do not operate the gas cooker with wet hands.
Ensure the control knobs are in the closed position when not in use.
In the event of the burner flames being accidentally extinguished,turn off the burner control and do not attempt to
re-ignite the burner for at least 1 min.
Service
The gas cooker should only be repaired or serviced by an authorized Service person and only genuine approved spare
parts should be used.
Environmental Information
After installation, please dispose of the packaging with due regard to safety and the environment.
When disposing of an old appliance, make it unusable, by cutting off the cable.
The symbol on the product or on its packaging indicates that this product may not be treated as household
waste. Instead it shall be handed over to the applicable collection point for the recycling of electrical and electronic
equipment. By ensuring this product is disposed of correctly, you will help prevent potential negative consequences for
the environment and human health, which could otherwise be caused by inappropriate waste handling of this product.
For more detailed information about recycling of this product, please contact your local city office, your household
waste disposal service or the shop where you purchased the product.
Operation
Lighting
Simply press the knob in, turn anticlockwise to maximum
Press the ignition device and hold the knob till the burner is ignited
Before releasing knob, ensure a flame is established,
If the burner fails to ignite, put into off position and try again.
If in case of a power failure or failure of the ignition, a match or lighting devise can be used. Care must be taken when using
this method.
The device shall not be operated for more than 15s. If after 15s the burner has not lit, stop operating the device and open the
compartment door and/ or wait at least 1 min before attempting a further ignition of the burner.
In the event of the burner flames being accidentally extinguished, turn off the burner control and do not attempt to re-ignite
the burner for at least 1 min.
"CAUTION: Accessible parts may be hot when the grill is in use. Young children should be kept away"
If you cannot light the flame even after several attempts, check the "cap" and “crown” (see diagram – figure 1) are in the
correct position. To put the flame out, turn the knob to the symbol “O”
Description:
1Burner Cap
2. Burner crown
3. Burner plate
4. Ignition electrode
5. Thermocouple (See Figure 9) Figure 15
6
WARNING:
All burner caps can’t be dislocated installation, otherwise it will lead to flash back on the upper aluminum seats and cause
the upper aluminum seats to melt and deform, see below figures for correctly placing the burner caps
When switching on the mains, after installation or a power cut, it is quite normal for the spark generator to be activated
automatically.
To ensure maximum burner efficiency, you had better use pots and pans with a flat bottom fitting the size of the burner used
(see table).
Do not use rim based or convex-based cessels on the hotplate burners.
Burner
Minimum Pan Diameter
Maximum Pan Diameter
Wok in 132mm
Large (rapid) in 95mm
Medium (semi-rapid) in 65mm
Small (auxiliary) in 45mm
180mm
180mm
120mm
80mm
260mm
260mm
220mm
160mm
Warning: As soon as a liquid starts boiling, turn down the flame so that it will barely keep the liquid simmering. If the control
knobs become difficult to turn, please contact your local service centre.
Warning: Users could not use the cooking vessels on the hotplate that overlap its edges.
Re-ignition:
If the flame is out for certain reasons, the safety device will cut off the gas power automatically. Turn the switch to " largest
flame " position, then ignite again, you should wait for 30 seconds when you do that; Due to the air in the tong, there may be
unsmooth ignition, revolve the switch to " largest flame " position and ignite again.
7
Maintenance and Cleaning
Before any maintenance or cleaning can be carried out, you must DISCONNECT the gas cooker from the electricity supply.
The gas cooker is best cleaned whilst it is still warm; as spillage can be removed more easily than if it is left to cool.
Control Panel
Sign ● = gas valve is shut off
Sign =largest flame
Sign =smallest flame
Sign = electric discharge for ignition
The Burners
The burner caps and crowns can be removed for cleaning. Wash the burner caps and crowns using hot soapy water, and
remove marks with a mild paste cleaner. A well moistened soap impregnated steel wool pad can be used with caution, if the
marks are particularly difficult to remove.
After cleaning, be sure to wipe dry with a soft cloth.
Ignition electrode
The electric ignition is obtained through a ceramic "electrode" and a metal electrode. Keep these components very clean, to
avoid lighting difficulties, and check that the burner crown holes are not obstructed.
Thermocouple
The thermocouple is very crucial for cutting gas supply in case of flame out during cooking, be sure to keep them in very
clean condition.
Troubleshooting
Problem
• There is no spark when lighting the gas
Corrective action
• Check that the unit is plugged in and the electrical supply is
switched on
• Check that the RCCB has not tripped (if fitted)
• Check the mains fuse has not blown
• Check the burner cap and crown have been replaced correctly,
e.g. after cleaning.
• The gas ring burns unevenly
• Check the main jet is not blocked and the burner crown is clear of
food particles.
• Check the burner cap and crown have been replaced correctly,
e.g. after cleaning.
8
Instructions for the Installer
Overall dimensions
Width: 590mm Depth: 510mm (for model:HQ4B60A*GIK,HQ4B67A*GIK)
Width: 580mm Depth: 500mm (for model:HQ4B60B*GIK, HQ4B60B*GIK(Q),HQ4B60C*GIK,HQ4B64A*GIK,
HQ4B64A*GIK(Q))
Width: 645mm Depth: 525mm (for model:HQ4L67AAGIK)
Width: 610mm Depth: 525mm (for model:HQ4L60A*GIK,HQ4L64A*GIK,HQ4L67ABGIK,HQ3L60A*GIK,
HQ3L64A*GIK)
Width: 860mm Depth: 500mm (for model:HQ5B90AAGIK,HQ5B90BAGIK,HQ5B90CAGIK,HQ5L90AAGIK,
HQ5L90BAGIK,HQ5L90CAGIK,)
Cut out dimensions
Width: 555mm Depth: 475mm
Width: 835mm Depth: 475mm
Technical Data
Burner configuration
NG
LPG
Injector Dia. (mm)
kW
Injector Dia. (mm)
kW
Gas category
I2H(20)
I2H(20)
I3B/P(30)/ I3+
I3B/P(30)/ I3+
Wok burner(double rings burner)
1.33
3.5
0.93
3.5 (255g/h)
Rapid burner
1.28
3.0
0.85
3.0 (218g/h)
Semi rapid burner
0.97
1.75
0.65
1.75 (127g/h)
Auxiliary burner
0.72
1.0
0.5
1.0 (73g/h)
Different models have different total heat input,please refer to page 1& page 2
Gas category
I Category
I3+28~30/37
BE, FR, IT, LU, LV, IE, GB, GR, PT, ES, CY, CZ, LT, SK, CH, SI
I3B/P(30)
LU, NL, DK, FI, SE, CY, CZ, EE, LT, LV, MT, SK, SI, BG, IS, NO, TR, HR, RO, IT, HU
I2H(20)
FR, IT, BE, NL, DK, IE, GB, GR, ES, PT, AT, FI, SE CZ, EE, HU, LV, LT, SK, SI, IS, NO, CH, TR,
BG, HR and RO.
Note: when injectors are changed, the new one should be marked by the gas technician.
Injectors should always be changed by the authrized person.
Gas Type and working pressure:
I2H(20):G20 at 20 mbar.
I3B/P(30):G30,G31 or their mixtures at (28-30)mbar.
I3+(28-30/37):G30 at (28-30) mbar,G31 at 37mbar.
9
Important safety requirements
Location
The hobs may be located in a kitchen, a kitchen/diner or bed sitting room, but not in a bathroom, shower room or garage.
Before making the cut out in the worktop ensure that there is a minimum distance of 55 mm between the rear edge of the
hobs and the wall. A minimum distance of 100 mm must be left between the side edges of the hobs and any adjacent
cabinets or walls. The minimum distance combustible material can be fitted above the hobs in line with the edges of the hobs
is 400 mm. If it is fitted below 400 mm a space of 50 mm must be allowed from the edges of the hobs. The minimum distance
combustible material can be fitted directly above the hobs is 700 mm. (see Figure 16)
Notice that a horizontal separation below the base of the hotplate is needed.
The minimum distance between this separation shall not exceed 150mm.
Figure 16
Warning: The use of a gas cooking appliance results in the production of heat and moisture in the room in which it is
installed. Ensure that the kitchen is well ventilated especially when the appliance is in use.Keep natural centilation
holes open or install a mechanical centilation decice.
Prolonged intensive use of the appliance may call for additional ventilation, for example opening of a window, or
more effective ventilation, for example increasing the level of mechanical ventilation where present.
Warming:The base of the appliance should be protected from contact by a horizontal partition or plate.
10
Installation
IMPORTANT: The gas cooker must be installed by a competent person to the relevant Gas Standards.
Please, ensure that, once the gas cooker is installed, it is easily accessible for the engineer in the event of a breakdown.
WHEN THE GAS COOKER IS FIRST INSTALLED
Once the gas cooker has been installed, it is important to remove any protective materials, which were put on in the factory.
Any gas installation must be carried out by a competent person.
Important: When installing the gas cooker above a built-in oven, the oven should be placed on two wooden strips; in the
case of a joining cabinet surface, remember to leave a space of at least 45 x 560 mm at the back.
