Sony CDX-C8050X Manual de usuario

Categoría
Reproductores de CD
Tipo
Manual de usuario
Operating Instructions
Mode d’emploi
Manual de instrucciones
© 2000 Sony Corporation
US
3-045-190-11 (1)
ES
FR
For installation and connections, see the supplied installation/connections manual.
En ce qui concerne l’installation et les connexions, consulter le manuel
d’installation/raccordement fourni.
Para obtener información sobre la instalación y las conexiones, consulte el manual
de instalación/conexiones suministrado.
FM/AM Compact Disc
Player
CDX-C8050X
FM/AM MiniDisc Player
MDX-C8500X
01US01COV-U.p65 1/20/00, 10:13 PM1
2
¡Bienvenido!
Gracias por adquirir el reproductor de discos
compactos/minidiscos. Esta unidad permite
disfrutar de varias funciones mediante el uso
de los siguientes accesorios de control:
Accesorio suministrados
Control remoto de tarjeta RM-X91
Accesorio opcional
Mando rotativo RM-X4S
Además de las operaciones de reproducción de
CD/MD y radio, puede ampliar el sistema
mediante la conexión de una unidad opcional
de CD/MD*
1
.
Cuando utilice esta unidad o una opcional de
CD conectada con función CD TEXT, la
información CD TEXT aparecerá en el visor al
reproducir discos CD TEXT*
2
.
*
1
Es posible conectar un cambiador de MD, un
cambiador de CD, un reproductor de MD o un
reproductor de CD.
*
2
Un disco CD TEXT es un CD de audio que incluye
información, como el nombre del disco, el
nombre del artista y los nombres de los temas.
Esta información está grabada en el disco.
Es posible cambiar el idioma de las
indicaciones del visor a inglés, español o
francés.
* Algunas indicaciones del visualizador no
aparecen en el idioma seleccionado.
03ES02BAS-U.p65 1/21/00, 1:26 PM2
3
Precauciones
Si aparca el automóvil bajo la luz solar
directa y se produce un considerable
aumento de temperatura en su interior, deje
que la unidad se enfríe antes de utilizarla.
Si la unidad no recibe alimentación,
compruebe las conexiones en primer lugar. Si
todo está en orden, examine el fusible.
Si los altavoces no emiten sonido con un
sistema de dos altavoces, ajuste el control de
equilibrio entre altavoces en la posición
central.
Si el automóvil dispone de antena
motorizada, ésta se extenderá
automáticamente durante el funcionamiento
de la unidad.
No utilice la función de archivo
personalizado mientras conduce. Tampoco
realice ninguna función que pueda distraer
su atención de la conducción.
Si desea realizar alguna consulta o solucionar
algún problema referentes a la unidad que no
aparezcan en este manual, póngase en contacto
con el proveedor Sony más próximo.
Condensación de humedad
En días lluviosos o en zonas muy húmedas, es
posible que se condense humedad en las lentes
del interior del reproductor de CD/MD. Si esto
ocurre, ésta no funcionará correctamente. En
este caso, extraiga el MD y espere durante una
hora aproximadamente hasta que se evapore la
humedad.
Para mantener una alta calidad de
sonido
Si hay soportes para bebidas cerca del equipo
de audio, tenga cuidado de no salpicar zumos
y demás bebidas suaves sobre la unidad y el
CD/MD. Los residuos azucarados en la
unidad o en el CD/MD pueden ensuciar las
lentes del interior de dicha unidad, reducir la
calidad de sonido o impedir la reproducción
de éste.
Notas sobre los CD
Si el disco está sucio o defectuoso, puede
producirse pérdida de sonido durante la
reproducción. Para disfrutar de buena calidad
de sonido, maneje el disco como se explica a
continuación.
Cójalo por los bordes. Para mantenerlo limpio,
no toque la superficie.
No adhiera papel ni cinta adhesiva en la
superficie de la etiqueta.
Si emplea los discos descritos a continuación,
el residuo adherente puede causar que el CD
deje de girar y producir fallos de
funcionamiento o dañar los discos.
No utilice CD de segunda mano o de alquiler
que tengan residuos adherentes en la
superficie (por ejemplo, de adhesivos
despegados o tinta, o de restos de pegamento
de los adhesivos).
Residuos adherentes
Tinta adherente
No utilice CD de alquiler con etiquetas viejas
que estén comenzando a despegarse.
Adhesivos que empiezan a
despegarse, dejando un
residuo adherente
No emplee CD con etiquetas o adhesivos
fijados.
Etiquetas adheridas
continúa en la página siguiente t
03ES02BAS-U.p65 1/21/00, 10:32 AM3
4
Notas sobre los MD
Puesto que el disco está alojado en un
cartucho, libre de contactos accidentales de
dedos y polvo, los MD pueden soportar cierto
grado de tratos bruscos. No obstante, la
existencia de suciedad o polvo en la superficie
del cartucho o un cartucho deformado pueden
causar fallos de funcionamiento. Tenga en
cuenta lo siguiente para obtener resultados
óptimos.
No toque nunca la superficie del propio
disco abriendo deliberadamente el
obturador del cartucho.
Al expulsar el MD, el obturador puede
abrirse. En tal caso, cierre el obturador
inmediatamente.
No exponga el MD a la luz solar directa ni a
fuentes térmicas como conductos de aire
caliente. No lo deje en un automóvil aparcado
bajo la luz solar directa, ya que puede
producirse un considerable aumento de
temperatura en su interior.
Asegúrese de que no lo deja en el salpicadero
ni en la bandeja trasera de un automóvil, etc.,
donde la temperatura puede igualmente ser
excesiva.
No exponga los discos a la luz solar directa ni
a fuentes de calor, como conductos de aire
caliente, ni los deje en un automóvil aparcado
a la luz solar directa, ya que puede producirse
un considerable aumento de temperatura en su
interior.
Antes de realizar la reproducción, limpie los
discos con un paño opcional de limpieza desde
el centro hacia los bordes.
No utilice disolventes, como bencina,
diluyentes o productos de limpieza
disponibles en las tiendas del ramo, ni
aerosoles antiestáticos destinados a discos
analógicos.
Notas sobre discos CD-R
Es posible reproducir discos CD-R (discos
compactos grabables) en esta unidad. No
obstante, algunos discos CD-R no podrán
reproducirse en esta unidad en función de las
condiciones del equipo de grabación o del
propio disco CD-R.
No es posible reproducir discos CD-R no
finalizados (Es preciso que los discos CD-R
grabados estén finalizados para poder
reproducirse en el reproductor de CD de
audio).
No es posible reproducir discos CD-RW
(discos compactos reescribibles) en este
reproductor.
Cuando reproduzca discos
compactos de 8 cm (3 pulgadas)
Utilice el adaptador opcional para discos
compactos single de Sony (CSA-8) con el fin
de proteger el reproductor de CD contra
daños.
03ES02BAS-U.p65 1/21/00, 10:32 AM4
5
Notas sobre la adhesión de
etiquetas
Asegúrese de adherir correctamente las
etiquetas en los cartuchos, ya que en caso
contrario el MD puede atascarse en la unidad.
Adhiera la etiqueta en una posición
adecuada.
Retire las etiquetas viejas antes de montar
otras nuevas.
Sustituya las etiquetas que comiencen a
despegarse del MD.
Limpieza
Limpie periódicamente la superficie del
cartucho del MD con un paño seco y suave.
03ES02BAS-U.p65 1/21/00, 10:32 AM5
6
Indice
Localización de los controles ................................. 7
Procedimientos iniciales
Restauración de la unidad ................................. 9
Extracción del panel frontal ............................... 9
Activación/desactivación de la unidad ......... 10
Utilización del menú ........................................ 10
Ajuste del reloj ................................................... 10
CD/MD
Audición de CD (discos compactos) con el
CDX-C8050X solamente .............................. 11
Audición de MD (minidiscos) con el
MDX-C8500X solamente ............................. 12
Reproducción de CD o de MD
(con una unidad opcional de CD/MD) .... 12
Reproducción repetida de temas
Reproducción repetida ........................... 14
Reproducción de temas en orden aleatorio
Reproducción aleatoria .......................... 14
Asignación de títulos a los CD
Memorando de discos
(unidad de CD con función de archivo
personalizado) .............................................. 15
Localización de discos mediante el título
Función de listado (unidad de CD con
función de archivo personalizado o unidad
de MD) ........................................................... 16
Selección de temas específicos para su
reproducción Función de banco
(unidad de CD con función de archivo
personalizado) .............................................. 17
Radio
Memorización automática de emisoras
Memorización de la mejor sintonía
(BTM) ............................................................. 18
Memorización de las emisoras deseadas ....... 18
Recepción de emisoras memorizadas ............ 19
Almacenamiento de nombres de emisora
Memo de emisora ................................... 20
Localización de una emisora por nombre
Listado ...................................................... 21
DSP
Ajuste del ecualizador ...................................... 21
Selección de la posición de escucha ............... 22
Selección de un menú Soundstage
Organizador Soundstage dinámico
(DSO) ............................................................. 23
Ajuste del balance (BAL) ................................. 23
Ajuste de la atenuación frontal y posterior ... 24
Ajuste del volumen de los altavoces
potenciadores de graves ............................. 25
Escucha de cada fuente de programa con su
DSO registrado
Memoria de sonido fuente (SSM) ......... 25
Selección del analizador de espectro .............. 26
Otras funciones
Etiquetado del mando rotativo ....................... 26
Uso del mando rotativo ................................... 27
Atenuación del sonido ..................................... 28
Cambio de los ajustes de sonido y
visualización ................................................. 29
TV/Video
Visualización de la TV ...................................... 30
Visualización de un video ............................... 30
Memorización automática de canales de
TV ................................................................... 30
Memorización únicamente de determinados
canales de TV ................................................ 30
Almacenamiento de los nombres de los
canales de TV ................................................ 31
Visualización de la información almacenada
en discos ........................................................ 31
Visualización de la TV o de video mientras se
escucha un CD o un MD
Reproducción simultánea ...................... 32
Información complementaria
Mantenimiento .................................................. 33
Desmontaje de la unidad ................................. 34
Especificaciones ................................................. 35
Guía de solución de problemas ...................... 36
03ES02BAS-U.p65 1/21/00, 10:32 AM6
7
Localización de los controles
Consulte las páginas indicadas para obtener más información.
1 Dial de control de volumen
2 Botón MENU 10, 13, 15, 16, 17, 18, 19,
20, 22, 24, 25, 26, 29, 30, 32
3 Botón DISC/PRST +/ (cursor arriba/
abajo) 10, 13, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21,
22, 24, 25, 26, 29, 30, 32
Durante la recepción de la radio:
Selección de emisoras
memorizadas 19
Durante la reproducción de CD/MD:
Cambio de discos 13, 16
Durante la recepción de TV:
Selección de canales 30
4 Botón Z (expulsión) (situado en la parte
frontal de la unidad detrás del panel
frontal) 11, 12
5 Botón DSPL (cambio del modo de
indicación) 12, 13, 15, 20
6 Botón LIST
Memo de emisore 20
Memorando de discos 15
Listado 16, 21, 31
7 Botón SOURCE (TUNER/CD/MD/TV)
10, 11, 12, 13, 16, 18, 19, 21, 22, 23, 24,
25, 26, 30, 32
8 Visor
9 Botón OPEN 9, 11, 12, 33
0 Botón DSO 23
qa Botón SOUND 21, 22, 23, 24, 25
qs Botón de restauración (situado en la
parte frontal de la unidad detrás del
panel frontal) 9
qd Botón OFF* 9, 10, 11, 12
qf Botón SEEK/AMS /+ (cursor izquierda/
derecha) 10, 13, 15, 17, 19, 20, 21, 22, 23,
24, 25, 26, 29, 30, 32
Búsqueda 18, 19
Sensor de música automático 13
Búsqueda manual 13, 19
qg Botón ENTER 10, 13, 15, 16, 17, 18, 19,
20, 21, 22, 24, 25, 26, 29, 30, 32
qh Botón MODE
Durante la recepción de la radio:
Selección de banda (BAND) 18, 19
Durante la reproducción de CD o de MD:
Selección de unidad de CD/MD 12, 16
Durante la recepción de TV:
Selección de TV1/TV2 30
qj Receptor para el control remoto de
tarjeta
qk Botones numéricos
Durante la reproducción de la radio:
Selección de número de memorización
18
,
19
Durante la reproducción de CD/MD:
(1) REP 14
(2) SHUF 14
Durante la recepción de TV:
Selección de número de memorización
30
* Advertencia sobre la instalación en
un automóvil que no disponga de
posición ACC (accesorios) en el
interruptor de la llave de
encendido
Asegúrese de presionar (OFF) en la
unidad durante dos segundos para
desactivar la indicación del reloj
después de apagar el motor.
Si presiona (OFF) sólo
momentáneamente, la indicación del
reloj no se desactivará y esto causará el
desgaste de la batería.
CDX-C8050X/MDX-C8500X
D
I
S
C
+
P
R
S
T
+
-
D
I
S
C
P
R
S
T
-
-
LIST
DSPL
OFF
ENTER
MENU
SOUND
1 2 3 4 56
SOURCE
-
SEEK/AMS
REP SHUF
OPEN
MODE
DSO
03ES02BAS-U.p65 1/21/00, 10:32 AM7
8
Localización de los controles
Control remoto inalámbrico (RM-X91)
OFF
SEEK SEEK
OPEN/CLOSE
MENU LIST
SOUND
ENTER
DSPL MODE
VOLATT
DISC
DISC
SOURCE
Los botones correspondientes del
control remoto inalámbrico controlan
las mismas funciones que los de esta
unidad.
1 Botón OFF
2 Botón MENU
3 Botón SOURCE
4 Botones SEEK/AMS (cursor </,)
5 Botón SOUND
6 Botón DSPL
7 Botón ATT
8 Botón LIST
9 Botones DISC/PRST (cursor M/m)
0 Botón ENTER
qa Botón MODE
qs Botones VOL
No es posible utilizar con el control remoto de tarjeta una unidad que se haya apagado
presionando (OFF) durante dos segundos, a menos que presione (SOURCE) en la unidad o que
inserte un disco para que ésta se active primero.
Sustitución de la pila de litio
Cuando la pila dispone de poca energía, el
alcance del control remoto inalámbrico se
reduce. Sustituya la pila por una nueva de litio
CR2025.
Notas sobre la pila de litio
Mantenga la pila de litio fuera del alcance de
los niños. Si la pila se ingiere, póngase en
contacto inmediatamente con un médico.
Limpie la pila con un paño seco para
garantizar un contacto óptimo.
Asegúrese de observar la polaridad correcta
cuando instale la pila.
No agarre la pila con pinzas metálicas, ya
que si lo hace puede producirse un
cortocircuito.
ADVERTENCIA
La pila puede explotar si no se emplea
adecuadamente.
No recargue la pila; tampoco la desmonte ni
la arroje al fuego.
Lado + hacia arriba
x
03ES02BAS-U.p65 1/21/00, 10:32 AM8
9
Fijación del panel frontal
Coloque el orificio A del panel frontal en el eje
B de la unidad como se ilustra y, a
continuación, presione sobre el lado izquierdo
para introducirlo.
x
Notas
Tenga cuidado de no fijar el panel frontal al
revés.
No ejerza excesiva presión sobre el panel al
fijarlo a la unidad.
No sujete con demasiada fuerza ni presione
excesivamente sobre el visor del panel frontal.
No exponga el panel frontal a fuentes de calor
directas como la luz solar o las salidas de aire
caliente, ni lo deje en lugares húmedos. No lo
deje nunca sobre el salpicadero de un automóvil
aparcado bajo la luz solar directa, ya que podría
producirse un considerable aumento de
temperatura.
Alarma de precaución
Si desactiva el encendido del automóvil sin
haber extraído el panel frontal, la alarma de
precaución emitirá pitidos durante unos
segundos.
Procedimientos
iniciales
Restauración de la unidad
Antes de utilizar la unidad por primera vez o
después de sustituir la batería del automóvil,
es necesario restaurar dicha unidad.
Extraiga el panel frontal y pulse el botón de
restauración con un objeto puntiagudo, como
por ejemplo un bolígrafo.
Nota
Al presionar el botón de restauración, se borrará el
ajuste del reloj y algunas funciones memorizadas.
Extracción del panel
frontal
Es posible extraer el panel frontal de esta
unidad para evitar su robo.
1 Presione (OFF).
2 Presione (OPEN), deslice el panel frontal
hacia la derecha y tire del lado izquierdo
del panel.
Notas
No coloque nada en la superficie interior del
panel frontal.
Tenga cuidado para que el panel no se caiga
cuando lo extraiga de la unidad.
Si extrae el panel con la alimentación conectada,
ésta se desconectará automáticamente para
evitar que se dañen los altavoces.
Para transportar el panel frontal, utilice el
estuche suministrado para este fin.
1
2
Botón de restauración
A
B
03ES03GET-U.p65 1/21/00, 10:32 AM9
10
Ajuste del reloj
El reloj dispone de una indicación digital de 12
horas.
Ejemplo: Para ajustar el reloj en 10:08
1 Presione (MENU) y, a continuación,
cualquier lado de (DISC/PRST) varias
veces hasta que aparezca Clock.
1 Presione (ENTER).
Los dígitos de la hora parpadean.
2 Presione cualquier lado de
(DISC/PRST) para ajustar la hora.
3 Presione el lado (+) de (SEEK/AMS).
Los dígitos de los minutos parpadean.
4 Presione cualquier lado de
(DISC/PRST) para ajustar los minutos.
2 Presione (ENTER).
El reloj se pone en funcionamiento.
Una vez finalizado el ajuste del reloj, el
visor vuelve al modo normal de
reproducción.
Nota
Con el ajuste inicial, la indicación del reloj aparece
mientras la unidad está apagada.
Si selecciona el ajuste on del elemento D.Info
(página 29), podrá ver la indicación del reloj en la
parte superior del visor mientras disfruta de
cualquier fuente.
Activación/desactivación
de la unidad
Activación de la unidad
Presione (SOURCE) o inserte un disco en la
unidad.
Para obtener más información sobre el
funcionamiento, consulte las páginas 11 (CD/
MD) y 18 (Radio).
Desactivación de la unidad
Presione (OFF) para detener la reproducción
de CD/MD o la recepción de FM/AM (la
iluminación de las teclas y el visor
permanecerán activados).
Presione (OFF) durante dos segundos para
apagar completamente la unidad.
Nota
Si el automóvil no dispone de posición ACC en la
llave del interruptor de encendido, asegúrese de
desactivar la unidad presionarlo (OFF) durante
dos segundos para evitar el desgaste de la batería
del vehículo.
Utilización del menú
Esta unidad se utiliza mediante la selección de
elementos en un menú.
Para realizar la selección, entre primero en el
modo de menú y elija arriba/abajo (+/ de
(DISC/PRST)), o izquierda/derecha (/+ de
(SEEK/AMS)).
