Jenn-Air JIM158XBCX2 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

JENN-AIRTM ICEMAKER/
F/_.BRICADEHIELOJENN-AIR'"/
MACHINE._.GLA(_ONSJENN-AIRTM
USE& CAREGUIDE
For questions about features, operation/performance, parts, accessories, or service, call:
1-800-JENNAIR (1-800-536-6247) or visit our website at www.jennair.com.
In Canada, call: 1-800-807-6777, or visit our website at www.jennair.ca.
MANUAL DEUSOY CUIDADO
Si tiene preguntas respecto alas caracterfsticas, funcionamiento, rendimiento, partes, accesorios o servicio tecnico, Ilame al:
1-800-JENNAIR (1-800-536-6247} o visite nuestro sitio de internet: www.jennair.com.
En CanadA, Ilame al: 1-800-807-8777, o visite nuestro sitio de internet: www.jennair.ca.
GUIDED'UTILISATIONETD'ENTRETIEN
Au Canada, pour assistance, installation ou service, composez le 1-800-807-6777 ou visitez notre site web & www.jennair.ca.
Table of Contents/lndice/Table des matieres ...................................................................................... 2
_]ENN-AIRTo
W1013612gA
TABLEOF CONTENTS
ICE MAKER SAFETY ...................................................................... 3
INSTALLATION INSTRUCTIONS .................................................. 3
Tools and Parts ............................................................................ 3
Custom Panel Dimensions ........................................................... 3
Unpack the Ice Maker .................................................................. 4
Location Requirements ................................................................ 4
Electrical Requirements ............................................................... 5
Water Supply Requirements ........................................................ 5
Leveling ........................................................................................ 5
Connect Water Supply ................................................................. 6
Drain Connection ......................................................................... 7
Install Custom Overlay Panel ....................................................... 7
Ice Maker Door ............................................................................. 8
Normal Sounds ............................................................................ 9
ICE MAKER USE........................................................................... 10
How Your Ice Maker Works ....................................................... 10
Using the Controls ...................................................................... 10
ICE MAKER CARE ........................................................................ 11
Cleaning ...................................................................................... 11
Vacation and Moving Care ......................................................... 13
TROUBLESHOOTING .................................................................. 13
Ice Maker Operation ................................................................... 13
Ice Production ............................................................................ 14
Ice Quality ................................................................................... 14
Plumbing Problems .................................................................... 14
ASSISTANCE OR SERVICE ......................................................... 15
In the U.S.A................................................................................ 15
In Canada ................................................................................... 15
WAR RANTY .................................................................................. 16
INDICE
SEGURIDAD DE LA FABRICA DE HIELO .................................. 17
INSTRUCCIONES DE INSTALACION ......................................... 17
Herramientas y piezas ................................................................ 17
Dimensiones del panel hecho a la medida ................................ 17
Desempaque la fabrica de hielo ................................................ 18
Requisitos de ubicaci6n ............................................................. 18
Requisites electricos .................................................................. 19
Requisitos del suministro de agua ............................................. 19
Nivelaci6n ................................................................................... 19
Conexion del suministro de agua .............................................. 20
Conexi6n del desagOe ............................................................... 21
Instale el panel de revestimiento hecho a la medida ................ 22
Puerta de la fabrica de hielo ...................................................... 23
Sonidos normales ...................................................................... 24
USO DE SU FABRICA DE HIELO ................................................ 25
C6mo funciona su fabrica de hielo ............................................ 25
Use de los controles .................................................................. 25
CUIBABO BE SU FABRICA DE HIELO ....................................... 26
Limpieza ..................................................................................... 26
Cuidado durante las vacaciones y mudanzas ........................... 28
SOLUCION DE PROBLEMAS ...................................................... 2g
Funcionamiento de la fbbrica de hielo ................................... 2g
Producci6n de hielo ................................................................... 29
Calidad del hielo ......................................................................... 30
Problemas de plomerfa .............................................................. 30
AYUDA O SERVICIO TECNICO ................................................... 31
En los EE.UU.............................................................................. 31
En Canada .................................................................................. 31
GARANTJA .................................................................................... 32
TABLEDESMATIERES
S¢CURITI :!:DE LA MACHINE ._.GLAQONS ................................ 33
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION ............................................ 33
Outillage et pieces ...................................................................... 33
Dimensions du panneau personnalise ....................................... 33
Deballage de la machine a gla(;ons ........................................... 34
Exigences d'emplacement ......................................................... 34
Specifications electriques .......................................................... 35
Specifications de I'alimentation en eau ..................................... 35
Nivellement ................................................................................. 35
Raccordement a la canalisation d'eau ...................................... 36
Raccordement au conduit d'evacuation ................................... 37
Installation du panneau decoratif personnalise ......................... 38
Porte de la machine a glagons .................................................. 38
Sons normaux ............................................................................ 40
UTILISATION DE LA MACHINE ._ GLAQONS ............................ 40
Fonctionnement de la machine a gla(;ons ................................. 40
Utilisation des commandes ........................................................ 41
ENTRETIEN DE LA MACHINE ._,GLAQONS .............................. 41
Nettoyage ................................................................................... 41
Precautions a prendre avant les vacances
ou un demenagement ................................................................ 43
DC:PANNAGE ................................................................................. 44
Fonctionnement de la machine a gla(;ons ................................. 44
Production de glat_ons ............................................................... 45
Qualite des gla(;ons .................................................................... 45
Problemes de plomberie ............................................................ 45
ASSISTANCE OU SERVICE ......................................................... 46
Aux Ctats-Unis ............................................................................ 46
Au Canada .................................................................................. 46
GARANTIE ..................................................................................... 47
ICEMAKERSAFETY
Your safety and the safety of others are very important.
We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all safety
messages.
This is the safety alert symbol.
This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others.
All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word "DANGER" or "WARNING."
These words mean:
You can be killed or seriously injured if you don't immediately
follow instructions.
You can be killed or seriously injured if you don't follow
instructions.
All safety messages will tell you what the potential hazard is, tell you how to reduce the chance of injury, and tell you what can
happen if the instructions are not followed.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING: To reduce the risk of fire, electric shock, or injury when using your ice maker, follow these basic
precautions:
Plug into a grounded 3 prong outlet.
Do not remove ground prong.
Do not use an adapter.
Do not use an extension cord.
Disconnect power before cleaning.
Disconnect power before servicing.
Replace all parts and panels before operating.
Use two or more people to move and install ice maker.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
INSTALLATIONINSTRUCTIONS
TOOLS NEEDED:
Gather the required teeis and parts befere starting instailatien.
Read and follow the instructions provided with any tools listed
here.
Cordless drill Masking tape
Phillips screwdriver Tape measure
Router or planer Towel or piece of
cardboard
Pencil
PARTS NEEDED:
Custom Overlay Door Panel--See "Custom Panel Installation
Instructions," #8 x 1/2"pan head wood screws (8)
PARTS SUPPLIED:
Adhesive pads (4)
If you plan to install a custom overlay panel, you will need to
create the panel yourself or consult a qualified cabinetmaker or
carpenter.
IMPORTANT:
The thickness of the overlay panel must be %" (1.91 cm).
Overlay panel must not weigh more than 8 Ibs (3.62 kg).
Overlay panels weighing more than recommended may
cause damage to your ice maker.
Match woodgrain direction with that of adjacent cabinets.
Sand panel edges to provide a smooth finish.
Use moisture sealer on both sides and all edges of the
panel to provide moisture protection.
Createthecustomoverlaypanelusingthedimensionsshown.
NOTE:Thepanelmustbepreparedasshowntoallowproper
clearanceforthedoor.
2931/64''
(74,9 cm)
-_ ................................................................................................................................................................1433/64''...................................................................................................................J.-
(36,9 cm)
11/4" / _ 11/4'_]
(3,18 cm) (3,19 cm)
1/4. _-[ _(1.91 cm) (1.91 crn)l "JJJ_- 1/4.
(6,35 ram) '_ 12L (6,35 ram)
Excessive Weight Hazard
Use two or more people to move and install ice maker.
Failure to do so can result in back or other injury.
Removing Packaging Materials
Remove tape and glue from your ice maker before using.
To remove any remaining tape or glue from the exterior of the
ice maker, rub the area briskly with your thumb. Tape or glue
residue can also be easily removed by rubbing a small
amount of liquid dish soap over the adhesive with your
fingers. Wipe with warm water and dry.
Do not use sharp instruments, rubbing alcohol, flammable
fluids, or abrasive cleaners to remove tape or glue. Do not
use chlorine bleach on the stainless steel surfaces of the ice
maker. These products can damage the surface of your ice
maker.
Cleaning Before Use
After you remove all of the packaging materials, clean the inside
of your ice maker before using it. See the cleaning instructions in
the "Ice Maker Care" section.
To ensure proper ventilation for your ice maker, the front side
must be completely unobstructed. The unit may be closed-in
on the top and three sides, but the installation should allow
the ice maker to be pulled forward for servicing if necessary.
Installation of the ice maker requires a cold water supply inlet
of W' (6.35 mm) OD soft copper tubing with a shutoff valve
and either a gravity-drain system or condensate pump to
carry the water to an existing drain.
Choose a well ventilated area with temperatures above 55°F
(13°C) and below 110°F (43°C). Best results are obtained
between 70°F (21°C) and 90°F (32°C).
This unit must be installed in an area protected from the
elements, such as wind, rain, water spray, or drip.
When installing the ice maker under a counter, follow the
recommended opening dimensions shown. Place electrical
and plumbing fixtures in the recommended location as
shown.
NOTES:
Be sure the power supply cord is not pinched between
the ice maker and the cabinet.
Be sure the water supply line is not pinched between the
ice maker and the cabinet.
Be sure the drain line (on some models) is not pinched
between the ice maker and the cabinet.
34"
(86.4 cm)
Min.
341/2"
(87.6 cm)
Max,
281/2''
(72,4 cm)
J-'_ 15" "_
(39.1 cm)
A. Recommended location forelectrical
andplumbing fixtures
B.Floor level
You should choose a location where the floor is even. It is
important for the ice maker to be level in order to work
properly. If needed, you can adjust the height of the ice maker
by changing the height of the leveling legs. See "Leveling."
Electrical Shock Hazard
Plug into a grounded 3 prong outlet.
Do not remove ground prong.
Do not use an adapter.
Do not use an extension cord.
Failure to follow these instructions can result in death,
fire, or electrical shock.
Before you move your ice maker into its final location, it is
important to make sure you have the proper electrical
connection:
A 115 Volt, 60 Hz., AC only, 15- or 20-amp electrical supply,
properly grounded in accordance with the National Electrical
Code and local codes and ordinances, is required.
It is recommended that a separate circuit, serving only your ice
maker, be provided. Use a receptacle which cannot be turned off
by a switch or pull chain.
IMPORTANT: If this product is connected to a GFCI (Ground
Fault Circuit Interrupter) protected outlet, nuisance tripping of the
power supply may occur, resulting in loss of cooling. Ice quality
may be affected. If nuisance tripping has occurred, and if the
condition of the ice appears poor, dispose of it.
Recommended grounding method
For your personal safety, this appliance must be grounded. This
appliance is equipped with a power supply cord having a 3 prong
grounding plug. To minimize possible shock hazard, the cord
must be plugged into a mating, 3 prong, grounding-type wall
receptacle, grounded in accordance with the National Electrical
Code and local codes and ordinances. Ifa mating wall receptacle
is not available, it is the personal responsibility of the customer to
have a properly grounded, 3 prong wall receptacle installed by a
qualified electrician.
A cold water supply with water pressure of between 30 and
120 psi (207 and 827 kPa) is required to operate the ice maksn If
you hays questions about your water pressure, call a licensed,
qualified plumber.
Reverse Osmosis Water Supply
IMPORTANT: The pressure of the water supply coming out of a
reverse osmosis system going to the water inlet valve of the ice
maker needs to be between 30 and 120 psi (207 and 827 kPa).
If a reverse osmosis water filtration system is connected to your
cold water supply, the water pressure to the reverse osmosis
system needs to be a minimum of 40 to 60 psi (276 to 414 kPa).
The reverse osmosis system must provide 1gal. (3.79 L) of water
per hour to the ice maker for proper ice maker operation.
If the water pressure to the reverse osmosis system is less than
40 to 60 psi (276 to 414 kPa):
Check to see whether the sediment filter in the reverse
osmosis system is blocked. Replace the filter if necessary.
Allow the storage tank on the reverse osmosis system to refill
after heavy usage.
If you have questions about your water pressure, call a licensed,
qualified plumber.
It is important for the ice maker to be level in order to work
properly. Depending upon where you install the ice maker, you
may need to make several adjustments to level it. You may also
use the leveling legs to lower the height of the ice maker for
undercounter installations.
Tools needed:
Gather the required tools and parts before starting installation.
9" level
Adjustable wrench
NOTE: It is easier to adjust the leveling legs if you have another
person to assist you.
1. Move the ice maker to its final location.
NOTE: If this is a built-in installation, move the ice maker as
close as possible to the final location.
2. Place the level on top of the product to see if the ice maker is
level from front to back and side to side.
3. Push up on the top front of the ice maker, and then locate the
leveling screws that are on the bottom front of the ice maker.
4. Using an adjustable wrench, change the height of the legs as
follows:
Turn the leveling leg to the right to lower that side of the
ice maker.
Turn the leveling leg to the left to raise that side of the ice
maker.
NOTE: The ice maker should not wobble. Use shims to add
stability when needed.
5. Push up on the top rear of the ice maker and locate the
leveling legs that are on the bottom rear of the ice maker.
6. Follow the instructions in Step 4 to change the height of the
legs.
7. Use the level to recheck the ice maker to see that it is even
from front to back and side to side. Ifthe ice maker is not
level, repeat steps 2 to 5. If the ice maker is level, go to the
"Connect Water Supply" section.
Read all directions thoroughly before you begin.
IMPORTANT:
Plumbing shall be installed in accordance with the
International Plumbing Code and any local codes and
ordinances.
Use copper tubing and check for leaks.
Install copper tubing only in areas where temperatures will
remain above freezing.
Tools needed:
Gather the required tools and parts before starting installation.
Read and follow the instructions provided with any tools listed
here.
Flat-blade screwdriver
7A6"and 1/2"open-end wrenches or two adjustable wrenches
1/4"nut driver
¼" drill bit
Cordless drill
NOTE: Your ice maker dealer has a kit available with a 1/4"
(6.35 mm) saddle-type shutoff valve, a union, and copper tubing.
Before purchasing, make sure a saddle-type valve complies with
your local plumbing codes. Do not use a piercing-type or s/16"
(4.76 mm) saddle valve which reduces water flow and clogs more
easily.
Connecting the water line
1.
2.
Turn off main water supply. Turn on nearest faucet long
enough to clear line of water.
Find a 1/2"(12.70 mm) to 11/4'' (3.18 cm) vertical cold water
pipe near the ice maker.
NOTE: Horizontal pipe will work, but the following procedure
must be followed: Drill on the top side of the pipe, not the
bottom. This will help keep water away from the drill. This
also keeps normal sediment from collecting in the valve.
3. Using a cordless drill, drill a 1/4"(6.35 mm) hole in the cold
water pipe you have selected.
4. Fasten shutoff valve to cold water pipe with pipe clamp. Be
sure outlet end is solidly in the 1/4"(6.35 mm) drilled hole in the
water pipe and that the washer is under the pipe clamp.
Tighten packing nut. Tighten the pipe clamp screws slowly
and evenly so washer makes a watertight seal. Do not
overtighten the pipe clamp or you may crush cold water pipe
if it is soft copper tubing. Do not use a piercing-type or 3/16"
(4.76 mm) saddle-type valve which reduces water flow and
clogs more easily.
5. Now you are ready to connect the copper tubing. Use 1/4"
(6.35 mm) OD soft copper tubing for the cold water supply.
Ensure that you have the proper length needed for the
job. Be sure both ends of the copper tubing are cut
square.
Slip compression sleeve and compression nut on copper
tubing as shown. Insert end of tubing into outlet end
squarely as far as it will go. Screw compression nut onto
outlet end with adjustable wrench. Do not overtighten.
H,_ ................AB ..........C
A.Cold waterpipe E.Compression nut
B.Pipe clamp F.Compression sleeve
C.Copper tubing G.Shutoff valve
D.Coupling (purchased) H.Packing nut
6.
Place the free end of the tubing into a container or sink, and
turn on main water supply and flush out tubing until water is
clear. Turn off shutoff valve on the water pipe.
NOTE: Always drain the water line before making the final
connection to the inlet of the water valve to avoid possible
water valve malfunction.
7.
Bend the copper tubing to meet the water line inlet which is
located on the back of the ice maker cabinet as shown.
Leave a coil of copper tubing to allow the ice maker to be
pulled out of the cabinet or away from the wall for service.
REAR VIEW
B
C
@
D
8.
A. Water supply tube clamp
B. Vent hose (drain pump models only)
C. Water supply line
D. Inlet water tube clamp
E.Drain hose (drain pump models only)
Thread the nut onto the coupling on the end of the copper
tubing. Tighten the nut by hand. Then tighten it with a wrench
two more turns. Do not overtighten.
NOTE: To avoid rattling, be sure the copper tubing does not
touch the cabinet's side wall or other parts inside the cabinet.
A B C
A. Line to ice maker
B.Nut (purchased)
C. Ferrule(purchased)
D. Coupling (purchased)
D E F G
E.Ferrule
F. Nut
G.Supplied line from ice maker
9. Install the water supply tube clamp around the water supply
line to reduce strain on the coupling.
10. Turn shutoff valve ON.
11. Check for leaks. Tighten any connections (including
connections at the valve) or nuts that leak.
[}(_ t _7_s_ ,
Gravity Drain System
Connect the ice maker drain to your drain in accordance with all
state and local codes and ordinances. If the ice maker is
provided with a gravity drain system, follow these guidelines
when installing drain lines. This will help keep water from flowing
back into the ice maker storage bin and potentially flowing onto
the floor causing water damage.
Drain lines must have a minimum of %" (15.88 mm) inside
diameter.
Drain lines must have a 1" drop per 48" (2.54 cm drop per
122 cm) of run or _/4"drop per 12" (6.35 mm per 30.48 cm) of
run and must not have low points where water can settle.
The floor drains must be large enough to accommodate
drainage from all drains.
The ideal installation has a standpipe with a 1//2" (3.81 cm) to
2" (5.08 cm) PVC drain reducer installed directly below the
outlet of the drain tube as shown. You must maintain a
1" (2.54 cm) air gap between the drain hose and the
standpipe.
It may be desirable to insulate the drain line thoroughly up to
the drain inlet.
SIDE VIEW
I
-I
I i
!"
(4.8 cm)
I
23" C
(58,4 cm)
D
2" - 1V2"
(5 cm- 3.8 cm)
A. Drain hose
B. 1" (2.54 cm) air gap
C. PVC drain reducer
D. Center of drain should be 23" (58.4 cm) from front of door,
with or without the s/4"(1.91 cm) panel on the door. The
drain should also be centered from left to right (7_6"
[18.56 cm] from either side of the ice maker).
Drain Pump System (on some models)
Connect the ice maker drain to your drain in accordance with the
International Plumbing Code and any local codes and
ordinances.
NOTE: If the drain hose becomes twisted and water cannot
drain, your ice maker will not work.
Connecting the Drain
After ensuring that the drain system is adequate, follow these
steps to properly place the ice maker:
Electrical Shock Hazard
Plug into a grounded 3 prong outlet.
Do not remove ground prong.
Do not use an adapter.
Do not use an extension cord,
Failure to follow these instructions can result in death,
fire, or electrical shock.
1. Plug ice maker into a grounded 3 prong outlet.
Excessive Weight Hazard
Use two or more people to move and install ice maker.
Failure to do so can result in back or other injury.
2. Style I - For gravity drain system, push the ice maker into
position so that the ice maker drain tube is positioned over
the PVC drain reducer. See "Gravity Drain System" earlier in
this section. Style 2 - For drain pump system connect the
drain pump outlet hose to the drain. See "Drain Pump
System" earlier in this section.
3. Recheck the ice maker to be sure that it is level. See
"Leveling."
4. If it is required by your local sanitation code, seal the cabinet
to the floor with an approved caulking compound after all
water and electrical connections have been made.
IMPORTANT: Create custom overlay panel according to the
specifications in the "Custom Overlay Panel" section.
1. Install the ice maker.
2. Level the ice maker. See "Leveling."
3. Place the ice maker under the cabinet so that the front edge
of the custom panel will align with the front edge of the
surrounding cabinets.
4. Hold the custom panel up to the ice maker and check that the
opening and alignment are correct, Mark location of the panel
as necessary.
5. Remove the tape from the face of the door.
6. Remove the paper backing from the adhesive pads that are
located on the door front.
7. Place the panel on the door, align with markings and apply
pressure in the area of the adhesive pads.
8. Check to see that the ice maker door opens and closes
properly.
9. Pulltheicemakerforwardtoaccessthetopandsidesofthe
door.
10.Removethegasketsfromtheinteriordoorpanelandset
aside.
11.Usingthefactorydrilledholesasaguide,useascribeand
markthedrillinglocationsontheoverlaypanel.