When installing on a built-in oven without forced ventilation, ensure that there are air inlets and outlets for ventilating the
interior of the cabinet adequately.
Gas Connection
A: End of shaft with 1/2 BSP male thread
B: Washer
C: Connector nut
D: Barb connector for hose (See Figure 17)
Figure 17
Cut Out dimensions
The dimensions of the cut-out are given in the diagram. (Dimensions are given in mm.)
Figure 18 Figure 19
Electrical connections
Any electrical work required to install this gas cooker should be carried out by a qualified electrician or competent person.
Check the last letter of your model to know the electrical supply type:A is for AC,D is for DC.
See PAGE 1 to check the electrical supply of your model
The GAS COOKER MUST BE EARTHED
If the hobs to be connected to a 110~240 V 50/60 Hz AC electrical supply.
Before switching on, make sure the electricity supply voltage is the same as that indicated on the hobs rating label.
Ensure that the hobs supply cable does not come into contact with surfaces with temperatures higher than 50 deg. C.
835
475
11
circuit diagram
Figure 20 (for the appliance with four bumers) Figure 21 (for the appliance with three burners)
Figure 22 (for the appliance with five bumers)
Use with D.C baterry
When your cooker is the one fitted with D.C supply device only,you are suggested to use one 1.5V battery.
Be sure that the battey is well fixed then you can follow the “Lighting”procedure.
Take off the battery if you won’t use the cooker for a long time.Check the working performance everytime before cooking.
This appliance can be used by children aged from 8 years and
above and persons with reduced physical, sensory or mental
capabilities or lack of experience and knowledge if they have been
given supervision or instruction concerning use of the appliance
in a safe way and understand the hazards involved.
Children shall not play with the appliance. Cleaning and user
maintenance shall not be made by children without supervision.
If the supply cord is damaged, it must be replaced by the
manufacturer, its service agent or similarly qualified persons in
order to avoid a hazard.
Warning: If the surface is cracked, switch off the appliance to
avoid the possibility of electric shock.
Metallic objects such as knives, forks, spoons and lids should
not be placed on the surface since they can get hot
A steam cleaner is not to be used.
Do not use a steam cleaner to clean your cooktop.
The appliance is not intended to be operated by means of an
external timer or separate remote-control system.
WARNING: Danger of fire: do not store items on the
cooking surfaces.
The cooking process has to be supervised. A short term
cooking process has to be supervised continuously.
WARNING: Unattended cooking with fat or oil can be
dangerous and may result in fire. NEVER try to extinguish a fire
with water, but switch off the appliance and then cover flame e.g.
with a lid or a fire blanket.
MANUAL DE INSTRUCCIONES
COCINA DE GAS
Appliance Class: 3
P.I.N CODE: 2531CS-0090
2531
MODELOS:
GASHQ4
GG-419
GGMCI-421
GWG-420
NOTA: "G" = "Z" o "E", "Z" significa soporte de olla de hierro fundido, "E" significa olla de
acero "I" = "X", "X" significa protección de salida de llama "K" = "A" o "D", "A" significa
corriente alterna (CA: 110-240 V, 50/60 Hz) "D" significa corriente continua (1.5 V).
JZT-HQ4B67AAZXA = JP4GI008930
Advertencia
Este aparato puede ser utilizado por niños de 8 años o más y personas con
capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o con falta de experiencia y
conocimiento si han sido supervisados o instruidos sobre el uso del artefacto de
una manera segura y comprenden los peligros. Los niños no deben jugar con el
electrodoméstico. Los niños no deben realizar tareas de limpieza y mantenimiento
sin supervisión. Si el cable de suministro está dañado, debe ser reemplazado por
el agente de servicio del fabricante o personas calificadas similarmente para evitar
un peligro. La desconexión se puede lograr colocando el enchufe accesible
o incorporando un interruptor en el cableado fijo de acuerdo con las reglas de
cableado.
incorporando un interruptor en el cableado fijo de acuerdo con las reglas de
cableado.
Contenidos
Descripción de la cocina
Información importante
Operación
Mantenimiento y limpieza
Solución de problemas
Instrucciones para el instalador
Requisitos de seguridad importantes
Instalación
Este aparato debe instalarse de acuerdo con las regulaciones vigentes y solo se usa en
un espacio bien ventilado. Lea las instrucciones antes de instalar o usar este
electrodoméstico. Estas instrucciones solo son válidas si aparece el símbolo de país en el
dispositivo. Si el símbolo no aparece en el dispositivo, es necesario consultar el
instrucciones que proporcionarán las instrucciones necesarias sobre la modificación de el
aparato a las condiciones de uso del país
1
para el quemador 1
Descripción de la cocina
Figure 1
en 132 mm en 95 mm
en 65 mm en 65 mm
en 65 mm en 65 mm
1.El quemador inferior derecho-3.5kW (255g / h)
2. El quemador superior derecho-1.75kW (127g / h)
3.El quemador superior izquierdo-1.75kW (127g / h)
4.El quemador inferior izquierdo-1.0kW (73g / h)
en 45 mm
1.El quemador inferior derecho-3.0kW (218g / h)
2.El quemador superior derecho-1.75kW (127g / h)
3.El quemador superior izquierdo-1.75kW (127g / h)
4.El quemador inferior izquierdo-1.0kW (73g / h)
en 45 mm
Figura 3 Figura 4
en 132 mm en 95 mm
en 65 mm en 65 mm
en 65 mm en 65 mm
1.El quemador inferior derecho-3.5kW (255g / h)
2.El quemador superior derecho-1.75kW (127g / h)
3.El quemador superior izquierdo-1.75kW (127g / h)
4.El quemador inferior izquierdo-1.0kW (73g / h)
en 45 mm
1.El quemador inferior derecho-3.0kW (218g / h)
2.El quemador superior derecho-1.75kW (127g / h)
3.El quemador superior izquierdo-1.75kW (127g / h)
4.El quemador inferior izquierdo-1.0kW (73g / h)
en 45 mm
instrucciones de operación: el botón 5
es para el quemador 4 el botón 6 es para
el quemador 3 el botón 7 es para el
quemador 2 el botón 8 es para el
quemador 1
instrucciones de
funcionamiento: el botón 5
es para el quemador 3 El
botón 6 es para el quemador
2 El botón 7 es para el
quemador 1 El botón 8 es
para el quemador 4
instrucciones de
funcionamiento: el botón 5
es para el quemador 3 El
botón 6 es para el quemador
2 El botón 7 es para el
quemador 1 El botón 8 es
para el quemador 4
instrucciones de
funcionamiento: el botón 5
es para el quemador 4 el
botón 6 es para el quemador
1 el botón 7 es para el
quemador 3 el botón 8 es
para el quemador 2
instrucciones de
funcionamiento: el botón 5
es para el quemador 4 el
botón 6 es para el quemador
1 el botón 7 es para el
quemador 3 el botón 8 es
para el quemador 2
Entrada de calor total: 8.0kW (582g / h)
Entrada de calor total: 8.0kW (582g / h)
JZY-HQ4B60AAGIK,JZT-HQ4B60AAGIK,
JZY-HQ4B60BAGIK,JZT-HQ4B60BAGIK,
JZY-HQ4B60BAGIK(Q),JZT-HQ4B60BAGIK(Q)
JZY-HQ4B60CAGIK,JZT-HQ4B60CAGIK,
JZY-HQ4L60AAGIK,JZT-HQ4L60AAGIK
JZY-HQ4B60ABGIK,JZT-HQ4B60ABGIK,
JZY-HQ4B60BBGIK,JZT-HQ4B60BBGIK,
JZY-HQ4B60BBGIK(Q),JZT-HQ4B60BBGIK(Q)
JZY-HQ4B60CBGIK,JZT-HQ4B60CBGIK,
JZY-HQ4L60ABGIK,JZT-HQ4L60ABGIK
Entrada de calor total: 8.0kW (582g / h)
JZY-HQ4B64ACGIK,JZT-HQ4B64ACGIK,
JZY-HQ4B64ACGIK(Q),JZT-HQ4B64ACGIK(Q
),JZY-HQ4L64ACGIK,JZT-HQ4L64ACGIK
JZY-HQ4B64ADGIK,JZT-HQ4B64ADGIK,
JZY-HQ4B64ADGIK(Q),JZT-HQ4B64ADGIK(Q
),JZY-HQ4L64ADGIK,JZT-HQ4L64ADGIK
Entrada de calor total: 9.25kW (673g / h)
Entrada de calor total: 7.5kW (545g / h)
Entrada de calor total:
7.5kW (545g / h)
Figura 2
instrucciones de operación:
el botón 5 es para el
quemador 4
el botón 6 es para el
quemador 3
el botón 7 es para el
quemador 2
el botón 8 es para el
quemador 1
2
Figure 5 Figure 6
en 45 mm en 45 mm
