Medion 43023 Manual de usuario

Categoría
Radios
Tipo
Manual de usuario
Bedienungsanleitung
User Manual
Notice d‘utilisation
Manual de instrucciones
Istruzioni per l‘uso
Handleiding
DAB+ /UKW Radio
DAB+ Radio
Radio DAB+
MEDION® LIFE®P66007 (MD 43023)
3
DE
FR
IT
EN
ES
NL
Inhalt
1. Informationen zu dieser
Bedienungsanleitung .................................... 5
1.1. Zeichenerklärung ............................................5
2. Bestimmungsgemäßer Gebrauch ................. 8
3. Sicherheitshinweise .................................... 10
3.1. Eingeschränkter Personenkreis ...............10
3.2. Betriebssicherheit ........................................11
3.3. Sicherer Umgang mit Akkus ....................16
4. Konformitätsinformation ............................ 17
5. Informationen zu Markenzeichen .............. 17
6. Lieferumfang ................................................18
7. Geräteübersicht ...........................................19
7.1. Vorderansicht ................................................19
7.2. Draufsicht ........................................................20
7.3. Ansicht von rechts .......................................21
8. Gerät aufstellen ............................................ 22
9. USB-Ladekabel anschließen ....................... 22
10. Akkubetrieb / Gerät aufladen .....................23
11. Gerät ein-/ ausschalten ................................ 23
12. Menüsprache einstellen ..............................24
13. Antenne ausrichten ..................................... 24
14. Lautstärke einstellen ................................... 25
4
14.1. Stummschaltung ..........................................25
15. Ohr-/Kopfhörer anschließen ....................... 26
16. Radiobetrieb ................................................. 27
16.1. DAB-Modus ....................................................28
16.2. FM-Modus .......................................................30
16.3. Senderinformationen anzeigen ..............32
17. Bluetooth®-Modus ........................................ 33
17.1. Bluetooth®-Geräte koppeln ......................33
18. Wecker........................................................... 34
18.1. Wecker einstellen .........................................34
18.2. Alarm einschalten/ausschalten...............36
18.3. Alarm beenden / Weckwiederholung ..37
19. Sleeptimer .................................................... 38
20. Einstellungen ............................................... 39
20.1. Übersicht des Menüs in den
Betriebsarten FM und DAB ....................... 40
21. Reinigung .....................................................44
22. Wenn Störungen auftreten ......................... 44
23. Reparatur ...................................................... 47
24. Entsorgung ................................................... 48
25. Technische Daten .........................................49
25.1. Zeichenerklärung .........................................51
26. Serviceinformationen .................................. 52
27. Impressum ....................................................61
5
DE
FR
IT
EN
ES
NL
1. Informationen zu dieser
Bedienungsanleitung
Vielen Dank, dass Sie sich für unser
Produkt entschieden haben. Wir
wünschen Ihnen viel Freude mit dem
Gerät.
Lesen Sie vor Inbetriebnahme die
Sicherheitshinweise und die gesamte Anleitung
aufmerksam durch. Beachten Sie die Warnungen auf
dem Gerät und in der Bedienungsanleitung.
Bewahren Sie die Bedienungsanleitung immer in
Reichweite auf. Wenn Sie das Gerät verkaufen oder
weitergeben, händigen Sie unbedingt auch diese
Bedienungsanleitung aus, da sie ein wesentlicher
Bestandteil des Produktes ist.
1.1. Zeichenerklärung
Ist ein Textabschnitt mit einem der nachfolgenden
Warnsymbole gekennzeichnet, muss die im Text be-
schriebene Gefahr vermieden werden, um den dort
beschriebenen, möglichen Konsequenzen vorzubeu-
gen.
6
GEFAHR!
Warnung vor unmittelbarer
Lebensgefahr!
WARNUNG!
Warnung vor möglicher
Lebensgefahr und/oder
schweren irreversiblen
Verletzungen!
VORSICHT!
Warnung vor möglichen
mittleren und oder leichten
Verletzungen!
HINWEIS!
Hinweise beachten, um
Sachschäden zu vermeiden!
Weiterführende Informationen für den
Gebrauch des Gerätes!
7
DE
FR
IT
EN
ES
NL
Hinweise in der Bedienungsanleitung
beachten!
WARNUNG!
Warnung vor Gefahr durch
elektrischen Schlag!
WARNUNG!
Warnung vor Gefahr durch hohe
Lautstärke!
Aufzählungspunkt / Information über
Ereignisse während der Bedienung
Auszuführende Handlungsanweisung
8
2. Bestimmungsgemäßer
Gebrauch
Ihr Gerät dient zur Musik- und Tonwieder-
gabe von DAB+/FM-Radioprogrammen
und über Tonwiedergabe über Bluetooth.
Es kann über das USB-Kabel oder den ein-
gebauten Akku betrieben werden.
Das Gerät ist nur für den privaten und
nicht für den industriellen/kommerziellen
Gebrauch bestimmt.
Bitte beachten Sie, dass im Falle des nicht
bestimmungsgemäßen Gebrauchs die
Haftung erlischt:
Bauen Sie das Gerät nicht ohne unsere
Zustimmung um und verwenden Sie
keine nicht von uns genehmigten oder
gelieferten Zusatzgeräte.
Verwenden Sie nur von uns gelieferte
oder genehmigte Ersatz- und
Zubehörteile.
9
DE
FR
IT
EN
ES
NL
Beachten Sie alle Informationen
in dieser Bedienungsanleitung,
insbesondere die Sicherheitshinweise.
Jede andere Bedienung gilt als nicht
bestimmungsgemäß und kann zu
Personen- oder Sachschäden führen.
Benutzen Sie das Gerät nicht in explo-
sionsgefährdeten Bereichen. Hierzu
zählen z. B. Tankanlagen, Kraftstoffla-
gerbereiche oder Bereiche, in denen Lö-
sungsmittel verarbeitet werden. Auch
in Bereichen mit teilchenbelasteter Luft
(z.B. Mehl- oder Holzstaub) darf dieses
Gerät nicht verwendet werden.
10
Setzen Sie das Gerät keinen extremen
Bedingungen aus. Zu vermeiden sind:
Hohe Luftfeuchtigkeit oder Nässe,
extrem hohe oder tiefe
Temperaturen,
direkte Sonneneinstrahlung,
offenes Feuer.
3. Sicherheitshinweise
3.1. Eingeschränkter
Personenkreis
Diese Gerät kann von Kindern ab acht
Jahren sowie von Personen mit verrin-
gerten physischen, sensorischen oder
mentalen Fähigkeiten oder Mangel an
Erfahrung und Wissen benutzt werden,
wenn sie beaufsichtigt werden oder be-
züglich des sicheren Gebrauchs des Ge-
rätes unterwiesen wurden und die dar-
aus resultierenden Gefahren verstehen.
11
DE
FR
IT
EN
ES
NL
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät
spielen.
Reinigung und Wartung durch den Be-
nutzer dürfen nicht von Kindern ohne
Beaufsichtigung durchgeführt werden.
Bewahren Sie das Gerät und das Zube-
hör an einem für Kinder unerreichbaren
Platz auf.
Verpackungsmaterial ist kein
Kinderspielzeug. Kinder dürfen nicht
mit den Kunststoffbeuteln spielen. Es
besteht Erstickungsgefahr.
3.2. Betriebssicherheit
• Stellen Sie keine mit Flüssigkeit gefüll-
ten Gefäße, wie z.B. Vasen, auf das Ge-
rät oder in die nähere Umgebung und
schützen Sie alle Teile vor Tropf- und
Spritzwasser. Das Gefäß kann umkippen
und die Flüssigkeit kann die elektrische
Sicherheit beeinträchtigen.
12
Ziehen Sie bei Beschädigungen des
Netzadapters, der Anschlussleitung
oder des Gerätes sofort den Stecker aus
der Steckdose.
Wird das Gerät von einem kalten an ei-
nen warmen Ort gebracht, kann Kon-
densfeuchtigkeit im Gerät und Netz-
adapter entstehen. Warten Sie einige
Stunden, bevor Sie das Gerät in Betrieb
nehmen.
3.2.1. Stromversorgung
Verwenden Sie zum Anschluss des Ra-
dios ausschließlich das mitgelieferte
USB-Kabel.
Schließen Sie die das USB-Kabel nur an
einen kompatiblen USB-Anschluss an.
Ziehen Sie vor jeder Reinigung grund-
sätzlich den Stecker des USB-Kabels.
Ziehen Sie stets am Stecker aus der Steck-
dose, ziehen Sie nicht am Kabel.
13
DE
FR
IT
EN
ES
NL
Ziehen Sie bei Beschädigung des USB-
Kabels, der Anschlussleitung oder des
Gerätes oder wenn Flüssigkeiten oder
Fremdkörper ins Innere des Gerätes ge-
langt sind, sofort den Stecker aus dem
USB-Anschluss.
3.2.2. Aufstellungsort / Umgebung
Das Gerät ist mit rutschfesten Kunst-
stofffüßen ausgestattet. Da Möbel mit
einer Vielfalt von Lacken und Kunst-
stoffen beschichtet sind und mit unter-
schiedlichen Pflegemitteln behandelt
werden, kann nicht völlig ausgeschlos-
sen werden, dass manche dieser Stof-
fe Bestandteile enthalten, die die Kunst-
stofffüße angreifen und aufweichen.
Legen Sie ggf. eine rutschfeste Unterla-
ge unter das Gerät.
14
Stellen und betreiben Sie alle Kompo-
nenten auf einer stabilen, ebenen und
vibrationsfreien Unterlage, um Stürze
des Gerätes zu vermeiden.
Halten Sie beim Aufstellen einen Min-
destabstand von 5 cm um das Gerät, um
eine ausreichende Belüftung zu gewähr-
leisten.
Die Belüftung darf nicht durch Abde-
cken des Gerätes mit Gegenständen be-
hindert werden, wie z. B. durch Zeit-
schrif ten, Tischdecken, Vorhänge usw.
Achten Sie darauf, dass keine direkten
Wärmequellen (z. B. Heizungen) auf das
Gerät wirken.
Setzen Sie das Gerät niemals
übermäßiger Wärme wie durch
Sonnenschein, Feuer, starkem Kunstlicht
oder dergleichen aus!
Setzen Sie das Gerät keiner extremen
Kälte aus.
15
DE
FR
IT
EN
ES
NL
Es dürfen keine offenen Brandquellen
(z. B. brennende Kerzen) auf oder in der
Nähe des Geräts stehen.
Stellen Sie keine Gegenstände auf
die Kabel, da diese sonst beschädigt
werden könnten.
Verwenden Sie das Gerät ausschließlich
in Wohn- oder ähnlichen Räumen.
3.2.3. Elektromagnetische
Verträglichkeit
Halten Sie mindestens einen Meter Ab-
stand von hochfrequenten und mag-
netischen Störquellen (Fernsehgerät,
anderen Lautsprecherbo xen, Mobil-
und schnurlose Telefone usw.) ein, um
Funktionsstörun gen zu vermeiden.
16
3.3. Sicherer Umgang mit Akkus
WARNUNG!
Explosionsgefahr!
Akkus können brennbare Stoffe
enthalten. Bei unsachgemäßer Be-
handlung können Akkus auslaufen,
sich stark erhitzen, entzünden oder
gar explodieren, was Schäden für
Ihr Gerät und ihre Gesundheit zur
Folge haben kann.
Laden Sie den Akku ausschließlich mit
dem Original-Zubehörteil (Netzadap-
ter) auf.
Laden Sie entladene Akkus umgehend
wieder auf, um Schäden zu vermeiden.
Setzen Sie das Gerät nicht direkter Son-
ne, Hitze oder Feuer aus.
Der Akku ist fest eingebaut und kann
nicht vom Benutzer selbst ausgetauscht
werden.
17
DE
FR
IT
EN
ES
NL
4. Konformitätsinformation
Hiermit erklärt Medion AG, dass sich die-
ses Gerät in Übereinstimmung mit den
grundlegenden Anforderungen und den
übrigen einschlägigen Bestimmungen
befindet:
• RE-Richtlinie 2014/53/EU
• RoHS-Richtlinie 2011/65/EU.
Vollständige Konformitätserklärungen sind erhältlich
unter www.medion.com/conformity.
5. Informationen zu
Markenzeichen
Die Bluetooth® Wortmarke und die Logos sind einge-
tragene Marken von Bluetooth SIG, Inc. und werden
von MEDION unter Lizenz verwendet.
18
6. Lieferumfang
GEFAHR!
Erstickungsgefahr!
Es besteht Erstickungsgefahr durch
Verschlucken oder Einatmen von
Kleinteilen oder Folien.
Halten Sie die Verpackungsfolie
von Kindern fern.
Entnehmen Sie das Produkt aus der
Verpackung und entfernen Sie sämtliches
Verpackungsmaterial.
Bitte überprüfen Sie die Vollständigkeit der
Lieferung und benachrichtigen Sie uns bitte
innerhalb von 14 Tagen nach dem Kauf, falls die
Lieferung nicht komplett ist.
Mit dem von Ihnen erworbenen Paket haben Sie
erhalten:
DAB+/UKW Radio
USB-Ladekabel
Bedienungsanleitung und Garantiekarte
19
DE
FR
IT
EN
ES
NL
7. Geräteübersicht
7.1. Vorderansicht
1 2 3
1) Lautsprecher
2) Display
3) Trageschlaufe
20
7.2. Draufsicht
4 5 6 7 8 9 11 12
10
4) /MODE – Gerät einschalten; Gerät in
den Standby-Modus schalten (gedrückt
halten); zwischen DAB+, UKW und Bluetooth
wechseln; Alarm beenden
5) Teleskopantenne
6) MENU – Menü öffnen (gedrückt halten); in
voriges Menü zurückkehren
INFO – Senderinformationen anzeigen
7) PREV – DAB+: vorigen Sender in Senderliste
wählen; UKW: vorige Radiofrequenz wählen
8) NEXT – DAB+: nächsten Sender in Sender-
liste wählen; UKW: nächste Radiofrequenz
wählen
9) PRESET – Sender speichern; gespeicherten
Sender aufrufen
10) 1, 2, 3, 4, 5 – Schnellwahltasten für Radio-
sender
21
DE
FR
IT
EN
ES
NL
11) – Lautstärke regeln; im Menü: navigieren
durch Drehen
– Bestätigen durch Drücken des Reglers;
Radio: Sendersuchlauf starten; Weckwieder-
holung
– Bluetooth: Wiedergabe starten/anhalten
12) Ladeanzeige
7.3. Ansicht von rechts
13
14
13) 5V 1A – Anschluss für Stromversorgung
14) – Kopfhöreranschluss
22
8. Gerät aufstellen
Stellen Sie das Gerät auf eine ebene, feste Oberflä-
che. Achten Sie darauf, dass
keine starken Wärmequellen auf das Gerät und
die Batterien wirken;
kein direktes Sonnenlicht auf das Gerät und die
Batterien trifft;
das Gerät nicht mit Flüssigkeiten, auch nicht Tropf-
oder Spritzwasser, in Kontakt kommt.
9. USB-Ladekabel
anschließen
Verbinden Sie den Micro-USB-Stecker Ladekabels
mit dem Anschluss 5V 1A des Gerätes.
Stecken Sie den den USB-Stecker in einen geeig-
neten USB-Anschluss.
Wenn Sie das Gerät eine längere Zeit nicht
benötigen, nehmen Sie es außer Betrieb.
Ziehen Sie dazu den das USB-Kabel!
23
DE
FR
IT
EN
ES
NL
10. Akkubetrieb / Gerät
aufl aden
Das Gerät ist mit einem integrierten Akku ausgestat-
tet. Sollte kein Ladekabel an der 5V 1A-Buchse
angeschlossen sein, so wird das Gerät mit dem integ-
rierten Akku betrieben.
Um den Akku aufzuladen, schließen Sie den
Netzadapter wie oben beschrieben an.
Im Display wird der Ladevorgang angezeigt und die
Ladeanzeige leuchtet.
Die Datum/Uhrzeit Anzeige im Standby Mo-
dus ist nur im Ladeberieb sichtbar.
11. Gerät ein-/ ausschalten
Drücken Sie die die Taste , bis das Gerät ein-
schaltet.
Nach dem erstmaligen Einschalten wird ein automa-
tischer DAB-Sendersuchlauf durchgeführt.
Um das Gerät in den Standby-Modus zu schalten,
halten Sie die Taste gedrückt, bis
im Display das Datum und die Uhrzeit (sofern
ein Ladekabel angeschlossen ist) erscheinen
oder das Display erlischt (im Akkubetrieb).
24
12. Menüsprache einstellen
Halten Sie die Taste MENU gedrückt, bis sich das
Menü öffnet.
Wählen Sie durch Drehen des Reglers den
Punkt SYSTEM aus und bestätigen Sie durch
Druck auf den Regler .
Wählen Sie durch Drehen des Reglers den Punkt
LANGUAGE aus und bestätigen Sie durch Druck
auf den Regler .
Wählen Sie nun durch Drehen des Reglers ge-
wünschte Sprache aus
Bestätigen Sie durch Druck auf den Regler .
Die Menüsprache ist eingestellt.
13. Antenne ausrichten
Ziehen Sie die Teleskopantenne auf der Rückseite
des Gerätes vollständig aus.
Die Antenne sollte vollständig ausgezogen
sein, um einen guten Signalempfang und
eine gute Tonqualität zu gewährleisten.
Durch Verstellen der Teleskopantenne kann
es sein, dass die Sender erneut gesucht wer-
den müssen (siehe “16. Radiobetrieb auf
Seite 27).
25
DE
FR
IT
EN
ES
NL
14. Lautstärke einstellen
Drehen Sie bei laufenden Betrieb den Regler
gegen den Uhrzeigersinn, um die Lautstärke zu
verringern.
Drehen Sie bei laufenden Betrieb den Regler
im Uhrzeigersinn, um die Lautstärke zu erhöhen.
Im Display wird die eingestellte Lautstärke kurz an-
gezeigt.
14.1. Stummschaltung
Drücken Sie auf den Regler , um den Ton
stummzuschalten. Im Display wird LAUTSTÄRKE
STUMM angezeigt.
Drücken Sie erneut auf den Regler, um die
Stummschaltung aufzugeben.
26
15. Ohr-/Kopfhörer
anschließen
Auf der rechten Seite des Geräts finden Sie den Kopf-
höreranschluss.
Hörschädigung!
Übermäßiger Schalldruck bei Ver-
wendung von Ohrhörern und
Kopfhörern kann zu Schäden am
Hörvermögen und/oder zum Ver-
lust des Hörsinns führen.
Stellen Sie die Lautstärke vor
der Wiedergabe durch Dre-
hen des Reglers auf den
niedrigsten Wert ein.
Starten Sie die Wiedergabe
und erhöhen Sie die Lautstär-
ke auf das Maß, das für Sie
angenehm ist.
Wenn ein Gerät längere Zeit
mit erhöhter Lautstärke über
einen Kopfhörer betrieben
27
DE
FR
IT
EN
ES
NL
wird, kann das Schäden am
Hörvermögen des Zuhörers
verursachen.
Schließen Sie einen Kopfhörer mit einem
3,5-mm-Klinkenstecker am Anschluss auf der
rechten Seite des Gerätes an. Der Lautsprecher
schaltet sich dann automatisch ab.
16. Radiobetrieb
Mit diesem Radio können Sie FM-Sender und DAB+
Sender empfangen.
Ihr Radio verfügt über das Informationsangebot
Dynamic Label Segment (DLS), bei dem
Informationen wie z.B. Interpret, Musiktitel
oder aktuelle Verkehrsnachrichten über Display
ausgegeben werden.
Nach dem ersten Einschalten sucht das Gerät auto-
matisch nach allen empfangbaren DAB-Sendern und
speichert sie dauerhaft. Im FM-Modus ist ein Such-
lauf erforderlich.
Stellen Sie Grundeinstellungen wie die ge-
wünschte Sprache und Uhrzeit wie in Kapi-
tel “20. Einstellungen” auf Seite 39 be-
schrieben, ein.
28
16.1. DAB-Modus
Drücken Sie die Taste MODE wiederholt, bis im
Display DAB hervorgehoben ist.
16.1.1. DAB-Sender aus der Senderliste
öff nen
Wählen Sie durch wiederholtes Drücken der Tas-
te PREV oder NEXT den gewünschten DAB-Sen-
der aus der Senderliste aus.
Warten Sie kurz oder drücken Sie auf den Regler
, um den Sender abzuspielen.
16.1.2. DAB-Sender speichern
Sie können bis zu 30 voreingestellte DAB-Sender
speichern.
Stellen Sie wie oben beschrieben einen Sender
ein.
Halten Sie die Taste PRESET gedrückt, bis im Dis-
play die Senderliste mit den gespeicherten Sen-
dern erscheint.
Wählen Sie durch Drehen des Reglers den ge-
wünschten Speicherplatz aus.
Drücken Sie auf den Regler , um den Sender
abzuspeichern.
29
DE
FR
IT
EN
ES
NL
16.1.3. DAB-Sender aufrufen
Drücken Sie die Taste PRESET. Im Display er-
scheint die Liste mit den gespeicherten Sendern.
Wählen Sie durch Drehen des Reglers den ge-
wünschten Speicherplatz aus.
Drücken Sie auf den Regler SELECT, um den Sen-
der aufzurufen.
16.1.4. DAB-Sender auf den
Schnellwahltasten speichern
Stellen Sie wie oben beschrieben einen Sender
ein.
Halten Sie eine der Schnellwahltasten 1, 2, 3,
4 oder 5 gedrückt, bis im Display eine Bestäti-
gung erscheint. Der Sender ist auf der gewählten
Schnellwahltaste gespeichert.
16.1.5. DAB-Sender auf den
Schnellwahltasten aufrufen
Drücken Sie eine der Schnellwahltasten 1, 2, 3,
4 oder 5. Der gewählte Sender wird wiederge-
geben.
30
16.2. FM-Modus
In diesem Modus können Sie FM-Radio hören.
Drücken Sie die Taste MODE wiederholt, bis im
Display FM angezeigt wird.
16.2.1. Nach FM-Sendern suchen
Drücken Sie die Taste PREV/NEXT kurz, um eine
bestimmte Frequenz einzustellen.
Halten Sie eine der Tasten gedrückt, um automa-
tisch den nächsten Sender zu suchen.
16.2.2. FM-Sender speichern
Sie können bis zu 30 voreingestellte FM-Sender spei-
chern.
Stellen Sie wie oben beschrieben einen Sender
ein.
Halten Sie die Taste PRESET gedrückt, bis im Dis-
play die Senderliste mit den gespeicherten Sen-
dern erscheint.
Wählen Sie durch Drehen des Reglers den ge-
wünschten Speicherplatz aus.
Drücken Sie auf den Regler , um den Sender
abzuspeichern.
31
DE
FR
IT
EN
ES
NL
16.2.3. FM-Sender aufrufen
Drücken Sie die Taste PRESET. Im Display er-
scheint die Liste mit den gespeicherten Sendern.
Wählen Sie durch Drehen des Reglers den ge-
wünschten Speicherplatz aus.
Drücken Sie auf den Regler , um den Sender
aufzurufen.
16.2.4. FM-Sender auf den
Schnellwahltasten speichern
Stellen Sie wie oben beschrieben einen Sender
ein.
Halten Sie eine der Schnellwahltasten 1, 2, 3,
4 oder 5 gedrückt, bis im Display eine Bestäti-
gung erscheint. Der Sender ist auf der gewählten
Schnellwahltaste gespeichert.
16.2.5. FM-Sender auf den
Schnellwahltasten aufrufen
Drücken Sie eine der Schnellwahltasten 1, 2, 3,
4 oder 5. Der gewählte Sender wird wiederge-
geben.
32
16.3. Senderinformationen
anzeigen
Drücken Sie im DAB- oder FM-Modus wiederholt die
Taste INFO, um Senderinformationen anzuzeigen.
DAB-Modus:
• Sendungsinformation
• Signalstärke/Stabilität
• Programmsparte
• Verantwortlicher Radiosender
• Kanalnummer/Frequenz
• Signalfehler
• Bitrate/DAB-Variante
Akkustatus in %
• Uhrzeit
• Datum
FM-Modus:
• Sendungsinformation
• Programmsparte
• Kanalnummer/Frequenz
• Mono/Stereo
Akkustatus in %
• Uhrzeit
• Datum
33
DE
FR
IT
EN
ES
NL
17. Bluetooth®-Modus
Sie können mittels Bluetooth® schnurlos Titel von ex-
ternen Geräten (z.B. MP3 Player oder Mobiltelefon
mit Bluetooth®) auf diesem Gerät wiedergeben.
Drücken Sie die Taste MODE wiederholt, bis im
Display BT hervorgehoben ist.
17.1. Bluetooth®-Geräte koppeln
Aktivieren Sie ebenso die Bluetooth®-Funktion
auf ihrem externen Gerät und führen die einen
Kopplungsvorgang durch. Lesen Sie dazu die An-
leitung ihres Wiedergabegerätes. Der Name des
DAB-Radios ist „MD 43023“.
Sollte eine Passwortabfrage im Display des exter-
nen Gerätes erscheinen, geben Sie als Kennziffer
„0000“ ein.
Während des Kopplungsvorganges, erscheint
SUCHE... im Display.
Die Kopplung ist abgeschlossen, sobald ein akus-
tisches Signal ertönt. Das externe Gerät kann nun
am DAB-Radio genutzt werden.
Wenn Sie die Bluetooth®-Übertragung beenden
möchten, wechseln am Radio die Quelle.
34
Die Wiedergabe der Titel sowie die Lautstärke und
Sonderfunktionen können sowohl an ihrem exter-
nen Gerät als auch am DAB-Radio gesteuert werden.
Welche Funktionen verfügbar sind, hängt von Ihrem
externen Gerät und der Software, die Sie verwen-
den, ab.
Drehen Sie den Regler , um die Lautstärke zu
erhöhen oder zu verringern.
Drücken Sie auf den Regler , um die Wiederga-
be zu starten bzw. halten sie an.
• Mit den Tasten PREV/NEXT, oder durch Dre-
hen des Reglers, wechseln Sie zum vorigen bzw.
nächsten Titel
18. Wecker
Das Gerät bietet zwei Alarmzeiten, die jeweils mit
Alarmton oder mit Radio wecken können. Sie kön-
nen außerdem den Alarm zu bestimmten Tagen oder
täglich starten lassen.
18.1. Wecker einstellen
Halten Sie die Taste MENU gedrückt, bis sich das
Menü öffnet.
35
DE
FR
IT
EN
ES
NL
Wählen Sie durch Drehen des Reglers den
Punkt SYSTEM aus und bestätigen Sie durch
Druck auf den Regler .
Wählen Sie durch Drehen des Reglers den
Punkt WECKER aus und bestätigen Sie durch
Druck auf den Regler .
Wählen Sie durch Drehen des Reglers den ge-
wünschten WECKER 1 oder WECKER 2 und bestä-
tigen Sie durch Druck auf den Regler .
Drücken Sie erneut auf den Regler, um den We-
cker einzurichten.
Wählen Sie die jeweiligen Menüeinträge durch
Drehen des Reglers aus und bestätigen durch
Druck auf den Regler :
ZT. EIN: Zeit, zu der der Wecker auslösen soll
DAUER: Auswahl der Dauer des Weckers in
Minuten
QUELLE: Wecken durch Summer, DAB oder
FM
GLICH, EINMAL, WOCHENENDE, WO
CHENTAGE: Häufigkeit des Alarms wählen
Auswahl der Lautstärke des Weckers
WECKER AUS/EIN: Wecker ein-/ausschalten
36
Nachdem alles eingestellt ist, drücken Sie ab-
schließend auf den Regler . Im Display er-
scheint eine Bestätigung.
Die Alarm-Funktion steht nur im Netzbetrieb zur Ver-
fügung.
18.2. Alarm einschalten/
ausschalten
Bei eingeschaltetem Wecker wird im Display ein
Glockensymbol mit der entsprechenden Ziffer des
Weckers 1 oder 2 angezeigt.
Halten Sie die Taste MENU gedrückt, bis sich das
Menü öffnet.
Wählen Sie durch Drehen des Reglers den Punkt
SYSTEM aus und bestätigen Sie durch Druck auf
den Regler .
Wählen Sie durch Drehen des Reglers den Punkt
WECKER aus und bestätigen Sie durch Druck auf
den Regler .
Wählen Sie durch Drehen des Reglers den ge-
wünschten WECKER 1 oder WECKER 2 und bestä-
tigen Sie durch Druck auf den Regler .
37
DE
FR
IT
EN
ES
NL
Wählen Sie durch Drehen des Reglers den ge-
wünschten WECKER AN oder WECKER AUS und
bestätigen Sie durch Druck auf den Regler . Im
Display erscheint eine Bestätigung.