12.Drilleight1/s"x1/2"(3.18mmx12.7mm)deepholesintothe
overlaypanel.
NOTE:Donotdrilldeeperthan1/2"(12.7mm).
13.Useeight#8x1/2"pan-headwoodscrewstoattachthepanel
tothedoor.
14.Attachahandleofnecessary.
15.Replacethegasketsontheinnerdoorpanel.
16.Movetheicemakerbackintoplaceunderthecounter.
2931/64,,
(73.0 cm)
1433/64'
(36.9 cm)._
A. #8 x ½" Pan-head wood screw
B. Adhesive pads
C. Custom panel
TOOLS NEEDED:
Gather the required tools and parts before starting installation.
%d' wrench Flat putty knife
1/4"wrench Phillips screwdriver
Hinge pin
5/16"Hex-head hinge screw
Handle screw End Cap screw
Remove Door
1. Unplug ice maker or disconnect power.
2. Remove the handle screws and handle from the top of the
door (on some models). Keep the parts together and set them
aside.
3. Remove the hinge pin from the top hinge.
4. Remove the door from the hinges and screw the top hinge pin
back into the top hinge.
5. Remove the door skin (on some models) as follows:
Remove the two screws from the top and bottom of the
door skin.
6.
Remove the skin and the edge protectors from the door.
Keep the parts together and set them aside.
Reverse the door end caps as follows:
Remove the screw and end cap from the top corner.
Move it diagonally to the opposite side's bottom corner,
keeping the straight side of the end cap facing the front of
the ice maker.
Remove the screw and end cap from the bottom corner.
Move it diagonally to the opposite side's top corner,
keeping the straight side of the end cap facing the front of
the ice maker.
A B
O
D C B A
A. Top Corner Open (no end cap)
B. Beginning Top Comer End Cap
C. Beginning Bottom Corner End Cap
D. Bottom Comer Open (no end cap)
7. Place the door back into the stainless skin, keeping the edge
protectors in place. Replace the two screws in the top and
bottom.
8. Set the door aside.
Reverse Hinges
1. Unscrew and remove the top hinge. Replace the screws in
the empty hinge holes.
2. Remove the screws from the bottom of the opposite side of
the ice maker cabinet. Turn the top hinge upside down so
that the hinge pin points up. Place the hinge on the bottom
opposite side of the ice maker and tighten screws.
3. Remove the plastic hinge pin sleeve from the "old" bottom
hinge and replace it on the new bottom hinge pin.
4. Remove the "old" bottom hinge screws and hinge. Replace
the screws in the empty hinge holes.
5. Remove the screws from the top of the opposite side of the
ice maker cabinet. Turn the hinge upside down so that the
hinge pin points down. Place the hinge on the top opposite
side of the ice maker and tighten the screws.
6. Remove the top hinge pin.
Replace Door
1. Place plastic hinge pin sleeve in the top hinge hole on the
door. Align the door with the top hinge hole and replace the
top hinge pin.
2. Replace the handle and handle screws (on some models).
Top Hinge
A. Hingepin C. Hinge
B. Hingepin sleeve
Bottom Hinge
.............. A
........ B
.........c
D. Hex-head hinge screw
J
A. Hex-head hinge screw C. Hinge
B. Hinge pin sleeve D. Hinge pin
Reverse Door Catch
1. Remove the hole plugs from the opposite side of the door
and set aside.
2. Remove the screws from the magnetic door catch and
replace it on the opposite side of the door.
0
3. Push the hole plugs into place on the opposite side of the
door.
Electrical Shock Hazard
Plug into a grounded 3 prong outlet.
Do not remove ground prong.
Do not use an adapter.
Do not use an extension cord,
Failure to follow these instructions can result in death,
fire, or electrical shock.
4. Plug in ice maker or reconnect power.
Your new ice maker may make sounds that are not familiar to
you. Because the sounds are new to you, you might be
concerned about them. Most of the new sounds are normal. Hard
surfaces such as floors, walls and cabinets can make the sounds
seem louder than they actually are. The following describes the
kinds of sounds that might be new to you and what may be
making them.
You will hear a buzzing sound when the water valve opens to
fill the water reservoir for each cycle.
Rattling noises may come from the flow of the refrigerant or
the water line. Items stored on top of the ice maker can also
make noises.
The high-efficiency compressor may make a pulsating or high
pitched sound.
Water running over the evaporator plate may make a
splashing sound.
Water running from the evaporator plate to the water reservoir
may make a splashing sound.
As each cycle ends, you may hear a gurgling sound due to
the refrigerant flowing in your ice maker.
You may hear air being forced over the condenser by the
condenser fan.
During the harvest cycle, you may hear a "thud" when the ice
sheet slides from the evaporator onto the cutter grid.
When you first start the ice maker, you may hear water
running continuously. The ice maker is programmed to run a
rinse cycle before it begins to make ice.
ICEMAKERUSE
When you first start your ice maker, the water pan will fill and the
system will rinse itself before starting to make ice. The rinsing
process takes about 5 minutes.
Under normal operating conditions, the ice maker will cycle at
preset temperatures, The ice level sensor located in the ice
storage bin will monitor the ice levels.
IMPORTANT:
If the water supply to the ice maker is turned off, be sure to
set the ice maker control to OFR
The ice maker is designed to make clear ice from the majority
of water sources on a daily basis. If your results are
unsatisfactory, your water may need to be filtered or treated.
The Ice Making Process
1. Water is constantly circulated over a freezing plate. As the
water freezes into ice, the minerals in the water are rejected.
This produces a sheet of ice with a low mineral content.
2. When the desired thickness is reached, the ice sheet is
released and slides onto a cutter grid. The grid divides the
sheet into individual cubes.
3. The water containing the rejected minerals is drained after
each freezing cycle.
4. Fresh water enters the machine for the next ice making cycle.
5. Cubes fall into the storage bin. When the bin is full, the ice
maker shuts off automatically and restarts when more ice is
needed. The ice bin is not refrigerated, and some melting will
occur. The amount of melting varies with room temperature.
1. To start the normal ice making cycle, press ON.
2. To stop ice maker operation, press and hold OFR
On Control Clean
Off Lock Service Re s et
O-O-Q-O
NOTE:
Pressing the ON/OFF switch does not shut off power to
the ice maker.
Allow 24 hours to produce the first batch of ice. Discard
the first batch produced.
Control Lock
The control panel can be turned off for easy cleaning or to avoid
unintentional activation by children or small pets.
NOTE: The control lock feature does not shut off power to the ice
maker or to the ice maker bin light. It simply deactivates the
control panel.
1. To lock the control panel, press and hold the Control Lock
button until the indicator appears.
2. To unlock the control panel, press and hold the Control Lock
button until the indicator disappears.
Service
The service light indicates when service is needed. If the service
light turns on, turn the ice maker off and back on. If the service
light turns on again, call for service.
Clean/Reset
The Cleaning/Reset Status light will help you know when it is time
to clean your ice maker. The light will change to yellow. This tells
you it is almost time to clean your ice maker. It is recommended
that you clean the ice maker when the status light changes to red
OR ice production decreases significantly. To clean your ice
maker, see "Ice Maker System."
NOTE: As the room and water temperatures vary, so will the
amount of ice produced and stored. This means that higher
operating temperatures result in reduced ice production.
10
ICEMAKERCARE
The ice making system and the air cooled condenser need to be
cleaned regularly for the ice maker to operate at peak efficiency
and to avoid premature failure of system components. See the
"Ice Maker System" and the "Condenser" sections.
Exterior Surfaces
Wash the exterior enamel surfaces and gaskets with warm water
and mild soap or detergent. Wipe and dry. Regular use of a good
household appliance cleaner and wax will help protect the finish.
Do not use abrasive cleaners on enamel surfaces as they may
scratch the finish.
For products with a stainless steel exterior, use a clean sponge or
soft cloth and a mild detergent in warm water. Do not use
abrasive or harsh cleaners. Do not use chlorine bleach on the
stainless steel surfaces.
Ice Maker System
Minerals that are removed from water during the freezing cycle
will eventually form a hard scaly deposit in the water system.
Cleaning the system regularly helps remove the mineral scale
buildup. How often you need to clean the system depends upon
how hard your water is. With hard water of 15 to 20 grains/gal.
(4 to 5 grains/liter), you may need to clean the system as often as
every 6 months.
NOTE: Use one 16 oz (473 mL) bottle of approved ice maker
cleaner. To order, call f-800-JENNAIR and ask for Part Number
4396808. In Canada, call f-800-807-6777.
f. Press and hold the selector switch to OFR
2. Wait 5 to 10 minutes for the ice to fall into the storage bin.
Remove all ice from the storage bin.
3. Unscrew the drain cap from the bottom of the water pan
located inside the storage bin as shown. Allow the water to
drain completely.
4. Replace the drain cap securely on the water pan. Ifthe drain
cap is loose, water will empty from the water pan and you will
have either thin ice or no ice.
5. Read and follow all handling information on the cleaner bottle
before completing the steps below. Use one 16 oz (473 mL)
bottle of approved ice maker cleaner.
6. Pour one bottle of solution into the water pan. Fill the bottle
twice with tap water and pour it into the water pan.
B ...............
.......................... A
.......... o! ....................B
A. Water pan
B. Water pan thumb screws
C. Drain cap
7. Press and hold the CLEAN button. See "Using the Controls."
The light will blink, indicating that the cleaning cycle is in
process. When the indicator light turns green (approximately
70 minutes), the cleaning cycle is complete. During the
cleaning cycle, the system will both clean and rinse itself.
8. After the cleaning cycle is complete, remove the drain cap
from the water pan. Look for any cleaning solution left in the
water pan. If cleaning solution drains from the water pan, you
should run the clean cycle again. Be sure to replace the drain
cap securely on the water pan. Ifthe drain cap is loose, water
will empty from the water pan and you will have either thin ice
or no ice.
NOTE: Severe scale buildup may require repeated cleaning with
a fresh quantity of cleaning solution.
9. Push the selector switch to ON to resume ice production.
Condenser
A dirty or clogged condenser:
Obstructs proper airflow.
Reduces ice making capacity.
Causes higher than recommended operating temperatures
which may lead to component failure.
Electrical Shock Hazard
Disconnect power before cleaning.
Replace all parts and panels before operating.
Failure to do so can result in death or electrical shock.
1. Unplug ice maker or disconnect power.
2. Remove the two screws in the lower access panel and the
two screws from the base grille area of the front panel
support. Pull forward to remove the lower access panel.
3. Pull the bottom forward and then pull down to remove the
lower access panel.
11
4= Remove dirt and lint from the condenser fins and the unit
compartment with a brush attachment on a vacuum cleaner.
5. Replace the lower access panel using the four screws.
6. Plug in ice maker or reconnect power.
Interior Components
1. Unplug ice maker or disconnect power.
2. Open the storage bin door and remove any ice that is in the
bin.
3. Remove the drain cap from the water pan and drain
thoroughly. Replace the drain cap securely on the water pan.
If the drain cap is loose, water will empty from the water pan,
and you will have either thin ice or no ice.
4. Remove the two screws that hold the cutter grid cover in
place and remove the cutter grid cover.
5. Unplug the wiring harness from the left side of the cutter grid.
A. Cutter grid cover
B. Screws
6. Unplug the ice level sensor from the right side of the cutter
grid. Pull the ice level sensor down and forward away from
the cutter grid.
7. Remove the right-hand and left-hand screws. Lift the cutter
grid up and out.
NOTE: Make sure the plastic spacer from the right-hand side
of the cutter grid bracket stays with the cutter grid.
A. Cutter grid harness D. Ice level sensor harness
B. Screw E. Plastic spacer
C. Cutter grid F, Screw
8=
9=
10.
Remove the two thumb screws that hold the water pan in
place. Push down with one hand on the front of the pan while
pulling forward on the bottom back side.
B'--
i
........ .........A
...........S
I _' _ ,. C
A.Water pan
B.Water pan thumb screws
C.Drain cap
Remove, clean and replace the ice scoop and ice scoop
holder.
After removing the ice scoop, remove the holder by
removing the two thumb screws.
Wash the ice scoop holder along with the other interior
components using the following instructions.
Replace the ice scoop holder by replacing the thumb
screws.
A. Thumb screw
B. Ice scoop holder
Wash the interior components (cutter grid, exterior of hoses,
and water pan) and the storage bin, door gasket, ice scoop,
and ice scoop holder with mild soap or detergent and warm
water. Rinse in clean water. Then clean the same parts with a
solution of 1 tbs (15 mL) of household bleach in 1 gal. (3.8 L)
warm water. Rinse again thoroughly in clean water.
NOTE: Do not remove hoses. Do not wash plastic parts in
dishwasher. They cannot withstand temperatures above
145°F (63°0).
11. Replace water pan by pushing back on the bottom with one
hand while pushing up and back on the top. Secure the water
pan by replacing both screws.
12. Check the following:
Drain cap from the water pan is securely in place. If the
drain cap is loose, water will empty from the water pan,
and you will have either thin ice or no ice.
Hose from water pan is inserted into storage bin drain
opening.
13. Slide the cutter grid back into place and secure it by
replacing the right-hand screw and plastic spacer. Then
tighten the left-hand screw. Reconnect the cutter grid
harness and the ice level sensor harness.
14. Replace the cutter grid cover and the two screws.
15. Plug in ice maker or reconnect power.
12
'_i_C_O_¸_ _ _ '_ _ .... _C_ _ _ _ _ _t:_;t_
Electrical Shock Hazard
Disconnect power before servicing.
Replace all parts and panels before operating.
Failure to do so can result in death or electrical shock.
To shut down the ice maker:
1. Unplug ice maker or disconnect power.
2. Remove all ice from storage bin.
3. Shut off the water supply.
4. Remove the two screws in the lower access panel and the
two screws from the base grille area of the front panel
support. Pull forward to remove the lower access panel,
5. Disconnect the inlet and outlet lines to water valve. Allow
these lines to drain and then reconnect to the valve.
6. Replace lower access panel and screws.
7. Drain water from water pan by removing the drain cap.
8. If the room temperature will drop below 32°F (0°C), remove
water from the drain line.
For ice makers with a drain pump installed:
Plug in ice maker or reconnect power.
Turn ice maker off and remove all remaining ice from ice
bin.
Pour 1 qt (0.95 L) of water into the ice bin near the drain
and let the unit stand for approximately 5 minutes. This
will allow the water in the bin to drain into the drain pump
so that the pump will remove the remaining water from
the ice bin and the drain pump.
Unplug ice maker or disconnect power.
9. Before using again, clean the ice maker and storage bin.
f0. Plug into a grounded 3 prong outlet.
NOTE: All components of the ice maker are permanently
lubricated at the factory. They should not require any additional
oiling throughout the normal life of the machine.
TROUBLESHOOTING
Trythe solutions suggested here first in order to avoid the cost of an unnecessary service call.
Your ice maker will not operate
Electrical Shock Hazard
Plug into a grounded 3 prong outlet.
Do not remove ground prong.
Do not use an adapter.
Do not use an extension cord.
Failure to follow these instructions can result in death,
fire, or electrical shock.
Is the control set to ON? Be sure that the control is set to
ON,
Has a household fuse blown, or has a circuit breaker
tripped? Replace the fuse or reset the circuit breaker. If the
problem continues, call an electrician.
Is the room temperature cooler than normal? Room
temperature must be above 55°F (13°C). Otherwise, bin
thermostat may sense cold room temperature and shut off
even though the bin is not full of ice. Also, unit may not restart
once it does shut off.
Does the green light come on when the Clean button is
pushed? The ice maker is receiving power but may need
cleaning. See "Cleaning."
Does the ice maker have a drain pump? Ifthere was a large
amount of water added to the ice maker, wait a few minutes
for the drain pump to clear. If there is still water in the bin,
check to see whether the drain hose is kinked.
Is the power cord plugged in? Plug into a grounded 3 prong
outlet.
13
Ice maker seems noisy
Is water being circulated through the ice maker? This is
normal operation. Water is added once per ice-making cycle.
Is the water in the reservoir overflowing? This is normal.
This overflow helps to purge minerals that were removed from
the water during the ice making process.
Is there a "whooshing" sound? Check the following things:
Make sure that the water supply is hooked up and turned
On.
Make sure that the drain cap is tight and the water drain
pan pump is securely attached to the water pan.
Is there ice between the evaporator plate and the cutting
grid? Check that the ice maker is level. See "Leveling." Ifthe
ice maker is level, and the problem persists, run a cleaning
cycle. See "Cleaning."
Is there scale buildup in the ice maker? If there is white
scale buildup in the ice maker's water or freezing system, you
should clean the ice maker. See "Interior Components" in the
"Cleaning" section.
Is the drain cap securely in place? If the drain cap is loose,
water will empty from the water pan, and you will have either
thin ice or no ice. Tighten the drain cap if it is loose.
Grid isnot cutting ice sheets
Is the cutter grid securely in place? Check the cutter grid
harness plug to make sure the connection is intact. See
"Interior Components" section of "Cleaning" for instructions
on cutter grid removal.
Off taste, odor or gray color in the ice
Ice maker runs but produces no ice
Is the control set to ON? Be sure that the control is set to
ON.
Is the water supply connected? Make sure the water supply
is properly connected and turned on.
Is the drain cap securely in place? If the drain cap is loose,
water will empty from the water pan, and you will have either
thin ice or no ice. Tighten the drain cap.
Is there debris in the drain tube? Clean the drain tube.
Is there a kink in the drain line? Be sure that there are no
kinks in the line.
Is the service light flashing on and off continually? Call for
service.
Ice maker runs but produces very little ice
Is the room temperature hotter than normal? Room
temperatures of more than 90°F (32°C) will normally reduce
ice production.
Electrical Shock Hazard
Disconnect power before servicing.
Replace all parts and panels before operating.
Failure to do so can result in death or electrical shock.
Is the condenser dirty? Dirt or lint may be blocking the
airflow through the condenser. See "Condenser."
Is there unusually high mineral content in the water
supply? The water may need to be filtered or treated.
Is there mineral scale buildup? Clean your ice maker. See
"Ice Maker System" in the "Cleaning" section.
Are there food items stored in the ice bin? Do not store any
foods in the ice bin.
Were all the packaging materials removed? Make sure that
all packaging materials were removed at the time of
installation.
Thin, soft or clumps of ice
Is there unusually high mineral content in the water
supply? The water may need to be filtered or treated.
Is there mineral scale buildup? Clean your ice maker. See
"Ice Maker System" in the "Cleaning" section.
Are there clumps of ice in the bin? If ice is not used
regularly it will melt and form clumps. Break the clumps with
the ice scoop provided.
Excessive Weight Hazard
Use two or more people to move and install ice maker.
Failure to do so can result in back or other injury.
Is the drain hose aligned over the drain? Move the ice
maker to align the drain. See "Water Supply Connection."
NOTE: Service technicians can not repair plumbing problems
outside of the ice maker. Call a licensed, qualified plumber.
14
ASSISTANCEORSERVICE
Before calling for assistance or service, please check
"Troubleshooting." It may save you the cost of a service call. If
you still need help, follow the instructions below.
When calling, please know the purchase date and the complete
model and serial number of your appliance. This information will
help us to better respond to your request.
If the problem is not due to one of the items listed in the
"Troubleshooting" section...
Call the dealer from whom your appliance was purchased, or call
Jenn-Air at 1-800-JENNAIR (1-800-536-6247} to locate an
authorized service company. When calling, please know the
purchase date and the complete model and serial number of your
appliance. Be sure to retain proof of purchase to verify warranty
status.
If the dealer or service company cannot resolve your problem,
write to:
Jenn-Air Brand Home Appliances
Customer eXperience Center
553 Benson Road
Benton Harbor, MI 49022-2692
Web address: www.jennair.com
Or call: 1-800-JENNAIR (1-800-536-6247).
U.S. customers using TTY for deaf, hearing impaired or speech
impaired, call: 1-800-688-2080 (Monday - Friday, 8:00 a.m. -
8:00 p.m. Eastern Time).
NOTE: When writing or calling about a service problem, please
include the following information:
1. Your name, address and daytime telephone number.
2. Appliance model number and serial number.
3. Name and address of your dealer or servicer.
4. A clear description of the problem you are having.
5. Proof of purchase (sales receipt).
User's guides, service manuals and parts information are
available from Jenn-Air Brand Home Appliances, Customer
eXperience Center.
If the problem is not due to one of the items listed in the
"Troubleshooting" section...
Call the dealer from whom your appliance was purchased, or call
Jenn-Air at 1-800-807-6777 to locate an authorized service
company. When calling, please know the purchase date and the
complete model and serial number of your appliance. Be sure to
retain proof of purchase to verify warranty status.
If the dealer or service company cannot resolve your problem,
write to:
Jenn-Air Brand Home Appliances
Customer Interaction Centre
1901 Minnesota Court
Mississauga, ON L5N 3A7
Web address: www.jennair.ca
Or call: 1-800-807-6777.
NOTE: When writing or calling about a service problem, please
include the following information:
1. Your name, address and daytime telephone number.
2. Appliance model number and serial number.
3. Name and address of your dealer or servicer.
4. A clear description of the problem you are having.
5. Proof of purchase (sales receipt).
User's guides, service manuals and parts information are
available from Jenn-Air Brand Home Appliances, Customer
Interaction Centre.