en 132 mm en 95 mm
en 65 mm en 65 mm
1.El quemador inferior-1.0kW (73g / h)
2.El quemador superior-3.5kW (255g / h)
3.El quemador correcto-1.75kW (127g / h)
4.El quemador izquierdo-3.0kW (218g / h en 95 mm
1.El quemador inferior-1.0kW (73g / h)
2.El quemador superior-3.0kW (218g / h)
3.El quemador correcto-1.75kW (127g / h)
4.El quemador izquierdo-1.75kW (127g / h)
en 65 mm
Figura 7 Figura 8
1.El quemador inferior derecho-3.5kW (255g / h) en 132 mm
2.El quemador superior derecho-1.75kW (127g / h) en 65 mm 1.El quemador inferior derecho-3.5kW (255g / h) en 132 mm
2.El quemador superior derecho-1.75kW (127g / h) en 65 mm
3. El quemador izquierdo-1.0kW (73g / h) en 45 mm 3. El quemador izquierdo-1.0kW (73g / h) en 45 mm
Figura 9 Figura 10
en 65 mm 61.75kW(127g/h) en 65 mm
en 95 mm 73.0kW(218g/h) en 95 mm
en 132 mm 83.5kW(255g/h) en 132 mm
1.Quemador
2.Quemador
3.Quemador
4.Quemador
6-1.75kW (127g / h)
7-3.0kW (218g / h)
8-3.5kW (255g / h)
9-1.75kW (127g / h) en 65 mm 91.75kW(127g/h) en 65 mm
5.Quemador 101.0kW(73g/h) en 45 mm 5.Quemador 101.0kW(73g/h) en 45 mm
Figura 11 Figura12
61.75kW(127g/h) en 65 mm 61.75kW(127g/h) en 65 mm
73.0kW(218g/h) en 95 mm 73.0kW(218g/h) en 95 mm
83.5kW(255g/h) en 132 mm 83.5kW(255g/h) en 132 mm
91.75kW(127g/h) en 65 mm 91.75kW(127g/h) en 65 mm
5.Quemador 101.0kW(73g/h) en 45 mm 5.Quemador 101.0kW(73g/h) en 45 mm
instrucciones de operación:
el botón 4 es para el quemador 3
el botón 5 es para el quemador 2
el botón 6 es para el quemador 1
instrucciones de operación:
el botón 4 es para el quemador 2
el botón 5 es para el quemador 1
el botón 6 es para el quemador 3
JZY-HQ4B67AAGIK,JZT-HQ4B67AAGIK,
JZY-HQ4L67AAGIK,JZT-HQ4L67AAGIK
JZY-HQ4L67ABGIK,JZT-HQ4L67ABGIK,
JZY-HQ3L60AAGIK,JZT-HQ3L60AAGIK,
JZY-HQ3L64ACGIK,JZT-HQ3L64ACGIK,
Entrada de calor total: 6.25kW (455g / h) Entrada de calor total: 6.25kW (455g / h)
instrucciones de funcionamiento:
el botón 1 es para el quemador 10
El botón 2 es para el quemador 6
El botón 3 es para el quemador 8
El botón 4 es para el quemador 7
El botón 5 es para el quemador 9
JZY-HQ5B90AAGIK,JZT-HQ5B90AAGIK,
instrucciones de funcionamiento:
el botón 1 es para el quemador 10
El botón 2 es para el quemador 6
El botón 3 es para el quemador 8
El botón 4 es para el quemador 7
El botón 5 es para el quemador 9
JZY-HQ5L90AAGIK,JZT-HQ5L90AAGIK,
instrucciones de funcionamiento:
el botón 1 es para el quemador 10
El botón 2 es para el quemador 6
El botón 3 es para el quemador 8
El botón 4 es para el quemador 7
El botón 5 es para el quemador 9
JZY-HQ5B90BAGIK,JZT-HQ5B90BAGIK,
instrucciones de funcionamiento:
el botón 1 es para el quemador 10
El botón 2 es para el quemador 6
El botón 3 es para el quemador 8
El botón 4 es para el quemador 7
El botón 5 es para el quemador 9
JZY-HQ5L90BAGIK,JZT-HQ5L90BAGIK,
1.Quemador
2.Quemador
3.Quemador
4.Quemador
1.Quemador
2.Quemador
3.Quemador
4.Quemador
1.Quemador
2.Quemador
3.Quemador
4.Quemador
3
Figura 13 Figura 14
61.75kW(127g/h) en 65 mm en 65 mm
71.0kW(73g/h) en 45 mm 1.Quemador 61.75kW(127g/h)
2.Quemador 71.0kW(73g/h)
3.Quemador
4.Quemador
en 45 mm
83.0kW(218g/h) en 95 mm 83.0kW(218g/h)
en 95 mm
91.75kW(127g/h) en 65 mm 91.75kW(127g/h)
en 65 mm
5.Quemador 103.5kW(255g/h) en 132 mm 5.Quemador 103.5kW(255g/h)
en 132 mm
instrucciones de funcionamiento:
el botón 1 es para el quemador 10
El botón 2 es para el quemador 6
El botón 3 es para el quemador 8
El botón 4 es para el quemador 7
El botón 5 es para el quemador 9
JZY-HQ5B90BAGIK,JZT-HQ5B90CAGIK,
instrucciones de funcionamiento:
el botón 1 es para el quemador 10
El botón 2 es para el quemador 6
El botón 3 es para el quemador 8
El botón 4 es para el quemador 7
El botón 5 es para el quemador 9
JZY-HQ5L90CAGIK,JZT-HQ5L90CAGIK,
1.Quemador
2.Quemador
3.Quemador
4.Quemador
4
Información importante
Lea las instrucciones antes de instalar o usar este electrodoméstico.
Los niños deben ser supervisados para asegurarse de que no jueguen con el aparato.
Estas instrucciones solo son válidas si aparece el símbolo de país en el dispositivo. Si el símbolo no aparece en el
aparato, es necesario consultar las instrucciones técnicas que proporcionarán las instrucciones necesarias sobre la
modificación del aparato a las condiciones de uso del país.
Instalación
Antes de la instalación, asegúrese de que las condiciones de distribución local
(naturaleza de la presión de gas y gas) y el ajuste del dispositivo sean compatibles.
Las condiciones de ajuste para este aparato están indicadas en la etiqueta (o placa de
datos).
Este aparato no está conectado a un dispositivo de evacuación de productos de
combustión. Se instalará y conectará de acuerdo con las normas de instalación
vigentes. Se prestará especial atención a los requisitos pertinentes con respecto a la
ventilación. Lea las instrucciones antes de instalar o usar este electrodoméstico.
Para gases GLP: utilice siempre un regulador de presión exclusivo para su cocina de
gas. La falta de un regulador de presión puede causar un exceso de presión y una fuga
de gas.
Siempre verifique la validez del regulador de presión. La manguera y el regulador
deben reemplazarse cada 5 años. Especificaciones técnicas del regulador de presión:
yo. Presión: Consulte los DATOS TÉCNICOS en este manual.
ii. Max. consumo: 2 kg / h.
iii. Debe estar certificado según EN12864 y cumplir con el código local.
El aparato se debe suministrar con una manguera aprobada que esté certificada según
las normas EN aplicables y de conformidad con los estándares nacionales y
Regulaciones. La longitud de la manguera no excederá de 1,5 m. Para Finlandia no
excederá de 1,2 m
Este aparato debe ser instalado y reparado por una persona competente
Este electrodoméstico debe instalarse de acuerdo con la normativa vigente y solo debe
usarse en un espacio bien ventilado.
Retire todo el embalaje antes de usar la cocina de gas
Asegúrese de que el gas y cumple con el tipo indicado en la etiqueta de clasificación
No intente modificar la cocina de gas de ninguna manera
Precaución: este electrodoméstico es solo para cocinar. No debe usarse para otros fines, por ejemplo,
calefacción de habitaciones.
Por tu seguridad
Esta cocina de gas está diseñada para ser operada por adultos. No permita que los niños jueguen cerca o con la
cocina de gas.
La cocina de gas se calienta cuando está en uso.
Los niños deben mantenerse alejados hasta que se haya enfriado.
Los niños también pueden lastimarse sacando ollas o sartenes de la cocina de gas.
PRECAUCIÓN: este electrodoméstico es solo para cocinar. No debe usarse para otros fines, por ejemplo,
calefacción de habitaciones.
Uso
Esta cocina de gas está diseñada solo para cocinar en el hogar. No está diseñado para fines comerciales o
industriales.
Cuando esté en uso, un artefacto de cocina a gas producirá calor y humedad en la habitación en la que se ha
instalado. Asegúrese de que haya un suministro continuo de aire, mantenga las salidas de aire en buenas
condiciones o instale una campana extractora con una manguera de ventilación.
5
Cuando use la cocina de gas durante un período prolongado de tiempo, la ventilación debe mejorarse abriendo una
ventana o aumentando la velocidad del extractor.
No use la cocina de gas si está en contacto con el agua. No opere la cocina de gas con las manos mojadas.
Asegúrese de que las perillas de control estén en la posición cerrada cuando no estén en uso.
En caso de que las llamas del quemador se apaguen accidentalmente, apague el control del quemador y no intente
volver a encender el quemador durante al menos 1 minuto.
Servicio
La cocina de gas solo debe ser reparada o atendida por un técnico de servicio autorizado y solo se deben utilizar
piezas de repuesto autorizadas.
