Lenco PDR-026 Portable DAB Plus FM Radio Manual de usuario

Categoría
Radios
Tipo
Manual de usuario
Model PDR-026
User Manual Portable DAB+/FM radio with
Bluetooth
Gebruikershandleiding – Draagbare DAB+/FM-radio
met Bluetooth
Bedienungsanleitung – Tragbares DAB+/FM-Radio
mit Bluetooth
Manuel d'utilisation - Radio portative DAB+/FM avec
Bluetooth
Manual de usuario – Radio DAB+/FM portátil con
Bluetooth
2
Index
English ..................................................................................................................................... 3
Nederlands ............................................................................................................................ 22
Deutsch .................................................................................................................................. 43
Français.................................................................................................................................. 65
Español .................................................................................................................................. 87
Version: 1.0
3
English
CAUTION:
Usage of controls or adjustments or performance of procedures other than those specified
herein may result in hazardous radiation exposure.
PRECAUTIONS BEFORE USE
KEEP THESE INSTRUCTIONS IN MIND:
1. Do not cover or block any ventilation openings. When placing the device on a shelf,
leave 5 cm (2”) free space around the whole device.
2. Install in accordance with the supplied user manual.
3. Keep the device away from heat sources such as radiators, heaters, stoves, candles and
other heat-generating products or naked flame. The device can only be used in
moderate climates. Extremely cold or warm environments should be avoided.
Working temperature between and 35°C.
4. Avoid using the device near strong magnetic fields.
5. Electrostatic discharge can disturb normal usage of this device. If so, simply reset and
restart the device following the instruction manual. During file transmission, please
handle with care and operate in a static-free environment.
6. Warning! Never insert an object into the product through the vents or openings.
High voltage flows through the product and inserting an object can cause electric shock
and/or short circuit internal parts. For the same reason, do not spill water or liquid on
the product.
7. Do not use in wet or moist areas such as bathrooms, steamy kitchens or near
swimming pools.
8. The device shall not be exposed to dripping or splashing and make sure that no objects
filled with liquids, such as vases, are placed on or near the apparatus.
9. Do not use this device when condensation may occur. When the unit is used in a warm
wet room with damp, water droplets or condensation may occur inside the unit and
the unit may not function properly; let the unit stand in power OFF for 1 or 2 hours
before turning on the power: the unit should be dry before getting any power.
10. Although this device is manufactured with the utmost care and checked several times
before leaving the factory, it is still possible that problems may occur, as with all
electrical appliances. If you notice smoke, an excessive build-up of heat or any other
unexpected phenomena, you should disconnect the plug from the main power socket
immediately.
11. This device must operate on a power source as specified on the specification label.
If you are not sure of the type of power supply used in your home, consult your dealer
or local power company.
12. Keep away from animals. Some animals enjoy biting on power cords.
13. To clean the device, use a soft dry cloth. Do not use solvents or petrol based fluids.
To remove severe stains, you may use a damp cloth with dilute detergent.
4
14. The supplier is not responsible for damage or lost data caused by malfunction, misuse,
modification of the device or battery replacement.
15. Do not interrupt the connection when the device is formatting or transferring files.
Otherwise, data may be corrupted or lost.
16. If the unit has USB playback function, the USB memory stick should be plugged into the
unit directly. Don’t use an USB extension cable because it can cause interference
resulting in failing of data.
17. The rating label has been marked on the bottom or back panel of the device.
18. This device is not intended for use by people (including children) with physical, sensory
or mental disabilities, or a lack of experience and knowledge, unless they’re under
supervision or have received instructions about the correct use of the device by the
person who is responsible for their safety.
19. This product is intended for non professional use only and not for commercial or
industrial use.
20. Make sure the unit is adjusted to a stable position. Damage caused by using this
product in an unstable position vibrations or shocks or by failure to follow any other
warning or precaution contained within this user manual will not be covered by
warranty.
21. Never remove the casing of this device.
22. Never place this device on other electrical equipment.
23. Do not allow children access to plastic bags.
24. Only use attachments/accessories specified by the manufacturer.
25. Refer all servicing to qualified service personnel. Servicing is required when the device
has been damaged in any way, such as the power supply cord or the plug, when liquid
has been spilled or objects have fallen into the device, when the device has been
exposed to rain or moisture, does not operate normally, or has been dropped.
26. Long exposure to loud sounds from personal music players may lead to temporary or
permanent hearing loss.
27. If the product is delivered with power cable or AC power adaptor:
If any trouble occur, disconnect the AC power cord and refer servicing to
qualified personnel.
Don’t step on or pinch the power adaptor. Be very careful, particularly near the
plugs and the cable’s exit point. Do not place heavy items on the power adaptor,
which may damage it. Keep the entire device out of children’s reach! When
playing with the power cable, they can seriously injure themselves.
Unplug this device during lightning storms or when unused for a long period.
The socket outlet must be installed near the equipment and must be easily
accessible.
Do not overload ac outlets or extension cords. Overloading can cause fire or
electric shock.
Devices with class 1 construction should be connected to a main socket outlet
with a protective earthed connection.
Devices with class 2 construction do not require a earthed connection.
5
Always hold the plug when pulling it out of the main supply socket. Do not pull
the power cord. This can cause a short circuit.
Do not use a damaged power cord or plug or a loose outlet. Doing so may result
in fire or electric shock.
28. If the product contains or is delivered with a remote control containing coin/cell
batteries:
Warning:
“Do not ingest battery, Chemical Burn Hazard” or equivalent working.
[The remote control supplied with] This product contains a coin/button cell
battery. If the battery is swallowed, it can cause severe internal burns in just
2 hours and can lead to death.
Keep new and used batteries away from children.
If the battery compartment does not close securely, stop using the product and
keep it away from children.
If you think batteries might have been swallowed or placed inside any part of the
body, seek immediate medical attention.
29. Caution about the use of Batteries:
Danger of explosion if battery is incorrectly replaced. Replace only with the same
or equivalent type.
Battery cannot be subjected to high or low extreme temperatures, low air
pressure at high altitude during use, storage or transportation.
Replacement of a battery with an incorrect type that can result in an explosion
or the leakage of flammable liquid or gas.
Disposal of a battery into fire or a hot oven, or mechanically crushing or cutting
of a battery, that can result in an explosion.
Leaving a battery in an extremely high temperature surrounding environment
that can result in an explosion or that leakage of flammable liquid or gas.
A battery subjected to extremely low air pressure that may result in an explosion
or the leakage of flammable liquid or gas.
Attention should be drawn to the environmental aspects of battery disposal.
INSTALLATION
Unpack all parts and remove protective material.
Do not connect the unit to the mains before checking the mains voltage and before all
other connections have been made.
6
WARNING
WARNING: When participating in the traffic listening to a personal music
player can make the listener less aware of potential dangers such as
approaching cars.
WARNING: To prevent possible hearing damage, do not listen at high
volume levels for long periods.
ACCESSORIES
Instruction manual
DC to USB cable
7
Overview
OF
F
B C D E F G H I J K L
8
CONTROLS AND COMPONENTS
A. Telescope antenna
B. Standby/Mode button
C. Preset 1
D. Scan button
E. Preset 2
F. Menu/Info button
G. Preset 3
H. Alarm button
I. Prev button
J. Preset button
K. Next button
L. Vol/Select button
M. Display
N. ON/OFF switch
O. Ear phone jack
P. DC input socket DC 5V
Q. Charging cable (USB to DC plug cable)
Power Supply
If operation by mains power is not possible the radio can be powered by
built-in rechargeable batteries.
1) Operation by mains
Insert the DC plug of the charging power supply into the DC input socket
DV 5V. Then plug the power supply into a mains socket.
2) Operation by batteries
Disconnect the charging power supply from the DC 5V socket.
Operation
Adjusting the antenna
For optimal reception, extend the antenna, move to fully extend and
adjust it.
Turning the unit on/off (standby)
Push the on/off switch to ON.
Press the standby button for approx. 1 second to turn on/off the unit.
9
Adjustting the volume
The volume can be adjusted during playback with the volume control Vol.
DAB RADIO
Press Model to select DAB mode.
When the radio is switched on for the first time, it will automatically do a
full scan of DAB/DAB+ stations. The list of stations is then stored,
eliminating the need for another full scan when the radio is turned on next
time.
When the scan is complete, the stations are stored in alphabtical order.
The first available station will be played back.
Note:
If there is no DAB reception at any time, change the position of the unit
or adjust the antenna.
CHANGING DAB/DAB+ STATIONS
1. Press the buttons Prev or Next in DAB mode to navigate available
DAB/DAB+ stations.
2. Press Select to confirm.
DAB MODE-AUTO SCAN
Long press the button Menu in DAB mode and then the buttons Prev or
Next buttons or turn the volume knob <Full scan> appears on the display.
Press Select to confirm.
The unit scans all available DAB/DAB+ stations and plays the first available
station. Alternative, you can activate the auto scan function by pressing
Scan.
Note
New stations and services are added to the stored DAB/DAB+ stations. In
order to make new DAB/DAB+ stations and services available on your
radio, run a full scan at regular intervals.
DISPLAYING STATION INFORMATION
1. Select a DAB station.
10
2. During DAB/DAB+ radio playback, press Menu repeatedly to display
the following information (if available):
Ensemble
Frequency
Signal frequency error
Audio state and bit rate
Time
Date
Radio text
Signal strength
Programme type
Power status (Mains or battery)
MANUAL STORING DAB STATIONS
You can store up to 30 preset DAB/DAB+ stations.
1. Select the desired station.
2. Press and hold Preset for one second and then confirm by pushing Select so
that <Preset 1 stored> appears on the display.
3. Repeat steps 1 to 2 to store more DAB/DAB+ stations.
4. Or you can fast preset the favorite top 3 stations by press and hold the
1-2-3 button for approximately 2 seconds until ‘Save to Preset and the
numbered preset list is displayed.
Note: If there is already an existing DAB station stored under a preset, it will be
over written when you store the new station.
SELECTING PRESET DAB STATIONS
1. Press Mode to select the DAB/DAB+ mode.
2. Press Preset to access the Preset menu “Preset Recall”
<#: stored station name>.
3. Use the buttons Prev or Next or turn the volume knob to select a preset
number and confirm your selection by pressing Select.
USING THE DAB/DAB+ MENU
In DAB mode press and hold Menu for approx. 1 second and the display
shows the menu. Use the buttons Prev or Next or turn the volume knobto
11
browse the menu options. To confirm your selection, press Select each
time. <Station list>
<Full scan>
Searches for all available DAB/DAB+ stations.
<DRC>
Dynamic Range Control setting boosts the volume of quieter
sounds in a noisy environment.
Off/low/high
<My EQ Setup>(XXXX)
Bass and Treble can be adjusted separately.
<System Setting>
<Alarm Setting>
IMPORTANT INFORMATION REGARDING DAB+ RECEPTION
DAB+ radio reception is different from FM radio reception.
In FM, you can often still receive a weak station, but probably
with a rustling or crackling sound.
DAB + reception works digitally and if there is not enough
signal you hear nothing. No hiss or crackle as with FM. This is
not due to the radio, but to the fact that there is not enough
DAB+ signal at that location.
DAB + rule is: no or weak reception = no sound.
What can you do if you do not have direct DAB+ reception.
Always point the antenna straight up vertically first.
Do not place the radio too close to potential sources of
interference such as, battery chargers, rotating machinery,
computers, large metal surfaces, etc.
Move the radio a few meters.
Turn on the radio and activate a full scan in the DAB+ menu
12
In the display of the radio you will see the progress of the scan
and the number of stations found in the current position of
the radio.
Important
With DAB+ reception, there can be a very big difference in
reception level between one location and "a few meters
away". In case of a local weak DAB+ signal, move the radio to
find a stronger signal.
If you take the radio to another location, perform a full scan
again. This will show you which DAB+ stations can be received
there.
FM RADIO
Selecting FM Stations
1. Press the Mode button to select FM stations.
2. The radio plays the last station selected.
Selecting FM station frequencies
1. Select a FM stations.
2. Manual frequency selection
Press the buttons Prev or Next to change the frequency at intervals of 0.05
MHz.
3. Automatic frequency selection
Press the buttons Prev or Next for 1-2 seconds and the radio will stop
searching once an active station has been found.
4. If you can press the Scan button, the unit will quick search and play the
next received station.
Storing FM stations
You can store up to 30 preset FM stations.
1. Select the desired FM station.
2. Press and hold the Preset button for one second and then
13
confirm by pushing Select so that <Preset 1 Saved>
appears on the display.
3. Repeat steps 1 to 2 to store more FM stations.
4. Or you can fast preset the favorite top 3 stations by press
and hold the 1-2-3 button for approximately 2 seconds
until <Preset ... Saved> is displayed.
Note: If there is already an existing FM station stored
under a preset, it will be over written when you store the
new station.
Selecting a preset FM station
1. Press Preset to access the Preset menu.
2. Use the buttons Prev or Next or turn the volume knob to
select a preset number and confirm your selection by
pressing Select.
Using the FM menu
1. Press and hold Menu in FM mode and select a menu
option with the buttons Prev or Next or turn the volume
knob
<Scan setting>
<System Setting>
<My EQ Setup>
<AMS>
<Alarm Setting>
Bass and Treble can be adjusted separately
2. Confirm selection with Select.
SCAN setting
1. Press and hold Menu in FM mode and select with the
buttons Prev or Next <Scan setting>.
2. Press Select to confirm the selection.
3. Select a menu option with the buttons Prev or Next or
turn the volume knob and confirm with Select.
<Strong stations only>
Scans for stations with strong signals
14
<All stations>
Scans all available stations
SYSTEM SETTING
Long press Menu in any mode and select <System Setting> with the
buttons Prev or Next or turn the volume knob. Confirm selection with
Select.
Following menu options are available:
<Sleep>
<Time/Date>
<Backlight>
<Language>
<Factory Reset>
<Software version>
Sleep Setting
1. Select menu option <Sleep> with the buttons Prev or Next
and confirm with the button Select.
2. Press the buttons Prev or Next or turn the volume knob
sepeatedly until you have set the desired time, between
15 to 90 minutes and off. The selected sleep time minutes
will be displayed in the radio display e. g. 15, and will
countdown until the radio power off.
Setting the time
1. Select menu option <Time> with the buttons Prev or Next
or turn the volume knob and confirm with Select.
2. Use the buttons Prev or Next or turn the volume knob to
select the desired sub- menu:
<Set Time/Date> manual time and date setting
<Auto update> Choice of DAB Update, FM Update, Any
Update or No Update
<Set 12/24 Hour> Choice of 12 or 24 hour format
<Set Date Format> Choice of DD-MM-YYYY or
MM-DD-YYYY.
15
Display lighting (backlight)
Select the menu option <System Setting> with the keys Prev or Next and
confirm with the key Select.
Select the following options with the keys Prev or Next or turn the volume
knob and press the Select key to confirm the entry and return to the
display illumination menu.
<Timeout>: 10s-180s/Off (permanently on)
<On level>: high/medium/low (brightness when display on)
<Dim level>: high/medium/low (brightness when display off)
Set language
1. Use the Prev or Next buttons or turn the volume knob to
select the <Language> menu option and confirm using the
Select button.
2. Select the desired language with the Prev or Next button
or turn the volume knob and press the Select button to
confirm the selection.
Factory settings
Select menu option <Factory Reset> with the buttons Prev or
Next or turn the volume knob and confirm with Select.
Displaying the software version
Select menu option <Software Version> with the buttons Prev
or Next or turn the volume knob and confirm with Select.
SET ALARM
Note:
Make sure the time is set correctly.
1. Press the Alarm button to access the following options:
[Alarm 1]
[Alarm 2]
2. Press Select to enter the Alarm Wizard.
3. With the [alarm] menu item selected, press the Select key
to activate (On) or deactivate (Off) the alarm.
4. <Wake up time>: Alarm On time. Set the hours, minutes
16
and date with Prev or Next or turn the volume knob and
confirm with Select.
5. Set the alarm duration [Duration] with Prev or Next or
turn the volume knob and confirm with Select.
[15] The alarm sounds for 15 minutes.
[30] The alarm sounds for 30 minutes.
[45] The alarm sounds for 45 minutes.
[60] The alarm sounds for 60 minutes.
[90] The alarm sounds for 90 minutes.
[120] The alarm sounds for 120 minutes.
6. Set the alarm tone [Source] with Prev or Next or turn the
volume knob and confirm with Select.
[Buzzer] Select the buzzer as the alarm tone.
[DAB] Select the last played DAB + radio station as the
alarm sound.
[FM] Select the last played FM radio station as the alarm
sound.
7. Select menu point [Frequency] with Prev or Next buttons
or turn the volume knob to set the alarm plan and confirm
with Select.
[Daily] The alarm is activated daily.
[Weekends] The alarm is activated on Saturdays and
Sundays.
[Weekdays] The alarm is activated from Monday to Friday.
[Single day] The alarm is activated only once.
8. Use the Prev or Next button or turn the volume knob to
select the [Source] item to set the alarm source and
confirm with Select. Use the Prev or Next buttons or turn
the volume knob to select [Digital Radio] (DAB radio), [FM]
or [Buzzer] and confirm with Select. If DAB radio or FM
radio is selected, the currently selected station is adopted.
The menu item [Preset] therefore shows [Last listened].
9. Use the Prev or Next button or turn the volume knob to
select the [Volume] item to set the alarm volume and
confirm with Select. Select the volume with the Prev or
Next button or turn the volume knob and confirm with
17
Select.
10. When you have made all the settings, press the Menu/Info
button to exit the alarm menu. The alarm menu is also left
automatically 10 seconds after the last setting was done.
ALARM REPEAT
When the alarm sounds, press Select to select the 15 minutes snooze
period.
SWITCHING OFF THE ALARM TONE
When the alarm sounds, press the Alarm button and the alarm will turn
off.
BLUETOOTH®
This mode allows you to use the radio as a speaker for an external device
(e.g. mobile phone or MP3 player). The signal is transmitted wirelessly
via Bluetooth®.
Note
Before playback, you must pair the radio (in this case the Bluetooth®
receiver) and the device (transmitter).
Compatibility
This product is compatible with Bluetooth® enabled mobile phones and
music devices. It features Bluetooth® version 5.0. It also works with
devices featuring other Bluetooth® versions that support e.g.
Wireless stereo listening
A2DP (Advanced Audio Distribution Profile)
Wireless music control
AVRCP (Audio/Video Remote Control Profile)
Note
Keep the range of 8 meters when pairing.
Before pairing a Bluetooth® AV source, refer to the AV
18
source user guide regarding safety instructions and use with
other devices.
Pairing 1. Press the Mode button until <Bluetooth®> appears on the
display. The product is in Bluetooth® mode.
2. Activate the Bluetooth® function on the playback device. If
necessary, make a search for Bluetooth® devices. Pair your
playback device with LENCO PDR-026. The devices are now
connected,and 'a tune' will sound.
3. To end the Bluetooth® connection:
Turn off the Bluetooth® function on the playback device
or long press Select button, 'a tune' will sound.
Change the Mode.
Bluetooth®-Playback
1. Start the music playback on the audio device.
2. Press the Prev or Next button shortly to skip title forward
or backward.
3. Adjust the volume with Vol dial.
GENERAL SETTING
Sender information
Briefly press the Menu/Info button each time to display various
information such as radio text, station name, time, etc.
CLEANING AND CARE
Unplug the adaptor from the socket before cleaning the
unit.
Attention! Do not let water penetrate into the unit.
Clean the housing with a lightly dampened cloth.
Do not use sharp, scouring or aggressive cleaners.
Do not use chemicals (such as gasoline or alcohol) to clean
the housing.
19
TROUBLESHOOTING
If there are any problems during operation, please refer to the following
table. If problems cannot be solved as indicated under Solution, please
contact your manufacturer.