15
JENN-AIRTM ICE MAKERWARRANTY
ONE YEAR LIMITED WARRANTY
For one year from the date of purchase, when this major appliance is operated and maintained according to instructions attached to or
furnished with the product, Jenn-Air brand of Whirlpool Corporation or Whirlpool Canada LP (hereafter "Jenn-Air") will pay for factory
specified replacement parts and repair labor to correct defects in materials or workmanship. Service must be provided by a Jenn-Air
designated service company.
SECOND THROUGH FIFTH YEAR LIMITED WARRANTY ON SEALED REFRIGERATION SYSTEM PARTS
In second through fifth years from the date of purchase, when this product is operated in a residential setting, and is maintained
according to the instructions furnished with the product, Jenn-Air will pay for replacement parts and repair labor costs to correct
defects in materials or workmanship in the sealed refrigeration system. These parts are compressor, evaporator, condenser, dryer/
strainer, and connecting tubing. Service must be performed by a Jenn-Air designated service company.
ITEMS JENN-AIR WILL NOT PAY FOR
1. Service calls to correct the installation of your major appliance, to instruct you how to use your major appliance, to replace or repair
house fuses or to correct house wiring or plumbing.
2. Service calls to repair or replace appliance light bulbs, air filters or water filters. Those consumable parts are excluded from warranty
coverage.
3. Repairs when your major appliance is used for other than normal, single-family household use.
4. Damage resulting from accident, alteration, misuse, abuse, fire, flood, acts of God, improper installation, installation not in
accordance with electrical or plumbing codes, or use of products not approved by Jenn-Air.
5. Any food loss due to refrigerator or freezer product failures.
6. Replacement parts or repair labor costs for units operated outside the United States or Canada.
7. Pickup and delivery. This major appliance is designed to be repaired in the home.
8. Repairs to parts or systems resulting from unauthorized modifications made to the appliance.
9. Expenses for travel and transportation for product service in remote locations.
10. The removal and reinstallation of your appliance if it is installed in an inaccessible location or is not installed in accordance with
published installation instructions.
DISCLAIMER OF IMPLIED WARRANTIES; LIMITATION OF REMEDIES
CUSTOMER'S SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS LIMITED WARRANTY SHALL BE PRODUCT REPAIR AS PROVIDED
HEREIN. IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE,
ARE LIMITED TO ONE YEAR OR THE SHORTEST PERIOD ALLOWED BY LAW. JENNAIR SHALL NOT BE LIABLE FOR INCIDENTAL
OR CONSEQUENTIAL DAMAGES. SOME STATES AND PROVINCES DO NOT ALLOW THE EXCLUSION OR LIMITATION OF
INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, OR LIMITATIONS ON THE DURATION OF IMPLIED WARRANTIES OF
MERCHANTABILITY OR FITNESS, SO THESE EXCLUSIONS OR LIMITATIONS MAY NOT APPLY TO YOU. THIS WARRANTY GIVES
YOU SPECIFIC LEGAL RIGHTS AND YOU MAY ALSO HAVE OTHER RIGHTS, WHICH VARY FROM STATETO STATE OR PROVINCE
TO PROVINCE.
Outside the 50 United States and Canada, this warranty does not apply. Contact your authorized Jenn-Air dealer to determine if another
warranty applies.
If you need service, first see the "Troubleshooting" section of the Use & Care Guide. After checking "Troubleshooting," additional help
can be found by checking the "Assistance or Service" section or by calling Jenn-Air. In the U.S.A., call 1-800-JENNAIR
(1-800-536-6247). In Canada, call 1-800-807-6777. 8/o7
Keep this book and your sales slip together for future
reference. You must provide proof of purchase or installation
date for in-warranty service.
Write down the following information about your major appliance
to better help you obtain assistance or service if you ever need it.
You will need to know your complete model number and serial
number. You can find this information on the model and serial
number label located on the product.
Dealer name
Address
Phone number
Model number
Serial number
Purchase date
16
SEGURIDADDELAFABRICADEHIELO
Su seguridad y la seguridad de los demas es muy importante.
Hemos incluido muchos mensajes importantes de seguridad en este manual yen su electrodomestico. Lea y obedezca siempre
todos los mensajes de seguridad.
Este es el simbolo de advertencia de seguridad.
Este sfmbolo le llama la atenci6n sobre peligros potenciales que pueden ocasionar la muerte o una lesi6n a
usted y a los demas.
Todos los mensajes de seguridad iran a continuaci6n del simbolo de advertencia de seguridad y de la palabra
"PELIGRO" o "ADVERTENCIA". Estas palabras significan:
Si no sigue las instrucciones de inmediato, usted puede
morir o sufrir una lesibn grave.
Si no sigue las instrucciones, usted puede morir o sufrir
una lesi6n grave.
Todos los mensajes de seguridad le diran el peligro potencial, le diran c6mo reducir las posibilidades de sufrir una lesi6n y Io que
puede suceder si no se siguen las instrucciones.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de incendio, choque el6ctrico o lesiones personaies al usar
Ja f&brica de hieJo, siga estas precauciones b&sicas:
Conecte a un contacto de pared de conexi6n a tierra de
3 terminales.
No quite el terminal de conexi6n a tierra.
No use un adaptador.
No use un cable electrico de extension.
Desconecte el suministro de energ[a antes de limpiarlo.
[] Desconecte el suministro de energia antes de darle
servicio.
[] Vuelva a colocar todos los componentes y paneles
antes de hacerlo funcionar.
[] Use dos o mas personas para mover e instalar la
fabrica de hielo.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
INSTRUCCIONESDEINSTALACION
HERRAMIENTAS NECESARIAS:
ReL_nalas herramientas y piezas requeridas antes de comenzar la
instalaci6n.
Lea y siga las instrucciones provistas con cualquiera de las
herramientas enlistadas aqui.
Taladro inalambrico Lapiz
Destornillador Phillips Cinta adhesiva
Router o cepillo Cinta de medir
mecanico
Toalla o pedazo de cart6n
PIEZAS NECESARIAS:
Panel de la puerta de revestimiento hecho a la medida - Vea
"lnstrucciones de instalaci6n del panel hecho a la medida,"
tornillos para madera de cabeza de cono achatado #8 x 1/2"(8)
PIEZAS SUMINISTRADAS:
Almohadillas adhesivas (4)
Si usted planea instalar un panel de revestimiento a la medida,
usted mismo necesitara crear el panel o consultar a un ebanista
o earpintero califieado.
IMP@RTANTE:
El espesor del panel de revestimiento debe ser 3/4"
(1,91 cm).
El panel de revestimiento no debe pesar mas de 8 Ibs
(3,62 kg).
Los panels de revestimiento que pesan mas de Io
recomendado pueden causar dar_o a su fabrica de hielo.
Haga coincidir la direcci6n de las vetas de la madera con
la de los muebles adyacentes.
Lije los bordes del panel para proporcionar un terminado
liso.
Use sellador de humedad a ambos lados y todos los
bordes del panel para proporcionar protecci6n contra la
humedad.
17
Cree el panel de revestimiento hecho a la medida usando las
dimensiones mostradas.
NOTA: El panel debe ser preparado como se muestra para
permitir los espacios adecuados para la puerta.
2931/e4''
(74,9 cm)
1433/64"
(36,9 crn)
11/4" 11/4"
(3,19 cm) (3,18 cm)
(6,86o1:;il, (1,01oo,
1/4"
(6,35 mm)
eo
Limpieza antes del uso
Luego de quitar todos los materiales de empaque, limpie el
interior de su fabrica de hielo antes de usarla. Consulte las
instrucciones de limpieza en la secci6n "Cuidado de su fabrica
de hielo".
...........+.,,, ..................,, U_/} _,,..C/_,,.O
Para asegurar la ventilaci6n adecuada de su fabrica de hielo,
la parte del frente debe mantenerse completamente libre de
obstrucciones. La parte superior y los tres lades de la unidad
pueden estar cerrados, pero la instalaci6n debe ser hecha de
manera que la fabrica de hielo pueda ser movida hacia
adelante para hacede el servicio, si fuera necesario.
La instalaci6n de la fabrica de hielo requiere una entrada de
suministro de agua con tuber(a de cobre blando de 1/4"
(6,35 mm) de diametro exterior y una valvula de cierre, asi
come tambien un sistema de desagQe per gravedad o una
bomba condensadora para Ilevar el agua a un desagQe ya
existente.
Elija un Area bien ventilada con temperaturas por encima de
los 55°F (13°C) y por debajo de los 110°F (43°C). Los mejores
resultados se Iogran con temperaturas que oscilan entre 70°F
(21°C) y 90°F (32°C).
Esta unidad debe set instalada en un Area protegida de las
inclemencias del tiempo, tales como el viento, Iluvia, roc(o de
agua o goteras.
Cuando instale la fabrica de hielo debajo de un mostrador,
siga las dimensiones de abertura recomendadas que se
ilustran a continuaci6n. Coloque accesorios electricos o de
plomer(a en la zona recomendada come se indica.
NOTA:
AsegQrese de que el cable de alimentaci6n electrica no
este prensado entre la fabrica de hielo y el armario.
AsegQrese de que la linea de suministro de agua no este
prensada entre la fabrica de hielo y el armario.
AsegQrese de que la linea de desagQe (en algunos
modelos) no este prensada entre la fabrica de hielo y el
armario.
Peligro de Peso Excesivo
Use dos o mas personas para mover e instalar
la fabrica de hielo.
No seguir esta instruccion puede ocasionar una
lesion en la espalda u otro tipo de lesiones.
Cbmo quitar los materiales de empaque
Quite las cintas y la goma de su fabrica de hielo antes de usarla.
Para eliminar los residuos de cinta o goma, frote el Area
energicamente con su dedo pulgar. Los residuos de la cinta
adhesiva o goma tambien pueden quitarse frotando un poco
de detergente I(quido para vajillas con los dedos. Limpie con
agua tibia y seque.
No use instrumentos filosos, alcohol para fricciones, liquidos
inflamables, o productos de limpieza abrasivos para eliminar
los restos de cinta o goma. No use blanqueador con cloro en
las superficies de acero inoxidable de la fabrica de hielo.
Estos productos pueden daSar la superficie de su fabrica de
hielo.
34"
(86,4 cm)
Min.
341/2"
(87,6 cm)
Max.
I)-
281/2"
(72,4 cm)
_-'_ 15" -_
(39,1 cm)
A. Ubicacidn recomendada para accesorios el_ctricos y de
plomerfa.
B. Nivel del piso
18
Usted debera elegir una ubicaci6n donde el piso este
nivelado. Es importante que la fabrica de hielo este nivelada
para su funcionamiento adecuado. De ser necesario, usted
puede regular la altura de la fabrica de hielo cambiando la
altura de las patas niveladoras. Consulte la secci6n
"Nivelaci6n".
Peligro de Choque Electrico
Conecte a un contacto de pared de cone×ion a tierra de
3 terminaJes.
No quite la terminal de cone×ion a tierra.
No use un adaptador.
No use un cable electrico de exteneiono
No eeguir eetae instrucciones puede ocasionar
la muerte, incendio o choque electrico.
Antes de trasladar la fabrica de hielo a su ubicaci6n final, es
importante cerciorarse de que tenga la conexi6n electrica
apropiada:
Se requiere un circuito de suministro electrico con fusibles de 15
6 20 Amp., de 115 V, 60 Hz, de CA solamente, conectado
adecuadamente a tierra de acuerdo con el C6digo Nacional de
Electricidad y con las normas y c6digos locales.
Se recomienda tener un circuito separado que sirva s61o para la
fabrica de hielo. Use un receptaculo que no pueda ser
desconectado con un interruptor o con una cadenilla de tiro.
IMPORTANTE: Si este producto esta conectado a un
tomacorriente protegido por un interruptor del circuito de falla
electrica de puesta a tierra (GFCI - Ground Fault Circuit
Interrupter), puede ocurrir un disparo brusco del suministro de
corriente, Io que resultara en una perdida de refrigeraci6n. Esto
puede afectar la calidad y el sabor del hielo. Si ha ocurrido un
disparo brusco, y el hielo aparenta estar en malas condiciones,
deshagase del mismo.
M_todo recomendado para la conexibn a tierra
Para su seguridad personal este electrodomestico debe ser
conectado a tierra. Este electrodomestico esta equipado con un
cable electrico provisto de un enchufe de tres terminales
conectado a tierra. Para reducir el peligro de posibles choques
electricos, el cable debe ser enchufado en un contacto
apropiado de pared de tres terminales, conectado a tierra de
acuerdo con el C6digo Nacional de Electricidad y con los
c6digos y normas locales. Si no hubiera un contacto de pared
adecuado, el cliente tiene la responsabilidad de contratar a un
electricista calificado para instalar un contacto de pared
apropiado de tres terminales con conexi6n a tierra.
Se necesita un suministro de agua fria con presi6n de agua entre
30 y 120 Ibs/pulg 2(207 a 827 kPa) para hacer funcionar la fabrica
de hielo. Si usted tiene preguntas acerca de la presi6n de agua,
Ilame a un plomero competente autorizado.
Suministro de agua de 6smosis inversa
IMPORTANTE: La presi6n del suministro de agua que sale de un
sistema de 6smosis inversa y va a la valvula de entrada de agua
de la fabrica de hielo necesitara set entre 30 y 120 Ibs/pulg _
(207 a 827 kPa).
Si se conecta un sistema de filtraci6n de agua de 6smosis
inversa al suministro de agua fria, la presi6n de agua al sistema
de 6smosis inversa necesitara ser de un minimo de 40 a
60 Ibs/pulg _(276 a 414 kPa). El sistema de 6smosis inversa debe
suministrar 1 gal6n (3,79 L) de agua por hora a la fabrica de hielo
para que esta funcione adecuadamente.
Si la presi6n del agua del sistema de 6smosis inversa es menor
de 40 a 60 Ibs/pulg _(276 a 414 kPa):
Verifique si el filtro de sedimentos en el sistema de 6smosis
inversa esta bloqueado y reemplacelo si fuera necesario.
Deje que se vuelva a Ilenar el tanque de almacenaje del
sistema de 6smosis inversa despues del uso intenso.
Si tiene preguntas acerca de la presi6n del agua, Ilame a un
plomero competente autorizado.
Es importante que la fabrica de hielo este nivelada para que
funcione adecuadamente. Dependiendo del lugar donde instale
la fabrica de hielo, puede necesitar hacer varios ajustes para
nivelarla. Tambien puede usar las patas niveladoras para reducir
la altura de la fabrica de hielo para las instalaciones debajo de
mostradores.
Herramientas necesarias:
Re_na las herramientas y piezas necesarias antes de comenzar
la instalaci6n.
Nivel de 9"
Llave detuercas ajustable
NOTA: Es mas facil ajustar las patas niveladoras si tiene otra
persona para ayudarlo.
1. Mueva la fabrica de hielo a su ubicaci6n final.
NOTA: Siesta es una instalaci6n empotrada, mueva la
fabrica de hielo tan cerca de su ubicaci6n final como sea
posible.
2. Coloque un nivel de carpintero en la parte superior del
producto para ver si la fabrica de hielo esta nivelada desde
adelante hacia atras y de lado a lado.
3. Empuje hacia arriba en la parte superior frontal de la fabrica
de hielo y luego Iocalice los tornillos niveladores que se
encuentran en la parte inferior frontal de la fabrica de hielo.
19
4.
Usando una Ilave de tuercas ajustable, cambie la altura de las
patas de la siguiente manera:
Gire la pata niveladora hacia la derecha para bajar ese
lado de la fabrica de hielo,
Gire la pata niveladora hacia la izquierda para levantar
ese lado de la fabrica de hielo.
NOTA: La fabrica de hielo no debe oscilar. Use calzas para
agregarle estabilidad cuando sea necesario.
5. Empuje hacia arriba en la parte superior trasera de la fabrica
de hielo y Iocalice las patas niveladoras que se encuentran el
la parte inferior trasera de la fabrica de hielo.
6. Siga las instrucciones del paso 4 para cambiar la altura de las
patas.
7. Use un nivel de carpintero para volver a verificar la fabrica de
hielo para ver siesta nivelada desde adelante hacia atras y
de lado a lade, Si la fabrica de hielo no esta nivelada, repita
los pasos del 2 al 5, Si la fabrica de hielo esta nivelada,
proceda a la secci6n "Conexi6n del suministro de agua".
Lea todas las instrueeiones cuidadosamente antes de
comenzar.
IMPORTANTE:
Todas las instalaciones de plomerfa deben efectuarse de
conformidad con el C6digo de Plomeria Internacional y los
c6digos y ordenanzas de plomerfa locales,
Use tuberia de cobre y revise si hay fugas,
Instale la tuberia de cobre s61o en Areas donde las
temperaturas permanezcan encima del punto de
congelaci6n,
Herramientas necesarias:
Re0na las herramientas y piezas necesarias antes de comenzar
la instalaci6n, Lea y siga las instrucciones provistas con
cualquiera de las herramientas enlistadas aqui,
Destornillador de hoja plana
Llaves de extremo abierto de 7/16"y 1/2"0 dos Ilaves de
tuercas ajustables
Llave para tuercas de 1/4"
Broca de 1/4"
Taladro inalambrico
NOTA: El distribuidor de su fabrica de hielo tiene un juego
disponible que consta de una valvula de cierre del tipo montura
de 1/4"(6,35 ram), una uni6n y tuberia de cobre. Antes de
comprar, asegQrese de que la valvula del tipo montura cumple
con los c6digos de plomeria locales. No use valvulas del tipo
perforado o de montura de s/16"(4,76 ram), las cuales reducen el
flujo de agua y se obstruyen con mayor facilidad,
Conexibn de la tuberia de agua
2.
3.
4.
5.
Cierre el suministro principal del agua, Abra el grifo mas
cercano el tiempo suficiente para limpiar la tuberia del agua,
Localice un tube de agua fria vertical de 1/2"(12,70 mm) a 11/4"
(3,18 cm) cerca de la fabrica de hielo.
NOTA: Un tubo horizontal tambien funcionara pero se debera
seguir el siguiente procedimiento: perfore en el lado superior
del tubo, no en la parte inferior. Esto ayudara a mantener el
agua lejos de la perforaci6n, Tambien evita que el sedimento
normal se acumule en la valvula.
Usando un taladro inalambrico, perfore un agujero de 1/4"
(6,35 mm) en el tube de agua fria que usted ha seleccionado.
Sujete la valvula de cierre al tubo de agua frfa empleando la
abrazadera para tuberfa. AsegQrese de que el extremo de
salida este bien encajado en el agujero perforado de
1/4"(6,35 mm) en el tubo de agua y que la arandela este
debajo de la abrazadera del tubo. Ajuste la tuerca de presi6n.
Ajuste los tornillos de la abrazadera del tubo con cuidado y
de manera uniforme de modo que la arandela sirva de sello
hermetico al agua. No ajuste demasiado la abrazadera del
tubo, o de Io contrario podria aplastar el tubo de agua fria si
se trata de tuberia de cobre blando. No use valvulas del tipo
perforado o de montura de 3/ld' (4,76 mm), las cuales reducen
el flujo de agua y se obstruyen con mayor facilidad.
Ahora esta listo para conectar la tuberfa de cobre. Use una
tuberia de cobre blando de 1/4"(6,35 mm) de diametro
exterior para el suministro de agua fria.
AsegQrese de tener la Iongitud adecuada necesaria para
el trabajo. Cerci6rese de que ambos extremos de la
tuberia de cobre esten cortados en angulo recto,
Deslice el manguito de compresi6n y la tuerca de
compresi6n en la tuberia de cobre segQn se ilustra.
Introduzca el extremo de la tuberia en el extremo de
salida en angulo recto hasta donde sea posible. Atornille
la tuerca de compresi6n con el extremo de salida usando
la Ilave de tuercas ajustable. No ajuste demasiado,
....... A
H, '_' B
_" .........C
G__-"_,,, D
A. Tubo de agua frfa
B.Abrazadera para tuberfa
C. Tuberfa de cobre
D. Acoplamiento
(comprado)
E. Tuerca de compresidn
F. Manguito de
compresidn
G. V#lvula de cierre
H. Tuerca de presidn
6.
Coloque el extremo libre de la tuberia en un recipiente o un
fregadero y abra el suministro principal del agua y deje correr
el agua por la tuberfa hasta que el agua salga limpia. Cierre la
valvula de cierre del tube de agua,
NOTA: Siempre desagQe la tuber[a de agua antes de efectuar
la conexi6n final al orificio de entrada de la valvula de agua
para evitar un probable mal funcionamiento de la valvula de
agua.
2O
7. Doble la tuberia de cobre para poder encajar el orificio de
entrada de agua, que esta ubicado en la parte trasera de la
carcasa de la fabrica de hielo, seg0n se ilustra. Deje un
serpentin de tuberia de cobre para permitir sacar la fabrica de
hielo del gabinete o lejos de la pared para el servicio.
VISTA POSTERIOR
8.
A.Abrazadera para la tuberfa del suministro de agua
B. Manguera de ventilacidn (en modelos con bomba
de desagOe solamente)
C. Lfnea de sumistro de agua
D.Abrazadera para el tubo de entrada de agua
E. Manguera de desag#e (en modelos con bomba
de desagOe solamente)
Enrosque la tuerca provista dentro del acoplamiento en el
extreme de la tuberfa de cobre. Apriete la tuerca con la mano,
y luego aprietela con la Ilave de tuercas ajustable dos giros
mas. No apriete demasiado.