Información ambiental
Después de la instalación, deseche el embalaje teniendo en cuenta la seguridad y el medio
ambiente.
Cuando deseche un aparato viejo, inutilícelo, cortando el cable.
El símbolo en el producto o en su embalaje indica que este producto no se puede tratar como basura
doméstica. En su lugar, se entregará al punto de recogida correspondiente para el reciclaje de equipos eléctricos y
electrónicos. Al asegurarse de que este producto se elimine correctamente, ayudará a evitar posibles consecuencias
negativas para el medio ambiente y la salud humana, que de lo contrario podrían ser causadas por el manejo
inapropiado de este producto. Para obtener información más detallada sobre el reciclaje de este producto,
comuníquese con la oficina local de la ciudad, el servicio de eliminación de desechos domésticos o la tienda donde
compró el producto.
Operación
Iluminación
Simplemente presione la perilla hacia adentro, gire en sentido antihorario al máximo
Presione el dispositivo de ignición y sostenga la perilla hasta que el quemador se encienda
Antes de soltar la perilla, asegúrese de que se haya establecido una llama,
Si el quemador no enciende, colóquelo en posición de apagado e inténtelo de nuevo.
Si en caso de un corte de energía o falla del encendido, se puede usar un fósforo o dispositivo de
iluminación. Se debe tener cuidado al usar este método.
El dispositivo no debe funcionar por más de 15 segundos. Si después de 15 segundos el quemador no se
ha encendido, deje de operar el dispositivo y abra la puerta del compartimiento y / o espere al menos 1
minuto antes de intentar encender nuevamente el quemador.
En caso de que las llamas del quemador se apaguen accidentalmente, apague el control del quemador y
no intente volver a encender el quemador durante al menos 1 minuto.
"PRECAUCIÓN: las piezas accesibles pueden estar calientes cuando la parrilla está en uso. Los niños pequeños
deben mantenerse alejados"
Si no puede encender la llama incluso después de varios intentos, verifique que la "tapa" y la "corona" (vea el
diagrama - figura 1) estén en la posición correcta. Para apagar la llama, gire la perilla al símbolo "O"
Descripción:
1.Tapa del quemador
2. Corona del quemador
3. Placa del quemador
4. Electrodo de encendido
5. Termopar (Ver Figura 9)
Figura 15
6
ADVERTENCIA:
No se pueden dislocar todas las tapas de los quemadores, de lo contrario, provocarán un retroceso en los asientos
superiores de aluminio y los asientos superiores de aluminio se derretirán y se deformarán; consulte las figuras a
continuación para colocar correctamente las tapas de los quemadores
Al encender la red eléctrica, después de la instalación o de un corte de corriente, es normal que el generador de chispas
se active automáticamente.
Para garantizar la máxima eficiencia del quemador, es mejor utilizar ollas y sartenes con un fondo plano que se ajuste al
tamaño del quemador utilizado (consulte la tabla).
No use cicles basados en borde o convexos en los quemadores de la placa calefactora.
Quemador Diámetro mínimo de cacerola Diámetro máximo de la bandeja
Wok
en 132mm
Grande (rápido) en 95mm
en 65mm Medio (semi-rápido)
Pequeño (auxiliar)
en 45mm
180mm
180mm
120mm
80mm
260mm
260mm
220mm
160mm
Advertencia: Tan pronto como un líquido comienza a hervir, baje la llama para que apenas conserve el líquido hirviendo a
fuego lento. Si las perillas de control se vuelven difíciles de girar, comuníquese con su centro de servicio local.
Advertencia: los usuarios no pueden usar los recipientes de cocción en la placa de cocción que se superponen a sus
bordes.
Re-ignición:
Si la llama está apagada por ciertas razones, el dispositivo de seguridad cortará la energía del gas automáticamente. Gire
el interruptor a la posición de "llama más grande", luego vuelva a encender, debe esperar 30 segundos cuando lo haga;
Debido al aire en las pinzas, puede haber un encendido no suave, gire el interruptor a la posición de "llama más grande" y
encienda de nuevo.
7
Mantenimiento y limpieza
Antes de realizar cualquier mantenimiento o limpieza, debe DESCONECTAR la cocina de gas del suministro de
electricidad. La cocina de gas se limpia mejor cuando aún está caliente; ya que el derrame se puede eliminar más
fácilmente que si se deja enfriar.
Panel de control
Signo ● = válvula de gas está apagada
Signo = llama más grande
Signo = llama más pequeña
Signo = descarga eléctrica para ignición
Los quemadores
Las tapas y las coronas del quemador se pueden quitar para su limpieza. Lave las tapas y las coronas del quemador con
agua caliente y jabón, y elimine las marcas con un limpiador de pasta suave. Una almohadilla de lana de acero
impregnada de jabón bien humedecida se puede utilizar con precaución, si las marcas son particularmente difíciles de
eliminar.
Después de la limpieza, asegúrese de secar con un paño suave.
Electrodo de encendido
La ignición eléctrica se obtiene a través de un "electrodo" de cerámica y un electrodo de metal. Mantenga estos
componentes muy limpios para evitar problemas de iluminación y verifique que los orificios de la corona del quemador no
estén obstruidos.
Par termoeléctrico
El termopar es muy importante para cortar el suministro de gas en caso de incendio durante la cocción, asegúrese de
mantenerlos en condiciones muy limpias.
Solución de problemas
Problema
No hay chispa al encender el gas
Acción correctiva
Verifique que la unidad esté enchufada y que el suministro
eléctrico esté encendido
• Verifique que el RCCB no se haya desconectado (si
corresponde)
• Verifique que el fusible principal no se haya fundido
• Verifique que la tapa del quemador y la corona hayan sido
reemplazadas correctamente.
p.ej. despues de limpiar.
El anillo de gas se quema
de manera desigual Verifique que el chorro principal no esté bloqueado y que la
corona del quemador esté libre de partículas de alimentos.
Verifique que la tapa del quemador y la corona hayan sido
reemplazados correctamente.
p.ej. despues de limpiar.
8
Instrucciones para el instalador
Dimensiones totales
Anchura: 590mm
Anchura: 580mm
Anchura: 645mm
Anchura: 610mm
Anchura: 860mm
Profundidad: 510mm (para el modelo:HQ4B60A*GIK,HQ4B67A*GIK)
Profundidad: 500mm (para el modelo:HQ4B60B*GIK, HQ4B60B*GIK(Q),HQ4B60C*GIK,HQ4B64A*GIK,
HQ4B64A*GIK(Q))
Profundidad: 525mm (para el modelo:HQ4L67AAGIK)
Profundidad: 525mm (para el modelo:HQ4L60A*GIK,HQ4L64A*GIK,HQ4L67ABGIK,HQ3L60A*GIK,
HQ3L64A*GIK)
Profundidad: 500mm (para el modelo:HQ5B90AAGIK,HQ5B90BAGIK,HQ5B90CAGIK,HQ5L90AAGIK,
HQ5L90BAGIK,HQ5L90CAGIK,)
Dimensiones recortadas
Ancho: 555 mm
Profundidad: 475 mm
Ancho: 835 mm
Profundidad: 475 mm
Datos técnicos
Configuración del quemador
NG
LPG
Inyector Dia. (mm)
kW
Inyector Dia. (mm)
kW
Categoría de gas
I2H(20)
I2H(20)
I3B/P(30)/ I3+
I3B/P(30)/ I3+
Quemador Wok (quemador
de anillos dobles)
1.33
3.5
0.93
3.5 (255g/h)
Quemador rápido
1.28
3.0
0.85
3.0 (218g/h)
Quemador semi rápido
0.97
1.75
0.65
1.75 (127g/h)
Quemador auxiliar
0.72
1.0
0.5
1.0 (73g/h)
Los diferentes modelos tienen una entrada de calor total diferente, consulte la página 1 y la página 2
Categoría de gas
I Categoría
I3+28~30/37
BE, FR, IT, LU, LV, IE, GB, GR, PT, ES, CY, CZ, LT, SK, CH, SI
I3B/P(30)
LU, NL, DK, FI, SE, CY, CZ, EE, LT, LV, MT, SK, SI, BG, IS, NO, TR, HR, RO, IT, HU
I2H(20)
FR, IT, BE, NL, DK, IE, GB, GR, ES, PT, AT, FI, SE CZ, EE, HU, LV, LT, SK, SI, IS, NO, CH, TR,
BG, HR and RO.
Nota: cuando se cambian los inyectores, el nuevo debe ser marcado por el técnico de gas.
Los inyectores siempre deben ser cambiados por la persona autorizada.
Tipo de gas y presión de trabajo:
I2H (20): G20 a 20 mbar.
I3B / P (30): G30, G31 o sus mezclas a (28-30)
mbar. I3 + (28-30 / 37): G30 a (28-30) mbar, G31 a
37mbar.