Problem
Possible causes
Solution
Product does
not function
Interrupted power
supply
Check the power supply or
change batteries
No sound
Volume is set to 0
Adjust the volume
Poor radio
reception
quality
Poor radio
reception
Place the product to
another place and adjust
the antenna again.
TECHNICAL DATA
Charging cabel
: USB to DC plug cable (OD Ø5.5, ID Ø2.1)
Charging voltage
: 5V
Charging current
: 1A Max.
Power consumption
: 5W
Rechargeable battery
: 18650, 3,7V 2000mAh
Tuning range (Tuner DAB)
: 174.9-239.2 MHz
Tuning range (Tuner FM)
: 87.5-108 MHz
Tuning Grid (Tuner FM)
: 0.05 MHz
Bluetooth®
Frequency range
: 2402 MHz – 2480 MHz
Max. RF power
: -4.535 dBm
Operation conditions
: 5°C - 35°C
Dimensions (W x H x D)
: 161 x 101.2 x 52.8 mm
Weight
: Approx. 0.35 kg
20
GUARANTEE
Lenco offers service and warranty in accordance to European law, which
means that in case of repairs (both during and after the warranty period)
you should contact your local dealer.
Important note: It is not possible to send products that need repairs to
Lenco directly.
Important note: If this unit is opened or accessed by a non-official service
center in any way, the warranty expires.
This device is not suitable for professional use. In case of professional use,
all warranty obligations of the manufacturer will be voided.
DISCLAIMER
Updates to Firmware and/or hardware components are made regularly.
Therefore some of the instruction, specifications and pictures in this
documentation may differ slightly from your particular situation. All items
described in this guide for illustration purposes only and may not apply to
particular situation. No legal right or entitlements may be obtained from
the description made in this manual.
DISPOSAL OF THE OLD DEVICE
This symbol indicates that the relevant electrical
product or battery should not be disposed of as general
household waste in Europe. To ensure the correct waste
treatment of the product and battery, please dispose
them in accordance to any applicable local laws of
requirement for disposal of electrical equipment or
batteries. In so doing, you will help to conserve natural
resources and improve standards of environmental
protection in treatment and disposal of electrical waste
(Waste Electrical and Electronic Equipment Directive).
21
CE MARKING
Hereby, Commaxx B.V. Wiebachstraat 37, 6466 NG Kerkrade, The
Netherlands, declares that this product is in compliance with the
essential EU directive requirements.
The declaration of conformity may be consulted via
techdoc@commaxxgroup.com
SERVICE
For more information and helpdesk support, please visit
www.lenco.com
Commaxx B.V. Wiebachstraat 37, 6466 NG Kerkrade, The Netherlands
22
Nederlands
OPGELET:
Het gebruik van bedieningen of afstellingen of het uitvoeren van procedures anders dan
hierin gespecificeerd, kan leiden tot blootstelling aan gevaarlijke straling.
VOORZORGSMAATREGELEN VÓÓR GEBRUIK
NEEM MET DE VOLGENDE INSTRUCTIES IN ACHT:
1. Bedek of blokkeer geen van de ventilatieopeningen. Als u het apparaat op een schap
plaatst, dient u voor 5 cm (2”) vrije ruimte rondom het gehele apparaat te zorgen.
2. Installeer in overeenstemming met de meegeleverde gebruikshandleiding.
3. Houd het apparaat uit de buurt van warmtebronnen zoals radiatoren, kachels,
fornuizen, kaarsen en andere warmtegenererende producten of open vuur. Het
apparaat kan alleen worden gebruikt in gematigde klimaten. Extreem koude of warme
omgevingen dienen te worden vermeden. Bedrijfstemperatuur tussen 0° en 35°C.
4. Gebruik het apparaat niet in de buurt van krachtige magnetische velden.
5. Elektrostatische ontlading kan de normale werking van dit apparaat verstoren.
In dit geval kunt u het apparaat gewoon resetten en opnieuw starten volgens de
gebruiksaanwijzingen. Wees voorzichtig tijdens bestandsoverdracht en voer dit uit in
een omgeving zonder statische interferentie.
6. Waarschuwing! Steek geen voorwerpen in het product via de ventilatie- of andere
openingen. Er is hoge spanning aanwezig in het product en als u er een voorwerp
insteekt, kan dat tot elektrische schokken en/of kortsluiting van de interne onderdelen
leiden. Laat om dezelfde reden geen water of vloeistof op het product terechtkomen.
7. Gebruik het apparaat niet in natte of vochtige ruimtes zoals badkamers, keukens met
veel stoom of in de buurt van zwembaden.
8. Stel het apparaat niet bloot druppels of spetters en zorg ervoor dat er geen met vloeistof
gevulde voorwerpen, zoals vazen, op of in de buurt van het apparaat worden geplaatst.
9. Gebruik dit apparaat niet als er condensatie kan optreden. Wanneer het apparaat in
een warme en vochtige kamer wordt gebruikt, dan kunnen er waterdruppeltjes of
condensatie binnenin het apparaat worden gevormd waardoor het apparaat mogelijk
niet meer goed werkt; houd en apparaat 1 of 2 uur op UIT staan voordat u de voeding
weer inschakelt: het apparaat dient droog te zijn voordat deze stroom ontvangt.
10. Al is dit apparaat met de grootste zorg vervaardigd en meerdere keren gecontroleerd
voordat deze de fabriek verlaat, is het toch mogelijk dat er problemen optreden, zoals
bij alle elektrische apparaten. Als u rook, overmatige warmteontwikkeling of andere
onverwachte verschijnselen constateert, dient u onmiddellijk de stekker uit het
stopcontact te trekken.
11. Dit apparaat moet van stroom worden voorzien door een bron zoals gespecificeerd op
het nominale specificatielabel. Als u niet zeker weet welk type stroomvoorziening in
uw huis wordt gebruikt, neem dan contact op met uw dealer of het plaatselijke
energiebedrijf.
23
12. Houd uit de buurt van dieren. Sommige dieren knauwen graag aan voedingskabels.
13. Gebruik een zachte, droge doek om het apparaat schoon te maken. Gebruik geen
oplosmiddelen of vloeistoffen op benzinebasis. U kunt een vochtige doek met verdund
schoonmaakmiddel gebruiken om hardnekkige vlekken te verwijderen.
14. De leverancier is niet verantwoordelijk voor schade of verlies van gegevens
veroorzaakt door storing, misbruik, modificatie van het apparaat of vervanging van de
batterij.
15. Zorg ervoor de verbinding niet te verbreken terwijl het apparaat bezig is met formatteren
of bestandsoverdracht. Gegevens kunnen anders corrupt of verloren raken.
16. Als het apparaat een USB-afspeelfunctie heeft, moet de USB-geheugenstick
rechtstreeks in het apparaat worden gestoken. Gebruik geen USB-verlengsnoer, omdat
deze interferentie kan veroorzaken waardoor uw gegevens verloren kunnen gaan.
17. Het nominale specificatielabel is te vinden op het onder- of achterpaneel van het
apparaat.
18. Dit product is niet bestemd voor gebruik door personen (waaronder kinderen) met
verminderde fysieke, zintuiglijke of mentale capaciteiten, of met een tekort aan kennis
en ervaring, tenzij een persoon verantwoordelijk voor hun veiligheid toezicht houdt of
instructies heeft gegeven voor het correcte gebruik van het apparaat.
19. Dit product is uitsluitend bedoeld voor niet-professioneel gebruik en niet voor
commercieel of industrieel gebruik.
20. Zorg ervoor dit apparaat op een stabiele plek te plaatsen. Beschadigingen veroorzaakt
door het gebruik van dit apparaat in een onstabiele positie, trillingen of schokken of
door het niet opvolgen van andere waarschuwingen of voorzorgsmaatregelen
beschreven in deze gebruikshandleiding, worden niet gedekt door de garantie.
21. Verwijder nooit de behuizing van dit apparaat.
22. Plaats dit apparaat nooit op andere elektrische apparatuur.
23. Houd plastic zakken uit de buurt van kinderen.
24. Gebruik alleen uitbreidingen/accessoires gespecificeerd door de fabrikant.
25. Laat alle reparaties over aan bevoegd onderhoudspersoneel. Reparatie is vereist
wanneer het apparaat op enigerlei wijze is beschadigd, zoals een beschadigde
voedingskabel of stekker, wanneer vloeistof is gemorst of voorwerpen in het apparaat
zijn gevallen, wanneer het apparaat is blootgesteld aan regen of vocht, niet normaal
functioneert of is gevallen.
26. Langdurige blootstelling aan harde geluiden van persoonlijke muziekspelers kan leiden
tot tijdelijk of permanent gehoorverlies.
27. Als het product wordt geleverd met een voedingskabel of AC-stroomadapter:
Als er problemen optreden, koppel de AC-voedingskabel dan los en laat
reparaties over aan bevoegd personeel.
Niet op de stroomadapter gaan staan of deze indrukken. Wees zeer voorzichtig,
vooral in de buurt van de stekkers en waar de kabel uit het apparaat komt.
Plaats geen zware voorwerpen op de stroomadapter, om beschadiging ervan te
voorkomen. Houd het gehele apparaat buiten bereik van kinderen! Wanneer
kinderen met de voedingskabel spelen, kunnen zij ernstig letsel oplopen.
24
Koppel dit apparaat los tijdens onweer of wanneer deze voor een lange periode
niet wordt gebruikt.
Het stopcontact moet in de buurt van de apparatuur zijn geïnstalleerd en
eenvoudig te bereiken zijn.
Zorg ervoor stopcontacten of verlengsnoeren niet te overbelasten.
Overbelasting kan tot brand of elektrische schokken leiden.
Apparaten met een klasse 1 constructie moeten worden aangesloten op een
stopcontact met een beschermende aardeverbinding.
Apparaten met een klasse 2 constructie vereisen geen aardeverbinding.
Houd altijd de stekker vast wanneer u deze uit het stopcontact trekt.
Trek niet aan de voedingskabel. Dit kan anders een kortsluiting veroorzaken.
Gebruik geen beschadigde voedingskabel of stekker of een los stopcontact.
Dit kan anders leiden tot brand of elektrische schokken.
28. Als het product een afstandsbediening met knoop-/celbatterijen bevat of daarmee
wordt geleverd:
Waarschuwing:
"Batterij niet inslikken, gevaar op chemische brandwonden" of soortgelijke
werking.
[De afstandsbediening meegeleverd met] Dit product bevat een knoop-/celbatterij.
Als de batterij wordt ingeslikt, kan deze in slechts 2 uur ernstige en zelfs fatale
interne brandwonden veroorzaken.
Houd zowel nieuwe als verbruikte batterijen uit de buurt van kinderen.
Als het batterijvak niet goed sluit, gebruik het product dan niet langer en houd
het uit de buurt van kinderen.
Als u denkt dat batterijen zijn ingeslikt of in een lichaamsdeel zijn geplaatst,
dient u onmiddellijk medische hulp in te roepen.
29. Waarschuwing m.b.t. het gebruik van batterijen:
Risico op ontploffing als de batterij incorrect is geïnstalleerd. Vervang alleen
door hetzelfde of een gelijkwaardig type.
Stel de batterij niet bloot aan extreem hoge of lage temperaturen of een lage
luchtdruk op grote hoogte tijdens gebruik, opslag of transport.
Vervanging van een batterij door een incorrect type kan leiden tot een
ontploffing of de lekkage van ontvlambare vloeistoffen of gas.
Verwijdering van een batterij in vuur of een hete oven of het mechanisch
verpletteren of snijden van een batterij kan leiden tot een ontploffing.
Laat een batterij nooit achter in omgevingen met extreem hoge temperaturen,
anders kan dit leiden tot een ontploffing of de lekkage van ontvlambare
vloeistoffen of gas.
Stel een batterij nooit bloot aan een extreem lage luchtdruk, anders kan dit
leiden tot een ontploffing of de lekkage van ontvlambare vloeistoffen of gas.
Houd rekening met de impact op het milieu bij het afdanken van batterijen.
25
INSTALLATIE
Pak alle onderdelen uit en verwijder het beschermende materiaal.
Sluit het apparaat niet aan op het lichtnet voordat de correcte netspanning is
geverifieerd en alle andere aansluitingen tot stand zijn gebracht.
26
WAARSCHUWING:
Waarschuwing: Bij deelname aan het verkeer kan het luisteren naar
muziek de luisteraar minder bewust maken van potentiële gevaren zoals
naderende auto's.
Waarschuwing: Luister niet gedurende lange perioden op een hoog
volume om mogelijke gehoorbeschadiging te voorkomen.
ACCESSOIRES
Gebruiksaanwijzing
DC naar USB-kabel
27
Overzicht
OF
F
B C D E F G H I J K L
28
BEDIENINGSELEMENTEN EN COMPONENTEN
A. Uitschuifbare antenne
B. Toets Stand-by/Modus
C. Voorinstelling 1
D. Scantoets
E. Voorinstelling 2
F. Toets Menu/Info
G. Voorinstelling 3
H. Alarmtoets
I. Toets Terug
J. Geheugentoets
K. Toets Volgende
L. Toets Vol/Selecteren
M. Display
N. AAN-/UIT-schakelaar
O. Oortelefoonaansluiting
P. Aansluiting DC-ingang DC 5 V
Q. Oplaadkabel (USB naar DC-kabel)
Voeding
Als gebruik op netvoeding niet mogelijk is, kan de radio worden gevoed
door ingebouwde oplaadbare batterijen.
1) Werking op netvoeding
Steek de DC-stekker van de oplaadvoeding in de aansluiting DC-ingang DV
5 V. Sluit vervolgens de USB-aansluiting op een AC-adapter (niet
meegeleverd) en steek de AC-adapter in een stopcontact.
2) Werking op batterijen
Koppel de oplaadvoeding los van de DC 5 V-aansluiting.
Bediening
De antenne aanpassen
Schuif voor een optimale ontvangst de antenne uit, schuif volledig uit en
stel het af.
Het apparaat aan-/uitzetten (stand-by)
Druk de aan-/uitschakelaar naar ON.
29
Druk de stand-bytoets ong. 1 seconde in om het apparaat aan/uit te
zetten.
Volumeregeling
Het volume kan tijdens het afspelen worden aangepast met de
volumeregelaar Vol.
DAB-RADIO
Druk op Mode om de DAB-modus te selecteren.
Wanneer de radio voor de eerste keer wordt ingeschakeld, zal deze
automatisch volledig zoeken naar DAB/DAB+-stations. De lijst met
stations wordt vervolgens opgeslagen, zodat het niet opnieuw hoeft
zoeken wanneer de radio de volgende keer wordt aangezet.
Wanneer het zoeken is voltooid, worden de stations in alfabetische
volgorde opgeslagen. Het eerst beschikbare station wordt afgespeeld.
Opmerking:
Als er op enig moment geen DAB-ontvangst is, verander dan de positie
van het apparaat of pas de antenne aan.
DAB/DAB+-STATIONS WIJZIGEN
1. Druk in de DAB-modus op de toetsen Prev of Next om door
beschikbare DAB/DAB+-stations te navigeren.
2. Druk op Select om te bevestigen.
DAB-MODUS-AUTO SCAN
Druk lang op de toets Menu in DAB mode in DAB-modus en vervolgens de
toetsen Prev of Next of draai aan de volumeknop <Full scan (Volledig
zoeken)> verschijnt op het display. Druk op Select om te bevestigen.
Het apparaat zoekt naar alle beschikbare DAB/DAB+-stations en speelt het
eerste beschikbare station af. Als alternatief kunt u de automatische
zoekfunctie activeren door op Scan te drukken.
30
Opmerking
Nieuwe stations en diensten worden toegevoegd aan de opgeslagen
DAB/DAB+-stations. Zoek regelmatig om nieuwe DAB/DAB+-stations
en -diensten beschikbaar te maken op uw radio.
STATIONSINFORMATIE WEERGEVEN
1. Selecteer een DAB-station.
2. Druk tijdens het afspelen van DAB/DAB+-radio herhaaldelijk op Menu
om de volgende informatie weer te geven (indien beschikbaar):
Ensemble (Groepsnaam)
Frequency (Frequentie)
Signal frequency error (Fout signaalfrequentie)
Audio state and bit rate (Audiostatus en bitsnelheid)
Time (Tijd)
Date (Datum)
Radio text (Radiotekst)
Signal strength (Signaalsterkte)
Programme type (Type programma)
Power status (Voedingsstatus) (netvoeding of batterij)
DAB-STATIONS HANDMATIG OPSLAAN
U kunt maximaal 30 DAB/DAB+-voorkeuzestations opslaan.
1. Selecteer het gewenste station.
2. Houd Preset één seconde ingedrukt en bevestig door op Select te drukken zodat
<Preset 1 stored (Voorinstelling 1 opgeslagen)> op het display verschijnt.
3. Herhaal stap 1 tot 2 om meer DAB/DAB+-stations op te slaan.
4. Of u kunt de favoriete top 3 stations snel opslaan door de 1-2-3-toets ongeveer
2 seconden ingedrukt te houden tot “Save to Preset (Opslaan als voorinstelling)
en de genummerde voorkeurlijst wordt weergegeven.
Opmerking: Als er al een bestaand DAB-station onder een voorkeuzestation is
opgeslagen, dan wordt deze overschreven als u het nieuwe station opslaat.
DAB-VOORKEUZESTATIONS SELECTEREN
1. Druk op Mode om de DAB/DAB+-modus te selecteren.
2. Druk op Preset om toegang te krijgen tot het voorkeuzemenu “Preset Recall
(Voorinstelling oproepen)”
<#: opgeslagen stationsnaam>.
31
3. Gebruik de toetsen Prev of Next of draai aan de volumeknop om een
voorkeuzenummer te selecteren en bevestig uw selectie door op Select te
drukken.
HET DAB/DAB+-MENU GEBRUIKEN
Houd in de DAB-modus Menu ong. 1 seconde ingedrukt en het display
toont het menu. Gebruik de toetsen Prev of Next of draai aan de
volumeknop om door de menu-opties te bladeren. Druk telkens op Select
om uw keuze te bevestigen.
<Station list (Stationslijst)>
<Full scan (Volledig zoeken)>
Zoekt naar alle beschikbare DAB/DAB+-stations.
<DRC>
Instelling Dynamic Range Control (Dynamische
bereikcompressie) verhoogt het volume van zachtere
geluiden in een lawaaierige omgeving.
Uit/laag/hoog
<My EQ Setup (Mijn EQ-setup >(XXXX)
Hoge en lage tonen zijn apart in te stellen.
<System Setting (Systeeminstelling)>
<Alarm Setting (Alarminstelling)>
FM-radio
FM-stations selecteren
1. Druk op de toets Mode om FM-stations te selecteren.
2. De radio speelt het laatst geselecteerde station af.
Frequentie FM-stations selecteren
1. Selecteer een FM-station.
2. Handmatig frequentie selecteren
Druk op de toetsen Prev of Next om de frequentie met intervallen van
0,05 MHz te wijzigen.
32
3. Automatisch frequentie selecteren
Druk 1-2 seconden op de toetsen Prev of Next en de radio stopt met
zoeken zodra een actief station is gevonden.
4. Als u op de toets Scan kunt drukken, dan zoekt het apparaat snel naar
het volgende ontvangen station en speelt het af.
BELANGRIJKE INFORMATIE OMTREND DAB+ ONTVANGST
DAB+ radio ontvangst werkt anders dan FM radio ontvangst.
Bij FM kunt u een zwakke zender vaak nog wel enigszins
ontvangen, dan wel waarschijnlijk met een ruisend of krakend
geluid.
DAB+ ontvangst werkt digitaal en als er ter plaatse niet voldoende
signaal is hoort u niets. Geen ruis of kraken zoals bij FM dus. Dit
ligt niet aan de radio, maar aan het feit dat er te weinig DAB+
signaal is op die plaats.
DAB+ regel is: geen ontvangst = geen geluid.
Wat kunt u doen als u niet direct DAB+ ontvangst hebt.