(DISC/PRST)
(+) : para seleccionar hacia
arriba
() : para seleccionar hacia
abajo
(SEEK/AMS)
(+) : para
seleccionar
hacia la
derecha
() : para
seleccionar
hacia la
izquierda
SOURCE
SOURCE
03ES03GET-U.p65 1/21/00, 10:32 AM10
11
Si ya hay un CD insertado, presione
(SOURCE) varias veces hasta que aparezca
CD.
Cuando finalice el último tema del
CD
La indicación del número de tema volverá a
mostrar el valor 1 y la reproducción volverá
a iniciarse desde el primer tema del CD.
Para Presione
Detener la reproducción (OFF)
Expulsar el CD (OPEN) y, a
continuación, Z
Para obtener información detallada sobre la
operación, consulte
Cambio de los elementos del visor
(página 12),
Desplazamiento automático del título de
un disco,
Localización de un tema específico,
Localización de un punto específico de un
tema y
Localización de discos (página 13).
Lado de la etiqueta hacia arriba
CD/MD
CDX-C8050X:
Además de reproducir el CD con esta unidad,
también puede controlar unidades externas de
CD/MD.
MDX-C8500X:
Además de reproducir el MD con esta unidad,
también puede controlar unidades externas de
CD/MD.
Si conecta una unidad de CD con función CD
TEXT, la información CD TEXT aparecerá en el
visor al reproducir discos CD TEXT.
Audición de CD (discos
compactos) con el CDX-
C8050X solamente
1 Presione (OPEN) e inserte el CD.
La reproducción se iniciará de forma
automática.
2 Cierre el panel frontal.
Consejo
Para reproducir un CD de 8 cm (3 pulgadas), utilice
el adaptador opcional Sony para discos compactos
single (CSA-8).
Indicación de CD
Tiempo de reproducción
transcurrido
Número de tema
03ES04CD/MD-U.p65 1/21/00, 10:32 AM11
12
Para obtener información detallada sobre la
operación, consulte
Cambio de los elementos del visor”,
Desplazamiento automático del título de
un disco”,
Localización de un tema específico”,
Localización de un punto específico de un
tema” y
Localización de discos” (página 13).
Reproducción de CD o de
MD
(con una unidad opcional de CD/MD)
1 Presione (SOURCE) varias veces para
seleccionar “CD” o “MD”.
2 Presione (MODE) hasta que aparezca la
unidad que desee.
Se inicia la reproducción de CD/MD.
Todos los discos de la unidad actual de
CD/MD se reproducen desde el principio.
Cambio de los elementos del visor
Cada vez que presione (DSPL) durante la
reproducción de MD, CD o CD TEXT, el
elemento cambiará de la siguiente forma:
*
1
Con una unidad opcional de CD/MD conectada.
*
2
Si no ha asignado título al disco CD o CD TEXT o
si no hay ningún título de disco registrado en el
MD, el visor mostrará “NO D.Name”.
*
3
Si reproduce un disco CD TEXT, el nombre del
artista aparecerá en el visor después del título
del disco. (Sólo para discos CD TEXT con nombre
del artista.)
*
4
Si el título del tema de un disco CD TEXT o MD
no está previamente registrado, el visor
mostrará “NO T.Name”.
Audición de MD
(minidiscos) con el MDX-
C8500X solamente
1 Presione (OPEN) e inserte el MD.
La reproducción se iniciará de forma
automática.
2 Cierre el panel frontal.
Si ya se ha insertado un MD, presione
(SOURCE) varias veces hasta que aparezca
“MD” para iniciar la reproducción.
El visor mostrará el título del MD* y el del tema
y, a continuación, el tiempo de reproducción.
* Solamente si los títulos se han grabado
previamente en el MD.
Cuando finalice el último tema del
MD
La indicación del número de tema volverá a
mostrar el valor “1” y la reproducción volverá
a iniciarse desde el primer tema del MD.
Para Presione
Detener la reproducción (OFF)
Expulsar el MD (OPEN) y después Z
Con el lado de la etiqueta hacia arriba
Indicación de MD
Tiempo de reproducción
transcurrido
Número de tema
V
Número del disco*
1
/Número del tema/
Tiempo de reproducción transcurrido
V
Título del disco*
2
/Nombre del cantante*
3
V
Título del tema*
4
03ES04CD/MD-U.p65 1/21/00, 1:31 PM12
13
Si conecta una unidad opcional de CD, podrá
etiquetar los discos CD y CD TEXT con un
nombre personalizado mediante la función de
memorando de discos. Consulte Asignación
de títulos a los CD (página 15).
No obstante, si utiliza etiquetas
personalizadas, siempre tendrán prioridad
sobre la información CD TEXT original al
mostrarse dicha información.
Una vez seleccionado el elemento deseado, el
visor cambiará automáticamente al modo de
desplazamiento de indicaciones después de
unos segundos.
En el modo de desplazamiento de
indicaciones, todos los elementos se desplazan
por el visor de uno en uno por orden.
Consejo
Es posible desactivar el modo de desplazamiento
de indicaciones. (Consulte Cambio de los ajustes
de sonido y visualización en la página 29.)
Desplazamiento automático del
título de un disco
— Desplazamiento automático
Si el título del disco, el nombre del artista o el
título del tema de un disco CD TEXT o MD
supera los 10 caracteres y la función de
desplazamiento automático está activada, la
información se desplazará automáticamente
por el visor de la siguiente forma:
El título del disco aparece al cambiar el disco (si
el título del disco se selecciona como elemento
de visualización).
El título del tema aparece al cambiar el tema (si
el título del tema se selecciona como elemento
de visualización).
El título del disco o del tema aparece en función
del ajuste al presionar (SOURCE) para
seleccionar un MD o un disco CD TEXT.
Si presiona (DSPL) para cambiar el elemento
mostrado, el título del disco o del tema del MD
o del disco CD TEXT se desplaza
automáticamente tanto si activa como si
desactiva la función.
1 Durante la reproducción, presione
(MENU).
2 Presione cualquier lado de (DISC/PRST)
varias veces hasta que aparezca A.Scrl.
3 Presione el lado (+) de (SEEK/AMS) para
seleccionar A.Scrl on.
4 Presione (ENTER).
Para cancelar la función de desplazamiento
automático, seleccione A.Scrl off en el paso
3 anterior.
Nota
Con algunos discos CD TEXT con un gran número
de caracteres, pueden producirse las siguientes
situaciones:
Algunos de los caracteres no se muestran.
La función de desplazamiento automático no
funciona.
Localización de un tema específico
— Sensor de música automático (AMS)
Durante la reproducción, presione
cualquier lado de (SEEK/AMS)
momentáneamente por cada tema que
desee omitir.
Localización de un punto específico
de un tema — Búsqueda manual
Durante la reproducción, presione y
mantenga presionado cualquier lado de
(SEEK/AMS). Deje de presionarlo cuando
encuentre el punto que desee.
Nota
Si
o aparece en el visor,
significa que ha llegado al principio o al final del
disco, por lo que no podrá continuar.
Localización de discos
— Selección de discos
Si conecta una unidad opcional de CD/
MD, presione cualquier lado de
(DISC/PRST) para seleccionar el disco
deseado.
El disco deseado de la unidad actual de
CD/MD opcional comenzará a
reproducirse.
Para localizar
temas
anteriores
Para localizar
temas
posteriores
SOURCE
Para buscar
hacia atrás
Para buscar
hacia delante
SOURCE
03ES04CD/MD-U.p65 1/21/00, 10:32 AM13
14
LIST
DSPL
ENTER
1 2 3 4 56
-
SEEK/AMS
REP SHUF
MODE
Reproducción de temas en
orden aleatorio — Reproducción
aleatoria
Es posible seleccionar:
Shuf 1 - para reproducir los temas del disco
actual en orden aleatorio.
Shuf 2 - para reproducir los temas de la
unidad actual de CD/MD en orden aleatorio.
Shuf All - para reproducir todos los temas de
todas las unidades opcionales de CD/MD en
orden aleatorio.
Durante la reproducción, presione
(2) (SHUF) varias veces hasta que el
ajuste deseado aparezca en el visor.
*
1
Sólo es posible disponer de “Shuf 2” cuando
se conecta una o más unidades opcionales de
CD/MD.
*
2
Sólo es posible disponer de “Shuf All”
cuando:
• conecte una o más unidades opcionales de
CD o dos o más unidades de MD
(CDX-C8050X).
• conecte una o más unidades opcionales de
MD o dos o más unidades de CD
(MDX-C8500X).
Se inicia la reproducción en orden aleatorio.
Para recuperar el modo de reproducción
normal, seleccione “Shuf off” en el anterior
paso.
Reproducción repetida de
temas — Reproducción repetida
El disco de la unidad principal se repetirá
automáticamente al llegar al final. Como
reproducción repetida, es posible seleccionar:
Repeat 1 - para repetir un tema.
Repeat 2 - para repetir el disco que se
encuentre en la unidad opcional de CD/MD.
Durante la reproducción, presione (1)
(REP) varias veces hasta que el ajuste
deseado aparezca en el visor.
B Repeat 1 B Repeat 2*
Repeat off b
* Sólo es posible disponer de “Repeat 2”
cuando se conecta una o más unidades
opcionales de CD/MD.
Se inicia la reproducción repetida.
Para recuperar el modo de reproducción
normal, seleccione “Repeat off” en el anterior
paso.
LIST
DSPL
ENTER
1 2 3 4 56
-
SEEK/AMS
REP SHUF
MODE
B Shuf 1 B Shuf 2*
1
B Shuf All*
2
Shuf off b
03ES04CD/MD-U.p65 1/21/00, 1:32 PM14
15
Asignación de títulos a los
CD — Memorando de discos
(unidad de CD con función de archivo
personalizado)
Es posible asignar un título personalizado a
cada disco, utilizando un máximo de ocho
caracteres para cada uno de éstos. La
asignación de títulos permitirá localizar discos
mediante el título (página 16) y seleccionar
temas específicos para su reproducción
(página 17).
1 Presione (MENU) y, a continuación,
cualquier lado de (DISC/PRST) varias
veces hasta que aparezca “Name Edit”.
2 Presione (ENTER).
Modo de edición de títulos
3 Introduzca los caracteres.
1 Presione el lado (+) de (DISC/PRST)
varias veces para seleccionar los
caracteres deseados.
(A t B t C t ··· Z t 0 t 1 t 2 t
··· 9 t + tt * t / t \ t > t <
t . t )
Si presiona el lado (–) de (DISC/PRST)
varias veces, los caracteres aparecerán
en orden inverso.
Si desea introducir un espacio en blanco
entre caracteres, seleccione “ ” (barra
inferior).
2 Presione el lado (+) de (SEEK/AMS)
una vez localizado el carácter
deseado.
El siguiente carácter parpadeará.
Si presiona el lado (–) de (SEEK/AMS),
parpadeará el carácter anterior.
3 Repita los pasos 1 y 2 para
introducir el título completo.
4 Para volver al modo normal de
reproducción de CD, presione (ENTER).
Consejos
Para borrar o corregir un nombre, introduzca
” (barra inferior) por cada carácter.
Existe otro método para comenzar a asignar
título al CD. Presione y mantenga presionado
(LIST) durante dos segundos en lugar de realizar
los pasos 1 y 2. También puede completar la
operación manteniendo presionado (LIST)
durante dos segundos en lugar de realizar el
paso 4.
Visualización del memorando de
discos
Presione (DSPL) durante la reproducción
de un CD o de un disco CD TEXT.
Cada vez que presione (DSPL) durante la
reproducción de un CD o de un disco CD
TEXT, los elementos cambiarán de la
siguiente forma:
V
Número del disco*
1
/Número del tema/
Tiempo de reproducción transcurrido
V
Nombre del memorando de discos
V
Título del tema*
2
*
1
Con una unidad opcional de CD conectada.
*
2
Si conecta una unidad opcional de CD con la
función CD TEXT, el visor mostrará la
información CD TEXT al reproducir discos CD
TEXT.
Nota
No utilice la función de archivo personalizado
mientras conduce. Tampoco realice ninguna
función que pueda distraer su atención de la
conducción.
03ES04CD/MD-U.p65 1/21/00, 1:34 PM15
16
Borrado del memorando de discos
1 Presione (SOURCE) varias veces para
seleccionar CD.
2 Presione (MODE) varias veces para
seleccionar la unidad de CD.
3 Presione (MENU) y, a continuación,
cualquier lado de (DISC/PRST) varias
veces hasta que aparezca NameDel.
4 Presione (ENTER).
5 Presione cualquier lado de (DISC/PRST)
varias veces para seleccionar el título del
disco que desee borrar.
6 Presione (ENTER) durante dos segundos.
El nombre se borrará.
Repita los pasos 5 y 6 para borrar otros
nombres.
7 Presione (MENU) dos veces.
La unidad vuelve al modo normal de
reproducción de CD.
Notas
Si se borra el nombre personalizado, el visor
mostrará la información CD TEXT original.
Si borra todos los nombres de los discos, No
Data aparecerá en el paso 5.
Localización de discos
mediante el título Función de
listado (unidad de CD con función de
archivo personalizado o unidad de MD)
Esta función puede utilizarse con discos a los
que se ha asignado un título personalizado.
Para obtener más información sobre los títulos
de disco, consulte Asignación de títulos a los
CD (página 15).
1 Presione (LIST).
El título asignado al disco actual aparece en
el visor.
Si asigna una etiqueta de memorando de
discos a un disco CD TEXT, tendrá
prioridad sobre la información CD TEXT
original.
2 Presione cualquier lado de (DISC/PRST)
varias veces hasta que encuentre el disco
deseado.
3 Presione (ENTER) para reproducir el
disco.
Notas
Después de mostrar un título de disco durante
cinco segundos, el visor vuelve al modo normal
de reproducción. Para desactivar la indicación,
presione (LIST).
Los títulos de tema no aparecen durante la
reproducción de un MD o de un disco CD TEXT.
Si no hay discos en el cargador, el visor mostrará
NO Disc.
Si no se ha asignado ningún archivo
personalizado a un disco, el visor mostrará
********.
Si la unidad no ha leído la información de discos,
el visor mostrará ?. Para introducir el disco,
presione en primer lugar el botón numérico y, a
continuación, seleccione el disco que no se ha
introducido.
No es posible mostrar ciertas letras (durante la
reproducción de un disco MD o CD TEXT).
SOURCE
Para localizar
discos anteriores
Para localizar
discos posteriores
03ES04CD/MD-U.p65 1/21/00, 10:32 AM16
17
Reproducción sólo de temas
específicos
Es posible seleccionar:
•“Bank on - para reproducir los temas con el
ajuste Play.
•“Bank inv (Inverso) - para reproducir los
temas con el ajuste Skip.
1 Durante la reproducción, Presione
(MENU) y, a continuación, cualquier lado
de (DISC/PRST) varias veces hasta que
aparezca Bank off.
2 Presione el lado (+) de (SEEK/AMS) varias
veces hasta que aparezca el ajuste
deseado.
B Bank on B Bank inv
Bank off b
3 Presione (ENTER).
La reproducción se inicia a partir del tema
siguiente.
Para recuperar el modo de reproducción
normal, seleccione Bank off en el anterior
paso 2.
Selección de temas
específicos para su
reproducción
Función de banco
(unidad de CD con función de archivo
personalizado)
Si asigna una etiqueta al disco, puede
programar la unidad para omitir o reproducir
los temas que desee.
1 Comience a reproducir el disco al que
desee asignar título.
2 Presione (MENU) y, a continuación,
cualquier lado de (DISC/PRST) varias
veces hasta que aparezca Bank sel.
3 Presione (ENTER).
Modo de edición de banco
4 Asigne título a los temas.
1 Presione cualquier lado de
(SEEK/AMS) varias veces para
seleccionar el tema al que desee
asignar título.
2 Presione (ENTER) varias veces para
seleccionar Play o Skip.
5 Repita el paso 4 para definir Play o
Skip para todos los temas.
6 Presione (MENU) dos veces.
La unidad vuelve al modo normal de
reproducción de CD.
Notas
•“NO Name parpadea durante cinco segundos al
seleccionar un disco sin etiqueta en el paso 3.
Es posible definir el modo Play y Skip para
un máximo de 24 temas.
No es posible definir el modo Skip para todos
los temas de un CD.
03ES04CD/MD-U.p65 1/21/00, 10:32 AM17
18
Notas
La unidad no almacena emisoras de señales
débiles. Si sólo pueden recibirse unas pocas
emisoras, algunos botones numéricos
conservarán sus ajustes anteriores.
Si el visor muestra algún número, la unidad
almacenará las emisoras a partir del mostrado en
el visor.
Si no hay ningún disco en la unidad, sólo
aparecerá la banda del sintonizador aunque
presione (SOURCE).
Memorización de las
emisoras deseadas
Es posible memorizar hasta 18 emisoras de FM
(6 para FM1, 6 para FM2 y 6 para FM3) y hasta
12 emisoras de AM (6 para AM1 y 6 para
AM2) en el orden que desee.
1 Presione (SOURCE) varias veces para
seleccionar el sintonizador.
2 Presione (MODE) varias veces para
seleccionar la banda.
3 Presione cualquier lado de (SEEK/AMS)
para sintonizar la emisora que desee
almacenar en el botón numérico.
4 Presione y mantenga presionado el
botón numérico que desee ((1) a (6))
hasta que aparezca MEM.
En el visor aparecerá la indicación del
botón numérico.
Nota
Si almacena otra emisora en el mismo botón
numérico, la emisora previamente almacenada se
borrará.
Radio
Memorización automática
de emisoras
Memorización de la mejor sintonía (BTM)
Esta unidad selecciona las emisoras de señal
más intensa y las memoriza por orden de
frecuencia. Es posible almacenar hasta 6
emisoras de cada banda (FM1, FM2, FM3,
AM1, y AM2).
Precaución
Para sintonizar emisoras durante la
conducción, utilice la función de
memorización de la mejor sintonía para evitar
accidentes.
1 Presione (SOURCE) varias veces para
seleccionar el sintonizador.
Cada vez que presione (SOURCE), la fuente
cambia de la siguiente forma:
B Sintonizador B CD* B MD* B TV*
* Si el equipo opcional correspondiente no está
conectado, el elemento no aparecerá.
2 Presione (MODE) varias veces para
seleccionar la banda.
Cada vez que presione (MODE), la banda
cambia de la siguiente forma:
B FM1 B FM2 B FM3
AM2 b AM1 b
3 Presione (MENU) y, a continuación,
cualquier lado de (DISC/PRST) varias
veces hasta que aparezca BTM.
4 Presione (ENTER).
La unidad almacena en los botones
numéricos las emisoras por orden de
frecuencia.
La unidad emite un pitido al almacenar el
ajaste.
03ES05RAD-U.p65 1/21/00, 10:32 AM18
19
Recepción de emisoras
memorizadas
1 Presione (SOURCE) varias veces para
seleccionar el sintonizador.