9
Importantes requisitos de seguridad
Ubicación
Las placas pueden estar ubicadas en una cocina, una cocina / comedor o sala de estar de la cama, pero no en un cuarto
de baño, ducha o garaje. Antes de realizar el corte en la encimera, asegúrese de que haya una distancia mínima de 55
mm entre el borde posterior de las placas y la pared. Debe dejarse una distancia mínima de 100 mm entre los bordes
laterales de las placas y cualquier gabinete o pared contigua. La distancia mínima de material combustible que se puede
colocar sobre las placas en línea con los bordes de las placas es de 400 mm. Si está colocado por debajo de 400 mm,
debe permitirse un espacio de 50 mm desde los bordes de las placas. La distancia mínima de material combustible que
se puede colocar directamente encima de las placas es de 700 mm. (ver Figura 16)
Tenga en cuenta que se necesita una separación horizontal debajo de la base de la placa calefactora.
La distancia mínima entre esta separación no debe exceder 150 mm.
Figura 16
Advertencia: el uso de un artefacto de cocina a gas produce calor y humedad en la habitación en la que está
instalado. Asegúrese de que la cocina esté bien ventilada, especialmente cuando el electrodoméstico esté en
uso. Mantenga abiertos los agujeros de ventilación natural o instale una ventilación mecánica.
El uso intensivo prolongado del aparato puede requerir una ventilación adicional, por ejemplo, la apertura de una
ventana o una ventilación más efectiva, por ejemplo, aumentando el nivel de ventilación mecánica cuando esté
presente.
Calentamiento: La base del artefacto debe protegerse contra el contacto con una partición o placa horizontal.
Al montar la placa con
una campana extractora
arriba
10
Instalación
IMPORTANTE: La cocina de gas debe ser instalada por una persona competente según las Normas de Gas pertinentes.
Asegúrese de que, una vez que la cocina de gas esté instalada, el ingeniero pueda acceder fácilmente a ella en caso de
avería.
CUANDO LA COCINA DE GAS SE INSTALA POR PRIMERA VEZ
Una vez que se haya instalado la cocina de gas, es importante quitar los materiales de protección que se colocaron en la
fábrica. Cualquier instalación de gas debe ser llevada a cabo por una persona competente.
Importante: Al instalar la cocina de gas encima de un horno empotrado, el horno debe colocarse sobre dos tiras de
madera; en el caso de una superficie del gabinete de unión, recuerde dejar un espacio de al menos 45 x 560 mm en la
parte posterior.
Cuando instale en un horno incorporado sin ventilación forzada, asegúrese de que haya entradas y salidas de aire para
ventilar adecuadamente el interior del gabinete.
Conexión de gas
A: Extremo del eje con 1/2 rosca macho BSP
B: Lavadora
C: tuerca del conector
D: conector Barb para la manguera (Ver Figura 17)
Figure 17
Dimensiones recortadas
Las dimensiones del corte se dan en el diagrama. (Las dimensiones se dan en mm.)
Figura 18 Figura 19
Conexiones eléctricas
Cualquier trabajo eléctrico requerido para instalar esta cocina de gas debe ser llevado a cabo por un electricista
calificado o una persona competente. Verifique la última letra de su modelo para conocer el tipo de suministro eléctrico:
A es para CA, D es para CC.
Consulte la PÁGINA 1 para verificar el suministro eléctrico de su modelo
La COCINA DE GAS DEBE CONECTARSE A TIERRA
Si las placas están conectadas a un suministro eléctrico de CA de 110 ~ 240 V 50/60 Hz.
Antes de encender, asegúrese de que el voltaje de suministro de electricidad sea el mismo que el indicado en la
etiqueta de clasificación de las placas. Asegúrese de que el cable de alimentación de las placas no entre en contacto
con superficies con temperaturas superiores a 50 grados. DO.
835
475
11
Diagrama de circuito
Figura 20 (para el aparato con cuatro parachoques) Figura 21 (para el aparato con tres quemadores)
Figura 22 (para el dispositivo con cinco compuertas)
Usar con D.C baterry
Cuando su cocina es la que está equipada con un dispositivo de suministro D.C solamente, se le sugiere usar una
batería de 1.5V.
Asegúrese de que la batería esté bien fijada, entonces puede seguir el procedimiento de "Iluminación".
Quítese la batería si no va a utilizar la olla durante mucho tiempo. Compruebe el rendimiento de trabajo cada vez antes
de cocinar.
VÁLVULA
ENCENDEDOR
AGUJA DE
IGNICIÓN N-BLUE
E-VERDE Y AMARILLO
L-BROWN
TERMINAL
BLOQUEADO
TERMINAL
BLOQUEADO
VÁLVULA
VÁLVULA
N-BLUE
E-VERDE Y AMARILLO
L-BROWN
N-BLUE
E-VERDE Y AMARILLO
L-BROWN
AGUJA DE
IGNICIÓN
AGUJA DE
IGNICIÓN
• Este electrodoméstico puede ser utilizado por niños a partir de 8 años y
personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o sin
experiencia y conocimiento si han recibido supervisión o instrucciones
sobre el uso del artefacto de una manera segura y entienden el peligro
involucrado.
• Los niños no deben jugar con el aparato. La limpieza y el
mantenimiento por parte del usuario no deben ser realizados por niños
sin supervisión.
• Si el cable de alimentación está dañado, debe ser reemplazado por el
fabricante, su agente de servicio o personas calificadas para evitar un
peligro.
• Advertencia: si la superficie está rajada, apague el aparato para evitar la
posibilidad de una descarga eléctrica.
• Los objetos metálicos como cuchillos, tenedores, cucharas y tapas no
deben colocarse sobre la superficie, ya que pueden calentarse.
• No se debe usar un limpiador de vapor.
• No use un limpiador de vapor para limpiar su cubierta.
• El aparato no está diseñado para ser operado por medio de un
temporizador externo o un sistema de control remoto por separado.
• ADVERTENCIA: Peligro de incendio: no guarde artículos en las
superficies de cocción.
• El proceso de cocción debe ser supervisado. Un proceso de cocción a
corto plazo debe ser supervisado continuamente.
• ADVERTENCIA: La cocción desatendida con grasa o aceite puede ser
peligrosa y provocar un incendio. NUNCA intente apagar un incendio
con agua, apague el aparato y cubra la llama, p. con una tapa o una manta
de fuego.
MANUAL DE
INSTRUÇÕES
COZEDURA DE GÁS
Classe de Aparelho: 3
P.I.N CODE: 2531CS-0090
2531
Modelo:
GASHQ4
GG-419
GGMCI-421
GWG-420
NOTA: "G" = "Z" ou "E", "Z" significa suporte de panela de ferro fundido, "E" significa recipiente
de aço "I" = "X", "X" significa proteção de saída de chama " K "=" A "ou" D "," A "significa
corrente alternada (CA: 110-240 V, 50/60 Hz)" D "significa corrente contínua (1,5 V).
JZT-HQ4B67AAZXA = JP4GI008930
Aviso
incorporando un interruptor en el cableado fijo de acuerdo con las reglas de
cableado.
Este aparelho pode ser utilizado por crianças com mais de 8 anos de idade e pessoas
com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou falta de experiência e
conhecimento, se tiverem sido instruídos sobre a utilização do aparelho de forma
segura e compreender os perigos As crianças não devem brincar com o aparelho. A
limpeza e a manutenção do usuário não devem ser feitas por crianças sem supervisão.
Se o cabo de alimentação estiver danificado, ele deve ser substituído pelo fabricante ou
pelo seu agente de serviço ou por pessoas com qualificações semelhantes, a fim de
evitar um risco.
A desconexão pode ser obtida por meio do acesso à tomada ou pela incorporação de
um interruptor na fiação fixa de acordo com as regras de fiação.
Conteúdos
• Descrição da cozinha
• Informação importante
• operação
• Manutenção e limpeza
• resolução de problemas
• Instruções para o instalador
• Requisitos importantes de segurança
• Instalação
Este aparelho deve ser instalado de acordo com os regulamentos atuais e é usado somente em um espaço
bem ventilado. Leia as instruções antes de instalar ou usar este aparelho. Estas instruções são válidas
apenas se o símbolo do país aparecer no dispositivo. Se o símbolo não aparecer no dispositivo, é necessário
consultar as instruções que fornecerão as instruções necessárias sobre a modificação do dispositivo às
condições de uso do país.