Richt altijd eerst de antenne recht verticaal omhoog.
Zet de radio niet te dicht bij potentiële storingsbronnen zoals,
acculaders, draaiende machines, computers, grote metalen
vlakken etc.
Verplaats de radio enkele meters.
Zet de radio aan en activeer in het DAB+ menu een volledige scan.
In het display van de radio ziet u het verloop van de scan en het
aantal zenders die worden gevonden op de plaats waar de radio
op dat moment staat.
Belangrijk
Bij DAB+ ontvangst kan er een heel groot verschil in
ontvangstniveau zijn tussen de ene locatie en “een paar meter
33
verderop”. Verplaats de radio in geval van een plaatselijk zwak
DAB+ signaal om een sterker signaal te kunnen ontvangen.
Als u de radio meeneemt op reis of naar een andere locatie voer
dan ter plekke opnieuw een volledige scan uit. Zo ziet u welke
DAB+ zenders aldaar te ontvangen zijn.
FM-stations opslaan
U kunt maximaal 30 FM-voorkeuzestations opslaan.
1. Selecteer het gewenste FM-station.
2. Houd de toets Preset één seconde ingedrukt en bevestig
door op Select te drukken zodat <Preset 1 Saved
(Voorinstelling 1 opgeslagen)> op het display verschijnt.
3. Herhaal stap 1 tot 2 om meer FM-stations op te slaan.
4. Of u kunt de favoriete top 3 stations snel opslaan door de
1-2-3-toets ongeveer 2 seconden ingedrukt te houden tot
<Preset ... Saved (voorkeuze opgeslagen)>’ wordt
weergegeven.
Opmerking: Als er al een bestaand FM-station onder een
voorkeuzestation is opgeslagen, dan wordt deze
overschreven als u het nieuwe station opslaat.
Een opgeslagen FM-station selecteren
1. Druk op Preset om toegang te krijgen tot het
voorkeuzemenu.
2. Gebruik de toetsen Prev of Next of draai aan de
volumeknop om een voorkeuzenummer te selecteren en
bevestig uw selectie door op Select te drukken.
Het FM-menu gebruiken
1. Houd in de FM-modus Menu ingedrukt en selecteer een
menuoptie met de toetsen Prev of Next of draai aan de
volumeknop
<Scan setting (Instelling zoeken)>
<System Setting (Systeeminstelling)>
34
<My EQ Setup (Mijn EQ-setup)>
<AMS>
<Alarm Setting (Alarminstelling)>
Hoge en lage tonen zijn apart in te stellen.
2. Bevestig selectie met Select.
ZOEK-instelling
1. Houd in de FM-modus Menu ingedrukt en selecteer met
de toetsen Prev of Next <Scan setting (Zoek-instelling)>.
2. Druk op Select om de selectie te bevestigen.
3. Selecteer een menuoptie met de toetsen Prev of Next of
draai aan de volumeknop en bevestig met Select.
<Strong stations only (Alleen sterke stations)>
Zoekt naar stations met sterke signalen
<All stations (Alle stations)>
Zoekt naar alle beschikbare stations
SYSTEM SETTING (SYSTEEMINSTELLINGEN)
Druk lang op Menu in een willekeurige modus en selecteer
<System Setting (Systeeminstellingen)> met de toetsen Prev of Next of
draai aan de volumeknop. Bevestig selectie met Select.
De volgende menu-opties zijn beschikbaar:
<Sleep (Slapen)>
<Time/Date (Tijd/Datum)>
<Backlight (Achtergrondverlichting)>
<Language (Taal)>
<Fabrieksreset>
<Software version (Softwareversie)>
Instelling slapen
1. Selecteer menuoptie <Sleep (Slapen)> met de toetsen Prev
of Next en bevestig met de toets Select.
2. Druk op de toetsen Prev of Next of draai herhaaldelijk aan
de volumeknop tot u de gewenste tijd hebt ingesteld,
tussen 15 en 90 minuten en uit. De geselecteerde minuten
slaaptijd worden weergegeven op het radiodisplay bijv. 15,
en zal aftellen totdat de radio wordt uitgeschakeld.
35
De tijd instellen
1. Kies menuoptie <Time (Tijd)> met de toetsen Prev of Next
of draai aan de volumeknop en bevestig met Select.
2. Gebruik de toetsen Prev of Next of draai aan de
volumeknop om het gewenste submenu te selecteren.
<Set Time/Date (Tijd/datum instellen)> handmatig
instellen tijd en datum
<Auto update (Automatisch bijwerken)> Keuze uit
DAB-update, FM-update, elke update of geen update
<Set 12/24 Hour (12/24 uur instellen)> Keuze uit
12 of 24 uur formaat
<Set Date Format (Datumformaat instellen)> Keuze uit
DD-MM-JJJJ of MM-DD- JJJJ.
Displayverlichting (achtergrondverlichting)
Selecteer de menuoptie <System Setting (Systeeminstelling) > met de
toetsen Prev of Next en bevestig met de toets Select.
Selecteer de volgende opties met de toetsen Prev of Next of draai aan de
volumeknop en druk op de toets Select om de invoer te bevestigen en
terug te keren naar het menu displayverlichting.
<Timeout (Time-out)>: 10s-180s/Uit (permanent aan)
<On level (Aan niveau)>: hoog/gemiddeld/laag (helderheid
wanneer display aan)
<Dim level (Dim-niveau)>: hoog/gemiddeld/laag (helderheid
wanneer display uit)
Taal instellen
1. Gebruik de toetsen Prev of Next of draai aan de
volumeknop om de menuoptie <Language (Taal)> te
selecteren en bevestig met de toets Select.
2. Selecteer de gewenste taal met de toetsen Prev of Next of
draai aan de volumeknop en druk op de toets Select om de
selectie te bevestigen.
36
Factory settings (Fabrieksinstellingen)
Selecteer menuoptie <Factory Reset (Terugzetten
fabrieksinstellingen)> met de toetsen Prev of Next of draai aan
de volumeknop en bevestig met Select.
De softwareversie weergeven
Selecteer menuoptie <Software Version (softwareversie)> met
de toetsen Prev of Next of draai aan de volumeknop en bevestig
met Select.
ALARM INSTELLEN
Opmerking:
Zorg ervoor dat de tijd juist is ingesteld.
1. Druk op de toets Alarm om toegang te krijgen tot de
volgende opties:
[Alarm 1]
[Alarm 2]
2. Druk op Select om de Alarmwizard te openen.
3. Druk met het menu-item [alarm] geselecteerd op de toets
Select om het alarm te activeren (Aan) of te deactiveren
(Uit).
4. <Wake up time (Wektijd)>: Alarmtijd aan. Stel de uren,
minuten en datum in met Prev of Next of draai aan de
volumeknop en bevestig met Select.
5. Stel de alarmduur [Duration (Duur)] in met Prev of Next of
draai aan de volumeknop en bevestig met Select.
[15] Het alarm klinkt gedurende 15 minuten.
[30] Het alarm klinkt gedurende 30 minuten.
[45] Het alarm klinkt gedurende 45 minuten.
[60] Het alarm klinkt gedurende 60 minuten.
[90] Het alarm klinkt gedurende 90 minuten.
[120] Het alarm klinkt gedurende 120 minuten.
6. Stel de alarmtoon [Source (Bron)] in met Prev of Next of
draai aan de volumeknop en bevestig met Select.
[Buzzer (zoemer)] Selecteer de zoemer als alarmtoon.
[DAB] Selecteer het laatst afgespeelde DAB+-radiostation
als alarmgeluid.
37
[FM] Selecteer het laatst afgespeelde FM-radiostation als
alarmgeluid.
7. Kies menupunt [Frequency (Frequentie)] met de toetsen
Prev of Next of draai aan de volumeknop en bevestig met
Select.
[Daily (Dagelijks] Het alarm wordt dagelijks geactiveerd.
[Weekends (Weekenden)] Het alarm wordt geactiveerd
op zaterdag en zondag.
[Weekdays (Weekdagen)] Het alarm wordt geactiveerd
van maandag tot en met vrijdag.
[Single day (Enkele dag)] Het alarm wordt eenmaal
geactiveerd.
8. Gebruik de toets Prev of Next of draai de volumeknop om
het item [Source (Bron)] te selecteren om de alarmbron in
te stellen en bevestig met Select. Gebruik de toetsen Prev
of Next of draai de volumeknop om [Digital Radio (Digitale
radio)] (DAB radio (DAB-radio), [FM] or [Buzzer (Zoemer)]
te selecteren en bevestig met Select. Als DAB-radio of
FM-radio is geselecteerd, wordt het huidig geselecteerde
station overgenomen. Het menu-item [Preset
(Voorinstelling)] toont daarom [Last listened (Laatst
beluisterd)].
9. Gebruik de toets Prev of Next of draai de volumeknop om
het item [Volume] te selecteren om het alarmvolume in te
stellen en bevestig met Select. Selecteer het volume met
de toets Prev of Next of draai aan de volumeknop en
bevestig met Select.
10. Als u alle instellingen hebt gemaakt, druk dan op de toets
Menu/Info om het alarmmenu te verlaten. Het alarmmenu
wordt ook automatisch verlaten 10 seconden nadat de
laatste instelling is gedaan.
ALARM HERHALEN
Wanneer het alarm afgaat, druk dan op Select om de sluimerperiode van
15 minuten te selecteren.
38
DE ALARMTOON UITSCHAKELEN
Wanneer het alarm afgaat, druk dan op de toets Alarm en het alarm
wordt uitgeschakeld.
BLUETOOTH®
In deze modus kunt u de radio gebruiken als luidspreker voor een extern
apparaat (bijv. mobiele telefoon of mp3-speler). Het signaal wordt
draadloos verzonden via Bluetooth®.
Opmerking
Voor het afspelen moet u de radio (in dit geval de Bluetooth®-ontvanger)
en het apparaat (zender) koppelen.
Compatibiliteit
Dit product is compatibel met mobiele telefoons en muziekapparaten
met Bluetooth®. Het beschikt over Bluetooth®-versie 5.0. Het werkt ook
met apparaten met andere Bluetooth®-versies die bijv. ondersteunen
Draadloos stereo luisteren
A2DP (Geavanceerd audiodistributieprofiel)
Draadloze muziekbediening
AVRCP (Audio/Video-afstandsbedieningsprofiel)
Opmerking
Houd bij het koppelen het bereik van 8 meter aan.
Raadpleeg voordat u een Bluetooth® AV-bron koppelt de
gebruikershandleiding van de AV-bron voor
veiligheidsinstructies en gebruik met andere apparaten.
Koppelen 1. Druk op de toets Mode totdat <Bluetooth®> op het display
verschijnt. Het product staat in de Bluetooth®-modus.
2. Activeer de Bluetooth®-functie op het afspeelapparaat.
Zoek indien nodig naar Bluetooth®-apparaten. Koppel uw
afspeelapparaat met LENCO PDR-026. De apparaten zijn nu
verbonden en er klinkt 'een toon'.
39
3. Om de Bluetooth®-verbinding te beëindigen:
Zet de Bluetooth®-functie op het afspeelapparaat uit of
druk lang op de toets Select, er klinkt 'een toon'.
Verander de modus.
Bluetooth®-afspelen
1. Begin muziek af te spelen op het audioapparaat.
2. Druk kort op de toets Prev of Next om de titel achteruit of
vooruit te gaan.
3. Pas het volume aan met de draaiknop Vol.
ALGEMENE INSETELLINGEN
Zenderinformatie
Druk elke keer kort op de toets Menu/Info om verschillende informatie
weer te geven, zoals radiotekst, zendernaam, tijd, enz.
REINIGING EN ONDERHOUD
Haal de adapter uit het stopcontact voordat u het apparaat
reinigt.
Attentie! Laat geen water in het apparaat binnendringen.
Reinig de behuizing met een licht bevochtigde doek.
Gebruik geen scherpe, schurende of agressieve
schoonmaakmiddelen.
Gebruik geen chemicaliën (zoals benzine of alcohol) om de
behuizing schoon te maken.
PROBLEMEN OPLOSSEN
Raadpleeg de volgende tabel als er problemen optreden tijdens het
gebruik. Als problemen niet kunnen worden opgelost zoals aangegeven
onder Oplossing, neem dan contact op met uw fabrikant.
40
Probleem
Mogelijke oorzaken
Oplossing
Product werkt
niet
Onderbroken
netvoeding
Controleer de
netvoeding of vervang
batterijen
Geen geluid
Volume is ingesteld
op 0
Pas het volume aan
Slechte kwaliteit
radio-ontvangst
Slechte
radio-ontvangst
Plaats het product op
een andere plaats en stel
de antenne opnieuw af.
TECHNISCHE GEGEVENS
Oplaadkabel
: USB naar DC-kabel (OD Ø5.5, ID Ø2.1)
Oplaadspanning
: 5V
Oplaadstroom
: 1 A max.
Opgenomen vermogen
: 5 W
Oplaadbare batterij
: 18650, 3,7 V 2000 mAh
Afstembereik (Tuner DAB)
: 174,9-239,2 MHz
Afstembereik (Tuner FM)
: 87,5-108 MHz
Afstemraster (Tuner FM)
: 0,05 MHz
Bluetooth®
Frequentiebereik
: 2402 MHz – 2480 MHz
Max. RF-vermogen
: -4,535 dBm
Gebruiksvoorwaarden
: 5°C - 35°C
Afmetingen (B x H x D)
: 161 x 101,2 x 52,8 mm
Gewicht
: Ong. 0,35 kg
41
GARANTIE
Lenco verleent service en garantie in overeenstemming met de Europese
wetgeving, wat betekent dat u bij reparaties (zowel tijdens als na de
garantieperiode) contact dient op te nemen met uw lokale dealer.
Belangrijke opmerking: Het is niet mogelijk om te repareren producten
direct naar Lenco te sturen.
Belangrijke opmerking: Als dit apparaat op enigerlei wijze wordt geopend
door de gebruiker of een niet-officieel servicecentrum, komt de garantie
te vervallen.
Dit apparaat is niet geschikt voor professioneel gebruik. In het geval
professioneel gebruik, komen alle garantieverplichtingen van de fabrikant
te vervallen.
DISCLAIMER
Er worden regelmatig updates voor de firmware en/of
hardwarecomponenten uitgegeven. Daarom kunnen sommige instructies,
specificaties en afbeeldingen in deze documentatie enigszins afwijken van
uw specifieke situatie. Alle items beschreven in deze handleiding, zijn
alleen bestemd ter illustratie en zijn mogelijk niet van toepassing op een
bepaalde situatie. Aan de beschrijving in deze handleiding kunnen geen
wettelijke rechten of aanspraken worden ontleend.
42
AFVOER VAN HET OUDE APPARAAT
Dit symbool geeft aan dat het betreffende elektrische
product of de batterij in Europa niet als algemeen
huishoudelijk afval mag worden afgevoerd. Om ervoor
te zorgen dat het product en de batterij op de juiste
manier worden verwerkt, dient u deze af te danken in
overeenstemming met de toepasselijke lokale wetgeving
met betrekking tot de verwijdering van elektrische
apparatuur of batterijen. U helpt hierdoor natuurlijke
hulpbronnen te behouden en de normen voor
milieubescherming bij de behandeling en verwijdering
van elektrisch afval te verbeteren (richtlijn afgedankte
elektrische en elektronische apparatuur).
CE-MARKERING
Hierbij verklaart Commaxx B.V. Wiebachstraat 37, 6466 NG Kerkrade,
Nederland, dat dit product voldoet aan de essentiële vereisten van de
EU-richtlijnen.
De verklaring van conformiteit is te vinden op
techdoc@commaxxgroup.com
SERVICE
Bezoek voor meer informatie en helpdeskondersteuningwww.lenco.com
Commaxx B.V. Wiebachstraat 37, 6466 NG Kerkrade, Nederland
43
Deutsch
ACHTUNG:
Eine andere als die hier beschriebene Benutzung der Bedienelemente oder Einstellung oder
Durchführung von Abläufen kann zu einer Aussetzung gefährlicher Strahlung führen.
VORSICHTSMASSNAHMEN VOR DER BENUTZUNG
BEFOLGEN SIE IMMER FOLGENDE ANWEISUNGEN:
1. Blockieren oder bedecken Sie keine Lüftungsöffnungen. Wenn Sie das Gerät auf ein
Regal stellen, lassen Sie um das gesamte Gerät 5 cm (2”) Freiraum.
2. Stellen Sie das Gerät entsprechend den Anweisungen der mitgelieferten
Bedienungsanleitung auf.
3. Halten Sie das Gerät von Hitzequellen wie Radiatoren, Heizern, Öfen, Kerzen oder
anderen hitzeerzeugenden Produkten oder offenen Flammen fern. Das Gerät darf nur
bei gemäßigtem Klima verwendet werden. Sehr kalte oder heiße Umgebungen sind zu
vermeiden. Die Betriebstemperatur liegt zwischen 0 °C und 35 °C.
4. Meiden Sie bei der Benutzung des Produkts die Nähe starker Magnetfelder.
5. Elektrostatische Entladungen können die normale Benutzung dieses Gerätes stören.
Sollte dies geschehen, führen Sie einfach einen Reset aus und starten Sie dann das
Gerät entsprechend den Anweisungen dieser Bedienungsanleitung neu. Gehen Sie
besonders bei Datenübertragungen mit dem Gerät vorsichtig um und führen Sie diese
nur in einer anti-elektrostatischen Umgebung aus.
6. Warnung! Niemals Gegenstände durch die Lüftungsschlitze oder Öffnungen in das
Gerät stecken. In diesem Gerät fließt Hochspannung und das Hineinstecken von
Gegenständen kann zu Stromschlag und/oder Kurzschluss interner elektrischer
Bauteile führen. Spritzen/gießen Sie aus dem gleichen Grund weder Wasser ncoh
andere Flüssigkeiten auf das Gerät.
7. Benutzen Sie das Gerät nicht in nasser oder feuchter Umgebung wie Bad, Dampfküche
oder in der Nähe von Schwimmbecken.
8. Das Gerät darf weder Tropf- noch Spritzwasser ausgesetzt werden und es dürfen keine
mit Flüssigkeit gefüllten Behälter wie z. B. Vasen auf das Gerät oder in der Nähe des
Gerätes gestellt werden.
9. Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn Kondensation entstehen kann. Wenn Sie das Gerät
in einem warmen, feuchten Raum mit Dampf benutzen, können Wassertropfen oder
Kondensation in das Gerät eindringen und u. U. zu Fehlfunktionen des Gerätes führen.
Schalten Sie in diesem Fall das Gerät für 1 bis 2 Stunden aus, bevor Sie es erneut
einschalten, wobei Sie darauf achten sollten, dass das Gerät vollständig getrocknet ist,
bevor Sie es wieder einschalten.
10. Obwohl dieses Gerät unter größter Sorgfalt hergestellt und vor Auslieferung mehrmals
überprüft wurde, können trotzdem wie bei jedem anderen elektrischen Gerät auch
Probleme auftauchen. Trennen Sie das Gerät bei Rauchentwicklung, starker
44
Hitzeentwicklung oder jeder anderen unnatürlichen Erscheinung sofort vom
Stromnetz.
11. Dieses Gerät ist durch eine Stromquelle wie auf dem Typenschild angegeben zu
betreiben. Halten Sie bei Unsicherheiten über die Art Ihrer Stromversorgung in Ihrer
Wohnung Rücksprache mit Ihrem Händler oder Ihrem Stromversorger.
12. Halten Sie das Gerät von Haustieren fern. Einige Nagetiere lieben es, an Netzkabeln zu
nagen.
13. Benutzen Sie für die Reinigung ein weiches, trockenes Tuch. Benutzen Sie niemals
Lösungsmittel oder Flüssigkeiten auf Ölbasis. Benutzen Sie zum Entfernen hartnäckiger
Flecken ein feuchtes Tuch mit mildem Reinigungsmittel.