2 Presione (MODE) varias veces para
seleccionar la banda.
3 Presione el botón numérico ((1) a (6))
donde esté almacenada la emisora que
desee.
Consejo
Presione cualquier lado de (DISC/PRST) para
recibir las emisoras en el orden en el que están
almacenadas en la memoria (Función de búsqueda
programada).
Si no puede sintonizar una emisora
programada
Presione cualquier lado de (SEEK/AMS)
para buscar la emisora (sintonización
automática).
La exploración se detiene cuando la unidad
recibe una emisora. Presione cualquier lado
de (SEEK/AMS) varias veces hasta recibir la
emisora deseada.
Nota
Si la sintonización automática se detiene con
demasiada frecuencia, presione (MENU) y, a
continuación, cualquier lado de (DISC/PRST) varias
veces hasta que aparezca Local (modo de
búsqueda local). A continuación, presione el lado
(+) de (SEEK/AMS) para seleccionar Local on.
Presione (ENTER).
Sólo se sintonizarán las emisoras de señal
relativamente intensa.
Consejos
Si selecciona el ajuste Local on, aparecerá
LCL Seek mientras la unidad busca las
emisoras.
Si sabe cuál es la frecuencia de la emisora que
desea escuchar, presione y mantenga presionado
cualquier lado de (SEEK/AMS) hasta que
aparezca la frecuencia deseada (sintonización
manual).
Si la recepción de FM en estéreo es
de mala calidad
Modo monofónico
1 Durante la recepción de la radio,
Presione (MENU) y, a continuación,
cualquier lado de (DISC/PRST) varias
veces hasta que aparezca Mono.
2 Presione el lado (+) de (SEEK/AMS) hasta
que aparezca Mono on.
El sonido mejorará, aunque será
monofónico (la indicación ST
desaparecerá).
3 Presione (ENTER).
Para volver al modo normal, seleccione
Mono off en el anterior paso 2.
Si la emisión de FM en estéreo se
recibe en monofónico
Si se producen interferencias, la función
IF Auto de esta unidad evitará
automáticamente los ruidos y estrechará la
frecuencia de recepción. En tales casos, es
posible que algunas emisiones de FM en
estéreo se reciban en monofónico. Si desea
escuchar tales emisiones en estéreo, cambie
manualmente al ajuste Wide.
1 Durante la recepción de la radio,
Presione (MENU) y, a continuación,
cualquier lado de (DISC/PRST) varias
veces hasta que aparezca IF Auto.
2 Presione el lado (+) de (SEEK/AMS) varias
veces para seleccionar el ajuste deseado.
IF Auto y Wide
3 Presione (ENTER).
Nota
Si amplía el ajuste de recepción de la señal de
frecuencia (modo Wide), es posible que se
produzcan interferencias.
03ES05RAD-U.p65 1/21/00, 10:32 AM19
20
Almacenamiento de
nombres de emisora
Memo de emisora
Es posible asignar un nombre a cada emisora
de radio y almacenarlo en la memoria. El
nombre de la emisora sintonizada aparece en
el visor. Es posible asignar un nombre con
hasta ocho caracteres a una emisora.
Almacenamiento de nombres de
emisora
1 Sintonice una emisora cuyo nombre
desee almacenar.
2 Presione (MENU) y, a continuación,
presione cualquier lado de (DISC/PRST)
varias veces hasta que aparezca la
indicación Name Edit.
3 Presione (ENTER).
4 Introduzca los caracteres.
1 Presione el lado (+) de (DISC/PRST)
varias veces para seleccionar los
caracteres deseados.
(A t B t C t ··· Z t 0 t 1 t 2 t
··· 9 t + t t * t / t \ t > t <
t . t )
Si presione el lado () de (DISC/PRST)
varias veces, los caracteres aparecerán
en orden inverso.
Si desea insertar un espacio en blanco
entre los caracteres, seleccione
(barra inferior).
2 Presione el lado (+) de (SEEK/AMS)
una vez localizado el carácter
deseado.
El siguiente carácter parpadea.
Si presiona el lado () de (SEEK/AMS),
parpadeará el carácter anterior.
3 Repita los pasos 1 y 2 para
introducir el nombre completo.
5 Para volver a la recepción de radio
normal, presione (ENTER).
Consejos
Para borrar o corregir un nombre, introduzca
(barra inferior) para cada carácter.
Existe un método alternativo para almacenar
nombres de emisoras: presione y mantenga
presionado (LIST) durante dos segundos en
lugar de realizar los pasos 2 y 3. Igualmente,
puede completar la operación presionando y
manteniendo presionado (LIST) durante dos
segundos en lugar de realizar el paso 5.
Visualización del nombre de
emisora
Presione (DSPL) durante la recepción de
radio.
Cada vez que presione (DSPL), el elemento
cambiará de la siguiente forma:
Nombre de emisora* y Frecuencia
* Si el nombre de emisora no se almacena, la
indicación NO Name aparecerá en el visor
durante un segundo.
Borrado del nombre de emisora
1 Sintonice una emisora cuyo nombre
desee borrar.
2 Presione (MENU) y, a continuación,
presione cualquier lado de (DISC/PRST)
varias veces hasta que aparezca la
indicación NameDel.
3 Presione (ENTER).
4 Presione cualquier lado de (DISC/PRST)
para seleccionar el nombre de emisora
que desee borrar.
5 Presione (ENTER) durante dos segundos.
El nombre se borra.
Repita los pasos 4 a 5 si desea borrar otros
nombres.
6 Para volver a la recepción de radio
normal, presione (MENU).
Nota
Una vez borrados todos los nombres de emisora, la
indicación NO Data aparecerá en el paso 5.
03ES05RAD-U.p65 1/21/00, 10:32 AM20
21
Localización de una
emisora por nombre
Listado
1 Presione (LIST).
El nombre asignado a la emisora
sintonizada aparece en el visor.
2 Presione cualquier lado de (DISC/PRST)
varias veces hasta que encuentre la
emisora deseada.
Si no hay ningún nombre asignado a la
emisora seleccionada, la frecuencia aparece
en el visor.
3 Presione (ENTER) para sintonizar la
emisora deseada.
Notas
Una vez que el nombre de emisora o frecuencia
se haya mostrado durante cinco segundos, el
visor volverá al modo normal. Para desactivar la
indicación, presione (LIST).
Si conecta un sintonizador de TV, la indicación de
listado no aparecerá en el visor de la unidad.
DSP
Ajuste del ecualizador
Es posible seleccionar una curva de
ecualizador para cinco tipos de música (Rock,
Vocal, Groove, Techno y Custom).
Puede almacenar y definir los ajustes del
ecualizador de frecuencia y nivel.
Selección de la curva de ecualizador
1 Presione (SOURCE) para seleccionar una
fuente (sintonizador, CD o MD).
2 Presione (SOUND) varias veces hasta que
aparezca EQ.
Cada vez que presione (SOUND), el
elemento cambiará de la siguiente forma:
EQ (curva de ecualizador) t
POS (posición de audición) t
BAL (derecho-izquierdo) t
F (volumen del altavoz frontal) t
R (volumen del altavoz posterior) t
SUB
(volumen del altavoz potenciador de graves)
t VOL (volumen) t EQ (curva de ecualizador)
3 Presione cualquier lado de (SEEK/AMS)
para seleccionar la curva de ecualizador
que desee.
Cada vez que presione (SEEK/AMS), el
elemento cambiará de la siguiente forma:
Rock y Vocal y Groove y Techno y
Custom y off y Rock
Para cancelar el efecto de ecualización,
seleccione off. Transcurridos tres
segundos, el visor volverá al modo de
reproducción normal.
03ES05RAD-U.p65 1/21/00, 10:32 AM21
22
21
3
Selección de la posición
de escucha
Puede ajustar un tiempo de retardo para que el
sonido llegue a los oyentes desde los altavoces.
De esta forma, la unidad puede simular un
campo sonoro natural que produzca la
sensación de encontrarse en el centro de dicho
campo independientemente de dónde se siente
dentro del automóvil.
1 Presione (SOURCE) para seleccionar una
fuente (sintonizador, CD o MD).
2 Presione (SOUND) varias veces hasta que
aparezca POS.
3 Presione cualquier lado de (SEEK/AMS)
para seleccionar la posición de escucha
deseada.
Cada vez que presione (SEEK/AMS), el
elemento cambiará de la siguiente forma:
All y Front y Front-R y Front-L y
Rear y off y All
Para cancelar el modo POS, seleccione
off.
Transcurridos tres segundos, el visor
vuelve al modo de reproducción normal.
Ajuste de la curva de ecualizador
1 Presione (MENU).
2 Presione cualquier lado de (DISC/PRST)
varias veces hasta que aparezca EQ
Tune y, a continuación, presione
(ENTER).
3 Presione cualquier lado de (SEEK/AMS)
para seleccionar la curva de ecualizador
que desee y, a continuación, presione
(ENTER).
Cada vez que presione (SEEK/AMS), el
elemento cambiará de la siguiente forma:
Rock y Vocal y Groove y Techno y
Custom y off y Rock
4 Seleccione la frecuencia y el nivel que
desee.
1 Presione cualquier lado de
(SEEK/AMS) para seleccionar la
frecuencia deseada.
Cada vez que presione (SEEK/AMS), la
frecuencia cambiará de la siguiente
forma:
62 Hz y 157 Hz y 396 Hz y 1.0kHz y
2.5kHz y 6.3kHz y 16.0kHz
2 Presione cualquier lado de
(DISC/PRST) para seleccionar el nivel
de volumen deseado.
El volumen puede ajustarse en
incrementos de 1 dB de 12 dB a +12 dB.
Para restaurar la curva de ecualizador
ajustada en fábrica, presione (ENTER)
durante dos segundos.
5 Presione (MENU) dos veces.
Una vez finalizado el ajuste de efecto,
aparecerá el modo normal de reproducción.
Centro del campo
sonoro
Ajuste normal
(1 + 2 + 3)
Parte frontal
(1 + 2)
Parte frontal
derecha (2)
Parte frontal
izquierda (1)
Parte posterior
(3)
Cancelación
Visor
POS
All
POS
Front
POS
Front-R
POS
Front-L
POS
Rear
POS
off
03ES05RAD-U.p65 1/21/00, 10:32 AM22
23
Selección de un menú
Soundstage
— Organizador Soundstage dinámico (DSO)
Si los altavoces están instalados en la parte
inferior de las puertas, el sonido se recibirá
desde abajo y puede no ser nítido.
La función DSO (Organizador Soundstage
Dinámico) crea un sonido más ambiental como
si hubiera altavoces en el salpicadero
(altavoces virtuales).
Menú Soundstage
Predefinición de Significado
memoria
DSO 1, 2 y 3 Altavoces virtuales
(Estándar)
Wide Altavoces virtuales
(Grandes)
off Cancelación
Imagen de los altavoces virtuales
*
1
Estándar
*
2
Grandes
*
3
Posición real de los altavoces
(parte inferior de las puertas frontales)
Selección del DSO
1 Presione (SOURCE) para seleccionar una
fuente (sintonizador, CD o MD).
2 Presione (DSO) para seleccionar el modo
DSO que desee.
Cada vez que presione (DSO), el modo
cambiará de la siguiente forma:
B 1 B 2 B 3 B Wide
off b
Para cancelar el modo DSO, seleccione
“off”.
Transcurridos tres segundos, el visor
vuelve al modo de reproducción normal.
Ajuste del balance (BAL)
Es posible ajustar el balance de sonido entre
los altavoces izquierdos y derechos.
1 Presione (SOURCE) para seleccionar una
fuente (sintonizador, CD o MD).
2 Presione (SOUND) varias veces hasta que
aparezca “BAL”.
3 Presione cualquier lado de (SEEK/AMS)
para ajustar el balance.
Transcurridos tres segundos, el visor
vuelve al modo de reproducción normal.
*
1
*
2
*
2
*
3
*
3
*
1
03ES05RAD-U.p65 1/21/00, 1:37 PM23
24
Ajuste de la atenuación
frontal y posterior
1 Presione (SOURCE) para seleccionar una
fuente (sintonizador, CD o MD).
2 Presione (SOUND) varias veces hasta que
aparezca F para los altavoces
delanteros o R para los altavoces
traseros.
3 Presione cualquier lado de (SEEK/AMS)
para ajustar el volumen de los altavoces
frontales/posteriores.
4 Presione (MENU) dos veces.
Transcurridos tres segundos, el visor
vuelve al modo de reproducción normal.
Ajuste de la frecuencia de corte y
del nivel de volumen de salida de
los altavoces delanteros/traseros
Es posible ajustar el nivel de volumen de
salida y la frecuencia de corte de los altavoces
para que coincidan con las características del
sistema de altavoces instalado.
1 Presione (MENU).
2 Presione cualquier lado de (DISC/PRST)
varias veces hasta que aparezca Front
HPF o Rear HPF y, a continuación,
presione (ENTER).
Nivel
Frecuencia (Hz)
Frecuencia de corte
3 Seleccione la frecuencia y el nivel que
desee.
1 Presione cualquier lado de
(SEEK/AMS) para seleccionar la
frecuencia de corte.
Cada vez que presione (SEEK/AMS), la
frecuencia cambiará de la siguiente
forma:
off y 78 Hz y 99 Hz y 125 Hz y
157 Hz y 198 Hz
2 Presione cualquier lado de
(DISC/PRST) para ajustar el nivel de
volumen.
El volumen puede ajustarse en
incrementos de 1 dB de 12 dB a +12 dB.
4 Presione (MENU) dos veces.
Una vez finalizado el ajuste de efecto,
aparecerá el modo normal de reproducción.
Consejo
Al reducir el volumen al mínimo, aparecerá la
indicación ATT y se desactivará la frecuencia de
corte.
03ES05RAD-U.p65 1/21/00, 10:32 AM24
25
Ajuste del volumen de los
altavoces potenciadores
de graves
1 Presione (SOURCE) para seleccionar una
fuente (sintonizador, CD o MD).
2 Presione (SOUND) varias veces hasta que
aparezca SUB.
3 Presione cualquier lado de (SEEK/AMS)
para ajustar el nivel de volumen.
4 Presione (MENU) dos veces.
Transcurridos tres segundos, el visor
vuelve al modo normal de reproducción.
Consejo
Al reducir el volumen al mínimo, aparecerá la
indicación ATT y se desactivará la frecuencia de
corte del altavoz potenciador de graves.
Ajuste de la frecuencia de los
altavoces potenciadores de graves
Para adaptarse a las características de los
altavoces potenciadores de graves conectados,
es posible interrumpir las señales de frecuencia
media y alta no deseadas que se introducen en
dichos altavoces. Mediante el ajuste de la
frecuencia de corte (consulte el diagrama que
aparece a continuación), los altavoces
potenciadores de graves emitirán solamente
las señales de baja frecuencia para obtener una
imagen de sonido más nítida.
1 Presione (MENU).
2 Presione cualquier lado de (DISC/PRST)
varias veces hasta que aparezca SUB
LPF y, a continuación, presione (ENTER).
Nivel
Frecuencia de corte
Frecuencia (Hz)
3 Seleccione la frecuencia y el nivel que
desee.
1 Presione cualquier lado de
(SEEK/AMS) para seleccionar la
frecuencia deseada.
Cada vez que presione (SEEK/AMS), la
frecuencia cambiará de la siguiente
forma:
62 Hz y 78 Hz y 99 Hz y 125 Hz y
157 Hz y off
2 Presione cualquier lado de
(DISC/PRST) para seleccionar el nivel
de volumen deseado.
El volumen puede ajustarse en
incrementos de 1 dB de 12 dB a +12 dB.
4 Presione (MENU) dos veces.
Una vez realizado el ajuste de frecuencia, el
visor vuelve al modo de reproducción
normal.
Consejo
Al reducir el volumen al mínimo, aparecerá la
indicación ATT y se desactivará la frecuencia de
corte.
Escucha de cada fuente de
programa con su DSO
registrado
Memoria de sonido fuente (SSM)
Cada vez que recupere la misma fuente, podrá
escuchar el mismo menú DSO y curva del
ecualizador registrados para esa fuente,
incluso después de cambiar la fuente de
programa o de apagar la unidad y encenderla
de nuevo.
03ES05RAD-U.p65 1/21/00, 10:32 AM25
26
Otras funciones
Esta unidad también puede controlarse con el
mando rotativo (opcional).
Etiquetado del mando
rotativo
En función de cómo monte el mando rotativo,
adhiera la etiqueta adecuada como se muestra
en la siguiente ilustración.
Selección del analizador
de espectro
El nivel de señal de sonido se muestra en un
analizador de espectro. Es posible seleccionar
un patrón de visualización de 1 a 6 o el modo
de visualización automática.
1 Presione (SOURCE) para seleccionar una
fuente (sintonizador, CD o MD).
2 Presione (MENU).
3 Presione cualquier lado de (DISC/PRST)
varias veces hasta que aparezca SA.
4 Presione el lado (+) de (SEEK/AMS) varias
veces para seleccionar el ajuste deseado.
Cada vez que presione el lado (+) de
(SEEK/AMS), el ajuste cambiará de la
siguiente forma:
B SA 1 B SA 6
SA Auto b SA off b
5 Presione (ENTER).
SOUND
DSPL
MODE
SOUND
DSPL
MODE
Modo Patrones del visor
SA 1
SA 2
SA 3
SA 4
SA 5
SA 6
off Cancelación
SA Auto Todos estos patrones del visor
aparecerán uno por uno de forma
automática.
03ES06OTH-U.p65 1/21/00, 10:32 AM26
27
Uso del mando rotativo
El mando rotativo funciona pulsando los
botones y/o girando los controles.
También es posible controlar una unidad
opcional de CD/MD con el mando rotativo.
Mediante la pulsación de los
botones SOURCE y MODE
Cada vez que presione (SOURCE), la
fuente cambiará de la siguiente forma:
Sintonizador t CD* t MD* t TV*
* Si el equipo opcional correspondiente no está
conectado, el elemento no aparecerá.
Al presionar (MODE), el funcionamiento
cambiará de la siguiente forma;
Sintonizador: FM1 t FM2 t FM3 t
AM1 t AM2
Unidad de CD*: CD1 t CD2 t
Unidad de MD*: MD1 t MD2 t
TV/Video*: TV1 t TV2 t AUX
* Si el equipo opcional correspondiente no está
conectado, el elemento no aparecerá.
(MODE)
Mediante el giro del control
SEEK/AMS
Gire el control momentáneamente y
suéltelo para:
Localizar un tema específico de un disco.
Gire y mantenga girado el control hasta
localizar el punto específico de un tema y,
a continuación, suéltelo para iniciar la
reproducción.
Sintonizar emisoras automáticamente.
Gire el control y manténgalo así para
buscar una emisora específica.
Mediante la presión y giro del
control PRESET/DISC
Presione y gire el control para:
Recibir emisoras memorizadas en los
botones numéricos.
Cambiar el disco.