1
para el quemador 1
Descrição da cozinha
Figura 1
em 132 mm em 95 mm
em 65 mm em 65 mm
em 65 mm em 65 mm
4.O queimador inferior esquerdo-1.0kW (73g / h) em 45mm 4.O queimador inferior esquerdo-1.0kW (73g / h) em 45 mm
Figura 3 Figura 4
e
manual de instruções: o
botão 5 destina-se ao
queimador 3 o botão 6
destina-se ao queimador 2 o
botão 7 destina-se ao
queimador 1 o botão 8
destina-se ao queimador 4
manual de instruções:
o botão 5 destina-se ao
queimador 3 o botão 6
destina-se ao queimador 2 o
botão 7 destina-se ao
queimador 1 o botão 8
destina-se ao queimador 4
instrucciones de funcionamiento:
el botón 5 para el quemador 4
el botón 6 para el quemador 1
el botón 7 para el quemador 3
el botón 8 para el quemador 2
instrucciones de funcionamiento:
el botón 5 para el quemador 4
el botón 6 para el quemador 1
el botón 7 para el quemador 3
el botón 8 para el quemador 2
Entrada total de calor: 8.0kW (582g / h)
Entrada total de calor: 8.0kW (582g / h)
JZY-HQ4B60AAGIK,JZT-HQ4B60AAGIK,
JZY-HQ4B60BAGIK,JZT-HQ4B60BAGIK,
JZY-HQ4B60BAGIK(Q),JZT-HQ4B60BAGIK(Q)
JZY-HQ4B60CAGIK,JZT-HQ4B60CAGIK,
JZY-HQ4L60AAGIK,JZT-HQ4L60AAGIK
JZY-HQ4B60ABGIK,JZT-HQ4B60ABGIK,
JZY-HQ4B60BBGIK,JZT-HQ4B60BBGIK,
JZY-HQ4B60BBGIK(Q),JZT-HQ4B60BBGIK(Q)
JZY-HQ4B60CBGIK,JZT-HQ4B60CBGIK,
JZY-HQ4L60ABGIK,JZT-HQ4L60ABGIK
Entrada de calor total: 8.0kW (582g / h)
JZY-HQ4B64ACGIK,JZT-HQ4B64ACGIK,
JZY-HQ4B64ACGIK(Q),JZT-HQ4B64ACGIK(Q
),JZY-HQ4L64ACGIK,JZT-HQ4L64ACGIK
JZY-HQ4B64ADGIK,JZT-HQ4B64ADGIK,
JZY-HQ4B64ADGIK(Q),JZT-HQ4B64ADGIK(Q
),JZY-HQ4L64ADGIK,JZT-HQ4L64ADGIK
Entrada de calor total: 9.25kW (673g / h)
Entrada de calor total: 7.5kW (545g / h)
Entrada total de calor: 7.5kW (545g / h)
Figura 2
instruções de operação:
o botão 5 s para o queimador 4
o botão 6 é para o queimador 3
o botão 7 é para o queimador 2
o botão 8 é para o queimador 1
manual de instruções:
botão 5 é para queimador 4
botão 6 é para queimador 3
botão 7 é para queimador 2
botão 8 é para queimador 1
1. O queimador inferior direito-3.5kW (255g / h)
2. O queimador superior direito - 1.75 kW (127 g / h)
3. O queimador superior esquerdo-1.75kW (127g / h)
1. O queimador inferior direito-3.0kW (218g / h)
2. O queimador superior direito - 1.75 kW (127 g / h)
3. O queimador superior esquerdo-1.75kW (127g / h)
1. O queimador inferior direito-3.5kW (255g / h) en 132 mm
2. O queimador superior direito - 1.75 kW (127 g / h) en 65 mm
3. O queimador superior esquerdo-1.75kW (127g / h) en 65 mm
4.O queimador inferior esquerdo-1.0kW (73g / h) em 45mm
1.El quemador inferior derecho-3.0kW (218g / h) en 95 mm
2.El quemador superior derecho-1.75kW (127g / h) en 65 mm
3.El quemador superior izquierdo-1.75kW (127g / h) en 65 mm
4.El quemador inferior izquierdo-1.0kW (73g / h) en 45 mm
2
Figura 5 Figure 6
Figura 7 Figura 8
1.O queimador inferior direito-3.5kW (255g / h) a 132 mm
2.O queimador superior direito-1.75kW (127g / h) em 65mm
3.O queimador esquerdo-1.0kW (73g / h) em 45 mm
1.O queimador inferior direito-3.5kW (255g / h) a 132 mm
2.O queimador superior direito-1.75kW (127g / h) em 65mm
3.O queimador esquerdo-1.0kW (73g / h) em 45 mm
Figura 9 Figura 10
61.75kW(127g/h) em 65 mm 7
3.0kW(218g/h) em 95 mm 8
3.5kW(255g/h) em132 mm 9
1.75kW(127g/h) em 65 mm
5. Queimador 10-1,0kW (73g / h) em 45 mm
Figura 11 Figura12
61.75kW(127g/h) em 65 mm
73.0kW(218g/h) em 95 mm
83.5kW(255g/h) em 132 mm
6-1.75kW (127g / h) em 65mm
7-3.0kW (218g / h) em 95mm
8-3.5kW (255g / h) em 132mm
9-1.75kW (127g / h) em 65mm 91.75kW(127g/h) em 65 mm
5. Queimador 10-1,0kW (73g / h) em 45 mm 5.Queimador 101.0kW(73g/h) em45 mm
instrucciones de operación:
el botón 4 es para el quemador 2
el botón 5 es para el quemador 1
el botón 6 es para el quemador 3
JZY-HQ4B67AAGIK,JZT-HQ4B67AAGIK,
JZY-HQ4L67AAGIK,JZT-HQ4L67AAGIK
JZY-HQ4L67ABGIK,JZT-HQ4L67ABGIK,
JZY-HQ3L60AAGIK,JZT-HQ3L60AAGIK,
JZY-HQ3L64ACGIK,JZT-HQ3L64ACGIK,
Entrada total de calor: 6,25 kW (455 g / h) Entrada total de calor: 6,25 kW (455 g / h)
manual de instruções:
botão 1 é para queimador 10
botão 2 é para queimador 6
botão 3 é para queimador 8
botão 4 é para queimador 7
botão 5 é para queimador 9
JZY-HQ5B90AAGIK,JZT-HQ5B90AAGIK,
manual de instruções:
botão 1 é para queimador 10
botão 2 é para queimador 6
botão 3 é para queimador 8
botão 4 é para queimador 7
botão 5 é para queimador 9
JZY-HQ5L90AAGIK,JZT-HQ5L90AAGIK,
manual de instruções:
botão 1 é para queimador 10
botão 2 é para queimador 6
botão 3 é para queimador 8
botão 4 é para queimador 7
botão 5 é para queimador 9
JZY-HQ5B90BAGIK,JZT-HQ5B90BAGIK,
manual de instruções:
botão 1 é para queimador 10
botão 2 é para queimador 6
botão 3 é para queimador 8
botão 4 é para queimador 7
botão 5 é para queimador 9
JZY-HQ5L90BAGIK,JZT-HQ5L90BAGIK,
1. O queimador inferior-1,0kW (73g / h) em 45 mm
2. O queimador superior de 3,5 kW (255 g / h) a 132 mm
3. O queimador direito de 1.75kW (127g / h) em 65mm
4.O queimador esquerdo-3.0kW (218g / h em 95mm
1. O queimador inferior-1,0kW (73g / h) em 45 mm
2. O queimador superior-3.0kW (218g / h) em 95 mm
3. O queimador direito de 1.75kW (127g / h) em 65mm
4.O queimador esquerdo-1.75kW (127g / h) em 65mm
1. Queimador 6-1.75kW (127g / h) em 65mm
2. Queimador 7-3,0kW (218g / h) em 95mm
3. Queimador 8-3.5kW (255g / h) em 132 mm
4. Queimador 9-1.75kW (127g / h) em 65mm
5. Queimador 10-1,0kW (73g / h) em 45 mm
1. Queimador
2. Queimador
3. Queimador
4. Queimador
1. Queimador
2. Queimador
3. Queimador
4. Queimador
1. Queimador
2. Queimador
3. Queimador
4. Queimador
3
Figura 13 Figura 14
61.75kW(127g/h) em 65 mm em 65 mm
71.0kW(73g/h) em 45 mm 1.Queimador 61.75kW(127g/h)
2.Queimador 71.0kW(73g/h)
3.Queimador
4.Queimador
em 45 mm
83.0kW(218g/h) em 95 mm
91.75kW(127g/h) em 65 mm 83.0kW(218g/h) em 95 mm
91.75kW(127g/h)
em 65 mm
5.Queimador 103.5kW(255g/h) em 132 mm 5.Queimador 103.5kW(255g/h) em 132 mm
manual de instruções:
botão 1 é para queimador 10
botão 2 é para queimador 6
botão 3 é para queimador 8
botão 4 é para queimador 7
botão 5 é para queimador 9
JZY-HQ5B90BAGIK,JZT-HQ5B90CAGIK,
manual de instruções:
botão 1 é para queimador 10
botão 2 é para queimador 6
botão 3 é para queimador 8
botão 4 é para queimador 7
botão 5 é para queimador 9
JZY-HQ5L90CAGIK,JZT-HQ5L90CAGIK,
1.Queimador
2.Queimador
3.Queimador
4.Queimador
4
Informação importante
Informação importante Leia as instruções antes de instalar ou utilizar este aparelho.
As crianças devem ser supervisionadas para garantir que não brinquem com o dispositivo.
Estas instruções são válidas apenas se o símbolo do país aparecer no dispositivo. Se o símbolo não aparecer no
dispositivo, é necessário consultar as instruções técnicas que fornecerão as instruções necessárias sobre a
modificação do dispositivo às condições de uso do país.
Instalação
Antes da instalação, certifique-se de que as condições locais de distribuição
(natureza da pressão de gás e gás) e o ajuste do dispositivo são compatíveis.
As condições de ajuste para este dispositivo estão indicadas na etiqueta (ou na placa
de dados).