14. Der Hersteller haftet nicht für Beschädigungen oder Datenverluste aufgrund von
Fehlfunktion, Zweckentfremdung oder Modifikation des Gerätes oder aufgrund des
Wechselns der Batterie.
15. Unterbrechen Sie die Verbindung nicht während einer Formatierung oder einer
Datenübertragung. Bei Unterbrechung drohen Datenverlust und Datenbeschädigung.
16. Wenn das Gerät eine USB-Wiedergabefunktion besitzt, stecken Sie den USB-Stick
direkt in das Gerät. Verwenden Sie kein USB-Verlängerungskabel, weil die erhöhte
Störungsanfälligkeit zu Datenverlust führen kann.
17. Das Typenschild befindet sich an der Unter- oder Rückseite des Gerätes.
18. Dieses Gerät ist nicht zur Benutzung durch Personen (einschließlich Kinder) mit
physischen, sensorischen oder mentalen Beeinträchtigungen oder ohne ausreichende
Erfahrung vorgesehen, es sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit
verantwortliche Person beaufsichtigt oder wurden in die ordnungsgemäße Bedienung
des Gerätes durch eine für ihre Sicherheit verantwortliche Person eingewiesen.
19. Dieses Produkt ist nur für den nicht-professionellen Gebrauch und nicht für
gewerbliche oder industrielle Zwecke bestimmt.
20. Stellen Sie sicher, dass das Gerät in einer stabilen Position aufgestellt ist. Schäden, die
durch Verwendung dieses Produkts in einer instabilen Position, durch Vibrationen,
Stöße oder Nichtbeachtung der anderen in diesem Handbuch enthaltenen Warnungen
und Sicherheitsmaßnahmen entstehen, werden nicht durch die Garantie abgedeckt.
21. Entfernen Sie niemals das Gehäuse dieses Gerätes.
22. Stellen Sie dieses Gerät niemals auf andere elektrische Geräte.
23. Halten Sie Kinder von den Plastiktüten fern.
24. Benutzen Sie nur vom Hersteller spezifizierte Erweiterungen/Zubehörteile.
25. Lassen Sie alle Wartungs-/Reparaturarbeiten von qualifiziertem Servicepersonal
ausführen. Reparatur/Wartung wird notwendig, wenn das Gerät in irgendeiner Weise
wie beispielsweise am Netzkabel oder am Netzstecker beschädigt wurde oder wenn
Flüssigkeit in das Gerät gelangt ist bzw. Gegenstände in das Gerät gefallen sind, das
Gerät Regen oder Feuchtigkeit ausgesetzt war, es heruntergefallen ist oder nicht
ordnungsgemäß funktioniert.
26. Langes Hören lauter Töne aus einem Musikgerät kann zu zeitweiligem oder
permanentem Hörverlust führen.
27. Wenn zum Lieferumfang des Produkts ein Netzkabel oder ein Netzadapter gehört:
45
Wenn irgendwelche Probleme auftreten, trennen Sie das Gerät vom Stromnetz
und setzen Sie sich anschließend mit einer qualifizierten Fachkraft in
Verbindung.
Treten Sie nicht auf den Netzadapter und klemmen Sie ihn auch nicht ein. Seien
Sie besonders im näheren Bereich des Netzsteckers und an der Stelle vorsichtig,
an der das Netzkabel aus dem Gerät herausgeführt wird. Stellen Sie keine
schweren Gegenstände auf den Netzadapter, da er dadurch beschädigt werden
kann. Halten Sie das gesamte Gerät außerhalb der Reichweite von Kindern!
Durch Spielen mit dem Netzkabel können sie sich ernsthafte Verletzungen
zuziehen.
Trennen Sie das Gerät während eines Gewitters oder bei längerer
Nichtbenutzung vom Stromnetz.
Die Netzsteckdose muss sich in der Nähe des Gerätes befinden und einfach zu
erreichen sein.
Überlasten Sie Steckdosen und Verlängerungsleitungen nicht. Eine Überlastung
kann zu Brandgefahr bzw. Stromschlag führen.
Geräte der Schutzklasse 1 müssen Sie an eine Netzsteckdose mit Schutzleiter
anschließen.
Geräte der Schutzklasse 2 benötigen keinen Schutzleiteranschluss.
Greifen Sie beim Abziehen von der Netzsteckdose am Netzstecker. Ziehen Sie ihn
nicht durch Zerren am Kabel heraus. Das kann zu einem Kurzschluss führen.
Verwenden Sie weder ein beschädigtes Netzkabel noch einen beschädigten
Netzstecker oder eine lockere Steckdose. Missachtung kann zu Brand oder
Stromschlag führen.
28. Wenn das Produkt mit einer Fernbedienung mit Batterien/Knopfzellen geliefert wird
oder das Produkt eine derartige Fernbedienung umfasst:
Warnung:
Die Batterie nicht verschlucken Verätzungsgefahr.
Die mit diesem Produkt gelieferte Fernbedienung enthält eine Knopfzelle.
Das Verschlucken der Batterie kann innerhalb von nur 2 Stunden zu schwersten
inneren Verbrennungen mit Todesfolge führen.
Halten Sie neue und gebrauchte Batterien von Kindern fern.
Falls sich das Batteriefach nicht richtig schließen lässt, stellen Sie die Benutzung
des Gerätes ein und halten Sie es von Kindern fern.
Wenn Sie vermuten, dass Batterien verschluckt oder in eine Körperöffnung
eingeführt worden sind, suchen Sie umgehend eine(n) Ärztin/Arzt auf.
29. Warnhinweise bzgl. der Verwendung von Batterien:
Es besteht Explosionsgefahr, wenn die Batterie nicht ordnungsgemäß ersetzt
wird. Tauschen Sie die Batterie nur gegen eine Batterie des gleichen Typs aus.
Die Batterie darf während der Benutzung, Aufbewahrung oder des Transports
weder sehr hohen oder sehr niedrigen Temperaturen noch niedrigem Luftdruck
in großen Höhenlagen ausgesetzt werden.
46
Die Auswechslung der Batterie mit einem falschen Batterietyp kann zum
Explodieren der Batterie oder zum Entweichen von entflammbarem Gas oder
Auslaufen von entflammbarer Flüssigkeit aus der Batterie führen.
Die Entsorgung der Batterie in Feuer oder einem heißen Ofen oder das
mechanische Zerkleinern oder Zerteilen der Batterie kann zu Explosionen
führen.
Das Verbleiben der Batterie in einer Umgebung mit sehr hohen Temperaturen
kann zum Explodieren der Batterie oder zum Entweichen von entflammbarem
Gas oder zum Auslaufen von entflammbarer Flüssigkeit aus der Batterie führen.
Eine einem sehr niedrigen Luftdruck ausgesetzte Batterie kann explodieren oder
es kann aus einer einem sehr niedrigen Luftdruck ausgesetzten Batterie
entflammbares Gas entweichen oder entflammbare Flüssigkeit auslaufen.
Legen Sie besonderes Augenmerk auf den ökologischen Aspekt der
Batterieentsorgung.
AUFSTELLEN
Packen Sie alle Teile aus und entfernen Sie danach die Schutzmaterialien.
Schließen Sie das Gerät erst an das Stromnetz an, nachdem Sie die Netzspannung
überprüft haben und alle anderen notwendigen Anschlüsse hergestellt sind.
47
WARNUNG
WARNUNG: Bei der Teilnahme am Straßenverkehr kann das Hören von
Musik über ein Musikgerät von möglichen Gefahren, wie sich
annähernden Fahrzeugen, ablenken.
WARNUNG: Hören Sie nicht für längere Zeit mit einem hohen
Lautstärkepegel, um dauerhaften Hörschäden vorzubeugen.
ZUBEHÖRTEILE
Bedienungsanleitung
USB-Ladekabel
48
Übersicht
OF
F
B C D E F G H I J K L
49
BEDIENELEMENTE UND KOMPONENTEN
A. Teleskopantenne
B. Standby/Modus-Taste
C. Senderspeicherplatz 1
D. Sendersuchlauf-Taste
E. Senderspeicherplatz 2
F. Menü/Info-Taste
G. Senderspeicherplatz 3
H. Alarm-Taste
I. Zurück-Taste
J. Senderspeicherplatz-Taste
K. Vor-Taste
L. Lautstärkeregler/Auswahl-Taste
M. Display
N. Ein/Aus-Schalter
O. Kopfhörerbuchse
P. DC-Eingangsbuchse 5V
Q. Ladekabel (USB-zu-DC-Steckerkabel)
Stromversorgung
Wenn ein Netzbetrieb nicht möglich ist, kann das Radio mit den
eingebauten Akkus betrieben werden.
1) Netzbetrieb
Stecken Sie den DC-Stecker des Ladenetzteils in die DC-Eingangsbuchse
5V. Stecken Sie anschließendden USB-Stecker in das Netzteil (nicht im
Lieferumfang enthalten) und das Netzteil in die Steckdose.
2) Akkubetrieb
Trennen Sie das Ladenetzteil von der DC 5V-Buchse.
Bedienung
Ausrichten der Antenne
Für optimalen Empfang die Antenne ausziehen, ganz ausfahren und
ausrichten.
Ein-/Ausschalten des Geräts (Standby)
Schieben Sie den Ein-/Ausschalter auf ON.
50
Drücken Sie die Standby-Taste für ca. 1 Sekunde, um das Gerät
ein-/auszuschalten.
Einstellen der Lautstärke
Die Lautstärke kann während der Wiedergabe mit dem Lautstärkeregler
(Vol) angepasst werden.
DAB-RADIO
Drücken Sie Mode, um den DAB-Modus auszuwählen.
Wenn das Radio zum ersten Mal eingeschaltet wird, führt es automatisch
eine vollständige Suche nach DAB/DAB+-Sendern durch. Die Senderliste
wird dann gespeichert, so dass beim nächsten Einschalten des Radios kein
erneuter vollständiger Suchlauf erforderlich ist.
Wenn der Suchlauf abgeschlossen ist, werden die Sender in
alphabetischer Reihenfolge gespeichert. Der erste verfügbare Sender wird
wiedergegeben.
Hinweis:
Wenn zu irgendeinem Zeitpunkt kein DAB-Empfang besteht, ändern Sie
die Position des Geräts oder richten Sie die Antenne aus.
DAB/DAB+-SENDER WECHSELN
1. Drücken Sie die Tasten Prev oder Next im DAB-Modus, um
verfügbare DAB/DAB+-Sender zu navigieren.
2. Drücken Sie zur Bestätigung die Taste Select.
DAB-MODUS – Automatischer Sendersuchlauf
Drücken Sie lange auf die Taste Menu im DAB-Modus und dann die Tasten
Prev oder Next oder drehen Sie den Lautstärkeregler <Full scan>
(Vollständiger Sendersuchlauf) erscheint auf dem Display. Drücken Sie zur
Bestätigung die Taste Select.
Das Gerät durchsucht alle verfügbaren DAB/DAB+-Sender und spielt den
ersten verfügbaren Sender ab. Alternativ können Sie die Funktion des
automatischen Sendersuchlaufs durch Drücken der Taste Scan aktivieren.
51
Hinweis
Neue Sender und Dienste werden zu den gespeicherten DAB/DAB+-
Sendern hinzugefügt. Um neue DAB/DAB+-Sender und -Dienste auf Ihrem
Radio verfügbar zu machen, führen Sie in regelmäßigen Abständen einen
vollständigen Sendersuchlauf durch.
ANZEIGE VON SENDERINFORMATIONEN
1. Wählen Sie einen DAB-Radiosender aus.
2. Drücken Sie während der DAB/DAB+-Radiowiedergabe die Taste Menu
wiederholt, um die folgenden Informationen anzuzeigen (falls
verfügbar):
Ensemble
Frequenz
Signalfrequenzfehler
Audiozustand und Bitrate
Uhrzeit
Datum
Radiotext
Signalstärke
Programmart
Stromversorgungsstatus (Netz oder Akku)
MANUELLES SPEICHERN VON DAB-SENDERN
Sie können bis zu 30 voreingestellte DAB/DAB+-Radiosender speichern.
1. Wählen Sie den gewünschten Sender aus.
2. Drücken und halten Sie die Taste Preset eine Sekunde lang gedrückt und
bestätigen Sie dann druch Drücken der Taste Select. Es erscheint
<Preset 1 stored> (Voreingestellter Sender 1 abgespeichert auf dem Display.
3. Wiederholen Sie die Schritte 1 bis 2, um weitere DAB/DAB+-Sender zu
speichern.
4. Sie nnen auch Ihre 3 Lieblingssender schnell voreinstellen, indem Sie die
Tasten 1-2-3 etwa 2 Sekunden lang gedrückt halten, bis „Save to Preset“ (Auf
Voreinstellung speichern) und die nummerierte Voreinstellungsliste angezeigt
werden.
Hinweis: Wenn bereits ein vorhandener DAB-Sender unter einer Voreinstellung
gespeichert ist, wird dieser beim Speichern des neuen Senders überschrieben.
52
AUSWAHL VOREINGESTELLTER DAB-SENDER
1. Drücken Sie die Taste Mode, um den DAB/DAB+-Modus auszuwählen.
2. Drücken Sie die Taste Preset, um auf das Voreinstellungs-Menü
„Preset Recall“ (Aufruf voreingestellter Sender)
<#: stored station nam> (voreingestellter Sender) zuzugreifen.
3. Verwenden Sie die Tasten Prev oder Next oder drehen Sie den
Lautstärkeregler, um eine Sendervoreinstellungsnummer auszuwählen, und
bestätigen Sie Ihre Auswahl durch Drücken von Select.
VERWENDEN DES DAB/DAB+-MENÜS
Drücken und halten Sie die Taste Menu im DAB-Modus für ca. 1 Sekunde
gedrückt. Das Display zeigt dann das Menü an. Verwenden Sie die Tasten
Prev oder Next oder drehen Sie den Lautstärkeregler, um die
Menüoptionen zu durchsuchen. Um Ihre Auswahl zu bestätigen, drücken
Sie jedes Mal Select.
<Station list> (Senderliste)
<Full scan> (Vollständiger Suchlauf)
Sucht nach allen verfügbaren DAB/DAB+-Sendern.
<DRC>
Die Dynamic Range Control-Einstellung erhöht die
Lautstärke leiser Töne in einer lauten Umgebung.
Off/low/high (aus/niedrig) hoch)
<My EQ Setup> (Mein EQ-Setup)
Bässe und Höhen können separat eingestellt werden.
<System Setting> (Systemeinstellungen)
<Alarm Setting> (Weckrufeinstellung)
WICHTIGE INFORMATIONEN ZUM DAB+-EMPFANG
Der DAB+-Radioempfang unterscheidet sich vom UKW-Radioempfang.
Bei UKW können Sie bei schwachem Senderempfang häufig
immer noch ein knisterndes oder knackendes Geräusch hören.
DAB+-Empfang funktioniert digital. Daher hören Sie bei
unzureichender Signalstärke nichts. Kein Zischen oder Knacken
wie bei UKW. Dies liegt nicht am Radio, sondern an der
53
Tatsache, dass das DAB+-Signal an diesem Ort nicht stark
genug ist.
Die DAB+-Regel lautet: kein oder schwacher Empfang = kein
Ton.
Was können Sie tun, wenn Sie keinen direkten DAB+-Empfang haben?
Richten Sie die Antenne zunächst immer gerade vertikal aus.
Stellen Sie das Radio nicht zu nah an potenziellen Störquellen,
wie z. B. Akkuladegeräten, rotierenden Maschinen,
Computern, großen Metallflächen usw., auf.
Bewegen Sie das Radio einige Meter.
Schalten Sie das Radio ein und aktivieren Sie die vollständige
Suche im DAB+-Menü
Am Display des Radios sehen Sie den Fortschritt der Suche und
die Anzahl der in der aktuellen Position des Radios gefundenen
Sender.
Wichtig
Beim DAB+-Empfang kann sich die Empfangsqualität innerhalb
weniger Meter drastisch ändern. Bewegen Sie das Radio zur
Suche nach einem stärkeren Signal, wenn das lokale DAB+-
Signal schwach ist.
Führen Sie die vollständige Suche erneut durch, wenn Sie das
Radio an einen anderen Ort bringen. Dadurch sehen Sie,
welche DAB+-Sender Sie dort empfangen können.
UKW-RADIO
Auswahl von UKW-Sendern
1. Drücken Sie die Tastee MODE, um UKW-Sender auszuwählen.
2. Das Radio spielt den zuletzt gewählten Sender.
Auswahl von UKW-Senderfrequenzen
1. Auswahl von UKW-Sendern.
54
2. Manuelle Frequenzauswahl
Drücken Sie die Tasten Prev oder Next, um die Frequenz in Schritten von
0,05 MHz zu ändern.
3. Automatische Frequenzauswahl
Drücken Sie die Tasten Prev oder Next r 1-2 Sekunden und das Radio
stoppt die Suche, sobald ein aktiver Sender gefunden wurde.
4. Wenn Sie die Taste Scan drücken, sucht das Gerät schnell und spielt den
nächsten empfangenen Sender ab.
Speichern von UKW-Sendern
Sie können bis zu 30 voreingestellte UKW-Radiosender speichern.
1. Wählen Sie den gewünschten UKW-Sender aus.
2. Drücken und halten Sie die Taste Preset eine Sekunde lang
gedrückt und bestätigen Sie dann druch Drücken der Taste
Select. Es erscheint <Preset 1 Saved> (Voreingestellter
Sender abgespeichert) auf dem Display.
3. Wiederholen Sie die Schritte 1 bis 2, um weitere
UKW-Sender zu speichern.
4. Sie können auch Ihre 3 Lieblingssender schnell
voreinstellen, indem Sie die Tasten 1-2-3 etwa 2 Sekunden
lang gedrückt halten, bis <Preset Saved> (Voreinstellung
abgespeichert) angezeigt wird.
Hinweis: Wenn bereits ein vorhandener UKW-Sender
unter einer Voreinstellung gespeichert ist, wird dieser
beim Speichern des neuen Senders überschrieben.
Gespeicherte UKW-Sender wählen
1. Drücken Sie die Taste Preset, um auf das
Voreinstellungs-Menü zuzugreifen.
2. Verwenden Sie die Tasten Prev oder Next oder drehen Sie
den Lautstärkeregler, um eine
Sendervoreinstellungsnummer auszuwählen, und
bestätigen Sie Ihre Auswahl durch Drücken von Select.
55
Verwendung des UKW-Menüs
1. Drücken und halten Sie die Taste Menu im UKW-Modus
und wählen Sie mit den Tasten Prev oder Next oder durch
Drehen des Lautstärkereglers eine Menüoption aus.
<Scan setting> (Suchlaufeinstellung)
<System Setting> (Systemeinstellungen)
<My EQ Setup> (Mein EQ-Setup)
<AMS>
<Alarm Setting> (Weckrufeinstellung)
Bässe und Höhen können separat eingestellt werden
2. Bestätigen Sie Ihre Auswahl mit Select.
SUCHLAUFEINSTELLUNG
1. Drücken und halten Sie die Taste Menu im UKW-Modus
und wählen Sie mit den Tasten Prev oder Next oder durch
Drehen des Lautstärkereglers <Scan setting>
(Suchlaufeinstellung) aus.
2. Drücken Sie die Taste Select, um Ihre Auswahl zu
bestätigen.
3. Wählen Sie eine Menüoption mit den Tasten Prev oder
Next oder durch Drehen des Lautstärkereglers aus und
bestätigen Sie mit Select.
<Strong stations only> (Nur starke Sender)
Sucht nach Sendern mit starken Signalen
<All stations> (Alle Sender)
Sucht nach allen verfügbaren Sendern
SYSTEMEINSTELLUNGEN
Drücken und halten Sie die Taste Menu in einem beliebigen Modus und
wählen Sie <System Setting> (Systemeinstellungen) mit den Tasten Prev
oder Next oder durch Drehen des Lautstärkereglers aus. Bestätigen Sie
Ihre Auswahl mit Select.