NOTA: Para evitar ruidos molestos, aseg0rese de que la
tuberia de cobre no toque la pared lateral de la carcasa u
otras partes dentro de la carcasa.
A B C
A Tuberfaala f4brica de hielo
B.Tuerca(comprada)
C.F6rula(comprada)
D E F G
D. Acoplamiento (comprado)
E. F6rula
E Tuerca
G. Lfnea provista de la f4brica
de hielo
9. Instale la abrazadera para tubes de suministro de agua
alrededor de la linea de suministro de agua, para reducir la
tensi6n en el acoplamiento.
10. Abra la valvula de cierre.
11. Revise si hay fugas. Ajuste las conexiones (incluso las de la
valvula) o tuercas que tienen fugas.
Sistema de desag_ie por gravedad
Conecte la manguera de desag0e de la fabrica de hielo a su
desag0e de conformidad con todos los c6digos y ordenanzas
locales y estatales. Si la fabrica de hielo viene con un sistema de
desag0e per gravedad, siga estas directrices cuando instale las
lineas de desagQe. Esto evitara que el agua regrese al caj6n de
almacenaje de la fabrica de hielo y probablemente caiga en el
piso ocasionando daSos.
Las lineas de desagQe deben tener un mfnimo de %"
(15,88 mm) de diametro interne.
Las Ifneas de desagOe deben tenet 1" de cafda per cada 48"
(2,54 cm de caida por cada 122 cm) de recorrido o 1/4"de
caida per cada 12" (6,35 mm per 30,48 cm) de recorrido y no
deben tenet puntos bajos donde el agua pueda asentarse.
Los desagQes por el piso deben ser Io suficientemente
grandes para acomodar todos los desagQes.
La instalacidn ideal tiene un tube vertical con un reductor de
desag0e de PVC de 11/2"(3,81 cm) a 2" (5,08 cm) instalado
directamente debajo del orificio de salida del tube de
desag0e seg0n se ilustra. Usted debe mantener un espacio
de aire de 1" (2,54 cm) entre la manguera de la bomba de
desag0e y el tube vertical.
Seria ideal aislar la linea de desag0e completamente hasta el
orificio de entrada del desag0e.
VISTA LATERAL
I
-I
I
t=
T
1%" 1
(4,8 cm) 1
1
23" C
(58,4 cm)
D
2" - 1½"
(5 cm -3,8 cm)
A. Manguera de desag8e
B. Espacio de aire de !" (2,54 cm)
C. Reductor de desagOe de PVC
D. El centro del desagQe debe estar 23" (58,4 cm) desde el frente
de la puerta con o sin el panel de 3/4"(!,91 cm) en la puerta. El
desague debe tambi6n estar centrado de izquierda a derecha
(7 s/_6"[!8,56 cm] de cada lado de la f#brica de hielo).
Sistema de la bomba de desagLie (en algunos modelos)
Conecte la manguera de la bomba de desag0e a su desag0e de
conformidad con el C6digo de Plomerfa Internacional y todos los
c6digos y ordenanzas locales y estatales.
NOTA: Si la manguera de desag0e se retuerce y el agua no se
puede desaguar, la fabrica de hielo no funcionar&
21
Conexibn del desagi.ie
Luego de asegurarse de que el sistema de desagQe es el
adecuado, siga estos pasos para colocar la fabrica de hielo en un
lugar apropiado:
Peligro de Choque Electrico
Conecte a un contacto de pared de conexion a tierra de
3 terminales.
No quite la terminal de conexion a tierra.
No use un adaptador.
No use un cable el_ctrico de extensibn.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar
la muerte, incendio o choque electrico.
1. Conecte a un contacto de pared de conexi6n a tierra de
3 terminales.
Peligro de Peso Excesivo
Use dos o mas personas para mover e instalar
la fabrica de hielo.
No seguir esta instruccion puede ocasionar una
lesion en la espalda u otro tipo de lesiones.
2.
Estilo 1 - Para el sistema de desagOe por gravedad, empuje
la fabrica de hielo a su posici6n de modo que el tube de
desagOe de la fabrica este ubicado encima del reductor de
desagOe de PVC. Vea "Sistema de desagOe per gravedad"
anteriormente en esta secci6n. Estilo 2 - Para el sistema de
bomba de desagQe, conecte la manguera de salida de la
bomba al desag(Je. Vea "Sistema de bomba de desagQe"
anteriormente en esta secci6n.
3. Vuelva a revisar la fabrica de hielo para asegurarse de que
este nivelada. Consulte la secci6n "Nivelaci6n".
4. Si el c6digo de higiene local Io requiere, selle el gabinete al
piso con masilla de calafateo aprobada despues de haber
efectuado todas las conexiones electricas y de agua.
IMPORTANTE: Usted puede crear un panel de revestimiento a la
medida de acuerdo alas especificaciones de la secci6n "Panel
de revestimiento a la medida'.
1. Instale la fabrica de hielo.
2. Nivele la fabrica de hielo. Vea "Nivelaci6n."
3. Coloque la fabrica de hielo bajo el armario, de manera que el
borde del frente del panel hecho a la medida se alinee con el
borde del frente de los armarios que Io rodean.
4. Sostenga el panel hecho a la medida hasta donde esta el
hielo y verifique que la abertura y la alineaci6n son correctas.
Marque la ubicaci6n del panel come sea necesario.
5. Quite la cinta de la cara de la puerta.
6. Quite el soporte de papel de las almohadillas adhesivas que
estan ubicadas al frente de la puerta.
7. Coloque el panel en la puerta, alinee con las mamas y aplique
presi6n en la zona con las almohadillas adhesivas.
8. Verifique para asegurarse de que la puerta de la fabrica de
hielo abre y cierra adecuadamente.
9. Jale la fabrica de hielo hacia el frente para tener acceso a la
parte superior y los lades de la puerta.
10. Quite las juntas del panel de la puerta interior y col6quelos a
un lade.
11. Usando los orificios taladrados de fabrica come guia, use
una punta de trazar y marque los lugares a taladrar en el
panel de revestimiento.
12. Taladre ocho orificios de %" x 1/2"(3,18 mm x 12,7 mm) de
profundidad en el panel de revestimiento.
NOTA: No taladre mas profundo de W' (12,7 mm).
13. Use echo, #8 x 1/2"tornillos de madera de cabeza de cone
achatado para adherir el panel a la puerta.
14. Si es necesario, coloque una manija.
15. Vuelva a colocar las juntas del panel de la puerta interior.
16. Mueva la fabrica de hielo hacia su lugar bajo el mueble.
2931/64''
(73,0 cm)
(36,9 cm)4
A. Tomillo de madera de cabeza
de cono achatado #8 x 1/2"
B. Almohadillas adhesivas
C. Panel hecho a la medida
22
_ _ _ %_P_I_, q_'_, '_ _ ,,%_,_i_
HERRAMIENTAS NECESARIAS:
Re_na las herramientas y piezas necesarias antes de comenzar
la instalaci6n.
Llave inglesa de _/_6" Espatula
Llave inglesa de W' Destornillador Phillips
Pasador de la bisagra Tornillode cabezahexagonalde
5/16"para bisagra
Tornillo de manija Tomillo de tope
Sacar la puerta
1. Desenchufe la fabrica de hielo o desconecte el suministro de
energia.
2. Saque los tornillos de la manija y la manija de la parte
superior de la puerta (en algunos modelos). Guarde las partes
juntas y p6ngalas aparte.
3. Saque el pasador de la bisagra superior.
4. Saque la puerta de las bisagras y atornille nuevamente el
pasador de la bisagra superior en la bisagra superior.
5. Quite el revestimiento de la puerta (en algunos modelos), de
la siguiente manera:
Quite los dos tornillos de la parte superior e inferior del
revestimiento de la puerta.
Quite el revestimiento y los protectores de los bordes de
la puerta. Guarde las partes juntas y p6ngalas aparte.
6. Invierta los topes de la puerta de la manera siguiente:
Quite el tornillo y el tope de la puerta de la esquina
superior. Muevalo diagonalmente hacia la esquina inferior
opuesta, manteniendo el lado derecho del tope de la
puerta mirando hacia el frente de la fabrica de hielo.
Quite el tornillo y el tope de la puerta de la esquina
inferior. Muevalo diagonalmente hacia la esquina inferior
opuesta, manteniendo el lado derecho del tope de la
puerta mirando hacia el frente de la fabrica de hielo.
C D
D C B A
A. Esquina superior abierta (sin el tope de la puerta)
B. Tope de la puerta al comienzo de la esquina
superior
C. Tope de la puerta al comienzo de la esquina inferior
D. Esquina inferior abierta (sin el tope de la puerta)
7. Coloque nuevamente la puerta en el revestimiento inoxidable,
manteniendo en su lugar los protectores de los bordes.
Reemplace los dos tornillos en la parte superior e inferior.
8. Ponga la puerta a un lade.
Invertir las bisagras
1. Destornille y saque la bisagra superior. Vuelva a colocar los
tornillos en los orificios vacios de la bisagra.
2. Saque los tornillos de la parte inferior del lade opuesto de la
carcasa de la fabrica de hielo. Gire la bisagra superior al
reves de manera que el pasador de la bisagra apunte hacia
arriba. Coloque la bisagra en el lade inferior opuesto de la
fabrica de hielo y ajuste los tornillos.
3. Saque la funda plastica del pasador de la bisagra de la
bisagra inferior "vieja" y vuelva a colocarla en el nuevo
pasador de la bisagra inferior.
4. Saque los tornillos "viejos" de la bisagra inferior y la bisagra.
Vuelva a colocar los tornillos en los orificios vacfos de la
bisagra.
5. Saque los tornillos de la parte superior del lade opuesto de la
carcasa de la fabrica de hielo. Gire la bisagra al reves de
manera que el pasador de la bisagra apunte hacia abajo.
Coloque la bisagra en el lado superior opuesto de la fabrica
de hielo y ajuste los tornillos.
6. Saque el pasador de la bisagra superior.
23
Volver a colocar la puerta
1. Coloque la funda plastica del pasador de la bisagra en el
agujero de la bisagra superior en la puerta. Alinee la puerta
con el agujero de la bisagra superior y vuelva a colocar el
pasador de la bisagra superior.
2. Vuelva a colocar la manija y los tornillos de la manija (en
algunos modelos).
Bisagra superior
..................... A
................ B
A. Pasador de la bisagra
B. Funda del pasador de la bisagra
C. Bisagra
D. Tornillo de cabeza hexagonal para
bisagra
Bisagra inferior
................D
A. Tornillo de cabeza hexagonal para
bisagra
B. Funda del pasador de la bisagra
C. Bisagra
D. Pasador de la bisagra
Invertir el seguro de la puerta
1. Saque los tapones de los orificios del lado opuesto de la
puerta y dejelos aparte.
2. Saque los tornillos del seguro magnetico de la puerta y
vuelva a colocarlo en el lado opuesto de la puerta.
3=
O
i
Empuje los tapones de los orificios a su lugar en el lado
opuesto de la puerta.
Peligro de Choque Electrico
Conecte a un contacto de pared de cone×i6n a tierra de
3 terminales.
No quite la terminal de cone×ion a tierra.
No use un adaptador.
No use un cable el_ctrico de e×tensi6n.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar
la muerte, incendio o choque eleetrieo.
4. Conecte a un contacto de pared de conexi6n a tierra de 3
terminales.
Su fabrica de hielo nueva puede producir algunos sonidos que
no le sean familiares. Es posible que usted este preocupado
debido a que se trata de sonidos que no escuch6 con
anterioridad. La mayor parte de los sonidos nuevos son
normales. Las superficies duras, como set[an los pisos, paredes
y armarios pueden hacerlos sonar mas fuerte de Io que son
realmente. A continuaci6n se describen los tipos de sonidos que
pudieran ser nuevos para usted y que es Io que los produce.
Cuando la valvula de agua se abre para Ilenar el dep6sito de
agua para cada ciclo, se pudiera escuchar un zumbido.
El caudal del refrigerante o de la linea de agua pudiera
ocasionar ruidos metalicos. Tambien los artfculos que estan
almacenados encima de la fabrica de hielo pueden producir
ruidos.
24
El compresor de eficiencia alta pudiera producir un sonido
pulsante o agudo.
El agua corriendo sobre la placa del evaporador pudiera
producir un sonido de salpicaduras.
El agua corriendo de la placa del evaporador hacia el
dep6sito de agua pudiera producir un sonido de
salpicaduras.
AI acercarse el fin del ciclo pudiera escucharse un sonido de
borboteo debido al caudal del refrigerante fluyendo en la
fabrica de hielo.
Es posible escuchar un sonido como de aire forzado por el
ventilador del condensador por encima del condensador.
Es posible escuchar un "ruido sordo" durante el ciclo de
recolecci6n cuando la capa de hielo se desliza del
evaporador hacia la rejilla cortadora.
AI arrancar la fabrica de hielo por primera vez, se pudiera
escuchar agua que fluye continuamente. La fabrica de hielo
esta programada para ejecutar un ciclo de enjuague antes de
iniciar la fabricaci6n del hielo.
USODESUFABRICADEHIELO
2.
Cuando se Iogra el espesor deseado, la capa de hielo se
desprende y se desliza sobre la rejilla de corte. La rejilla
divide la capa de hielo en cubes individuales.
3. El agua que contiene los minerales rechazados es drenada
despues de cada ciclo de congelaci6n.
4. El agua fresca entra en la unidad para ser usada en el
siguiente ciclo de elaboraci6n de hielo.
5. Los cubes caen en el caj6n de almacenaje. Cuando el caj6n
esta Ileno, la fabrica de hielo se apaga automaticamente y
vuelve a funcionar cuando se necesita mas hielo. El caj6n de
almacenaje no esta refrigerado y una poca cantidad de hielo
se derretira. La cantidad de derretimiento varia segQn la
temperatura ambiente.
Ouando ponga su fabrica de hielo en marcha per primera vez, la
bandeja del agua se Ilenara y el sistema se enjuagara por si solo
antes de comenzar a elaborar el hielo. El proceso de enjuague
tarda unos cinco minutos.
Bajo condiciones normales de funcionamiento, lafabrica de hielo
funcionara alas temperaturas prefijadas. El sensor de nivel del
hielo ubicado en el caj6n de almacenaje del hielo controlara los
niveles del hielo.
IMPORTANTE:
Si el suministro de agua para la fabrica de hielo esta cerrado,
aseg0rese de colocar el control de la fabrica de hielo en OFF
(Apagado).
1.
La fabrica de hielo esta diseBada para elaborar hielo
transparente usando la mayoria de fuentes de agua a diario.
2.
Si obtiene resultados insatisfactorios, quizas el agua que usa
necesite ser filtrada o tratada.
Proceso de elaboracibn de hielo
El agua circula constantemente sobre una placa de
congelaci6n. A medida que el agua se congela para
convertirse en hielo, los minerales que estan en el agua son
rechazados. Esto produce una capa de hielo con un bajo
contenido de minerales.
NOTA: Asf come la temperatura ambiente y del agua varian,
la cantidad producida y almacenada de hielo tambien varia.
Esto significa que las temperaturas de funcionamiento mas
altas resultaran en una reducci6n de la producci6n del hielo.
Para empezar el ciclo normal de producci6n de hielo,
presione y ON (Encendido).
Para detener el funcionamiento de la fabrica de hielo,
presione y sostenga OFF (Apagado).
On Control Clean
Off Lock Service Rese t
0 O 0 0
0-0-0-0
NOTA:
AI presionar el interruptor de ON/OFF (Encendido/
Apagado), no se corta el suministro de energfa a la
fabrica de hielo.
Deje transcurrir 24 horas para la producci6n del primer
Iote de hielo. Deshagase del primer Iote de hielo
producido.
25
Bloqueodelcontrol
El panel de control puede apagarse para facilitar la limpieza o
para evitar que sea activado involuntariamente per niSos o
animales domesticos.
NOTA: La caracteristica de bloqueo de control no apaga la
fabrica de hielo ni la luz del dep6sito de la fabrica de hielo.
Simplemente desactiva el panel de control.
1. Para bloquear el panel de control, presione y sostenga el
bot6n de Control Lock (Bloqueo de control) hasta que
aparezca el indicador.
2. Para desbloquear el panel de control, presione y sostenga el
bot6n de Control Lock (BIoqueo de control) hasta que
desaparezca el indicador.
Servicio
La luz de servicio indica cuando se requiere el servicio. Si se
enciende la luz de servicio, apague la fabrica de hielo y
enciendala otra vez. Si la luz de servicio se vuelve a prender,
Ilame al servicio.
Clean/Reset (Limpieza/Reposicibn)
La luz de estado Cleaning/Reset (Limpieza/Reposici6n) le
ayudara a saber cuando debe limpiar su fabrica de hielo. La luz
cambiara a amarilla. Esto le indica que ya casi es hora de limpiar
su fabrica de hielo. Se recomienda que usted limpie la fabrica de
hielo cuando la luz de estado cambie a rojo O BIEN se reduzca
de manera significativa la producci6n de hielo. Para limpiar su
fabrica de hielo, vea "Sistema de la fabrica de hielo'.
CUIDADO DESUFABRICA
DEHIELO
Para que la fabrica de hielo funcione con maxima eficacia, y para
prevenir una falla prematura de los componentes del sistema de
elaboraci6n de hielo, este y el condensador de aire fr[o necesitan
ser limpiados regularmente. Vea las secciones "Sistema de la
fabrica de hielo" y "Condensador".
Superficies exteriores
Lave las superficies exteriores esmaltadas de la unidad y las
juntas con agua tibia y jab6n o detergente suave. Limpie con un
paso y seque. El uso regular de un buen producto para limpieza
domestica y cera ayudaran a proteger el acabado. No use
productos de limpieza abrasivos en las superficies esmaltadas ya
que pueden rayar el acabado.
Para productos con acabado de acero inoxidable, use una
esponja limpia o un trapo suave y un detergente suave en agua
tibia. No use limpiadores abrasives o fuertes. No use
blanqueador con cloro en superficies de acero inoxidable.
Sistema de laf&brica de hielo
Los minerales que han sido quitados del agua durante el ciclo de
congelaci6n, formaran al final un dep6sito Ileno de sarro en el
sistema de agua. La limpieza peri6dica del sistema ayudara a
quitar la capa de minerales que se ha formado. La frecuencia de
la limpieza depende del grade de dureza del agua. Con agua
dura (de 15 a 20 granos por gal6n [4 a 5 granos pot litro]), es
posible que se necesite limpiar con una frecuencia de cada
6 meses.
NOTA: Use una botella de 16 oz (473 mL) de limpiador aprobado
para fabricas de hielo. Para comprar el limpiador, Ilame al
1-800-JENNAIR y pida la Pieza nQmero 4396808. En Canad&
Ilame al 1-800-807-6777.
1. Presione y sostenga el interruptor del selector a la posici6n
de OFF (Apagado).
2. Espere entre 5 a 10 minutos para que el hielo caiga en el
caj6n de almacenaje. Quite todo el hielo del caj6n de
almacenaje.
3. Destornille el tap6n de desagOe de la parte inferior de la
bandeja del agua ubicada dentro del caj6n de almacenaje
come se ilustra. Deje que el agua se escurra por completo.
4. Vuelva a colocar el tap6n de desagQe bien asegurado en la
bandeja de agua. Si el tap6n de desagQe esta flojo, el agua
se vaciara de la bandeja de agua, y usted tendra hielo fino o
no tendra hielo.
5. Antes de completar los siguientes pasos, lea y siga toda la
informaci6n sobre el manejo del limpiador que se encuentra
en la botella. Use una botella de 16 oz (473 mL) de limpiador
aprobado para fabricas de hielo.
6. Vierta una botella de la soluci6n en la bandeja del agua. Llene
la botella dos veces con agua del grifo y viertala en la
bandeja del agua.
B'--
........_ ..........A
............B
I _ .. C
A. Bandeja de agua
B. Tomillos de mariposa de
la bandeja de agua
C. Tapdn de desagf_e
7. Presione y sostenga el bot6n de CLEAN (Limpiar). Vea "Uso
de los controles'. La luz destellara indicando que el ciclo de
limpieza esta en proceso. AI terminar el ciclo de limpieza
(aproximadamente 70 minutes), la luz indicadora se pone
verde. Durante el ciclo de limpieza, el sistema efectuara
automaticamente su limpieza y enjuague.
8. Saque la tapa de desagOe de la bandeja de agua despues de
haber terminado el ciclo de limpieza. Busque cualquier
soluci6n de limpieza que se haya quedado en la bandeja de
agua. Si la soluci6n de limpieza se filtra de la bandeja del
agua, usted debera repetir el ciclo de limpieza. Vuelva a
colocar y asegure el tap6n de desagOe en la bandeja de
agua. Si la tapa de desagQe esta suelta, el agua se vaciara de
la bandeja de agua y usted tendra hielo muy delgado o no
tendra hielo.
NOTA: La gran acumulaci6n de sarro puede requerir la repetici6n
del proceso de limpieza con una soluci6n de limpieza nueva.