Este dispositivo não está conectado a um dispositivo para a evacuação de produtos de
combustão. Ele será instalado e conectado de acordo com os regulamentos de
instalação atuais. Atenção especial será dada aos requisitos relevantes em relação à
ventilação. Leia as instruções antes de instalar ou usar este aparelho.
Para GPL: use sempre um regulador de pressão exclusivo para o seu fogão a gás. A
falta de um regulador de pressão pode causar pressão excessiva e vazamento de gás.
Verifique sempre a validade do regulador de pressão. A mangueira e o regulador
devem ser substituídos a cada 5 anos. Especificações técnicas do regulador de
pressão:
eu. Pressão: Veja os DADOS TÉCNICOS neste manual.
ii. Max. Consumo: 2 kg / h.
iii. Deve ser certificado de acordo com a EN12864 e estar em conformidade com o
código local.
O aparelho deve ser fornecido com uma mangueira aprovada, certificada de acordo
com as normas EN aplicáveis e de acordo com as normas nacionais e
Regulamentos. O comprimento da mangueira não deve exceder 1,5 m. Para a
Finlândia, não será superior a 1,2 m
Este dispositivo deve ser instalado e reparado por uma pessoa competente
Este aparelho deve ser instalado de acordo com os regulamentos atuais e deve ser
usado somente em um espaço bem ventilado.
Remova todas as embalagens antes de usar o fogão a gás
Verifique se o gás atende ao tipo indicado na etiqueta de classificação
Não tente modificar o fogão a gás de qualquer maneira
Cuidado: este aparelho é apenas para cozinhar. Não deve ser utilizado para outros fins, por exemplo,
aquecimento de salas.
Para sua segurança
Este fogão a gás é projetado para ser operado por adultos. Não permita que crianças brinquem perto ou com o fogão
a gás.
O fogão a gás aquece quando em uso.
As crianças devem ficar longe até que tenha esfriado.
As crianças também podem se machucar removendo panelas ou frigideiras do fogão a gás.
CUIDADO: este aparelho é apenas para cozinhar. Não deve ser utilizado para outros fins, por exemplo, aquecimento
de salas.
Use
Este fogão a gás é projetado apenas para cozinhar em casa. Não é projetado para fins comerciais ou
industriais.
Quando em uso, um aparelho de fogão a gás produzirá calor e umidade na sala em que foi instalado.
Certifique-se de que existe um fornecimento contínuo de ar, mantenha as saídas de ar em boas condições ou
instale um exaustor com uma mangueira de ventilação.
5
Ao usar o intervalo de gás por um longo período de tempo, a ventilação deve ser melhorada abrindo uma janela ou
aumentando a velocidade do extrator.
Não use o fogão a gás se estiver em contato com a água. Não opere o fogão a gás com as mãos molhadas.
Certifique-se de que os botões de controle estejam na posição fechada quando não estiverem em uso.
Caso as chamas do queimador sejam acidentalmente desligadas, desligue o controle do queimador e não tente
reiniciar o queimador por pelo menos 1 minuto.
Serviço
O fogão a gás só deve ser reparado ou reparado por um técnico autorizado e somente peças sobressalentes
autorizadas devem ser usadas.
Informação ambiental
Após a instalação, descarte a embalagem levando em consideração a segurança e o meio ambiente.
Ao descartar um aparelho antigo, desative-o cortando o cabo.
O símbolo no produto ou na embalagem indica que este produto não pode ser tratado como lixo doméstico.
Em vez disso, ele será entregue no ponto de coleta correspondente para a reciclagem de equipamentos elétricos e
eletrônicos. Ao garantir que este produto seja descartado corretamente, ele ajudará a evitar possíveis
conseqüências negativas para o meio ambiente e a saúde humana, que poderiam ser causadas pelo manuseio
inadequado deste produto. Para obter informações mais detalhadas sobre a reciclagem deste produto, entre em
contato com a prefeitura local, o serviço de descarte de lixo doméstico ou a loja onde adquiriu o produto.
Operação
Iluminação
Simplesmente empurre o botão para dentro, gire no sentido anti-horário até o máximo
Pressione o dispositivo de ignição e segure o botão até que o queimador acenda
Antes de soltar o botão, certifique-se de que uma chama tenha sido estabelecida,
Se o queimador não acender, coloque-o na posição desligada e tente novamente.
Se em caso de falha de energia ou falha de ignição, um fósforo ou dispositivo de iluminação pode ser usado.
Cuidados devem ser tomados ao usar este método.
O dispositivo não deve funcionar por mais de 15 segundos. Se após 15 segundos o queimador não se acender,
pare de operar o dispositivo e abra a porta do compartimento e / ou espere pelo menos 1 minuto antes de tentar
acender o queimador novamente.
Caso as chamas do queimador sejam acidentalmente apagadas, desligue o controle do queimador e não tente
reiniciar o queimador por pelo menos 1 minuto.
"CUIDADO: Peças acessíveis podem estar quentes quando a churrasqueira está em uso Crianças pequenas
devem ficar longe"
Se você não conseguir acender a chama mesmo depois de várias tentativas, verifique se a "tampa" e a
"coroa" (veja o diagrama - figura 1) estão na posição correta. Para extinguir a chama, gire o botão para o símbolo
"O"
Descrição:
Figura 15
1. Tampa do queimador
2. Coroa do queimador
3. Placa do queimador
4. Eletrodo de ignição
5. Termopar (Ver Figura 9)
6
ATENÇÃO:
Todas as tampas dos queimadores não podem ser desalojadas, caso contrário, causarão uma retração nos
assentos de alumínio superiores e as sedes de alumínio superiores irão derreter e deformar-se; veja as figuras
abaixo para posicionar corretamente as tampas do queimador
Quando a rede é ligada, após a instalação ou um corte de energia, é normal que o gerador de faíscas seja ativado
automaticamente.
Para garantir a máxima eficiência do queimador, é melhor usar panelas e frigideiras com fundo plano que correspondam
ao tamanho do queimador usado (veja a tabela).
Não use ciclos com borda ou convexos nos queimadores da placa quente.
Queimador
Diâmetro mínimo de panela Diâmetro máximo da bandeja
Wok
em 132mm
Grande (rápido) em 95mm
em 65mmMédio (semi-rápido)
Pequeno (auxiliar) em 45mm
180mm
180mm
120mm
80mm
260mm
260mm
220mm
160mm
Advertência: Assim que o líquido começar a ferver, abaixe a chama para que ela mal
conserve o líquido em ebulição em fogo baixo. Se os manípulos de controlo se tornarem
difíceis de rodar, contacte o seu centro de assistência local.
Aviso: os usuários não podem usar recipientes de cozinhar na placa que se sobreponham
às bordas.
Re-ignição:
Se a chama estiver desligada por certos motivos, o dispositivo de segurança cortará a
energia do gás automaticamente. Gire o interruptor para a posição "maior chama", depois
ligue-o novamente, você deve esperar 30 segundos quando fizer isso; Devido ao ar nos
grampos, pode haver uma ignição não macia, gire a chave para a posição "chama maior" e
ligue novamente.
7
Manutenção e limpeza
Manutenção e limpeza Antes de realizar qualquer manutenção ou limpeza, é necessário DESCONECTAR o
fogão a gás do fornecimento de eletricidade. O fogão a gás é limpo melhor quando ainda está quente; já que
o derramamento pode ser removido mais facilmente do que se for permitido esfriar.
Painel de controle
Sinal = a válvula de gás está desligada
Sinal = maior chama
Sinal = menor chama
Sinal
= descarga elétrica para ignição
Os queimadores
As tampas dos queimadores e as coroas podem ser removidas para limpeza. Lave as tampas dos queimadores e as
coroas com água quente com sabão e remova as marcas com um produto de limpeza suave. Uma almofada de lã de
aço impregnada com sabão bem umedecido pode ser usada com cuidado, se as marcas forem particularmente difíceis
de remover.
Após a limpeza, não se esqueça de secar com um pano macio.
Eletrodo de ignição
A ignição elétrica é obtida através de um "eletrodo" de cerâmica e um eletrodo de metal. Mantenha estes componentes
muito limpos para evitar problemas de iluminação e verifique se os orifícios na coroa do queimador não estão entupidos.
Casal termoelétrico
O termopar é muito importante para cortar o fornecimento de gás em caso de incêndio durante o cozimento, certifique-se
de mantê-los em condições muito limpas.
Solução de problemas
Problema
Nenhuma faísca quando ligar o
gás
Ação corretiva
Verifique se a unidade está conectada e se a fonte de
alimentação está ligada
Verifique se o RCCB não foi desconectado (se aplicável)
Verifique se o fusível principal não foi queimado
Verifique se a tampa do queimador e a coroa foram
substituídos corretamente.
por exemplo, após a limpeza.
O anel de gás queima de
forma desigual Verifique se o jato principal não está bloqueado e se a
coroa do queimador está livre de partículas de alimentos.
Verifique se a tampa e a coroa do queimador foram
substituídas corretamente.
por exemplo, após a limpeza.