(SOURCE)
03ES06OTH-U.p65 1/21/00, 10:32 AM27
28
OFF
Si es preciso instalar el mando rotativo en el
lado derecho de la columna de dirección,
puede invertir la dirección de funcionamiento.
Presione (SOUND) durante dos segundos
al tiempo que presiona el control VOL.
Consejo
También es posible cambiar la dirección de
funcionamiento de estos controles con la unidad
(consulte Cambio de los ajustes de sonido y
visualización en la página 29).
Atenuación del sonido
Presione (ATT) en el mando rotativo o
en el control remoto de tarjeta.
La indicación ATT on parpadea
momentáneamente.
Para restaurar el nivel de volumen anterior,
vuelva a presionar (ATT).
Consejo
Si el cable de interfaz de un teléfono para
automóvil está conectado al cable ATT, la unidad
disminuirá el volumen automáticamente cuando se
reciba una llamada telefónica (Función ATT de
teléfono).
Otras operaciones
Consejo
Si el automóvil no dispone de posición ACC
(auxiliar) en el interruptor de la llave de
encendido, asegúrese de presionar (OFF) durante
dos segundos para desactivar la indicación del reloj
después de apagar el motor.
Cambio de la dirección de
funcionamiento
La dirección de funcionamiento de los
controles está ajustada de fábrica como se
muestra a continuación.
Gire el control VOL para
ajustar el volumen.
Presione (OFF)
para desactivar la
unidad.
Presione (ATT)
para atenuar el
sonido.
Presione (DSPL) para mostrar los
nombres memorizados.
Presione (SOUND) para
ajustar el menú de
sonido y el volumen.
Para aumentar
Para disminuir
03ES06OTH-U.p65 1/21/00, 10:32 AM28
29
Cambio de los ajustes de
sonido y visualización
Es posible ajustar los siguientes elementos:
SET
Clock (Reloj) (página 10)
Beep - que permite activar o desactivar los
pitidos.
RM (Mando rotativo) - que permite cambiar
la dirección de funcionamiento de los
controles del mando rotativo.
Seleccione norm para utilizar el mando
rotativo en la posición ajustada de
fábrica.
Seleccione rev si monta el mando
rotativo en el lado derecho de la columna
de dirección.
Multi language (selección de idioma) - que
permite cambiar el idioma de las indicaciones
del visor a inglés, español o francés.
D.Info (Información dual) - que permite
mostrar simultáneamente el reloj y el modo
de reproducción (on) o la información de
forma alternativa (off).
DIS
SA (Analizador de espectros) - que permite
cambiar el patrón de visualización de la
indicación del ecualizador.
Dimmer (Atenuador) - que permite cambiar
el brillo del visor.
Seleccione Auto para atenuar el brillo
del visor sólo al encender las luces.
Seleccione on para atenuar el brillo del
visor.
Seleccione off para desactivar el
Atenuador.
Contrast - que permite ajustar el contraste si
las indicaciones del visor no son visibles
debido a la posición de instalación de la
unidad.
M.Dspl (Desplazamiento de indicaciones) -
que permite ajustar el modo de
desplazamiento de indicaciones en 1, 2 o
desactivación.
A.Scrl (Desplazamiento automático) (página
13)
SND
EQ Tune (Sintonización de ecualizador) - que
permite ajustar la frecuencia y el nivel de
volumen de la curva del ecualizador.
Front HPF (Filtro de paso alto para la
presalida frontal) - que permite seleccionar la
frecuencia de corte de la presalida frontal.
Rear HPF (Filtro de paso alto para la
presalida posterior) - que permite seleccionar
la frecuencia de corte de la presalida
posterior.
SUB LPF (Filtro de paso bajo para la salida de
potenciación de graves) - que permite
seleccionar la frecuencia de corte de la salida
del altavoz potenciador de graves.
1 Presione (MENU).
2 Presione cualquier lado de (DISC/PRST)
varias veces hasta que aparezca el
elemento deseado.
Cada vez que presione el lado () de
(DISC/PRST), el elemento cambiará de la
siguiente forma:
Ejemplo:
Clock t Beep t RM t Selección de idioma
t D.Info t SA t Dimmer t Contrast t
M.Dspl t A.Scrl t Local t Mono t IF t
EQ Tune t Front HPF t Rear HPF t
SUB LPF t Name edit t NameDel t BTM
Nota
El elemento mostrado variará en función de la
fuente.
Consejo
Es posible cambiar fácilmente entre categorías
(SET, DIS, P/M, SND y EDT)
manteniendo presionado cualquier lado de
(DISC/PRST) durante dos segundos.
3 Presione cualquier lado de (SEEK/AMS)
para seleccionar el ajuste deseado (por
ejemplo: on u off).
4 Presione (ENTER).
Una vez finalizado el ajuste de modo, el
visor vuelve al modo de reproducción
normal.
03ES06OTH-U.p65 1/21/00, 10:33 AM29
30
TV/Video
Es posible conectar un sintonizador y monitor
de TV opcionales con esta unidad.
Visualización de la TV
1 Presione (SOURCE) varias veces hasta
que aparezca TV.
2 Presione cualquier lado de (DISC/PRST)
varias veces para seleccionar la banda de
TV deseada.
Visualización de un video
1 Presione (SOURCE) varias veces hasta
que aparezca TV.
2 Presione (MODE) varias veces para
seleccionar Video 1.
Reproduzca el video.
Nota
Aparecerá Video 2 si está seleccionado el
terminal VIDEO 2 del monitor de TV.
Memorización automática
de canales de TV
La unidad selecciona los canales de TV de
señal más intensa y los memoriza según el
orden de frecuencia.
Precaución
Para sintonizar emisoras mientras conduce,
emplee la función de memorización de la
mejor sintonía con el fin de evitar accidentes.
1 Presione (SOURCE) varias veces hasta
que aparezca TV.
2 Presione (MENU) y, a continuación,
presione cualquier lado de (DISC/PRST)
hasta que aparezca la indicación Auto
Mem.
3 Presione (ENTER).
La unidad almacena los canales de TV
según el orden de frecuencia en los botones
numéricos.
La unidad emite un pitido al almacenar el
ajuste.
Notas
La unidad no almacena canales de TV de señal
débil. Si sólo pueden recibirse unos pocos canales
de TV, algunos botones numéricos permanecerán
vacíos.
Si el visor muestra un número de memorización,
la unidad comenzará a almacenar canales de TV
a partir del mostrado actualmente.
Memorización únicamente
de determinados canales
de TV
Es posible almacenar un máximo de 6 canales
en los botones numéricos en el orden que
desee.
1 Presione (SOURCE) varias veces hasta
que aparezca TV.
2 Presione cualquier lado de (SEEK/AMS)
para sintonizar el canal de TV que desee
almacenar en cada botón numérico.
3 Presione y mantenga presionado el
botón numérico que desee ((1) a (6))
hasta que oiga un pitido.
La indicación de botón numérico aparece
en el visor.
Nota
Si intenta almacenar otro canal en el mismo botón
numérico, se borrará el canal anterior.
03ES06OTH-U.p65 1/21/00, 10:33 AM30
31
Almacenamiento de los
nombres de los canales de
TV
Realice los pasos de la sección
“Almacenamiento de nombres de
emisoras” (página 20).
Visualización de los nombres de las
emisoras de TV o de radio
Presione (LIST) durante la recepción de
TV o radio.
Ejemplo: Al recibir la banda de FM 1
1 Número de memorización
2 Nombres de emisoras almacenados
3 Frecuencias*
* Si el nombre de una emisora no está
almacenado, aparecerá la frecuencia de esa
emisora en su lugar.
Notas
• Pueden transcurrir unos instantes hasta que
todas las indicaciones aparezcan en el visor.
• El canal de TV no aparece durante la
visualización de lista.
• El contenido de la memoria programada no
puede enumerarse cuando la unidad se
encuentra en el modo de reproducción
simultánea (página 32).
Desactivación de la indicación
Durante la recepción de la radio, vuelva
a presionar (LIST).
Durante la recepción de TV, la indicación
de listado del monitor de TV se desactivará
automáticamente transcurridos unos
segundos.
Visualización de la
información almacenada
en discos
Presione (LIST) durante la reproducción
de CD/MD.
Ejemplo: Si está seleccionada la unidad 1 de CD.
1 Números de disco
2 Títulos almacenados como archivos
personalizados
3 No hay ningún disco cargado*
1
4 No hay títulos almacenados*
2
5 La información de índice (TOC) no se ha
identificado aún*
3
*
1
Aparece un espacio en blanco junto a números
de disco que representa ranuras vacías en el
cargador de discos.
*
2
Si un título no está registrado en el archivo
personalizado, aparecerá “******”.
*
3
Si la unidad aún no ha leído la información del
disco, aparece “?”.
Notas
Pueden transcurrir unos instantes hasta que
todas las indicaciones aparezcan en el visor.
El programa de TV no aparece durante la
visualización del listado.
El contenido de la memoria programada no
puede enumerarse cuando la unidad se
encuentra en el modo de reproducción
simultánea.
Desactivación de la indicación
Vuelva a presionar (LIST).
FM
1
2
3
4
5
6
W
W
W
C
B
K
1
1
B
T
0
0
S
U
2
S
WR K I
S
1
S
L
1
.9
.7
CD 1
1
2
3
4
5
6
7
9
1 0
8
S
M
B
L
C
C
O
A
I
H
H
Z
C
S
O
U
A
H
Z
P
B
R
T
I
E
T
N
RT
*
?
?
*****
******
03ES06OTH-U.p65 1/21/00, 1:39 PM31
32
Visualización de la TV o de
video mientras se escucha
un CD o un MD
Reproducción simultánea
La función de reproducción simultánea no se
activa mientras se escucha la radio.
1 Presione (MENU) y, a continuación,
presione cualquier lado de (DISC/PRST)
varias veces hasta que aparezca la
indicación Simul Sel.
2 Presione (ENTER).
3 Presione el lado () de (SEEK/AMS).
4 Presione (SOURCE) varias veces para
seleccionar un CD o MD.
5 Presione el lado (+) de (SEEK/AMS).
6 Presione (SOURCE) varias veces para
seleccionar un TV o video.
7 Presione (ENTER).
Se inicia la reproducción simultánea.
Si ya está viendo el televisor o un video y
desea escuchar también un CD o MD, siga los
pasos anteriores.
Regreso al modo normal
Para cancelar el CD o MD, siga los pasos
anteriores y seleccione “– –” en el paso
4.
Para cancelar el TV o video, siga los
pasos anteriores y seleccione “– –” en el
paso 6.
Nota
Si presiona Z (EJECT) en una unidad de CD/MD
mientras la unidad se encuentra en el modo de
reproducción simultánea, se cancela la
reproducción simultánea.
03ES07ADD-U.p65 1/21/00, 10:33 AM32
33
Limpieza de los conectores
La unidad puede no funcionar correctamente
si los conectores de la misma y del panel
frontal están sucios. Para evitarlo, abra el panel
frontal presionando (OPEN); a continuación,
sepárelo y limpie los conectores con un
bastoncillo humedecido en alcohol. No aplique
demasiada presión, ya que los conectores
podrían dañarse.
Unidad principal
Parte posterior del panel frontal
Notas
Para su seguridad, apague el motor y extraiga la
llave del interruptor de encendido antes de
limpiar los conectores.
No toque nunca los conectores directamente con
los dedos o con algún dispositivo metálico.
Información
complementaria
Mantenimiento
Sustitución del fusible
Al sustituir el fusible, asegúrese de utilizar uno
con el mismo amperaje que el original. Si éste
se funde, compruebe la conexión de
alimentación y sustitúyalo. Si una vez
sustituido vuelve a fundirse, es posible que
exista un funcionamiento defectuoso interno.
En este caso, póngase en contacto con el
proveedor Sony más próximo.
Advertencia
No utilice nunca un fusible de amperaje
superior al del suministrado con la unidad, ya
que ésta podría dañarse.
Fusible (10 A)
03ES07ADD-U.p65 1/21/00, 10:33 AM33
34
Desmontaje de la unidad
1 Presione el clip del interior de la cubierta
frontal con un destornillador fino y abra
dicha cubierta.
2 Repita el paso 1 en el lado izquierdo.
La cubierta frontal podrá extraerse.
3 Emplee un destornillador fino para
ejercer presión sobre el clip de la parte
izquierda de la unidad; a continuación,
tire del lado izquierdo de la unidad hasta
que el enganche salga del marco.
4 Repita el paso 3 en el lado derecho.
5 Saque la unidad del marco.
03ES07ADD-U.p65 1/21/00, 10:33 AM34
35
Sección del reproductor de discos
Reproductor de CD (CDX-C8050X):
Sistema Audiodigital de discos
compactos
Relación señal-ruido 90 dB
Respuesta de frecuencia 10 20.000 Hz
Fluctuación y trémolo Inferior al límite medible
Reproductor de MD (MDX-C8500X):
Relación señal-ruido 90 dB
Respuesta de frecuencia 10 20.000 Hz
Fluctuación y trémolo Inferior al límite medible
Sección del sintonizador
FM
Gama de sintonización 87,5 107,9 MHz
Terminal de antena Conector de antena externa
Frecuencia intermedia 10,7 MHz/450 kHz
Sensibilidad utilizable 8 dBf
Selectividad 75 dB a 400 kHz
Relación señal-ruido 66 dB (estéreo),
72 dB (mono)
Distorsión armónica a 1 kHz
0,6 % (estéreo),
0,3 % (mono)
Separación 35 dB a 1 kHz
Respuesta de frecuencia 30 15.000 Hz
AM
Gama de sintonización 530 1.710 kHz
Terminal de antena Conector de antena externa
Frecuencia intermedia 10,7 MHz/450 kHz
Sensibilidad 30 µV
Sección del amplificador de
potencia
Salidas Salidas de altavoz
(conectores de sellado
seguro)
Impedancia de altavoz 4 8 ohmios
Salida máxima de potencia
50 W × 4 (a 4 ohmios)
General
Salidas Salidas de audio
Cable de control de relé de
antena motorizada
Cable de control de
amplificador de potencia
Cable de control de
atenuación para teléfono
Requisitos de alimentación
Batería de automóvil de
12 V CC (toma a tierra
negativa)
Dimensiones Aprox. 178 × 50 × 183 mm
(7
1
/
8
× 2 × 7
1
/
8
pulgadas)
(an/al/prf)
Dimensiones de montaje Aprox. 182 × 53 × 162 mm
(7
1
/
4
× 2
1
/
8
× 6
3
/
8
pulgadas) (an/al/prf)
Masa CDX-C8050X:
Aprox. 1,3 (2 lb 14 oz)
MDX-C8500X:
Aprox. 1,2 kg (2 lb 10 oz)
Accesorios suministrados
Control remoto
inalámbrico RM-X91
Componentes para
instalación y conexiones
(1 juego)
Estuche para el panel
frontal (1)
Accesorios opcionales Mando rotativo RM-X4S
Cable BUS (suministrado
con un cable de pines
RCA)
RC-61 (1 m), RC-62 (2 m)
Equipo opcional Adaptador de discos
compactos single CSA-8
Cambiador de CD
(10 discos)
CDX-838, CDX-737,
CDX-636
Cambiador de MD
(6 discos)
MDX-65
Otras unidades de CD/
MD con el sistema BUS de
Sony
Selector de fuente
XA-C30
Sintonizador de TV
XT-40 V
Las patentes EE.UU. y extranjeras han sido
otorgadas por Dolby Laboratories Licensing
Corporation.
Diseño y especificaciones sujetos a cambios sin
previo aviso.
Especificaciones
03ES07ADD-U.p65 1/21/00, 10:33 AM35
36
Guía de solución de problemas
Problema
Ausencia de sonido.
Se ha borrado el contenido de
la memoria.
El visor no muestra
indicaciones.
Ausencia de pitidos.
El control remoto de tarjeta no
funciona.
Causa/Solución
Cancele la función ATT.
Ajuste el control de equilibrio frontal o posterior en la
posición central para sistema de dos altavoces.
Gire el dial en el sentido de las agujas del reloj para ajustar el
volumen.
Ha desconectado el cable de alimentación o la batería.
Ha presionado el botón de restauración.
t Vuelva a realizar el almacenamiento en la memoria.
Retire el panel frontal y limpie los conectores. Para obtener
más información, consulte el apartado Limpieza de los
conectores (página 33).
Se han desactivado los pitidos (página 29).
Elimine los obstáculos que puedan obstruir el trayecto de la
señal desde el control remoto de tarjeta hasta la unidad.
Apunte el control remoto de tarjeta hacia el receptor situado
en la unidad.
La siguiente lista de comprobaciones resulta útil para solucionar los problemas que puedan
producirse al utilizar la unidad.
Antes de consultar la lista que aparece a continuación, compruebe los procedimientos de conexión
y funcionamiento.
Generales
03ES07ADD-U.p65 1/21/00, 10:33 AM36
37
Reproducción de CD/MD
Causa/Solución
Ya hay un MD insertado.
Ha insertado el MD a la fuerza o al revés en el sentido
incorrecto.
MD defectuoso o CD sucio.
Ha cerrado el panel frontal o introducido el disco en la unidad
a la fuerza mientras ésta lo expulsaba después de presionar
(Z).
t Presione el botón de restauración para inicializar la unidad.
Presione el botón de restauración.
CDX-C8050X:
Ha instalado la unidad en un ángulo superior a los 60°.
MDX-C8500X:
Ha instalado la unidad en un ángulo superior a los 20°.
No ha instalado la unidad en una parte segura del automóvil.
Un disco está sucio o es defectuoso.
No es posible asignar títulos a los discos compactos, a menos
que conecte una unidad de CD con función de archivo
personalizado.
t Presione (LIST) durante dos segundos.
Problema
No es posible insertar un disco.
La reproducción no se inicia.
El CD/MD no se expulsa.
Los botones de funcionamiento
no se activan.
El sonido se omite debido a
vibraciones.
Se producen saltos de sonido.
No es posible desactivar la
indicación --------.
03ES07ADD-U.p65 1/21/00, 10:33 AM37
38
Causa/Solución
El volumen de los altavoces puede haberse reducido
automáticamente con el fin de potenciar el efecto del ajuste de
posición de escucha.
t Presione cualquier lado de (SEEK/AMS) para ajustar el
balance.
Es posible ajustar el balance de los altavoces por separado
para el modo de activación y para el de desactivación de
DSP (página 23).
La función DSO está activada y todos los filtros del nivel de
volumen están ajustados en +12 dB.
Problema
Ausencia de sonido o éste es
demasiado bajo.
No es posible aumentar el nivel
de volumen.
Funciones DSP
Recepción de radio
Problema
No es posible realizar la
sintonización programada.
No es posible realizar la
sintonización automática.
No es posible recibir la emisora.
Los ruidos obstaculizan el
sonido.
La indicación ST parpadea.
Se producen interferencias
durante la recepción de FM.
Causa/Solución
Memorice la frecuencia correcta.