Folgende Menüoptionen sind verfügbar:
<Sleep> (Einschlafautomatik)
<Time/Date> (Uhrzeit/Datum)
<Backlight> (Hintergrundbeleuchtung)
<Language> (Sprache)
56
<Factory Reset> (Rücksetzen auf Werkseinstellungen)
<Software version> (Softwareversion)
Einstellen der Einschlafautomatik
1. Wählen Sie die Menüoption <Sleep> (Einschlafautomatik)
mit den Tasten Prev oder Next aus und bestätigen Sie die
Auswahl mit der Taste Select.
2. Drücken Sie die Tasten Prev oder Next oder drehen Sie den
Lautstärkeregler separat, bis Sie die gewünschte Zeit
eingestellt haben – zwischen 15 und 90 Minuten und aus.
Die gewählte Einschlafzeit in Minuten wird im Radiodisplay
angezeigt, z. B. 15 Minuten, und läuft bis zum Ausschalten
des Radios herunter.
Einstellen der Uhrzeit
1. Wählen Sie die Option <Time> (Uhrzeit) mit den Tasten
Prev oder Next oder durch Drehen des Lautstärkereglers
aus und bestätigen Sie mit Select.
2. Verwenden Sie die Tasten Prev oder Next oder drehen Sie
den Lautstärkeregler, um das gewünschte Untermenü
auszuwählen:
<Set Time/Date> (Uhrzeit/Datum einstellen) – manuelle
Zeit- und Datumseinstellung
<Auto update> (Automatische Aktualisierung) – Wahl
zwischen DAB-Update, UKW-Update, Beliebiges Update
oder Kein Update
<Set 12/24 Hour> (12/24-Stunden Uhrzeitformat
einstellen) – Wahl zwischen 12- oder 24-Stunden-Format
<Set Date Format> (Datumsformat einstellen) – Auswahl
zwischen TT-MM-JJJJ oder MM-TT-JJJJ.
Displaybeleuchtung (Hintergrundbeleuchtung)
Wählen Sie die Menüoption <System Setting> (Systemeinstellungen) mit
den Tasten Prev oder Next aus und bestätigen Sie die Auswahl mit der
Taste Select.
57
Wählen Sie die folgenden Optionen mit den Tasten Prev oder Next aus
oder drehen Sie den Lautstärkeregler und drücken Sie die Taste Select, um
die Eingabe zu bestätigen und zum Menü Displaybeleuchtung
zurückzukehren.
<Timeout> (Ausschaltzeit): 10s-180s/Aus (permanent an)
<On level> (Stufe eingeschaltet): hoch/mittel/niedrig
(Helligkeit bei eingeschaltetem Display)
<Dim level> (Dimmerstufe): hoch/mittel/niedrig (Helligkeit bei
ausgeschaltetem Display)
Einstellen der Sprache
1. Verwenden Sie die Tasten Prev oder Next oder drehen Sie
den Lautstärkeregler, um den Menüpunkt <Language>
(Sprache) auszuwählen, und bestätigen Sie Ihre Auswahl
mit der Taste Select.
2. Wählen Sie die gewünschte Sprache mit den Tasten Prev
oder Next aus oder drehen Sie den Lautstärkeregler und
drücken Sie die Taste Select, um die Auswahl zu
bestätigen.
Werkseinstellungen
Wählen Sie die Option <Factory Reset> (Werkseinstellungen)
mit den Tasten Prev oder Next oder durch Drehen des
Lautstärkereglers aus und bestätigen Sie mit Select.
Anzeige der Softwareversion
Wählen Sie die Menüoption <Software Version>
(Softwareversion) mit den Tasten Prev oder Next oder durch
Drehen des Lautstärkereglers aus und bestätigen Sie mit Select.
EINSTELLEN DES WECKERS
Hinweis:
Stellen Sie sicher, dass die Uhrzeit richtig eingestellt ist.
1. Drücken Sie die Taste Alarm, um auf die folgenden
Optionen zuzugreifen:
[Alarm 1] (Wecker 1)
58
[Alarm 2] (Wecker 2)
2. Drücken Sie Select, um auf den Alarmassistenten
aufzurufen.
3. Drücken Sie bei ausgewähltem Menüpunkt [Alarm]
(Wecker) die Auswahltaste, um den Alarm zu aktivieren
(On) oder zu deaktivieren (Off).
4. <Wake up time> (Weckzeit): Weckzeit. Stellen Sie die
Stunde, Minute und das Datum mit den Tasten Prev oder
Next oder durch Drehen des Lautstärkereglers aus und
bestätigen Sie mit Select.
5. Wählen Sie die Dauer des Wecktons [Duration] (Dauer) mit
den Tasten Prev oder Next oder durch Drehen des
Lautstärkereglers aus und bestätigen Sie mit Select.
[15] Der Wecker ertönt 15 Minuten lang.
[30] Der Wecker ertönt 30 Minuten lang.
[45] Der Wecker ertönt 45 Minuten lang.
[60] Der Wecker ertönt 60 Minuten lang.
[90] Der Wecker ertönt 90 Minuten lang.
[120] Der Wecker ertönt 120 Minuten lang.
6. Wählen Sie den Weckton [Source] (Quelle) mit den Tasten
Prev oder Next oder durch Drehen des Lautstärkereglers
aus und bestätigen Sie mit Select.
[Buzzer] (Summer) – Wählen Sie den Summer als
Weckton aus.
[DAB] Wählen Sie den zuletzt gespielten
DAB-Radiosender als Weckton aus.
[UKW] Wählen Sie den zuletzt gespielten
UKW-Radiosender als Weckton aus.
7. Wählen Sie den Menüpunkt [Frequency] (Frequenz) mit
den Tasten Prev oder Next oder durch Drehen des
Lautstärkereglers aus und bestätigen Sie mit Select.
[Daily] (Täglich) – Der Wecker wird täglich aktiviert.
[Weekends] (Wochenende) – Der Wecker wird Samstags
und Sonntags aktiviert.
[Weekdays] (Wochentage) – Der Wecker wird von
Montag bis Freitag aktiviert.
59
[Single day] (Einzelner Tag) – Der Wecker wird nur
einmal aktiviert.
8. Verwenden Sie die Tasten Prev oder Next oder drehen Sie
den Lautstärkeregler, um das Element [Source] (Quelle)
auszuwählen, um die Weckerquelle einzustellen, und
bestätigen Sie mit Select. Verwenden Sie die Tasten Prev
oder Next oder drehen Sie den Lautstärkeregler, um
[Digital Radio] (DAB-Radio), [FM] (UKW) oder [Buzzer]
(Summer) auszuwählen, und bestätigen Sie mit Select. Bei
Auswahl von DAB-Radio oder UKW-Radio wird der aktuell
ausgewählte Sender übernommen. Der Menüpunkt
[Preset] (Voreinstellung) zeigt daher [Last listened]
(Zuletzt gehört).
9. Verwenden Sie die Tasten Prev oder Next oder drehen Sie
den Lautstärkeregler, um das Element [Volume]
(Lautstärke) auszuwählen, um die Weckerlautstärke
einzustellen, und bestätigen Sie mit Select. Stellen Sie die
Lautstärke mit den Tasten Prev oder Next oder durch
Drehen des Lautstärkereglers ein und bestätigen Sie mit
Select.
10. Wenn Sie alle Einstellungen vorgenommen haben, drücken
Sie die Taste Menu/Info, um das Weckermenü zu verlassen
Das Weckermenü wird ebenfalls 10 Sekunden nach der
letzten Einstellung automatisch verlassen.
SCHLUMMERMODUS
Wenn der Wecker ertönt, drücken Sie Select, um die Schlummerzeit von
15 Minuten auszuwählen.
AUSSCHALTEN DES WECKTONS
Wenn der Wecker ertönt, drücken Sie die Taste Alarm und der Wecker
wird ausgeschaltet.
60
BLUETOOTH®
In diesem Modus können Sie das Radio als Lautsprecher für ein externes
Gerät (z. B. Mobiltelefon oder MP3-Player) verwenden. Das Signal wird
drahtlos über Bluetooth® übertragen.
Hinweis
Vor der Wiedergabe müssen Sie das Radio (in diesem Fall den
Bluetooth®-Empfänger) und das Gerät (Sender) koppeln.
Kompatibilität
Dieses Produkt ist mit Bluetooth®-fähigen Mobiltelefonen und
Musikgeräten kompatibel. Es verfügt über Bluetooth® Version 5.0.
Es funktioniert auch mit Geräten mit anderen Bluetooth®-Versionen,
die z. B. Folgendes unterstützen:
Drahtloses Stereo-Hören
A2DP (Advanced Audio Distribution Profile)
Drahtlose Musiksteuerung
AVRCP (Audio/Video Remote Control Profile)
Hinweis
Halten Sie beim Koppeln die Reichweite von 8 Metern ein.
Lesen Sie vor dem Koppeln einer Bluetooth® AV-Quelle das
Benutzerhandbuch der AV-Quelle bezüglich der
Sicherheitshinweise und der Verwendung mit anderen
Geräten.
Kopplung 1. Drücken Sie die Taste Mode solange, bis auf dem Display
<Bluetooth®> angezeigt wird. Das Gerät befindet sich im
Bluetooth®-Modus.
2. Aktivieren Sie die Bluetooth®-Funktion am
Wiedergabegerät. Führen Sie ggf. eine Suche nach
Bluetooth®-Geräten durch. Koppeln Sie Ihr
Wiedergabegerät mit LENCO PDR-026. Die Geräte sind
jetzt verbunden und es ertönt eine Melodie.
61
3. So beenden Sie die Bluetooth®-Verbindung:
Schalten Sie die Bluetooth®-Funktion am
Wiedergabegerät aus oder drücken Sie lange die Taste
Select. Es ertönt eine Melodie.
Wechseln Sie den Modus.
Bluetooth®-Wiedergabe
1. Starten Sie die Musikwiedergabe am Audiogerät.
2. Drücken Sie die Tasten Prev oder Next kurz, um den Titel
vorwärts oder rückwärts zu überspringen.
3. Stellen Sie die Lautstärke mit dem Regler Vol ein.
ALLGEMEINE EINSTELLUNGEN
Senderinformationen
Drücken Sie kurz die Taste Menu/Info hintereinander, um verschiedene
Informationen wie Radiotext, Sendername, Uhrzeit usw. anzuzeigen.
REINIGUNG UND PFLEGE
Ziehen Sie das Netzteil aus der Steckdose, bevor Sie das
Gerät reinigen.
Achtung! Lassen Sie kein Wasser in das Gerät eindringen.
Reinigen Sie das Gehäuse mit einem leicht angefeuchteten
Tuch.
Verwenden Sie keine scharfen, scheuernden oder
aggressiven Reinigungsmittel.
Verwenden Sie keine Chemikalien (wie Benzin oder Alkohol)
zum Reinigen des Gehäuses.
PROBLEMBEHEBUNG
Sollten während des Betriebs Probleme auftreten, sehen Sie bitte in der
folgenden Tabelle nach. Wenn Probleme nicht wie unter Lösung
angegeben gelöst werden können, wenden Sie sich bitte an Ihren
Hersteller.
62
Problem
Mögliche Gründe
Lösung
Gerät funktioniert nicht
Unterbrochene
Stromversorgung
Überprüfen Sie die
Stromversorgung
oder laden Sie die
Akkus auf
Kein Ton
Lautstärke ist auf
0 eingestellt
Stellen Sie die
Lautstärke ein
Schlechte
Radioempfangsqualität
Schlechter
Radioempfang
Stellen Sie das Gerät
an einem anderen
Ort auf und richten
Sie die Antenne
erneut aus.
TECHNISCHE DATEN
Ladekabel
: USB-zu-DC-Steckerkabel
(AD Ø5,5, ID Ø2,1)
Ladespannung
: 5 V
Ladestrom
: 1A max.
Leistungsaufnahme
: 5 W
Wiederaufladbarer Akku
: 18650, 3,7 V 2000 mAh
Empfangsbereich (DAB-Tuner)
: 174,9-239,2 MHz
Empfangsbereich (UKW-
Tuner)
: 87,5 – 108 MHz
Frequenzraster (UKW-Tuner)
: 0,05 MHz
Bluetooth®
Frequenzbereich
: 2402 MHz – 2480 MHz
Max. HF-Leistung
: -4,535 dBm
Betriebsbedingungen
: 5 °C - 35 °C
Abmessungen (B x H x T):
: 161 x 101,2 x 52,8 mm
Gewicht
: Ca. 0,35 kg
63
GARANTIE
Lenco bietet Leistungen und Garantien im Einklang mit Europäischem
Recht. Setzen Sie sich deshalb im Falle von Reparaturen (sowohl während
als auch nach Ablauf der Garantiezeit) mit Ihrem Fachhändler in
Verbindung.
Wichtiger Hinweis: Es ist nicht möglich, Produkte für Reparaturen direkt
an Lenco zu schicken.
Wichtiger Hinweis: Wenn dieses Gerät aus welchem Grund auch immer
durch ein nicht offizielles Servicezentrum geöffnet oder durch dieses
Servicezentrum darauf zugegriffen wurde, erlischt die Garantie.
Dieses Gerät ist nicht für professionelle Zwecke geeignet. Falls das Gerät
für professionelle Zwecke eingesetzt wird, erlöschen alle
Garantieverpflichtungen seitens des Herstellers.
HAFTUNGSAUSSCHLUSS
Aktualisierungen der Firmware und/oder Hardware-Komponenten
werden regelmäßig durchgeführt. Aus diesem Grund können einige der
Anweisungen, Spezifikationen und Abbildungen in dieser Dokumentation
von dem Ihnen vorliegenden Gerät geringfügig abweichen. Alle in diesem
Handbuch beschriebenen Elemente dienen nur zur Illustration und treffen
auf Ihre individuelle Situation möglicherweise nicht zu. Aus der in diesem
Handbuch getätigten Beschreibung können keine Rechtsansprüche oder
Leistungsanforderungen geltend gemacht werden.
64
ENTSORGUNG DES ALTGETES
Dieses Symbol zeigt an, dass das entsprechende Produkt
oder dessen Akku/Batterie in Europa nicht mit dem
normalen Hausmüll entsorgt werden darf. Um die
ordnungsgemäße Abfallbehandlung des Produkts und
dessen Akku/Batterie zu gewährleisten, müssen diese im
Einklang mit allen anwendbaren örtlichen Vorschriften
zur Entsorgung von Elektrogeräten und Akkus/Batterien
entsorgt werden. Dadurch helfen Sie, natürliche
Ressourcen zu schonen und Umweltschutzstandards zur
Verwertung und Entsorgung von Altgeräten aufrecht zu
halten (Richtlinie über Entsorgung Elektrischer und
Elektronischer Altgeräte).
CE-ZEICHEN
Hiermit erklärt Commaxx B.V. Wiebachstraat 37, 6466 NG Kerkrade,
Niederlande, dass dieses Produkt den grundsätzlichen Anforderungen
der EU-Richtlinien entspricht.
Die Konformitätserklärung kann unter folgendem Link abgerufen
werden: techdoc@commaxxgroup.com
SERVICE
Besuchen Sie bitte für weitere Informationen und unseren Kundendienst
unsere Homepage www.lenco.com
Commaxx B.V. Wiebachstraat 37, 6466 NG Kerkrade, Niederlande
65
Français
ATTENTION :
L’utilisation de commandes ou de réglages ou l’exécution de procédures autres que celles
spécifiées dans ce manuel peut entraîner une exposition à des rayonnements dangereux.
PRÉCAUTIONS AVANT UTILISATION
GARDEZ CES INSTRUCTIONS À L'ESPRIT :
1. Ne couvrez pas et n’obturez pas les ouvertures de ventilation. Lorsque l'appareil est
placé sur une étagère, laissez un espace libre de 5 cm (2”) tout autour.
2. L'installation doit être effectuée conformément au guide d'utilisation fourni.
3. Gardez l'appareil à l'écart des sources de chaleur telles que les radiateurs, les systèmes
de chauffage, les cuisinières, les bougies et autres équipements générant de la chaleur
ou une flamme nue. L'appareil ne doit être utilisé que dans un climat modéré. Les
environnements extrêmement froids ou chauds doivent être évités. La température de
fonctionnement doit se trouver entre 0 et 35 °C.
4. Évitez d'utiliser l'appareil à proximité de champs magnétiques puissants.
5. Des décharges électrostatiques peuvent perturber le fonctionnement normal de cet
appareil. Dans ce cas, réinitialisez et redémarrez l'appareil en suivant le guide
d'utilisation. Pendant le transfert de fichiers, manipulez l'appareil avec précaution dans
un environnement privé d'électricité statique.
6. Avertissement ! N'introduisez jamais un objet dans l'appareil par les ouvertures et
fentes de ventilation. Des tensions élevées sont présentes dans l'appareil, l'insertion
d'un objet peut entraîner une électrocution ou court-circuiter certains composants.
Pour les mêmes raisons, ne renversez pas d'eau ou de liquide sur l'appareil.
7. N'utilisez pas l'appareil dans des endroits humides tels qu'une salle de bain, une
cuisine pleine de vapeur ou à proximité d'une piscine.
8. L'appareil ne doit pas être exposé à des écoulements ou des éclaboussures et aucun
objet contenant un liquide, tel qu'un vase, ne doit être posé sur ou près de l'appareil.
9. N'utilisez pas cet appareil lorsque de la condensation est possible. Lorsque l’appareil
est utilisé dans une pièce chaude et humide, des gouttelettes d’eau ou de la
condensation peuvent se former à l’intérieur de l’appareil et affecter son
fonctionnement adéquat. Si tel est le cas, laissez l’appareil hors tension
pendant 1 ou 2 heures avant de le mettre en marche : l’appareil doit être sec avant
toute remise en marche.
10. Cet appareil est fabriqué avec le plus grand soin et vérifié plusieurs fois avant de
quitter l'usine, cependant il est toujours possible, comme pour tout appareil
électrique, que des problèmes surviennent. Si l'appareil émet de la fumée ou s'il y a
une accumulation de chaleur excessive ou un phénomène inattendu, débranchez
immédiatement la fiche d'alimentation du secteur.
66
11. Cet appareil doit fonctionner avec la source d'alimentation indiquée sur la plaque
signalétique. Si vous n'êtes pas sûr de votre type d'alimentation électrique, contactez
le revendeur ou la compagnie d'électricité locale.
12. Gardez l'appareil à l'écart des animaux. Certains animaux aiment ronger les cordons
d'alimentation.
13. Pour nettoyer l'appareil, utilisez un chiffon doux et sec. N'utilisez ni solvant ni liquide à
base de pétrole. Pour enlever les taches tenaces, utilisez un chiffon humide imbibé
d'une solution de détergent diluée.
14. Le fournisseur n'est pas responsable des dommages ou pertes de données causés par
un dysfonctionnement, une utilisation abusive, une modification de l'appareil ou un
remplacement de la batterie.
15. Ne coupez aucune connexion lorsque l'appareil effectue un formatage ou transfert de
fichiers. Autrement, les données risquent d'être corrompues ou perdues.
16. Si l’appareil dispose d’une fonction de lecture USB, il faut brancher la clé USB
directement sur l’appareil. N'utilisez pas de câble de rallonge USB, car cela peut
provoquer des interférences susceptibles de causer la perte de données.
17. La plaque signalétique se situe en dessous ou à l'arrière de l'appareil.
18. Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par des personnes (enfants compris)
souffrant de handicaps physiques, sensoriels ou mentaux, ou manquant d’expérience
et de connaissances, sauf si elles sont sous surveillance ou ont reçu des instructions sur
l’utilisation correcte de l’appareil par la personne responsable de leur sécurité.
19. Cet appareil est réservé à un usage non professionnel, et non pas à un usage
commercial ou industriel.