18.3. Alarm beenden /
Weckwiederholung
Wenn der Alarm ertönt, können Sie diesen durch
Druck auf die Taste MODE sofort beenden
oder durch Druck auf den Regler die Weckwie-
derholung starten. Der Alarm ertönt dann nach
ca. 15 Minuten erneut. Drücken Sie die Taste
mehrmals, um die Dauer der Weckwiederholung
um bis zu 120 Minuten zu verlängern. Die Dauer
wird im Display angezeigt.
Bei der Weckwiederholung wird im Display die ab-
laufende Zeit bis zum nächsten Alarm angezeigt.
Eine ablaufende Weckwiederholung lässt sich
durch Druck auf die Taste abbrechen.
38
19. Sleeptimer
Mit dem Sleeptimer können Sie das Gerät nach
einer eingestellten Dauer abschalten lassen.
Halten Sie die Taste MENU gedrückt, bis sich das
Menü öffnet.
Wählen Sie durch Drehen des Reglers den Punkt
SYSTEM aus und bestätigen Sie durch Druck auf
den Regler .
Wählen Sie durch Drehen des Reglers den Punkt
SLEEP aus und bestätigen Sie durch Druck auf
den Regler .
Wählen Sie durch Drehen des Reglers die ge-
wünschte Dauer, nach der das Gerät abschalten
soll.
39
DE
FR
IT
EN
ES
NL
20. Einstellungen
Systemeinstellungen können nur vorgenommen
werden, wenn das Gerät eingeschaltet ist.
Im Standby werden vorgenommene Einstel-
lungen beibehalten.
Gehen Sie wie folgt vor, um im Menü zu navigieren
und Einstellungen vorzunehmen:
Wählen Sie zunächst wie oben beschrieben die
Betriebsart DAB oder FM aus. Abhängig von der
gewählten Betriebsart können unterschiedliche
Einstellungen vorgenommen werden.
Halten Sie die Taste MENU gedrückt, bis das
Menü im Display angezeigt wird.
Durch Drehen des Reglers wählen Sie ein be-
stimmtes Menü bzw. einen bestimmten Eintrag.
Durch Druck auf den Regler öffnen Sie ein be-
stimmtes Menü bzw. bestätigen eine vorgenom-
mene Einstellung.
Durch erneuten kurzen Druck auf die Taste
MENU gelangen Sie in das vorherige Menü.
Mit langem Druck auf MENU verlassen Sie das
Menü vollständig. Im Display erscheint der zu-
letzt eingestellte Radiosender.
40
20.1. Übersicht des Menüs in den
Betriebsarten FM und DAB
Menüname Beschreibung
VOLLSTÄNDIGER SUCHLAUF (nur Betriebsart DAB)
Automatischer Sender-
suchlauf
MANUELL EINSTELLEN (nur Betriebsart DAB)
Frequenz manuell ein-
stellen
AMS (nur Betriebsart FM)
Automatischer Sender-
suchlauf
SUCHLAUFEINSTELLUNG (nur Betriebsart FM)
NUR STARKE SENDER Wählen Sie, ob alle (auch
schwache) oder nur star-
ke Sender gesucht werden
sollen.
ALLE SENDER
DRC (nur Betriebsart DAB)
HOCH Dynamic Range Control
(DRC): Auswahl der Kom-
pression; Standard-
einstellung: aus
TIEF
AUS
41
DE
FR
IT
EN
ES
NL
Menüname Beschreibung
LEEREN (nur Betriebsart DAB)
JA Löschen aller DAB-
Sender, die in der ak-
tuellen Region nicht
zu empfangen sind.
NEIN
AUDIOEINSTELLUNG (nur Betriebsart FM)
MONO Wählen Sie, ob Mono- oder
Stereoton wiedergegeben
werden soll (nur bei Ton-
wiedergabe über Kopf-
hörer).
STEREO
PROGR. AUSWÄHLEN
Anzeige der Senderliste
PROGR. SPEICHERN
Sender in der Senderliste
Speichern
42
Menüname Beschreibung
SYSTEM
SLEEP
Sleeptimer einstellen (sie-
he “19. Sleeptimer auf Sei-
te 38)
WECKER Wecker einstellen (siehe
“18. Wecker” auf Seite 34
UHR
ZEIT ZEIT/DATUM
EINSTELLEN
Manuelle Einstellung der
Uhrzeit und des Datums
AUTOM.
UPDATE
Wählen Sie, ob Datum und
Uhrzeit automatisch über
das DAB- oder das FM-Sig-
nal eingestellt werden sol-
len oder nicht.
12/24 STD.
EINSTELLEN
Stellen Sie das 12- oder
24-Stunden Zeitformat ein.
DATUMS
FORMAT EIN
STELLEN
Stellen Sie das Datumsfor-
mat ein.
43
DE
FR
IT
EN
ES
NL
Menüname Beschreibung
BE
LEUCH
TUNG ZEITAB
SCHALTUNG
Stellen Sie die automati-
sche Beleuchtung ein oder
aus. Ist die Funktion akti-
viert, wird die Helligkeit
des Displays gedimmt,
wenn keine Bedienung er-
folgt.
ANEINSTEL
LUNG
Legen Sie die gewünschte
maximale Beleuchtungs-
stärke des Displays fest.
DIMEINSTEL
LUNG
Legen Sie die gewünschte
gedimmte Beleuchtungs-
stärke des Displays fest.
SPRACHE Auswahl der Menüsprache
WERKSEIN
STELLUNG
Zurücksetzen auf
Werkseinstellungen
SOFTWARE
UPGRADE
Anzeigen der Software-
Version
44
21. Reinigung
Vor der Reinigung ziehen Sie bitte den Netzadapter
aus der Steckdose. Für die Reinigung verwenden Sie
ein trockenes, weiches Tuch. Vermeiden Sie chemi-
sche Lösungs- und Reinigungsmittel, weil diese die
Oberfläche und/oder Beschriftungen des Geräts be-
schädigen können.
22. Wenn Störungen
auftreten
Problem Mögliche
Ursache
Abhilfe
Das Gerät
lässt sich
nicht ein-
schalten.
• Die Batterien
könnten leer
sein.
• Der Netzad-
apter ist nicht
richtig ange-
schlossen.
Betreiben Sie das
Gerät über die Bat-
terien, überprüfen
Sie, ob diese rich-
tig eingelegt und
geladen sind.
• Überprüfen Sie
den korrekten An-
schluss des Netz-
kabels.
45
DE
FR
IT
EN
ES
NL
Problem Mögliche
Ursache
Abhilfe
Falsche
Zeit- und
Datumsan-
zeige
• Die Uhrzeit/
das Datum ist
falsch einge-
stellt.
• Die Uhrzeit/
das Datum
wurden durch
einen unzu-
reichenden
Empfang nicht
richtig syn-
chronisiert.
Stellen Sie die ge-
wünschte Uhr-
zeit ein.
Schalten Sie ggf.
das Automatische
Update im Uhr-
zeitmenü aus.
Das Ge-
rät schaltet
sich wäh-
rend des
Betriebs
aus.
Die Batterien
könnten leer sein.
Betreiben Sie das
Gerät über den
Netzadapter oder
legen Sie neue
Batterien ein.
46
Problem Mögliche
Ursache
Abhilfe
Kein oder
schlechter
Radioemp-
fang
Die Sendersignale
sind zu schwach.
Justieren Sie die
Frequenz der Sen-
der nach.
Ändern Sie ggfs.
den Standort des
Radios oder die
Ausrichtung der
Antenne um den
Empfang zu ver-
bessern.
Kein Ton Die Lautstärke ist
zu gering einge-
stellt.
Stellen sie die ge-
wünschte höhere
Lautstärke ein.
47
DE
FR
IT
EN
ES
NL
23. Reparatur
Bitte wenden Sie sich an unser Service
Cen ter wenn Sie technische Probleme mit
Ihrem Gerät haben.
WARNUNG!
Stromschlaggefahr!
Es besteht die Gefahr eines Strom-
schlages durch stromführende Tei-
le. Versuchen Si e auf keinen Fall, das
Gehäuse des Netzadapters oder des
Geräts selbst zu öffnen oder zu re-
parieren.
Wenn das Gehäuse des
Netzadapters oder die
Anschlussleitung beschädigt
ist, muss der Netzadapter
entsorgt und durch einen neuen
Netzadapter des gleichen Typs
ersetzt werden.
48
Wenn die Anschlussleitung des
Gerätes beschädigt wird, muss
sie durch den Hersteller oder
seinen Kundendienst oder eine
ähnlich qualifizierte Person er-
setzt werden, um Gefährdungen
zu vermeiden.
24. Entsorgung
VERPACKUNG
Ihr Gerät befindet sich zum Schutz vor Trans-
portschäden in einer Verpackung. Verpack-
ungen sind aus Materialien hergestellt, die
umweltschonend entsorgt und einem fach-
gerechten Recycling zugeführt werden kön-
nen.
GERÄT
Das Gerät ist mit einem integrierten Akku
ausgestattet. Entsorgen Sie das Gerät am
Ende seiner Lebenszeit keinesfalls über den
normalen Hausmüll, sondern erkundigen
Sie sich bei Ihrer örtlichen Verwaltung über
Wege einer umweltgerechten Entsorgung
an Sammelstellen für Elektro- und Elektro-
nikschrott.
49
DE
FR
IT
EN
ES
NL
25. Technische Daten
Radio
Spannungsversorgung DC 5 V 1A
Akkubetrieb DC 3,7 V
2000mAh, 7.4Wh
Akkuladezeit ca. 3-4 Stunden
Akkulaufzeit ca. 8 Stunden (bei 50%
Lautstärke)
Ausgangsleistung 3 W RMS
Kopfhörerausgang 150 mV max.
UKW-Frequenzband 87,5 - 108 MHz
DAB+ Frequenzband 174,928 - 239,2 MHz
Anzahl Speicherplätze 30 (DAB), 30 (UKW)
Umgebungswerte 10 °C ~ +35 °C
10 ~ 90 % Feuchte
Abmessungen (BxHxT) ca. 155 x 90 x 32 mm
50
Radio
Gewicht
(ohne Netzadapter) ca. 280 g
Bluetooth
Frequenz 2402-2480 MHz
Maximale
Sendeleistung 3.2 dBm
Version 5.0
Profile A2DP, AVRCP
Reichweite bis zu 10 Meter (ohne
Hindernisse)
51
DE
FR
IT
EN
ES
NL
25.1. Zeichenerklärung
Schutzklasse II
Elektrogeräte der Schutzklasse II
sind Elektrogeräte die durchgehend
doppelte und/oder verstärkte
Isolierung besitzen und keine
Anschlussmöglichkeiten für einen
Schutzleiter haben. Das Gehäuse
eines isolierstoffumschlossenen
Elektrogerätes der Schutzklasse II
kann teilweise oder vollständig die
zusätzliche oder verstärkte Isolierung
bilden.
Benutzung in Innenräumen
Geräte mit diesem Symbol sind nur
für die Verwendung in Innenräumen
geeignet.
CE-Kennzeichnung
Mit diesem Symbol markierte
Produkte erfüllen die Anforderungen
der EU-Richtlinien (siehe Kapitel
„Konformitätsinformation“).
52
Symbol für Gleichstrom
Symbol für Wechselstrom
26. Serviceinformationen
Sollte Ihr Gerät einmal nicht wie gewünscht und er-
wartet funktionieren, wenden Sie sich zunächst an
unseren Kundenservice. Es stehen Ihnen verschie-
dene Wege zur Verfügung, um mit uns in Kontakt zu
treten:
In unserer Service Community treffen Sie auf an-
dere Benutzer sowie unsere Mitarbeiter und kön-
nen dort Ihre Erfahrungen austauschen und Ihr
Wissen weitergeben.
Sie finden unsere Service Community unter com-
munity.medion.com.
Gerne können Sie auch unser Kontaktformular
unter www.medion.com/contact nutzen.
Selbstverständlich steht Ihnen unser Service-
team auch über unsere Hotline oder postalisch
zur Verfügung.
53
DE
FR
IT
EN
ES
NL
Deutschland
Öffnungszeiten Haushalt & Heimelek-
tronik
Mo. - Fr.: 07:00 - 23:00
Sa. / So.: 10:00 - 18:00
0201 22099-
222
Serviceadresse
MEDION AG
45092 Essen
Deutschland
Österreich
Öffnungszeiten Rufnummer
Mo. - Fr.: 08:00 - 21:00
Sa. / So.: 10:00 - 18:00 01 9287661
54
Serviceadresse
MEDION Service Center
Franz-Fritsch-Str. 11
4600 Wels
Österreich
Schweiz
Öffnungszeiten Rufnummer
Mo. - Fr.: 09:00 - 19:00 0848 - 33 33 32
Serviceadresse
MEDION/LENOVO Service Center
Ifangstrasse 6
8952 Schlieren
Schweiz
Belgien
Öffnungszeiten Rufnummer
Mo. - Fr.: 09:00 - 19:00 02 - 200 61 98
55
DE
FR
IT
EN
ES
NL
Serviceadresse
MEDION B.V.
John F.Kennedylaan 16a
5981 XC Panningen
Nederland
Luxemburg
Öffnungszeiten Rufnummer
Mo. - Fr.: 09:00 - 19:00 34-20 808 664
Serviceadresse
MEDION B.V.
John F.Kennedylaan 16a
5981 XC Panningen
Nederland
56
Deutschland
Diese und viele weitere Bedie-
nungsanleitungen stehen Ihnen
über das Serviceportal www.me-
dion.com/de/service/start/ zum
Download zur Verfügung.
Dort finden Sie auch Treiber und
andere Software zu diversen Ge-
räten.
Sie können auch den nebenste-
henden QR Code scannen und die
Bedienungsanleitung über das
Serviceportal auf Ihr mobiles End-
gerät laden.
57
DE
FR
IT
EN
ES
NL
Österreich
Diese und viele weitere Bedie-
nungsanleitungen stehen Ihnen
über das Serviceportal www.me-
dion.com/at/service/start/ zum
Download zur Verfügung.
Dort finden Sie auch Treiber und
andere Software zu diversen Ge-
räten.
Sie können auch den nebenste-
henden QR Code scannen und die
Bedienungsanleitung über das
Serviceportal auf Ihr mobiles End-
gerät laden.
58
Schweiz
Diese und viele weitere Bedie-
nungsanleitungen stehen Ihnen
über das Serviceportal www.medi-
on.com/ch/de/service/start/ zum
Download zur Verfügung.
Dort finden Sie auch Treiber und
andere Software zu diversen Ge-
räten.
Sie können auch den nebenste-
henden QR Code scannen und die
Bedienungsanleitung über das
Serviceportal auf Ihr mobiles End-
gerät laden.
59
DE
FR
IT
EN
ES
NL
Belgien
Diese und viele weitere Bedie-
nungsanleitungen stehen Ihnen
über das Serviceportal www.me-
dion.com/be/nl/service/start/ zum
Download zur Verfügung.
Dort finden Sie auch Treiber und
andere Software zu diversen Ge-
räten.
Sie können auch den nebenste-
henden QR Code scannen und die
Bedienungsanleitung über das
Serviceportal auf Ihr mobiles End-
gerät laden.
60
Luxemburg
Diese und viele weitere Bedie-
nungsanleitungen stehen Ih-
nen über das Serviceportal
www.medion.com/lu/de/ser-
vice/start/ zum Download zur
Verfügung.
Dort finden Sie auch Treiber
und andere Software zu diver-
sen Geräten.
Sie können auch den nebenste-
henden QR Code scannen und
die Bedienungsanleitung über
das Serviceportal auf Ihr mobi-
les Endgerät laden.
61
DE
FR
IT
EN
ES
NL
27. Impressum
Copyright © 2021
Stand: 03.03.2021
Alle Rechte vorbehalten.
Diese Bedienungsanleitung ist urheberrechtlich ge-
schützt.
Vervielfältigung in mechanischer, elektronischer und
jeder anderen Form ohne die schriftliche Genehmi-
gung des Herstellers ist verboten.
Das Copyright liegt bei der Firma:
MEDION AG
Am Zehnthof 77
45307 Essen
Deutschland
Bitte beachten Sie, dass die oben stehende Anschrift
keine Retourenanschrift ist. Kontaktieren Sie zuerst
immer unseren Kundenservice.
62
63
DE
FR
IT
EN
ES
NL
Contents
1. Information about this user manual .......... 65
1.1. Explanation of symbols..............................65
2. Proper use ..................................................... 68
3. Safety information ...................................... 70
3.1. Restricted group of people ......................70
3.2. Operating safety ........................................... 71
3.3. Safe handling of rechargeable
batteries ..........................................................75
4. Declaration of conformity ...........................76
5. Information on trademarks ......................... 76
6. Package contents ......................................... 77
7. Device overview ........................................... 78
7.1. Front view .......................................................78
7.2. Top view ..........................................................79
7.3. View from right ............................................. 80
8. Setting up the device ................................... 81
9. Connecting the USB charging cable ........... 81
10. Battery operation/charging the device ...... 82
11. Switching the device on/off ........................ 82
12. Setting the menu language......................... 83
13. Adjusting the aerial ..................................... 83
14. Setting the volume ......................................84
14.1. Mute ..................................................................84
64
15. Connecting the earphones/headphones ... 84
16. Radio mode................................................... 86
16.1. DAB mode .......................................................86
16.2. FM mode ......................................................... 88
16.3. Displaying station information ............... 90
17. Bluetooth® mode ..........................................91
17.1. Pairing Bluetooth® devices ........................ 91
18. Alarm ............................................................. 92
18.1. Setting the alarm .........................................93
18.2. Switching the alarm on/off .......................94
18.3. Stopping the alarm/activating the
snooze function ............................................95
19. Sleep timer.................................................... 96
20. Settings .........................................................97
20.1. Overview of the menus in the FM
and DAB operating modes .......................98
21. Cleaning ......................................................102
22. Troubleshooting.........................................102
23. Repairs ........................................................104
24. Disposal ......................................................105
25. Technical specifications .............................106
25.1. Explanation of symbols............................108
26. Service information ...................................109
27. Legal Notice ................................................111
65
DE
FR
IT
EN
ES
NL
1. Information about this
user manual
Thank you for choosing our product. We
hope you enjoy using this device.
Please read the safety instructions and
the user manual carefully before using
the device for the first time. Note the warnings on
the device and in the user manual.
Always keep the user manual close to hand. If you
sell the device or give it away, please ensure that you
also pass on this user manual. It is an essential com-
ponent of the product.
1.1. Explanation of symbols
If a block of text is marked with one of the warning
symbols listed below, the hazard described in that
text must be avoided to prevent the potential conse-
quences described there from occurring.
DANGER!
Warning: risk of fatal injury!
66
WARNING!
Warning: risk of possible fatal in-
jury and/or serious irreversible in-
juries!
CAUTION!
Warning: risk of minor and/or
moderate injuries!
NOTICE!
Follow these instructions to pre-
vent damage to the device!
More detailed information about using
the device!
Follow the instructions in the user man-
ual!
WARNING!
Warning: risk of electric shock!
67
DE
FR
IT
EN
ES
NL
WARNING!
Warning: danger due to loud vol-
ume!
Bullet point/information on steps during
operation
Instruction to be carried out
68
2. Proper use
Your device is intended for music and
sound playback of DAB+/FM radio pro-
grammes and sound playback via Blue-
tooth.
It can be powered via the USB cable or the
integrated battery.
The device is only intended for private use
and not for industrial/commercial use.
Please note that we shall not be liable in
cases of improper use:
Do not modify the device without our
consent and do not use any auxiliary
equipment that we have not approved
or supplied.
Only use replacement parts or accesso-
ries that we have supplied or approved.
Comply with all the information in this
user manual, especially the safety infor-
mation. Any other use is considered im-
69
DE
FR
IT
EN
ES
NL
proper and can cause personal injury or
property damage.
Do not use the device in potentially ex-
plosive atmospheres. This includes pet-
rol stations, fuel storage areas and areas
where solvents are processed. This de-
vice must also not be used in areas with
particle-laden air (for example, flour or
wood dust).
Do not expose the device to extreme
conditions. Avoid:
high humidity or wet conditions
extremely high or low temperatures
direct sunlight
open flames
70
3. Safety information
3.1. Restricted group of people
This device can be used by children of
eight years and older, and by people
with limited physical, sensory or men-
tal capacity, or with a lack of experience
and knowledge, but only with prop-
er supervision, or if they have been told
how to use the device safely, and have
understood the risks involved if they use
it improperly.
Children must not be allowed to play
with the device.
Cleaning and maintenance by the user
must not be carried out by children un-
less they are supervised.
Keep the device and its accessories out
of the reach of children.
71
DE
FR
IT
EN
ES
NL
The packaging material is not a toy for
children to play with. Children must not
be allowed to play with the plastic bags.
There is a risk of choking and suffoca-
tion.
3.2. Operating safety
Do not place containers filled with liq-
uid, e.g. vases, on or near the product,
and protect all the parts from drips or
splashes. Such containers may tip over
and the liquid may impair the electrical
safety of the device.
If the mains adapter, mains cable or de-
vice is damaged, immediately unplug
the device from the socket.
If the device has been moved from a
cold to a warm space, condensation
may form inside the device and mains
adapter. Wait a few hours before using
the device.
72
3.2.1. Power supply
Only use the supplied USB cable to con-
nect the radio.
Connect the USB cable only to a com-
patible USB port.
Always unplug the USB cable before
cleaning.
When disconnecting from the power
socket, always pull on the plug rather
than on the cable.
If the USB cable, mains cable or the de-
vice itself are damaged, or if liquids or
foreign bodies get into the device, un-
plug the device from the USB port im-
mediately.
3.2.2. Installation location/
surroundings
The device is equipped with non-slip
plastic feet. Since furniture is coated
with a variety of varnishes and plastics
which are cleaned with different clean-
73
DE
FR
IT
EN
ES
NL
ing agents, it cannot be completely ex-
cluded that some of these cleaning
agents contain ingredients which might
damage the plastic feet, and cause
them to become soft. If necessary, place
a non-slip mat under the device.
To prevent the device from falling,
only install and operate it and its com-
ponents on a sturdy, level and vibra-
tion-free surface.
During the set-up process, maintain a
minimum distance of 5 cm around the
device for sufficient ventilation.
Ventilation must not be impeded by
covering the device with objects such as
mag azines, table cloths, curtains, etc.
Do not place the device near direct heat
sources (e.g. heaters) that could affect it.
Never expose the device to excessive
heat such as direct sunlight, fire, strong
artificial light or similar.
74
Do not expose the device to extreme
cold conditions.
Do not place naked flames (e.g. lit can-
dles) on or near the device.
Do not place any objects on the cables
as they may be damaged.
Only use the device in living rooms or
similar.
3.2.3. Electromagnetic compatibility
To avoid malfunctions, keep the de-
vice at a distance of at least one metre
from high-frequency or magnetic in-
terference sources (televisions, other
loudspeakers, mobile and cordless tele-
phones, etc.).
75
DE
FR
IT
EN
ES
NL
3.3. Safe handling of rechargeable
batteries
WARNING!
Risk of explosion!
Rechargeable batteries may contain
combustible materials. If handled
incorrectly, rechargeable batteries
can leak, become very hot, ignite or
even explode, which could damage
your device and/or your health.
Charge the battery only with the origi-
nal accessory (mains adapter).
Recharge flat batteries immediately to
prevent damage.
Do not expose the device to direct sun-
light, heat or fire.
The rechargeable battery is an integral
component of the device, which means
users cannot replace it themselves.
76
4. Declaration of conformity
Medion AG hereby declares that this de-
vice complies with the fundamental re-
quirements and the other relevant provi-
sions of:
EMC Directive 2014/53/EU
RoHS Directive 2011/65/EU
Complete declarations of conformity are available at
www.medion.com/conformity.
5. Information on
trademarks
The Bluetooth® word mark and logos are registered
trademarks of Bluetooth SIG, Inc. and are used by
MEDION under licence.
77
DE
FR
IT
EN
ES
NL
6. Package contents
DANGER!
Risk of choking and suffocation!
There is a risk of choking and suffo-
cation due to swallowing or inhal-
ing small parts or plastic wrap.
Keep the plastic packaging out
of the reach of children.
Remove the product from the packaging and re-
move all packaging material.
Please check your purchase to ensure that all
items are included. If anything is missing, please
contact us within 14 days of purchase.
The following items are supplied with your product:
DAB+/FM radio
USB charging cable
User manual and warranty card
78
7. Device overview
7.1. Front view
1 2 3
1) Loudspeaker
2) Display
3) Carrying strap
79
DE
FR
IT
EN
ES
NL
7.2. Top view
4 5 6 7 8 9 11 12
10
4) /MODE – Switch device on; switch device
to standby mode (press and hold); switch be-
tween DAB+, FM and Bluetooth; stop the
alarm
5) Telescopic aerial
6) MENU – Open menu (press and hold); return
to the previous menu
INFO – Display station information
7) PREV – DAB+: select previous station in the
station list; FM: select previous radio frequen-
cy
8) NEXT – DAB+: select next station in the sta-
tion list; FM: select next radio frequency
9) PRESET – Save station; call up stored station
10) 1, 2, 3, 4, 5 – Quick-access buttons for radio
stations
80
11) – Adjust volume; in menu: navigate by
turning
– Confirm by pressing the controller; Ra-
dio: start station search; activate snooze
– Bluetooth: start/pause playback
12) Charge display
7.3. View from right
13
14
13) 5V 1A – Connection for power supply
14) – Headphone jack
81
DE
FR
IT
EN
ES
NL
8. Setting up the device
Place the device on a sturdy, level surface. Take care
to ensure that:
the device and batteries are not exposed to in-
tense sources of heat;
the device and batteries are not left in direct sun-
light;
the device does not come into contact with liq-
uids, not even water droplets or spray.
9. Connecting the USB
charging cable
Connect the plug of the Micro USB charging ca-
ble to the 5V 1A connection of the device.
Plug the USB connector into a suitable USB port.
If you do not need to use the device for a
relatively long time, disconnect it from the
power. To do so, unplug the USB cable.
82
10. Battery operation/
charging the device
The device is fitted with an integrated rechargeable
battery. The device is powered by the integrated bat-
tery if no charging cable is connected to the 5V
1A socket.
To charge the battery, connect the mains adapter
as described above.
The charging process is shown on the display and
the charge display lights up.
The date/time display in standby mode is
only visible when the device is charging.
11. Switching the device on/
off
Press the button until the device switches on.
When the device is switched on for the first time, an
automatic search for DAB stations is performed.
To switch the device to standby mode, press and
hold the button until
the date and time appear in the display (if a
charging cable is connected)
or the display switches off (in battery mode).
83
DE
FR
IT
EN
ES
NL
12. Setting the menu
language
Press and hold the MENU button until the menu
opens.
Select the item SYSTEM by turning the con-
troller and then press the controller to confirm
the selection.
Select the item LANGUAGE by turning the con-
troller and then press the controller to confirm
the selection.
Now turn the controller to select the desired lan-
guage.
Then press the controller to confirm the se-
lection.
The menu language is now set.
13. Adjusting the aerial
Pull out the telescopic aerial on the back of the
device completely.
The aerial should be fully extended to en-
sure good signal reception and sound quali-
ty. When adjusting the telescopic aerial, the
stations may have to be searched again (see
“16. Radio mode” on page 86).
84
14. Setting the volume
When the device is in use, turn the controller
anticlockwise to decrease the volume.
When the device is in use, turn the controller
clockwise to increase the volume.
The selected volume is briefly shown on the display.
14.1. Mute
Press the controller to mute the sound. The
display shows VOLUME MUTED.
Press the controller again to cancel mute.
15. Connecting the
earphones/headphones
The headphone jack is located on the right-hand
side of the device.
85
DE
FR
IT
EN
ES
NL
Damage to hearing!
Excessive sound pressure when
using earphones and head-
phones can result in damage to
and/or loss of hearing.
Before pressing play, set the
volume to the lowest setting
by turning the controller.
Start playback and increase
the volume to a comfortable
level.
Using headphones to listen
to a device playing at a high
volume for an extended peri-
od can damage your hearing.
Use a 3.5 mm jack to plug the headphones into
the connection on the right-hand side of the
device. The loudspeaker then switches off auto-
matically.
86
16. Radio mode
You can use this radio to receive FM and DAB+ sta-
tions.
Your radio has the Dynamic Label Segment (DLS) in-
formation service, which displays information such
as artist, song titles or current traffic news on the dis-
play.
After switching on for the first time, the device au-
tomatically searches for DAB stations that can be re-
ceived and stores them permanently. A search is re-
quired in FM mode.
Follow the instructions described in chapter
“20. Settings” on page 97 to set basic set-
tings such as preferred language and time.