8
Instruções para o instalador
Dimensões gerais
Largura: 590mm
Largura: 580mm
Largura: 645mm
Largura: 610mm
Profundidade: 510mm (para el modelo:HQ4B60A*GIK,HQ4B67A*GIK)
Profundidade: 500mm (para el modelo:HQ4B60B*GIK,
HQ4B60B*GIK(Q),HQ4B60C*GIK,HQ4B64A*GIK,HQ4B64A*GIK(Q))
Profundidade: 525mm (para el modelo:HQ4L67AAGIK)
Profundidade: 525mm (para el modelo:HQ4L60A*GIK,HQ4L64A*GIK,HQ4L67ABGIK,HQ3L60A*GIK,
HQ3L64A*GIK)
Largura: 860mm
Profundidade: 500mm (para el modelo:HQ5B90AAGIK,HQ5B90BAGIK,HQ5B90CAGIK,HQ5L90AAGIK,
HQ5L90BAGIK,HQ5L90CAGIK,)
Dimensões recortadas Ancho:
555 mm Profundidade: 475
mm Ancho: 835 mm
Profundidade: 475 mm
Datos Services
Configuración del quemador
NG
LPG
Inyector Dia. (mm)
kW
Inyector Dia. (mm)
kW
Categoria de gás
I2H(20)
I2H(20)
I3B/P(30)/ I3+
I3B/P(30)/ I3+
Queimador wok
(queimador de duplo anel)
1.33
3.5
0.93
3.5 (255g/h)
Queimador rápido
1.28
3.0
0.85
3.0 (218g/h)
Queimador semi-rápido
0.97
1.75
0.65
1.75 (127g/h)
Queimador auxiliar
0.72
1.0
0.5
1.0 (73g/h)
Modelos diferentes têm uma entrada de calor total diferente, consulte a página 1 e a página 2
Categoria de gás
I Categoria
I3+28~30/37
BE, FR, IT, LU, LV, IE, GB, GR, PT, ES, CY, CZ, LT, SK, CH, SI
I3B/P(30)
LU, NL, DK, FI, SE, CY, CZ, EE, LT, LV, MT, SK, SI, BG, IS, NO, TR, HR, RO, IT, HU
I2H(20)
FR, IT, BE, NL, DK, IE, GB, GR, ES, PT, AT, FI, SE CZ, EE, HU, LV, LT, SK, SI, IS, NO, CH, TR,
BG, HR and RO.
Nota: ao trocar os injetores, o novo deve ser marcado pelo técnico de gás.
Os injetores devem sempre ser trocados pela pessoa autorizada.
Tipo de gás e pressão de trabalho:
I2H (20): G20 a 20 mbar.
I3B / P (30): G30, G31 ou suas misturas para (28-30)
mbar. I3 + (28-30 / 37): G30 a (28-30) mbar, G31 a
37mbar.
9
Requisitos importantes de segurança
Localização
As placas podem ser localizadas em uma cozinha, uma cozinha / sala de jantar ou sala de estar da cama, mas não em
um banheiro, chuveiro ou garagem. Antes de cortar o balcão, verifique se há uma distância mínima de 55 mm entre a
borda posterior das placas e a parede. Uma distância mínima de 100 mm deve ser deixada entre as bordas laterais das
placas e qualquer gabinete ou parede adjacente. A distância mínima do material combustível que pode ser colocado nas
placas em linha com as bordas das placas é de 400 mm. Se for colocado abaixo de 400 mm, uma folga de 50 mm deve
ser permitida a partir das bordas das placas. A distância mínima do material combustível que pode ser colocado
diretamente nas placas é de 700 mm. (veja a Figura 16)
Note que é necessária uma separação horizontal abaixo da base da placa quente.
A distância mínima entre esta separação não deve exceder 150 mm.
Figura 16
Aviso: o uso de um fogão a gás produz calor e umidade na sala em que está instalado. Certifique-se de que a cozinha
esteja bem ventilada, especialmente quando o aparelho estiver em uso. Mantenha os orifícios de ventilação naturais
abertos ou instale ventilação mecânica.
O uso intensivo prolongado do aparelho pode exigir ventilação adicional, por exemplo, abertura de uma janela ou
ventilação mais eficaz, por exemplo, aumentando o nível de ventilação mecânica quando presente.
Aquecimento: A base do aparelho deve estar protegida contra o contato com uma divisória horizontal ou placa.
Ao montar a placa com
um exaustor acima
10
Instalação
IMPORTANTE: O fogão a gás deve ser instalado por uma pessoa competente, de acordo com as Regras de
Gás relevantes. Certifique-se de que, uma vez instalado o fogão a gás, o engenheiro possa acessá-lo facilmente
em caso de avaria.
QUANDO A COZINHA A GÁS É INSTALADA PELA PRIMEIRA VEZ
Uma vez que o fogão a gás tenha sido instalado, é importante remover os materiais de proteção que foram colocados na
fábrica. Qualquer instalação de gás deve ser realizada por uma pessoa competente.
Importante: Ao instalar o fogão a gás em cima de um forno embutido, o forno deve ser colocado em duas tiras de
madeira; no caso de uma superfície de gabinete comum, lembre-se de deixar um espaço de pelo menos 45 x 560 mm
na parte de trás.
Ao instalar em um forno embutido sem ventilação forçada, certifique-se de que haja entradas e saídas de ar para ventilar
adequadamente o interior do gabinete.
Conexão de gás
A: extremidade do eixo com 1/2 rosca macho BSP
B: Máquina de lavar roupa
C: porca do conector
D: Conector Barb para a mangueira (veja a Figura 17)
Figure 17
Dimensões cortadas
As dimensões do corte são dadas no diagrama. (As dimensões são dadas em mm.)
Figura 18 Figura 19
Conexiones eléctricas
Qualquer trabalho elétrico necessário para instalar esta faixa de gás deve ser realizado por um eletricista qualificado
ou pessoa competente. Verifique a última letra do seu modelo para saber o tipo de fornecimento elétrico: A é para CA,
D é para CC.
Consulte a PÁGINA 1 para verificar a fonte de alimentação do seu modelo
COZINHA DE GÁS DEVE SER CONECTADA AO SOLO
Se as placas estiverem conectadas a uma fonte de alimentação AC de 110 ~ 240 V 50/60 Hz.Antes de ligar, verifique
se a tensão da fonte de alimentação é a mesma indicada na etiqueta da placa de características. Certifique-se de que
o cabo de alimentação das placas não entre em contato com superfícies com temperaturas acima de 50 graus. Fazer.
835
475
11
Diagrama de circuito
Figura 20 (para ou dispositivo com quatro lojas) Figura 21 (para ou aparelho com três queimadores)
Figura 22 (para o dispositivo com cinco volumes)
Usar con D.C baterry
Cuando su cocina é o que está equipado com um dispositivo de suministro D.C solamente, se a sugere usar uma
bateria de 1.5V.
Asegurese de que a batería esté bien fijada, entonces puede seguir o procedimiento de "Iluminación".
Não perca a bateria e não use o óleo durante mucho tiempo. Compro o rendimiento de trabajo cada vez antes de
cocinar.
VÁLVULA
QUEIMADOR
AGUJA DE
IGNIÇÃO N-BLUE
E-VERDE Y AMARILLO
L-BROWN
TERMINAL
BLOQUEADO
TERMINAL
BLOQUEADO
VÁLVULA
VÁLVULA
N-azul
E-VERDE E AMARELO
L-castanho
N-AZUL
E-VERDE E AMARELO
L-castanho
AGULHA DE
IGNIÇÃO
AGUJA DE
IGNIÇÃO
QUEIMADOR
QUEIMADOR
Este aparelho pode ser utilizado por crianças com idade igual ou
superior a 8 anos e pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais
reduzidas ou sem experiência e conhecimento, se tiverem recebido
supervisão ou instruções sobre a utilização do aparelho de forma segura e
compreender o perigo envolvido.
As crianças não devem brincar com o aparelho. Limpeza e
manutenção pelo usuário não devem ser realizadas por crianças sem
supervisão.
Se o cabo de alimentação estiver danificado, ele deve ser substituído
pelo fabricante, seu agente de serviço ou pessoas qualificadas para evitar
um risco.
Aviso: se a superfície estiver rachada, desligue o aparelho para evitar a
possibilidade de choque elétrico.
Objetos de metal como facas, garfos, colheres e tampas não devem ser
colocados na superfície, pois podem ficar quentes.
Um limpador a vapor não deve ser usado.
• Não use um limpador a vapor para limpar sua capa.
O aparelho não foi concebido para ser operado através de um
temporizador externo ou de um sistema de controlo remoto separado.
ATENÇÃO: Perigo de incêndio: Não armazene itens nas superfícies de
cozimento.
O processo de cozimento deve ser supervisionado. Um processo de
cocção de curto prazo deve ser monitorado continuamente.
AVISO: A cozedura desacompanhada com gordura ou óleo pode ser
perigosa e causar um incêndio. NUNCA tente extinguir um fogo com
água, desligue o aparelho e cubra a chama, p. com uma capa ou um manto
de fogo.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46

Infiniton GGMCI-315 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para