9. Empuje el interruptor del selector a ON (Encendido) para
reanudar la producci6n del hielo.
26
Condensador
Un condensador sucio u obstruido:
Impide el flujo apropiado de aire.
Reduce la capacidad de elaboraci6n del hielo.
Ocasiona temperaturas de funcionamiento mas altas que las
recomendadas, que puede dar lugar a fallas de los
componentes.
Peligro de Choque Eleetrico
Desconecte el auminietro de energia antes de limpiarlo.
Vuelva a colocar todoe los componentes y panelea
antes de hacer funcionar.
No seguir eetae inetruccionee puede ocaeionar
la muerte o choque electrico.
1. Desenchufe la fabrica de hielo o desconecte el suministro de
energia.
2. Quite los dos tornillos que estan en el panel de acceso
inferior y los dos tornillos del Area de la rejilla de la base del
soporte del panel frontal. Jale hacia adelante para quitar el
panel de acceso inferior.
3. Jale la parte inferior hacia adelante y luego hacia abajo para
quitar el panel de acceso inferior.
4.
Quite la suciedad y pelusa de las aletas del condensador y
del compartimiento de la unidad con el cepillo de la
aspiradora.
5. Vuelva a colocar el panel de acceso inferior usando los cuatro
tornillos.
6. Enchufe la fabrica de hielo o reconecte el suministro de
energia.
Piezas interiores
1. Desenchufe la fabrica de hielo o desconecte el suministro de
energia.
2. Abra la puerta del caj6n de almacenaje y quite el hielo que
esta en el caj6n.
3. Quite el tap6n de desagQe de la bandeja del agua y
desag0ela por completo. Vuelva a colocar el tap6n de
desagQe bien asegurado en la bandeja de agua. Si el tap6n
de desagQe esta flojo, el agua se vaciara de la bandeja de
agua, y usted tendra hielo fine o no tendra hielo.
4. Saque los dos tornillos que sujetan la tapa de la rejilla de
corte en su lugar y saque la tapa de la rejilla de corte.
5. Desenchufe el arnes electrico del lado izquierdo de la rejilla
de corte.
6.
7.
8.
A. Tapa de la rejilla de corte
B. Tornillos
Desenchufe el sensor de nivel del hielo del lado derecho de la
rejilla de corte. Jale el sensor de nivel del hielo hacia abajo y
hacia adelante para separarlo de la rejilla de core.
Quite los tornillos de la mano derecha y de la mano izquierda.
Levante la rejilla de corte hacia arriba y hacia afuera.
NOTA: AsegQrese de que el separador de plastico que se
encuentra a la mano derecha del soporte de la rejilla de corte
permanezca con la rejilla de corte.
A ................c_- _..........................D
B ..... "E
F
A. Arn_s de la rejilla de corte
B. Tornille
C, Rejilla de corte
D. Arn_s del sensor de
nivel del hielo
E. Separador de pl#stico
F Tornillo
Quite los dos tornillos de mariposa que sostienen la bandeja
del agua en su lugar. Empuje hacia abajo con una mane en la
parte del frente de la bandeja mientras jala hacia adelante el
lade posterior inferior.
B ............. ............B
C
A. Bandeja de agua
B. Tornillos de mariposa de la
bandeja de agua
C. Tapdn de desagOe
27
9.
Quite, limpie y vuelva a colocar la pala para el hielo y el
soporte de la misma.
Despues de quitar la palita de hielo, retire el soporte
removiendo los dos tornillos de mariposa.
Lave el soporte de la pala para el hielo junto con las otras
piezas interiores usando las siguientes instrucciones.
Vuelva a colocar los tornillos de mariposa para instalar
nuevamente el soporte de la palita de hielo.
A. Tornillo de mariposa
B. Soporte de la pala para el hielo
10. Lave con jab6n o detergente suave y agua tibia las piezas
interiores (la rejilla de corte, el exterior de las mangueras y la
bandeja del agua) y el caj6n de almacenaje, la junta de la
puerta, la pala para el hielo y el soporte de la pala para el
hielo. Enjuague en agua limpia. Luego limpie las mismas
piezas en una soluci6n de una cucharada (15 mL) de
blanqueador domestico mezclado con 1 gal6n (3,8 L) de
agua tibia. Nuevamente enjuaguelas a fondo en agua limpia.
NOTA: No quite las mangueras. No lave las piezas de
plastico en la lavavajillas. 12stasno pueden soportar
temperaturas superiores a los 145°F (63°C).
11. Vuelva a colocar la bandeja del agua empujando la parte
inferior hacia atras con una mano mientras empuja hacia
arriba y hacia atras la parte superior. Asegure la bandeja del
agua volviendo a colocar ambos tornillos.
12. Verifique Io siguiente:
Que el tap6n de desag0e de la bandeja del agua este
bien asegurado en su lugar. Si el tapdn de desag0e esta
flojo, el agua se vaciara de la bandeja de agua, y usted
tendra hielo fino o no tendra hielo.
Que la manguera de la bandeja del agua este insertada
en la abertura de desag0e del cajdn de almacenaje.
13. Deslice hacia atras la rejilla de corte hasta colocarla en su
lugar y aseg0rela volviendo a colocar el tornillo de la mano
derecha y el separador de plastico. Luego ajuste el tornillo de
la mane izquierda. Vuelva a conectar los arneses de la rejilla
de corte y del sensor de nivel del hielo.
14. Vuelva a colocar la tapa de la rejilla de corte y los dos
tornillos.
15. Enchufe la fabrica de hielo o reconecte el suministro de
energia.
Peligro de Choque El_ctrico
Desconecte el suministro de energ(a antes de darle
mantenimiento.
Vuelva a colocar todos los componentea y paneles
antes de hacerlo funcionar.
No eeguir eetae inetruccionee puede ocasionar
la muerte o choque electrico.
Para apagar la f&brica de hielo:
1. Desenchufe la fabrica de hielo o desconecte el suministro de
energia.
2. Quite todo el hielo del recipiente de almacenamiento.
3. Cierre el suministro de agua.
4. Quite los dos tornillos del panel de acceso inferior y los dos
tornillos de la zona de la rejilla de la base del soporte del
panel frontal. Tire hacia delante para quitar el panel de
acceso inferior.
5. Desconecte las lineas de entrada y de salida de la valvula de
agua. Deje que esas I(neas se desag0en y a continuaci6n
vuelvalas a conectar a la valvula.
6. Vuelva a colocar el panel inferior de acceso y los tornillos.
7. Quite el tapdn del desag0e para desaguar el agua de la
bandeja de agua.
8. Si se espera que la temperatura ambiente baje de 32°F (0°C),
elimine el agua de la linea de desag0e.
Para aquellas fabricas de hielo que tienen instalada una
bomba de desagiie:
Enchufe la fabrica de hielo o reconecte el suministro de
energ[a.
Apague la fabrica de hielo y quite todo el hielo que
pudiese haber quedado en el recipiente para hielo.
Vierta un cuarto de gal6n (0,95 L) de agua en el recipiente
del hielo cerca del desag0e y deje reposar a la unidad por
cerca de cinco minutos. Esta operaci6n permitira que el
agua en el recipiente se desag0e por la bomba de
desagOe, de tal manera que la bomba eliminara el agua
restante del recipiente del hielo y de la bomba de
desag0e.
Desenchufe la fabrica de hielo o desconecte el suministro
de energ[a.
28
g. Limpie la fabrica de hielo y el recipiente de almacenamiento
antes de usarla nuevamente.
10. Conecte a un contacto de pared de conexi6n a tierra de
3 terminales.
NOTA: Todas las piezas de la fabrica de hielo vienen con
lubricaci6n permanente desde la fabrica. No deberian requerir
lubricaci6n adicional durante todo el ciclo vital de la maquina.
SOLUCION DEPROBLEMAS
Primero pruebe las soluciones sugeridas aqui para evitar el costo innecesario del servicio.
Su f&brica de hielo no funciona
Peiigro de Choque Electrico
Conecte a un contacto de pared de conexi6n a tierra de
3 terminalee.
No quite la terminal de cone×i6n a tierra.
No use un adaptador.
No use un cable el_ctrico de extenei6n.
No eeguir estas instrucciones puede ocaeionar
la muerte, incendio o choque ei_ctrico.
i,Se ha enchufado el cable de electricidad? Conecte a un
contacto de pared de conexi6n a tierra de 3 terminales.
i,Se ha fijado el control en ON (Encendido)? AsegQrese de
que el control este en ON.
/,Hay un fusible de la casa fundido o se dispar6 el
cortacircuitos? Reemplace el fusible o reposicione el
cortacircuitos. Si el problema continQa, Ilame a un
electricista.
i,Est_i la temperatura ambiente mas fresca de Io normal?
La temperatura ambiente debe estar encima de los 55°F
(13°C). De otro mode, el termostato del dep6sito puede
detectar la temperatura ambiente fria y apagar la unidad aQn
cuando el dep6sito no esta Ileno de hielo. Ademas, es
posible que la unidad no vuelva a funcionar nuevamente una
vez que haya sido apagada.
i,Se enciende la luz roja al presionar el bot6n de Clean
(Limpieza)? La fabrica de hielo recibe energia pero es
posible que necesite limpieza. Vea "Limpieza'.
i,Tiene la fabrica de hielo una bomba de desagiJe? Si se
agreg6 una gran cantidad de agua a la fabrica de hielo,
espere unos minutos para que la bomba de desagQe se
despeje. Si todav[a queda agua en el dep6sito, verifique si la
manguera de desagQe esta retorcida.
La f&brica de hielo parece ser ruidosa
i,Circula el agua a tray,s de la f_ibrica de hielo? Este es el
funcionamiento normal. Se agrega agua per cada ciclo de
fabricaci6n de hielo.
i,Se est_ desbordando el agua del dep6sito? Esto es
normal. AI desbordarse el agua, se eliminan los minerales que
se quitaron del agua durante el proceso de fabricaci6n de
hielo.
i,Se escucha un "zumbido"? Verifique Io siguiente:
Aseg@ese de que el suministro de agua este
adecuadamente conectado y abierto.
AsegOrese de que la tapa de desagQe este apretada y
que la bomba de agua de la bandeja de desagQe esta
firmemente fija a la bandeja de agua.
/,Hay hielo entre la placa del evaporador y la rejilla de
corte? Verifique si la fabrica de hielo esta nivelada. Vea
"Nivelaci6n'. Si la fabrica de hielo esta nivelada y el problema
continQa, ponga a funcionar un ciclo de limpieza. Vea
"Limpieza".
La f&brica de hielo funciona pero no produce hielo
i,Se ha fijado el control en ON (Encendido)? AsegQrese de
que el control este en ON.
i,Se ha conectado el suministro de agua? AsegOrese de
que el suministro de agua este adecuadamente conectado y
abierto.
i,Se ha colocado la tapa de desag_e segura en su lugar?
Si la tapa de desagQe esta floja, el agua se vaciara de la
bandeja de agua y usted tendra hielo delgado o no tendra
hielo. Apriete la tapa de desagQe.
/,Hay residuos en el tubo de desagiie? Limpie el tube de
desagQe.
/,Hay un estrechamiento en la linea de desagLie?
AsegQrese de que no haya torceduras en la I(nea.
i,Se enciende y se apaga continuamente la luz de
limpieza? Llame solicitando servicio tecnico.
29
La f&brica de hielo funciona pero produce muy poco
hielo
&Esta la temperatura ambiente mas caliente que Io
normal? La temperatura ambiente superior a 90°F (32°C) por
Io general reducira la producci6n del hielo.
Peligro de Choque Electrico
Desconecte el suministro de energia antes de darle
mantenimientoo
Vuelva a colocar todos los componentes y paneles
antes de hacerlo funcionar,
No seguir estas instrucciones puede ocasionar
la muerte o choque electrico.
&Esta sucio el condensador? La suciedad o la pelusa
puede estar obstruyendo el fiujo de aire a traves del
condesador. Vea "Condensador".
&Se ha acumulado sarro en la fabrica de hielo? Si hay
acumulaci6n blanca de sarro en el sistema de congelaci6n y
del agua de la unidad, usted debera lmpiar la fabrica de
hielo. Consulte "Piezas interiores" en la secci6n "Limpieza".
&Se ha colocado la tapa de desagie segura en su lugar?
Si la tapa de desagQe esta floja, el agua se vaciara de la
bandeja de agua y usted tendra hielo delgado o no tendra
hielo. Apriete la tapa de desagQe si esta floja.
La rejillade corte no estb cortando las capas de hielo
&Se ha colocado la rejilla de corte segura en su lugar?
Verifique el tap6n del arnes de la rejlla de corte para
asegurarse de que la conexi6n este intacta. Vea la secci6n de
"Componentes interiores" de "Limpieza" para leer las
instrucciones sobre c6mo quitar la rejilla de corte.
El hielo tiene real sabor, real olor o un color grisiceo
&Hay un contenido alto de minerales en el suministro de
agua? Puede ser necesario filtrar o tratar el agua.
&Se ha formado una capa de minerales? Limpie su fabrica
de hielo. Vea "Sistema de la fabrica de hielo" en la secci6n
"Limpieza".
&Se han guardado alimentos en el dep6sito de hielo? No
guarde alimentos en el dep6sito de hielo.
&Se quit6 todo el material de empaque? AsegQrese de
haber quitado todos los materiales de empaque en el
momento de la instalaci6n.
Hielo delgado, blando o aglutinado
&Hay un contenido alto de minerales en el suministro de
agua? Puede ser necesario filtrar o tratar el agua.
&Se ha formado una capa de minerales? Limpie su fabrica
de hielo. Vea "Sistema de la fabrica de hielo" en la secci6n
"Limpieza".
&Hay hielo aglutinado en el dep6sito? Si no se usa el hielo
regularmente, se derretira y formara bloques. Rompa los
bloques con la palita de hielo provista.
Peligro de Peso Excesivo
Use dos o mas personas para mover e instalar
la fabrica de hielo.
No seguir esta instruccion puede ocasionar una
lesion en la espalda u otro tipo de lesiones.
&Esta alineada la manguera de desagie sobre el
desagiJe? Mueva la fabrica de hielo para alinear el desagQe.
Vea "Conexi6n del suministro de agua".
NOTA: Lostecnicos de servicio no pueden reparar los problemas
de plomeria presentes fuera de la fabrica de hielo. Llame a un
plomero competente autorizado.
30
AYUDA O SERVICIOTECNICO
Antes de solicitar ayuda o servicio tecnico, pot favor consulte la
secci6n "Soluci6n de problemas". Esto le podrfa ahorrar el costo
de una visita de servicio t_cnico. Si considera que a0n necesita
ayuda, siga las instrucciones que aparecen a continuaci6n.
Cuando Ilame, tenga a mano la fecha de compra y el nOmero
completo del modelo y de la serie de su electrodomestico. Esta
informaci6n nos ayudara a atender mejor a su pedido.
Si el problema no se debe a algunos de los puntos
indicados en la seccibn de "Solucibn de problemas"...
Llame al distribuidor en donde compr6 su electrodomestico o
Ilame a Jenn-Air al 1-800-JENNAIR (1-800-536-6247} para
ubicar una compafifa de servicio autorizado. Cuando Ilame,
tenga a mano la fecha de compra y el n0mero completo del
modelo y de la serie de su electrodomestico. Aseg0rese de tenet
el comprobante de compra para verificar el estado de la garantia.
Si el distribuidor o la compafifa de servicio no pueden resolver su
problema, escriba a:
Jenn-Air Brand Home Appliances
Customer eXperience Center
553 Benson Road
Benton Harbor, MI 49022-2692
Direcci6n del sitio de internet: www.jennair.com
O Ilame al: 1-800-JENNAIR (1-800-536-6247).
Los clientes de EE.UU. que usen TTY (telefono de texto) para
sordos, personas con problemas de audici6n o de habla,
deberan Ilamar al: 1-800-688-2080 (de lunes a viernes, de 8 a.m.
a 8 p.m., hora del este).
NOTA: Cuando escriba o Ilame acerca de un problema de
servicio, sirvase incluir la siguiente informaci6n:
1. Su nombre, direcci6n y n0mero de telefono de dia.
2. El nt_mero de modelo y de serie de su electrodomestico.
3. Nombre y direcci6n de su distribuidor o prestador de
servicio.
4. Una descripci6n detallada del problema que esta teniendo.
5. Comprobante de compra (recibo de compra).
Los manuales para usuarios, manuales de servicio tecnico e
informaci6n acerca de las piezas estan disponibles en el Centro
de ayuda al cliente de Jenn-Air Brand Home Appliances.
Cc, n sdcs
Si el problema no se debe a algunos de los puntos
indicados en la seccibn de "Solucibn de problemas"...
Llame al distribuidor en donde compr6 su electrodomestico o
Ilame a Jenn-Air al 1-800-807-6777 para ubicar una compafiia de
servicio autorizado. Cuando Ilame, tenga a mano la fecha de
compra y el nt]mero completo del modelo y de la serie de su
electrodomestico. AsegQrese de tener el comprobante de
compra para verificar el estado de la garantfa.
Si el distribuidor o la compaSia de servicio no pueden resolver su
problema, escriba a:
Jenn-Air Brand Home Appliances
Customer Interaction Centre
1901 Minnesota Court
Mississauga, ON L5N 3A7
Direcci6n del sitio de internet: www.jennair.ca
O Ilame al: 1-800-807-6777.
NOTA: Cuando escriba o Ilame acerca de un problema de
servicio, sirvase incluir la siguiente informaci6n:
1. Su nombre, direcci6n y n0mero de telefono de dia.
2. El nQmero de modelo y de serie de su electrodomestico.
3. Nombre y direcci6n de su distribuidor o prestador de
servicio.
4. Una descripci6n detallada del problema que esta teniendo.
5. Comprobante de compra (recibo de compra).
Los manuales para usuarios, manuales de servicio tecnico e
informacion acerca de las piezas estan disponibles en el Centro
de interacci6n del cliente de Jenn-Air Brand Home Appliances.
31
GARANTIA DELAFABRICADEHIELODEJENN-AIRTM
GARANTIA LIMITADA DE UN AI_IO
Durante un a_o a partir de la fecha de compra, siempre y cuando se de a este electrodomestico principal un uso y mantenimiento de
conformidad con las instrucciones adjuntas o provistas con el producto en un establecimiento residencial, la marca Jenn-Air de
Whirlpool Corporation o Whirlpoool Canada LP (en Io sucesivo denominada "Jenn-Air") se hara cargo del costo de las piezas
especificadas de fabrica y del trabajo de reparaci6n para corregir defectos en los materiales o en la mano de obra. El servicio debera
ser suministrado por una compar]ia de servicio designada por Jenn-Air.
GARANTiA LIMITADA DEL SEGUNDO AL QUINTO AI_IO EN LAS PIEZAS DEL SISTEMA DE REFRIGERACION SELLADO
Del segundo al quinto a_o a partir de la fecha de compra, siempre y cuando se de a este producto el uso en un establecimiento
residencial y se le de un mantenimiento de conformidad con las instrucciones provistas con el mismo, Jenn-Air se hara cargo del costo
de las piezas de repuesto y del gasto del trabajo de reparaci6n para corregir defectos en los materiales o en la mano de obra en el
sistema de refrigeraci6n sellado. Estas piezas son: compresor, evaporador, condensador, secador/colador y los tubos conectores. El
servicio debera ser realizado por una compaSfa de servicio designada por Jenn-Air.
JENN-AIR NO PAGARA POR LOS SIGUIENTES ARTJCULOS
1. Visitas de servicio tecnico para corregir la instalaci6n de su electrodomestico principal, para enser]arle a usar su electrodomestico
principal, para cambiar o reparar fusibles domesticos o para corregir la instalaci6n electrica o de la tuberia de la casa.
2. Visitas de servicio tecnico para reparar o reemplazar focos para electrodomesticos, filtros de aire o filtros de agua. Esos insumos
estan excluidos de la cobertura de la garantia.
3. Reparaciones cuando su electrodomestico principal se use de un modo diferente al domestico normal de una familia.
4. DaSos causados por accidente, alteraci6n, uso indebido, abuso, incendio, inundaci6n, actos fortuitos, instalaci6n incorrecta,
instalaci6n que no este de acuerdo con los c6digos electricos o de plomer[a, o el empleo de productos no aprobados por Jenn-Air.
5. Cualquier perdida de comida debido a fallas del refrigerador o del congelador.
6. Piezas de repuesto o gastos de reparaci6n para electrodomesticos que se empleen fuera de los Estados Unidos o CanadA.
7. Recogida y entrega. Este electrodomestico principal esta dise_ado para set reparado en el hogar.
8. Reparaciones de piezas o sistemas como resultado de modificaciones no autorizadas que se hayan efectuado en el
electrodomestico.
9. Gastos de viaje y transporte para obtener servicio del producto en lugares remotos.
10. La remoci6n e instalaci6n de su electrodomestico si estuviera instalado en un lugar inaccesible o si no estuviera instalado de
conformidad con las instrucciones de instalaci6n publicadas.