20. Vérifiez que l'appareil est en position stable. La garantie ne couvre pas les dégâts
occasionnés par l'utilisation de cet appareil en position instable, soumis à des
vibrations ou chocs, ou par le non-respect de tout autre avertissement ou précaution
contenus dans ce guide d'utilisation.
21. N'ouvrez jamais cet appareil.
22. Ne placez jamais cet appareil sur un autre appareil électrique.
23. Ne laissez pas les sacs en plastique à la portée des enfants.
24. N'utilisez que des pièces/accessoires recommandés par le fabricant.
25. Confiez tout entretien à un personnel de service qualifié. Une réparation est nécessaire
lorsque l'appareil a été endommagé de quelque façon que ce soit, par exemple lorsque
le cordon d'alimentation ou sa fiche est endommagée, lorsqu'un liquide a été renversé
ou des objets ont été introduits dans l'appareil, lorsqu'il a été exposé à la pluie ou à
l'humidité, ne fonctionne pas correctement ou s'il est tombé.
26. Une exposition prolongée à la musique avec un volume élevé peut entraîner une perte
auditive temporaire ou permanente.
27. Si l'appareil est livré avec un câble d'alimentation ou un adaptateur secteur :
En cas de problème, débranchez le cordon d'alimentation secteur et confiez
l'entretien à un personnel qualifié.
67
Ne marchez pas sur l’adaptateur secteur et ne le pincez pas. Faites très
attention, en particulier lorsque vous êtes à proximité des fiches et du point de
sortie du câble. Ne placez aucun objet lourd sur l'adaptateur secteur, il pourrait
l'endommager. Gardez l'appareil hors de portée des enfants ! Les enfants
pourraient se blesser gravement s'ils jouent avec le cordon d'alimentation.
Débranchez cet appareil pendant les orages ou lorsqu'il n'est pas utilisé pendant
une longue durée.
La prise secteur doit être installée près de l'appareil et être facilement
accessible.
Ne surchargez pas les prises de courant ou les rallonges. Une surcharge peut
entraîner un incendie ou une électrocution.
Un appareil de classe 1 doit être branché sur une prise secteur disposant d'une
mise à la terre.
Les appareils de classe 2 ne nécessitent pas de mise à la terre.
Tirez toujours sur la fiche lorsque vous la retirez de la prise d'alimentation
secteur. Ne tirez pas sur le cordon d'alimentation. Cela pourrait provoquer un
court-circuit.
N’utilisez pas un cordon ou une fiche d’alimentation endommagé ni une prise
desserrée. Cela pourrait entraîner une électrocution ou un incendie.
28. Si l’appareil comprend ou est livré avec une télécommande contenant des piles
boutons/piles :
Avertissement :
« N'avalez pas les piles ! Risque de brûlure chimique » ou équivalent.
[La télécommande fournie avec] cet appareil contient une pile bouton/pile.
Si la pile bouton est avalée, elle peut causer des brûlures internes graves en
seulement 2 heures et peut conduire à la mort.
Gardez les piles neuves et usées hors de la portée des enfants.
Si le compartiment à pile ne se ferme pas correctement, cessez d’utiliser
l’appareil et gardez-le hors de portée des enfants.
Si vous pensez que les piles ont été avalées ou ingérées d’une manière ou d’une
autre, consultez immédiatement un médecin.
29. Avertissements sur l'utilisation des piles :
Risque d'explosion si la pile n'est pas remplacée correctement. Ne les remplacez
que par des piles du même type ou d'un type équivalent.
Les piles ne doivent pas être soumises à des températures extrêmement élevées
ou basses, à une faible pression d’air à haute altitude pendant l’utilisation, le
stockage ou le transport.
Tout remplacement de pile par un type incorrect peut entraîner une explosion
ou une fuite de liquide ou de gaz inflammable.
L’élimination d’une pile dans le feu ou dans un four chaud, l’écrasement ou le
découpage mécanique peut entraîner une explosion.
Laisser une pile dans un environnement à température extrêmement élevée
peut entraîner une explosion ou une fuite de liquide ou de gaz inflammable.
68
Une pile soumise à une pression d'air extrêmement basse peut entraîner une
explosion ou une fuite de liquide ou de gaz inflammable.
Une attention particulière doit être portée sur les aspects environnementaux
d'élimination des piles.
INSTALLATION
Déballez tous les composants et enlevez les matériaux de protection.
Ne branchez pas l'appareil sans avoir vérifié la tension secteur et sans avoir effectué
toutes les autres connexions.
69
AVERTISSEMENT
Avertissement : Écouter de la musique au volant peut réduire la
concentration du conducteur et l’exposer au danger, notamment à la
collision avec une autre voiture.
Avertissement : Pour éviter d'éventuels dommages auditifs, n'écoutez pas
de la musique à des niveaux de volume élevés pendant de longues
périodes.
ACCESSOIRES
Mode d'emploi
Câble CC vers USB
70
Présentation générale
OF
F
B C D E F G H I J K L
71
COMMANDES ET COMPOSANTS
A. Antenne radiotélescopique
B. Bouton de veille/mode
C. Préréglage 1
D. Bouton de recherche
E. Préréglage 2
F. Bouton de menu/Info
G. Préréglage 3
H. Bouton d’alarme
I. Bouton Préc.
J. Bouton de préréglage
K. Bouton Suivant
L. Bouton Vol/Sélectionner
M. Écran
N. Interrupteur Allumer/Éteindre
O. Prise pour écouteurs
P. Prise d'entrée CC 5V CC
Q. Câble de charge (câble USB vers fiche CC)
Alimentation électrique
Si le fonctionnement sur secteur n'est pas possible, la radio peut être
alimentée par des batteries rechargeables intégrées.
1) Fonctionnement sur secteur
Insérez la fiche CC de l'alimentation de charge dans la prise d'entrée CC
DV 5V. Branchez ensuite le connecteur USB dans un adaptateur
secteur (non inclus) et ce dernier dans une prise secteur.
2) Fonctionnement sur piles
Débranchez l'alimentation de charge de la prise 5V CC.
Utilisation
glage de l'antenne
Pour une réception optimale, déployez l'antenne, déplacez-la de manière
à la déployer complètement et réglez-la.
Mise en marche/arrêt de l'appareil (veille)
Poussez l'interrupteur ON/OFF sur ON.
72
Appuyez sur le bouton de veille pendant environ 1 seconde pour
allumer/éteindre l'appareil.
glage du volume
Il est possible de régler le volume pendant la lecture à l'aide de la
commande de volume Vol.
RADIO DAB
Appuyez sur Model pour sélectionner le mode DAB.
Lorsque la radio est allumée pour la première fois, elle effectue
automatiquement une recherche complète des stations DAB/DAB+. La
liste des stations est ensuite mémorisée, ce qui évite d'avoir à effectuer
une nouvelle recherche complète lors de la prochaine mise en marche de
la radio.
Une fois la recherche terminée, les stations sont enregistrées dans l'ordre
alphabétique. La première station disponible sera diffusée.
Remarque :
Si aucune réception DAB n'est possible à un moment donné, changez la
position de l'appareil ou réglez l'antenne.
CHANGEMENT DE STATIONS DAB/DAB+
1. Appuyez sur les boutons Prev ou Next en mode DAB pour parcourir
les stations DAB/DAB+ disponibles.
2. Appuyez sur Select pour confirmer.
RECHERCHE AUTOMATIQUE EN MODE DAB
Appuyez longuement sur le bouton Menu en mode DAB, puis sur les
boutons Prev ou Next ou tournez le bouton de volume de manière à ce
que <Full scan> (recherche complète) apparaisse à l'écran. Appuyez sur
Select pour confirmer.
L'appareil recherche toutes les stations DAB/DAB+ disponibles et diffuse
la première. Vous pouvez également activer la fonction de recherche
automatique en appuyant sur Scan.
73
Remarque
De nouvelles stations et de nouveaux services sont ajoutés aux stations
DAB/DAB+ mémorisées. Pour que de nouvelles stations et de nouveaux
services DAB/DAB+ soient disponibles sur votre radio, lancez une
recherche complète à intervalles réguliers.
AFFICHAGE D'INFORMATIONS SUR LA STATION
1. Sélectionnez une station DAB.
2. Pendant l'écoute d'une station de radio DAB/DAB+, appuyez plusieurs
fois sur Menu pour afficher les informations suivantes (le cas échéant) :
Ensemble
Frequency (Fréquence)
Signal frequency error (Erreur de fréquence du signal)
Audio state and bit rate (État et débit binaire de l'audio)
Time (Heure)
Date
Radio text (Texte radio)
Signal strength (Intensité du signal)
Programme type (Type de programme)
Power status (État de l'alimentation (secteur ou batterie))
MÉMORISATION MANUELLE DES STATIONS DAB
Vous pouvez mémoriser jusqu'à 30 stations DAB/DAB+ préréglées.
1. Sélectionnez la station souhaitée.
2. Appuyez sur le bouton Preset et maintenez-le enfoncé pendant une seconde,
puis confirmez en appuyant sur Select de manière à ce que <Preset 1 stored>
(Préréglage 1 mémorisé) apparaisse sur l'écran.
3. Répétez les étapes 1 et 2 pour mémoriser d'autres stations DAB/DAB+.
4. Vous pouvez également prérégler rapidement les 3 premières stations favorites
en appuyant sur le bouton 1-2-3 et en le maintenant enfoncé pendant environ
2 secondes jusqu'à ce que « Save to Preset » (sauvegarder dans les préréglages)
et la liste numérotée de préréglages s'affichent.
Remarque : Si une station DAB existante est déjà mémorisée sous un préréglage,
elle sera remplacée lorsque vous mémoriserez la nouvelle station.
74
SÉLECTION DES STATIONS DAB PRÉRÉGLÉES
1. Appuyez sur Mode pour sélectionner le mode DAB/DAB+.
2. Appuyez sur Preset pour accéder au menu Preset « Preset Recall »
(Chargement de préréglages)
<# : nom de la station mémorisée>.
3. Utilisez les boutons Prev ou Next ou tournez le bouton de volume pour
sélectionner un numéro de préréglage et confirmez votre sélection en
appuyant sur Select.
UTILISATION DU MENU DAB/DAB+
En mode DAB, appuyez sur le bouton Menu et maintenez-le enfoncé
pendant environ 1 seconde et l'écran affiche le menu. Utilisez les boutons
Prev ou Next ou tournez le bouton de volume pour parcourir les options
du menu. Pour confirmer votre lection, appuyez sur Select à chaque
fois. <Station list> (<Liste des stations>)
<Full scan> (<Balayage complet>)
Recherche toutes les stations DAB/DAB+ disponibles.
<DRC>
Le réglage de la commande de plage dynamique augmente le
volume des sons les plus faibles dans un environnement
bruyant.
Arrêt/bas/haut
<My EQ Setup>(XXXX) (<Configuration de mon
égaliseur>(XXXX))
Les graves et les aigus peuvent être réglés séparément.
<System Setting> (<Réglage du système>)
<Alarm Setting> (<Réglage de l'alarme>)
INFORMATIONS IMPORTANTES CONCERNANT LA RÉCEPTION DAB+
La réception radio DAB+ est différente de la réception radio FM.
En mode FM, vous pouvez souvent encore recevoir une station
faible, mais probablement avec des crépitements ou des
grésillements.
75
La réception DAB + fonctionne numériquement par
conséquent si le signal n’est pas fort, vous n’entendrez rien. Il
n’y a pas de sifflement ou de crépitement comme en
mode FM. Cela n’est pas dû à la radio, mais au fait que le
signal DAB+ n’est pas assez fort à cet endroit.
La règle pour le mode DAB + est : pas de réception ou
réception faible = pas de son.
Que pouvez-vous faire si vous n’avez pas de réception DAB+ directe ?
Positionnez toujours l’antenne en position verticale en
premier.
Ne placez pas la radio trop près des sources potentielles
d’interférence telles que les chargeurs de batterie, les
machines rotatives, les ordinateurs, les grandes surfaces
métalliques, etc.
Déplacez la radio de quelques mètres.
Allumez la radio et activez une recherche complète dans le
menu DAB+
Sur l’affichage de la radio, vous verrez la progression de la
recherche ainsi que le nombre de stations trouvées à
l’emplacement actuel de la radio.
Important
Avec la réception DAB+, il peut y avoir une très grande
différence de niveau de réception entre un emplacement
donné et « quelques mètres » plus loin. En présence d’un
signal local DAB+ faible, déplacez la radio pour trouver un
signal plus fort.
Si vous déplacez la radio à un autre endroit, effectuez à
nouveau une recherche complète. Cela vous montrera quelles
stations DAB+ peuvent y être reçues.
RADIO FM
76
Sélection des stations FM
1. Appuyez sur le bouton Mode pour sélectionner les stations FM.
2. La radio diffuse la dernière station sélectionnée.
Sélection des fréquences des stations FM
1. Sélectionnez une station FM.
2. Sélection manuelle de la fréquence
Appuyez sur les boutons Prev ou Next pour modifier la fréquence par
intervalles de 0,05 MHz.
3. Sélection automatique de la fréquence
Appuyez sur les boutons Prev ou Next et maintenez-les enfoncés pendant
1 à 2 secondes, la radio arrête la recherche dès qu'une station active est
trouvée.
4. Si vous appuyez sur le bouton Scan, l'appareil recherche rapidement et
diffuse la prochaine station reçue.
Mémorisation des stations FM
Vous pouvez mémoriser jusqu'à 30 stations FM préréglées.
1. Sélectionnez la station FM souhaitée.
2. Appuyez sur le bouton Preset et maintenez-le enfoncé
pendant une seconde, puis confirmez en appuyant sur
Select de manière à ce que <Preset 1 stored>
(Préréglage 1 sauvegardé) apparaisse sur l'écran.
3. Répétez les étapes 1 à 2 pour mémoriser d'autres stations
FM.
4. Vous pouvez également prérégler rapidement les
3 premières stations favorites en appuyant sur le bouton
1-2-3 et en le maintenant enfoncé pendant environ
2 secondes jusqu'à ce que <Preset Saved>
(Préréglage 1 sauvegardé) s'affiche.
Remarque : Si une station FM existante est déjà
mémorisée sous un préréglage, elle sera remplacée
lorsque vous mémoriserez la nouvelle station.
Sélection d'une station FM préréglée
77
1. Appuyez sur Preset pour accéder au menu Preset.
2. Utilisez les boutons Prev ou Next ou tournez le bouton de
volume pour sélectionner un numéro de préréglage et
confirmez votre sélection en appuyant sur Select.
Utilisation du menu FM
1. Appuyez sur le bouton Menu et maintenez-le enfoncé en
mode FM, puis sélectionnez une option de menu à l'aide des
boutons Prev ou Next ou tournez le bouton de volume.
<Scan setting> (Réglage de la recherche)
<System Setting> (<Réglage du système>)
<My EQ Setup> (<Configuration de mon égaliseur>)
<AMS>
<Alarm Setting> (<Réglage de l'alarme>)
Les graves et les aigus peuvent être réglés séparément
2. Confirmez la sélection en appuyant sur Select.
Réglage de la RECHERCHE
1. Appuyez sur le bouton Menu et maintenez-le enfoncé en
mode FM et sélectionnez <Scan setting> (<Réglage de
recherche>) au moyen des boutons Prev ou Next.
2. Appuyez sur Select pour confirmer la sélection.
3. Sélectionnez une option de menu à l'aide des boutons
Prev ou Next ou tournez le bouton de volume et confirmez
en appuyant sur Select.
<Strong station only> (Stations fortes uniquement :)
Recherche des stations à fort signal
<All stations> (<Toutes les stations>)
Recherche toutes les stations disponibles
RÉGLAGE DU SYSTÈME
Appuyez longuement sur Menu dans n'importe quel mode et
sélectionnez <Scan setting> (<Réglage de recherche>) au moyen des
boutons Prev ou Next ou tournez le bouton de volume. Confirmez la
sélection en appuyant sur Select.
Les options de menu suivantes sont disponibles :
<Sleep> (<Veille>)
78
<Time/Date> (<Heure/Date>)
<Backlight> (<Rétroéclairage>)
<Language> (<Langue>)
<Factory Reset> (<Réinitialisation aux réglages d'usine>)
<Software version> (<Version du logiciel>)
Réglage de la mise en veille
1. Sélectionnez l'option de menu <Sleep> (<Veille>) à l'aide
des boutons Prev ou Next et confirmez en appuyant sur le
bouton Select
2. Appuyez sur les boutons Prev ou Next ou tournez le
bouton de volume plusieurs fois jusqu'à ce que vous ayez
réglé la durée souhaitée, entre 15 et 90 minutes, et la
radio s'éteint. La durée de veille sélectionnée s'affiche à
l'écran de la radio, par exemple 15 minutes, et le compte à
rebours s'effectue jusqu'à ce que la radio s'éteigne.
Réglage de l'heure
1. Sélectionnez l'option de menu <Time> (<Heure>) au
moyen des boutons Prev or Next ou tournez le bouton de
volume et confirmez en appuyant sur Select.
2. Appuyez sur les boutons Prev ou Next ou tournez le
bouton de volume pour sélectionner le sous-menu
souhaité :
<Set Time/Date> (<Réglage Heure/Date>) réglage
manuel de l'heure et de la date
<Auto update> (<Mise à jour automatique>) Choix entre
mise à jour DAB, mise à jour FM, toute mise à jour ou
aucune mise à jour.
<Set 12/24 Hour> (<Réglage du format de l'heure
12/24 h>) Choix entre le format 12 ou 24 heures.
<Set Date Format> (<Réglage du format de la date>)
Choix entre JJ-MM-AAAA ou MM-JJ-AAAA.
Éclairage de l'écran (rétroéclairage)
79
Sélectionnez l'option de menu <System Setting> (<Réglage du système>)
à l'aide des touches Prev ou Next et confirmez en appuyant sur la touche
Select.
Sélectionnez les options suivantes au moyen des touches Prev ou Next ou
tournez le bouton du volume et appuyez sur la touche Select pour
confirmer l'entrée et revenir au menu d'éclairage de l'écran.
<Timeout> (<Délai d'attente>) :
10 s-180 s/Off (allumé en permanence)
<On level> (<Niveau d'intensité lumineuse>) :
élevé/moyen/faible (luminosité lorsque l'écran est allumé).
<Dim level> (<Niveau de variation lumineuse>) :
élevé/moyen/faible (luminosité lorsque l'écran est éteint).
Réglage de la langue
1. Utilisez les boutons Prev ou Next ou tournez le bouton du
volume pour sélectionner l'option de menu <Language>
(<Langue>) et confirmez à l'aide du bouton Select.
2. Sélectionnez la langue de votre choix à l'aide des boutons
Prev ou Next ou tournez le bouton du volume et appuyez
sur le bouton Select pour confirmer la sélection.
Réglages d'usine
Sélectionnez l'option de menu <Factory Reset>
(<Réinitialisation aux réglages d'usine>) à l'aide des boutons
Prev ou Next ou tournez le bouton du volume et confirmez en
appuyant sur le bouton Select.
Affichage de la version du logiciel
Sélectionnez l'option de menu <Software Version> (<Version du
logiciel>) à l'aide des boutons Prev ou Next ou tournez le
bouton de volume et confirmez en appuyant sur le bouton
Select.
RÉGLAGE DE L'ALARME
Remarque :
Assurez-vous que l'heure est correctement réglée.
80
1. Appuyez sur le bouton Alarm pour accéder aux options
suivantes :
[Alarm 1]
[Alarm 2]
2. Appuyez sur la touche Select pour accéder à l'assistant
d'alarme.
3. L'élément de menu [alarm] étant sélectionné, appuyez sur
la touche Select pour activer (On) ou désactiver (Off)
l'alarme.
4. <Wake up time> (<Heure de réveil>) : Heure d'activation
de l'alarme. Réglez les heures, les minutes et la date à
l'aide des boutons Prev ou Next ou tournez le bouton du
volume et confirmez en appuyant sur le bouton Select.