La emisión es demasiado débil.
La emisión es demasiado débil.
t Utilice la sintonización manual.
Conecte un cable de control de antena motorizada (azul) o un
cable de fuente de alimentación auxiliar (rojo) al cable de
fuente de alimentación del amplificador de antena del
automóvil.
(Sólo si el automóvil incorpora una antena de recepción de
FM/AM en el cristal posterior/lateral.)
Sintonice la frecuencia con precisión.
La emisión es demasiado débil.
t Realice el ajuste en el modo monofónico (página 19).
El modo panorámico se encuentra seleccionado.
t Ajuste el modo IF en IF Auto (página 19).
03ES07ADD-U.p65 1/21/00, 10:33 AM38
39
Indicaciones de error (cuando se ha conectado una unidad de CD/MD opcional)
Las siguientes indicaciones parpadearán durante cinco segundos aproximadamente y se oirá una
alarma.
Solución
Inserte el cargador en la unidad de
CD/MD.
Inserte discos en la unidad de CD/
MD.
Inserte otro CD/MD.
Limpie el CD o insértelo
correctamente.
Inserte otro MD.
Reproduzca un MD con temas
grabados.
Presione el botón de restauración
de la unidad.
Cierre la tapa o inserte los MD
correctamente.
Indicación
NO Mag
NO Disc
NG Discs
Error
Blank
PushReset
Not Ready
Causa
No ha insertado el cargador de discos
en la unidad de CD/MD.
No ha insertado ningún disco en la
unidad de CD/MD.
No es posible reproducir un CD/MD
debido a algún problema. (Un disco
está sucio o es defectuoso.)
Un CD está sucio o insertado al revés.*
Un MD no se reproduce debido a
algún problema.*
No ha grabado ningún tema en el
MD.*
No es posible emplear la unidad de
CD/MD debido a algún problema.
La tapa de la unidad de MD está
abierta o los minidiscos no están
insertados correctamente.
*
* El visor mostrará el número del disco que causa el error.
Si el problema no se soluciona con las sugerencias anteriormente enumeradas, póngase en contacto
con el proveedor Sony más próximo.
03ES07ADD-U.p65 1/21/00, 10:33 AM39

Transcripción de documentos

3-045-190-11 (1) FM/AM Compact Disc Player CDX-C8050X FM/AM MiniDisc Player MDX-C8500X Operating Instructions US Mode d’emploi FR Manual de instrucciones ES For installation and connections, see the supplied installation/connections manual. En ce qui concerne l’installation et les connexions, consulter le manuel d’installation/raccordement fourni. Para obtener información sobre la instalación y las conexiones, consulte el manual de instalación/conexiones suministrado. © 2000 Sony Corporation 01US01COV-U.p65 1 1/20/00, 10:13 PM ¡Bienvenido! Gracias por adquirir el reproductor de discos compactos/minidiscos. Esta unidad permite disfrutar de varias funciones mediante el uso de los siguientes accesorios de control: Accesorio suministrados Control remoto de tarjeta RM-X91 Accesorio opcional Mando rotativo RM-X4S Además de las operaciones de reproducción de CD/MD y radio, puede ampliar el sistema mediante la conexión de una unidad opcional de CD/MD*1. Cuando utilice esta unidad o una opcional de CD conectada con función CD TEXT, la información CD TEXT aparecerá en el visor al reproducir discos CD TEXT*2. *1 Es posible conectar un cambiador de MD, un cambiador de CD, un reproductor de MD o un reproductor de CD. *2 Un disco CD TEXT es un CD de audio que incluye información, como el nombre del disco, el nombre del artista y los nombres de los temas. Esta información está grabada en el disco. Es posible cambiar el idioma de las indicaciones del visor a inglés, español o francés. * Algunas indicaciones del visualizador no aparecen en el idioma seleccionado. 2 03ES02BAS-U.p65 2 1/21/00, 1:26 PM Precauciones Notas sobre los CD •Si aparca el automóvil bajo la luz solar directa y se produce un considerable aumento de temperatura en su interior, deje que la unidad se enfríe antes de utilizarla. •Si la unidad no recibe alimentación, compruebe las conexiones en primer lugar. Si todo está en orden, examine el fusible. •Si los altavoces no emiten sonido con un sistema de dos altavoces, ajuste el control de equilibrio entre altavoces en la posición central. •Si el automóvil dispone de antena motorizada, ésta se extenderá automáticamente durante el funcionamiento de la unidad. •No utilice la función de archivo personalizado mientras conduce. Tampoco realice ninguna función que pueda distraer su atención de la conducción. Si el disco está sucio o defectuoso, puede producirse pérdida de sonido durante la reproducción. Para disfrutar de buena calidad de sonido, maneje el disco como se explica a continuación. Cójalo por los bordes. Para mantenerlo limpio, no toque la superficie. Si desea realizar alguna consulta o solucionar algún problema referentes a la unidad que no aparezcan en este manual, póngase en contacto con el proveedor Sony más próximo. Condensación de humedad En días lluviosos o en zonas muy húmedas, es posible que se condense humedad en las lentes del interior del reproductor de CD/MD. Si esto ocurre, ésta no funcionará correctamente. En este caso, extraiga el MD y espere durante una hora aproximadamente hasta que se evapore la humedad. Para mantener una alta calidad de sonido Si hay soportes para bebidas cerca del equipo de audio, tenga cuidado de no salpicar zumos y demás bebidas suaves sobre la unidad y el CD/MD. Los residuos azucarados en la unidad o en el CD/MD pueden ensuciar las lentes del interior de dicha unidad, reducir la calidad de sonido o impedir la reproducción de éste. No adhiera papel ni cinta adhesiva en la superficie de la etiqueta. Si emplea los discos descritos a continuación, el residuo adherente puede causar que el CD deje de girar y producir fallos de funcionamiento o dañar los discos. No utilice CD de segunda mano o de alquiler que tengan residuos adherentes en la superficie (por ejemplo, de adhesivos despegados o tinta, o de restos de pegamento de los adhesivos). Residuos adherentes Tinta adherente No utilice CD de alquiler con etiquetas viejas que estén comenzando a despegarse. Adhesivos que empiezan a despegarse, dejando un residuo adherente No emplee CD con etiquetas o adhesivos fijados. Etiquetas adheridas continúa en la página siguiente t 3 03ES02BAS-U.p65 3 1/21/00, 10:32 AM No exponga los discos a la luz solar directa ni a fuentes de calor, como conductos de aire caliente, ni los deje en un automóvil aparcado a la luz solar directa, ya que puede producirse un considerable aumento de temperatura en su interior. Antes de realizar la reproducción, limpie los discos con un paño opcional de limpieza desde el centro hacia los bordes. No utilice disolventes, como bencina, diluyentes o productos de limpieza disponibles en las tiendas del ramo, ni aerosoles antiestáticos destinados a discos analógicos. Notas sobre discos CD-R • Es posible reproducir discos CD-R (discos compactos grabables) en esta unidad. No obstante, algunos discos CD-R no podrán reproducirse en esta unidad en función de las condiciones del equipo de grabación o del propio disco CD-R. •No es posible reproducir discos CD-R no finalizados (Es preciso que los discos CD-R grabados estén finalizados para poder reproducirse en el reproductor de CD de audio). • No es posible reproducir discos CD-RW (discos compactos reescribibles) en este reproductor. Notas sobre los MD Puesto que el disco está alojado en un cartucho, libre de contactos accidentales de dedos y polvo, los MD pueden soportar cierto grado de tratos bruscos. No obstante, la existencia de suciedad o polvo en la superficie del cartucho o un cartucho deformado pueden causar fallos de funcionamiento. Tenga en cuenta lo siguiente para obtener resultados óptimos. No toque nunca la superficie del propio disco abriendo deliberadamente el obturador del cartucho. Al expulsar el MD, el obturador puede abrirse. En tal caso, cierre el obturador inmediatamente. No exponga el MD a la luz solar directa ni a fuentes térmicas como conductos de aire caliente. No lo deje en un automóvil aparcado bajo la luz solar directa, ya que puede producirse un considerable aumento de temperatura en su interior. Asegúrese de que no lo deja en el salpicadero ni en la bandeja trasera de un automóvil, etc., donde la temperatura puede igualmente ser excesiva. Cuando reproduzca discos compactos de 8 cm (3 pulgadas) Utilice el adaptador opcional para discos compactos “single” de Sony (CSA-8) con el fin de proteger el reproductor de CD contra daños. 4 03ES02BAS-U.p65 4 1/21/00, 10:32 AM Notas sobre la adhesión de etiquetas Asegúrese de adherir correctamente las etiquetas en los cartuchos, ya que en caso contrario el MD puede atascarse en la unidad. •Adhiera la etiqueta en una posición adecuada. •Retire las etiquetas viejas antes de montar otras nuevas. •Sustituya las etiquetas que comiencen a despegarse del MD. Limpieza Limpie periódicamente la superficie del cartucho del MD con un paño seco y suave. 5 03ES02BAS-U.p65 5 1/21/00, 10:32 AM Indice Localización de los controles ................................. 7 Procedimientos iniciales Restauración de la unidad ................................. 9 Extracción del panel frontal ............................... 9 Activación/desactivación de la unidad ......... 10 Utilización del menú ........................................ 10 Ajuste del reloj ................................................... 10 CD/MD Audición de CD (discos compactos) con el CDX-C8050X solamente .............................. 11 Audición de MD (minidiscos) con el MDX-C8500X solamente ............................. 12 Reproducción de CD o de MD (con una unidad opcional de CD/MD) .... 12 Reproducción repetida de temas — Reproducción repetida ........................... 14 Reproducción de temas en orden aleatorio — Reproducción aleatoria .......................... 14 Asignación de títulos a los CD — Memorando de discos (unidad de CD con función de archivo personalizado) .............................................. 15 Localización de discos mediante el título — Función de listado (unidad de CD con función de archivo personalizado o unidad de MD) ........................................................... 16 Selección de temas específicos para su reproducción — Función de banco (unidad de CD con función de archivo personalizado) .............................................. 17 Radio Memorización automática de emisoras — Memorización de la mejor sintonía (BTM) ............................................................. Memorización de las emisoras deseadas ....... Recepción de emisoras memorizadas ............ Almacenamiento de nombres de emisora — Memo de emisora ................................... Localización de una emisora por nombre — Listado ...................................................... 18 18 19 20 21 DSP Ajuste del ecualizador ...................................... Selección de la posición de escucha ............... Selección de un menú Soundstage — Organizador Soundstage dinámico (DSO) ............................................................. Ajuste del balance (BAL) ................................. Ajuste de la atenuación frontal y posterior ... Ajuste del volumen de los altavoces potenciadores de graves ............................. Escucha de cada fuente de programa con su DSO registrado — Memoria de sonido fuente (SSM) ......... Selección del analizador de espectro .............. 6 23 23 24 25 25 26 Otras funciones Etiquetado del mando rotativo ....................... Uso del mando rotativo ................................... Atenuación del sonido ..................................... Cambio de los ajustes de sonido y visualización ................................................. 26 27 28 29 TV/Video Visualización de la TV ...................................... 30 Visualización de un video ............................... 30 Memorización automática de canales de TV ................................................................... 30 Memorización únicamente de determinados canales de TV ................................................ 30 Almacenamiento de los nombres de los canales de TV ................................................ 31 Visualización de la información almacenada en discos ........................................................ 31 Visualización de la TV o de video mientras se escucha un CD o un MD — Reproducción simultánea ...................... 32 Información complementaria Mantenimiento .................................................. Desmontaje de la unidad ................................. Especificaciones ................................................. Guía de solución de problemas ...................... 6 03ES02BAS-U.p65 21 22 1/21/00, 10:32 AM 33 34 35 36 Localización de los controles D I SC + OPEN DSPL -P R + ST MENU SOURCE SOUND -SEEK/AMS ENTER PR OFF DSO LIST ST -- D ISC – MODE REP SHUF 1 2 3 4 5 6 CDX-C8050X/MDX-C8500X Consulte las páginas indicadas para obtener más información. 1 Dial de control de volumen 2 Botón MENU 10, 13, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 22, 24, 25, 26, 29, 30, 32 3 Botón DISC/PRST +/– (cursor arriba/ abajo) 10, 13, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 24, 25, 26, 29, 30, 32 Durante la recepción de la radio: Selección de emisoras memorizadas 19 Durante la reproducción de CD/MD: Cambio de discos 13, 16 Durante la recepción de TV: Selección de canales 30 4 Botón Z (expulsión) (situado en la parte frontal de la unidad detrás del panel frontal) 11, 12 5 Botón DSPL (cambio del modo de indicación) 12, 13, 15, 20 6 Botón LIST Memo de emisore 20 Memorando de discos 15 Listado 16, 21, 31 7 Botón SOURCE (TUNER/CD/MD/TV) 10, 11, 12, 13, 16, 18, 19, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 30, 32 8 Visor 9 Botón OPEN 9, 11, 12, 33 0 Botón DSO 23 qa Botón SOUND 21, 22, 23, 24, 25 qs Botón de restauración (situado en la parte frontal de la unidad detrás del panel frontal) 9 qd Botón OFF* 9, 10, 11, 12 03ES02BAS-U.p65 7 qf Botón SEEK/AMS –/+ (cursor izquierda/ derecha) 10, 13, 15, 17, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 29, 30, 32 Búsqueda 18, 19 Sensor de música automático 13 Búsqueda manual 13, 19 qg Botón ENTER 10, 13, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 24, 25, 26, 29, 30, 32 qh Botón MODE Durante la recepción de la radio: Selección de banda (BAND) 18, 19 Durante la reproducción de CD o de MD: Selección de unidad de CD/MD 12, 16 Durante la recepción de TV: Selección de TV1/TV2 30 qj Receptor para el control remoto de tarjeta qk Botones numéricos Durante la reproducción de la radio: Selección de número de memorización 18, 19 Durante la reproducción de CD/MD: (1) REP 14 (2) SHUF 14 Durante la recepción de TV: Selección de número de memorización 30 * Advertencia sobre la instalación en un automóvil que no disponga de posición ACC (accesorios) en el interruptor de la llave de encendido Asegúrese de presionar (OFF) en la unidad durante dos segundos para desactivar la indicación del reloj después de apagar el motor. Si presiona (OFF) sólo momentáneamente, la indicación del reloj no se desactivará y esto causará el desgaste de la batería. 1/21/00, 10:32 AM 7 Localización de los controles Control remoto inalámbrico (RM-X91) OPEN/CLOSE OFF Los botones correspondientes del control remoto inalámbrico controlan las mismas funciones que los de esta unidad. 1 Botón OFF MENU DISC SEEK LIST 2 Botón MENU SEEK 3 Botón SOURCE SOURCE SOUND DISC ENTER DSPL ATT 4 Botones SEEK/AMS (cursor </,) MODE 5 Botón SOUND 6 Botón DSPL 7 Botón ATT 8 Botón LIST VOL 9 Botones DISC/PRST (cursor M/m) 0 Botón ENTER qa Botón MODE qs Botones VOL No es posible utilizar con el control remoto de tarjeta una unidad que se haya apagado presionando (OFF) durante dos segundos, a menos que presione (SOURCE) en la unidad o que inserte un disco para que ésta se active primero. Sustitución de la pila de litio Notas sobre la pila de litio Cuando la pila dispone de poca energía, el alcance del control remoto inalámbrico se reduce. Sustituya la pila por una nueva de litio CR2025. •Mantenga la pila de litio fuera del alcance de los niños. Si la pila se ingiere, póngase en contacto inmediatamente con un médico. •Limpie la pila con un paño seco para garantizar un contacto óptimo. •Asegúrese de observar la polaridad correcta cuando instale la pila. •No agarre la pila con pinzas metálicas, ya que si lo hace puede producirse un cortocircuito. ADVERTENCIA x Lado + hacia arriba La pila puede explotar si no se emplea adecuadamente. No recargue la pila; tampoco la desmonte ni la arroje al fuego. 8 03ES02BAS-U.p65 8 1/21/00, 10:32 AM Procedimientos iniciales Restauración de la unidad Antes de utilizar la unidad por primera vez o después de sustituir la batería del automóvil, es necesario restaurar dicha unidad. Extraiga el panel frontal y pulse el botón de restauración con un objeto puntiagudo, como por ejemplo un bolígrafo. Fijación del panel frontal Coloque el orificio A del panel frontal en el eje B de la unidad como se ilustra y, a continuación, presione sobre el lado izquierdo para introducirlo. A B Botón de restauración Nota Al presionar el botón de restauración, se borrará el ajuste del reloj y algunas funciones memorizadas. x Extracción del panel frontal Es posible extraer el panel frontal de esta unidad para evitar su robo. 1 Presione (OFF). 2 Presione (OPEN), deslice el panel frontal hacia la derecha y tire del lado izquierdo del panel. 1 Notas • Tenga cuidado de no fijar el panel frontal al revés. • No ejerza excesiva presión sobre el panel al fijarlo a la unidad. • No sujete con demasiada fuerza ni presione excesivamente sobre el visor del panel frontal. • No exponga el panel frontal a fuentes de calor directas como la luz solar o las salidas de aire caliente, ni lo deje en lugares húmedos. No lo deje nunca sobre el salpicadero de un automóvil aparcado bajo la luz solar directa, ya que podría producirse un considerable aumento de temperatura. Alarma de precaución 2 Notas • No coloque nada en la superficie interior del panel frontal. • Tenga cuidado para que el panel no se caiga cuando lo extraiga de la unidad. • Si extrae el panel con la alimentación conectada, ésta se desconectará automáticamente para evitar que se dañen los altavoces. • Para transportar el panel frontal, utilice el estuche suministrado para este fin. Si desactiva el encendido del automóvil sin haber extraído el panel frontal, la alarma de precaución emitirá pitidos durante unos segundos. 