16.1. DAB mode
Press the MODE button repeatedly until DAB is
highlighted in the display.
87
DE
FR
IT
EN
ES
NL
16.1.1. Selecting DAB stations from the
station list
Press the PREV or NEXT button repeatedly to se-
lect the desired DAB station from the station list.
Wait a moment or press the controller to play
the station.
16.1.2. Storing DAB stations
You can store up to 30 preset DAB stations.
Set a station as described above.
Press and hold the PRESET button until the sta-
tion list with the stored stations appears in the
display.
Turn the controller to select the desired mem-
ory slot.
Press the controller to save the station.
16.1.3. Calling up DAB stations
Press the PRESET button. The list of stored sta-
tions appears on the display.
Turn the controller to select the desired mem-
ory slot.
Press SELECT using the controller to select the
station.
16.1.4. Storing DAB stations to the quick-
88
access buttons
Set a station as described above.
Press and hold one of the quick-access but-
tons 1, 2, 3, 4 or 5 until the display shows a con-
firmation. The station is stored to the selected
quick-access button.
16.1.5. Calling up DAB stations using the
quick-access buttons
Press one of the quick-access buttons 1, 2, 3, 4 or
5. The selected station is played.
16.2. FM mode
You can listen to FM radio in this mode.
Press the MODE button repeatedly until FM is
shown in the display.
16.2.1. Searching for FM stations
Press the PREV/NEXT button briefly to set a par-
ticular frequency.
Hold down one of the buttons to automatically
search for the next station.
89
DE
FR
IT
EN
ES
NL
16.2.2. Storing FM stations
You can store up to 30 preset FM stations.
Set a station as described above.
Press and hold the PRESET button until the sta-
tion list with the stored stations appears in the
display.
Turn the controller to select the desired mem-
ory slot.
Press the controller to save the station.
16.2.3. Calling up FM stations
Press the PRESET button. The list of stored sta-
tions appears on the display.
Turn the controller to select the desired mem-
ory slot.
Press the controller to select the station.
16.2.4. Storing FM stations to the quick-
access buttons
Set a station as described above.
Press and hold one of the quick-access but-
tons 1, 2, 3, 4 or 5 until the display shows a con-
firmation. The station is stored to the selected
quick-access button.
90
16.2.5. Calling up FM stations using the
quick-access buttons
Press one of the quick-access buttons 1, 2, 3, 4 or
5. The selected station is played.
16.3. Displaying station
information
In DAB or FM mode, press the INFO button repeat-
edly to display station information.
DAB mode:
• Station information
• Signal strength/stability
• Programme section
Responsible radio station
• Channel number/frequency
• Signal fault
Bit rate/DAB variants
Battery status in %
• Time
• Date
91
DE
FR
IT
EN
ES
NL
FM mode:
• Station information
• Programme section
• Channel number/frequency
• Mono/stereo
Battery status in %
• Time
• Date
17. Bluetooth® mode
You can use Bluetooth® to play tracks wirelessly from
external devices (such as MP3 players or mobile
phones with Bluetooth®) on this device.
Press the MODE button repeatedly until BT is
highlighted in the display.
17.1. Pairing Bluetooth® devices
Enable the Bluetooth® function on your exter-
nal device and pair the devices. Refer to the user
manual for your audio playback device for more
information. The name of the DAB radio is “MD
43023”.
If you are prompted to enter a password on the
external device, enter “0000” as the password.
92
During the pairing process, SCANNING... appears on
the display.
Pairing is complete once an acoustic signal
sounds. The external device can now be used
with the DAB radio.
If you would like to end Bluetooth® transmission,
change the source on the radio.
You can control how tracks are played, the volume
and a range of special functions on your external de-
vice and on the DAB radio. What functions are avail-
able is dependent on your external device and the
software that you use.
• Turn the controller to increase or decrease the
volume.
• Press the controller to start or stop playback.
• Use the PREV/NEXT buttons or turn the con-
troller to go back to the previous track or skip to
the next track.
18. Alarm
It is possible to set two alarms at different times. The
alarm will either trigger an alarm tone or switch on
the radio. You can also set the alarm so that it is acti-
vated daily or only on certain days.
93
DE
FR
IT
EN
ES
NL
18.1. Setting the alarm
Press and hold the MENU button until the menu
opens.
Select the item SYSTEM by turning the con-
troller and then press the controller to confirm
the selection.
Select the item ALARM by turning the control-
ler and then press the controller to confirm
the selection.
Select the desired ALARM 1 or ALARM 2 by turn-
ing the controller and then press the control-
ler to confirm the selection.
Press the controller again to set the alarm.
Select the respective menu entries by turning
the controller and confirm by pressing the
controller:
ON TIME: Time when the alarm should go off
DURATION: Select the duration of the alarm
in minutes
SOURCE: Wake up by alarm tone, DAB or FM
DAILY, ONCE, WEEKENDS, WEEKDAYS: Select
alarm frequency
Select the volume of the alarm
ALARM OFF/ON: Switch alarm on/off
94
Once everything is set, finally press the con-
troller. A confirmation message appears on the
display.
The alarm function is only available during mains
operation (when the radio is plugged into a power
source).
18.2. Switching the alarm on/off
When the alarm is switched on, the display shows a
bell symbol with the corresponding number of
the alarm 1 or 2.
Press and hold the MENU button until the menu
opens.
Select the item SYSTEM by turning the controller
and then press the controller to confirm the
selection.
Select the item ALARM by turning the controller
and then press the controller to confirm the
selection.
Select the desired ALARM 1 or ALARM 2 by turn-
ing the controller and then press the control-
ler to confirm the selection.
95
DE
FR
IT
EN
ES
NL
Select the desired ALARM ON or ALARM OFF by
turning the controller and then press the con-
troller to confirm the selection. A confirmation
message appears on the display.
18.3. Stopping the alarm/
activating the snooze
function
When the alarm sounds, you can stop it immedi-
ately by pressing the MODE button
or start the snooze function by pressing the
controller. The alarm will then sound again after
approx. 15 minutes. Press the button repeated-
ly to extend the duration of the snooze function
by up to 120 minutes. The duration is shown on
the display.
When the snooze function is active, the display
shows the elapsed time until the next alarm.
The snooze function can be cancelled by press-
ing the button.
96
19. Sleep timer
The sleep timer allows you to switch off the de-
vice after a set period of time.
Press and hold the MENU button until the menu
opens.
Select the item SYSTEM by turning the controller
and then press the controller to confirm the
selection.
Select the item SLEEP by turning the controller
and then press the controller to confirm the
selection.
Select the desired time after which the device
should switch off by turning the controller.
97
DE
FR
IT
EN
ES
NL
20. Settings
System settings can only be adjusted when the de-
vice is switched on.
Any adjustments to the device settings are
retained when the device is in standby
mode.
Proceed as follows to navigate in the menu and
change the settings:
First select the DAB or FM operating mode as
described above. Different settings can be con-
figured depending on the selected operating
mode.
Press and hold the MENU button until the menu
is shown on the display.
Turn the controller to select a specific menu or
item.
Press the controller button to open a specific
menu or to confirm a setting.
You can return to the previous menu by briefly
pressing the MENU button again.
Press and hold MENU to exit the menu com-
pletely. The last radio station set appears in the
display.
98
20.1. Overview of the menus in the
FM and DAB operating modes
Menu name Description
FULL SCAN (DAB operating mode only)
Automatic station search
MANUAL TUNE (DAB operating mode only)
Set frequency manually
AMS (FM operating mode only)
Automatic station search
SCAN SETTING (FM operating mode only)
STRONG STATIONS ONLY Select whether to search
for all stations (even those
with weak reception) or
only stations with strong
reception.
ALL STATIONS
DRC (DAB operating mode only)
HIGH Dynamic Range Control
(DRC): compression selec-
tion; default
setting: off
LOW
OFF
99
DE
FR
IT
EN
ES
NL
Menu name Description
PRUNE (DAB operating mode only)
YES Delete all DAB sta-
tions that cannot be
received in the current
region.
NO
AUDIO SETTING (FM operating mode only)
FORCED MONO Select whether to play
mono or stereo sound
(only for sound playback
through headphones).
STEREO
PRESET RECALL
Display station list
PRESET STORE
Store stations in the sta-
tion list
100
Menu name Description
SYSTEM
SLEEP Set sleep timer (see “19.
Sleep timer” on page 96)
ALARM Set alarm (see “18. Alarm”
on page 92)
TIME SET TIME/
DATE
Manually set the time and
date.
AUTO UP
DATE
Choose whether or not the
date and time are set au-
tomatically via the DAB or
FM signal.
SET 12/24
HOUR
Set the 12-hour or 24-hour
time format.
SET DATE
FORMAT Set the date format.
101
DE
FR
IT
EN
ES
NL
Menu name Description
BACK
LIGHT
TIMEOUT
Turn the automatic light-
ing on or off. When this
function is enabled, the
brightness of the display is
dimmed if you do not per-
form any actions.
ON LEVEL
Specify the desired max-
imum display lighting in-
tensity.
DIM LEVEL
Specify the desired
dimmed display lighting
intensity.
SPRACHE Select the menu language
FACTORY RESET Reset to factory settings
SOFTWARE UPGRADE Display of software version
102
21. Cleaning
Before cleaning, please pull the mains adapter out of
the socket. Use a soft, dry cloth to clean the device.
Do not use chemical solutions or cleaning agents be-
cause these may damage the devices surface or the
labels on it.
22. Troubleshooting
Problem Possible
cause
Remedy
The device
cannot be
switched
on.
• The batteries
may be dead.
• The mains
adapter is not
connected
properly.
Operate the de-
vice using the bat-
teries, check that
they are correct-
ly inserted and
charged.
Ensure that the
mains cable is
properly connect-
ed.
103
DE
FR
IT
EN
ES
NL
Problem Possible
cause
Remedy
Incorrect
display of
time and
date
• The time/date
is set incor-
rectly.
• The time/date
was not syn-
chronised
properly due
to insufficient
reception.
Set the desired
time.
• If necessary,
switch off the au-
tomatic update in
the time menu.
The device
switches
off when it
is in use.
The batteries may
be dead.
Operate the de-
vice via the mains
adapter or insert
new batteries.
No or poor
radio re-
ception
The station signals
are too weak.
Adjust the fre-
quency of the sta-
tions.
Move the radio
to a different lo-
cation or change
the direction of
the aerial to im-
prove the recep-
tion, if necessary.
104
Problem Possible
cause
Remedy
No sound The volume is set
too low.
Increase the vol-
ume as required.
23. Repairs
Please contact our Service Centre if you
have technical problems with your device.
WARNING!
Risk of electric shock!
There is a risk of electric shock from
live parts. Never, under any circum-
stances, attempt to open or repair
the housing of the mains adapter or
the device yourself.
If the housing of the mains
adapter or the mains cable is
damaged, the mains adapt-
er must be disposed of and re-
placed with a new mains adapt-
er of the same type.
105
DE
FR
IT
EN
ES
NL
If the mains cable of this device
is damaged, it must be replaced
by the manufacturer (or relevant
customer service) or other suit-
ably qualified person. This is to
avoid hazards.
24. Disposal
PACKAGING
Your device has been packaged to protect
it from damage in transit. The packaging is
made of materials that can be recycled in an
environmentally friendly manner.
DEVICE
The device is fitted with an integrated re-
chargeable battery. At the end of its ser-
vice life, do not dispose of the device in the
normal household rubbish. Instead, con-
tact your local authority to find out how to
dispose of it in an environmentally friendly
manner at collection points for electrical and
electronic scrap.
106
25. Technical specifi cations
Radio
Power supply DC 5 V 1A
Battery operation DC 3.7 V
2000mAh, 7.4 Wh
Battery charging time Approx. 3 to 4 hours
Battery capacity Approx. 8 hours (at
50% volume)
Output power 3 W RMS
Headphone output 150 mV max.
FM frequency band 87.5–108MHz
DAB+ frequency band 174.928–239.2MHz
Number of memo-
ry slots 30 (DAB), 30 (FM)
Environmental condi-
tions
10°C ~ +35°C
10% ~ 90% humidity
107
DE
FR
IT
EN
ES
NL
Radio
Dimensions (W x H x D) Approx. 155 x 90 x 32
mm
Weight
(without mains adapt-
er)
Approx. 280 g
Bluetooth
Frequency 2402 to 2480 MHz
Maximum
transmission power 3.2 dBm
Version 5.0
Profile A2DP, AVRCP
Range Up to 10 metres (with-
out obstacles)
108
25.1. Explanation of symbols
Protection class II
Electrical devices in protection class
II are devices that have double and/
or reinforced insulation throughout
and do not have the option of con-
necting a protective conductor. The
housing of an electrical device in pro-
tection class II with surrounding insu-
lating material might either form all of
the additional or reinforced insulation,
or part of it.
Indoor use
Devices with this symbol are intended
solely for indoor use.
CE labelling
Products that feature this symbol
meet the requirements of the EU di-
rectives (see section entitled “Declara-
tion of conformity”).
Symbol for direct current (DC)
109
DE
FR
IT
EN
ES
NL
Symbol for alternating current (AC)
26. Service information
Please contact our Customer Service team if your de-
vice ever stops working the way you want or expect
it to. There are several ways for you to contact us:
In our Service Community, you can meet other
users, as well as our staff, and you can exchange
your experiences and pass on your knowledge
there.
You will find our Service Community at commu-
nity.medion.com.
Alternatively, use our contact form at www.medi-
on.com/contact.
You can also contact our Service team via our
hotline or by post.
110
Opening times Hotline number UK
Mon – Fri: 08.00 – 20.00
Sat – Sun: 10.00 – 16.00
0333
3213106
Service address
MEDION Electronics Ltd.
120 Faraday Park, Faraday Road, Dorcan
Swindon SN3 5JF, Wiltshire
United Kingdom
You can download this and
many other sets of operating
instructions from our service
portal at
www.medion.com/gb/service/.
You will also find drivers and
other software for a wide range
of devices there.
You can also scan the QR code
on the side of the screen, to
download the operating in-
structions onto your mobile de-
vice from the service portal.
111
DE
FR
IT
EN
ES
NL
27. Legal Notice
Copyright © 2021
Date: 03.03.2021
All rights reserved.
These operating instructions are protected by cop-
yright.
Mechanical, electronic and any other forms of repro-
duction are prohibited without the written permis-
sion of the manufacturer.
Copyright is owned by the company:
MEDION AG
Am Zehnthof 77
45307 Essen
Germany
Please note that you cannot use the address above
for returns. Please always contact our Customer Ser-
vice team first.
112
113
DE
FR
IT
EN
ES
NL
Sommaire
1. Informations concernant la présente
notice d’utilisation .....................................116
1.1. Explication des symboles ........................116
2. Utilisation conforme à l’emploi prévu ......119
3. Consignes de sécurité ...............................121
3.1. Catégorie de personnes restreinte ......121
3.2. Sécurité de fonctionnement ..................122
3.3. Manipulation sûre des batteries ...........127
4. Information relative à la conformité ........128
5. Informations sur les marques déposées ..128
6. Contenu de l’emballage .............................129
7. Vue d’ensemble de l’appareil ....................130
7.1. Vue de face ...................................................130
7.2. Vue de dessus ..............................................131
7.3. Vue de droite ...............................................132
8. Installation de l’appareil ...........................133
9. Branchement du câble USB .......................133
10. Fonctionnement sur batterie/charge de
l’appareil ..................................................... 134
11. Mise en marche/arrêt de l’appareil ...........134
12. Réglage de la langue du menu ..................135
13. Orientation de l’antenne ...........................136
14. Réglage du volume ....................................136
114
14.1. Mise en sourdine ........................................137
15. Branchement d’écouteurs ou d’un casque
d’écoute.......................................................137
16. Fonctionnement de la radio ......................138
16.1. ModeDAB .....................................................139
16.2. ModeFM .......................................................141
16.3. Affichage d’informations relatives à
la station ........................................................143
17. Mode Bluetooth® ...........................................................................144
17.1. Couplage d’appareils Bluetooth® ......................145
18. Réveil ...........................................................146
18.1. Réglage du réveil........................................146
18.2. Activation/désactivation de l’alarme ..148
18.3. Arrêt de l’alarme/répétition de
l’alarme ..........................................................149
19. Minuterie de sommeil ................................150
20. Réglages .....................................................151
20.1. Aperçu du menu en modes FM et
DAB .................................................................152
21. Nettoyage ...................................................156
22. En cas de dysfonctionnements .................156
23. Réparation ..................................................159
24. Recyclage ....................................................160
25. Caractéristiques techniques......................161
115
DE
FR
IT
EN
ES
NL
25.1. Explication des symboles ........................163
26. Informations relatives au service après-
vente ...........................................................164
27. Mentions légales ........................................170
116
1. Informations concernant
la présente notice
d’utilisation
Merci d’avoir choisi notre produit. Nous
vous souhaitons une bonne utilisation.
Veuillez lire attentivement les consignes
de sécurité et la notice d’utilisation dans
son intégralité avant la mise en service de l’appareil.
Tenez compte des avertissements figurant sur l’ap-
pareil et dans la notice d’utilisation.
Conservez toujours la notice d’utilisation à portée de
main. Cette notice d’utilisation fait partie intégrante
du produit. Si vous vendez ou donnez l’appareil, re-
mettez-la également impérativement au nouveau
propriétaire.
1.1. Explication des symboles
Le danger décrit dans les paragraphes signalés par
l’un des symboles d’avertissement suivants doit être
évité, afin d’empêcher les conséquences potentielles
évoquées.
117
DE
FR
IT
EN
ES
NL
DANGER!
Danger de mort imminente!
AVERTISSEMENT!
Éventuel danger de mort et/ou
de blessures graves irréversibles!
ATTENTION!
Risque de blessures légères et/ou
moyennement graves!
AVIS!
Respectez les consignes pour évi-
ter tout dommage matériel!
Informations complémentaires concer-
nant l’utilisation de l’appareil!
118
Tenez compte des remarques contenues
dans la notice d’utilisation!
AVERTISSEMENT!
Danger présentant un risque
d’électrocution!
AVERTISSEMENT!
Danger dû à un volume élevé!
Énumération/information sur des événe-
ments se produisant pendant l’utilisation
Action à exécuter
119
DE
FR
IT
EN
ES
NL
2. Utilisation conforme à
l’emploi prévu
Votre appareil sert à restituer la musique et
le son de stations de radio DAB+ et FM ou
de supports audio via Bluetooth.
Il peut être alimenté par câble USB ou via la
batterie intégrée.
L’appareil est destiné exclusivement à un
usage privé et non à une utilisation indus-
trielle/commerciale.
Veuillez noter quen cas d’utilisation non
conforme, la garantie sera annulée:
Ne transformez pas l’appareil sans notre
accord et n’utilisez pas d’appareils au-
xiliaires autres que ceux approuvés ou
fournis par nos soins.
Utilisez uniquement des pièces de re-
change et accessoires fournis ou ap-
prouvés par nos soins.
Tenez compte de toutes les informa-
120
tions contenues dans cette notice d’uti-
lisation, en particulier des consignes
de sécurité. Toute autre utilisation est
considérée comme non conforme et
peut entraîner des dommages corporels
ou matériels.
N’utilisez pas l’appareil dans des zones
potentiellement explosives. Il s’agit, p.
ex. de dépôts de carburant, de zones de
stockage de carburant ou de zones dans
lesquelles des solvants sont traités. Ce
produit ne doit pas non plus être utilisé
dans des zones où l’air contient des par-
ticules en suspension (p.ex. poussière
de farine ou de bois).
121
DE
FR
IT
EN
ES
NL
N’exposez pas l’appareil dans des condi-
tions extrêmes. À éviter:
Humidité de l’air élevée ou contact
avec des liquides,
Températures extrêmement hautes
ou basses,
Rayonnement direct du soleil,
Flamme nue.
3. Consignes de sécurité
3.1. Catégorie de personnes
restreinte
Cet appareil peut être utilisé par des en-
fants âgés de plus de huitans et par
des personnes présentant des capaci-
tés physiques, sensorielles ou mentales
restreintes ou ne disposant pas de l’ex-
périence ou des connaissances requises
s’ils sont surveillés ou s’ils ont reçu des
instructions pour pouvoir utiliser l’appa-
122
reil en toute sécurité et ont compris les
dangers en résultant.
Les enfants ne doivent pas jouer avec
l’appareil.
Le nettoyage et l’entretien incombant à
l’utilisateur ne doivent pas être réalisés
par des enfants sans surveillance.
Conservez l’appareil et les accessoires
dans un endroit hors de portée des en-
fants.
Les matériaux d’emballage ne sont pas
des jouets pour enfants. Les enfants ne
doivent pas jouer avec les sachets plas-
tiques. Il y a risque de suffocation.
3.2. Sécurité de fonctionnement
Ne posez pas de récipients remplis de li-
quide, tels que des vases, sur ou à proxi-
mité de l’appareil et protégez toutes
les parties contre les gouttes/éclabous-
sures d’eau. Le récipient peut se renver-
123
DE
FR
IT
EN
ES
NL
ser et le liquide peut compromettre la
sécurité électrique.
Si l’adaptateur secteur, le cordon d’ali-
mentation ou l’appareil est endomma-
gé, débranchez immédiatement la fiche
de la prise de courant.
En cas de transport de lappareil d’un
endroit froid vers un endroit chaud, il
est possible que de la condensation se
forme à l’intérieur de l’appareil et de
l’adaptateur secteur. Patientez alors
quelques heures avant de mettre l’ap-
pareil en marche.
3.2.1. Alimentation électrique
Pour raccorder la radio au réseau élec-
trique, utilisez exclusivement le câble
USB fourni.
Branchez le câble USB uniquement à un
port USB compatible.
Débranchez toujours la fiche du câble
USB avant tout nettoyage.
124
Pour débrancher le câble USB, ne tirez
jamais sur le câble, mais toujours au ni-
veau de la fiche.
Si le câble USB, le cordon d’alimentation
ou l’appareil est endommagé ou si des
liquides ou des corps étrangers ont pé-
nétré à l’intérieur de l’appareil, débran-
chez immédiatement la fiche du câble
USB.
3.2.2. Lieu d’installation/environnement
L’appareil est équipé de pieds en plas-
tique antidérapants. Étant donné que
les meubles sont souvent enduits d’une
grande variété de vernis et de matières
plastiques et traités avec différents pro-
duits d’entretien, il nest pas totale-
ment exclu que certaines de ces subs-
tances contiennent des composants qui
attaquent et ramollissent les pieds en
plastique. Placez si nécessaire un sup-
port antidérapant sous l’appareil.
125
DE
FR
IT
EN
ES
NL
Placez et faites fonctionner tous les
composants sur une surface stable,
plane et exempte de vibrations pour
éviter que l’appareil ne tombe.
Lors de l’installation, conservez un es-
pace libre d’au moins 5cm autour de
l’appareil, afin d’assurer une ventilation
suffisante.
N’entravez pas la ventilation de l’appa-
reil en le recouvrant d’objets tels que
des re vues, nappes, rideaux, etc.
Veillez à ce que l’appareil ne soit pas ex-
posé à une source de chaleur directe
(p.ex. radiateurs).
N’exposez jamais l’appareil à une cha-
leur excessive, p. ex. rayonnement so-
laire, feu, puissante lumière artificielle
ou similaire!
N’exposez pas l’appareil à un froid ex-
trême.
Aucune source de feu nu (p. ex. bougies
126
en combustion) ne doit se trouver sur
ou à proximité de l’appareil.
Ne placez aucun objet sur les câbles, car
cela risquerait de les endommager.
Utilisez l’appareil exclusivement dans
des pièces d’habitation ou locaux simi-
laires.
3.2.3. Compatibilité électromagnétique
Respectez au moins un mètre de dis-
tance par rapport aux sources de brouil-
lage haute fréquence et magnétiques
(téléviseur, autres haut-parleurs, télé-
phones portables et sans fil, etc.) afin
d’éviter tout dysfonctionnement.
127
DE
FR
IT
EN
ES
NL
3.3. Manipulation sûre des
batteries
AVERTISSEMENT!
Risque d’explosion!
Les batteries peuvent contenir des
substances inflammables. En cas
de manipulation incorrecte, les bat-
teries peuvent fuir, chauffer forte-
ment, s’enflammer ou même explo-
ser, ce qui pourrait endommager
l’appareil et nuire à votre santé.
Chargez la batterie uniquement avec
l’accessoire d’origine (adaptateur sec-
teur).
Rechargez immédiatement les batteries
déchargées pour éviter tout dommage.
N’exposez pas l’appareil à la lumière di-
recte du soleil, à la chaleur ou au feu.
La batterie est installée de manière fixe
et ne doit pas être remplacée par l’utili-
sateur lui-même.
128
4. Information relative à la
conformité
Medion AG déclare par la présente que
cet appareil est conforme aux exigences
de base et autres réglementations en vi-
gueur:
Directive RED 2014/53/UE
Directive RoHS 2011/65/UE.
Les déclarations de conformité intégrales sont dispo-
nibles sur www.medion.com/conformity.
5. Informations sur les
marques déposées
La marque et les logos Bluetooth® sont des marques
déposées de Bluetooth SIG, Inc., et sont utilisés sous
licence par MEDION.
129
DE
FR
IT
EN
ES
NL
6. Contenu de l’emballage
DANGER!
Risque de suffocation!
L’ingestion ou l’inhalation de pe-
tites pièces ou de films présente un
risque de suffocation.
Conservez le film d’emballage
hors de portée des enfants.
Sortez le produit de son emballage et retirez tout
le matériel d’emballage.
Veuillez vérifier l’intégralité de la livraison et
nous signaler toute livraison incomplète dans les
14jours suivant l’achat.
Le produit que vous avez acheté comprend:
Radio DAB+/FM
Câble de chargement USB
Notice d’utilisation et carte de garantie
130
7. Vue d’ensemble de
l’appareil
7.1. Vue de face
1 2 3
1) Haut-parleur
2) Écran
3) Dragonne
131
DE
FR
IT
EN
ES
NL
7.2. Vue de dessus
4 5 6 7 8 9 11 12
10
4) /MODE – Mise en marche de l’appareil;
mise en veille de l’appareil (appui long);
commutation entre les modes DAB+, FM et
Bluetooth; arrêt de l’alarme
5) Antenne télescopique
6) MENU – Ouvrir le menu (appui long); retour
au menu précédent
INFO – Affichage d’informations relatives à
la station
7) PREV DAB+: sélection de la station de radio
précédente dans la liste; FM: sélection de la
fréquence radio précédente
8) NEXT DAB+: sélection de la station de ra-
dio suivante dans la liste;FM: sélection de la
fréquence radio suivante
9) PRESET – Mémorisation des stations; écoute
des stations mémorisées
10) 1, 2, 3, 4, 5 Touches de sélection rapide des
stations de radio
132
11) – Réglage du volume; dans le menu: navi-
gation (par rotation du bouton)
– Confirmation (appui sur le bouton); Ra-
dio: lancer la recherche de stations; répéti-
tion de l’alarme
– Bluetooth: démarrage/arrêt de la lecture
12) Témoin de charge
7.3. Vue de droite
13
14
13) 5V 1A –Prise pour l’alimentation électri-
que
14) – Prise du casque d’écoute
133
DE
FR
IT
EN
ES
NL
8. Installation de l’appareil
Posez l’appareil sur une surface stable et plane. Veil-
lez à respecter les points suivants:
aucune forte source de chaleur n’affecte l’appa-
reil et la batterie;
aucun rayonnement solaire direct n’atteint l’ap-
pareil et la batterie;
l’appareil nentre pas en contact avec de l’eau,
des gouttes d’eau ou des éclaboussures.
9. Branchement du câble
USB
Branchez la fiche micro-USB du câble de charge
dans la prise 5V 1A de l’appareil.
Insérez la fiche USB dans un port USB adapté.
Si vous n’utilisez pas l’appareil pendant une
longue période, veuillez le mettre hors ser-
vice. Débranchez pour cela le câble USB!
134
10. Fonctionnement sur
batterie/charge de
l’appareil
L’appareil est équipé d’une batterie intégrée. Si le
câble de charge nest pas branché à la prise 5V
1A, l’appareil fonctionne alors avec la batterie inté-
grée.
Pour charger la batterie, branchez l’adaptateur
secteur comme décrit ci-dessus.
Le processus de charge s’affiche à l’écran et le témoin
de charge est allumé.
L’affichage de la date/l’heure en mode veille
nest visible qu’en mode de charge.
11. Mise en marche/arrêt de
l’appareil
Appuyez sur la touche pour allumer l’appareil.
À la première mise en marche de l’appareil, celui-ci
effectue automatiquement une recherche des sta-
tions DAB.