EXCLUSION DE GARANTJAS IMPLJCITAS; LIMITACION DE RECURSOS
EL 0NICO Y EXCLUSIVO RECURSO DEL CLIENTE SEGON LOS TERMINOS DE ESTA GARANTiA LIMITADA SERA EL DE REPARAR
EL PRODUCTO SEGUN SE ESTIPULA EN LA PRESENTE. LAS GARANTIAS IMPLIC.ITAS, INCLUYENDO LAS GARANTIAS DE
COMERCIABILIDAD O DE CAPACIDAD PARA UN PROPOSITO PARTI.CULAR, SERAN LIMITADAS A UN ANO O AL PERIODO MAS
CORTO PERMITIDO POR LEY. JENN-AIR NO SE RESPONSABILIZARA POR DANOS INCIDENTALES O CONSECUENTES. ALGUNOS
ESTADOS Y PROVlNCIAS NO PERMITEN LAS EXCLUSlONES O LIMITACIONES POR DANOS INCIDENTALES O CONSECUENTES, O
LIMITACIONES ACERCA DE CUANTO DEBE DURAR UNA GARANTIA IMPLICITA DE COMERCIABILIDAD O CAPACIDAD, DE MODO
QUE LAS LIMITACIONES O EXCLUSIONES ARRIBA MENCIONADAS PUEDEN NO APLICARSE EN SU CASO. ESTA GARANTIA LE
OTORGA DERECHOS LEGALES ESPECIFICOS YES POSIBLE QUE USTED TENGA TAMBIEN OTROS DERECHOS QUE PUEDEN
VARIAR DE UN ESTADO A OTRO O DE UNA PROVlNCIA A OTRA.
Esta garantia no tiene vigor fuera de los cincuenta Estados Unidos y CanadA. P6ngase en contacto con el distribuidor autorizado de
Jenn-Air para determinar si corresponde otra garantia.
Si necesita servicio, consulte primero la secci6n "Soluci6n de problemas" del Manual de uso y cuidado. Despues de consultar la
secci6n "Soluci6n de problemas", puede encontrar ayuda adicional en la secci6n "Ayuda o servicio tecnico", o Ilamando a Jenn-Air. En
EE.UU., flame al 1-800-JENNAIR (1-800-536-6247). En CanadA, Ilame al 1-800-807-6777. 8/o7
Guarde este libro y su comprobante de compra juntos para
referencia futura. Usted debera proporcionar el comprobante
de la compra o una fecha de instalaci6n para obtener
servicio bajo la garantia.
Escriba la siguiente informaci6n acerca de su electrodomestico
principal para ayudarle mejor a obtener asistencia o servicio
tecnico si alguna vez Ilegara a necesitarlo. Debera tener a mano
el nt]mero completo del modelo y de la serie. Usted puede
encontrar esta informaci6n en la etiqueta con el nt_mero de
modelo y de serie ubicada en el producto.
Nombre del distribuidor
Direcci6n
Nt_mero de telCfono
Nt_mero de modelo
Nt_mero de serie
Fecha de compra
32
SI CURITI DELA MACHINE h,GLA( ONS
Votre s_curit_ et celle des autres est tr_s importante.
Nous donnons de nombreux messages de securite importants dans ce manuel et sur votre appareil menager. Assurez-vous de
teujours lire tous les messages de securite et de vous y conformer.
Voici le symbole d'alerte de securit&
Ce symbole d'alerte de securite vous signale les dangers potentiels de deces et de blessures graves & vous
et & d'autres.
Tousles messages de securite suivront le symbele d'alerte de securite et le mot "DANGER" ou
"AVERTISSEMENT'. Ces mots signifient :
Risque possible de deces ou de blessure grave si vous ne
suivez pas immediatement lee instructions.
Risque possible de deces ou de blessure grave si vous
ne euivez pas lee instructions.
Tousles messages de securite vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment reduire le risque de blessure et
ce qui peut se produire en cas de non-respect des instructions.
IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE S¢:CURIT¢:
AVERTISSEMENT : Pour r6duire le risque d'incendie, de choc 61ectrique ou de blessures Iors de I'utilisation
de la machine & glagons, ilconvient d'observer certaines pr6cautions 616mentaires :
Brancher sur une prise & 3 alveoles reliee & la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison & la terre.
[] Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiliser un c&ble de rallonge.
Utiliser deux ou plus de personnes pour deplacer et
installer la machine &glagons.
[] Deconnecter la source de courant electrique avant le
nettoyage.
[] Deconnecter la source de courant electrique avant
I'entretien.
Replacer pieces et panneaux avant de faire la remise
en marche.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
INSTRUCTIONSD'INSTALLATION
OUTILLAGE NI_CESSAIRE :
Rassembler les outils et pieces necessaires avant d'entreprendre
I'installation. Lire et suivre les instructions fournies avec les outils
indiques ici.
Perceuse sans fil
Tournevis Phillips
Toupie ou raboteuse
Crayon
Ruban adhesif de
masquage
Metre ruban
Chiffon ou morceau de
carton
PII_CES NI_CESSAIRES :
Panneau de porte decoratif personnalise - voir "Instructions
d'installation du panneau personnalise" visa bois n° 8 x 1/2",
t6te bombee (8).
PII_CES FOURNIES :
Patins adhesifs (4)
Pour I'installation d'un panneau decoratif personnalise,
I'installateur devra creer lui-m_me le panneau ou consulter un
6beniste ou un menuisier qualifi&
IMPORTANT :
L'epaisseur du panneau decoratif dolt _tre de 3A"
(1,91 cm).
Le poids du panneau decoratif ne dolt pas depasser 8 Ib
(3,62 kg).
Un panneau decoratif de poids superieur a la limite
recommandee risque d'endommager la machine
glagons.
Orienter le grain du bois parallelement a celui des
placards adjacents.
Poncer les bords du panneau pour obtenir une finition
lisse.
Appliquer bouche-pores anti-humidite sur les deux faces
et sur les bords du panneau pour le proteger centre
I'humidit&
33
Creer le panneau decoratif personnalise en fonction des
dimensions indiquees.
REMARQUE : II est necessaire de respecter les dimensions
indiquees pour permettre le degagement necessaire a I'ouverture
de la porte.
2931/64''
(74,9 cm)
1 433/64"
(36,9 cm)
i=,
11/4" / 11/4"
(3,18 cm) (3,18 cm)
-Tf ' -ii
(6,35 mm) _-I *
V4"
(6,35 mm)
©ebo Gge de s m@cB s
Ne pas utiliser d'instruments ac6res, d'alcool & friction, de
liquides inflammables ou de nettoyants abrasifs pour enlever
le ruban adhesif ou la colle. Ne pas utiliser d'eau de Javel sur
les surfaces en acier inoxydable de la machine a glagons.
Ces produits peuvent endommager la surface de votre
machine a glagons.
Nettoyage avant rutilisation
Apres avoir enleve tous les materiaux d'emballage, nettoyer
I'interieur de la machine & gla(_ons avant de I'utiliser. Voir les
instructions de nettoyage dans la section "Entretien de la
machine a glagons".
:xge ces d @cemen
Pour assurer une bonne aeration de la machine a glagons,
I'avant doit @re completement degag6. Les autres c6tes et le
dessus de I'appareil peuvent _tre dissimules, mais
I'installation doit permettre de tirer la machine a gla(_ons vers
I'avant pour I'entretien, si necessaire.
Pour installer la machine a gla(_ons, il faut avoir un tuyau
souple d'alimentation en eau froide de 1/4"(6,35 mm) de
diametre exterieur en cuivre avec un robinet et un syst_me de
vidange par gravite ou une pompe a condensats pour
acheminer I'eau vers un drain existant.
Choisir un endroit bien aere ou la temperature est superieure
55°F (13°C) et inf@ieure a 110°F (43°C). Pour tirer le
meilleur rendement de I'appareil, la temperature ambiante
doit se situer entre 70°F (21°C) et 90°F (32°C).
Cet appareil doit _tre installe a un endroit protege centre les
elements, comme le vent, la pluie, les embruns ou les
egouttures.
Lorsque I'appareil est installe sous un comptoir, observer les
dimensions d'ouverture indiquees. Placer les composants
electriques et de plomberie dans la zone recommandee sur
I'illustration.
REMARQUE:
V@ifier que le cordon d'alimentation n'est pas coince
entre la machine a glagons et le placard.
V@ifier que le conduit de raccordement a la canalisation
d'eau n'est pas coince entre la machine a glagons et le
placard.
Risque du poids excessif
Utiliser deux ou plus de personnes pour deplacer et
installer la machine a glagons.
Le non-respect de cette instruction peut causer
une blessure au dos ou d'autre blessure.
Enl_vement des mat_riaux d'emballage
Enlever le ruban adhesif et la colle de la machine a glagons avant
de I'utiliser.
Pour enlever ce qui reste du ruban adhesif ou de la colle de la
surface exterieure de la machine a gla(_ons, frotter la surface
vivement avec le pouce. La colle ou I'adhesif qui reste peut
@re facilement enleve(e) en frottant une petite quantite de
liquide vaisselle sur I'adhesif avec les doigts. Rincer a I'eau
tiede et essuyer.
34
V@ifier que le tuyau d'evacuation (sur certains modeles)
n'est pas coince entre la machine a gla(_ons et le placard.
34"
(86,4 cm)
Min.
341/2"
(87,6 cm)
Max.
_1 I_
(38,1 cm)
A. Zone recommand_e pour les composants
_lectriques et de plomberie
B. Niveau du plancher
II est recommande de choisir un emplacement ou le plancher
est de niveau. II est important que la machine a glagons soit
d'aplomb pour bien fonctionner. Au besoin, il est possible de
regler la hauteur de la machine a glagons en changeant la
position des pieds de nivellement. Voir la section
"Nivellement".
Risque de choc electrique
Brancher sur une prise a 3 alveolee reliee a la terre.
Ne pae enlever la broche de liaison a la terre.
Ne pas utilieer un adaptateur,
Ne pae utiliser un c_ble de rallonge.
Le non-respect de cee instructions peut causer
un d_ces, un incendie ou un choc _lectrique.
Avant de deplacer la machine a glagons a sa emplacement
definitif, il faut s'assurer que le raccordement electrique a ete fait
correctement.
IIfaut un circuit d'alimentation electrique CA seulement de
115 volts, 60 Hz, de 15 ou 20 amperes, mis & la terre
conformement aux instructions du Code national de I'electricit6
et des codes et reglements Iocaux.
II est recommande de reserver un circuit special a la machine
glagons. Utiliser une boite o(4I'alimentation ne peut pas _tre
coupee a I'aide d'un commutateur ou d'un interrupteur a tirage.
IMPORTANT : Si ce produit est connecte & une prise protegee
par un disjoncteur de fuite & la terre, un declenchement
intempestif peut se produire et causer une perte de
refroidissement. La qualite des gla(_ons peut en @re affectee. Si
un declenchement intempestif se produit et si les gla(_ons
semblent _tre de pietre qualite, jeter le tout.
M_thode de mise _ la terre recommand_e
Pour votre propre securit6, cet apparel dolt 6tre mis a la terre.
L'appareil comporte un cordon d'alimentation electrique a trois
broches pour la mise &la terre. Pour minimiser les risques de
choc electrique, le cordon d'alimentation electrique dolt _tre
branche sur une prise de courant murale de configuration
correspondante, a trois alveoles, reliee a la terre conformement
au Code national de I'electricite et aux codes et r_glements
Iocaux. S'il n'y a pas de prise de courant correspondante, il
incombe au client de faire installer une prise de courant murale
trois alveoles mise a la terre par un electricien qualifi&
Une alimentation en eau froide area une pression entre 30 et
120 Ib/po 2(207 et 827 kPa) est necessaire pour faire fonctionner
la machine i_glagons. Si vous avez des questions au sujet de la
pression de votre eau, appeler un plombier qualifii agree.
Alimentation en eau par osmose inverse
IMPORTANT : La pression de I'alimentation en eau entre le
systeme d'osmose inverse et la valve d'arrivee d'eau de la
machine a glagons dolt @re entre 30 et 120 Ib/po _(207 et
827 kPa).
Si un systeme de purification de I'eau par osmose inverse est
raccorde a votre alimentation en eau froide, la pression de I'eau
au systeme dolt _tre d'un minimum de 40 a 60 Ib/po _(276
414 kPa). Le syst_me d'osmose inverse dolt fournir 1 gal. (3,79 L)
d'eau par heure pour un fonctionnement correct de la machine
glagons.
Si la pression de I'eau au syst_me d'osmose inverse est
inf@ieure a 40 a 60 Ib/po _(276 a 414 kPa) :
Verifier si le filtre du systeme d'osmose inverse est bloque et
le remplacer si necessaire.
Laisser le reservoir du systeme d'osmose inverse se remplir
apres une utilisation intense.
Si vous avez des questions au sujet de la pression de votre eau,
appeler un plombier qualifie agre&
IIest important que la machine a glagons soit d'aplomb pour bien
fonctionner. Selon I'endroit ou vous installez la machine
glagons, vous pourrez avoir a effectuer plusieurs ajustements
pour la mettre d'aplomb. Vous pouvez egalement utiliser les
pieds de nivellement pour baisser la hauteur de la machine
glagons pour les installations sous comptoir.
Outillage n_cessaire :
Rassembler les outils et pieces necessaires avant de commencer
I'installation.
Niveau de 9"
Cle &molette
REMARQUE : II est plus facile d'ajuster les pieds de nivellement
si on se fait aider par une autre personne.
1. Deplacer la machine a glagons a son emplacement final.
REMARQUE : Dans le cas d'une installation encastree,
deplacer la machine a glagons le plus pres possible de son
emplacement final.
2. Placer un niveau &bulle sur le dessus du produit pour voir si
la machine a gla(_ons est d'aplomb d'avant en arriere et
transversalement.
35
3=
4=
Pousser vers le haut sur la partie superieure avant de la
machine a glagons pour reperer les vis de nivellement qui se
trouvent sur le fond avant de la machine a glat;ons.
Au moyen d'une cle a molette, modifier la hauteur des pieds
comme suit :
Tourner le pied de nivellement vers la droite pour abaisser
ce c6te de la machine a glagons.
Tourner le pied de nivellement vers la gauche pour
soulever ce c6te de la machine a glagons.
REMARQUE : La machine a glagons ne devrait pas osciller.
Utiliser des cales pour accroitre la stabilite au besoin.
5. Pousser vers le haut sur la pattie arri_re de la machine
glagons pour reperer les pieds de nivellement qui se trouvent
sur le fond arriere de la machine a glagons.
6. Suivre les instructions de I'etape 4 pour modifier la hauteur
des pieds.
7. Utiliser un niveau a bulle pour reverifier que la machine
glagons est d'aplomb d'avant en arriere et transversalement.
Si elle n'est pas d'aplomb, repeter les etapes 2 a 5. Si la
machine est d'aplomb, passer a la section "Raccordement
la canalisation d'eau'.
Recso demen @kxcc nc %sfio' ecsu
Lire attentivement toutes les instructions avant de
commencer.
IMPORTANT :
L'installation de la plomberie doit _tre conforme au Code
national de plomberie et respecter les codes Iocaux de
plomberie.
Utiliser un tuyau en cuivre et verifier s'il y a des fuites.
Installer les tuyaux en cuivre seulement la ou les
temperatures resteront au-dessus du point de congelation.
Outillage n_cessaire :
Rassembler les outils et pieces necessaires avant de commencer
I'installation. Lire et suivre les instructions fournies avec les outils
indiques ici.
Tournevis a lame plate
Cles plates de 7/16"et de 1/2"ou deux cles a molette
Tourne-ecrou de 1/4"
Foret de 1/4"
Perceuse sans fil
REMARQUE : Votre marchand de machine a glagons a une
trousse qui comprend un robinet d'arr_t a etrier de 1/4"(6,35 mm),
un raccord-union et un tuyau en cuivre. Avant de faire un achat,
s'assurer que le robinet d'arr_t a etrier respecte les codes Iocaux
de plomberie. Ne pas utiliser de robinet d'arr_t a etrier perforant
ou de 3/16"(4,76 mm) qui reduit le debit d'eau et qui se bouche
plus facilement.
Raccordement du tuyau d'eau
1=
2.
Couper I'alimentation principale en eau. Ouvrir le robinet le
plus proche assez Iongtemps pour vider I'eau du tuyau.
Trouver un tuyau vertical d'alimentation en eau froide de 1/2"
(12,70 mm) a 11/4'' (3,18 cm) a proximite de la machine
glagons.
REMAROUE : Un conduit horizontal fonctionnera, mais on
doit observer le procede suivant : Percer par le dessus de la
canalisation et non pas par le dessous. Ainsi, I'eau ne
risquera pas d'arroser la perceuse. Ceci emp_che egalement
les sediments qu'on trouve normalement dans I'eau de
s'accumuler dans le robinet d'arr_t.
3. /_,I'aide d'une perceuse sans ill, percer un trou de 14"
(6,35 mm) dans le tuyau d'alimentation en eau froide que
vous avez choisi.
4. Fixer le robinet d'arr_t sur le tuyau d'alimentation en eau
I'aide d'une bride pour tuyau. IIfaut s'assurer que I'extremite
de sortie est bien inseree dans le trou de 1A"(6,35 mm) perce
dans le tuyau d'eau et que la rondelle est placee sous la bride
du tuyau. Serrer I'ecrou de garniture. Serrer soigneusement et
uniformement les vis fixant la bride de tuyau sur letuyau afin
que la rondelle forme un scellement etanche. Ne pas serrer la
bride du tuyau a I'exces sans quoi le tuyau d'alimentation en
eau froide pourrait _tre ecrase s'il s'agit d'un tuyau en cuivre
souple. Ne pas utiliser un robinet d'arr_t a etrier perforant ou
de 3/16"(4,76 mm) qui pourrait reduire le debit d'eau et qui se
bouche plus facilement.
5. On est maintenant pr_t a connecter le tuyau en cuivre. Utiliser
un tuyau en cuivre souple de 1/4"(6,35 mm) de diam_tre
exterieur pour I'alimentation en eau froide.
S'assurer d'avoir la Iongueur necessaire pour le
raccordement. IIfaut s'assurer que les deux extremites
du tuyau en cuivre sent bien coupees a angle droit.
Installer le manchon et I'ecrou a compression sur le tuyau
en cuivre (voir I'illustration). Inserer I'extremite du tuyau
aussi profond_ment que possible dans I'extremite de
sortie eta I'equerre. Visser I'ecrou a compression sur
I'extremite de la sortie a I'aide d'une cle reglable. Ne pas
serrer a I'exces.
6=
7=
................... A
H .....................B
A. Tuyaud'a/imentation en eaufroide E.E-croude compression
B.Bride F Manchon a compression
C.Tuyauen cuivre G.Robinet d'arr_t
D.Raccord (achet@ H.Ecrou de lagarniture
Placer I'extremite libre du tuyau dans un contenant ou evier
et retablir I'alimentation principale en eau pour nettoyer le
tuyau jusqu'a ce que I'eau en sorte claire. Fermer le robinet
d'arr_t sur le tuyau d'alimentation en eau.
REMARQUE : Toujours vidanger le tuyau d'alimentation en
eau avant de faire le raccordement final sur I'entree du
robinet pour emp_cher tout mauvais fonctionnement
eventuel du robinet.
Courber letuyau de cuivre de fa9on a faire un raccordement
sur I'entree du robinet qui se trouve a I'arriere de la machine
glagons (voir I'illustration). Laisser un serpentin de tube en
cuivre pour permettre de sortir la machine a gla9ons de
I'armoire ou du mur en cas d'intervention de service.
36
VUE ARRII_RE
B
C
D
A.Bride pour tubed'arriv_e d'eau
B.Tuyaud'a#ration (seulementpour modeles avec pompe de vidange)
C.Tube d'admission d'eau
D.Bride pour tubed'admission d'eaup
E.Tuyaude drainage (seulementpour modeles avec pompe de
vidange)
8. Visser I'ecrou dans le raccord & I'extremit6 du tuyau en
cuivre. Serrer I'ecrou manuellement. Ensuite le serrer deux
tours de plus avec une cl& Ne pas serrer a I'exc_s.
REMARQUE : Pour eviter les vibrations, veiller ace que les
tuyaux en cuivre nesoient pas en contact avec les parois
laterales de la machine a glagons ou d'autres composants
I'interieur de la caisse.
A B C
A. Canalisationjusqu'a
la machine aglaqons
B. Ecrou (achet@
C. Bague(achet_e)
D. Raccerd (achet@
D E F G
E.Bague
F £crou
G. Canalisation fournie provenant
de la machine b glaqons
9. Installer la bride du tube d'alimentation en eau autour de la
canalisation pour reduire la pression au niveau du raccord.
10. OUVRIR le robinet d'arr_t.
11. V@ifier s'il y a des fuites. Serrer tousles raccords (y compris
les raccordements de la valve) ou les ecrous qui coulent.
Vidange par gravit6
IIfaut raccorder le tuyau de vidange de la machine a glagons
votre drain de vidange conformement aux codes et reglements
Iocaux et provinciaux. Si la machine a glagons est fournie avec
un drain de vidange par gravite, il faut suivre les instructions ci-
dessous Iors de I'installation des tuyaux de vidange. Ceci aidera
eviter que I'eau ne refoule dans le bac d'entreposage de la
machine a glagons et eventuellement sur le plancher et ne cause
des dommages.