9 03ES03GET-U.p65 9 1/21/00, 10:32 AM Activación/desactivación de la unidad Activación de la unidad Presione (SOURCE) o inserte un disco en la unidad. Para obtener más información sobre el funcionamiento, consulte las páginas 11 (CD/ MD) y 18 (Radio). Ajuste del reloj El reloj dispone de una indicación digital de 12 horas. Ejemplo: Para ajustar el reloj en 10:08 1 Presione (MENU) y, a continuación, cualquier lado de (DISC/PRST) varias veces hasta que aparezca “Clock”. Desactivación de la unidad Presione (OFF) para detener la reproducción de CD/MD o la recepción de FM/AM (la iluminación de las teclas y el visor permanecerán activados). 1 Presione (ENTER). Presione (OFF) durante dos segundos para apagar completamente la unidad. Los dígitos de la hora parpadean. 2 Presione cualquier lado de (DISC/PRST) para ajustar la hora. Nota Si el automóvil no dispone de posición ACC en la llave del interruptor de encendido, asegúrese de desactivar la unidad presionarlo (OFF) durante dos segundos para evitar el desgaste de la batería del vehículo. 3 Presione el lado (+) de (SEEK/AMS). Utilización del menú Los dígitos de los minutos parpadean. Esta unidad se utiliza mediante la selección de elementos en un menú. Para realizar la selección, entre primero en el modo de menú y elija arriba/abajo (+/– de (DISC/PRST)), o izquierda/derecha (–/+ de (SEEK/AMS)). 4 Presione cualquier lado de (DISC/PRST) para ajustar los minutos. (DISC/PRST) (+) : para seleccionar hacia arriba 2 Presione (ENTER). SOURCE (–) : para seleccionar hacia abajo (SEEK/AMS) (–) : para seleccionar hacia la izquierda (+) : para seleccionar hacia la derecha SOURCE El reloj se pone en funcionamiento. Una vez finalizado el ajuste del reloj, el visor vuelve al modo normal de reproducción. Nota Con el ajuste inicial, la indicación del reloj aparece mientras la unidad está apagada. Si selecciona el ajuste “on” del elemento “D.Info” (página 29), podrá ver la indicación del reloj en la parte superior del visor mientras disfruta de cualquier fuente. 10 03ES03GET-U.p65 10 1/21/00, 10:32 AM Si ya hay un CD insertado, presione (SOURCE) varias veces hasta que aparezca “CD”. CD/MD Indicación de CD CDX-C8050X: Además de reproducir el CD con esta unidad, también puede controlar unidades externas de CD/MD. MDX-C8500X: Además de reproducir el MD con esta unidad, también puede controlar unidades externas de CD/MD. Si conecta una unidad de CD con función CD TEXT, la información CD TEXT aparecerá en el visor al reproducir discos CD TEXT. Número de tema Tiempo de reproducción transcurrido Cuando finalice el último tema del CD La indicación del número de tema volverá a mostrar el valor “1” y la reproducción volverá a iniciarse desde el primer tema del CD. Para Presione Detener la reproducción (OFF) Expulsar el CD Audición de CD (discos compactos) con el CDXC8050X solamente 1 Presione (OPEN) e inserte el CD. La reproducción se iniciará de forma automática. Lado de la etiqueta hacia arriba 2 (OPEN) y, a continuación, Z Para obtener información detallada sobre la operación, consulte “Cambio de los elementos del visor” (página 12), “Desplazamiento automático del título de un disco”, “Localización de un tema específico”, “Localización de un punto específico de un tema” y “Localización de discos” (página 13). Cierre el panel frontal. Consejo Para reproducir un CD de 8 cm (3 pulgadas), utilice el adaptador opcional Sony para discos compactos “single” (CSA-8). 11 03ES04CD/MD-U.p65 11 1/21/00, 10:32 AM Audición de MD (minidiscos) con el MDXC8500X solamente 1 Presione (OPEN) e inserte el MD. La reproducción se iniciará de forma automática. Para obtener información detallada sobre la operación, consulte “Cambio de los elementos del visor”, “Desplazamiento automático del título de un disco”, “Localización de un tema específico”, “Localización de un punto específico de un tema” y “Localización de discos” (página 13). Con el lado de la etiqueta hacia arriba Reproducción de CD o de MD (con una unidad opcional de CD/MD) 2 Cierre el panel frontal. Si ya se ha insertado un MD, presione (SOURCE) varias veces hasta que aparezca “MD” para iniciar la reproducción. El visor mostrará el título del MD* y el del tema y, a continuación, el tiempo de reproducción. Indicación de MD 1 Presione (SOURCE) varias veces para seleccionar “CD” o “MD”. 2 Presione (MODE) hasta que aparezca la unidad que desee. Se inicia la reproducción de CD/MD. Todos los discos de la unidad actual de CD/MD se reproducen desde el principio. Cambio de los elementos del visor Cada vez que presione (DSPL) durante la reproducción de MD, CD o CD TEXT, el elemento cambiará de la siguiente forma: V Número del disco*1/Número del tema/ Tiempo de reproducción transcurrido Número de tema Tiempo de reproducción transcurrido * Solamente si los títulos se han grabado previamente en el MD. Cuando finalice el último tema del MD La indicación del número de tema volverá a mostrar el valor “1” y la reproducción volverá a iniciarse desde el primer tema del MD. Para Presione Detener la reproducción (OFF) Expulsar el MD (OPEN) y después Z V Título del disco*2/Nombre del cantante*3 V Título del tema*4 *1 Con una unidad opcional de CD/MD conectada. *2 Si no ha asignado título al disco CD o CD TEXT o si no hay ningún título de disco registrado en el MD, el visor mostrará “NO D.Name”. 3 * Si reproduce un disco CD TEXT, el nombre del artista aparecerá en el visor después del título del disco. (Sólo para discos CD TEXT con nombre del artista.) 4 * Si el título del tema de un disco CD TEXT o MD no está previamente registrado, el visor mostrará “NO T.Name”. 12 03ES04CD/MD-U.p65 12 1/21/00, 1:31 PM Si conecta una unidad opcional de CD, podrá etiquetar los discos CD y CD TEXT con un nombre personalizado mediante la función de memorando de discos. Consulte “Asignación de títulos a los CD” (página 15). No obstante, si utiliza etiquetas personalizadas, siempre tendrán prioridad sobre la información CD TEXT original al mostrarse dicha información. Una vez seleccionado el elemento deseado, el visor cambiará automáticamente al modo de desplazamiento de indicaciones después de unos segundos. En el modo de desplazamiento de indicaciones, todos los elementos se desplazan por el visor de uno en uno por orden. Consejo Es posible desactivar el modo de desplazamiento de indicaciones. (Consulte “Cambio de los ajustes de sonido y visualización” en la página 29.) Desplazamiento automático del título de un disco — Desplazamiento automático Si el título del disco, el nombre del artista o el título del tema de un disco CD TEXT o MD supera los 10 caracteres y la función de desplazamiento automático está activada, la información se desplazará automáticamente por el visor de la siguiente forma: • El título del disco aparece al cambiar el disco (si el título del disco se selecciona como elemento de visualización). • El título del tema aparece al cambiar el tema (si el título del tema se selecciona como elemento de visualización). • El título del disco o del tema aparece en función del ajuste al presionar (SOURCE) para seleccionar un MD o un disco CD TEXT. 4 Presione (ENTER). Para cancelar la función de desplazamiento automático, seleccione “A.Scrl off” en el paso 3 anterior. Nota Con algunos discos CD TEXT con un gran número de caracteres, pueden producirse las siguientes situaciones: — Algunos de los caracteres no se muestran. — La función de desplazamiento automático no funciona. Localización de un tema específico — Sensor de música automático (AMS) Durante la reproducción, presione cualquier lado de (SEEK/AMS) momentáneamente por cada tema que desee omitir. Para localizar temas anteriores SOURCE Para localizar temas posteriores Localización de un punto específico de un tema — Búsqueda manual Durante la reproducción, presione y mantenga presionado cualquier lado de (SEEK/AMS). Deje de presionarlo cuando encuentre el punto que desee. Para buscar hacia atrás SOURCE Para buscar hacia delante Si presiona (DSPL) para cambiar el elemento mostrado, el título del disco o del tema del MD o del disco CD TEXT se desplaza automáticamente tanto si activa como si desactiva la función. Nota Si “ ”o“ ” aparece en el visor, significa que ha llegado al principio o al final del disco, por lo que no podrá continuar. 1 Localización de discos — Selección de discos Durante la reproducción, presione (MENU). 2 Presione cualquier lado de (DISC/PRST) varias veces hasta que aparezca “A.Scrl”. 3 Presione el lado (+) de (SEEK/AMS) para seleccionar “A.Scrl on”. Si conecta una unidad opcional de CD/ MD, presione cualquier lado de (DISC/PRST) para seleccionar el disco deseado. El disco deseado de la unidad actual de CD/MD opcional comenzará a reproducirse. 13 03ES04CD/MD-U.p65 13 1/21/00, 10:32 AM Reproducción repetida de temas — Reproducción repetida El disco de la unidad principal se repetirá automáticamente al llegar al final. Como reproducción repetida, es posible seleccionar: •Repeat 1 - para repetir un tema. •Repeat 2 - para repetir el disco que se encuentre en la unidad opcional de CD/MD. Durante la reproducción, presione (1) (REP) varias veces hasta que el ajuste deseado aparezca en el visor. B Repeat 1 Reproducción de temas en orden aleatorio — Reproducción aleatoria Es posible seleccionar: •Shuf 1 - para reproducir los temas del disco actual en orden aleatorio. •Shuf 2 - para reproducir los temas de la unidad actual de CD/MD en orden aleatorio. •Shuf All - para reproducir todos los temas de todas las unidades opcionales de CD/MD en orden aleatorio. Durante la reproducción, presione (2) (SHUF) varias veces hasta que el ajuste deseado aparezca en el visor. B Repeat 2* Repeat off b -SEEK/AMS ENTER REP SHUF 1 2 3 4 5 B Shuf All*2 Shuf off b LIST MODE B Shuf 2*1 B Shuf 1 * Sólo es posible disponer de “Repeat 2” cuando se conecta una o más unidades opcionales de CD/MD. DSPL 6 Se inicia la reproducción repetida. Para recuperar el modo de reproducción normal, seleccione “Repeat off” en el anterior paso. *1 Sólo es posible disponer de “Shuf 2” cuando se conecta una o más unidades opcionales de CD/MD. *2 Sólo es posible disponer de “Shuf All” cuando: • conecte una o más unidades opcionales de CD o dos o más unidades de MD (CDX-C8050X). • conecte una o más unidades opcionales de MD o dos o más unidades de CD (MDX-C8500X). DSPL LIST -SEEK/AMS ENTER MODE REP SHUF 1 2 3 4 5 6 Se inicia la reproducción en orden aleatorio. Para recuperar el modo de reproducción normal, seleccione “Shuf off” en el anterior paso. 14 03ES04CD/MD-U.p65 14 1/21/00, 1:32 PM Asignación de títulos a los CD — Memorando de discos (unidad de CD con función de archivo personalizado) Es posible asignar un título personalizado a cada disco, utilizando un máximo de ocho caracteres para cada uno de éstos. La asignación de títulos permitirá localizar discos mediante el título (página 16) y seleccionar temas específicos para su reproducción (página 17). 1 Presione (MENU) y, a continuación, cualquier lado de (DISC/PRST) varias veces hasta que aparezca “Name Edit”. 2 Presione (ENTER). Modo de edición de títulos 3 4 Para volver al modo normal de reproducción de CD, presione (ENTER). Consejos • Para borrar o corregir un nombre, introduzca “ ” (barra inferior) por cada carácter. • Existe otro método para comenzar a asignar título al CD. Presione y mantenga presionado (LIST) durante dos segundos en lugar de realizar los pasos 1 y 2. También puede completar la operación manteniendo presionado (LIST) durante dos segundos en lugar de realizar el paso 4. Visualización del memorando de discos Presione (DSPL) durante la reproducción de un CD o de un disco CD TEXT. Cada vez que presione (DSPL) durante la reproducción de un CD o de un disco CD TEXT, los elementos cambiarán de la siguiente forma: Introduzca los caracteres. 1 Presione el lado (+) de (DISC/PRST) varias veces para seleccionar los caracteres deseados. (A t B t C t ··· Z t 0 t 1 t 2 t ··· 9 t + t – t * t / t \ t > t < t.t ) Si presiona el lado (–) de (DISC/PRST) varias veces, los caracteres aparecerán en orden inverso. Si desea introducir un espacio en blanco entre caracteres, seleccione “ ” (barra inferior). 2 Presione el lado (+) de (SEEK/AMS) una vez localizado el carácter deseado. El siguiente carácter parpadeará. V Número del disco*1/Número del tema/ Tiempo de reproducción transcurrido V Nombre del memorando de discos V Título del tema*2 *1 Con una unidad opcional de CD conectada. *2 Si conecta una unidad opcional de CD con la función CD TEXT, el visor mostrará la información CD TEXT al reproducir discos CD TEXT. Nota No utilice la función de archivo personalizado mientras conduce. Tampoco realice ninguna función que pueda distraer su atención de la conducción. Si presiona el lado (–) de (SEEK/AMS), parpadeará el carácter anterior. 3 Repita los pasos 1 y 2 para introducir el título completo. 15 03ES04CD/MD-U.p65 15 1/21/00, 1:34 PM Borrado del memorando de discos 1 Presione (SOURCE) varias veces para seleccionar “CD”. 2 Presione (MODE) varias veces para seleccionar la unidad de CD. 3 Presione (MENU) y, a continuación, cualquier lado de (DISC/PRST) varias veces hasta que aparezca “NameDel”. 4 Presione (ENTER). 5 Presione cualquier lado de (DISC/PRST) varias veces para seleccionar el título del disco que desee borrar. 6 Presione (ENTER) durante dos segundos. El nombre se borrará. Repita los pasos 5 y 6 para borrar otros nombres. 7 Localización de discos mediante el título — Función de listado (unidad de CD con función de archivo personalizado o unidad de MD) Esta función puede utilizarse con discos a los que se ha asignado un título personalizado. Para obtener más información sobre los títulos de disco, consulte “Asignación de títulos a los CD” (página 15). 1 Presione (MENU) dos veces. La unidad vuelve al modo normal de reproducción de CD. Presione (LIST). El título asignado al disco actual aparece en el visor. Si asigna una etiqueta de memorando de discos a un disco CD TEXT, tendrá prioridad sobre la información CD TEXT original. 2 Notas • Si se borra el nombre personalizado, el visor mostrará la información CD TEXT original. • Si borra todos los nombres de los discos, “No Data” aparecerá en el paso 5. Presione cualquier lado de (DISC/PRST) varias veces hasta que encuentre el disco deseado. Para localizar discos anteriores SOURCE Para localizar discos posteriores 3 Presione (ENTER) para reproducir el disco. Notas • Después de mostrar un título de disco durante cinco segundos, el visor vuelve al modo normal de reproducción. Para desactivar la indicación, presione (LIST). • Los títulos de tema no aparecen durante la reproducción de un MD o de un disco CD TEXT. • Si no hay discos en el cargador, el visor mostrará “NO Disc”. • Si no se ha asignado ningún archivo personalizado a un disco, el visor mostrará “********”. • Si la unidad no ha leído la información de discos, el visor mostrará “?”. Para introducir el disco, presione en primer lugar el botón numérico y, a continuación, seleccione el disco que no se ha introducido. • No es posible mostrar ciertas letras (durante la reproducción de un disco MD o CD TEXT). 16 03ES04CD/MD-U.p65 16 1/21/00, 10:32 AM Selección de temas específicos para su reproducción — Función de banco (unidad de CD con función de archivo personalizado) Si asigna una etiqueta al disco, puede programar la unidad para omitir o reproducir los temas que desee. 1 Comience a reproducir el disco al que desee asignar título. 2 Presione (MENU) y, a continuación, cualquier lado de (DISC/PRST) varias veces hasta que aparezca “Bank sel”. 3 Reproducción sólo de temas específicos Es posible seleccionar: • “Bank on” - para reproducir los temas con el ajuste “Play”. • “Bank inv” (Inverso) - para reproducir los temas con el ajuste “Skip”. 1 Durante la reproducción, Presione (MENU) y, a continuación, cualquier lado de (DISC/PRST) varias veces hasta que aparezca “Bank off”. 2 Presione el lado (+) de (SEEK/AMS) varias veces hasta que aparezca el ajuste deseado. B Bank on B Bank inv Bank off b Presione (ENTER). Modo de edición de banco 3 4 Asigne título a los temas. 1 Presione cualquier lado de (SEEK/AMS) varias veces para seleccionar el tema al que desee asignar título. Presione (ENTER). La reproducción se inicia a partir del tema siguiente. Para recuperar el modo de reproducción normal, seleccione “Bank off” en el anterior paso 2. 2 Presione (ENTER) varias veces para seleccionar “Play” o “Skip”. 5 Repita el paso 4 para definir “Play” o “Skip” para todos los temas. 6 Presione (MENU) dos veces. La unidad vuelve al modo normal de reproducción de CD. Notas • “NO Name” parpadea durante cinco segundos al seleccionar un disco sin etiqueta en el paso 3. • Es posible definir el modo “Play” y “Skip” para un máximo de 24 temas. • No es posible definir el modo “Skip” para todos los temas de un CD. 17 03ES04CD/MD-U.p65 17 1/21/00, 10:32 AM Radio Memorización automática de emisoras Notas • La unidad no almacena emisoras de señales débiles. Si sólo pueden recibirse unas pocas emisoras, algunos botones numéricos conservarán sus ajustes anteriores. • Si el visor muestra algún número, la unidad almacenará las emisoras a partir del mostrado en el visor. • Si no hay ningún disco en la unidad, sólo aparecerá la banda del sintonizador aunque presione (SOURCE). — Memorización de la mejor sintonía (BTM) Esta unidad selecciona las emisoras de señal más intensa y las memoriza por orden de frecuencia. Es posible almacenar hasta 6 emisoras de cada banda (FM1, FM2, FM3, AM1, y AM2). Precaución Para sintonizar emisoras durante la conducción, utilice la función de memorización de la mejor sintonía para evitar accidentes. 1 Presione (SOURCE) varias veces para seleccionar el sintonizador. Cada vez que presione (SOURCE), la fuente cambia de la siguiente forma: B Sintonizador B CD* B MD* B TV* Memorización de las emisoras deseadas Es posible memorizar hasta 18 emisoras de FM (6 para FM1, 6 para FM2 y 6 para FM3) y hasta 12 emisoras de AM (6 para AM1 y 6 para AM2) en el orden que desee. 1 Presione (SOURCE) varias veces para seleccionar el sintonizador. 2 Presione (MODE) varias veces para seleccionar la banda. 