Pour mettre l’appareil en mode veille, maintenez
la touche enfoncée jusqu’à ce que
135
DE
FR
IT
EN
ES
NL
l’écran affiche la date et l’heure (si un câble
de charge est branché)
l’écran s’éteigne (en mode d’alimentation sur
batterie).
12. Réglage de la langue du
menu
Maintenez la touche MENU enfoncée pour ou-
vrir le menu.
Tournez le bouton de réglage et sélectionnez
l’entrée SYSTEM, puis confirmez la sélection en
appuyant sur le bouton de réglage .
Tournez le bouton de réglage et sélectionnez
l’entrée LANGUAGE, puis confirmez la sélection
en appuyant sur le bouton de réglage .
Tournez le bouton de réglage pour choisir la
langue souhaitée.
Confirmez la sélection en appuyant sur le bouton
de réglage .
La langue du menu est réglée.
136
13. Orientation de l’antenne
Déployez entièrement l’antenne télescopique si-
tuée au dos de l’appareil.
L’antenne doit être entièrement déployée
pour assurer une bonne réception du signal
et une parfaite qualité sonore. Lors du ré-
glage de l’antenne télescopique, il peut
s’avérer nécessaire de rechercher à nouveau
les stations (voir «16. Fonctionnement de la
radio» à la page 138).
14. Réglage du volume
La radio étant allumée, tournez le bouton de ré-
glage dans le sens contraire des aiguilles
d’une montre pour diminuer le volume.
La radio étant allumée, tournez le bouton de ré-
glage dans le sens des aiguilles d’une montre
pour augmenter le volume.
Le volume réglé s’affiche brièvement sur l’écran.
137
DE
FR
IT
EN
ES
NL
14.1. Mise en sourdine
Appuyez sur le bouton de réglage pour
mettre le son en sourdine. Lécran affiche VO
LUME MODE SILENCE.
Appuyez une nouvelle fois sur le bouton de ré-
glage pour désactiver la mise en sourdine.
15. Branchement d’écouteurs
ou d’un casque d’écoute
La prise pour le casque d’écoute se trouve sur le côté
droit de l’appareil.
Risque de perte auditive!
Une pression sonore excessive
lors de l’utilisation d’écouteurs
ou de casques d’écoute peut en-
traîner des lésions auditives et/ou
une perte d’audition.
Avant de lancer la lecture,
tournez le bouton de réglage
pour régler le volume au
niveau le plus bas.
138
Lancez la lecture et augmen-
tez le volume à un niveau qui
vous convient.
L’utilisation prolongée d’un
appareil avec un casque
d’écoute à haut volume peut
causer des dommages audi-
tifs.
Branchez un casque avec un connecteur jack
3,5mm à la prise située sur le côté droit de
l’appareil. Le haut-parleur est alors automatique-
ment désactivé.
16. Fonctionnement de la
radio
Cette radio vous permet de capter des stations FM
et DAB+.
Votre radio dispose de l’offre d’informations DLS (Dy-
namic Label Segment–segment d’étiquetage dy-
namique) qui permet d’afficher à l’écran des infor-
mations telles que l’interprète, le titre musical ou les
infos trafic actuelles.
Lorsquil est allumé pour la première fois, l’appareil
139
DE
FR
IT
EN
ES
NL
recherche automatiquement toutes les stations DAB
recevables et les mémorise durablement. Une re-
cherche est nécessaire en mode FM.
Effectuez les réglages de base tels que la
langue souhaitée et l’heure comme décrit
au chapitre «20. Réglages» à la page 151.
16.1. Mode DAB
Appuyez autant de fois que nécessaire sur la
touche MODE jusqu’à ce que DAB s’affiche en
surbrillance à l’écran.
16.1.1. Sélection de stations DAB à partir
de la liste des stations
Appuyez autant de fois que nécessaire sur la
touche PREV ou NEXT pour sélectionner la sta-
tion DAB souhaitée dans la liste de stations.
Patientez brièvement ou appuyez sur le bouton
de réglage pour diffuser la station de radio.
140
16.1.2. Mémorisation de stations DAB
Vous pouvez mémoriser jusqu’à 30stations FM pré-
réglées.
Réglez une station comme décrit ci-dessus.
Maintenez la touche PRESET enfoncée jusqu’à
ce que la liste de stations mémorisées s’affiche à
l’écran.
Tournez le bouton de réglage pour choisir
l’emplacement mémoire souhaité.
Appuyez sur le bouton de réglage pour mé-
moriser la station de radio.
16.1.3. Écoute de stations DAB
Appuyez sur la touche PRESET. La liste des sta-
tions mémorisées s’affiche à l’écran.
Tournez le bouton de réglage pour choisir
l’emplacement mémoire souhaité.
Appuyez sur le bouton de réglage SELECT pour
accéder à la station de radio.
141
DE
FR
IT
EN
ES
NL
16.1.4. Aff ectation de stations DAB aux
touches de sélection rapide
Réglez une station comme décrit ci-dessus.
Maintenez l’une des touches de sélection rapide
1, 2, 3, 4 ou 5 enfoncée jusqu’à ce que l’écran af-
fiche une confirmation. La station est affectée à
la touche de sélection rapide sélectionnée.
16.1.5. Écoute de stations DAB à partir
des touches de sélection rapide
Appuyez sur l’une des touches de sélection ra-
pide 1, 2, 3, 4 ou 5. La station de radio sélection-
née est lue.
16.2. Mode FM
Ce mode vous permet d’écouter la radio FM.
Appuyez autant de fois que nécessaire sur la
touche MODE jusqu’à ce que FM s’affiche à
l’écran.
16.2.1. Recherche de stations FM
Appuyez brièvement sur la touche PREV/NEXT
pour régler une certaine fréquence.
Maintenez enfoncée l’une des touches pour re-
chercher automatiquement la station suivante.
142
16.2.2. Mémorisation de stations FM
Vous pouvez mémoriser jusqu’à 30stations FM pré-
réglées.
Réglez une station comme décrit ci-dessus.
Maintenez la touche PRESET enfoncée jusqu’à
ce que la liste de stations mémorisées s’affiche à
l’écran.
Tournez le bouton de réglage pour choisir
l’emplacement mémoire souhaité.
Appuyez sur le bouton de réglage pour mé-
moriser la station de radio.
16.2.3. Écoute de stations FM
Appuyez sur la touche PRESET. La liste des sta-
tions mémorisées s’affiche à l’écran.
Tournez le bouton de réglage pour choisir
l’emplacement mémoire souhaité.
Appuyez sur le bouton de réglage pour appe-
ler la station de radio.
143
DE
FR
IT
EN
ES
NL
16.2.4. Aff ectation de stations FM aux
touches de sélection rapide
Réglez une station comme décrit ci-dessus.
Maintenez l’une des touches de sélection rapide
1, 2, 3, 4 ou 5 enfoncée jusqu’à ce que l’écran af-
fiche une confirmation. La station est affectée à
la touche de sélection rapide sélectionnée.
16.2.5. Écoute de stations FM à partir des
touches de sélection rapide
Appuyez sur l’une des touches de sélection ra-
pide 1, 2, 3, 4 ou 5. La station de radio sélection-
née est lue.
16.3. Affi chage d’informations
relatives à la station
En mode DAB ou FM, appuyez de manière répétée
sur la touche INFO pour lire successivement les in-
formations suivantes à l’écran:
ModeDAB:
Informations sur l’émission en cours
Force/stabilité du signal
Type de programme
Station de radio compétente
Numéro de canal/fréquence
144
Erreur de signal
Débit binaire/variante DAB
État de charge de la batterie en %
• Heure
• Date
ModeFM:
Informations sur l’émission en cours
Type de programme
Numéro de canal/fréquence
• Mono/stéréo
État de charge de la batterie en %
• Heure
• Date
17. Mode Bluetooth®
Le mode Bluetooth® vous permet de lire sans fil des
titres à partir de périphériques externes (p. ex. lec-
teur MP3 ou téléphone portable avec fonction Blue-
tooth®).
Appuyez autant de fois que nécessaire sur la
touche MODE jusqu’à ce que BT s’affiche en sur-
brillance à l’écran.
145
DE
FR
IT
EN
ES
NL
17.1. Couplage d’appareils
Bluetooth®
Activez également la fonction Bluetooth® sur
votre périphérique externe et effectuez le
couplage. Pour cela, veuillez lire la notice d’utili-
sation de votre appareil. Le nom de la radio DAB
est «MD 43023».
Si une demande de mot de passe apparaît sur
l’écran du périphérique, veuillez saisir le code
«0000».
Pendant le couplage, RECHERCHE... clignote à l’écran.
Le couplage est terminé lorsqu’un signal sonore
retentit. Le périphérique peut désormais être uti-
lisé sur la radio DAB.
Pour mettre fin au couplage Bluetooth®, changez
la source du signal sur Radio p. ex.
La lecture des titres, le volume et les fonctions spé-
ciales peuvent être commandés aussi bien sur votre
périphérique que sur la radio DAB. Les fonctions dis-
ponibles dépendent de votre périphérique et du lo-
giciel que vous utilisez.
146
Tournez le bouton de réglage pour augmenter
ou diminuer le volume.
Appuyez sur le bouton de réglage pour dé-
marrer ou arrêter la lecture.
Avec les touches PREV/NEXT ou en tournant
le bouton de réglage, sélectionnez le titre précé-
dent ou suivant
18. veil
L’appareil permet de configurer deux alarmes, cha-
cune pouvant activer un signal d’alarme ou une ra-
dio. Vous pouvez en outre programmer le déclen-
chement de l’alarme certains jours uniquement ou
quotidiennement.
18.1. Réglage du réveil
Maintenez la touche MENU enfoncée pour ou-
vrir le menu.
Tournez le bouton de réglage et sélectionnez
l’entrée SYSTEM, puis confirmez la sélection en
appuyant sur le bouton de réglage .
Tournez le bouton de réglage et sélectionnez
l’entrée RÉVEILS, puis confirmez la sélection en
appuyant sur le bouton de réglage .
147
DE
FR
IT
EN
ES
NL
Tournez le bouton de réglage et sélectionnez
l’entrée RÉVEIL 1 ou RÉVEIL 2, puis confirmez la
sélection en appuyant sur le bouton de réglage
.
Appuyez une nouvelle fois sur le bouton de ré-
glage pour configurer le réveil.
Sélectionnez les entrées de menu respectives en
tournant le bouton de réglage et confirmez en
appuyant sur le bouton de réglage :
H.M.CHE: heure de l’alarme du réveil
DURÉE: sélection de la durée du réveil en mi-
nutes
SOURCE: réveil par sonnerie, radio DAB ou
FM
TOUS LES JOURS, UNE FOIS, WEEK END, SE
MAINE: sélection de la fréquence de l’alarme
Sélection du niveau sonore du réveil
RÉVEIL DÉSACTIVÉ/ACTIVÉ: activation ou dé-
sactivation du réveil
Une fois tous les réglages configurés, appuyez
pour finir sur le bouton de réglage . Une confir-
mation s’affiche à l’écran.
La fonction d’alarme est uniquement disponible en
mode d’alimentation secteur.
148
18.2. Activation/désactivation de
l’alarme
Lorsque le réveil est activé, l’écran affiche un sym-
bole de cloche accompagné du chiffre de l’alarme
sélectionnée (1 ou 2).
Maintenez la touche MENU enfoncée pour ou-
vrir le menu.
Tournez le bouton de réglage et sélectionnez
l’entrée SYSTEM, puis confirmez la sélection en
appuyant sur le bouton de réglage .
Tournez le bouton de réglage et sélectionnez
l’entrée RÉVEILS, puis confirmez la sélection en
appuyant sur le bouton de réglage .
Tournez le bouton de réglage et sélectionnez
l’entrée RÉVEIL 1 ou RÉVEIL 2, puis confirmez la
sélection en appuyant sur le bouton de réglage
.
Tournez le bouton de réglage et sélectionnez
l’entrée RÉVEIL ACTIVÉ ou RÉVEIL DÉSACTIVÉ,
puis confirmez la sélection en appuyant sur le
bouton de réglage . Une confirmation s’affiche
à l’écran.
149
DE
FR
IT
EN
ES
NL
18.3. Arrêt de l’alarme/répétition
de l’alarme
Lorsque l’alarme retentit, vous pouvez l’arrê-
ter immédiatement en appuyant sur la touche
MODE.
ou démarrer la répétition de l’alarme en ap-
puyant sur le bouton de réglage . L’alarme re-
tentit à nouveau après env. 15minutes. Appuyez
plusieurs fois sur la touche pour prolonger la du-
rée de répétition de l’alarme jusqu’à 120minutes.
La durée s’affiche à l’écran.
Lors de la répétition de l’alarme, l’écran affiche le
temps écoulé jusqu’à ce quà la prochaine alarme.
Pour interrompre la répétition de l’alarme en
cours, appuyez sur la touche .
150
19. Minuterie de sommeil
La minuterie de sommeil permet l’arrêt automa-
tique de l’appareil au terme d’une durée confi-
gurée.
Maintenez la touche MENU enfoncée pour ou-
vrir le menu.
Tournez le bouton de réglage et sélectionnez
l’entrée SYSTEM, puis confirmez la sélection en
appuyant sur le bouton de réglage .
Tournez le bouton de réglage et sélectionnez
l’entrée MODE SOMMEIL, puis confirmez la sélec-
tion en appuyant sur le bouton de réglage .
Sélectionnez la durée souhaitée, au terme de la-
quelle l’appareil doit séteindre, en tournant le
bouton de réglage.
151
DE
FR
IT
EN
ES
NL
20. Réglages
Les réglages du système ne peuvent être configurés
que si l’appareil est allumé.
Les réglages effectués sont conservés en
mode veille.
Procédez comme suit pour naviguer dans le menu et
effectuer des réglages:
Commencez par choisir le mode de fonctionne-
ment DAB ou FM comme décrit ci-dessus. En
fonction du mode de fonctionnement choisi, dif-
férents réglages peuvent être effectués.
Maintenez la touche MENU enfoncée jusqu’à ce
que le menu apparaisse à l’écran.
Pour sélectionner un menu spécifique ou une en-
trée précise, tournez le bouton de réglage.
Pour ouvrir un menu spécifique ou confirmer un
réglage, appuyez sur le bouton de réglage.
Pour accéder au menu précédent, appuyez à
nouveau brièvement sur la touche MENU.
Pour quitter complètement le menu, appuyez
longuement sur MENU. La station de radio ré-
glée en dernier s’affiche à l’écran.
152
20.1. Aperçu du menu en modes FM
et DAB
Nom du menu Description
RECHERCHE TOTALE (mode DAB uniquement)
Recherche automatique de
stations
RÉGLAGE MANUEL (mode DAB uniquement)
Réglage manuel des sta-
tions
AMS (mode FM uniquement)
Recherche automatique de
stations
RÉGL. RECHERCHE (mode FM uniquement)
STATIONS FORTES Indiquez si la recherche
doit porter sur toutes les
stations (y compris celles
dont le signal est faible) ou
seulement sur les stations
dont le signal est fort.
TOUTES CHAÎNES
DRC (mode DAB uniquement)
HAUT Dynamic Range Control
(DRC): sélection de la com-
pression, réglage par dé-
faut:
désactivé
BAS
DÉSACTIVÉ
153
DE
FR
IT
EN
ES
NL
Nom du menu Description
ECRÊTER (mode DAB uniquement)
OUI Suppression de toutes
les stations DAB qui
ne sont pas reçues
dans la région ac-
tuelle.
NON
RÉGLAGE AUDIO (mode FM uniquement)
MONO Choisissez entre le son
mono et stéréo (unique-
ment pour la lecture audio
via le casque).
STÉRÉO
RAPPEL MÉMORISÉ
Affichage de la liste de sta-
tions
MÉMOR. PRÉRÉGL.
Mémorisation dans la liste
de stations
154
Nom du menu Description
SYSTÈME
MODE SOMMEIL
Réglage de la minuterie de
sommeil (voir «19. Minute-
rie de sommeil» à la page
150)
RÉVEILS Réglage du réveil (voir «18.
Réveil» à la page 146)
HEURE RÉGL.
HEURE/DATE
Réglage manuel de l’heure
et de la date
MAJ AUTO
MATIQUE
Choisissez si la date et
l’heure doivent être ré-
glées automatiquement
ou non via le signal DAB
ou FM.
RÉGL. 12/24H Réglez le format de l’heure
sur 12 ou 24heures.
RÉGL. FOR
MAT DATE Réglez le format de la date.
155
DE
FR
IT
EN
ES
NL
Nom du menu Description
RÉTROÉ
CLAIRÉ
TEMPORISA
TION
Activez ou désactivez
l’éclairage automatique. Si
cette fonction est activée,
la luminosité de l’écran
est réduite lorsqu’aucune
commande nest effectuée.
NIVEAU
MARCHE
Choisissez l’intensité
d’éclairage maximale sou-
haitée pour l’écran.
NIVEAU AT
TÉN.
Choisissez l’intensité
d’éclairage minimale sou-
haitée pour l’écran.
LANGUE Sélection de la langue du
menu
RÉGL. EN USINE Restauration des réglages
d’usine
ACTUAL. LOGICIEL Affichage de la version lo-
gicielle
156
21. Nettoyage
Avant le nettoyage, veuillez débrancher l’adaptateur
secteur de la prise de courant. Utilisez pour le net-
toyage un chiffon doux et sec. Évitez les solvants et
produits d’entretien chimiques qui pourraient en-
dommager la surface et/ou les inscriptions sur l’ap-
pareil.
22. En cas de
dysfonctionnements
Problème Cause
possible
Solution
L’appareil
ne s’allume
pas.
• La batterie
est peut-être
vide.
• L’adaptateur
secteur n’est
pas correcte-
ment raccor-
dé.
Si l’appareil fonc-
tionne sur piles,
vérifiez si celles-
ci sont correcte-
ment insérées et
chargées.
Vérifiez que le cor-
don d’alimenta-
tion est bien bran-
ché.
157
DE
FR
IT
EN
ES
NL
Problème Cause
possible
Solution
Affichage
erroné de
l’heure et
de la date
• L’heure/la
date est mal
réglée.
• L’heure/la
date n’a pas
été synchro-
nisée correc-
tement en
raison d’une
réception in-
suffisante.
• Réglez l’heure
souhaitée.
Si nécessaire, dé-
sactivez la mise à
jour automatique
dans le menu de
l’heure.
L’appareil
s’éteint en
cours de
fonctionne-
ment.
La batterie est
peut-être vide.
• Faites fonction-
ner l’appareil avec
l’adaptateur sec-
teur ou insérez
une batterie char-
gée.
158
Problème Cause
possible
Solution
Récep-
tion radio
inexistante
ou de mau-
vaise qua-
lité
Les signaux émis
sont trop faibles.
Ajustez la fré-
quence de la sta-
tion.
• Changez éven-
tuellement la ra-
dio de place ou
modifiez l’orienta-
tion de l’antenne
pour améliorer la
réception.
Pas de son Le volume est ré-
glé à un niveau
trop bas.
Réglez le volume
souhaité.
159
DE
FR
IT
EN
ES
NL
23. Réparation
Veuillez vous adresser à notre SAV si vous
rencontrez des problèmes techniques avec
votre appareil.
AVERTISSEMENT!
Risque d’électrocution!
Les pièces sous tension présentent
un risque de choc électrique. N’es-
saye z en aucun cas douvrir ou de
réparer vous-même le boîtier de
l’adaptateur secteur ou de l’appa-
reil.
Si le boîtier de l’adaptateur sec-
teur ou le câble est endommagé,
l’adaptateur secteur doit être éli-
miné et remplacé par un adapta-
teur secteur neuf du même type.
160
Si l’adaptateur secteur de l’appa-
reil est endommagé, il doit alors
être remplacé par le fabricant, le
SAV ou par une personne quali-
fiée afin d’éviter tout danger.
24. Recyclage
EMBALLAGE
L’appareil est placé dans un emballage, afin
de le protéger contre tout dommage pen-
dant le transport. Les emballages sont fabri-
qués à partir de matériaux qui peuvent être
éliminés de manière écologique et remis à
un service de recyclage approprié.
APPAREIL
L’appareil est équipé d’une batterie inté-
grée. Lorsque l’appareil arrive en fin de cycle
de vie, ne le jetez en aucun cas avec les or-
dures ménagères, mais renseignez-vous au-
près de votre municipalité sur les méthodes
de recyclage des déchets électriques et élec-
troniques respectueuses de l’environnement
dans les points de collecte.
161
DE
FR
IT
EN
ES
NL
25. Caractéristiques
techniques
Radio
Alimentation électri-
que CC 5V 1A
Mode batterie CC 3,7V
2000mAh, 7,4Wh
Temps de charge de la
batterie env. 3-4heures
Autonomie de la bat-
terie
env. 8heures (à 50%
du volume)
Puissance de sortie 3W RMS
Sortie casque 150mV max.
Plage de fréquence
UKW 87,5–108MHz
Plage de fréquence
DAB+ 174,928–239,2MHz
162
Radio
Emplacements
mémoire 30 (DAB), 30 (FM)
Valeurs ambiantes 10°C ~ +35°C
10 ~ 90% d’humidité
Dimensions (lxHxP) env. 155 x 90 x 32mm
Poids
(sans adaptateur sec-
teur)
env. 280g
Bluetooth
Fréquence 2402–2480MHz
Puissance
Bluetooth max. 3,2dBm
Version 5.0
Profils A2DP, AVRCP
Pore Jusqu’à 10mètres (sans
obstacles)
163
DE
FR
IT
EN
ES
NL
25.1. Explication des symboles
Classe de protectionII
Les appareils électriques de la classe
de protectionII sont des appareils
électriques qui possèdent une isola-
tion double continue et/ou renforcée
et qui ne présentent pas de possibili-
té de branchement pour une mise à
la terre. Le boîtier d’un appareil élec-
trique enveloppé d’isolant de la classe
de protectionII peut former partielle-
ment ou entièrement l’isolation sup-
plémentaire ou renforcée.
Utilisation en intérieur
Les appareils portant ce symbole sont
exclusivement destinés à une utilisa-
tion en intérieur.
Marquage CE
Les produits portant ce symbole sont
conformes aux exigences des direc-
tives de l’Union européenne (voir cha-
pitre «Information relative à la confor-
mité»).
164
Symbole de courant continu
Symbole de courant alternatif
26. Informations relatives au
service après-vente
Si votre appareil ne fonctionne pas de la manière
dont vous le souhaitez, veuillez d’abord vous adres-
ser à notre service après-vente. Vous disposez des
moyens suivants pour entrer en contact avec nous:
Au sein de notre Service Community, vous pou-
vez discuter avec d’autres utilisateurs ainsi
qu’avec nos collaborateurs pour partager vos ex-
périences et vos connaissances.
Vous pouvez accéder à notre Service Commu-
nity ici:
community.medion.com.
Vous pouvez également utiliser notre formulaire
de contact disponible ici:
www.medion.com/contact.
Notre équipe du service après-vente se tient éga-
lement à votre disposition via notre assistance
téléphonique ou par courrier.
165
DE
FR
IT
EN
ES
NL
France
Horaires d’ouverture Hotline SAV
Lun - Ven: 9h00 à 19h00 02 43 16
60 30
Adresse du service après-vente
MEDION France
75 Rue de la Foucaudière
72100 LE MANS
France
Suisse
Horaires d’ouverture Hotline SAV
Lun - Ven: 9h00 à 19h00 0848 - 33
33 32
Adresse du service après-vente
MEDION/LENOVO Service Center
Ifangstrasse 6
8952 Schlieren
Suisse
166
Belgique
Horaires d’ouverture Hotline SAV
Lun - Ven: 9h00 à 19h00 02 - 200 61
98
Adresse du service après-vente
MEDION B.V.
John F.Kennedylaan 16a
5981 XC Panningen
Nederland
Luxembourg
Horaires d’ouverture Hotline SAV
Lun - Ven: 9h00 à 19h00 34 - 20 808
664
Adresse du service après-vente
MEDION B.V.
John F.Kennedylaan 16a
5981 XC Panningen
Nederland
167
DE
FR
IT
EN
ES
NL
France
La présente notice d’utilisa-
tion et bien d’autres sont dispo-
nibles au téléchargement sur le
portail de service après-vente
www.medion.com/fr/service/
accueil/.
Vous pourrez également y trou-
ver des pilotes et d’autres logi-
ciels pour différents appareils.
Vous pouvez également scan-
ner le code QR ci-contre pour
charger la notice d’utilisation
sur un appareil mobile via le
portail de service.
168
Suisse
La présent notice d’utilisation et
bien d’autres sont disponibles
au téléchargement sur le portail
de service après-vente
www.medion.com/ch/fr/ser-
vice/start/.
Vous pourrez également y trou-
ver des pilotes et d’autres logi-
ciels pour différents appareils.
Vous pouvez également scan-
ner le code QR ci-contre pour
charger la notice d’utilisation
sur un appareil mobile via le
portail de service.
169
DE
FR
IT
EN
ES
NL
Belgique
La présente notice d’utilisation et bien
d’autres sont disponibles au télécharge-
ment sur le portail de service après-vente
www.medion.com/be/fr/service/accueil/.
Vous pourrez également y trouver des pi-
lotes et d’autres logiciels pour différents
appareils.
Vous pouvez également scanner le code
QR ci-contre pour charger la notice d’uti-
lisation sur un appareil mobile via le por-
tail de service.
Luxembourg
La présente notice d’utilisation et bien
d’autres sont disponibles au télécharge-
ment sur le portail de service après-vente
www.medion.com/lu/fr/.
Vous pourrez également y trouver des pi-
lotes et d’autres logiciels pour différents
appareils.
Vous pouvez également scanner le code
QR ci-contre pour charger la notice d’uti-
lisation sur un appareil mobile via le por-
tail de service.
170
27. Mentions légales
Copyright © 2021
Date: 03.03.2021
Tous droits réservés.
La présente notice d’utilisation est protégé par les
droits d’auteur.
Toute reproduction sous forme mécanique, électro-
nique ou sous toute autre forme que ce soit est inter-
dite sans l’autorisation préalable écrite du fabricant.
Lentreprise suivante possède les droits d’auteur:
MEDION AG
Am Zehnthof 77
45307 Essen
Allemagne
Veuillez noter que l’adresse ci-dessus nest pas celle
du service des retours. Contactez toujours notre ser-
vice après-vente d’abord.
171
DE
FR
IT
EN
ES
NL
Índice
1. Información acerca de este manual de
instrucciones ................................................... 173
1.1. Explicación de los símbolos ........................173
2. Uso conforme a lo previsto ............................176
3. Indicaciones de seguridad ............................178
3.1. Grupo de personas limitado .......................178
3.2. Seguridad operativa ......................................179
3.3. Manipulación segura de las baterías .......184
4. Información de conformidad .........................185
5. Informaciones sobre la marcas ......................185
6. Volumen de suministro ..................................186
7. Vista general del aparato ...............................187
7.1. Vista delantera .................................................187
7.2. Vista superior ...................................................188
7.3. Vista desde la derecha ..................................189
8. Colocación del aparato ..................................190
9. Conexión del cable de carga USB ..................190
10. Funcionamiento a batería/carga del
aparato ............................................................191
11. Encendido/apagado del aparato ...................191
12. Ajuste del idioma de menú ............................192
13. Orientación de la antena ................................192
14. Ajuste del volumen .........................................193
14.1. Modo silencioso ..............................................193
172
15. Conexión de los auriculares/cascos ..............193
16. Funcionamiento de radio ...............................195
16.1. Modo DAB .........................................................196
16.2. Modo FM ............................................................198
16.3. Visualización de la información de
emisoras ............................................................. 200
17. Modo Bluetooth® ................................................................................. 201
17.1. Emparejamiento de equipos con
Bluetooth® .........................................................................................................201
18. Despertador ....................................................202
18.1. Ajuste del despertador .................................202
18.2. Encendido/apagado del despertador .....204
18.3. Finalización de la alarma/repetición de
la alarma.............................................................205
19. Temporizador de apagado .............................206
20. Ajustes .............................................................207
20.1. Vista general del menú en los modos
operativos FM y DAB .....................................208
21. Limpieza ..........................................................212
22. En caso de fallos ..............................................212
23. Reparación ......................................................214
24. Eliminación .....................................................216
25. Datos técnicos .................................................217
25.1. Explicación de los símbolos ........................219
26. Informaciones de asistencia técnica .............220
27. Aviso legal .......................................................222
173
DE
FR
IT
EN
ES
NL
1. Información acerca de este
manual de instrucciones
Muchas gracias por haber elegido nues-
tro producto. Le deseamos que disfrute
con este aparato.
Antes de la puesta en servicio, lea aten-
tamente las indicaciones de seguridad y todo el ma-
nual. Tenga en cuenta las advertencias que aparecen
en el propio aparato y en el manual de instrucciones.