Les tuyaux de vidange doivent avoir au moins %" (15,88 mm)
de diametre interieur.
Les tuyaux de vidange doivent avoir une pente de 1" pour
chaque 48" (2,54 cm pour chaque 122 cm) de Iongueur ou
une pente de Y4"pour chaque 12" (6,35 mm/30,48 cm) et ne
comporter aucun point bas ou I'eau pourrait stagner.
Les drains de vidange de plancher doivent _tre suffisamment
grands pour recevoir I'eau de vidange provenant de toutes
sources.
L'installation ideale a un tuyau de rejet a I'egout avec un
reducteur de vidange PVC de 1V2" (3,81 cm) a 2" (5,08 cm)
installe directement sous la sortie du tuyau de vidange
comme sur I'illustration. IIfaut maintenir un ecart anti-retour
de 1" (2,54 cm) entre le tuyau de la pompe de vidange et le
tuyau de rejet a I'egout.
II sera peut-_tre souhaitable d'isoler le tuyau de vidange
completement jusqu'a I'entree du drain de vidange.
VUE LATI_RALE
!
-I
I i
1"
(4,8 cm) Y
I
23" C
(58,4 cm)
D
2" - 1V="
(5 cm - 3,8 cm)
A. Tuyau de vidange
B. E-cartanti-retour de !" (2,54 cm)
C. R_dueteur du drain de vidange PVC
D. Le centre du drain devrait se trouver a 23" (58,4 cm) du devant de la
porte (avee ou sans le panneau de _" [!,9! em] sur la porte). Le
drain dolt aussi _tre centre de gauche a droite (7_" [!8,56 cm] de
ehaque c6t_ de la machine a glaqons).
Systeme avec pompe de vidange (sur certains modules)
Raccorder le drain de la machine a glag;ons au drain de vidange
conformement au Code international de plomberie eta tous les
codes et reglements Iocaux.
REMARQUE : Si le tuyau de vidange devient tordu et que I'eau
ne peut passe vidanger, votre machine a glagons ne
fonctionnera pas.
Raccordement du conduit d'_vacuation
Apres avoir v@ifie que le systeme de vidange est adequat, il faut
proceder tel que decrit ci-dessous pour bien mettre la machine
glagons en place :
Risque de choc electrique
Brancher sur une prise a 3 alveoles reliee a la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison a la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur,
Ne pas utiliser un c_ble de rallonge.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un deces, un incendie ou un choc electrique.
1. Brancher I'appareil sur une prise & 3 alveoles reliee a laterre.
37
Risque du poids e×cessif
Utiliser deux ou plus de personnes pour deplacer et
installer la machine _lgla(;ons.
Le non-respect de cette instruction peut causer
une blessure au dos ou d'autre blessure.
2. Style 1 - Pour un systeme de vidange par gravite, pousser la
machine a glagons en position pour que le conduit de
vidange soit positionne au-dessus du reducteur de vidange
en PVC. Voir "Vidange par gravite" pr_cedemment dans cette
section. Style 2 - Pour le systeme avec pompe de vidange,
connecter le tuyau de sortie de la pompe au drain. Voir
"Systeme avec pompe de vidange" precedemment dans
cette section.
3. Verifier a nouveau la machine &glagons pour s'assurer qu'elle
est bien d'aplomb. Voir la section "Nivellement".
4. Si le code sanitaire local I'exige, sceller la machine sur le
plancher a I'aide d'un produit de calfeutrage approuve une
fois que les raccordements d'eau et d'electricite ont ete faits.
IMPORTANT : Realiser le panneau decoratif personnalise selon
les specifications de la section "Panneau decoratif personnalise".
1. Installer la machine a glagons.
2. 12tablir I'aplomb correct de la machine a glagons. Voir
"Nivellement".
3. Placer la machine & gla(_ons sous le placard de telle maniere
que le bord avant du panneau personnalise soit aligne avec le
bord avant des placards adjacents.
4. Tenir le panneau personnalise contre la machine & glagons et
v@ifier que les dimensions de I'ouverture et I'alignement sont
corrects. Marquer I'emplacement du panneau selon le
besoin.
5. Retirer le ruban adhesif sur la fagade de la porte.
6. Enlever I'endos de papier des patins adhesifs places a I'avant
de la porte.
7. Placer le panneau sur la porte en alignement avec les
marques tracees precedemment, appliquer une pression au
niveau des patins adhesifs.
8. V@ifier que la porte de la machine & glagons peut manceuvrer
librement (ouverture/fermeture).
9. Tirer la machine a glagons vers I'avant pour pouvoir acceder
au sommet et aux c6tes de la porte.
10. Enlever les joints sur le panneau de porte interne; conserver
les joints & part.
11. Utiliser comme guide les trous perces a I'usine; utiliser un
poin(_on et marquer les emplacements de pergage sur le
panneau personnalis&
12. Percer huit trous, 1/8"x profondeur 1/2"(3,18 mm x 12,7 mm)
dans le panneau personnalis&
REMARQUE : Ne pas percer & une profondeur sup@ieure &
1/2"(12,7 mm).
13. Utiliser huit vis n° 8 x 1/d'pour fixer le panneau sur la porte.
14. Installer la poignee selon le besoin.
15. Reinstaller les joints sur le panneau de porte interne.
16. Remettre la machine & glagons en place sous le plan de
travail.
2931/64 ''
(73,0 cm)
1433/'64"_
(36,9 cm)4
A. Visabois n° 8x Y_",t_te
bomb_e
B.Patins adh_sifs
C.Panneaupersonnalis_
C
OUTILLAGE NC:CESSAIRE :
Rassembler les outils et pieces necessaires avant de commencer
I'installation.
Cle de ¾8" Couteau & mastic plat
Cle de 1/4" Tournevis Phillips
Axe de la charniere
Visde charnierea t_te hexagonale
Vis de poign_e Vis d'embout
D_pose de la porte
1. Debrancher la machine & glagons ou deconnecter la source
de courant electrique.
2. Oter les vis de la poignee et la poignee de la partie superieure
de la porte. (sur certains modeles). Garder les pieces
ensemble et les mettre de c6t&
3. Retirer I'axe de la charniere sup@ieure.
4. Retirer la porte des charnieres et revisser I'axe superieur dans
la charniere superieure.
5. Retirer le rev_tement de la porte (sur certains modeles)
conformement aux instructions suivantes :
Retirer les deux vis au sommet et au bas du rev@ement
de la porte.
Retirer le rev_tement et les protections des bords de la
porte. Conserver les pieces ensemble et les mettre de
c6t&
38
6,
Inverser les embouts de porte comme suit :
Retirer lavis et I'embout du coin superieur. Le deplacer en
diagonale vers le coin inferieur oppose, en gardant le c6te
droit de I'embout face a la machine a glagon.
Retirer la vis et I'embout du coin inferieur. Le deplacer en
diagonale vers le coin superieur oppose, en gardant le
c6te droit de I'embout face a la machine a glagons.
A B
D C
A. Coin supErieur ouvert (pas d'embout)
B. DEbut de I'ernbout du coin supErieur
C. DEbut de I'embout du coin infErieur
D.Coin infErieur ouvert (pas d'embout)
7. Placer I'arriere de la porte darts le rev_tement inoxydable, en
gardant les protections des bords en place. Reinstaller les
deux vis au sommet et au bas du rev_tement.
8. Mettre la porte de c6te.
Inversion des charni_res
1. Devisser et enlever la charniere superieure. Remettre les vis
darts les trous de charniere vides.
2. Oter les vis du bas du c6te oppose inferieur de la caisse de la
machine a glagons. Inverser la charniere superieure de telle
sorte que raxe pointe vers le haut. Placer la charniere du c6te
oppose inferieur de la machine a glagons et serrer les vis.
3. Enlever la douille de plastique de raxe de la charniere de la
"vieille" charniere inferieure et la replacer sur la nouvelle
charniere inferieure.
4. Oter les vis de la "vieille" charniere inferieure et la charniere.
Remettre les vis dans les trous de charniere vides.
5. Oter les vis du c6te superieur oppose de la caisse de la
machine a glagons. Inverser la charniere de telle sorte que
I'axe pointe vers le bas. Placer la charniere du c6te oppose
superieur de la machine a glagons et serrer les vis.
6. Oter I'axe de la charniere superieure.
R_installation de la porte
1. Placer la douille de plastique de la charniere darts letrou de la
charniere superieure sur la porte. Aligner la porte avec le trou
de la charniere superieure et reinstaller I'axe superieur.
2. Reinstaller la poignee et les vis de la poignee (sur certains
modeles).
Charni_re sup_rieure
.............. A
................
A.Axe de la charniere
B.Douille de I'axede la charniere
C.Charniere
D.Visde charniere a t_te hexagonale
Charni_re inf_rieure
A. Vis de charniere a t_te hexagonale
B. Douille de I'axe de la charniere
C. Charniere
D. Axe de la charniere
Inversion du Ioquet de porte
1. Oter les bouchons de trous du c6te oppose de la porte et les
conserver.
2. Oter les vis du Ioquet de porte magnetique et les reinstaller
du c6te oppose de la porte.
O
39
3. Pousser les bouchons de trous en place du c6te oppose de
la porte.
Risque de choc electrique
Brancher sur une prise a 3 alveoles reliee a la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison a la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur,
Ne pas utiliser un c_ble de rallonge.
Le non=respect de ces instructions peut causer
un deces, un incendie ou un choc electrique.
4. Brancher la machine a gla(;ons ou reconnecter la source de
courant electrique.
II est possible que votre nouvelle machine a glagons emette des
bruits qui ne vous sont pas familiers. Comme ces bruits sent
nouveaux, ils peuvent vous inquieter. La plupart de ces nouveaux
bruits sont normaux. Des surfaces dures comme le plancher, les
murs et les armoires peuvent faire paraitre les bruits plus forts
qu'en realite. Les descriptions suivantes indiquent les genres de
bruits qui peuvent _tre nouveaux pour vous et leur cause.
Vous entendrez un bourdonnement Iorsque la valve d'eau
s'ouvre pour remplir le reservoir d'eau pour chaque
programme.
Des vibrations sonores peuvent provenir de I'ecoulement du
refrigerant, de la canalisation d'eau ou d'articles places sur la
machine a glagons.
Le compresseur a haute efficacite peut produire un son aigu
ou de pulsation.
L'eau coulant sur la plaque d'evaporation peut produire un
son d'eclaboussement.
L'eau coulant de la plaque d'evaporation au reservoir d'eau
peut produire un son d'eclaboussement.
,&,la fin de chaque programme, vous pouvez entendre un
gargouillement attribuable au refrigerant qui circule dans
votre machine a glagons.
Vous pouvez entendre de I'air qui est transmis au condenseur
par le ventilateur du condenseur.
Au cours du programme de recolte, vous pouvez entendre un
bruit sourd Iorsque la plaque de glace glisse de I'evaporateur
sur la grille de coupe.
Lors de la mise en marche initiale de la machine a gla(;ons, il
est possible que vous entendiez I'eau couler continuellement.
La machine a glagons est programmee pour effectuer un
programme de ringage avant de commencer a fabriquer de la
glace.
UTILISATI.ONDELAMACHINE
A GLA( ONS
_._..,!__S_ ......... 4_/ > .
Lots de la mise en marche initiale de la machine a gla_ons, le bac
d'eau se remplira et le systeme se rincera avant de commencer
fabriquer de la glace. Le rin£;age prend environ cinq minutes.
Dans les conditions de fonctionnement normales, la machine
gla_ons se mettra en marche &des temperatures prereglees. Le
detecteur de niveau de glace dans le bac a glagons contr61era les
niveaux de glace.
IMPORTANT :
Si I'alimentation en eau a la machine & gla9ons est fermee,
s'assurer que la commande de la machine a gla9ons est
OFF (arr_t).
La machine a gla9ons est con9ue pour fabriquer de la glace
transparente a partir de la majorite des sources d'eau sur une
base quotidienne. Si les resultats sont insatisfaisants, il
faudra peut-_tre filtrer ou traiter I'eau.
Fabrication de la glace
1. L'eau circule constamment sur un plateau de congelation.
Tandis que I'eau gale, les mineraux qu'elle contient sont
expulses. IIen resulte une plaque de glace a faible teneur en
mineraux.
2.
q
Une fois qu'elle a atteint I'epaisseur desiree, la plaque de
glace se degage et glisse dans une grille de coupe, 0(4erie est
taillee en gla(;ons.
3. L'eau contenant les dechets mineraux est evacuee apres
chaque programme de congelation.
4. De I'eau frafche s'infiltre de nouveau dans la machine en vue
du prochain programme de fabrication de gla£sons.
40
5=
Les glagons tombent dans le bac a glagons. La machine
glagons s'arr_te automatiquement des que le bac est plein, et
elle se remet en marche Iorsqu'il faut plus de glagons. Le bac
glagons n'est pas refrig@e et la glace fondra un peu. Le
degre de fonte depend de la temperature de la piece.
REMARQUE : Selon les variations de temperatures de la
piece et de I'eau, la quantite de glace produite et entreposee
variera. Ceci signifie que les temp@atures de fonctionnement
plus elev6es donnent une production de glace reduite.
1=
2.
Pour commencer le programme de production normale de
glagons, choisir ON.
Pour arr_ter la machine a glagons, choisir OFR
On Control Clean
Off Lock Service Reset
©-©-©-©
REMARQUE :
Le commutateur ON/OFF (marche/arr_t) n'arr_te pas
I'alimentation de la machine a glagons.
Accorder un delai de 24 heures pour produire la premiere
quantite de glagons. Jeter la premiere quantite de
glagons produite.
Control Lock (verrouillage des commandes)
Le tableau de commande peut @re eteint pour un nettoyage
facile ou pour eviter I'activation non intentionnelle par des
enfants ou des animaux de compagnie.
REMARQUE : La fonction de verrouillage n'interrompt pas
I'alimentation electrique a la machine a glagons ou a la lampe du
bac a glagons. EIle desactive simplement le tableau de
commande.
1. Pour verrouiller le tableau de commande, appuyer sur le
bouton CONTROL LOCK jusqu'a ce que I'indicateur
apparaisse.
2. Pour deverrouiller le tableau de commande, appuyer sur le
bouton CONTROL LOCK jusqu'a ce que I'indicateur
disparaisse.
Service
Le temoin Service indique si une visite de service est necessaire.
Si le temoin Service est allume, eteindre puis remettre en marche
la machine a glagons. Si le temoin Service s'allume a nouveau,
faire un appel de service.
Clean/Reset (nettoyage/r_initialisation)
Le temoin de statut Cleaning/Reset vous aide a determiner
Iorsqu'un nettoyage de la machine a glagons est necessaire. Le
temoin lumineux passera au jaune. Ceci indique qu'il est bient6t
temps de nettoyer la machine a glagons. On recommande de
nettoyer la machine a glagons Iorsque le temoin lumineux passe
au rouge OU Iorsque la production de glagons diminue de fagon
significative. Pour nettoyer la machine a glagons, voir "Systeme
de la machine a glagons".
ENTRETI NDELAMACHINE
A GLA ONS
Le systeme de fabrication des glagons et le condenseur a air
refroidi doivent _tre nettoyes regulierement pour que la machine
glagons puisse fonctionner au maximum de son efficacite et
afin d'eviter une defaillance prematuree des composants du
systeme. Voir les sections "Systeme de la machine a glagons" et
"Condenseur".
Surfaces ext_rieures
Laver les surfaces ext@ieures en email et les joints etanches
avec de I'eau tiede et un savon doux ou un detergent. Essuyer et
secher. L'utilisation reguliere d'un ben produit de nettoyage et de
cire domestique aidera a proteger la finition. Ne pas utiliser de
produits de nettoyage abrasifs sur les surfaces emaillees pour ne
pas erafler la finition.
Pour les produits avec surface exterieure en acier inoxydable,
utiliser une eponge ou un linge propre et un detergent doux avec
de I'eau tiede. Ne pas utiliser de produits de nettoyage abrasifs
ou rudes. Ne pas utiliser d'eau de Javel sur les surfaces en acier
inoxydable.
Syst_me de la machine _ glagons
Les min@aux rejetes par la circulation de I'eau pendant la
cong_lation finiront par former un dep6t de tartre dans le
syst_me. Nettoyer periodiquement le systeme de formation aide
enlever les dep6ts de mineraux accumules. La frequence des
nettoyages sera fonction de la durete de I'eau. Lorsque I'eau est
dure (15 a 20 grains/gal. [4 a 5 grains/litre]), vous devrez faire des
nettoyages probablement a tousles six mois.
REMARQUI:: : Utiliser une bouteille de 16 oz (473 mL) de produit
de nettoyage approuve pour la machine a glagons. Pour le
commander, composer le 1-800-JI::NNAIR et demander le
num@o de piece 4396808. Au Canada, composer le
1-800-807-6777.
1. Placer le selecteur en position OFF.
2. Attendre de 5 a 10 minutes que la glace tombe dans le bac
d'entreposage. Retirer toute la glace du bac d'entreposage.
3. Devisser le capuchon de vidange du bas du bac a eau situe
I'int@ieur du bac d'entreposage tel qu'illustre. Laisser I'eau
se vidanger completement.
4. Reinstaller le capuchon de vidange solidement sur le bac
eau. Si le capuchon de vidange est desserre, I'eau s'ecoulera
du bac a eau et la glace sera mince ou il n'y aura pas de
glace.
5. Lire et suivre toutes les instructions apparaissant sur la
bouteille avant de suivre les etapes suivantes. Utiliser une
bouteille de 16 oz (473 mL) de produit de nettoyage approuve
pour la machine a glagons.
41
6. Verser une bouteille de cette solution dans le bac &eau.
Remplir la bouteille a deux reprises avec de I'eau du robinet
et verser le contenu dans le bac a eau.
B--
,, C
A. Bac a eau
B. Vis b ailette du bac a eau
C. Capuchon de vidange
7. Appuyer sans rel&cher sur le bouton CLEAN (nettoyage). Voir
"Utilisation des commandes". Le voyant clignote pour
indiquer que le programme de nettoyage est en cours.
Lorsque le voyant indicateur passe au vert (apres 70 minutes
environ), le programme de nettoyage est termine. Pendant le
programme de nettoyage, le systeme se nettoie et se rince.
8. Une fois que le programme de nettoyage est termine, 6ter le
capuchon de vidange du bac a eau. Voir s'il reste de la
solution de nettoyage dans le bac a eau. Si la solution de
nettoyage se vidange du bac a eau, recommencer le
programme de nettoyage. Veiller a reinstaller le capuchon
solidement sur le bac a eau. Si le capuchon de vidange est
desserre, I'eau s'ecoulera du bac a eau et la glace sera mince
ou il n'y aura pas de glace.
REMARQUE : Les accumulations importantes de tartre
pourraient necessiter des nettoyages repetes avec une quantite
frafche de solution de nettoyage.
g. Remettre le selecteur en position ON pour recommencer la
production de glagons.
Condenseur
Un condenseur sale ou obstrue :
Entrafne I'obstruction du flux d'air.
Reduit la capacite de production des glagons.
Entrafne des temperatures d'utilisation superieures a celles
recommandees, ce qui pourrait entrainer des pannes.
2. Retirer les deux vis du panneau d'acc_s inferieur et les deux
vis de la grille de base du support du panneau avant. Tirer
vers I'avant pour retirer le panneau d'acces inferieur.
3. Tirer le bas vers I'avant, puis tirer vers le bas pour retirer le
panneau d'acces inferieur.
4=
Retirer la salete et la charpie deposees sur les ailettes du
condenseur et du Iogement de I'unite de condensation
I'aide de la brosse d'un aspirateur.
5. Remettre le panneau d'acces inferieur en place et le fixer
I'aide des quatre vis.
6. Brancher la machine a gla9ons ou reconnecter la source de
courant electrique.
Composants int_rieurs
1. Debrancher la machine a gla9ons ou deconnecter la source
de courant electrique.
2. Ouvrir la porte ou se trouve le bac a glagons et retirer tout
glagon qui s'y trouve.
3. Retirer le capuchon de vidange du reservoir d'eau et vidanger
ce dernier completement. Reinstaller le capuchon de vidange
solidement sur le bac a eau. Si le capuchon de vidange est
desserre, I'eau s'ecoulera du bac a eau et la glace sera mince
ou il n'y aura pas de glace.
4. Oter les deux vis qui maintiennent le couvercle de la grille de
coupe en place et retirer le couvercle de la grille de coupe.
5. Debrancher le faisceau de c&blage du c6te gauche de la grille
de coupe.
Risque de choc _lectrique
Deconnecter la source de courant _lectrique avant le
nettoyageo
Replacer pieces et panneaux avant de faire la remise
ell marche.
Le non=respect de ces instructions peut causer
un deces ou un choc _lectrique.
1. Debrancher la machine a glagons ou deconnecter la source
de courant electrique.
A. Couvercle de la grille de coupe
B. Vis
6. Debrancher le detecteur de niveau de glagons du c6te droit
de la grille de coupe. Tirer le detecteur de niveau vers le bas
et vers I'avant pour I'eloigner de la grille de coupe.
7. Retirer les vis de droite et de gauche. Soulever la grille de
coupe et la sortir.