5. Réglez la durée de l'alarme [Duration] à l'aide des boutons
Prev ou Next ou tournez le bouton du volume et confirmez
en appuyant sur le bouton Select.
[15] L'alarme retentit pendant 15 minutes.
[30] L'alarme retentit pendant 30 minutes.
[45] L'alarme retentit pendant 45 minutes.
[60] L'alarme retentit pendant 60 minutes.
[90] L'alarme retentit pendant 90 minutes.
[120] L'alarme retentit pendant 120 minutes.
6. Réglez la sonnerie de l'alarme [Source] à l'aide des
boutons Prev ou Next ou tournez le bouton du volume et
confirmez en appuyant sur le bouton Select.
[Buzzer] Sélectionnez le buzzer comme sonnerie
d'alarme.
[DAB] Sélectionnez la dernière station radio DAB +
écoutée comme sonnerie d'alarme.
[FM] Sélectionnez la dernière station radio FM écoutée
comme sonnerie d'alarme.
7. Sélectionnez le point de menu [Frequency] à l'aide des
boutons Prev ou Next ou tournez le bouton du volume
pour définir le plan d'alarme et confirmez en appuyant sur
le bouton Select.
[Daily] ([Quotidien]) L'alarme est activée tous les jours.
81
[Weekends] L'alarme est activée les samedis et
dimanches.
[Weekdays] ([Jours de la semaine]) L'alarme est activée
du lundi au vendredi.
[Single day] ([Une fois par jour]) L'alarme est activée une
seule fois.
8. Utilisez les boutons Prev ou Next ou tournez le bouton du
volume pour sélectionner l'élément [Source] afin de
définir la source de l'alarme et confirmez en appuyant sur
le bouton Select. Utilisez les boutons Prev ou Next ou
tournez le bouton du volume pour sélectionner [Radio
numérique] (radio DAB), [FM] ou [Buzzer] et confirmez en
appuyant sur le bouton Select. Si la radio DAB ou la radio
FM est sélectionnée, la station actuellement sélectionnée
est adoptée. L'élément de menu [Preset] [Préréglage]
affiche donc [Last listened] (dernière station écoutée).
9. Utilisez les boutons Prev ou Next ou tournez le bouton du
volume pour sélectionner l'élément [Volume] afin de
régler le volume de l'alarme et confirmez en appuyant sur
le bouton Select. Sélectionnez le volume à l'aide des
boutons Prev ou Next ou tournez le bouton du volume et
confirmez en appuyant sur le bouton Select.
10. Lorsque vous avez effectué tous les réglages, appuyez sur le
bouton Menu/Info pour quitter le menu d'alarme. Il est
également possible de quitter automatiquement menu
d'alarme 10 secondes après que le dernier réglage ait été
effectué.
RÉPÉTITION DE L'ALARME
Lorsque l'alarme retentit, appuyez sur le bouton Select pour sélectionner
la période de répétition de 15 minutes.
DÉSACTIVATION DE LA SONNERIE DE L'ALARME
82
Lorsque l'alarme retentit, appuyez sur le bouton Alarm et l'alarme
s'éteint.
BLUETOOTH®
Ce mode vous permet d'utiliser la radio comme haut-parleur pour un
appareil externe (par exemple, un téléphone portable ou un lecteur
MP3). Le signal est transmis sans fil via Bluetooth®.
Remarque
Avant la lecture, vous devez appairer la radio (dans ce cas le récepteur
Bluetooth®) et l'appareil (émetteur).
Compatibilité
Ce produit est compatible avec les téléphones mobiles et les appareils
de musique compatibles Bluetooth®. Il est doté de la version 5.0 de
Bluetooth®. Il fonctionne également avec les appareils dotés d'autres
versions de Bluetooth® qui prennent en charge, par exemple, les
éléments suivants :
L'écoute stéréo sans fil
A2DP (Advanced Audio Distribution Profile)
Contrôle musical sans fil
AVRCP (Audio/Video Remote Control Profile)
Remarque
Respectez une plage de 8 mètres lors de l'appairage.
Avant d'appairer une source AV Bluetooth®, consultez le guide
d'utilisation de la source AV concernant les instructions de
curité et l'utilisation avec d'autres appareils.
Appairage
1. Appuyez sur le bouton Mode jusqu'à ce que <Bluetooth®>
apparaisse à l'écran. Le produit est en mode Bluetooth®.
2. Activez la fonction Bluetooth® sur l'appareil de lecture.
Si nécessaire, effectuez une recherche d'appareils
83
Bluetooth®. Appariez votre appareil de lecture au
LENCO PDR-026. Les appareils sont maintenant connectés
et « un signal sonore » retentit.
3. Pour couper la connexion Bluetooth® :
Désactivez la fonction Bluetooth® sur l'appareil de
lecture ou appuyez longuement sur le bouton Select,
« un signal sonore » retentit.
Changez de mode.
Lecture Bluetooth®
1. Lancez la lecture de la musique sur l'appareil audio.
2. Appuyez brièvement sur le bouton Prev ou Next pour
passer au titre suivant ou précédent.
3. Réglez le volume à l'aide de la molette Vol.
RÉGLAGES GÉNÉRAUX
Informations sur l'expéditeur
Appuyez brièvement sur le bouton Menu/Info à chaque fois pour
afficher diverses informations telles que le texte radio, le nom de la
station, l'heure, etc.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Débranchez l'adaptateur de la prise avant de nettoyer
l'appareil.
Attention Ne laissez pas l'eau pénétrer dans l'appareil.
Nettoyez le boîtier avec un chiffon légèrement humide.
N'utilisez pas de nettoyants tranchants, récurants ou
agressifs.
N'utilisez pas de produits chimiques (tels que de l'essence
ou de l'alcool) pour nettoyer le boîtier.
84
DÉPANNAGE
En cas de problème pendant le fonctionnement, veuillez-vous reporter
au tableau suivant. Si les problèmes ne peuvent être résolus comme
indiqué dans la section Solution, veuillez contacter votre fabricant.
Problème
Causes possibles
Solution
Le produit ne
fonctionne pas
Alimentation
électrique
interrompue
Vérifiez l'alimentation
électrique ou changez
les batteries
Aucun son
Le volume est réglé
sur 0
Réglez le volume
Mauvaise qualité
de réception radio
Mauvaise réception
radio
Placez le produit à un
autre endroit et réglez
à nouveau l'antenne.
SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES
Câble de charge
: Câble USB vers fiche CC
(OD Ø5,5, ID Ø2,1)
Tension de charge
: 5 V
Courant de charge
: 1 A max.
Consommation
: 5 W
Batterie rechargeable
: 18650, 3,7 V 2000 mAh
Plage de syntonisation (Tuner
DAB)
: 174,9-239,2 MHz
Plage de syntonisation (Tuner
FM)
: 87,5-108 MHz
Grille de syntonisation (Tuner
FM)
: 0,05 MHz
Bluetooth®
Plage de fréquence
: 2402 MHz – 2480 MHz
Puissance RF maximale
: -4,535 dBm
Conditions de fonctionnement
: 5 à 35 °C
85
Dimensions (L x H x P) :
: 161 x 101,2 x 52,8 mm
Poids
: Env. 0,35 kg
86
GARANTIE
Lenco propose un service et une garantie conformément à la législation
européenne, ce qui signifie qu'en cas de besoin de réparation (aussi bien
pendant et après la période de garantie), vous pouvez contacter le
revendeur le plus proche.
Remarque importante : Il n'est pas possible de renvoyer l'appareil pour
réparation directement à Lenco.
Remarque importante : Si l'appareil est ouvert ou modifié de quelque
manière que ce soit par un réparateur non agréé, la garantie est annulée.
Cet appareil ne convient pas à une utilisation professionnelle. En cas
d'utilisation professionnelle, les obligations de garantie du fabricant sont
annulées.
CLAUSE DE NON-RESPONSABILITÉ
Des mises à jour du micrologiciel ou des composants matériels sont
régulièrement effectuées. Ainsi, certaines instructions, spécifications et
images de la présente documentation peuvent être légèrement
différentes. Tous les éléments décrits dans ce manuel sont donnés
uniquement à des fins d'illustration et peuvent ne pas s'appliquer à une
situation particulière. Aucun droit juridique ou légal ne peut être obtenu
à partir de la description faite dans ce manuel.
87
MISE AU REBUT DE L'APPAREIL USAGÉ
Ce symbole indique que le produit électrique concerné
ainsi que les piles ne doivent pas être jetés avec les
autres déchets ménagers en Europe. Pour assurer le
traitement correct des déchets de l'appareil et des piles,
il faut les éliminer conformément aux lois locales
applicables sur l'élimination des équipements
électriques et des piles.
En faisant cela, vous contribuez à la conservation des
ressources naturelles et à l'amélioration des normes de
protection de l'environnement dans le traitement et
l'élimination des déchets électriques (Directive sur les
déchets d'équipements électriques et électroniques).
MARQUAGE CE
Par la présente, Commaxx B.V. Wiebachstraat 37, 6466 NG Kerkrade,
Pays-Bas, déclare que ce produit est conforme aux exigences principales
des directives européennes.
La déclaration de conformité peut être consultée au lien :
techdoc@commaxxgroup.com
SERVICE APRÈS-VENTE
Pour plus d'informations et le service d'assistance, rendez-vous sur
www.lenco.com
Commaxx B.V. Wiebachstraat 37, 6466 NG Kerkrade, Pays-Bas.
88
Español
PRECAUCIÓN:
Un uso de los controles, unos ajustes o un rendimiento de los procedimientos distintos a los
especificados aquí puede resultar en una exposición peligrosa a la radiación.
PRECAUCIONES PREVIAS AL USO
TENGA ESTAS INSTRUCCIONES EN CUENTA:
1. No cubra ni obstruya las aberturas de ventilación. Si coloca el dispositivo sobre una
estantería, deje una separación de 5 cm (2”) alrededor de todo el dispositivo.
2. Instálelo en conformidad con el manual del usuario incluido.
3. Mantenga el dispositivo apartado de fuentes de calor como radiadores, calentadores,
estufas, velas y otros productos que generen calor o llamas abiertas. El dispositivo solo
puede utilizarse en climas moderados. Deben evitarse los entornos muy fríos o cálidos.
La temperatura de funcionamiento es de entre 0 °C y 35 °C.
4. Evite utilizar el dispositivo cerca de campos magnéticos intensos.
5. Las descargas electrostáticas pueden perturbar el uso normal de este dispositivo.
En tal caso, solo tiene que seguir el manual de instrucciones para restablecer y reiniciar
el dispositivo. Durante la transmisión de archivos, por favor manéjelo con cuidado y
opérelo en un entorno libre de electricidad estática.
6. ¡Advertencia! Nunca introduzca objetos en las aberturas o conductos de ventilación
del producto. Alto voltaje fluye a través del producto e insertar un objeto puede
provocar una descarga eléctrica o un cortocircuito en sus componentes internos.
Por el mismo motivo, no derrame agua ni líquidos sobre el producto.
7. No lo utilice en áreas mojadas o húmedas, como cuartos de baño, cocinas con mucho
vapor o cerca de piscinas.
8. No se debe exponer el dispositivo a goteos ni salpicaduras y debe asegurarse de que
no haya objetos llenos de líquidos, como jarrones, encima ni cerca del aparato.
9. No utilice este dispositivo si puede haber condensación. Cuando se utilice la unidad en
una sala cálida y húmeda, pueden aparecer gotas de agua o condensación dentro de la
unidad y esta puede no funcionar correctamente; deje la unidad apagada durante
1 o 2 horas antes de encender la alimentación: la unidad debe estar seca antes de
encenderla.
10. Aunque este dispositivo está fabricado con el máximo cuidado y se ha comprobado
varias veces antes de salir de fábrica, todavía es posible que se puedan producir
problemas, igual que con todos los aparatos eléctricos. Si detecta humo, una
acumulación excesiva de calor o cualquier otro fenómeno inesperado, deberá
desconectar inmediatamente el enchufe de la toma de corriente.
11. Este dispositivo debe estar conectado a una fuente de alimentación conforme a lo
indicado en la etiqueta de especificaciones. Si no está seguro del tipo de fuente de
alimentación de su hogar, consulte con su distribuidor o su empresa eléctrica local.
12. Manténgalo alejado de los animales. Algunos animales muerden los cables eléctricos.
89
13. Utilice un trapo suave y húmedo para limpiar el dispositivo. No utilice disolventes ni
líquidos con base de gasolina. Puede usar un paño húmedo con detergente diluido
para eliminar las manchas persistentes.
14. El proveedor no asume ninguna responsabilidad por daños o datos perdidos como
consecuencia de un funcionamiento incorrecto, uso incorrecto, modificación del
dispositivo o sustitución de la batería.
15. No interrumpa la conexión mientras se formatea el dispositivo o esté transfiriendo
archivos. De lo contrario, los datos podrían quedar dañados o perderse.
16. Si la unidad tiene una función de reproducción USB, se debe conectar directamente el
dispositivo de memoria USB a la unidad. No utilice cables de extensión USB ya que
pueden crear interferencias que causen una pérdida de datos.
17. La etiqueta de clasificación está marcada en el panel inferior o trasero del dispositivo.
18. Este aparato no está diseñado para su uso por personas (incluyendo niños) con
discapacidades físicas, sensoriales o mentales o con falta de experiencia o
conocimientos, salvo que estén bajo supervisión o hayan recibido formación sobre el
uso correcto del dispositivo por parte de una persona responsable de su seguridad.
19. Este producto está destinado únicamente al uso no profesional y no al uso comercial ni
industrial.
20. Compruebe que la unidad está ajustada en una posición estable. Los daños causados
por las vibraciones o sacudidas derivadas del uso del producto en una posición
inestable o el incumplimiento de otras advertencias o precauciones incluidas en este
manual del usuario no estarán cubiertos por la garantía.
21. Nunca retire la carcasa del dispositivo.
22. Nunca coloque el dispositivo sobre otros equipos eléctricos.
23. No permita que los niños accedan a las bolsas de plástico.
24. Utilice solo los accesorios especificados por el fabricante.
25. Solicite todo el trabajo de mantenimiento a personal de servicio cualificado.
El dispositivo deberá ser reparado cuando quede dañado de cualquier forma, por
ejemplo, si el cable de alimentación o el enchufe están dañados, se ha derramado
líquido o han caído objetos sobre él, ha quedado expuesto a la lluvia o a la humedad,
no funciona con normalidad, o se ha caído al suelo.
26. La exposición prolongada a sonidos fuertes de reproductores personales de música
puede provocar una pérdida temporal o permanente de audición.
27. Si el producto incluye un cable de alimentación o un adaptador de CA:
Si hubiera algún problema, desconecte el cable de CA y solicite su
mantenimiento al personal cualificado.
No pise ni pellizque el adaptador de corriente. Tenga mucho cuidado, en
especial cerca de los enchufes y el punto de salida del cable. No coloque objetos
pesados sobre el adaptador de corriente, ya que podría dañarlo. ¡Mantenga
todo el dispositivo fuera del alcance de los niños! Si juegan con el cable de
alimentación, pueden sufrir lesiones graves.
Desenchufe el dispositivo durante tormentas eléctricas o si no se utiliza durante
largos periodos.
90
La toma debe estar instalada cerca del equipo y ser fácilmente accesible.
No sobrecargue las tomas de CA ni los cables de extensión. Una sobrecarga
podría provocar un incendio o una descarga eléctrica.
Los dispositivos con una construcción de clase 1 deben estar conectados a una
toma eléctrica con conexión a tierra protectora.
Los dispositivos con una construcción de clase 2 no requieren una conexión a
tierra.
Sujete siempre el enchufe cuando lo extraiga de la toma de corriente. No estire
del cable eléctrico. Podría provocar un cortocircuito.
No utilice cables de alimentación o enchufes deteriorados o tomas sueltas.
Podría provocar un incendio o descarga eléctrica.
28. Si el producto contiene o se entrega con un mando a distancia que contiene pilas de
botón:
Advertencia:
«No ingiera la pila, existe riesgo de quemaduras químicas» o equivalente.
[Mando a distancia incluido] Este producto contiene una pila de botón. En caso
de ingesta de la pila, puede provocar quemaduras internas graves en menos de
2 horas que pueden provocar la muerte.
Mantenga las pilas nuevas y usadas fuera del alcance de los niños.
Si el compartimento de las pilas no cierra bien, deje de usar el producto y
manténgalo fuera del alcance de los niños.
Si cree que puede haber ingerido una pila, solicite inmediatamente atención médica.
29. Precauciones sobre el uso de las pilas:
Existe peligro de explosión si se sustituye la pila por una de tipo incorrecto.
Sustitúyalas únicamente por pilas del mismo tipo o equivalentes.
No se puede someter las pilas a temperaturas muy altas o bajas, ni a presiones
de aire bajas a altitudes altas durante el uso, almacenamiento o transporte.
La sustitución de una pila por una de tipo incorrecto puede resultar en una
explosión o fuga del líquido o gas inflamable.
Arrojar una pila al fuego o a un horno caliente, o aplastarla o cortarla con medios
mecánicos, puede resultar en una explosión.
Dejar una pila en un entorno con temperaturas muy altas puede resultar en una
explosión o fuga del líquido o gas inflamable.
Someter una pila a presiones de aire muy bajas puede resultar en una explosión
o la fuga del líquido o gas inflamable.
Se debe prestar atención a los aspectos medioambientales sobre la eliminación
de baterías.
INSTALACIÓN
Desempaquete todas las piezas y retire el material protector.
No conecte la unidad a la corriente sin comprobar la tensión eléctrica y que se han
hecho todas las demás conexiones.
91
Advertencia
Advertencia: Utilizar un reproductor de música mientras conduce puede
hacer que sea menos consciente de los potenciales peligros, como los
coches que se acercan.
Advertencia: Para evitar posibles daños auditivos, no utilice el volumen
alto durante mucho tiempo.
ACCESORIOS
Manual de instrucciones
Cable USB a CC
92
Descripción
OF
F
B C D E F G H I J K L
93
CONTROLES Y COMPONENTES
A. Antena telescópica
B. Botón de suspensión/modo
C. Presintonía 1
D. Botón de búsqueda
E. Presintonía 2
F. Botón de menú/información
G. Presintonía 3
H. Botón de alarma
I. Botón de retroceso
J. Botón de presintonía
K. Botón de avance
L. Botón de volumen/selección
M. Pantalla
N. Interruptor de encendido/apagado
O. Conector para auriculares
P. Enchufe de entrada de CC de 5 V
Q. Cable de carga (cable USB a CC)
Alimentación eléctrica
Si no es posible enchufar la radio a la corriente eléctrica, se pueden utilizar
pilas recargables integradas.
1) Funcionamiento con corriente eléctrica
Inserte el enchufe de CC de la fuente de alimentación de carga en la toma
de entrada de CC DV de 5 V. Luego, enchufe el conector USB en un
adaptador de CA (no incluido) y este en una toma de red.
2) Funcionamiento con pilas
Desconecte la fuente de alimentación de carga de la toma de CC de 5 V.
Funcionamiento
Ajuste de la antena
Para una recepción óptima, extienda la antena completamente y ajústela.
Encendido/apagado de la unidad (suspensión)
Ponga el interruptor de encendido/apagado en ON.
Pulse el botón de suspensión durante 1 segundo aproximadamente para
encender/apagar la unidad.
94
Ajuste del volumen
Durante la reproducción, puede ajustar el volumen con el control de
volumen.
RADIO DAB
Pulse Mode para seleccionar el modo DAB.
Cuando se enciende la radio por primera vez, realizará una búsqueda
completa de emisoras DAB/DAB+ automáticamente. Una vez realizada la
búsqueda, almacenará la lista de emisoras de forma que ya no necesitará
realizar ninguna búsqueda más cuando encienda la radio la próxima vez.