Mantenga siempre a mano el manual de instruccio-
nes. En caso de que venda o transfiera el aparato, en-
tregue imprescindiblemente también este manual
de instrucciones, ya que constituye una parte esen-
cial del producto.
1.1. Explicación de los símbolos
Si una parte de texto está marcada con uno de los si-
guientes símbolos de advertencia, deberá evitarse el
peligro descrito en el mismo para prevenir las posi-
bles consecuencias indicadas en él.
174
PELIGRO!
Advertencia de peligro de muer-
te inminente.
ADVERTENCIA!
Advertencia de posible peligro
de muerte o de lesiones graves
irreversibles.
ATENCIÓN!
Advertencia de posibles lesiones
de grado medio o leve.
AVISO!
Respete las indicaciones para evi-
tar daños materiales.
Información más detallada para el uso
del aparato.
175
DE
FR
IT
EN
ES
NL
Respete las indicaciones del manual de
instrucciones.
ADVERTENCIA!
Advertencia de peligro por des-
carga eléctrica.
ADVERTENCIA!
Advertencia de peligro por volu-
men excesivo.
Signo de numeración/información sobre
eventos durante el manejo.
Instrucción operativa que debe ejecu-
tarse.
176
2. Uso conforme a lo previsto
Este aparato sirve para la reproducción de
música y sonido de programas radiofónicos
DAB+/FM, así como para la reproducción
por Bluetooth.
Puede usarse con el cable USB o con la ba-
tería incorporada.
Este aparato ha sido diseñado exclusiva-
mente para el uso particular y no está indi-
cado para fines comerciales/industriales.
Tenga en cuenta que cualquier uso indebi-
do del aparato conlleva la pérdida de la ga-
rantía:
No realice ninguna modificación en el
aparato sin nuestra autorización, ni uti-
lice ningún equipo suplementario que
no haya sido suministrado o autorizado
por nosotros.
Utilice exclusivamente accesorios y re-
cambios suministrados o autorizados
177
DE
FR
IT
EN
ES
NL
por nosotros.
Tenga en cuenta toda la información
contenida en este manual de instruccio-
nes, especialmente las indicaciones de
seguridad. Cualquier otro uso se consi-
derará contrario al uso previsto y puede
provocar daños materiales o personales.
Nunca utilice el aparato en zonas con
peligro de explosión. Por ejemplo, en
estaciones de servicio, zonas de almace-
namiento de combustibles o zonas en
las que se procesan disolventes. El apa-
rato tampoco se debe utilizar en entor-
nos con aire contaminado de partículas
(p.ej., polvo de harina o de serrín).
178
No exponga el aparato a condiciones
extremas. Se debe evitar:
una alta humedad del aire o hume-
dad en general,
temperaturas extremadamente altas
o bajas,
la radiación solar directa,
llama abierta.
3. Indicaciones de seguridad
3.1. Grupo de personas limitado
Este aparato también puede ser utili-
zado por niños a partir de ocho años y
por personas con disminución de sus
facultades físicas, sensoriales o psíqui-
cas o por personas inexpertas, siempre
y cuando lo hagan bajo supervisión o se
les haya instruido sobre la manipulación
segura del aparato y sobre sus posibles
riesgos.
179
DE
FR
IT
EN
ES
NL
Los niños no deben jugar con el apara-
to.
La limpieza y el mantenimiento que
debe realizar el usuario no deben ser
ejecutados por niños sin supervisión.
Guarde el aparato y los accesorios fuera
del alcance de los niños.
El material de embalaje no es un jugue-
te. Los niños no deben jugar con las bol-
sas de plástico. Existe peligro de asfixia.
3.2. Seguridad operativa
No coloque recipientes llenos de líqui-
do, como jarrones, sobre el aparato o
cerca del mismo y proteja todas las pie-
zas frente a gotas de agua o agua pul-
verizada. El recipiente podría volcar y el
líquido podría perjudicar la seguridad
eléctrica.
En caso de desperfectos en el adapta-
dor de alimentación, en el cable de co-
180
nexión o en el aparato, desenchúfelo in-
mediatamente.
Si el aparato se traslada de un lugar frío
a otro caliente, podría generarse con-
densación en el mismo y en el adapta-
dor de alimentación. Espere unas horas
antes de poner el aparato en funciona-
miento.
3.2.1. Alimentación eléctrica
Para la conexión de la radio, utilice úni-
camente el cable USB suministrado.
Enchufe el cable USB solamente a una
conexión USB compatible.
Antes de cada tarea de limpieza, extrai-
ga la clavija de enchufe del cable USB.
Tire siempre de la clavija para sacarla de
la toma de corriente, no tire del cable.
En caso de desperfectos del cable USB,
del cable de conexión o del aparato, o
si han entrado líquidos o cuerpos extra-
181
DE
FR
IT
EN
ES
NL
ños en el interior del aparato, desenchu-
fe inmediatamente la clavija de la cone-
xión USB.
3.2.2. Lugar de instalación/entorno
El aparato está equipado con pies de
plástico antideslizantes. Puesto que los
muebles están revestidos con pinturas
y plásticos y se tratan con distintos pro-
ductos para el cuidado, no puede ex-
cluirse completamente la posibilidad
de que algunas de estas sustancias con-
tengan elementos que puedan dañar
y ablandar los pies de plástico. En caso
necesario, coloque una base antidesli-
zante debajo del aparato.
182
Para evitar que el aparato se caiga, colo-
que todos sus componentes sobre una
base estable, nivelada y libre de vibra-
ciones al ponerlo en funcionamiento.
Al colocarlo mantenga una distancia
mínima de 5cm alrededor del apara-
to para garantizar una ventilación sufi-
ciente.
La ventilación no debe obstruirse cu-
briendo el aparato, p.ej., con revis tas,
manteles, cortinas, etc.
Procure que no actúen fuentes de ca-
lor directas (p.ej., calefacciones) sobre
el aparato.
¡Nunca exponga el aparato a un calor
excesivo, como radiación solar, fuego,
luz artificial intensa o similares!
No exponga el aparato a frío extremo.
No deben colocarse sobre el aparato ni
cerca de él fuentes de fuego abiertas
(p.ej., velas encendidas).
183
DE
FR
IT
EN
ES
NL
No coloque ningún objeto sobre los ca-
bles, ya que podrían dañarse.
Utilice el aparato únicamente en vivien-
das y espacios similares.
3.2.3. Compatibilidad electromagnética
Mantenga una distancia de un metro
como mínimo frente a fuentes de inter-
ferencias de alta frecuencia y magnéti-
cas (televisor, otros altavoces, teléfono
móvil e inalámbrico, etc.) para evitar fa-
llos en el funcionamiento.
184
3.3. Manipulación segura de las
baterías
ADVERTENCIA!
¡Peligro de explosión!
Las baterías pueden contener sus-
tancias inflamables. En caso de un
tratamiento inadecuado, las bate-
rías pueden derramarse, calentarse
excesivamente, inflamarse o incluso
explotar, lo que podría comportar
daños para su aparato y la salud.
Cargue la batería exclusivamente con
el accesorio original (adaptador de ali-
mentación).
Recargue las baterías descargadas in-
mediatamente para evitar daños.
No exponga el aparato a la acción direc-
ta del sol, el calor o el fuego.
La batería está montada de forma fija y
no puede ser reemplazada por el propio
usuario.
185
DE
FR
IT
EN
ES
NL
4. Información de
conformidad
Por la presente, Medion AG declara que
este aparato cumple los requisitos bási-
cos y el resto de disposiciones pertinen-
tes:
Directiva 2014/53/UE sobre la comercialización
de equipos radioeléctricos
Directiva 2011/65/UE sobre restricciones de sus-
tancias peligrosas.
Puede consultar las declaraciones de conformidad
completas en www.medion.com/conformity.
5. Informaciones sobre la
marcas
La marca textual Bluetooth® y los logotipos son mar-
cas registradas de Bluetooth SIG, Inc. y son utilizados
por MEDION bajo licencia.
186
6. Volumen de suministro
PELIGRO!
¡Peligro de asfixia!
Existe peligro de asfixia por la in-
gestión o inhalación de piezas pe-
queñas o láminas de plástico.
Mantenga la lámina de plástico
del embalaje alejada de los ni-
ños.
Extraiga el producto del embalaje y retire todo el
material de embalaje.
Compruebe que el suministro esté completo y, si
no fuera este el caso, avísenos dentro de un pla-
zo de 14días después de su compra.
Con el paquete que ha adquirido recibirá lo siguien-
te:
Radio DAB+/FM
Cable de carga USB
Manual de instrucciones y tarjeta de garantía
187
DE
FR
IT
EN
ES
NL
7. Vista general del aparato
7.1. Vista delantera
1 2 3
1) Altavoz
2) Pantalla
3) Cordón de transporte
188
7.2. Vista superior
4 5 6 7 8 9 11 12
10
4) /MODE: encender el aparato; cambiar al
modo Standby (manteniendo pulsado); cam-
biar entre DAB+, FM y Bluetooth; finalización
de la alarma
5) Antena telescópica
6) MENU: abrir menú (manteniendo pulsado);
volver al menú anterior
INFO: mostrar información de emisoras
7) PREV: DAB+: seleccionar la emisora anterior
de la lista de emisoras; FM: seleccionar la fre-
cuencia anterior
8) NEXT: DAB+: seleccionar la emisora
siguiente de la lista de emisoras; FM: seleccio-
nar la frecuencia siguiente
9) PRESET: guardar emisora; abrir emisora guar-
dada
10) 1, 2, 3, 4, 5 : botones de acceso rápido a emi-
soras de radio
189
DE
FR
IT
EN
ES
NL
11) : regular el volumen; dentro del menú: na-
vegar girándolo
: confirmar pulsando el regulador; radio:
iniciar búsqueda de emisoras; repetición de
la alarma
: Bluetooth: inicio/parada de la reproduc-
ción
12) Indicador de carga
7.3. Vista desde la derecha
13
14
13) 5V 1A: conexión para alimentación eléc-
trica
14) : conexión de auriculares
190
8. Colocación del aparato
Coloque el aparato sobre una superficie plana y fir-
me. Procure que:
no actúen fuentes de calor intensas en el apara-
to ni las pilas;
no incida luz solar directa en el aparato ni las pi-
las;
el aparato no entre en contacto con líquidos, ni
tampoco gotas de agua o agua pulverizada.
9. Conexión del cable de
carga USB
Conecte la clavija micro-USB del cable de carga a
la conexión 5V 1A del aparato.
Inserte la clavija USB en una conexión USB ade-
cuada.
En caso de que no vaya a necesitar el apara-
to durante un periodo prolongado, póngalo
fuera de servicio. Para ello desconecte el ca-
ble USB.
191
DE
FR
IT
EN
ES
NL
10. Funcionamiento a batería/
carga del aparato
El aparato está equipado con una batería integrada.
Si no hay ningún cable de carga conectado al conec-
tor hembra 5V 1A, el aparato funcionará con la
batería integrada.
Para cargar la batería, conecte el adaptador de
alimentación tal y como se describe más arriba.
En la pantalla se muestra el proceso de carga y se ilu-
mina el indicador de carga.
La fecha/hora en el modo Standby solo es
visible si se está cargando.
11. Encendido/apagado del
aparato
Pulse la tecla hasta que se encienda el aparato.
Tras el primer encendido se realiza una búsqueda au-
tomática de emisoras DAB.
Para cambiar el aparato al modo Standby, man-
tenga pulsada la tecla hasta que
en la pantalla se muestren la fecha y la hora
(si hay conectado un cable de carga)
o se apague la pantalla (en funcionamiento
con batería).
192
12. Ajuste del idioma de menú
Mantenga pulsada la tecla MENU hasta que se
abra el menú.
Seleccione girando el regulador la opción SYS
TEM y confirme pulsando el regulador .
Seleccione girando el regulador la opción LAN
GUAGE y confirme pulsando el regulador .
A continuación, seleccione el idioma deseado gi-
rando el regulador.
Confírmelo pulsando el regulador .
El idioma del menú está ajustado.
13. Orientación de la antena
Extraiga por completo la antena telescópica si-
tuada en la parte trasera del aparato.
La antena debería estar completamente ex-
traída para garantizar una buena recepción
de señal y una buena calidad de sonido. Al
mover la antena telescópica es posible que
haya que buscar de nuevo las emisoras (véa-
se «16. Funcionamiento de radio» en la pági-
na 195).
193
DE
FR
IT
EN
ES
NL
14. Ajuste del volumen
Con la radio encendida, gire el regulador en el
sentido antihorario para bajar el volumen.
Con la radio encendida, gire el regulador en el
sentido horario para subir el volumen.
En la pantalla se muestra brevemente el volumen
ajustado.
14.1. Modo silencioso
Pulse el regulador para silenciar el sonido. En
la pantalla se muestra VOLUMEN SILENCIO.
Vuelva a pulsar el regulador para activar de nue-
vo el sonido.
15. Conexión de los
auriculares/cascos
En la parte derecha del aparato encontrará la cone-
xión para auriculares.
194
¡Pérdida de audición!
Una presión sonora excesiva al
utilizar auriculares y cascos puede
provocar daños en la capacidad
auditiva o la pérdida del sentido
de la audición.
Antes de la reproducción,
ajuste el volumen al nivel mí-
nimo girando el regulador .
Inicie la reproducción y suba
el volumen al nivel que sea
adecuado para usted.
Si un aparato funciona duran-
te mucho tiempo a un volu-
men elevado a través de un
auricular, pueden producirse
daños en la capacidad auditi-
va del oyente.
Conecte los auriculares con un conector jack de
3,5mm a la conexión situada en la parte dere-
cha del aparato. El altavoz se desconectará auto-
máticamente.
195
DE
FR
IT
EN
ES
NL
16. Funcionamiento de radio
Con esta radio puede sintonizar emisoras FM y emi-
soras DAB+.
Su radio dispone del servicio de información Seg-
mento de Etiqueta Dinámica (DLS, por sus siglas en
inglés), que muestra a través de la pantalla informa-
ción como el intérprete, el título de la canción o las
noticias de tráfico disponibles.
Tras el primer encendido, el aparato busca automá-
ticamente todas las emisoras DAB que se reciben y
las memoriza de forma permanente. En el modo FM
debe realizarse la búsqueda.
Lleve a cabo la configuración básica, como
el idioma que desea y la hora, según se des-
cribe en el capítulo «20. Ajustes» en la pági-
na 207.
196
16.1. Modo DAB
Pulse la tecla MODE repetidamente hasta que en
la pantalla se vea DAB destacado.
16.1.1. Apertura de emisoras DAB de la
lista de emisoras
Pulsando la tecla PREV o NEXT repetidamente,
seleccione la emisora DAB que desee de la lista
de emisoras.
Espere unos instantes o pulse el regulador
para reproducir la emisora.
16.1.2. Memorización de emisoras DAB
Puede guardar hasta 30 emisoras DAB preajustadas.
Ajuste una emisora según se describe arriba.
Mantenga pulsada la tecla PRESET hasta que
aparezca en la pantalla la lista con las emisoras
guardadas.
Girando el regulador seleccione la posición de
memoria deseada.
Pulse el regulador para memorizar la emisora.
197
DE
FR
IT
EN
ES
NL
16.1.3. Acceso a emisoras DAB
Pulse la tecla PRESET. En la pantalla aparece la
lista con las emisoras memorizadas.
Girando el regulador seleccione la posición de
memoria deseada.
Pulse el regulador SELECT para abrir la emisora.
16.1.4. Memorización de emisoras DAB
en las teclas de acceso rápido
Ajuste una emisora según se describe arriba.
Mantenga pulsadas las teclas de acceso rápido 1,
2, 3, 4 o 5 hasta que aparezca una confirmación
en la pantalla. La emisora se ha guardado en la
tecla de acceso rápido seleccionada.
16.1.5. Acceso a emisoras DAB guardadas
en las teclas de acceso rápido
Pulse una de las telas de acceso rápido 1, 2, 3, 4
o 5. Se reproduce la emisora seleccionada.
198
16.2. Modo FM
En este modo puede escuchar radio FM.
Pulse la tecla MODE repetidamente hasta que se
muestre en la pantalla FM.
16.2.1. Búsqueda de emisoras FM
Pulse la tecla PREV/NEXT brevemente para ajus-
tar una frecuencia concreta.
Mantenga una de las teclas pulsada para buscar
automáticamente la siguiente emisora.
16.2.2. Memorización de emisoras FM
Puede guardar hasta 30 emisoras FM preajustadas.
Ajuste una emisora según se describe arriba.
Mantenga pulsada la tecla PRESET hasta que
aparezca en la pantalla la lista con las emisoras
guardadas.
Girando el regulador seleccione la posición de
memoria deseada.
Pulse el regulador para memorizar la emisora.
199
DE
FR
IT
EN
ES
NL
16.2.3. Acceso a emisoras FM
Pulse la tecla PRESET. En la pantalla aparece la
lista con las emisoras memorizadas.
Girando el regulador seleccione la posición de
memoria deseada.
Pulse el regulador para abrir la emisora.
16.2.4. Memorización de emisoras FM en
las teclas de acceso rápido
Ajuste una emisora según se describe arriba.
Mantenga pulsadas las teclas de acceso rápido 1,
2, 3, 4 o 5 hasta que aparezca una confirmación
en la pantalla. La emisora se ha guardado en la
tecla de acceso rápido seleccionada.
16.2.5. Acceso a emisoras FM guardadas
en las teclas de acceso rápido
Pulse una de las telas de acceso rápido 1, 2, 3, 4
o 5. Se reproduce la emisora seleccionada.
200
16.3. Visualización de la
información de emisoras
En el modo DAB o FM, pulse repetidamente la tecla
INFO para ver la información de la emisora.
Modo DAB:
Información de la emisión
Intensidad de la señal/estabilidad
Tipo de programa
Emisora de radio responsable
Número de canal/frecuencia
Error de señal
Tasa de bits/variante DAB
Nivel de la batería en %
• Hora
• Fecha
Modo FM:
Información de la emisión
Tipo de programa
Número de canal/frecuencia
• Mono/estéreo
Nivel de la batería en %
• Hora
• Fecha
201
DE
FR
IT
EN
ES
NL
17. Modo Bluetooth®
Mediante Bluetooth® puede reproducir de forma ina-
lámbrica pistas de equipos externos (p.ej., un repro-
ductor MP3 o teléfono móvil con Bluetooth®) en este
aparato.
Pulse la tecla MODE repetidamente hasta que en
la pantalla se vea BT destacado.
17.1. Emparejamiento de equipos
con Bluetooth®
Active también la función de Bluetooth® en su
equipo externo y ejecute un proceso de empare-
jamiento. Lea al respecto el manual de su aparato
reproductor de audio. El nombre de la radio DAB
es «MD 43023».
En caso de que se le solicite una contraseña en la
pantalla del dispositivo externo, introduzca el có-
digo «0000».
Durante el proceso de emparejamiento puede leerse
BUSCANDO... en la pantalla.
El emparejamiento ha finalizado en cuanto suena
una señal acústica. El dispositivo externo puede
utilizarse ahora en la radio DAB.
Si desea finalizar la transmisión por Bluetooth®,
cambie la fuente en la radio.
202
La reproducción de las pistas, así como el volumen
y las funciones especiales, pueden controlarse tan-
to en su dispositivo externo como en la radio DAB.
Las funciones que están disponibles dependen de su
dispositivo externo y del software que utiliza.
Gire el regulador para subir o bajar el volu-
men.
Pulse el regulador para iniciar o detener la re-
producción.
Con las teclas PREV/NEXT o girando el regula-
dor puede cambiar a la pista anterior o siguiente.
18. Despertador
El aparato ofrece dos tiempos de alarma, que pue-
den despertarle con una alarma acústica o con la ra-
dio. Además, puede hacer que la alarma suene en
días concretos o diariamente.
18.1. Ajuste del despertador
Mantenga pulsada la tecla MENU hasta que se
abra el menú.
Seleccione girando el regulador la opción SYS
TEMA y confirme pulsando el regulador .
Seleccione girando el regulador la opción
ALARMAS y confirme pulsando el regulador .
203
DE
FR
IT
EN
ES
NL
Seleccione girando el regulador la opción ALAR
MAS 1 o ALARMAS 2 y confirme pulsando el re-
gulador .
Vuelva a pulsar el regulador para ajustar el des-
pertador.
Seleccione las entradas del menú correspondien-
tes girando el regulador y confirme su selec-
ción pulsando el regulador :
HORA: hora a la que debe sonar el desper-
tador
DURACIÓN: selección de la duración de la
alarma en minutos
FUENTE: alarma mediante zumbador, DAB o
FM
DIARIA, UNA VEZ, FIN DE SEMANA, DÍAS DE
SEMENA: seleccionar frecuencia de la alarma
Selección del volumen de la alarma
ALARMAS ACTIVA/NO ACTIVA: encender/
apagar despertador
Cuando haya realizado todos los ajustes, pulse el
regulador . En la pantalla se muestra una con-
firmación.
La función de alarma solo está disponible en funcio-
namiento con cable.
204
18.2. Encendido/apagado del
despertador
Si hay una alarma configurada, en la pantalla se
muestra un símbolo de una campana con el
número correspondiente (despertador 1 o 2).
Mantenga pulsada la tecla MENU hasta que se
abra el menú.
Seleccione girando el regulador la opción SYSTE
MA y confirme pulsando el regulador .
Seleccione girando el regulador la opción ALAR
MAS y confirme pulsando el regulador .
Seleccione girando el regulador la opción ALAR
MAS 1 o ALARMAS 2 y confirme pulsando el re-
gulador .
Girando el regulador, seleccione si desea encen-
der o apagar el despertador (ALARMAS ACTIVA o
ALARMAS NO ACTIVA) y confírmelo pulsando el
regulador . En la pantalla se muestra una con-
firmación.
205
DE
FR
IT
EN
ES
NL
18.3. Finalización de la alarma/
repetición de la alarma
Si suena la alarma, puede pararla inmediatamen-
te pulsando la tecla MODE.
o iniciar la repetición de alarma pulsando el re-
gulador . A continuación, la alarma volverá a
sonar después de aprox. 15 minutos. Pulse la te-
cla varias veces para prolongar la duración de la
repetición de alarma en hasta 120 minutos. En la
pantalla se muestra la duración.
Al activar la repetición de alarma, en la pantalla se
muestra el tiempo que transcurrirá hasta la siguiente
alarma.
Una repetición de alarma en curso puede inte-
rrumpirse pulsando la tecla .
206
19. Temporizador de apagado
Con el temporizador de apagado (sleeptimer)
puede apagar el aparato tras la duración que
haya ajustado.
Mantenga pulsada la tecla MENU hasta que se
abra el menú.
Seleccione girando el regulador la opción SYSTE
MA y confirme pulsando el regulador .
Seleccione girando el regulador la opción SLEEP
y confirme pulsando el regulador .
Seleccione la duración deseada girando el regu-
lador transcurrida la cual deberá apagarse el apa-
rato.
207
DE
FR
IT
EN
ES
NL
20. Ajustes
Los ajustes de sistema solo pueden llevarse a cabo si
el aparato está encendido.
En el modo Standby se mantienen ajustes
realizados.
Proceda de la siguiente manera para navegar por el
menú y realizar ajustes:
Primero seleccione el modo de funcionamiento
DAB o FM como se describe arriba. En función
del modo operativo seleccionado, pueden llevar-
se a cabo distintos ajustes.
Mantenga pulsada la tecla MENU hasta que se
muestre el menú en la pantalla.
Girando el regulador seleccione un menú concre-
to o una entrada concreta.
Pulsando el regulador abrirá un menú determi-
nado o confirmará un ajuste realizado.
Al pulsar de nuevo brevemente la tecla MENU
accederá al menú anterior.
Con una pulsación larga en MENU abandonará
el menú por completo. En la pantalla aparece la
emisora de radio seleccionada en último lugar.
208
20.1. Vista general del menú en los
modos operativos FM y DAB
Nombre del menú Descripción
BÚSQUENDA COMPLETA (solo en el modo DAB)
Búsqueda de emisoras au-
tomática
SINTONIZACIÓN MANUAL (solo en el modo DAB)
Ajuste manual de la fre-
cuencia
AMS (solo en el modo FM)
Búsqueda de emisoras au-
tomática
CONFIGURAR BÚSQUEDA (solo en el modo FM)
EMISORAS CON BUENA
RECEPCIÓN SÓLO
Elija si deben buscarse to-
das las emisoras, también
las de recepción débil, o
solo las emisoras con in-
tensidad de señal fuerte.
TODAS LAS EMISORAS
DRC (solo en el modo DAB)
ALTO Dynamic Range Control
(DRC): selección de la com-
presión; ajuste
preconfigurado: apagado
BAJO
DESACTIVADO
209
DE
FR
IT
EN
ES
NL
Nombre del menú Descripción
RECORTE (solo en el modo DAB)
Borrar todas las emi-
soras DAB que no se
reciben en la región
actual.
NO
CONFIGURAR AUDIO (solo en el modo FM)
MONO Seleccione si debe repro-
ducirse el sonido mono o
estéreo (solo en caso de re-
producción de audio me-
diante auriculares).
ESTÉREO
MEMORIA PROG.
Visualización de la lista de
emisoras
GUARDAR PROG.
Guardar la emisora en la
lista de emisoras
210
Nombre del menú Descripción
SYSTEMA
SLEEP
Ajustar el sleeptimer (véase
«19. Temporizador de apa-
gado» en la página 206)
ALARMA
Ajustar el despertador
(véase «18. Despertador»
en la página 202
HORA AJUSTAR
HORA/FE
CHA
Ajuste manual de la hora y
la fecha
ACTUALIZA
CIÓN AUTO
MÁTICA
Seleccione si deben ajus-
tarse automáticamente o
no la fecha y la hora me-
diante la señal DAB o FM.
AJUSTAR
12/24 HO
RAS
Ajuste el formato de 12 o
24 horas.
AJUSTAR
FORMATO FE
CHA
Ajuste el formato de fecha.
211
DE
FR
IT
EN
ES
NL
Nombre del menú Descripción
RETROI
LUMINA
DO TIEMPO
Active o desactive la ilu-
minación automática. Si la
función está activada, se
reduce el brillo de la pan-
talla si no se produce nin-
guna acción.
NIVEL ACTI
VO
Ajuste la intensidad de la
iluminación máxima de la
pantalla que desea.
NIVEL ATE
NUADO
Ajuste la intensidad de la
iluminación atenuada de la
pantalla que desea.
IDIOMA Selección del idioma del
menú
RESTAURAR VALORES
POR DEFECTO
Restablecer la configura-
ción de fábrica
ACTUALIZAR SOFTWARE Indicación de la versión de
software
212
21. Limpieza
Antes de limpiar el aparato, desenchufe el adapta-
dor de alimentación de la toma de corriente. Utilice
para la limpieza un paño seco y suave. No utilice di-
solventes ni productos de limpieza químicos, pues-
to que podrían dañar la superficie o las inscripciones
del aparato.
22. En caso de fallos
Problema Posible
causa
Solución
No se pue-
de encen-
der el apa-
rato.
Es posible que
las pilas se ha-
yan agotado.
• El adaptador
de alimenta-
ción no está
conectado co-
rrectamente.
Si está utilizan-
do el aparato solo
con las pilas, com-
pruebe si están
bien insertadas y
cargadas.
• Compruebe que
el cable de ali-
mentación esté
bien conectado.
213
DE
FR
IT
EN
ES
NL
Problema Posible
causa
Solución
Indicación
de hora y
fecha inco-
rrecta
La hora y la
fecha están
ajustadas de
manera inco-
rrecta.
• La hora/fe-
cha no se sin-
cronizaron co-
rrectamente
debido a una
recepción in-
suficiente.
Ajuste la hora co-
rrecta.
En caso necesa-
rio, desconecte
la actualización
automática en el
menú de hora.
El apara-
to se apaga
durante el
funciona-
miento.
Es posible que
las pilas se hayan
agotado.
Utilice el aparato
con el adaptador
de alimentación
o introduzca pilas
nuevas.
214
Problema Posible
causa
Solución
Sin recep-
ción de ra-
dio o re-
cepción
mala.
Las señales de
emisión son muy
débiles.
Ajuste la frecuen-
cia de la emisora.
En caso necesa-
rio, cambie la ubi-
cación de la radio
o la orientación
de la antena para
mejorar la recep-
ción.
No hay so-
nido
El volumen se
ha ajustado muy
bajo.
Ajuste el volumen
más alto según
desee.
23. Reparación
Rogamos que se dirija a nuestro Centro de
servicio técnico en caso de problemas téc-
nicos con su aparato.
215
DE
FR
IT
EN
ES
NL
ADVERTENCIA!
¡Peligro de descarga eléctrica!