42
8,
9,
REMARQUE : II faut s'assurer que la cale d'espacement en
plastique du c6te droit du support de la grille de coupe suit
cette derniere.
B................' "
'_"E
C......................... F
A.Faisceaude lagrille de D.Faisceau du d_tecteur de
coupe niveaude glaqons
B. Vis E.Caled'espacernent en
C. Grillede coupe plastique
F. Vis
Retirer les deux vis & ailette qui maintiennent le bac & eau en
place. Appuyer avec une main sur I'avant du bac tout en
tirant vers I'avant sur le c6te arriere inf@ieur.
B............../ "[ _z_ B
' _ ,. C
A. Bac a eau
B. Visa ailette du bac a eau
C. Capuchon de vidange
Retirer, nettoyer et reinstaller la pelle a glace et son support.
Apres avoir retire la pelle a glace, enlever le support en
6tant les deux visa ailette.
Laver le support de la pelle a glace avec les autres
composants interieurs conformement aux instructions
suivantes.
Reinstaller le support de la pelle a glace en reinstallant les
visa ailette.
A <Ci
11. Remettre le bac a eau en place en appuyant sur le fond avec
une main tout en poussant vers le haut et vers I'arriere sur le
dessus. Fixer le bac a eau en mettant les deux vis en place.
12. Faire les verifications suivantes :
Le capuchon de vidange du bac a eau est solidement en
place. Si le capuchon de vidange est desserre, reau
s'ecoulera du bac a eau et la glace sera mince ou il n'y
aura pas de glace.
Le tuyau provenant du bac a eau est ins6re dans
I'ouverture de vidange du bac d'entreposage.
13. Glisser la grille de coupe en place et la fixer en remettant la
vis du c6te droit et la cale d'espacement en plastique. Serrer
ensuite la vis du c6te gauche. Reconnecter les faisceaux de
la grille de coupe et du detecteur de niveau de glagons.
14. Reinstaller le couvercle de la grille de coupe et les deux vis.
15. Brancher la machine a glagons ou reconnecter la source de
courant electrique.
Risque de choc electrique
Deconnecter la source de courant _lectrique avant
rentretien.
Replacer pieces et panneau× avant de faire la remise
en marche.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un d_ces ou un choc electrique.
Arr_t de la machine &glagons :
1. Debrancher la machine a glagons ou deconnecter la source
de courant electrique.
2. Enlever tousles glagons du bac d'entreposage.
3. Interrompre I'arrivee d'eau.
4. Enlever les deux vis du panneau de I'ouverture d'acces
inf@ieure et les deux vis de la grille de la base (support du
panneau avant). Tirer vers I'avant pour enlever le panneau de
rouverture d'acc_s inferieure.
A. Visa ailette
B. Support de pelle a glace
10. Laver les composants int@ieurs (la grille de coupe, rexterieur
des tuyaux et le bac a eau), le bac d'entreposage des
gla£_ons, le joint etanche de la porte et la pelle a glace ainsi
que son support avec de reau tiede et un savon ou un
detergent doux. Rincer avec de I'eau propre. Nettoyer ensuite
ces m6mes composants a I'aide d'une solution comprenant
1 cuilleree a soupe (15 mL) d'agent de blanchiment dans
1 gal (3,8 L) d'eau tiede. Rincer a nouveau a fond avec de
I'eau propre.
REMARQUE : Ne pas retirer les tuyaux. Ne pas laver les
composants en plastique au lave-vaisselle. Ces composants
ne resistent pas a des temperatures superieures a 145°F
(63°C).
5. Deconnecter les canalisations d'entree et sortie sur la vanne
eau. Laisser reau s'ecouler des canalisations, puis
reconnecter les canalisations.
6. Reinstaller le panneau de I'ouverture d'acc_s inf@ieure et les
vis.
7. Cvacuer I'eau du bac a eau (6ter le capuchon de vidange).
43
8.
Si la temp@ature de la piece doit s'abaisser a moins de 32°F
(0°C), eliminer tout residu d'eau dans le conduit de drainage.
Machine a gla_ons avec pompe de vidange :
Brancher la machine a gla_ons ou reconnecter la source
de courant electrique.
Arr_ter la machine a glagons, et enlever tous les glagons
du bac a glagons.
Verser I pinte (0,95 L) d'eau dans le receptacle a glagons
pres de I'orifice de drainage, et attendre environ cinq
minutes. Ceci permettra a I'eau de s'ecouler depuis le
receptacle jusqu'a la pompe de vidange pour que la
pompe puisse evacuer toute I'eau qui reste dans le bac
glagons et dans la pompe.
Debrancher la machine & glagons ou deconnecter la
source de courant electrique.
9. Avant d'utiliser I'appareil de nouveau, nettoyer la machine
glagons et le bac a glagons.
10. Brancher la machine a glagons dans une prise a 3 alveoles
reliee a la terre.
REMARQUE : Tous les composants de la machine a glagons ont
regu une lubrification permanente a I'usine. Aucune autre
lubrification ne devrait _tre necessaire durant la vie normale de la
machine.
DI PANNAGE
Essayer d'abord les solutions sugg_r_es ci-dessous pour _viter lecoQt d'une visite de service inutile.
@
Le t_moin rouge s'allume-t-il Iorsque le bouton Clean
La machine & gla(_ons ne fonctionne pas (nettoyage) est enfonc_? La machine a glagons est sous
tension mais necessite un nettoyage. Voir "Nettoyage".
Risque de choc _lectrique
Brancher sur une prise a 3 alveoles reliee a la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison a la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur,
Ne pas utiliser un c_ble de rallonge.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un d_ces, un incendie ou un choc _lectrique.
Le cordon d'alimentation est-il branch,? Brancher
I'appareil sur une prise a 3 alveoles reliee a la terre.
La commande est-elle r_gl_e a ON (marche)? S'assurer
que la commande est reglee a ON (marche).
Un fusible est-il grill_ ou le disjoncteur s'est-il declench_?
Remplacer le fusible ou reenclencher le disjoncteur. Si le
probleme persiste, appeler un electricien.
La machine a glagons comporte-t-elle une pompe de
vidange? Si une grande quantite d'eau a ete ajoutee a la
machine a glat_ons, attendre quelques minutes pour que la
pompe de vidange evacue I'eau. S'il y a de I'eau stagnante
darts le bac, verifier pour voir si le tuyau d'evacuation est
ddorme.
La machine &glaqons semble bruyante
De I'eau circule-t-elle darts la machine a glaqons? Ceci est
le fonctionnement normal. L'eau est ajoutee une fois par
cycle de fabrication des glagons.
L'eau dans le r_servoir d_borde-t-elle? Ceci est normal. Ce
debordement aide a purger les min@aux elimines de I'eau
durant le processus de fabrication des glagons.
Y a-t-il un bruit de "chuintement"? V@ifier ce qui suit :
S'assurer que I'alimentation en eau est correctement
raccordee et branchee.
V@ifier que le capuchon de vidange est serre et que la
pompe de vidange est correctement fixee au bac a eau.
Y a-t-il de la glace entre la plaque de I'evaporateur et la
grille de coupe? Verifier que la machine a glat:ons est
d'aplomb. Voir "Nivellement". Si la machine a glagons est
d'aplomb mais que le probleme persiste, effectuer un
programme de nettoyage. Voir "Nettoyage".
La temperature de la piece est-elle plus basse que
d'habitude? La temperature de la piece doit _tre superieure
55°F (13°C). Sinon, le thermostat du bac peut detecter une
temperature de la piece basse et s'arr@er m_me si le bac
n'est pas plein de glagons. L'appareil peut aussi ne passe
remettre en marche une fois qu'il s'eteint.
44
R oducHor}s de g6%o
La machine _ glac}ons fonctionne mais ne produit pas de
gla_ons
La commande est-elle r_gl_e a ON (marche)? S'assurer
que la commande est reglee a ON (marche).
L'alimentation en eau est-elle raccord_e? S'assurer que
I'alimentation en eau est correctement reliee et branchee,
Le capuchon de vidange est-il bien en place? Si le
capuchon de vidange est desserre, I'eau s'ecoulera du bac
eau et la glace sera mince ou il n'y aura pas de glace.
Resserrer le capuchon de vidange.
Y a-t-il des d_bris dans le tube de vidange? Nettoyer le
tube de vidange.
La canalisation de drainage est-elle d_form_e? Verifier
que la canalisation n'est pas deformee.
Le t_moin de service clignote-t-il en permanence? Faire
un appel de service.
La machine & gla_ons fonctionne mais produit tr_s peu
de gla_ons
La temperature de la piece est-elle plus _levee que
d'habitude? Les temperatures superieures a 90°F (32°C)
reduiront normalement la production de glagons.
Risque de choc electrique
Deconnecter la source de courant _lectrique avant
I'entretien.
Replacer pieces et panneau× avant de faire la remise
en marche.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un deces ou un choc electrique.
Le condenseur est-il sale? De la salete ou de la charpie
peuvent bloquer le debit d'air passant dans le condenseur.
Voir "Condenseur".
Y a-t-il une accumulation de tartre dans la machine
gla_ons? S'il y a une accumulation blanche de tartre dans le
systeme d'eau ou de congelation de la machine & gla(;ons, il
faut nettoyer I'appareil. Voir "Composants interieurs" dans la
section "Nettoyage".
Le capuchon de vidange est-il bien en place? Si le
capuchon de vidange est desserre, I'eau s'ecoulera du bac
eau et la glace sera mince ou il n'y aura pas de glace.
Resserrer le capuchon de vidange s'il est desserre.
La grille ne d_coupe pas les plaques de glace
La grille de coupe est-elle bien en place? Verifier la fiche
de c&blage de la grille de coupe pour _tre s_r du bon
raccordement. Voir la section "Composants int@ieurs" de
"Nettoyage" pour les instructions pour 6ter la grille de coupe.
Go_t, odeur ou couleur grise des gla_ons
Y a-t-il une teneur en min_raux anormalement _levee
dans I'alimentation en eau? L'eau peut avoir besoin d'etre
filtree ou traitee.
Y a-t-il une accumulation de tartre? Nettoyer la machine
glagons. Voir "Syst_me de la machine a glagons" dans la
section "Nettoyage",
Y a-t-il des aliments dans le bac a gla_ons? Ne pas
conserver d'aliments dans le bac a glagons.
Tous les materiaux d'emballage ont-ils _te enleves?
S'assurer que tousles mat@iaux d'emballage ont ete enleves
au moment de I'installation.
Gla_ons minces, mous ou agglom_r_s
Y a-t-il une teneur en min_raux anormalement _levee
dans I'alimentation en eau? L'eau peut avoir besoin d'etre
filtree ou traitee.
Y a-t-il une accumulation de tartre? Nettoyer la machine
glagons. Voir "Syst_me de la machine a glagons" dans la
section "Nettoyage",
Les gla_ons sont-ils agglom_r_s dans le bac? Si les
gla_ons ne sont pas utilises regulierement, ils fondent et
forment un agglomerat. Rompre les agglom@ats avec la pelle
glace fournie.
.......,,>..................c;;e If,,,,_-*f }ee
Risque du poids excessif
Utiliser deux ou plus de personnes pour deplacer et
installer la machine a glagons.
Le non-respect de cette instruction peut causer
une blessure au dos ou d'autre blessure.
Le tuyau de vidange est-il align_ au-dessus de
I'_vacuation? Deplacer la machine &glagons pour qu'elle
s'aligne avec I'evacuation. Voir "Raccordement a la
canalisation d'eau".
REMARQUE : Les techniciens de service ne peuvent pas reparer
les problemes de plomberie a I'exterieur de la machine a glagons.
Appeler un plombier agree et qualifie.
45
ASSISTANCEOU SERVICE
Avant de faire un appel pour assistance ou service, veuillez
verifier la section "Depannage". Cette verification peut vous faire
economiser le coot d'une visite de service. Si vous avez encore
besoin d'aide, suivez les instructions ci-dessous.
Lors d'un appel, veuillez connaTtre la date d'achat et les numeros
de modele et de serie complets de votre appareil. Ces
renseignements nous aideront a mieux repondre a votre
demande.
Aux Et@%,Uns
Si le probl_me n'est pas attribuable & I'une des raisons
indiqu_es dans la section "D_pannage"...
Telephonez au marchand qui vous a vendu I'appareil ou
tel6phonez & Jenn-Air au 1-800-JENNAIR (1-800-538-8247}
pour Iocaliser une compagnie de service autorisee. Lors d'un
appel, veuillez connaTtre la date d'achat et les numeros de
modele et de serie complets de votre appareil. Assurez-vous de
conserver la preuve d'achat pour verifier les conditions de la
garantie.
Si le marchand ou la compagnie de service ne peut pas resoudre
votre probleme, ecrivez a :
Jenn-Air Brand Home Appliances
Customer eXperience Center
553 Benson Road
Benton Harbor, MI 49022-2692
Adresse Internet :www.jennair.com
ou composez le : 1-800-JENNAIR (1-800-536-6247).
Si vous _tes des clients aux ¢.-U. utilisant PATS pour les
personnes sourdes, malentendantes ou souffrant de troubles de
I'elocution, composez le : 1-800-688-2080 (du lundi au vendredi,
entre 8 h et 20 h HNE).
Si le probl_me n'est pas attribuable & I'une des raisons
indiqu_es dans la section "D_pannage"...
Tel6phonez au marchand qui vous a vendu I'appareil ou
tel6phonez a Jenn-Air en composant au 1-800-807-8777 pour
Iocaliser une compagnie de service autorisee. Lors d'un appel,
veuillez connaftre la date d'achat et les numeros de modele et de
serie complets de votre appareil. Assurez-vous de conserver la
preuve d'achat pour verifier les conditions de la garantie.
Si le marchand ou la compagnie de service ne peut pas resoudre
votre probleme, ecrivez a :
Jenn-Air Brand Home Appliances
Customer Interaction Centre
1901 Minnesota Court
Mississauga, ON L5N 3A7
Adresse Internet : www.jennair.ca
ou composez le 1-800-807-6777.
REMARQUE : Pour toute correspondance ou appel au sujet d'un
probleme de service, veuillez inclure les renseignements
suivants :
1. Vos nora, adresse et numero de telephone durant la journee.
2. Numeros de modele et de serie de I'appareil.
3. Nora et adresse de votre marchand ou du service d'entretien.
4. Une description claire du probleme existant.
5. Preuve d'achat (regu de vente).
Les guides de I'utilisateur, manuels d'entretien et informations sur
les pieces sont disponibles aupres du Centre d'interaction avec
la clientele des appareils electromenagers de la marque Jenn-Air.
REMARQUE :Pour toute correspondance ou appel au sujet d'un
probleme de service, veuillez inclure les renseignements
suivants :
1. Vos nom, adresse et numero de telephone durant la journee.
2. Numeros de modele et de serie de I'appareil.
3. Nom et adresse de votre marchand ou du service d'entretien.
4. Une description claire du probleme existant.
5. Preuve d'achat (regu de vente).
Les guides de I'utilisateur, manuels d'entretien et informations sur
les pieces sent disponibles aupres du centre pour I'eXperience
de la clientele des appareils electromenagers de la marque Jenn-
Air.
46
GARANTIEDELA MACHINE GLA( ONS JENN-AIRTM
GARANTIE LIMITC:E DE UN AN
Pendant un an & compter de la date d'achat, Iorsque ce gros appareil menager est utilise et entretenu conformement aux instructions
jointes a ou fournies avec le produit, dans un contexte residentiel, Jenn-Air, marque de Whirlpool Corporation ou Whirlpool Canada LP
(ci-apres designee "Jenn-Air") paiera pour les pieces specifiees par I'usine et la main-d'oeuvre pour corriger les vices de materiaux ou
de fabrication. Le service dolt _tre fourni par une compagnie de service designee par Jenn-Air.
GARANTIE LIMITCE DE LA DEUXIC:ME A LA CINQUIC:ME ANNCE INCLUSIVEMENT SUR
LES PIC:CES DU SYSTC:ME DE ReFRIGeRATION SCELL¢
De la deuxieme & la cinquieme annee inclusivement a compter de la date d'achat, Iorsque ce produit est utilise darts un contexte
residentiel, et entretenu conformement aux instructions fournies avec le produit, JennAir paiera pour les pieces de rechange et la main-
d'oeuvre pour la correction des vices de materiaux ou de fabrication sur le syst_me de refrigeration scelle. Ces pieces comprennent :
compresseur, evaporateur, condenseur, sechoir/grille et conduits de connexion. Le service dolt _tre execute par une compagnie de
service designee par Jenn-Air.
JENN-AIR NE PRENDRA PAS EN CHARGE
1. Les visites de service pour rectifier I'installation du gros appareil menager, montrer a I'utilisateur comment utiliser I'appareil,
remplacer ou reparer des fusibles ou rectifier le c&blage ou la plomberie du domicile.
2. Les visites de service pour reparer ou remplacer les ampoules electriques de I'appareil, les filtres a air ou les filtres a eau. Ces
pieces consomptibles ne sont pas couvertes par la garantie.
3. Les reparations Iorsque le gros appareil menager est utilise &des fins autres que I'usage unifamilial normal.
4. Les dommages imputables a :accident, modification, usage impropre ou abusif, incendie, inondation, actes de Dieu, installation
fautive ou installation non conforme aux codes d'electricite ou de plomberie, ou I'utilisation de produits non approuves par Jenn-Air.
5. Toute perte d'aliments due a une defaillance du rdrigerateur ou du congelateur.
6. Le coot des pieces de rechange et de la main-d'oeuvre pour les appareils utilises hors des Ctats-Unis ou du Canada.
7. Le ramassage et la livraison. Ce gros appareil menager est con(_u pour _tre repare a domicile.
8. Les reparations aux pieces ou systemes resultant d'une modification non autorisee faite a I'appareil.
g. Les frais de voyage ou de transport pour le service d'un produit dans les regions eloignees.
10. La depose et la reinstallation de votre appareil si celui-ci est installe dans un endroit inaccessible ou n'est pas installe
conformement aux instructions d'installation fournies.
CLAUSE D'EXONCRATION DE RESPONSABILIT¢ AU TITRE DES GARANTIES IMPLICITES; LIMITATION DES RECOURS
LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS DU CLIENT DANS LE CADRE DE LA PR¢SENTE GARANTIE LIMITI2E CONSISTE EN LA
REPARATION PRC:VUE CI-DESSUS. LES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS LES GARANTIES APPLICABLES DE QUALIT¢
MARCHANDE ET D'APTITUDE A UN USAGE PARTICULIER, SONT LIMITC:ES A UN AN OU A LA PLUS COURTE PC:RIODEAUTORISC:E
PAR LA LOI. JENN-AIR N'ASSUME AUCUNE RESPONSABILITE POUR LES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS. CERTAINES
JURIDICTIONS NE PERMETTENT PAS L'EXCLUSION OU LA LIMITATION DES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS, OU LES
LIMITATIONS DE LA DURI2E DES GARANTIES IMPLICITES DE QUALIT¢: MARCHANDE OU D'APTITUDE A UN USAGE PARTICULIER,
DE SORTE QUE CES EXCLUSIONS OU LIMITATIONS PEUVENT NE PAS S'APPLIQUER DANS VOTRE CAS. CETTE GARANTIE VOUS
CONFI2RE DES DROITS JURIDIQUES SP¢CIFIQUES ET VOUS POUVEZ 12GALEMENT JOUIR D'AUTRES DROITS QUI PEUVENT
VARIER D'UNE JURIDICTION/_, UNE AUTRE.
/_,I'exterieur du Canada et des 50 12tatsdes Ctats-Unis, cette garantie ne s'applique pas. Contacter votre marchand Jenn-Air autorise
pour determiner si une autre garantie s'applique.
Si vous avez besoin de service, voir d'abord la section "Depannage" du Guide d'utilisation et d'entretien. Apres avoir verifie la section
".D_pannage", de I'aide supplementaire peut _tre trouvee en verifiant la section "Assistance ou service" ou en appelant Jenn-Air. Aux
E.-U., composer le 1-800-JENNAIR (1-800-536-6247}. Au Canada, composer le 1-800-807-6777. 8/07
Conservez ce manuel et votre regu de vente ensemble pour
r_f_rence ult_rieure. Pour le service sous garantie, vous
devez presenter un document prouvant la date d'achat ou
d'installation.
Inscrivez les renseignements suivants au sujet de votre gros
appareil menager pour mieux vous aider a obtenir assistance ou
service en cas de besoin. Vous devrez connaftre le numero de
modele et le numero de serie au complet. Vous trouverez ces
renseignements sur la plaque signaletique situee sur le produit.
Nom du marchand
Adresse
Num_ro de t_l_phone
Num_ro de module
Num_ro de s_rie
Date d'achat
47
W10136129A
© 2007.
All rights reserved.
Todos los derechos reservados.
Tous droits r6serv_s.
®Registered trademark/TM Trademark of Jenn-Air, U.S.A.
@Marque depos_e/TMMarque de commerce of Jenn-Air, U.S.A.
®Marca registrada/Tr'4Marca de comercio son propriedad Jenn-Air, U.S.A.
8/07
Printed in U.S.A.
Impreso en EE,UU.
Imprime aux E.-U.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48

Jenn-Air JIM158XBCX2 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para