Cuando el análisis se completa, las emisoras se almacenan por orden
alfabético. Se reproducirá la primera emisora disponible.
Nota:
Si no recibe ninguna señal DAB+ en ningún momento, cambie la posición
del aparato o ajuste la antena.
CAMBIAR ENTRE EMISORAS DAB/DAB+
1. Pulse los botones Prev o Next en el modo DAB para navegar entre las
emisoras DAB/DAB+ disponibles.
2. Pulse Select para confirmar.
MODO DAB: BÚSQUEDA AUTOMÁTICA
Mantenga pulsado el bon Menu en el modo DAB y luego pulse los
botones Prev o Next o gire la perilla del volumen. Se mostrará <Full scan>
(búsqueda completa) en la pantalla. Pulse Select para confirmar.
La unidad buscará todas las emisoras DAB/DAB+ disponibles y reproducirá
la primera emisora. Como alternativa, puede activar la función de
búsqueda automática pulsando Scan.
Nota
Se añaden nuevas emisoras y servicios a las emisoras DAB/DAB+
almacenadas. Para que las nuevas emisoras y servicios DAB/DAB+ estén
disponibles en su radio, realice una búsqueda completa a intervalos
regulares.
95
MOSTRAR INFORMACIÓN DE LA EMISORA
1. Seleccione una emisora DAB.
2. Durante la reproducción de la radio DAB/DAB+, pulse Menu
repetidamente para mostrar la siguiente información (si está disponible):
Conjunto
Frecuencia
Error en la frecuencia de la señal
Estado del audio y tasa de bits
Hora
Fecha
Texto de la radio
Intensidad de la señal
Tipo de programa
Estado de la alimentación (red o batería)
GUARDAR EMISORAS DAB MANUALMENTE
Puede guardar hasta 30 emisoras DAB/DAB+ predefinidas.
1. Seleccione la emisora deseada.
2. Mantenga pulsado Preset durante un segundo y luego confirme pulsando
Select de modo que se muestre <Preset 1 stored> (presintonía 1 guardada) en
la pantalla.
3. Repita los pasos 1 y 2 para guardar más emisoras DAB/DAB+.
4. También puede guardar rápidamente sus 3 emisoras favoritas manteniendo
pulsado el botón 1, 2 o 3 durante unos 2 segundos hasta que se muestren «Save
to Preset» (presintonizar) y la lista de presintonías numeradas.
Nota: Si ya hay una emisora DAB almacenada en un espacio, se sobrescribirá al
guardar una nueva emisora.
SELECCIONAR EMISORAS DAB PREDEFINIDAS
1. Pulse Mode para seleccionar el modo DAB/DAB+.
2. Pulse Preset para acceder al menú Preset «Preset Recall» (recuperación de
presintonía)
<#: nombre de la emisora almacenada>.
3. Use los botones Prev o Next o gire la perilla del volumen para seleccionar un
número de presintonía y confirme la selección pulsando Select.
96
USAR EL MENÚ DAB/DAB+
En el modo DAB mantenga pulsado Menu durante 1 segundo
aproximadamente para mostrar el menú en la pantalla. Use los botones
Prev o Next o gire la perilla del volumen para navegar entre las opciones
del menú. Para confirmar la selección, pulse Select cada vez.
<Station list> (lista de emisoras)
<Full scan> (búsqueda completa)
Busca todas las emisoras DAB/DAB+ disponibles.
<DRC>
El ajuste de control de rango dinámico aumenta el volumen
de los sonidos más silenciosos en un entorno ruidoso.
Desactivado/bajo/alto
<My EQ Setup>(XXXX) (mi configuración de EQ)
Se pueden ajustar los bajos y los agudos por separado.
<System Setting> (configuración del sistema)
<Alarm Setting> (configuración de la alarma)
INFORMACIÓN IMPORTANTE ACERCA DE LA RECEPCIÓN DE DAB+
La recepción de radio DAB+ es diferente de la FM.
En FM, a veces se puede recibir una señal débil, pero,
probablemente, con crujidos o chasquidos.
La recepción de DAB+ funciona de forma digital, así que, si no
hay suficiente señal, no se escucha nada. No hay silbidos ni
crujidos como con FM. Esto no es problema de la radio, sino
de que no hay suficiente señal de DAB+ en ese lugar.
La regla de DAB+ es: si no hay recepción o es muy débil, no hay
sonido.
¿Qué puede hacer si no tiene una recepción de DAB+ directa?
Siempre apunte la antena hacia arriba.
97
No coloque la radio cerca de fuentes potenciales de
interferencias, como cargadores de baterías, máquinas
rotativas, ordenadores, grandes superficies de metal, etc.
Aleje la radio unos metros.
Enciéndala y active la búsqueda completa en el menú de DAB+
En la pantalla de la radio, verá el progreso de la búsqueda y el
número de emisoras encontradas en la posición actual de la
radio.
Importante
Con la recepción de DAB+, puede haber una gran diferencia en
el nivel de recepción en unos pocos metros. Si tiene una señal
de DAB+ débil, mueva la radio para encontrar una señal más
fuerte.
Si se lleva la radio a otro sitio, vuelva a realizar una búsqueda
completa. Esto le mostrará qué emisoras de DAB+ se pueden
recibir allí.
RADIO FM
Selección de emisoras FM
1. Pulse el botón Mode para seleccionar las emisoras FM.
2. La radio reproduce la última emisora seleccionada.
Selección de frecuencias de las emisoras FM
1. Seleccione una emisora FM.
2. Selección de frecuencia manual
Pulse los botones Prev o Next para cambiar la frecuencia a intervalos de
0,05 MHz.
3. Selección de frecuencia automática
Pulse los botones Prev o Next durante 1 o 2 segundos y la radio detendrá
la búsqueda una vez que encuentre una emisora activa.
4. Si puede pulsar el botón Scan, la unidad realizará una búsqueda rápida
y reproducirá la siguiente emisora recibida.
98
Guardado de emisoras FM
Puede guardar hasta 30 emisoras FM predefinidas.
1. Seleccione la emisora FM deseada.
2. Mantenga pulsado el botón Preset durante un segundo y
luego confirme pulsando Select de modo que se muestre
<Preset 1 Saved> (presintonía 1 guardada) en la pantalla.
3. Repita los pasos 1 y 2 para guardar más emisoras FM.
4. También puede guardar rápidamente sus 3 emisoras
favoritas manteniendo pulsado el botón 1, 2 o 3 durante
unos 2 segundos hasta que se muestre <Preset Saved>
(presintonía guardada).
Nota: Si ya hay una emisora FM almacenada en un
espacio, se sobrescribirá al guardar una nueva emisora.
Selección de una emisora FM presintonizada
1. Pulse Preset para acceder al menú Preset (presintonía).
2. Use los botones Prev o Next o gire la perilla del volumen
para seleccionar un número de presintonía y confirme la
selección pulsando Select.
Uso del menú FM
1. Mantenga pulsado Menú en el modo FM y seleccione una
opción del menú con los botones Prev o Next o gire la
perilla del volumen
<Scan setting> (ajustes de búsqueda)
<System Setting> (configuración del sistema)
<My EQ Setup> (mi configuración de EQ)
<AMS>
<Alarm Setting> (configuración de la alarma)
Se pueden ajustar los bajos y los agudos por separado
2. Confirme su elección con Select.
Ajustes de búsqueda
1. Mantenga pulsado Menú en el modo FM y seleccione
<Scan setting> (ajustes de búsqueda) con los botones Prev
99
o Next.
2. Pulse Select para confirmar la selección.
3. Seleccione una opción del menú con los botones Prev o
Next o gire la perilla del volumen y confirme con Select.
<Strong stations only> (solo emisoras con buena señal)
Busca emisoras con una señal fuerte
<All stations> (todas las emisoras)
Busca todas las emisoras disponibles
CONFIGURACIÓN DEL SISTEMA
Mantenga pulsado Menú en cualquier modo y seleccione <System
Setting> (configuración del sistema) con los botones Prev o Next o gire la
perilla del volumen. Confirme su elección con Select.
Están disponibles las siguientes opciones de menú:
<Sleep> (apagado automático)
<Time/Date> (hora/fecha)
<Backlight> (retroiluminación)
<Language> (idioma)
<Factory Reset> (restablecer datos)
<Software version> (versión del software)
Ajuste del apagado automático
1. Seleccione la opción <Sleep> (apagado automático) con los
botones Prev o Next y confirme con el botón Select.
2. Pulse los botones Prev o Next o gire la perilla del volumen
de forma separada hasta que haya establecido el tiempo
deseado, de 15 a 90 minutos y apagado. El tiempo de
apagado seleccionado se mostrará en la pantalla, por
ejemplo, 15, y comenzará la cuenta atrás hasta que la
radio se apague.
Ajuste de la hora
1. Seleccione la opción <Time> (hora) con los botones Prev o
Next o gire la perilla del volumen y confirme con Select.
2. Use los botones Prev o Next o gire la perilla del volumen
para elegir el submenú deseado:
<Set Time/Date> (establecer hora/fecha) Ajuste manual
100
de la hora y la fecha
<Auto update> (actualización automática) Puede elegir
entre actualizar desde DAB, FM, desde cualquiera o no
actualizar
<Set 12/24 Hour> (establecer 12/24 horas) Puede elegir
entre el formato de 12 o 24 horas
<Set Date Format> (establecer formato de fecha) Puede
elegir entre DD-MM-AAAA o MM-DD-AAAA
Iluminación de la pantalla (retroiluminación)
Seleccione la opción <System Setting> (configuración del sistema) con los
botones Prev o Next y confirme con el botón Select.
Seleccione las siguientes opciones con los botones Prev o Next o gire la
perilla del volumen y pulse el botón Select para confirmar la elección y
volver al menú de iluminación de la pantalla.
<Timeout> (tiempo de espera): Entre 10 y 180 segundos /
desactivado (siempre encendida)
<On level> (nivel encendido): alto/medio/bajo (brillo cuando la
pantalla está encendida)
<Dim level> (nivel tenue): alto/medio/bajo (brillo cuando la
pantalla está apagada)
Ajuste del idioma
1. Use los botones Prev o Next o gire la perilla del volumen
para seleccionar la opción <Language> (idioma) y confirme
con el botón Select.
2. Seleccione el idioma deseado con los botones Prev o Next
o gire la perilla del volumen y pulse el botón Select para
confirmar la selección.
Ajustes de fábrica
Seleccione la opción <Factory Reset> (reinicio de fábrica) con
los botones Prev o Next o gire la perilla del volumen y confirme
con Select.
101
Visualización de la versión del software
Seleccione la opción <Software Version> (versión del software)
con los botones Prev o Next o gire la perilla del volumen y
confirme con Select.
ESTABLECER LA ALARMA
Nota:
Asegúrese de que la hora es correcta.
1. Pulse el botón Alarm para acceder a las siguientes
opciones:
[Alarm 1] (alarma 1)
[Alarm 2] (alarma 2)
2. Pulse Select para acceder al asistente de la alarma.
3. Con la opción [alarm] (alarma) seleccionada, pulse el
botón Select para activar (On) o desactivar (Off) la alarma.
4. <Wake up time> (hora de activación): Hora de activación
de la alarma. Ajuste la hora, los minutos y el día con Prev o
Next o gire la perilla del volumen y confirme con Select.
5. Ajuste la duración de la alarma [Duration] con Prev o Next
o gire la perilla del volumen y confirme con Select.
[15] La alarma sonará durante 15 minutos.
[30] La alarma sonará durante 30 minutos.
[45] La alarma sonará durante 45 minutos.
[60] La alarma sonará durante 60 minutos.
[90] La alarma sonará durante 90 minutos.
[120] La alarma sonará durante 120 minutos.
6. Ajuste el tono de alarma [Source] (fuente) con Prev o Next
o gire la perilla del volumen y confirme con Select.
[Buzzer] (zumbador) Selecciona el zumbador como tono
de alarma.
[DAB] Selecciona la última emisora de radio DAB+
reproducida como sonido de alarma.
[FM] Selecciona la última emisora de radio FM
reproducida como sonido de alarma.
7. Seleccione la opción [Frequency] (frecuencia) con los
botones Prev o Next o gire la perilla del volumen para
establecer el plan de alarma y confirme con Select.
102
[Daily] (diario) La alarma se activa todos los días.
[Weekends] (fines de semana) La alarma se activa los
sábados y domingos.
[Weekdays] (días laborables) La alarma se activa de
lunes a viernes.
[Single day] (un solo día) La alarma solo se activa una
vez.
8. Use los botones Prev o Next o gire la perilla del volumen
para seleccionar la opción [Source] (fuente), que permite
elegir la fuente de la alarma, y confirme con Select. Use los
botones Prev o Next o gire la perilla del volumen para
seleccionar [Digital Radio] (radio DAB), [FM] o [Buzzer]
(zumbador) y confirme con Select. Si se selecciona la radio
DAB o FM, se usará la emisora seleccionada actualmente.
Por lo tanto, la opción [Preset] (presintonía) mostrará
[Last listened] (última escuchada).
9. Use los botones Prev o Next o gire la perilla del volumen
para seleccionar la opción [Volume] (volumen), que
permite elegir el volumen de la alarma, y confirme con
Select. Elija el volumen con los botones Prev o Next o gire
la perilla del volumen y confirme con Select.
10. Cuando haya completado la configuración, pulse el botón
Menu/Info para salir del menú de la alarma. El menú de la
alarma también se cierra automáticamente 10 segundos
después de establecer el último ajuste.
REPETIR LA ALARMA
Cuando suene la alarma, pulse Select para establecer un periodo de
repetición de 15 minutos.
APAGAR EL TONO DE ALARMA
Cuando suene la alarma, pulse el botón Alarm y esta se apagará.
BLUETOOTH®
103
Este modo le permite usar la radio como un altavoz para un dispositivo
externo (por ejemplo, un teléfono móvil o un reproductor MP3).
La señal se transmite de forma inalámbrica a través de Bluetooth®.
Nota
Antes de la reproducción, debe emparejar la radio (en este caso, el
receptor Bluetooth®) y el dispositivo (transmisor).
Compatibilidad
Este producto es compatible con teléfonos móviles y dispositivos de
música con Bluetooth®. Cuenta con la versión de Bluetooth® 5.0.
También funciona con dispositivos que cuentan con otras versiones de
Bluetooth® que soportan, por ejemplo:
Escucha estéreo inalámbrica
A2DP (Distribución de audio avanzada)
Control inalámbrico de la música
AVRCP (Control remoto de audio/vídeo)
Nota
Mantenga una distancia de menos de 8 metros durante el
emparejamiento.
Antes de emparejar una fuente de AV Bluetooth®, consulte
la guía del usuario de la fuente de AV en lo relativo a las
instrucciones de seguridad y el uso con otros dispositivos.
Emparejamiento
1. Pulse el botón Mode hasta que se muestre <Bluetooth®>
en la pantalla. El producto está en modo Bluetooth®.
2. Active la función de Bluetooth® en el dispositivo
reproductor. Si es necesario, realice una búsqueda de
dispositivos Bluetooth®. Empareje su dispositivo
reproductor con LENCO PDR-026. Los dispositivos se
conectarán y se escuchará una melodía.
3. Para finalizar la conexión Bluetooth®:
104
Desactive la función de Bluetooth® del dispositivo
reproductor o mantenga pulsado el botón Select, se
escuchará una melodía.
Cambie de modo.
Reproducción por Bluetooth®
1. Inicie la reproducción del dispositivo de audio.
2. Pulse los botones Prev o Next brevemente para saltar las
canciones hacia atrás o hacia delante.
3. Ajuste el volumen con el dial Vol.
AJUSTES GENERALES
Información del emisor
Pulse brevemente el botón Menu/Info cada vez para mostrar diferente
información, como el texto de la radio, el nombre de la emisora, la hora,
etc.
LIMPIEZA Y CUIDADOS
Desenchufe el adaptador de la toma de corriente antes de
limpiar la unidad
¡Atención! No deje que penetre agua en la unidad.
Limpie la carcasa con un trapo ligeramente húmedo.
No utilice limpiadores fuertes, abrasivos o agresivos.
No use productos químicos (como gasolina o alcohol) para
limpiar la carcasa.
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Si aparecen problemas de funcionamiento, consulte la siguiente tabla. Si
los problemas no se pueden resolver como se indica en Solución,
contacte con el fabricante.
Problema
Causas posibles
Solución
El producto no
funciona
Suministro de
corriente
Compruebe el suministro
de corriente o cambie las
105
interrumpido
pilas.
No hay sonido
El volumen está en 0
Ajuste el volumen.
Mala calidad
de recepción
de radio
Mala recepción de
radio
Sitúe el producto en otro
lugar y reajuste la antena.
DATOS TÉCNICOS
Cable de carga
: Cable USB a CC (Ø5,5 de diámetro
exterior, Ø2,1 de diámetro
interior)
Tensión de carga
: 5 V
Corriente de carga
: 1 A máx.
Consumo eléctrico
: 5 W
Batería recargable
: 18650, 3,7 V y 2000 mAh
Rango de sintonización
(sintonizador de DAB)
: 174,9-239,2 MHz
Rango de sintonización
(sintonizador de FM)
: 87,5-108 MHz
Tabla de sintonización
(sintonizador de FM)
: 0,05 MHz
Bluetooth®
Rango de frecuencia
: 2402 MHz – 2480 MHz
Potencia de RF máx.
: -4,535 dBm
Condiciones de funcionamiento
: 5 °C - 35 °C
Dimensiones (An x Al x P)
: 161 x 101,2 x 52,8 mm
Peso
: Aprox. 0,35 kg
GARANTÍA
Lenco ofrece servicio y garantía en conformidad con las leyes europeas,
por lo que en caso de requerir una reparación (tanto durante como
después del periodo de garantía) debe ponerse en contacto con su
distribuidor local.
106
Nota importante: No es posible enviar directamente a Lenco los productos
que necesiten reparación.
Nota importante: Si se abre la unidad o se accede a su interior en modo
alguno en un centro de mantenimiento no oficial, la garantía quedará
anulada.
El dispositivo no es adecuado para un uso profesional. En caso de realizar
un uso profesional, todas las obligaciones de garantía del fabricante
quedarán anuladas.
EXENCIÓN DE RESPONSABILIDAD
Se realizan actualizaciones del firmware y/o componentes de hardware
de manera periódica. Por tanto, algunas instrucciones, especificaciones e
imágenes de estos documentos podrían diferir ligeramente de su modelo
concreto. Todos los elementos descritos en esta guía son únicamente para
fines ilustrativos y pueden no corresponderse a su modelo concreto. Las
descripciones de este manual no otorgarán ningún derecho legal.
ELIMINACIÓN DEL ANTIGUO DISPOSITIVO
Este símbolo indica que el producto eléctrico o batería
pertinente no debe eliminarse con los residuos
domésticos generales en Europa. Para garantizar un
tratamiento correcto de los residuos del producto y las
pilas, elimínelos en conformidad con las leyes locales
vigentes para la eliminación de equipos eléctricos y
pilas. Al hacerlo, ayudará a preservar los recursos
naturales y mejorar los niveles de protección del medio
ambiente en el tratamiento y eliminación de residuos
eléctricos (Directiva sobre residuos de aparatos
eléctricos y electrónicos).
MARCA CE
107
Por la presente, Commaxx B.V. Wiebachstraat 37, 6466 NG Kerkrade,
Países Bajos, declara que este producto cumple los requisitos
fundamentales de las directivas de la UE.
Puede consultar la declaración de conformidad a través de
techdoc@commaxxgroup.com
SERVICIO TÉCNICO
Para más información y atención al cliente, visite www.lenco.com
Commaxx B.V. Wiebachstraat 37, 6466 NG Kerkrade, Países Bajos
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107

Lenco PDR-026 Portable DAB Plus FM Radio Manual de usuario

Categoría
Radios
Tipo
Manual de usuario