Existe peligro de descarga eléctri-
ca por piezas conductoras de elec-
tricidad. No intente en ningún caso
abrir o reparar la carcasa del adap-
tador de alimentación o del aparato
usted mismo.
Si la carcasa del adaptador de
alimentación o el cable de cone-
xión están dañados, debe elimi-
narse el adaptador de alimenta-
ción y sustituirse por uno nuevo
del mismo tipo.
Si el cable de conexión del apa-
rato está dañado, el fabricante,
su servicio posventa o una per-
sona con una cualificación simi-
lar deberá sustituirlo para evitar
accidentes.
216
24. Eliminación
EMBALAJE
El aparato se envía embalado para prote-
gerlo de posibles daños durante el trans-
porte. Los embalajes están hechos con ma-
teriales que pueden desecharse de forma
respetuosa con el medioambiente y llevarse
a un punto de reciclaje.
APARATO
El aparato está equipado con una batería in-
tegrada. En ningún caso tire el aparato al fi-
nal de su vida útil a la basura doméstica
normal, sino que debe consultar a su admi-
nistración local las posibilidades para una
eliminación respetuosa con el medioam-
biente en puntos de recogida de aparatos
eléctricos y electrónicos.
217
DE
FR
IT
EN
ES
NL
25. Datos técnicos
Radio
Alimentación de ten-
sión 5 V CC 1A
Funcionamiento a bat-
ería
3,7 V CC
2000mAh, 7,4Wh
Tiempo de carga de la
batería aprox. 3-4 horas
Duración aprox. 8 horas (con el
volumen al 50%)
Potencia de salida 3 W RMS
Salida de auriculares 150 mV máx.
Banda de frecuen-
cia FM 87,5-108MHz
Banda de frecuencia
DAB+ 174,928-239,2 MHz
Número de posiciones
de memoria 30 (DAB), 30 (FM)
218
Radio
Valores ambientales 10 °C ~ +35 °C
10 ~ 90 % de humedad
Dimensiones (An × Al
× P)
aprox. 155 x 90 x 32
mm
Peso
(sin adaptador de ali-
mentación)
aprox. 280 g
Bluetooth
Frecuencia 2402-2480 MHz
Potencia máx.
de emisión 3,2dBm
Versión 5.0
Perfil A2DP, AVRCP
Alcance hasta 10 metros (sin
obstáculos)
219
DE
FR
IT
EN
ES
NL
25.1. Explicación de los símbolos
Clase de protección II
Los aparatos eléctricos de la clase de
protecciónII son aparatos que dispo-
nen de un aislamiento doble o refor-
zado continuo y que no tienen posibi-
lidad de conexión de un conductor de
puesta a tierra. La carcasa de un apa-
rato eléctrico aislado con material ais-
lante de la clase de protecciónII puede
constituir total o parcialmente el aisla-
miento adicional o reforzado.
Uso en interiores
Los aparatos con este símbolo solo son
aptos para su uso en interiores.
Marcado CE
Los productos marcados con este sím-
bolo cumplen los requisitos de las di-
rectivas de la UE (véase el capítulo «In-
formación de conformidad»).
Símbolo de corriente continua
Símbolo de corriente alterna
220
26. Informaciones de
asistencia técnica
En caso de que su aparato no funcione según desea-
do y esperado, diríjase en primer lugar a nuestro ser-
vicio de atención al cliente. Dispone de distintos me-
dios para ponerse en contacto con nosotros:
Si lo desea, también puede utilizar nuestro for-
mulario de contacto que encontrará en www.
medion.com/contact.
Por supuesto, nuestro equipo de asistencia téc-
nica también está a su disposición a través de
nuestra línea directa o por correo postal.
Horario Hotline de posventa
Lu-Vi: 08:30-17:30 (+34) 91 904 28 00
Dirección de asistencia técnica
MEDION Service Center
Visonic S.A.
c/ Miguel Faraday, 6
Parque Empresarial “La Carpetania”, N-IV Km. 13
28906 Getafe, Madrid
España
221
DE
FR
IT
EN
ES
NL
Puede descargarse tanto este
como muchos otros manua-
les de instrucciones a través del
portal de servicio
www.medion.com/es/servicio/
inicio/.
Allí también encontrará contro-
ladores y otro software sobre
distintos aparatos.
También puede escanear el có-
digo QR adjunto y cargar el ma-
nual de instrucciones en su
dispositivo móvil a través del
portal de servicio.
222
27. Aviso legal
Copyright © 2021
Versión: 03.03.2021
Reservados todos los derechos.
Este manual de instrucciones está protegido por de-
rechos de autor.
Queda prohibida la reproducción mecánica, electró-
nica o de cualquier otro tipo sin la autorización por
escrito del fabricante.
El copyright pertenece a la empresa:
MEDION AG
Am Zehnthof 77
45307 Essen
Alemania
Tenga en cuenta que la dirección indicada arriba no
es una dirección para devoluciones. Póngase siem-
pre primero en contacto con nuestro servicio de
atención al cliente.
223
DE
FR
IT
EN
ES
NL
Contenuto
1. Informazioni relative alle presenti
istruzioni per l’uso .....................................226
1.1. Spiegazione dei simboli ..........................226
2. Utilizzo conforme .......................................229
3. Indicazioni di sicurezza .............................231
3.1. Limitazione d’uso .......................................231
3.2. Utilizzo sicuro ..............................................232
3.3. Utilizzo sicuro delle batterie
ricaricabili ......................................................236
4. Informazioni sulla conformità ..................237
5. Informazioni sui marchi .............................237
6. Contenuto della confezione ......................238
7. Panoramica del dispositivo .......................239
7.1. Vista anteriore .............................................239
7.2. Vista dall’alto ................................................240
7.3. Vista del lato sinistro .................................241
8. Posizionamento del dispositivo ................242
9. Collegamento del cavo di carica USB .......242
10. Funzionamento a batteria/carica del
dispositivo ..................................................243
11. Accensione/spegnimento del dispositivo 243
12. Impostazione della lingua del menu ........244
13. Orientamento dell’antenna .......................245
224
14. Regolazione del volume ............................245
14.1. Disattivazione dell’audio .........................246
15. Collegamento di cuffie/auricolari .............246
16. Funzionamento della radio .......................247
16.1. Modalità DAB ...............................................248
16.2. Modalità FM .................................................250
16.3. Visualizzazione delle informazioni
sulla stazione radio ....................................252
17. Modalità Bluetooth® .................................................................253
17.1. Associazione di dispositivi Bluetooth® .....253
18. Sveglia .........................................................255
18.1. Impostazione della sveglia .....................255
18.2. Attivazione/disattivazione della
sveglia ............................................................257
18.3. Spegnimento della sveglia/
ripetizione della sveglia ...........................258
19. Timer di spegnimento................................259
20. Impostazioni ...............................................260
20.1. Panoramica del menu in modalità
FM e DAB .......................................................261
21. Pulizia ..........................................................265
22. In caso di problemi .....................................265
23. Riparazione .................................................268
24. Smaltimento ...............................................269
225
DE
FR
IT
EN
ES
NL
25. Dati tecnici ..................................................270
25.1. Spiegazione dei simboli ..........................272
26. Informazioni relative al servizio di
assistenza ...................................................273
27. Note legali...................................................277
226
1. Informazioni relative alle
presenti istruzioni per
l’uso
La ringraziamo per l’acquisto di questo
prodotto. Ci auguriamo che ne sia soddi-
sfatto.
Prima di utilizzare il prodotto, leggere attentamente
e interamente le indicazioni di sicurezza e le presenti
istruzioni per l’uso. Osservare le avvertenze riportate
sul dispositivo e nelle istruzioni per l’uso.
Tenere le istruzioni per l’uso sempre a portata di
mano. Esse sono parte integrante del prodotto e, in
caso di vendita o cessione dello stesso, devono esse-
re consegnate al nuovo proprietario.
1.1. Spiegazione dei simboli
Quando un paragrafo è contrassegnato da uno dei
seguenti simboli di avvertenza è necessario evitare
il pericolo indicato per prevenire le possibili conse-
guenze descritte.
PERICOLO!
Pericolo letale immediato!
227
DE
FR
IT
EN
ES
NL
AVVERTENZA!
Possibile pericolo letale e/o peri-
colo di lesioni gravi irreversibili!
ATTENZIONE!
Possibili lesioni di media o lieve
entità!
AVVISO!
Seguire le indicazioni al fine di
evitare danni materiali!
Ulteriori informazioni sull’utilizzo del di-
spositivo!
Osservare le indicazioni contenute nelle
istruzioni per l’uso!
AVVERTENZA!
Pericolo di scosse elettriche!
228
AVVERTENZA!
Pericolo dovuto al volume eleva-
to!
Punto elenco/informazioni relative a
eventi che si possono verificare duran-
te l’utilizzo
Istruzioni operative da seguire
229
DE
FR
IT
EN
ES
NL
2. Utilizzo conforme
Il dispositivo è destinato alla riproduzio-
ne audio dei programmi radiofonici DAB+/
FM e alla riproduzione audio tramite Blue-
tooth.
Può essere alimentato tramite cavo USB o
la batteria integrata.
Il dispositivo è destinato esclusivamente
all’utilizzo privato e non a quello industria-
le/commerciale.
L’utilizzo non conforme comporta il decadi-
mento della garanzia:
Non modificare il dispositivo senza la
nostra approvazione e non utilizzare al-
cun altro dispositivo ausiliario non ap-
provato o non fornito da noi.
Utilizzare esclusivamente pezzi di ricam-
bio e accessori forniti o approvati da noi.
Attenersi a tutte le indicazioni forni-
te nelle presenti istruzioni per l’uso, in
230
particolare alle indicazioni di sicurezza.
Qualsiasi altro utilizzo è considerato non
conforme e può provocare danni a per-
sone o cose.
Non utilizzare il dispositivo in ambienti
a rischio di esplosione, quali, per esem-
pio, stazioni di servizio, zone di stoccag-
gio carburanti o aree adibite alla lavora-
zione di solventi. Il dispositivo non deve
inoltre essere utilizzato in ambienti con
alte concentrazioni di polveri fini nell’a-
ria (ad es. polvere di farina o legno).
Non esporre il dispositivo a condizioni
estreme. Occorre evitare:
elevata umidità dell’aria o umidità in
generale,
temperature estremamente alte o
basse,
raggi diretti del sole,
fiamme libere.
231
DE
FR
IT
EN
ES
NL
3. Indicazioni di sicurezza
3.1. Limitazione d’uso
Il presente dispositivo può essere utiliz-
zato a partire da unetà di 8anni e anche
da persone con capacità fisiche, senso-
riali o intellettive ridotte o con carenza
di esperienza e di conoscenze, a condi-
zione che vengano sorvegliate o istrui-
te circa l’utilizzo sicuro del dispositivo e
che comprendano i pericoli che ne de-
rivano.
I bambini non devono giocare con il di-
spositivo.
I bambini non possono eseguire la puli-
zia e la manutenzione a cura dell’utiliz-
zatore senza essere sorvegliati.
Tenere il dispositivo e gli accessori fuori
dalla portata dei bambini.
232
Il materiale d’imballaggio non è un gio-
cattolo. I bambini non devono gioca-
re con i sacchetti di plastica. Pericolo di
soffocamento.
3.2. Utilizzo sicuro
Non appoggiare sul dispositivo o nel-
le sue immediate vicinanze contenito-
ri pieni di liquidi, ad es. vasi, e protegge-
re tutte le parti del dispositivo da gocce
e spruzzi d’acqua. Il recipiente potrebbe
infatti rovesciarsi e il liquido pregiudica-
re la sicurezza dei circuiti elettrici.
In caso di danni all’alimentatore, al cavo
di alimentazione o al dispositivo, scol-
legare immediatamente la spina dalla
presa elettrica.
Se si trasporta il dispositivo da un am-
biente freddo a un ambiente caldo può
formarsi della condensa al suo interno e
all’interno dell’alimentatore. Attendere
233
DE
FR
IT
EN
ES
NL
alcune ore prima di mettere in funzione
il dispositivo.
3.2.1. Alimentazione elettrica
Per collegare la radio, utilizzare esclusi-
vamente il cavo USB in dotazione.
Collegare il cavo USB solo a una presa
USB compatibile.
Prima di ogni pulizia, scollegare sempre
il connettore del cavo USB.
Staccare il dispositivo dalla presa affer-
rando sempre il connettore e non tiran-
do il cavo.
In caso di danni al cavo USB, al cavo di
alimentazione o al dispositivo, oppu-
re in caso di penetrazione di liquidi o di
corpi estranei all’interno del dispositivo,
staccare immediatamente il connettore
dalla presa USB.
234
3.2.2. Luogo di installazione/ambiente
Il dispositivo è dotato di piedini di pla-
stica antiscivolo. I mobili sono spesso ri-
vestiti con diverse vernici o materie pla-
stiche e vengono trattati con svariati
prodotti per la cura e la manutenzione;
non si può pertanto escludere che i pie-
dini di plastica vengano intaccati o am-
morbiditi da alcuni componenti conte-
nuti in queste sostanze. Se necessario,
collocare una base antiscivolo sotto il
dispositivo.
Sistemare tutti i componenti su una
base piana, stabile e non soggetta a vi-
brazioni per evitare la caduta del dispo-
sitivo.
Per garantire una ventilazione adegua-
ta, posizionare il dispositivo lascian-
do una distanza minima di 5cm su tut-
ti i lati.
235
DE
FR
IT
EN
ES
NL
Non ostruire la ventilazione coprendo il
dispositivo con oggetti quali rivi ste, to-
vaglie, tende, ecc.
Assicurarsi che il dispositivo non sia
esposto a nessuna fonte di calore diret-
ta (ad es. caloriferi).
Non esporre il dispositivo a calore ec-
cessivo come quello prodotto, ad esem-
pio, da luce del sole, luce artificiale in-
tensa, fuoco o simili!
Non esporre il dispositivo a temperature
estremamente basse.
Non collocare fiamme libere (ad es. can-
dele accese) nelle vicinanze del dispo-
sitivo.
Non appoggiare alcun oggetto sui cavi,
in quanto potrebbero danneggiarsi.
Utilizzare il dispositivo esclusivamente
all’interno di abitazioni o simili.
236
3.2.3. Compatibilità elettromagnetica
Mantenere una distanza di almeno un
metro da fonti di disturbo magnetiche
e ad alta frequenza (televisori, altri dif-
fusori acustici, telefoni cordless ecc.) per
evitare malfunzionamenti.
3.3. Utilizzo sicuro delle batterie
ricaricabili
AVVERTENZA!
Pericolo di esplosione!
Le batterie ricaricabili possono con-
tenere sostanze infiammabili. Se
trattate in modo improprio, le bat-
terie possono perdere liquidi, surri-
scaldarsi, bruciare e persino esplo-
dere, causando danni al dispositivo
e alla salute delle persone.
Caricare la batteria esclusivamente con
gli accessori originali (alimentatore).
237
DE
FR
IT
EN
ES
NL
Ricaricare immediatamente le batterie
scariche per evitare danni.
Non esporre il dispositivo al sole, a fonti
di calore o al fuoco.
La batteria è integrata in modo fisso e
non può essere sostituita autonoma-
mente dall’utilizzatore.
4. Informazioni sulla
conformità
Medion AG dichiara che il dispositivo è
conforme ai requisiti essenziali e alle altre
disposizioni vigenti in materia:
Direttiva RE 2014/53/UE
Direttiva RoHS 2011/65/UE.
Le dichiarazioni di conformità complete sono dispo-
nibili all’indirizzo www.medion.com/conformity.
5. Informazioni sui marchi
Il marchio denominativo e i loghi Bluetooth® sono
marchi registrati di Bluetooth SIG, Inc. e sono utilizza-
ti da MEDION sotto licenza.
238
6. Contenuto della
confezione
PERICOLO!
Pericolo di soffocamento!
Pericolo di soffocamento in caso di
ingestione o inalazione di compo-
nenti piccoli o pellicole dell’imbal-
laggio.
Tenere la pellicola dell’imballag-
gio fuori dalla portata dei bam-
bini.
Estrarre il prodotto dalla confezione e rimuovere
tutto il materiale d’imballaggio.
Verificare l’integrità della confezione e comunica-
re l’eventuale incompletezza della fornitura entro
14giorni dall’acquisto.
La confezione acquistata include:
Radio DAB+/FM
Cavo di ricarica USB
Istruzioni per l’uso e tagliando di garanzia
239
DE
FR
IT
EN
ES
NL
7. Panoramica del
dispositivo
7.1. Vista anteriore
1 2 3
1) Diffusore acustico
2) Display
3) Laccio di trasporto
240
7.2. Vista dall’alto
4 5 6 7 8 9 11 12
10
4) /MODE – Accensione del dispositivo/pas-
saggio alla modalità Standby (pressione prol-
ungata); passaggio tra DAB+, FM e Bluetooth
5) Antenna telescopica; spegnimento della
sveglia
6) MENU – Apertura del menu (pressione pro-
lungata); ritorno al menu precedente
INFOVisualizzazione delle informazioni
sulla stazione radio
7) PREV – DAB+: selezione della stazione prece-
dente nell’elenco delle stazioni; FM: selezione
della frequenza radio precedente
8) NEXT – DAB+: selezione della stazione suc-
cessiva nell’elenco delle stazioni; FM: selezi-
one della frequenza radio successiva
9) PRESET – Memorizzazione della stazione/Ri-
chiamo di una stazione memorizzata
10) 1, 2, 3, 4, 5 Tasti di selezione rapida delle
stazioni radio
241
DE
FR
IT
EN
ES
NL
11) – Regolazione del volume; all’interno di un
menu: navigazione ruotando la manopola di
regolazione
– Conferma premendo la manopola di re-
golazione; radio: avvio della ricerca delle sta-
zioni radio; ripetizione della sveglia
– Bluetooth: Avvio/arresto della riprodu-
zione
12) Indicatore dello stato di carica
7.3. Vista del lato sinistro
13
14
13) 5V 1A – Presa per il cavo di alimentazione
14) – Ingresso per cuffie/auricolari
242
8. Posizionamento del
dispositivo
Posizionare il dispositivo su una superficie piana e
stabile. Assicurarsi che
il dispositivo e le batterie non siano esposti a for-
ti fonti di calore;
il dispositivo e le batterie non siano esposti ai
raggi diretti del sole;
il dispositivo non venga a contatto con liquidi,
spruzzi o gocce d’acqua.
9. Collegamento del cavo di
carica USB
Collegare il connettore micro USB del cavo di ca-
rica alla presa 5V 1A del dispositivo.
Inserire il connettore USB in una presa USB adat-
ta.
Se non si necessita del dispositivo per lungo
tempo, metterlo fuori servizio staccando il
cavo USB.
243
DE
FR
IT
EN
ES
NL
10. Funzionamento a batteria/
carica del dispositivo
Il dispositivo è dotato di una batteria integrata. Nel
caso in cui non fosse collegato alcun cavo di carica
alla presa 5V 1A, il dispositivo funziona tramite
la batteria ricaricabile integrata.
Per caricare la batteria, collegare l’alimentatore
come sopra descritto.
Sul display viene indicato il processo di carica in cor-
so e l’indicatore di carica è acceso.
Lindicazione di data e ora in modalità
Standby è visibile solo durante il processo di
carica.
11. Accensione/spegnimento
del dispositivo
Premere il tasto fino a quando il dispositivo
non si accende.
Quando si accende il dispositivo per la prima volta,
viene eseguita una ricerca automatica delle stazio-
ni radio DAB.
Per portare il dispositivo in modalità Standby, te-
nere premuto il tasto fino a quando
244
sul display non appare l’indicazione di data e
ora (se è collegato un cavo di carica)
oppure fino a quando non si spegne il display
(alimentazione a batteria).
12. Impostazione della lingua
del menu
Tenere premuto il tasto MENU fino a quando
non si apre il menu.
Ruotando la manopola di regolazione , selezio-
nare la voce SYSTEM e confermare premendo la
manopola .
Ruotando la manopola di regolazione, seleziona-
re la voce LANGUAGE e confermare premendo la
manopola .
Selezionare quindi la lingua desiderata ruotando
la manopola di regolazione.
Confermare premendo la manopola .
La lingua del menu è impostata.
245
DE
FR
IT
EN
ES
NL
13. Orientamento
dell’antenna
Estrarre completamente l’antenna telescopica sul
retro del dispositivo.
L’antenna deve essere estratta completa-
mente per garantire una buona ricezione
del segnale e una buona qualità del suono.
Se si sposta l’antenna telescopica può essere
necessario cercare nuovamente la stazione
(vedere “16. Funzionamento della radio a
pagina 247).
14. Regolazione del volume
A dispositivo acceso, ruotare la manopola di re-
golazione in senso antiorario per diminuire il
volume.
A dispositivo acceso, ruotare la manopola di re-
golazione in senso orario per aumentare il vo-
lume.
Sul display viene visualizzato brevemente il volume
impostato.
246
14.1. Disattivazione dell’audio
Premere la manopola di regolazione per disat-
tivare l’audio. Sul display viene visualizzata l’indi-
cazione VOLUME SENZA AUDIO.
Premere di nuovo la manopola di regolazione
per riattivare l’audio.
15. Collegamento di cuffi e/
auricolari
Lingresso per le cuffie si trova sul lato destro del di-
spositivo.
Danni all’udito!
Uneccessiva pressione acustica
durante l’uso di cuffie e auricolari
può causare il danneggiamento o
la perdita dell’udito.
Prima di riprodurre l’audio,
regolare il volume al livello
più basso ruotando la mano-
pola di regolazione .
247
DE
FR
IT
EN
ES
NL
Avviare la riproduzione e au-
mentare il volume a un livello
adeguato.
L’utilizzo di cuffie o auricola-
ri a volume elevato per perio-
di prolungati può danneggia-
re l’udito.
Collegare cuffie o auricolari con uno spinotto da
3,5mm all’ingresso sul lato destro del disposi-
tivo. Il diffusore acustico si disattiva automatica-
mente.
16. Funzionamento della
radio
Questa radio consente di ricevere le stazioni FM e
DAB+.
La radio supporta il servizio Dynamic Label Segment
(DLS) per visualizzare sul display informazioni quali,
ad esempio, interprete, titolo di un brano musicale o
informazioni attuali sul traffico.
Quando si accende la radio per la prima volta, il di-
spositivo cerca automaticamente tutte le stazioni
DAB disponibili e le memorizza in modo permanen-
248
te. Nella modalità FM è necessario effettuare la ricer-
ca delle stazioni.
Eseguire le impostazioni di base, ad esem-
pio la lingua desiderata e l’ora, come descrit-
to nel capitolo “20. Impostazioni a pagina
260.
16.1. Modalità DAB
Premere più volte il tasto MODE fino a quando
sul display non è evidenziata l’indicazione DAB.
16.1.1. Selezione di una stazione DAB
dall’elenco delle stazioni
Selezionare la stazione DAB desiderata dall’e-
lenco delle stazioni premendo più volte il tasto
PREV oppure NEXT.
Attendere brevemente o premere la manopola di
regolazione per riprodurre la stazione radio.
16.1.2. Memorizzazione di stazioni DAB
Si possono salvare fino a 30 stazioni DAB preimpo-
state.
Selezionare una stazione radio come sopra de-
scritto.
249
DE
FR
IT
EN
ES
NL
Tenere premuto il tasto PRESET fino a quando
sul display non viene visualizzato l’elenco con le
stazioni radio memorizzate.
Ruotando la manopola di regolazione , selezio-
nare la posizione di memoria desiderata.
Premere la manopola di regolazione per me-
morizzare la stazione radio.
16.1.3. Richiamo di una stazione DAB
Premere il tasto PRESET. Sul display viene visua-
lizzato l’elenco con le stazioni radio memorizzate.
Ruotando la manopola di regolazione , selezio-
nare la posizione di memoria desiderata.
Premere la manopola di regolazione SELECT per
richiamare la stazione radio.
16.1.4. Memorizzazione di stazioni DAB
sui tasti di selezione rapida
Selezionare una stazione radio come sopra de-
scritto.
Tenere premuto uno dei tasti di selezione rapida
1, 2, 3, 4 o 5 fino a quando sul display non vie-
ne visualizzata una conferma. La stazione è ora
memorizzata sul tasto di selezione rapida sele-
zionato.
250
16.1.5. Richiamo di stazioni DAB con i
tasti di selezione rapida
Premere uno dei tasti di selezione rapida 1, 2, 3,
4 o 5. Viene riprodotta la stazione radio selezio-
nata.
16.2. Modalità FM
In questa modalità si può ascoltare la radio FM.
Premere più volte il tasto MODE fino a quan-
do sul display non viene visualizzata l’indicazio-
ne FM.
16.2.1. Ricerca di stazioni FM
Premere brevemente il tasto PREV/NEXT per
sintonizzare una frequenza precisa.
Tenere premuto uno dei tasti per ricercare in au-
tomatico la stazione successiva.
16.2.2. Memorizzazione di stazioni FM
Si possono salvare fino a 30 stazioni FM preimposta-
te.
Selezionare una stazione radio come sopra de-
scritto.
251
DE
FR
IT
EN
ES
NL
Tenere premuto il tasto PRESET fino a quando
sul display non viene visualizzato l’elenco con le
stazioni radio memorizzate.
Ruotando la manopola di regolazione , selezio-
nare la posizione di memoria desiderata.
Premere la manopola di regolazione per me-
morizzare la stazione radio.
16.2.3. Richiamo di una stazione FM
Premere il tasto PRESET. Sul display viene visua-
lizzato l’elenco con le stazioni radio memorizzate.
Ruotando la manopola di regolazione , selezio-
nare la posizione di memoria desiderata.
Premere la manopola di regolazione per ri-
chiamare la stazione radio.
16.2.4. Memorizzazione di stazioni FM
sui tasti di selezione rapida
Selezionare una stazione radio come sopra de-
scritto.
Tenere premuto uno dei tasti di selezione rapida
1, 2, 3, 4 o 5 fino a quando sul display non vie-
ne visualizzata una conferma. La stazione è ora
memorizzata sul tasto di selezione rapida sele-
zionato.
252
16.2.5. Richiamo di stazioni FM con i tasti
di selezione rapida
Premere uno dei tasti di selezione rapida 1, 2, 3,
4 o 5. Viene riprodotta la stazione radio selezio-
nata.
16.3. Visualizzazione delle
informazioni sulla stazione
radio
Nella modalità DAB oppure FM, premere più volta il
tasto INFO per visualizzare le informazioni relative
alla stazione radio.
Modalità DAB:
Informazioni sul programma
Intensità/stabilità del segnale
Tipo di programma
Stazione radio responsabile
Numero del canale/frequenza
Errore di segnale
• Bitrate/variante DAB
Stato di carica della batteria in %
• Ora
• Data
253
DE
FR
IT
EN
ES
NL
Modalità FM:
Informazioni sul programma
Tipo di programma
Numero del canale/frequenza
• Ricezione mono/stereo
Stato di carica della batteria in %
• Ora
• Data
17. Modalità Bluetooth®
Tramite la tecnologia Bluetooth® è possibile ripro-
durre senza fili tracce da dispositivi esterni (per
esempio lettori MP3 o telefoni cellulari con tecnolo-
gia Bluetooth®) su questo dispositivo.
Premere più volte il tasto MODE fino a quando
sul display non è evidenziata l’indicazione BT.
17.1. Associazione di dispositivi
Bluetooth®
Attivare la funzione Bluetooth® anche sul di-
spositivo esterno ed eseguire l’associazione. A
tale scopo leggere le istruzioni del dispositivo
di riproduzione. Il nome della radio DAB è “MD
43023”.
254
Qualora sul display del dispositivo esterno sia ri-
chiesto l’inserimento di una password, digitare il
codice "0000".
Durante l’associazione, sul display viene visualizzata
l’indicazione RICERCA....
L’associazione è terminata non appena viene
emesso un segnale acustico. Ora è possibile uti-
lizzare il dispositivo esterno sulla radio DAB.
Per terminare la trasmissione via Bluetooth®mod-
ificare la sorgente sulla radio.
La riproduzione delle tracce nonché il volume e le
funzioni speciali possono essere controllati sia dal di-
spositivo esterno sia dalla radio DAB. Le funzioni di-
sponibili dipendono dal dispositivo esterno e dal
software utilizzati.
Ruotare la manopola di regolazione per au-
mentare o diminuire il volume.
Premere la manopola di regolazione per av-
viare o fermare la riproduzione.
Per passare alla traccia precedente o successiva,
premere i tasti PREV/NEXT oppure ruotare la
manopola di regolazione.
255
DE
FR
IT
EN
ES
NL
18. Sveglia
Il dispositivo offre la possibilità di impostare due ora-
ri al raggiungimento dei quali si aziona la sveglia. La
sveglia può essere azionata con il segnale acustico
oppure con la radio. Inoltre, è possibile scegliere di
attivare la sveglia tutti i giorni oppure solo in deter-
minati giorni.