3 Presione cualquier lado de (SEEK/AMS) para sintonizar la emisora que desee almacenar en el botón numérico. 4 Presione y mantenga presionado el botón numérico que desee ((1) a (6)) hasta que aparezca “MEM”. En el visor aparecerá la indicación del botón numérico. * Si el equipo opcional correspondiente no está conectado, el elemento no aparecerá. 2 Presione (MODE) varias veces para seleccionar la banda. Cada vez que presione (MODE), la banda cambia de la siguiente forma: B FM1 B FM2 AM2 b B FM3 AM1 b 3 Presione (MENU) y, a continuación, cualquier lado de (DISC/PRST) varias veces hasta que aparezca “BTM”. 4 Presione (ENTER). La unidad almacena en los botones numéricos las emisoras por orden de frecuencia. La unidad emite un pitido al almacenar el ajaste. Nota Si almacena otra emisora en el mismo botón numérico, la emisora previamente almacenada se borrará. 18 03ES05RAD-U.p65 18 1/21/00, 10:32 AM Recepción de emisoras memorizadas 1 Presione (SOURCE) varias veces para seleccionar el sintonizador. 2 Presione (MODE) varias veces para seleccionar la banda. 3 Presione el botón numérico ((1) a (6)) donde esté almacenada la emisora que desee. Consejo Presione cualquier lado de (DISC/PRST) para recibir las emisoras en el orden en el que están almacenadas en la memoria (Función de búsqueda programada). Si no puede sintonizar una emisora programada Presione cualquier lado de (SEEK/AMS) para buscar la emisora (sintonización automática). La exploración se detiene cuando la unidad recibe una emisora. Presione cualquier lado de (SEEK/AMS) varias veces hasta recibir la emisora deseada. Nota Si la sintonización automática se detiene con demasiada frecuencia, presione (MENU) y, a continuación, cualquier lado de (DISC/PRST) varias veces hasta que aparezca “Local” (modo de búsqueda local). A continuación, presione el lado (+) de (SEEK/AMS) para seleccionar “Local on”. Presione (ENTER). Sólo se sintonizarán las emisoras de señal relativamente intensa. Consejos • Si selecciona el ajuste “Local on”, aparecerá “LCL Seek” mientras la unidad busca las emisoras. • Si sabe cuál es la frecuencia de la emisora que desea escuchar, presione y mantenga presionado cualquier lado de (SEEK/AMS) hasta que aparezca la frecuencia deseada (sintonización manual). Si la recepción de FM en estéreo es de mala calidad — Modo monofónico 1 Durante la recepción de la radio, Presione (MENU) y, a continuación, cualquier lado de (DISC/PRST) varias veces hasta que aparezca “Mono”. 2 Presione el lado (+) de (SEEK/AMS) hasta que aparezca “Mono on”. El sonido mejorará, aunque será monofónico (la indicación “ST” desaparecerá). 3 Presione (ENTER). Para volver al modo normal, seleccione “Mono off” en el anterior paso 2. Si la emisión de FM en estéreo se recibe en monofónico Si se producen interferencias, la función “IF Auto” de esta unidad evitará automáticamente los ruidos y estrechará la frecuencia de recepción. En tales casos, es posible que algunas emisiones de FM en estéreo se reciban en monofónico. Si desea escuchar tales emisiones en estéreo, cambie manualmente al ajuste “Wide”. 1 Durante la recepción de la radio, Presione (MENU) y, a continuación, cualquier lado de (DISC/PRST) varias veces hasta que aparezca “IF Auto”. 2 Presione el lado (+) de (SEEK/AMS) varias veces para seleccionar el ajuste deseado. IF Auto y Wide 3 Presione (ENTER). Nota Si amplía el ajuste de recepción de la señal de frecuencia (modo “Wide”), es posible que se produzcan interferencias. 19 03ES05RAD-U.p65 19 1/21/00, 10:32 AM Almacenamiento de nombres de emisora — Memo de emisora Es posible asignar un nombre a cada emisora de radio y almacenarlo en la memoria. El nombre de la emisora sintonizada aparece en el visor. Es posible asignar un nombre con hasta ocho caracteres a una emisora. Almacenamiento de nombres de emisora 1 Sintonice una emisora cuyo nombre desee almacenar. 2 Presione (MENU) y, a continuación, presione cualquier lado de (DISC/PRST) varias veces hasta que aparezca la indicación “Name Edit”. 3 Presione (ENTER). 5 Para volver a la recepción de radio normal, presione (ENTER). Consejos • Para borrar o corregir un nombre, introduzca “ ” (barra inferior) para cada carácter. • Existe un método alternativo para almacenar nombres de emisoras: presione y mantenga presionado (LIST) durante dos segundos en lugar de realizar los pasos 2 y 3. Igualmente, puede completar la operación presionando y manteniendo presionado (LIST) durante dos segundos en lugar de realizar el paso 5. Visualización del nombre de emisora Presione (DSPL) durante la recepción de radio. Cada vez que presione (DSPL), el elemento cambiará de la siguiente forma: Nombre de emisora* y Frecuencia * Si el nombre de emisora no se almacena, la indicación “NO Name” aparecerá en el visor durante un segundo. 4 Introduzca los caracteres. 1 Presione el lado (+) de (DISC/PRST) varias veces para seleccionar los caracteres deseados. (A t B t C t ··· Z t 0 t 1 t 2 t ··· 9 t + t – t * t / t \ t > t < t.t ) Si presione el lado (–) de (DISC/PRST) varias veces, los caracteres aparecerán en orden inverso. Si desea insertar un espacio en blanco entre los caracteres, seleccione “ ” (barra inferior). 2 Presione el lado (+) de (SEEK/AMS) una vez localizado el carácter deseado. El siguiente carácter parpadea. Si presiona el lado (–) de (SEEK/AMS), parpadeará el carácter anterior. 20 3 Repita los pasos 1 y 2 para introducir el nombre completo. 03ES05RAD-U.p65 20 Borrado del nombre de emisora 1 Sintonice una emisora cuyo nombre desee borrar. 2 Presione (MENU) y, a continuación, presione cualquier lado de (DISC/PRST) varias veces hasta que aparezca la indicación “NameDel”. 3 Presione (ENTER). 4 Presione cualquier lado de (DISC/PRST) para seleccionar el nombre de emisora que desee borrar. 5 Presione (ENTER) durante dos segundos. El nombre se borra. Repita los pasos 4 a 5 si desea borrar otros nombres. 6 Para volver a la recepción de radio normal, presione (MENU). Nota Una vez borrados todos los nombres de emisora, la indicación “NO Data” aparecerá en el paso 5. 1/21/00, 10:32 AM Localización de una emisora por nombre DSP — Listado 1 2 3 Presione (LIST). El nombre asignado a la emisora sintonizada aparece en el visor. Ajuste del ecualizador Presione cualquier lado de (DISC/PRST) varias veces hasta que encuentre la emisora deseada. Si no hay ningún nombre asignado a la emisora seleccionada, la frecuencia aparece en el visor. Selección de la curva de ecualizador Es posible seleccionar una curva de ecualizador para cinco tipos de música (Rock, Vocal, Groove, Techno y Custom). Puede almacenar y definir los ajustes del ecualizador de frecuencia y nivel. 1 Presione (SOURCE) para seleccionar una fuente (sintonizador, CD o MD). 2 Presione (SOUND) varias veces hasta que aparezca “EQ”. Cada vez que presione (SOUND), el elemento cambiará de la siguiente forma: Presione (ENTER) para sintonizar la emisora deseada. EQ (curva de ecualizador) t POS (posición de audición) t BAL (derecho-izquierdo) t F (volumen del altavoz frontal) t R (volumen del altavoz posterior) t SUB (volumen del altavoz potenciador de graves) t VOL (volumen) t EQ (curva de ecualizador) Notas • Una vez que el nombre de emisora o frecuencia se haya mostrado durante cinco segundos, el visor volverá al modo normal. Para desactivar la indicación, presione (LIST). • Si conecta un sintonizador de TV, la indicación de listado no aparecerá en el visor de la unidad. 3 Presione cualquier lado de (SEEK/AMS) para seleccionar la curva de ecualizador que desee. Cada vez que presione (SEEK/AMS), el elemento cambiará de la siguiente forma: Rock y Vocal y Groove y Techno y Custom y off y Rock Para cancelar el efecto de ecualización, seleccione “off”. Transcurridos tres segundos, el visor volverá al modo de reproducción normal. 21 03ES05RAD-U.p65 21 1/21/00, 10:32 AM Ajuste de la curva de ecualizador 1 Presione (MENU). 2 Presione cualquier lado de (DISC/PRST) varias veces hasta que aparezca “EQ Tune” y, a continuación, presione (ENTER). 3 Presione cualquier lado de (SEEK/AMS) para seleccionar la curva de ecualizador que desee y, a continuación, presione (ENTER). Cada vez que presione (SEEK/AMS), el elemento cambiará de la siguiente forma: Selección de la posición de escucha Puede ajustar un tiempo de retardo para que el sonido llegue a los oyentes desde los altavoces. De esta forma, la unidad puede simular un campo sonoro natural que produzca la sensación de encontrarse en el centro de dicho campo independientemente de dónde se siente dentro del automóvil. Visor Rock y Vocal y Groove y Techno y Custom y off y Rock 4 1 Seleccione la frecuencia y el nivel que desee. 1 Presione cualquier lado de (SEEK/AMS) para seleccionar la frecuencia deseada. Cada vez que presione (SEEK/AMS), la frecuencia cambiará de la siguiente forma: 3 Para restaurar la curva de ecualizador ajustada en fábrica, presione (ENTER) durante dos segundos. 5 Presione (MENU) dos veces. Una vez finalizado el ajuste de efecto, aparecerá el modo normal de reproducción. Cancelación 1 Presione (SOURCE) para seleccionar una fuente (sintonizador, CD o MD). 2 Presione (SOUND) varias veces hasta que aparezca “POS”. 3 Presione cualquier lado de (SEEK/AMS) para seleccionar la posición de escucha deseada. Cada vez que presione (SEEK/AMS), el elemento cambiará de la siguiente forma: 62 Hz y 157 Hz y 396 Hz y 1.0kHz y 2.5kHz y 6.3kHz y 16.0kHz 2 Presione cualquier lado de (DISC/PRST) para seleccionar el nivel de volumen deseado. El volumen puede ajustarse en incrementos de 1 dB de –12 dB a +12 dB. 2 POS All POS Front POS Front-R POS Front-L POS Rear POS off Centro del campo sonoro Ajuste normal (1 + 2 + 3) Parte frontal (1 + 2) Parte frontal derecha (2) Parte frontal izquierda (1) Parte posterior (3) All y Front y Front-R y Front-L y Rear y off y All Para cancelar el modo POS, seleccione “off”. Transcurridos tres segundos, el visor vuelve al modo de reproducción normal. 22 03ES05RAD-U.p65 22 1/21/00, 10:32 AM Selección de un menú Soundstage — Organizador Soundstage dinámico (DSO) Selección del DSO 1 Presione (SOURCE) para seleccionar una fuente (sintonizador, CD o MD). 2 Presione (DSO) para seleccionar el modo DSO que desee. Cada vez que presione (DSO), el modo cambiará de la siguiente forma: Si los altavoces están instalados en la parte inferior de las puertas, el sonido se recibirá desde abajo y puede no ser nítido. La función DSO (Organizador Soundstage Dinámico) crea un sonido más ambiental como si hubiera altavoces en el salpicadero (altavoces virtuales). B1 Significado DSO 1, 2 y 3 Altavoces virtuales (Estándar) Altavoces virtuales (Grandes) Cancelación Imagen de los altavoces virtuales *1 *1 B Wide Para cancelar el modo DSO, seleccione “off”. Transcurridos tres segundos, el visor vuelve al modo de reproducción normal. Predefinición de memoria off B3 off b Menú Soundstage Wide B2 *2 Ajuste del balance (BAL) Es posible ajustar el balance de sonido entre los altavoces izquierdos y derechos. 1 Presione (SOURCE) para seleccionar una fuente (sintonizador, CD o MD). 2 Presione (SOUND) varias veces hasta que aparezca “BAL”. 3 Presione cualquier lado de (SEEK/AMS) para ajustar el balance. Transcurridos tres segundos, el visor vuelve al modo de reproducción normal. *2 *3 *3 *1 Estándar *2 Grandes *3 Posición real de los altavoces (parte inferior de las puertas frontales) 23 03ES05RAD-U.p65 23 1/21/00, 1:37 PM Ajuste de la atenuación frontal y posterior 1 Presione (SOURCE) para seleccionar una fuente (sintonizador, CD o MD). 2 Presione (SOUND) varias veces hasta que aparezca “F” para los altavoces delanteros o “R” para los altavoces traseros. 3 Seleccione la frecuencia y el nivel que desee. 1 Presione cualquier lado de (SEEK/AMS) para seleccionar la frecuencia de corte. Cada vez que presione (SEEK/AMS), la frecuencia cambiará de la siguiente forma: off y 78 Hz y 99 Hz y 125 Hz y 157 Hz y 198 Hz 3 Presione cualquier lado de (SEEK/AMS) para ajustar el volumen de los altavoces frontales/posteriores. 4 Presione (MENU) dos veces. Transcurridos tres segundos, el visor vuelve al modo de reproducción normal. 2 Presione cualquier lado de (DISC/PRST) para ajustar el nivel de volumen. El volumen puede ajustarse en incrementos de 1 dB de –12 dB a +12 dB. 4 Ajuste de la frecuencia de corte y del nivel de volumen de salida de los altavoces delanteros/traseros Nivel Es posible ajustar el nivel de volumen de salida y la frecuencia de corte de los altavoces para que coincidan con las características del sistema de altavoces instalado. Presione (MENU) dos veces. Una vez finalizado el ajuste de efecto, aparecerá el modo normal de reproducción. Consejo Al reducir el volumen al mínimo, aparecerá la indicación “ATT” y se desactivará la frecuencia de corte. Frecuencia de corte Frecuencia (Hz) 1 Presione (MENU). 2 Presione cualquier lado de (DISC/PRST) varias veces hasta que aparezca “Front HPF” o “Rear HPF” y, a continuación, presione (ENTER). 24 03ES05RAD-U.p65 24 1/21/00, 10:32 AM Ajuste del volumen de los altavoces potenciadores de graves 1 Presione (SOURCE) para seleccionar una fuente (sintonizador, CD o MD). 2 Presione (SOUND) varias veces hasta que aparezca “SUB”. 3 Seleccione la frecuencia y el nivel que desee. 1 Presione cualquier lado de (SEEK/AMS) para seleccionar la frecuencia deseada. Cada vez que presione (SEEK/AMS), la frecuencia cambiará de la siguiente forma: 62 Hz y 78 Hz y 99 Hz y 125 Hz y 157 Hz y off 3 Presione cualquier lado de (SEEK/AMS) para ajustar el nivel de volumen. 4 Presione (MENU) dos veces. Transcurridos tres segundos, el visor vuelve al modo normal de reproducción. Consejo Al reducir el volumen al mínimo, aparecerá la indicación “ATT” y se desactivará la frecuencia de corte del altavoz potenciador de graves. Ajuste de la frecuencia de los altavoces potenciadores de graves Nivel Para adaptarse a las características de los altavoces potenciadores de graves conectados, es posible interrumpir las señales de frecuencia media y alta no deseadas que se introducen en dichos altavoces. Mediante el ajuste de la frecuencia de corte (consulte el diagrama que aparece a continuación), los altavoces potenciadores de graves emitirán solamente las señales de baja frecuencia para obtener una imagen de sonido más nítida. Frecuencia de corte 2 Presione cualquier lado de (DISC/PRST) para seleccionar el nivel de volumen deseado. El volumen puede ajustarse en incrementos de 1 dB de –12 dB a +12 dB. 4 Presione (MENU) dos veces. Una vez realizado el ajuste de frecuencia, el visor vuelve al modo de reproducción normal. Consejo Al reducir el volumen al mínimo, aparecerá la indicación “ATT” y se desactivará la frecuencia de corte. Escucha de cada fuente de programa con su DSO registrado — Memoria de sonido fuente (SSM) Frecuencia (Hz) 1 Presione (MENU). 2 Presione cualquier lado de (DISC/PRST) varias veces hasta que aparezca “SUB LPF” y, a continuación, presione (ENTER). Cada vez que recupere la misma fuente, podrá escuchar el mismo menú DSO y curva del ecualizador registrados para esa fuente, incluso después de cambiar la fuente de programa o de apagar la unidad y encenderla de nuevo. 25 03ES05RAD-U.p65 25 1/21/00, 10:32 AM Selección del analizador de espectro El nivel de señal de sonido se muestra en un analizador de espectro. Es posible seleccionar un patrón de visualización de 1 a 6 o el modo de visualización automática. Modo Patrones del visor SA 1 SA 2 Otras funciones Esta unidad también puede controlarse con el mando rotativo (opcional). Etiquetado del mando rotativo En función de cómo monte el mando rotativo, adhiera la etiqueta adecuada como se muestra en la siguiente ilustración. SA 3 SA 4 SA 5 SOUND MODE DSPL SA 6 off Cancelación SA Auto Todos estos patrones del visor aparecerán uno por uno de forma automática. 1 Presione (SOURCE) para seleccionar una fuente (sintonizador, CD o MD). 2 Presione (MENU). 3 Presione cualquier lado de (DISC/PRST) varias veces hasta que aparezca “SA”. 4 Presione el lado (+) de (SEEK/AMS) varias veces para seleccionar el ajuste deseado. Cada vez que presione el lado (+) de (SEEK/AMS), el ajuste cambiará de la siguiente forma: 5 B SA 1 B … SA 6 SA Auto b SA off b DSPL MODE SOUND Presione (ENTER). 26 03ES06OTH-U.p65 26 1/21/00, 10:32 AM Uso del mando rotativo Mediante el giro del control SEEK/AMS El mando rotativo funciona pulsando los botones y/o girando los controles. También es posible controlar una unidad opcional de CD/MD con el mando rotativo. Mediante la pulsación de los botones SOURCE y MODE (SOURCE) (MODE) Cada vez que presione (SOURCE), la fuente cambiará de la siguiente forma: Sintonizador t CD* t MD* t TV* * Si el equipo opcional correspondiente no está conectado, el elemento no aparecerá. Gire el control momentáneamente y suéltelo para: •Localizar un tema específico de un disco. Gire y mantenga girado el control hasta localizar el punto específico de un tema y, a continuación, suéltelo para iniciar la reproducción. •Sintonizar emisoras automáticamente. Gire el control y manténgalo así para buscar una emisora específica. Mediante la presión y giro del control PRESET/DISC Al presionar (MODE), el funcionamiento cambiará de la siguiente forma; • Sintonizador: FM1 t FM2 t FM3 t AM1 t AM2 • Unidad de CD*: CD1 t CD2 t … • Unidad de MD*: MD1 t MD2 t … • TV/Video*: TV1 t TV2 t AUX * Si el equipo opcional correspondiente no está conectado, el elemento no aparecerá. Presione y gire el control para: •Recibir emisoras memorizadas en los botones numéricos. •Cambiar el disco. 27 03ES06OTH-U.p65 27 1/21/00, 10:32 AM Si es preciso instalar el mando rotativo en el lado derecho de la columna de dirección, puede invertir la dirección de funcionamiento. Otras operaciones Gire el control VOL para ajustar el volumen. OFF Presione (ATT) para atenuar el sonido. Presione (OFF) para desactivar la unidad. Presione (SOUND) para ajustar el menú de sonido y el volumen. Presione (DSPL) para mostrar los nombres memorizados. Consejo Si el automóvil no dispone de posición ACC (auxiliar) en el interruptor de la llave de encendido, asegúrese de presionar (OFF) durante dos segundos para desactivar la indicación del reloj después de apagar el motor. Cambio de la dirección de funcionamiento La dirección de funcionamiento de los controles está ajustada de fábrica como se muestra a continuación. Presione (SOUND) durante dos segundos al tiempo que presiona el control VOL. Consejo También es posible cambiar la dirección de funcionamiento de estos controles con la unidad (consulte “Cambio de los ajustes de sonido y visualización” en la página 29). Atenuación del sonido Presione (ATT) en el mando rotativo o en el control remoto de tarjeta. La indicación “ATT on” parpadea momentáneamente. Para restaurar el nivel de volumen anterior, vuelva a presionar (ATT). Consejo Si el cable de interfaz de un teléfono para automóvil está conectado al cable ATT, la unidad disminuirá el volumen automáticamente cuando se reciba una llamada telefónica (Función ATT de teléfono). Para aumentar Para disminuir 28 03ES06OTH-U.p65 28 1/21/00, 10:32 AM Cambio de los ajustes de sonido y visualización Es posible ajustar los siguientes elementos: SET •Clock (Reloj) (página 10) •Beep - que permite activar o desactivar los pitidos. •RM (Mando rotativo) - que permite cambiar la dirección de funcionamiento de los controles del mando rotativo. — Seleccione “norm” para utilizar el mando rotativo en la posición ajustada de fábrica. — Seleccione “rev” si monta el mando rotativo en el lado derecho de la columna de dirección. •Multi language (selección de idioma) - que permite cambiar el idioma de las indicaciones del visor a inglés, español o francés. •D.Info (Información dual) - que permite mostrar simultáneamente el reloj y el modo de reproducción (on) o la información de forma alternativa (off). SND • EQ Tune (Sintonización de ecualizador) - que permite ajustar la frecuencia y el nivel de volumen de la curva del ecualizador. • Front HPF (Filtro de paso alto para la presalida frontal) - que permite seleccionar la frecuencia de corte de la presalida frontal. • Rear HPF (Filtro de paso alto para la presalida posterior) - que permite seleccionar la frecuencia de corte de la presalida posterior. • SUB LPF (Filtro de paso bajo para la salida de potenciación de graves) - que permite seleccionar la frecuencia de corte de la salida del altavoz potenciador de graves. 1 Presione (MENU). 2 Presione cualquier lado de (DISC/PRST) varias veces hasta que aparezca el elemento deseado. Cada vez que presione el lado (–) de (DISC/PRST), el elemento cambiará de la siguiente forma: Ejemplo: Clock t Beep t RM t Selección de idioma t D.Info t SA t Dimmer t Contrast t M.Dspl t A.Scrl t Local t Mono t IF t EQ Tune t Front HPF t Rear HPF t SUB LPF t Name edit t NameDel t BTM DIS •SA (Analizador de espectros) - que permite cambiar el patrón de visualización de la indicación del ecualizador. •Dimmer (Atenuador) - que permite cambiar el brillo del visor. — Seleccione “Auto” para atenuar el brillo del visor sólo al encender las luces. — Seleccione “on” para atenuar el brillo del visor. — Seleccione “off” para desactivar el Atenuador. •Contrast - que permite ajustar el contraste si las indicaciones del visor no son visibles debido a la posición de instalación de la unidad. •M.Dspl (Desplazamiento de indicaciones) que permite ajustar el modo de desplazamiento de indicaciones en 1, 2 o desactivación. •A.Scrl (Desplazamiento automático) (página 13) Nota El elemento mostrado variará en función de la fuente. Consejo Es posible cambiar fácilmente entre categorías (“SET”, “DIS”, “P/M”, “SND” y “EDT”) manteniendo presionado cualquier lado de (DISC/PRST) durante dos segundos. 3 Presione cualquier lado de (SEEK/AMS) para seleccionar el ajuste deseado (por ejemplo: “on” u “off”). 4 Presione (ENTER). Una vez finalizado el ajuste de modo, el visor vuelve al modo de reproducción normal. 29 03ES06OTH-U.p65 29 1/21/00, 10:33 AM 3 TV/Video Es posible conectar un sintonizador y monitor de TV opcionales con esta unidad. Visualización de la TV 1 Presione (SOURCE) varias veces hasta que aparezca “TV”. 2 Presione cualquier lado de (DISC/PRST) varias veces para seleccionar la banda de TV deseada. Visualización de un video 1 2 Presione (SOURCE) varias veces hasta que aparezca “TV”. Presione (MODE) varias veces para seleccionar “Video 1”. Reproduzca el video. Nota Aparecerá “Video 2” si está seleccionado el terminal VIDEO 2 del monitor de TV. Memorización automática de canales de TV La unidad selecciona los canales de TV de señal más intensa y los memoriza según el orden de frecuencia. Presione (ENTER). La unidad almacena los canales de TV según el orden de frecuencia en los botones numéricos. La unidad emite un pitido al almacenar el ajuste. Notas • La unidad no almacena canales de TV de señal débil. Si sólo pueden recibirse unos pocos canales de TV, algunos botones numéricos permanecerán vacíos. • Si el visor muestra un número de memorización, la unidad comenzará a almacenar canales de TV a partir del mostrado actualmente. Memorización únicamente de determinados canales de TV Es posible almacenar un máximo de 6 canales en los botones numéricos en el orden que desee. 1 Presione (SOURCE) varias veces hasta que aparezca “TV”. 2 Presione cualquier lado de (SEEK/AMS) para sintonizar el canal de TV que desee almacenar en cada botón numérico. 3 Presione y mantenga presionado el botón numérico que desee ((1) a (6)) hasta que oiga un pitido. La indicación de botón numérico aparece en el visor. Nota Si intenta almacenar otro canal en el mismo botón numérico, se borrará el canal anterior. Precaución Para sintonizar emisoras mientras conduce, emplee la función de memorización de la mejor sintonía con el fin de evitar accidentes. 30 1 Presione (SOURCE) varias veces hasta que aparezca “TV”. 2 Presione (MENU) y, a continuación, presione cualquier lado de (DISC/PRST) hasta que aparezca la indicación “Auto Mem”. 03ES06OTH-U.p65 30 1/21/00, 10:33 AM Almacenamiento de los nombres de los canales de TV Realice los pasos de la sección “Almacenamiento de nombres de emisoras” (página 20). Visualización de la información almacenada en discos Presione (LIST) durante la reproducción de CD/MD. Ejemplo: Si está seleccionada la unidad 1 de CD. Visualización de los nombres de las emisoras de TV o de radio Presione (LIST) durante la recepción de TV o radio. Ejemplo: Al recibir la banda de FM 1 FM 1 1 WC B S 2 WB L S 3 WK T U 4 WR K I S S 5 1 0 1 . 9 6 1 0 2 . 7 * ***** ****** 1 Números de disco 2 Títulos almacenados como archivos personalizados 3 No hay ningún disco cargado*1 4 No hay títulos almacenados*2 5 La información de índice (TOC) no se ha identificado aún*3 1 Número de memorización 2 Nombres de emisoras almacenados 3 Frecuencias* * CD 1 1 SCHUBERT 2 MO Z A R T 3 BACH 4 L I SZT 5 CHOP I N 6 7 8 9 ? 10 ? Si el nombre de una emisora no está almacenado, aparecerá la frecuencia de esa emisora en su lugar. Notas • Pueden transcurrir unos instantes hasta que todas las indicaciones aparezcan en el visor. • El canal de TV no aparece durante la visualización de lista. • El contenido de la memoria programada no puede enumerarse cuando la unidad se encuentra en el modo de reproducción simultánea (página 32). Desactivación de la indicación Durante la recepción de la radio, vuelva a presionar (LIST). Durante la recepción de TV, la indicación de listado del monitor de TV se desactivará automáticamente transcurridos unos segundos. * 1 Aparece un espacio en blanco junto a números de disco que representa ranuras vacías en el cargador de discos. 2 * Si un título no está registrado en el archivo personalizado, aparecerá “******”. * 3 Si la unidad aún no ha leído la información del disco, aparece “?”. Notas • Pueden transcurrir unos instantes hasta que todas las indicaciones aparezcan en el visor. • El programa de TV no aparece durante la visualización del listado. • El contenido de la memoria programada no puede enumerarse cuando la unidad se encuentra en el modo de reproducción simultánea. Desactivación de la indicación Vuelva a presionar (LIST). 31 03ES06OTH-U.p65 31 1/21/00, 1:39 PM Regreso al modo normal Visualización de la TV o de video mientras se escucha un CD o un MD — Reproducción simultánea La función de reproducción simultánea no se activa mientras se escucha la radio. 1 Presione (MENU) y, a continuación, presione cualquier lado de (DISC/PRST) varias veces hasta que aparezca la indicación “Simul Sel”. 2 Presione (ENTER). 3 Presione el lado (–) de (SEEK/AMS). 4 Presione (SOURCE) varias veces para seleccionar un CD o MD. 5 Presione el lado (+) de (SEEK/AMS). 6 Presione (SOURCE) varias veces para seleccionar un TV o video. 7 Presione (ENTER). Se inicia la reproducción simultánea. Para cancelar el CD o MD, siga los pasos anteriores y seleccione “– – –” en el paso 4. Para cancelar el TV o video, siga los pasos anteriores y seleccione “– – –” en el paso 6. Nota Si presiona Z (EJECT) en una unidad de CD/MD mientras la unidad se encuentra en el modo de reproducción simultánea, se cancela la reproducción simultánea. Si ya está viendo el televisor o un video y desea escuchar también un CD o MD, siga los pasos anteriores. 32 03ES07ADD-U.p65 32 1/21/00, 10:33 AM Información complementaria Mantenimiento Limpieza de los conectores La unidad puede no funcionar correctamente si los conectores de la misma y del panel frontal están sucios. Para evitarlo, abra el panel frontal presionando (OPEN); a continuación, sepárelo y limpie los conectores con un bastoncillo humedecido en alcohol. No aplique demasiada presión, ya que los conectores podrían dañarse. Sustitución del fusible Al sustituir el fusible, asegúrese de utilizar uno con el mismo amperaje que el original. Si éste se funde, compruebe la conexión de alimentación y sustitúyalo. Si una vez sustituido vuelve a fundirse, es posible que exista un funcionamiento defectuoso interno. En este caso, póngase en contacto con el proveedor Sony más próximo. Unidad principal Parte posterior del panel frontal Fusible (10 A) Advertencia No utilice nunca un fusible de amperaje superior al del suministrado con la unidad, ya que ésta podría dañarse. Notas • Para su seguridad, apague el motor y extraiga la llave del interruptor de encendido antes de limpiar los conectores. • No toque nunca los conectores directamente con los dedos o con algún dispositivo metálico. 33 03ES07ADD-U.p65 33 1/21/00, 10:33 AM Desmontaje de la unidad 1 Presione el clip del interior de la cubierta frontal con un destornillador fino y abra dicha cubierta. 2 Repita el paso 1 en el lado izquierdo. La cubierta frontal podrá extraerse. 3 Emplee un destornillador fino para ejercer presión sobre el clip de la parte izquierda de la unidad; a continuación, tire del lado izquierdo de la unidad hasta que el enganche salga del marco. 4 Repita el paso 3 en el lado derecho. 5 Saque la unidad del marco. 34 03ES07ADD-U.p65 34 1/21/00, 10:33 AM Especificaciones Sección del reproductor de discos Reproductor de CD (CDX-C8050X): Sistema Relación señal-ruido Respuesta de frecuencia Fluctuación y trémolo Audiodigital de discos compactos 90 dB 10 – 20.000 Hz Inferior al límite medible Reproductor de MD (MDX-C8500X): Relación señal-ruido Respuesta de frecuencia Fluctuación y trémolo 90 dB 10 – 20.000 Hz Inferior al límite medible Sección del sintonizador FM Gama de sintonización Terminal de antena Frecuencia intermedia Sensibilidad utilizable Selectividad Relación señal-ruido 87,5 – 107,9 MHz Conector de antena externa 10,7 MHz/450 kHz 8 dBf 75 dB a 400 kHz 66 dB (estéreo), 72 dB (mono) Distorsión armónica a 1 kHz 0,6 % (estéreo), 0,3 % (mono) Separación 35 dB a 1 kHz Respuesta de frecuencia 30 – 15.000 Hz AM Gama de sintonización Terminal de antena Frecuencia intermedia Sensibilidad 530 – 1.710 kHz Conector de antena externa 10,7 MHz/450 kHz 30 µV Sección del amplificador de potencia Salidas Salidas de altavoz (conectores de sellado seguro) Impedancia de altavoz 4 – 8 ohmios Salida máxima de potencia 50 W × 4 (a 4 ohmios) General Salidas Salidas de audio Cable de control de relé de antena motorizada Cable de control de amplificador de potencia Cable de control de atenuación para teléfono Requisitos de alimentación Batería de automóvil de 12 V CC (toma a tierra negativa) Dimensiones Aprox. 178 × 50 × 183 mm (7 1/8 × 2 × 7 1/8 pulgadas) (an/al/prf) Dimensiones de montaje Aprox. 182 × 53 × 162 mm (7 1/4 × 2 1/8 × 6 3/8 pulgadas) (an/al/prf) Masa CDX-C8050X: Aprox. 1,3 (2 lb 14 oz) MDX-C8500X: Aprox. 1,2 kg (2 lb 10 oz) Accesorios suministrados Control remoto inalámbrico RM-X91 Componentes para instalación y conexiones (1 juego) Estuche para el panel frontal (1) Accesorios opcionales Mando rotativo RM-X4S Cable BUS (suministrado con un cable de pines RCA) RC-61 (1 m), RC-62 (2 m) Equipo opcional Adaptador de discos compactos “single” CSA-8 Cambiador de CD (10 discos) CDX-838, CDX-737, CDX-636 Cambiador de MD (6 discos) MDX-65 Otras unidades de CD/ MD con el sistema BUS de Sony Selector de fuente XA-C30 Sintonizador de TV XT-40 V Las patentes EE.UU. y extranjeras han sido otorgadas por Dolby Laboratories Licensing Corporation. Diseño y especificaciones sujetos a cambios sin previo aviso. 35 03ES07ADD-U.p65 35 1/21/00, 10:33 AM Guía de solución de problemas La siguiente lista de comprobaciones resulta útil para solucionar los problemas que puedan producirse al utilizar la unidad. Antes de consultar la lista que aparece a continuación, compruebe los procedimientos de conexión y funcionamiento. Generales Problema Causa/Solución Ausencia de sonido. •Cancele la función ATT. •Ajuste el control de equilibrio frontal o posterior en la posición central para sistema de dos altavoces. •Gire el dial en el sentido de las agujas del reloj para ajustar el volumen. Se ha borrado el contenido de la memoria. •Ha desconectado el cable de alimentación o la batería. •Ha presionado el botón de restauración. t Vuelva a realizar el almacenamiento en la memoria. El visor no muestra indicaciones. Retire el panel frontal y limpie los conectores. Para obtener más información, consulte el apartado “Limpieza de los conectores” (página 33). Ausencia de pitidos. Se han desactivado los pitidos (página 29). El control remoto de tarjeta no funciona. •Elimine los obstáculos que puedan obstruir el trayecto de la señal desde el control remoto de tarjeta hasta la unidad. •Apunte el control remoto de tarjeta hacia el receptor situado en la unidad. 36 03ES07ADD-U.p65 36 1/21/00, 10:33 AM Reproducción de CD/MD Problema Causa/Solución No es posible insertar un disco. •Ya hay un MD insertado. •Ha insertado el MD a la fuerza o al revés en el sentido incorrecto. La reproducción no se inicia. MD defectuoso o CD sucio. El CD/MD no se expulsa. Ha cerrado el panel frontal o introducido el disco en la unidad a la fuerza mientras ésta lo expulsaba después de presionar (Z). t Presione el botón de restauración para inicializar la unidad. Los botones de funcionamiento no se activan. Presione el botón de restauración. El sonido se omite debido a vibraciones. •CDX-C8050X: Ha instalado la unidad en un ángulo superior a los 60°. MDX-C8500X: Ha instalado la unidad en un ángulo superior a los 20°. •No ha instalado la unidad en una parte segura del automóvil. Se producen saltos de sonido. Un disco está sucio o es defectuoso. No es posible desactivar la indicación “--------”. No es posible asignar títulos a los discos compactos, a menos que conecte una unidad de CD con función de archivo personalizado. t Presione (LIST) durante dos segundos. 37 03ES07ADD-U.p65 37 1/21/00, 10:33 AM Recepción de radio Problema Causa/Solución No es posible realizar la sintonización programada. • Memorice la frecuencia correcta. • La emisión es demasiado débil. No es posible realizar la sintonización automática. La emisión es demasiado débil. t Utilice la sintonización manual. No es posible recibir la emisora. Los ruidos obstaculizan el sonido. Conecte un cable de control de antena motorizada (azul) o un cable de fuente de alimentación auxiliar (rojo) al cable de fuente de alimentación del amplificador de antena del automóvil. (Sólo si el automóvil incorpora una antena de recepción de FM/AM en el cristal posterior/lateral.) La indicación “ST” parpadea. • Sintonice la frecuencia con precisión. • La emisión es demasiado débil. t Realice el ajuste en el modo monofónico (página 19). Se producen interferencias durante la recepción de FM. El modo panorámico se encuentra seleccionado. t Ajuste el modo IF en IF Auto (página 19). Funciones DSP Problema Causa/Solución Ausencia de sonido o éste es demasiado bajo. El volumen de los altavoces puede haberse reducido automáticamente con el fin de potenciar el efecto del ajuste de posición de escucha. t Presione cualquier lado de (SEEK/AMS) para ajustar el balance. Es posible ajustar el balance de los altavoces por separado para el modo de activación y para el de desactivación de DSP (página 23). No es posible aumentar el nivel de volumen. La función DSO está activada y todos los filtros del nivel de volumen están ajustados en +12 dB. 38 03ES07ADD-U.p65 38 1/21/00, 10:33 AM Indicaciones de error (cuando se ha conectado una unidad de CD/MD opcional) Las siguientes indicaciones parpadearán durante cinco segundos aproximadamente y se oirá una alarma. Indicación Causa Solución NO Mag No ha insertado el cargador de discos en la unidad de CD/MD. Inserte el cargador en la unidad de CD/MD. NO Disc No ha insertado ningún disco en la unidad de CD/MD. Inserte discos en la unidad de CD/ MD. No es posible reproducir un CD/MD debido a algún problema. (Un disco está sucio o es defectuoso.) Inserte otro CD/MD. NG Discs Error Blank * PushReset Not Ready Un CD está sucio o insertado al revés.* Limpie el CD o insértelo correctamente. Un MD no se reproduce debido a algún problema.* Inserte otro MD. No ha grabado ningún tema en el MD.* Reproduzca un MD con temas grabados. No es posible emplear la unidad de CD/MD debido a algún problema. Presione el botón de restauración de la unidad. La tapa de la unidad de MD está abierta o los minidiscos no están insertados correctamente. Cierre la tapa o inserte los MD correctamente. * El visor mostrará el número del disco que causa el error. Si el problema no se soluciona con las sugerencias anteriormente enumeradas, póngase en contacto con el proveedor Sony más próximo. 39 03ES07ADD-U.p65 39 1/21/00, 10:33 AM
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116

Sony CDX-C8050X Manual de usuario

Categoría
Reproductores de CD
Tipo
Manual de usuario