18.1. Impostazione della sveglia
Tenere premuto il tasto MENU fino a quando
non si apre il menu.Ruotando la manopola di re-
golazione , selezionare la voce SISTEMA e con-
fermare premendo la manopola .
Ruotando la manopola di regolazione , selezio-
nare la voce SVEGLIA e confermare premendo la
manopola .
Ruotando la manopola di regolazione, selezio-
nare SVEGLIA 1 oppure SVEGLIA 2 e confermare
premendo la manopola .
Premere di nuovo la manopola di regolazione
per impostare la sveglia.
Selezionare le voci del menu ruotando la mano-
pola di regolazione e confermare premendo
la manopola :
256
IN ORAR: ora a cui deve suonare la sveglia
DURATA: selezione della durata della sveglia
in minuti
FONTE: sveglia tramite segnale acustico, ra-
dio DAB o FM
OGNI GIORNO, UNA VOLTA, FINE SETTIMA
NA, GIORNI FERIALI: selezione della frequen-
za della sveglia
selezione del volume della sveglia
SVEGLIA OFF/ON: attivazione/disattivazione
della sveglia
Dopo aver effettuato tutte le impostazioni,
premere la manopola di regolazione . Sul dis-
play compare una conferma.
La sveglia è disponibile solo quando il dispositivo è
alimentato dalla rete elettrica.
257
DE
FR
IT
EN
ES
NL
18.2. Attivazione/disattivazione
della sveglia
Quando la sveglia è attivata, sul display viene visual-
izzato il simbolo della campana unitamente al nu-
mero della sveglia 1 o 2.
Tenere premuto il tasto MENU fino a quando
non si apre il menu.
Ruotando la manopola di regolazione, selezio-
nare la voce SISTEMA e confermare premendo la
manopola .
Ruotando la manopola di regolazione, selezio-
nare la voce SVEGLIA e confermare premendo la
manopola .
Ruotando la manopola di regolazione, selezio-
nare SVEGLIA 1 oppure SVEGLIA 2 e confermare
premendo la manopola .
Ruotando la manopola di regolazione, seleziona-
re SVEGLIA ON oppure SVEGLIA OFF e conferma-
re premendo la manopola . Sul display compa-
re una conferma.
258
18.3. Spegnimento della sveglia/
ripetizione della sveglia
Quando suona la sveglia, è possibile spegnerla
immediatamente premendo il tasto MODE.
oppure si può attivare la ripetizione della sve-
glia premendo la manopola di regolazione . La
sveglia suona nuovamente dopo circa 15minuti.
Premere il tasto più volte per prolungare la dura-
ta della ripetizione della sveglia fino a 120minu-
ti. La durata viene visualizzata sul display.
Quando è attivata la funzione di ripetizione della
sveglia, sul display viene visualizzato il tempo resid-
uo fino alla sveglia successiva.
La ripetizione della sveglia può essere annullata
premendo il tasto .
259
DE
FR
IT
EN
ES
NL
19. Timer di spegnimento
Con il timer di spegnimento è possibile spegnere
il dispositivo automaticamente una volta trascor-
so il tempo impostato.
Tenere premuto il tasto MENU fino a quando
non si apre il menu.
Ruotando la manopola di regolazione, selezio-
nare la voce SISTEMA e confermare premendo la
manopola .
Ruotando la manopola di regolazione, seleziona-
re la voce SLEEP e confermare premendo la ma-
nopola .
Ruotando la manopola di regolazione, seleziona-
re il tempo trascorso il quale dovrà spegnersi il
dispositivo.
260
20. Impostazioni
Le impostazioni di sistema possono essere eseguite
solo a dispositivo acceso.
In modalità Standby le impostazioni esegui-
te vengono mantenute.
Per navigare nel menu e configurare le impostazioni
procedere come segue:
Per prima cosa selezionare la modalità di funzio-
namento DAB o FM. A seconda della modali-
tà selezionata è possibile eseguire diverse impo-
stazioni.
Tenere premuto il tasto MENU fino a quando sul
display non viene visualizzato il menu.
Ruotare la manopola di regolazione per selezio-
nare un determinato menu o una determinata
voce.
Premere la manopola di regolazione per aprire
un determinato menu o confermare l’impostazio-
ne eseguita.
Premendo di nuovo brevemente il tasto MENU
si torna al menu precedente.
Premendo a lungo il tasto MENU si esce definiti-
vamente dal menu. Sul display compare l’ultima
stazione radio impostata.
261
DE
FR
IT
EN
ES
NL
20.1. Panoramica del menu in
modalità FM e DAB
Nome menu Descrizione
RICERCA COMPLETA (solo modalità di funzionamen-
to DAB)
Ricerca automatica delle sta-
zioni radio
SINTONIZZ. MANUALE (solo modalità di funziona-
mento DAB)
Impostazione manuale della
frequenza
AMS (solo modalità di funzionamento FM)
Ricerca automatica delle sta-
zioni radio
IMPOSTAT. DI RICERCA (solo modalità di funzionamen-
to FM)
SOLO STAZIONI CON
BUONA RICEZIONE
Selezionare se eseguire la ri-
cerca di tutte le stazioni (anche
quelle deboli) o solo di quelle
con segnale forte.
TUTTE LE STAZIONI
DRC (solo modalità di funzionamento DAB)
ALTO Dynamic Range Control (DRC):
selezione della compressione;
impostazione di default: off
BASSO
DISATTIVATO
262
Nome menu Descrizione
ELIMINA (solo modalità di funzionamento DAB)
Cancellazione di tutte le
stazioni DAB non disponi-
bili nella regione geografi-
ca di utilizzo.
NO
IMPOSTAZ. AUDIO (solo modalità di funzionamen-
to FM)
MONO Selezionare se l’audio deve es-
sere riprodotto in mono o ste-
reo (solo con riproduzione au-
dio su cuffie/auricolari).
STEREO
VISUAL. PRESELEZ.
Visualizzazione dell’elenco del-
le stazioni radio
MEMOR. PRESELEZ.
Memorizzazione delle stazioni
radio nell’elenco
263
DE
FR
IT
EN
ES
NL
Nome menu Descrizione
SISTEMA
SLEEP
Impostazione del timer di spe-
gnimento (vedere “19. Timer di
spegnimento a pagina 259)
SVEGLIA
Impostazione della sveglia
(vedere “18. Sveglia” a pagi-
na 255
ORA IMPOST.
ORA/
DATA
Impostazione manuale dell’ora
e della data
AG
GIORN.
AUTOMA
TICO
Selezionare se la data e l’ora
devono essere impostate auto-
maticamente attraverso il se-
gnale DAB o FM.
IMPOST.
12/24
ORE
Impostazione dell’ora in forma-
to 12 o 24ore.
IMPOST.
FORMATO
DATA
Impostazione del formato del-
la data.
264
Nome menu Descrizione
RETROIL
LUMINA
ZIONE TIMEOUT
Attivazione o disattivazione
dell’illuminazione automatica.
Se la funzione è attivata, l’in-
tensità luminosa del display
viene ridotta quando non vie-
ne impartito alcun comando.
LIVELLO
ATTIVO
Impostazione della luminosi-
tà massima desiderata del di-
splay.
LIVELLO
AFFIEVO
LITO
Impostazione della riduzione
desiderata della luminosità del
display.
LINGUA Selezione della lingua del
menu
RIPRISTINO VALORI
DI DEFAULT
Ripristino delle impostazioni di
fabbrica
AGGIORN. SOFTWA
RE
Visualizzazione della versione
del software
265
DE
FR
IT
EN
ES
NL
21. Pulizia
Prima della pulizia estrarre l’alimentatore dalla pre-
sa di corrente. Per la pulizia utilizzare un panno mor-
bido e asciutto. Evitare solventi e detergenti chimi-
ci perché possono danneggiare la superficie e/o le
scritte sul dispositivo.
22. In caso di problemi
Problema Possibile
causa
Rimedio
Il disposi-
tivo non si
accende.
Le batterie po-
trebbero esse-
re scariche.
• L’alimentato-
re non è colle-
gato corretta-
mente.
Quando il disposi-
tivo viene alimen-
tato a batterie, ve-
rificare che queste
siano inserite cor-
rettamente e ca-
riche.
Verificare il cor-
retto collegamen-
to del cavo di ali-
mentazione.
266
Problema Possibile
causa
Rimedio
Ora e data
errate.
Lora e la data
non sono im-
postate cor-
rettamente.
Lora e la data
non sono sta-
te sincroniz-
zate corretta-
mente a causa
di una rice-
zione insuffi-
ciente.
• Impostare l’ora
desiderata.
Se necessario, di-
sattivare l’aggior-
namento auto-
matico nel menu
dell’ora.
Il disposi-
tivo si spe-
gne du-
rante il
funziona-
mento.
Le batterie po-
trebbero essere
scariche.
Collegare il di-
spositivo alla rete
elettrica tramite
l’alimentatore o
inserire batterie
nuove.
267
DE
FR
IT
EN
ES
NL
Problema Possibile
causa
Rimedio
Nessu-
na ricezio-
ne radio o
cattiva rice-
zione radio
I segnali delle sta-
zioni radio sono
troppo deboli.
Regolare la fre-
quenza delle sta-
zioni radio.
• Cambiare even-
tualmente la po-
sizione della radio
o l’orientamento
dell’antenna per
migliorare la rice-
zione.
Audio as-
sente.
Il volume imposta-
to è troppo basso.
Impostare il volu-
me al livello desi-
derato.
268
23. Riparazione
In caso di problemi tecnici con il dispositi-
vo rivolgersi al nostro servizio di assistenza.
AVVERTENZA!
Pericolo di scossa elettrica!
Pericolo di scossa elettrica dovuto
alla presenza di componenti sotto
tensione. Non tenta re in alcun caso
di aprire o riparare autonomamen-
te l’involucro dell’alimentatore o del
dispositivo.
Se l’involucro dell’alimentatore
o il cavo di alimentazione sono
danneggiati, l’alimentatore deve
essere smaltito e sostituito me-
diante uno nuovo dello stesso
tipo.
269
DE
FR
IT
EN
ES
NL
In caso di danni al cavo di ali-
mentazione del dispositivo, la
sua sostituzione dovrà essere
eseguita dal produttore, dal suo
servizio clienti o da personale
tecnico qualificato in modo da
escludere possibili pericoli.
24. Smaltimento
IMBALLAGGIO
Limballaggio protegge il dispositivo da
eventuali danni durante il trasporto. Gli im-
ballaggi sono prodotti con materiali che pos-
sono essere smaltiti nel rispetto dell’ambi-
ente e destinati a un corretto riciclaggio.
DISPOSITIVO
Il dispositivo è dotato di una batteria inte-
grata. Al termine del ciclo di vita del disposi-
tivo non smaltirlo in nessun caso assieme ai
normali rifiuti domestici, ma informarsi pres-
so l’amministrazione locale sulle modalità di
smaltimento ecologico presso i punti di rac-
colta per rifiuti di apparecchiature elettriche
ed elettroniche.
270
25. Dati tecnici
Radio
Alimentazione elettrica DC 5 V 1A
Funzionamento a bat-
teria
DC 3,7V
2000mAh, 7,4Wh
Tempo di carica della
batteria ca. 3-4 ore
Durata della batteria ca. 8 ore (con volume
al 50%)
Potenza in uscita 3 W RMS
Uscita cuffie/auricolari 150mV max.
Banda di frequenza FM 87,5 - 108MHz
Banda di frequenza
DAB+ 174,928 - 239,2MHz
Numero posizioni di
memoria 30 (DAB), 30 (FM)
271
DE
FR
IT
EN
ES
NL
Radio
Valori ambientali 10°C ~ +35°C
10 ~ 90% umidità
Dimensioni (LxAxP) ca. 155 x 90 x 32mm
Peso
(senza alimentatore) ca. 280 g
Bluetooth
Frequenza 2402-2480MHz
Potenza
di trasmissione max. 3.2dBm
Versione 5.0
Profili A2DP, AVRCP
Portata fino a 10metri (senza
ostacoli)
272
25.1. Spiegazione dei simboli
Classe di protezioneII
Gli apparecchi elettrici di classeII pos-
siedono un isolamento doppio e/o
rinforzato permanente e non han-
no possibilità di allacciamento per un
conduttore di terra. L’involucro di un
dispositivo elettrico rivestito di ma-
teriale isolante della classe di prote-
zioneII può fungere parzialmente o
interamente da isolamento supple-
mentare o rinforzato.
Utilizzo in ambienti chiusi
I dispositivi contrassegnati da questo
simbolo possono essere utilizzati solo
in ambienti chiusi.
Marchio CE
I prodotti contrassegnati da questo
simbolo soddisfano i requisiti delle di-
rettive UE (vedere il capitolo “Informa-
zioni sulla conformità”).
273
DE
FR
IT
EN
ES
NL
Simbolo della corrente continua
Simbolo della corrente alternata
26. Informazioni relative al
servizio di assistenza
Nel caso in cui il dispositivo non funzioni come desi-
derato o come previsto, per prima cosa contattare il
nostro servizio clienti. Esistono diversi modi per met-
tersi in contatto con noi.
In alternativa è possibile compilare il modulo di
contatto disponibile alla pagina www.medion.
com/contact.
Il nostro team di assistenza è raggiungibile anche
via telefonicamente.
274
Italia
Orari di apertura Assistenza Post-Vendita
Lun.-ven.: 9.00-17.00 02 - 360 003 40
Indirizzo del servizio di assistenza
Teleca Lab S.R.L.
Medion c/o
Via Daniele da Torricella, 42
42122 Reggio Emilia RE
Italia
Svizzera
Orari di apertura Assistenza Post-Vendita
Lun.-ven.: 9.00-19.00 0848 - 33 33 32
Indirizzo del servizio di assistenza
MEDION/LENOVO Service Center
Ifangstrasse 6
8952 Schlieren
Svizzera
275
DE
FR
IT
EN
ES
NL
Italia
Queste e altre istruzioni per l’u-
so possono essere scaricate dal
portale dell’assistenza www.me-
dion.com/it/.
Lì sono disponibili anche dri-
ver e altri software per diversi di-
spositivi.
È inoltre possibile effettuare una
scansione del codice QR riporta-
to a fianco e scaricare le istruzio-
ni per l’uso dal portale dell’assi-
stenza utilizzando un dispositivo
portatile.
Svizzera
276
Queste e altre istruzioni per l’u-
so possono essere scaricate dal
portale dell’assistenza www.me-
dion.com/ch/de/service/start/.
Lì sono disponibili anche dri-
ver e altri software per diversi di-
spositivi.
È inoltre possibile effettuare una
scansione del codice QR riporta-
to a fianco e scaricare le istruzio-
ni per l’uso dal portale dell’assi-
stenza utilizzando un dispositivo
portatile.
277
DE
FR
IT
EN
ES
NL
27. Note legali
Copyright © 2021
Ultimo aggiornamento: 03.03.2021
Tutti i diritti riservati.
Le presenti istruzioni per l’uso sono protette da
copyright.
È vietata la riproduzione in forma meccanica, elettro-
nica e in qualsiasi altra forma senza l’autorizzazione
scritta da parte del produttore.
Il copyright appartiene all’azienda:
MEDION AG
Am Zehnthof 77
45307 Essen
Germania
Lindirizzo riportato sopra non è quello a cui spedi-
re la merce resa. Per prima cosa contattare sempre il
nostro servizio clienti.
278
279
DE
FR
IT
EN
ES
NL
Inhoudsopgave
1. Informatie over deze gebruiksaanwijzing ....281
1.1. Betekenis van de symbolen ........................281
2. Beoogd gebruik ..............................................284
3. Veiligheidsvoorschriften ...............................286
3.1. Personen die het apparaat niet mogen
gebruiken ..........................................................286
3.2. Veilig gebruik ...................................................287
3.3. Veilig omgaan met accu's ............................292
4. Conformiteitsinformatie ................................293
4.1. Informatie over handelsmerken................293
5. Inhoud van de levering ..................................294
6. Overzicht van het apparaat ...........................295
6.1. Vooraanzicht ....................................................295
6.2. Bovenaanzicht .................................................296
6.3. Aanzicht van rechts........................................297
7. Apparaat plaatsen ..........................................298
8. USB-laadkabel aansluiten..............................298
9. Accuvoeding/apparaat opladen ....................299
10. Apparaat in-/uitschakelen .............................299
11. Menutaal instellen ..........................................300
12. Antenne richten ..............................................300
13. Volume instellen .............................................301
13.1. Geluid dempen................................................301
14. Oordopjes of hoofdtelefoon aansluiten .......302
280
15. Radio gebruiken .............................................303
15.1. DAB-modus .......................................................304
15.2. FM-modus .........................................................306
15.3. Zenderinformatie weergeven ....................308
16. Bluetooth®-modus ..........................................309
16.1. Bluetooth®-apparaten koppelen ...............309
17. Wekker .............................................................310
17.1. Wekker instellen ..............................................310
17.2. Alarm inschakelen/uitschakelen ...............312
17.3. Weksignaal beëindigen/wekherhaling
activeren ............................................................313
18. Sleeptimer .......................................................314
19. Instellingen .....................................................315
19.1. Overzicht van het menu in de FM- en
de DAB-modus ................................................316
20. Reiniging .........................................................320
21. Bij storingen ....................................................320
22. Reparatie .........................................................322
23. Afvalverwerking .............................................324
24. Technische gegevens......................................325
24.1. Betekenis van de symbolen ........................327
25. Service-informatie ..........................................328
26. Colofon ............................................................334
281
DE
FR
IT
EN
ES
NL
1. Informatie over deze
gebruiksaanwijzing
Hartelijk dank dat u voor ons product
hebt gekozen. Wij wensen u veel plezier
met het apparaat.
Lees de veiligheidsvoorschriften en de
volledige gebruiksaanwijzing aandachtig door voor-
dat u het apparaat in gebruik neemt. Neem de waar-
schuwingen op het apparaat en in de gebruiksaan-
wijzing in acht.
Houd de gebruiksaanwijzing altijd binnen handbe-
reik. Geef als u het apparaat verkoopt of doorgeeft
ook altijd deze gebruiksaanwijzing mee, omdat deze
een essentieel onderdeel is van het product.
1.1. Betekenis van de symbolen
Als een tekstgedeelte is gemarkeerd met een van de
volgende waarschuwingssymbolen, moet het in de
tekst beschreven gevaar worden vermeden om de
daar beschreven mogelijke gevolgen te voorkomen.
282
GEVAAR!
Waarschuwing voor acuut le-
vensgevaar!
WAARSCHUWING!
Waarschuwing voor mogelijk le-
vensgevaar en/of ernstig blijvend
letsel!
VOORZICHTIG!
Waarschuwing voor mogelijk ma-
tig ernstig en/of licht letsel!
LET OP!
Neem de aanwijzingen in acht
om materiële schade te voorko-
men!
Meer informatie over het gebruik van het
apparaat!
283
DE
FR
IT
EN
ES
NL
Neem de aanwijzingen in de gebruiks-
aanwijzing in acht!
WAARSCHUWING!
Waarschuwing voor gevaar door
een elektrische schok!
WAARSCHUWING!
Waarschuwing voor gevaar door
een hoog volume!
Opsommingsteken/informatie over ge-
beurtenissen die zich tijdens de bedie-
ning kunnen voordoen
Instructie voor een uit te voeren hande-
ling
284
2. Beoogd gebruik
Uw apparaat is bedoeld om muziek en ge-
luid van DAB+ en FM-radioprogramma's
af te spelen en om geluid af te spelen via
bluetooth.
Het kan met een USB-kabel of met de inge-
bouwde accu worden gebruikt.
Het apparaat is uitsluitend bedoeld voor
privégebruik en niet voor industrieel/com-
mercieel gebruik.
Houd er rekening mee dat bij gebruik van
het apparaat voor een ander doel dan dat
waarvoor het bestemd is, de aansprakelijk-
heid komt te vervallen:
Bouw het apparaat zonder onze toe-
stemming niet om en gebruik het niet
in combinatie met hulp- of aanbouwap-
paraten die niet door ons zijn goedge-
keurd of geleverd.
Gebruik uitsluitend door ons geleverde
285
DE
FR
IT
EN
ES
NL
of goedgekeurde reserveonderdelen en
accessoires.
Neem alle informatie in deze gebruiks-
aanwijzing in acht en houd u in het bij-
zonder aan de veiligheidsvoorschriften.
Elke andere bediening geldt als niet in
overeenstemming met het gebruiks-
doel en kan letsel of materiële schade
veroorzaken.
Gebruik het apparaat niet in omgevin-
gen waar gevaar voor explosies bestaat.
Hiertoe behoren bijvoorbeeld tankin-
stallaties, opslagplaatsen voor brandstof
en ruimtes waar oplosmiddelen worden
verwerkt. Ook in omgevingen waar veel
fijnstof (bijvoorbeeld meel- of houtstof)
voorkomt, mag dit apparaat niet wor-
den gebruikt.
286
Stel het apparaat niet bloot aan extre-
me omstandigheden. Vermijd:
hoge luchtvochtigheid en vocht;
extreem hoge en lage temperaturen;
direct zonlicht;
open vuur.
3. Veiligheidsvoorschriften
3.1. Personen die het apparaat
niet mogen gebruiken
Dit apparaat kan worden gebruikt door
kinderen vanaf acht jaar en door per-
sonen met lichamelijke, zintuiglijke of
geestelijke beperkingen of met gebrek
aan kennis en/of ervaring onder voor-
waarde dat er iemand toezicht op hen
houdt of hun is geleerd hoe ze het ap-
paraat veilig kunnen gebruiken en ze
hebben begrepen welke gevaren het
gebruik van het apparaat met zich mee-
brengt.
287
DE
FR
IT
EN
ES
NL
Kinderen mogen niet met het apparaat
spelen.
Reiniging en onderhoud mogen niet
worden uitgevoerd door kinderen zon-
der dat er iemand toezicht op hen
houdt.
Bewaar het apparaat en de accessoires
buiten het bereik van kinderen.
Verpakkingsmateriaal is geen speel-
goed. Kinderen mogen niet met de plas-
tic zakken spelen. Er bestaat verstik-
kingsgevaar.
3.2. Veilig gebruik
Zet geen met vloeistof gevulde voor-
werpen, zoals vazen, op of vlak bij het
apparaat en bescherm alle onderde-
len tegen druip- en spatwater. Het be-
treffende voorwerp kan omvallen en de
vloeistof kan de elektrische veiligheid in
gevaar brengen.
288
Haal bij beschadiging van de netadap-
ter het aansluitsnoer of het apparaat
zelf onmiddellijk de stekker uit het stop-
contact.
Als het apparaat wordt verplaatst van
een koude naar een warme plek, kan
in het apparaat en de netadapter con-
densvorming optreden. Wacht een paar
uur voordat u het apparaat in gebruik
neemt.
3.2.1. Stroomvoorziening
Gebruik voor het aansluiten van de
radio uitsluitend de meegeleverde
USB-kabel.
Sluit de USB-kabel uitsluitend aan op
een compatibele USB-aansluiting.
Trek de stekker van de USB-kabel altijd
uit het stopcontact voordat u het appa-
raat gaat reinigen.
289
DE
FR
IT
EN
ES
NL
Haal de USB-kabel altijd aan de stek-
ker uit het stopcontact en trek nooit aan
het snoer.
Trek bij beschadiging van de USB-ka-
bel, het aansluitsnoer of het apparaat
en wanneer er vloeistoffen of vreemde
voorwerpen in het apparaat terecht zijn
gekomen, onmiddellijk de stekker uit de
USB-aansluiting.
3.2.2. Plaats van opstelling/omgeving
Het apparaat is voorzien van antislip-
pootjes van kunststof. Meubels zijn vaak
voorzien van diverse lak- of kunststof-
lagen en worden met de meest uiteen-
lopende onderhoudsmiddelen behan-
deld. Het valt niet volledig uit te sluiten
dat veel van deze stoffen bestanddelen
bevatten die de kunststofpootjes aan-
tasten waardoor deze zacht worden.
Leg eventueel een antislipmat onder
het apparaat.
290
Plaats en gebruik alle onderdelen op
een stabiele, vlakke en trillingsvrije on-
dergrond om te voorkomen dat het ap-
paraat valt.
Houd rondom het apparaat minimaal 5
cm vrij, zodat er altijd voldoende venti-
latie is.
De ventilatie mag niet worden belem-
merd door het afdekken van de venti-
latieopeningen met voorwerpen zoals
tijdschrif ten, tafelkleden, gordijnen en-
zovoort.
Zorg ervoor dat het apparaat niet wordt
blootgesteld aan directe warmtebron-
nen (zoals radiatoren).
Stel het apparaat nooit bloot aan over-
matige warmte zoals direct zonlicht,
vuur, sterk kunstlicht en dergelijke!
Stel het apparaat niet bloot aan extreem
lage temperaturen.
291
DE
FR
IT
EN
ES
NL
Plaats geen open vuur (bijvoorbeeld
brandende kaarsen) in de buurt van of
op het apparaat.
Zet geen voorwerpen op de kabels, om-
dat deze anders beschadigd kunnen ra-
ken.
Gebruik het apparaat uitsluitend in
woonruimtes of vergelijkbare ruimtes.
3.2.3. Elektromagnetische
compatibiliteit
Houd een afstand aan van minimaal één
meter tussen het apparaat en hoog-
frequente en magnetische storings-
bronnen (televisietoestellen, andere
luidsprekers, mobiele en draadloze te-
lefoons, enzovoort) om functionele sto-
ringen te voorkomen.
292
3.3. Veilig omgaan met accu's
WAARSCHUWING!
Explosiegevaar!
Accu's kunnen brandbare stoffen
bevatten. Bij onjuist gebruik kun-
nen accu's gaan lekken, heel warm
worden, vlam vatten of zelfs explo-
deren, wat kan leiden tot schade
aan het apparaat en risico's voor de
gezondheid.
Laad de accu uitsluitend op met het ori-
ginele onderdeel (netadapter).
Laad lege accu's direct weer op om
schade te voorkomen.
Stel het apparaat niet bloot aan direct
zonlicht, warmte of vuur.
De accu is vast ingebouwd en kan niet
door de gebruiker zelf worden vervan-
gen.
293
DE
FR
IT
EN
ES
NL
4. Conformiteitsinformatie
Hierbij verklaart Medion AG dat dit appa-
raat in overeenstemming is met de fun-
damentele eisen en de overige toepasse-
lijke voorschriften:
• RA-richtlijn 2014/53/EU;
• RoHS-richtlijn 2011/65/EU.
Volledige verklaringen van overeenstemming zijn te
vinden op www.medion.com/conformity.
4.1. Informatie over
handelsmerken
Het Bluetooth®-woordmerk en de logos zijn gede-
poneerde handelsmerken van Bluetooth SIG, Inc. en
worden door MEDION onder licentie gebruikt.
294
5. Inhoud van de levering
GEVAAR!
Verstikkingsgevaar!
Er bestaat verstikkingsgevaar door
het inslikken of inademen van klei-
ne onderdelen of folie.
Houd verpakkingsfolie buiten
het bereik van kinderen.
Haal het product uit de verpakking en verwijder
al het verpakkingsmateriaal.
Controleer de levering op volledigheid en infor-
meer ons binnen 14 dagen na aankoop als de le-
vering niet compleet is.
Het door u gekochte pakket moet het volgende be-
vatten:
– DAB+/FM-radio
USB-oplaadkabel
Gebruiksaanwijzing en garantiekaart
295
DE
FR
IT
EN
ES
NL
6. Overzicht van het
apparaat
6.1. Vooraanzicht
1 2 3
1) Luidspreker
2) Display
3) Draagriem
296
6.2. Bovenaanzicht
4 5 6 7 8 9 11 12
10
4) /MODE – apparaat inschakelen/in de
stand-bymodus zetten (ingedrukt houden);
wisselen tussen DAB+, VHF en bluetooth
5) Telescoopantenne; weksignaal beëindigen
6) MENU – menu openen (ingedrukt houden);
teruggaan naar vorig menu
INFO – zenderinformatie weergeven
7) PREV – DAB+: vorige zender in zenderlijst
kiezen; VHF: vorige radiofrequentie kiezen
8) NEXT – DAB+: volgende zender in zenderlijst
kiezen; VHF: volgende radiofrequentie kiezen
9) PRESET – zenders opslaan; opgeslagen ze-
nder oproepen
10) 1, 2, 3, 4+, 5 – geheugenplaatsen voor radi-
ozenders
297
DE
FR
IT
EN
ES
NL
11) – volume instellen; in het menu navigeren
door draaien
– bevestigen door indrukken van de draai-
knop; radio: zoeken naar zenders starten;
wekherhaling activeren
– bluetooth: afspelen starten/onderbreken
12) Laadindicatie
6.3. Aanzicht van rechts
13
14
13) 5V 1A – aansluiting voor stroomvoorzien-
ing
14) – hoofdtelefoonaansluiting
298
7. Apparaat plaatsen
Plaats het apparaat op een vlakke, stabiele onder-
grond. Let hierbij op het volgende:
Stel het apparaat en de batterijen niet bloot aan
directe warmtebronnen.
Stel het apparaat en de batterijen niet bloot aan
direct zonlicht.
Laat het apparaat nooit in aanraking komen met
vloeistoffen, ook niet met druip- of spatwater.
8. USB-laadkabel aansluiten
Sluit de micro-USB-stekker van de laadkabel aan
op de aansluiting 5V 1A van het apparaat.
Steek de USB-stekker in een passende USB-aan-
sluiting.
Stel het apparaat buiten bedrijf als u het lan-
gere tijd niet gebruikt. Trek hiervoor de
USB-kabel uit de aansluiting!
299
DE
FR
IT
EN
ES
NL
9. Accuvoeding/apparaat
opladen
Het apparaat heeft een geïntegreerde accu. Als
er geen laadkabel is aangesloten op de 5V
1A-bus, wordt het apparaat gebruikt met de geïnte-
greerde accu.
Sluit voor het opladen van de accu de netadap-
ter aan zoals hierboven beschreven.
Op het display wordt de laadvoortgang weergege-
ven en de laadindicator brandt.
De weergave van de datum/tijd in de
stand-bymodus is alleen zichtbaar wanneer
het apparaat wordt opgeladen.
10. Apparaat in-/uitschakelen
Druk op de toets tot het apparaat inschakelt.
Na het eerste inschakelen wordt automatisch naar
DAB-zenders gezocht.
Om het apparaat in de stand-bymodus te zetten,
houdt u de toets ingedrukt tot
op het display de datum en de tijd verschij-
nen (als een laadkabel is aangesloten)
of het display uitgaat (in accubedrijf).
300
11. Menutaal instellen
Houd de toets MENU ingedrukt tot het menu
wordt geopend.
Selecteer door draaien aan de draaiknop het
menupunt SYSTEM en bevestig door de draai-
knop in te drukken. .
Selecteer door draaien aan de draaiknop het
menupunt LANGUAGE en bevestig door de
draaiknop in te drukken.
Draai nu aan de knop om de gewenste taal te se-
lecteren
Bevestig de instelling door de draaiknop in te
drukken .
De menutaal is ingesteld.
12. Antenne richten
Trek de telescoopantenne aan de achterkant van
het apparaat volledig uit.
Voor een goede signaalontvangst en ge-
luidskwaliteit moet de antenne helemaal
worden uitgetrokken. Na het opnieuw rich-
ten van de telescoopantenne moet mogelijk
opnieuw naar zenders worden gezocht (zie
“15. Radio gebruiken” op blz. 303).
301
DE
FR
IT
EN
ES
NL
13. Volume instellen
Draai terwijl het apparaat is ingeschakeld de
draaiknop linksom om het volume te verla-
gen.
Draai terwijl het apparaat is ingeschakeld de
draaiknop rechtsom om het volume te verho-
gen.
Op het display wordt het ingestelde volume kort
weergegeven.
13.1. Geluid dempen
Druk op de draaiknop om het geluid te dem-
pen. Op het display wordt VOLUME GELUID ON
DERDRKT weergegeven.
Druk opnieuw op de draaiknop om het geluid
weer in te schakelen.
302
14. Oordopjes of
hoofdtelefoon aansluiten
Aan de rechterkant van het apparaat zit de aanslui-
ting voor een hoofdtelefoon.
Gehoorbeschadiging!
Overmatige geluidsdruk bij het
gebruik van oordopjes en hoofd-
telefoons kan gehoorschade en/
of doofheid tot gevolg hebben.
Stel het volume met de draai-
knop op het laagste niveau
in voordat u begint met af-
spelen.
Start met afspelen en ver-
hoog het volume tot het ni-
veau dat u prettig vindt.
Als u gedurende langere tijd
op een hoog volume met een
hoofdtelefoon naar muziek
luistert, kan uw gehoor be-
schadigd raken.
303
DE
FR
IT
EN
ES
NL
Sluit een hoofdtelefoon met een 3,5mm-jackplug
op de aansluiting aan de rechterkant van het
apparaat aan. De luidspreker wordt dan automa-
tisch uitgeschakeld.
15. Radio gebruiken
Met deze radio kunt u FM-zenders en DAB+ zenders
ontvangen.
De radio is uitgerust met DLS (Dynamic Label Seg-
ment). Hierbij wordt op het display informatie weer-
gegeven zoals de naam van de artiest, de titel van
het nummer of actuele verkeersinformatie.
Wanneer u het apparaat voor de eerste keer in-
schakelt, wordt automatisch naar alle beschikbare
DAB-zenders gezocht en worden deze opgeslagen.
In de FM-modus moet een zoekprocedure worden
gestart.
Definieer de basisinstellingen, zoals de ge-
wenste taal en de tijd, zoals beschreven in
hoofdstuk “19. Instellingen” op blz. 315.
304
15.1. DAB-modus
Druk meermaals op de toets MODE tot op het
display DAB is geselecteerd.
15.1.1. DAB-zender via de zenderlijst
beluisteren
Druk meermaals op de toets PREV of NEXT om
de gewenste DAB-zender uit de zenderlijst te se-
lecteren.
Wacht even of druk op de draaiknop om de
zender te beluisteren.
15.1.2. DAB-zenders opslaan
U kunt maximaal 30 vooringestelde DAB-zenders op-
slaan.
Stel een zender in zoals hierboven is beschreven.
Houd de toets PRESET ingedrukt totdat op het
display de zenderlijst met de opgeslagen zen-
ders verschijnt.
Draai aan de knop om de gewenste geheu-
genplaats te selecteren.
Druk op de draaiknop om de zender op te
slaan.
305
DE
FR
IT
EN
ES
NL
15.1.3. DAB-zender kiezen
Druk op de toets PRESET. Op het display ver-
schijnt de lijst met de opgeslagen zenders.
Draai aan de knop om de gewenste geheu-
genplaats te selecteren.
Druk op de knop SELECT om de zender op te
roepen.
15.1.4. DAB-zenders op de
geheugenplaatsen opslaan
Stel een zender in zoals hierboven is beschreven.
Houd een van de toetsen voor geheugenplaat-
sen 1, 2, 3, 4 of 5 ingedrukt tot op het display
een bevestiging verschijnt. De zender is op de
gekozen geheugenplaats opgeslagen.
15.1.5. DAB-zenders op de
geheugenplaatsen openen
Druk op een van de toetsen voor geheugen-
plaatsen 1, 2, 3, 4 of 5. De geselecteerde zender
wordt afgespeeld.
306
15.2. FM-modus
In deze modus kunt u luisteren naar FM-radio.
Druk meermaals op de toets MODE tot op het
display FM wordt weergegeven.
15.2.1. FM-zenders zoeken
Druk kort op de toets PREV/NEXT om een speci-
fieke frequentie in te stellen.
Houd een van de toetsen ingedrukt om automa-
tisch naar de volgende zender te zoeken.
15.2.2. FM-zenders opslaan
U kunt maximaal 30 vooringestelde FM-zenders op-
slaan.
Stel een zender in zoals hierboven is beschreven.
Houd de toets PRESET ingedrukt totdat op het
display de zenderlijst met de opgeslagen zen-
ders verschijnt.
Draai aan de knop om de gewenste geheu-
genplaats te selecteren.
Druk op de draaiknop om de zender op te
slaan.
307
DE
FR
IT
EN
ES
NL
15.2.3. FM-zender kiezen
Druk op de toets PRESET. Op het display ver-
schijnt de lijst met de opgeslagen zenders.
Draai aan de knop om de gewenste geheu-
genplaats te selecteren.
Druk op de draaiknop om naar de zender te
luisteren.
15.2.4. FM-zenders op de
geheugenplaatsen opslaan
Stel een zender in zoals hierboven is beschreven.
Houd een van de toetsen voor geheugenplaat-
sen 1, 2, 3, 4 of 5 ingedrukt tot op het display
een bevestiging verschijnt. De zender is op de
gekozen geheugenplaats opgeslagen.
15.2.5. FM-zenders op de
geheugenplaatsen openen
Druk op een van de toetsen voor geheugen-
plaatsen 1, 2, 3, 4 of 5. De geselecteerde zender
wordt afgespeeld.
308
15.3. Zenderinformatie weergeven
Druk in DAB- of FM-modus meermaals op de toets
INFO om zenderinformatie weer te geven.
DAB-modus:
Informatie over de uitzending
• Signaalsterkte/stabiliteit
• Soort programma
• Verantwoordelijke radiozender
• Kanaalnummer/frequentie
• Signaalfout
• Bitrate/DAB-variant
Accustatus in %
• Tijd
• Datum
FM-modus:
Informatie over de uitzending
• Soort programma
• Kanaalnummer/frequentie
• Mono/stereo
Accustatus in %
• Tijd
• Datum
309
DE
FR
IT
EN
ES
NL
16. Bluetooth®-modus
Met Bluetooth® kunt u nummers vanaf externe ap-
paraten (bijv. mp3-spelers of mobiele telefoons met
Bluetooth®) draadloos op dit apparaat afspelen.
Druk meermaals op de toets MODE tot op het
display BT is geselecteerd.
16.1. Bluetooth®-apparaten
koppelen
Activeer de Bluetooth®-functie ook op uw exter-
ne apparaat en koppel de apparaten met elkaar.
Lees hiervoor de gebruiksaanwijzing van uw af-
speelapparaat. De naam van de DAB-radio is "MD
43023".
Als er op het display van het externe apparaat
wordt gevraagd om een wachtwoord, voer dan
'0000' in.
Tijdens het koppelen verschijnt SCANNEN... op het
display.
Het koppelen is voltooid zodra er een geluidssig-
naal klinkt. Het externe apparaat kan nu worden
gebruikt op de DAB-radio.
Als u de overdracht via Bluetooth® wilt beëindi-
gen, wisselt u op de radio de bron.
310
Het afspelen van nummers, het regelen van het vo-
lume en het activeren van speciale functies is zo-
wel mogelijk met uw externe apparaat als met de
DAB-radio. Welke functies beschikbaar zijn, hangt af
van het externe apparaat en van de software die u
gebruikt.
Draai aan de draaiknop om het volume te ver-
hogen of te verlagen.
Druk op de draaiknop om het afspelen te star-
ten of te onderbreken.
Met de toetsen PREV/NEXT of door draaien aan
de draaiknop kunt u naar het vorige of volgende
nummer gaan
17. Wekker
Het apparaat biedt twee wektijden. Voor beide kunt
u instellen dat u door een weksignaal of de radio
wordt gewekt. Bovendien kunt u de wekker op be-
paalde dagen of dagelijks laten afgaan.
17.1. Wekker instellen
Houd de toets MENU ingedrukt tot het menu
wordt geopend.
311
DE
FR
IT
EN
ES
NL
Selecteer door draaien aan de draaiknop het
menupunt SYSTEEM en bevestig door de draai-
knop in te drukken. .
Selecteer door draaien aan de draaiknop het
menupunt WEKKERS en bevestig door de draai-
knop in te drukken. .
Selecteer door draaien aan de draaiknop de ge-
wenste WEKKERS 1 of WEKKERS 2 en bevestig
door indrukken van de draaiknop .
Druk opnieuw op de draaiknop om de wekker in
te stellen.
Draai aan de draaiknop om de menuopties te
selecteren en bevestig door indrukken van de
draaiknop :
OP TIJD: tijdstip waarop de wekker moet
worden geactiveerd
DUUR: duur van het weksignaal in minuten
selecteren
BRON: weksignaal via de zoemer, DAB of FM
DAGELIJKS, EENMALIG, WEEKENDS, WEEK
DAGEN: frequentie van het weksignaal selec-
teren
volume van het weksignaal selecteren
WEKKERS UIT/AAN: wekker in-/uitschakelen
312
Nadat alles is ingesteld, drukt u op de draaiknop
. Op het display verschijnt een bevestiging.
De weksignaalfunctie staat alleen bij netvoeding ter
beschikking.
17.2. Alarm inschakelen/
uitschakelen
Als de wekker is ingeschakeld, wordt op het display
een kloksymbool met het cijfer van de ingestelde
wekker 1 of 2 weergegeven.
Houd de toets MENU ingedrukt tot het menu
wordt geopend.
Selecteer door draaien aan de draaiknop het
menupunt SYSTEEM en bevestig door indrukken
van de draaiknop .
Selecteer door draaien aan de draaiknop het
menupuntWEKKERS en bevestig door indrukken
van de draaiknop .
Selecteer door draaien aan de draaiknop de ge-
wenste WEKKERS 1 of WEKKERS 2 en bevestig
door indrukken van de draaiknop .
313
DE
FR
IT
EN
ES
NL
Selecteer door draaien aan de draaiknop de ge-
wenste instelling WEKKERS AAN of WEKKERS
UIT en bevestig door indrukken van de draai-
knop . Op het display verschijnt een bevesti-
ging.
17.3. Weksignaal beëindigen/
wekherhaling activeren
Als het weksignaal klinkt, kunt u dit onmiddellijk
stoppen door op de toets MODE te drukken
U kunt ook op de knop drukken om de slui-
merfunctie te starten. Het weksignaal klinkt dan
na circa 15 minuten opnieuw. Druk meerdere ke-
ren op de toets om de duur van de sluimerfunc-
tie tot 120 minuten te verlengen. Op het display
verschijnt de duur.
Bij de sluimerfunctie wordt op het display de rester-
ende tijd tot het volgende weksignaal weergegeven.
U kunt de sluimerfunctie door indrukken van de
toets stoppen.
314
18. Sleeptimer
Met de sleeptimer kunt u het apparaat na een in-
gestelde tijd laten uitschakelen.
Houd de toets MENU ingedrukt tot het menu
wordt geopend.
Selecteer door draaien aan de draaiknop het
menupunt SYSTEEM en bevestig door indrukken
van de draaiknop .
Selecteer door draaien aan de draaiknop het
menupunt SLAAPSTAND en bevestig door in-
drukken van de draaiknop .
Selecteer door draaien aan de draaiknop de ge-
wenste tijd waarna het apparaat moet worden
uitgeschakeld.
315
DE
FR
IT
EN
ES
NL
19. Instellingen
Systeeminstellingen kunnen alleen worden gedefini-
eerd als het apparaat ingeschakeld is.
In de stand-bymodus blijven gedefinieerde
instellingen behouden.
Ga als volgt te werk om door het menu te bladeren
en instellingen te definiëren:
Selecteer eerst zoals hierboven beschreven de
modus DAB of FM. Het hangt van de geselec-
teerde modus af welke instellingen u kunt defi-
niëren.
Houd de toets MENU ingedrukt tot het menu op
het display wordt weergegeven.
Draai aan de knop om een bepaald menu of een
bepaalde menuoptie te selecteren.
Druk op de knop om een bepaald menu te ope-
nen of een gedefinieerde instelling te bevesti-
gen.
Door opnieuw kort op de toets MENU te druk-
ken gaat u terug naar het vorige menu.
Door lang op MENU te drukken, verlaat u het
menu volledig. Op het display verschijnt de laatst
ingestelde radiozender.
316
19.1. Overzicht van het menu in de
FM- en de DAB-modus
Menu Omschrijving
VOLLEDIGE SCAN (alleen modus DAB)
Automatisch naar zenders
zoeken
HANDM. AFSTMMN. (alleen modus DAB)
Frequentie handmatig in-
stellen
AMS (alleen modus FM)
Automatisch naar zenders
zoeken
SCANINSTELLING (alleen modus FM)
ALLEEN STERKE STATI
ONS
Selecteer of u wilt zoe-
ken naar alle zenders (ook
zwakke) of alleen naar ster-
ke zenders.
ALLE STATIONS
DRC (alleen modus DAB)
HOOG Dynamic Range Control
(DRC): Compressie selecte-
ren; standaard-
instelling: uit
LAAG
UIT
317
DE
FR
IT
EN
ES
NL
Menu Omschrijving
INKORTEN (alleen modus DAB)
JA Alle DAB-zenders wis-
sen die in de huidi-
ge regio niet kunnen
worden ontvangen.
NEE
AUDIOINSTELLING (alleen modus FM)
MONO Mono- of stereogeluid se-
lecteren (alleen bij afspe-
len van geluid via een
hoofdtelefoon).
STEREO
STATION OPVRAGEN
Zenderlijst weergeven
STATION OPSLAAN
Zenders in de zenderlijst
opslaan
318
Menu Omschrijving
SYSTEEM
SLAAPSTAND
Sleeptimer instellen (zie
“18. Sleeptimer” op blz.
314)
WEKKERS Wekker instellen (zie “17.
Wekker op blz. 310
TIJD TIJD/DATUM
INSTELLEN
Tijd en datum handmatig
instellen
AUTOM. BIJ
WERKEN
Selecteren of datum en tijd
automatisch via het DAB-
of FM-signaal moeten wor-
den ingesteld.
12/24 UUR
INSTELLEN
12- of 24-uursnotatie in-
stellen.
DATUMNO
TATIE INSTEL
LEN
Datumnotatie instellen.
319
DE
FR
IT
EN
ES
NL
Menu Omschrijving
BACK
LIGHT
TIMEOUT
Automatische verlichting
in- of uitschakelen. Als
de functie is geactiveerd,
wordt het display gedimd
wanneer u niets met het
apparaat doet.
NIVEAU
VOOR AAN
De gewenste maximale
verlichtingssterkte van het
display instellen.
NIVEAU
VOOR DIM
MEN
De gewenste gedimde ver-
lichtingssterkte van het
display instellen.
TAAL Taal van het menu selec-
teren
FABRIEKSRESET De fabrieksinstellingen
herstellen
SOFTWAREUPGRADE Softwareversie weergeven
320
20. Reiniging
Trek vóór het reinigen de netadapter uit het stop-
contact. Gebruik voor het reinigen een droge, zachte
doek. Gebruik geen chemische oplos- en reinigings-
middelen, omdat deze het oppervlak en/of de op-
schriften van het apparaat kunnen beschadigen.
21. Bij storingen
Probleem Mogelijke
oorzaak
Oplossing
Het lukt
niet om het
apparaat in
te schake-
len.
• Mogelijk zijn
de batterijen
leeg.
• De netadapter
is niet correct
aangesloten.
Als het appa-
raat op batterijen
werkt, controleert
u of deze correct
zijn geplaatst en
zijn opgeladen.
Controleer of het
netsnoer goed is
aangesloten.
321
DE
FR
IT
EN
ES
NL
Probleem Mogelijke
oorzaak
Oplossing
Er worden
een ver-
keerde tijd
en datum
weergege-
ven
• De datum/tijd
is verkeerd in-
gesteld.
De datum en
tijd zijn van-
wege onvol-
doende ont-
vangst niet
correct gesyn-
chroniseerd.
Stel de gewenste
tijd in.
• Schakel eventueel
de automatische
update in het tijd-
menu uit.
Het appa-
raat wordt
tijdens ge-
bruik uitge-
schakeld.
Mogelijk zijn de
batterijen leeg.
Gebruik de net-
adapter of ver-
vang de batte-
rijen.
Geen of
slechte ra-
dio-ont-
vangst
De zendersigna-
len zijn te zwak.
Stel de frequentie
van de zenders af.
Verplaats de radio
zo nodig of wij-
zig de stand van
de antenne om de
ontvangst te ver-
beteren.
322
Probleem Mogelijke
oorzaak
Oplossing
Geen ge-
luid
Het volume is op
een te lage stand
ingesteld.
Stel het volume
hoger in.
22. Reparatie
Neem bij technische problemen met het
apparaat contact op met ons Service Cen-
ter.
WAARSCHUWING!
Gevaar voor een elektrische
schok!
Er bestaat gevaar voor een elektri-
sche schok door onderdelen die
onder spanning staan. Probeer i n
geen geval om zelf de behuizing
van de netadapter of het apparaat
te openen of te repareren.
323
DE
FR
IT
EN
ES
NL
Als de behuizing van de net-
adapter of het aansluitsnoer is
beschadigd, moet de netadap-
ter bij het afval worden gede-
poneerd en worden vervangen
door een nieuwe netadapter van
hetzelfde type.
Als het netsnoer van het appa-
raat beschadigd raakt, moet het
om gevaar te voorkomen door
de fabrikant, de klantenservice
van de fabrikant of een verge-
lijkbaar gekwalificeerde persoon
worden vervangen.
324
23. Afvalverwerking
VERPAKKING
Uw apparaat zit ter bescherming tegen
transportschade in een verpakking. Verpak-
kingen zijn gemaakt van materialen die mi-
lieuvriendelijk kunnen worden afgevoerd en
vakkundig kunnen worden gerecycled.
APPARAAT
Het apparaat heeft een geïntegreerde accu.
Deponeer het apparaat aan het einde van
de levensduur in geen geval bij het gewo-
ne huishoudelijke afval. Informeer bij uw ge-
meente waar zich inzamelpunten voor elek-
trische apparaten en elektronica bevinden,
zodat u het apparaat milieuvriendelijk kunt
afvoeren.
325
DE
FR
IT
EN
ES
NL
24. Technische gegevens
Radio
Voedingsspanning DC 5 V 1A
Gebruik op accuvoed-
ing
DC 3,7 V
2000mAh, 7.4Wh
Oplaadtijd batterij ca. 3-4 uur
Gebruiksduur batterij ca. 8 uur (bij 50% vol-
ume)
Uitgangsvermogen 3 W RMS
Hoofdtelefoonuitgang 150 mV max.
FM-frequentieband 87,5 - 108 MHz
DAB+ frequentieband 174,928 - 239,2 MHz
Aantal geheugenp-
laatsen 30 (DAB), 30 (FM)
Omgevingswaarden 10 °C ~ +35 °C
10 ~ 90% vochtigheid
Afmetingen (b x h x d) ca. 155 x 90 x 32 mm
326
Radio
Gewicht
(zonder netadapter) ca. 280 g
Bluetooth
Frequentie 2402-2480 MHz
Maximaal
zendvermogen 3.2 dBm
Versie 5.0
Profielen A2DP, AVRCP
Bereik tot 10 meter (zonder
obstakels)
327
DE
FR
IT
EN
ES
NL
24.1. Betekenis van de symbolen
Veiligheidsklasse II
Elektrische apparaten van veiligheids-
klasse II zijn elektrische apparaten die
in hun geheel zijn voorzien van een
dubbele en/of extra sterke isolatie en
geen aansluitmogelijkheden hebben
voor een aardleiding. De aanvullende
of extra sterke isolatie van een door
isolerend materiaal omsloten elek-
trisch apparaat van veiligheidsklasse II
kan geheel of gedeeltelijk worden ge-
vormd door de behuizing.
Gebruik binnenshuis
Apparaten met dit symbool zijn uit-
sluitend geschikt voor gebruik bin-
nenshuis.
CE-markering
Producten die zijn gemarkeerd met
dit symbool, voldoen aan de eisen van
de EU-richtlijnen (zie het hoofdstuk
‘Conformiteitsinformatie’).
328
Symbool voor gelijkstroom
Symbool voor wisselstroom
25. Service-informatie
Wanneer uw apparaat niet zoals gewenst of ver-
wacht functioneert, neem dan contact op met onze
klantenservice. U heeft verschillende mogelijkheden,
om met ons contact op te nemen:
In onze Service Community vindt u andere ge-
bruikers en onze medewerkers en daar kunt u uw
ervaringen uitwisselen en uw kennis delen.
U vindt onze Service Community onder commu-
nity.medion.com.
U kunt natuurlijk ook ons contactformulier ge-
bruiken onder
www.medion.com/contact.
En bovendien staat ons serviceteam ook via de
hotline of per post ter beschikking.
329
DE
FR
IT
EN
ES
NL
Nederland
Openingstijden Hotline Klantenservice
Ma - vr: 07.00 - 23.00 uur
Za - zo: 10.00 - 18:00 uur
0900 -
2352534
Buiten deze tijden kunt u op het genoemde num-
mer te allen tijde gebruik
maken van onze voicemaildienst met terugbe-
loptie.
Serviceadres
MEDION B.V.
John F.Kennedylaan 16a
5981 XC Panningen
Nederland
330
België
Openingstijden Service Hotline
Ma - vr: 09:00 - 19:00 02 - 200 61 98
Serviceadres
MEDION B.V.
John F.Kennedylaan 16a
5981 XC Panningen
Nederland
Luxemburg
Openingstijden Klantenservice
Ma - vr: 09:00 - 19:00 34 - 20 808 664
Serviceadres
MEDION B.V.
John F.Kennedylaan 16a
5981 XC Panningen
Nederland
331
DE
FR
IT
EN
ES
NL
Nederland
Deze en vele andere gebruiks-
aanwijzingen staan ter beschik-
king om te downloaden via het
serviceportaal
www.medion.com/nl/service/
start/.
Daar vindt u ook drivers en an-
dere software voor verschillen-
de apparaten.
Ook kunt u de QR-code hier-
naast scannen en de gebruiks-
aanwijzing via het servicepor-
taal downloaden op uw mobiele
eindapparaat.
332
België
Deze en vele andere gebruiks-
aanwijzingen staan ter beschik-
king om te downloaden via het
serviceportaal
www.medion.com/be/nl/ser-
vice/start/.
Daar vindt u ook drivers en an-
dere software voor verschillen-
de apparaten.
Ook kunt u de QR-code hier-
naast scannen en de gebruiks-
aanwijzing via het servicepor-
taal downloaden op uw mobiele
eindapparaat.
333
DE
FR
IT
EN
ES
NL
Luxemburg
Deze en vele andere gebruiks-
aanwijzingen staan ter beschik-
king om te downloaden via het
serviceportaal
www.medion.com/lu/fr/.
Daar vindt u ook drivers en an-
dere software voor verschillen-
de apparaten.
Ook kunt u de QR-code hier-
naast scannen en de gebruiks-
aanwijzing via het servicepor-
taal downloaden op uw mobiele
eindapparaat.
334
26. Colofon
Copyright © 2021
Stand: 03.03.2021
Alle rechten voorbehouden.
Deze gebruiksaanwijzing is auteursrechtelijk be-
schermd.
Verveelvoudiging in mechanische, elektronische of
welke andere vorm dan ook zonder schriftelijke toe-
stemming van de fabrikant is verboden.
Het copyright berust bij de firma:
MEDION AG
Am Zehnthof 77
45307 Essen
Duitsland
Houd er rekening mee dat het bovenstaande adres
geen retouradres is. Neem eerst contact op met onze
klantenservice.
09/2020
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248
  • Page 249 249
  • Page 250 250
  • Page 251 251
  • Page 252 252
  • Page 253 253
  • Page 254 254
  • Page 255 255
  • Page 256 256
  • Page 257 257
  • Page 258 258
  • Page 259 259
  • Page 260 260
  • Page 261 261
  • Page 262 262
  • Page 263 263
  • Page 264 264
  • Page 265 265
  • Page 266 266
  • Page 267 267
  • Page 268 268
  • Page 269 269
  • Page 270 270
  • Page 271 271
  • Page 272 272
  • Page 273 273
  • Page 274 274
  • Page 275 275
  • Page 276 276
  • Page 277 277
  • Page 278 278
  • Page 279 279
  • Page 280 280
  • Page 281 281
  • Page 282 282
  • Page 283 283
  • Page 284 284
  • Page 285 285
  • Page 286 286
  • Page 287 287
  • Page 288 288
  • Page 289 289
  • Page 290 290
  • Page 291 291
  • Page 292 292
  • Page 293 293
  • Page 294 294
  • Page 295 295
  • Page 296 296
  • Page 297 297
  • Page 298 298
  • Page 299 299
  • Page 300 300
  • Page 301 301
  • Page 302 302
  • Page 303 303
  • Page 304 304
  • Page 305 305
  • Page 306 306
  • Page 307 307
  • Page 308 308
  • Page 309 309
  • Page 310 310
  • Page 311 311
  • Page 312 312
  • Page 313 313
  • Page 314 314
  • Page 315 315
  • Page 316 316
  • Page 317 317
  • Page 318 318
  • Page 319 319
  • Page 320 320
  • Page 321 321
  • Page 322 322
  • Page 323 323
  • Page 324 324
  • Page 325 325
  • Page 326 326
  • Page 327 327
  • Page 328 328
  • Page 329 329
  • Page 330 330
  • Page 331 331
  • Page 332 332
  • Page 333 333
  • Page 334 334

Medion 43023 Manual de usuario

Categoría
Radios
Tipo
Manual de usuario

Documentos relacionados