KitchenAid KUIX335HPS Guía de instalación

Categoría
Barbacoas
Tipo
Guía de instalación

Este manual también es adecuado para

ICE MAKER INSTALLATION INSTRUCTIONS
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION DE LA MACHINE À GLAÇONS
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN DE LA FÁBRICA DE HIELO
W11246206C
ICE MAKER SAFETY
You can be killed or seriously injured if you don't immediately
You
can be killed or seriously injured if you don't
follow
All safety messages will tell you what the potential hazard is, tell you how to reduce the chance of injury, and tell you what can
happen if the instructions are not followed.
Your safety and the safety of others are very important.
We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all safety
messages.
This is the safety alert symbol.
This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others.
All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word “DANGER” or “WARNING.”
These words mean:
follow instructions.
instructions.
DANGER
WARNING
CONTENTS / TABLE DES MATIÈRES / ÍNDICE
ICE MAKER SAFETY ..................................1
INSTALLATION INSTRUCTIONS ...............2
Unpack the Ice Maker ..............................2
Vacation or Extended
Time Without Use .....................................2
Location Requirements ............................2
Electrical Requirements ...........................3
Water Supply Requirements ....................4
Drain Connection Requirements ..............4
Door Reversal ...........................................5
Drain Pump Installation
(on some models) .....................................8
Connect Water Supply ...........................11
Leveling and Securing ............................12
Custom Wood Panel ..............................14
Connecting the Drain .............................16
Auxiliary Grill Installation ........................16
Deep Clean .............................................17
SÉCURITÉ DE LA MACHINE
À GLAÇONS ..............................................19
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION .........20
Déballage de la machine à glaçons .......20
Vacances ou longue période
d’inutilisation ..........................................20
Exigences d’emplacement .....................20
Spécications électriques ......................21
Spécications de l’alimentation
en eau .....................................................22
Exigences concernant le
raccordement au drain ...........................22
Inversion de la porte ...............................23
Installation de la pompe de vidange
(sur certains modèles) ............................26
Raccordement à la canalisation d’eau ..29
Mettre de niveau et sécuriser .................30
Panneau de bois personnalisé ...............32
Raccordement de la vidange .................34
Installation de la grille auxiliaire ..............34
Nettoyage en profondeur .......................35
SEGURIDAD DE LA FÁBRICA
DE HIELO ..................................................37
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN .....38
Cómo desempacar la máquina
dehielo ...................................................38
Vacaciones o tiempo prolongado
sinuso ....................................................38
Requisitos de ubicación .........................38
Requisitos eléctricos ..............................39
Requisitos del suministro de agua .........40
Requisitos para la conexión del
desagüe ..................................................40
Cambio del sentido de apertura
delapuerta ............................................41
Instalación de la bomba de desagüe
(en algunos modelos) .............................44
Conexión del suministro de agua ..........47
Nivelado y asegurado ............................48
Panel de madera personalizado ............50
Conexión del desagüe ...........................52
Instalación de la rejilla auxiliar ................52
Limpieza intensa ....................................53
2 3
INSTALLATION INSTRUCTIONS
Unpack the Ice Maker
Removing Packaging Materials
Remove tape and glue from your ice maker before using.
To remove any remaining tape or glue from the exterior of the
ice maker, rub the area briskly with your thumb. Tape or glue
residue can also be easily removed by rubbing a small
amount of liquid dish soap over the adhesive with your
ngers. Wipe with warm water and dry.
Do not use sharp instruments, rubbing alcohol, ammable
uids, or abrasive cleaners to remove tape or glue. Do not
use chlorine bleach on the stainless steel surfaces of the ice
maker. These products can damage the surface of your ice
maker.
Cleaning Before Use
After you remove all of the packaging materials, clean the inside
of your ice maker before using it. See the cleaning instructions in
the “Ice Maker Care” section of Use and Care Guide.
Vacation or Extended Time Without Use
When you will not be using the ice maker for an extended
period of time, turn off the water and power supply to the ice
maker.
Check that the water supply lines are insulated against
freezing conditions. Ice formations in the supply lines can
increase water pressure and cause damage to your ice
maker or home. Damage from freezing is not covered by the
warranty.
Location Requirements
Installation must comply with all governing codes and
ordinances.
To ensure proper ventilation for your ice maker, the front
side must be completely unobstructed. The ice maker may
be closed-in on the top and three sides, but the installation
should allow the ice maker to be pulled forward for servicing if
necessary.
The auxiliary grill kit provided (only on custom panel models)
can be used to align the toe grill with the rest of the cabinets
while not obstructing ventilation of the ice maker.
Installation of the ice maker requires a cold water supply inlet
of 1/4" (6.35 mm) OD soft copper tubing with a shutoff valve
or a Whirlpool supply line Part Number 8212547RB, and a
Whirlpool approved drain pump, Part Number 1901A, only to
carry the water to an existing drain.
Choose a well-ventilated area with temperatures above 55°F
(13°C) and below 110°F (43°C). Best results are obtained
between 70°F and 90°F (21ºC and 32°C).
The ice maker must be installed in an area sheltered from the
elements, such as wind, rain, water spray, or drip.
When installing the ice maker under a counter, follow the
recommended opening dimensions shown. Place electrical
and plumbing xtures in the recommended location as shown.
NOTES:
Check that the power supply cord is not damaged or
pinched or kinked between the ice maker and the cabinet.
Check that the water supply line is not damaged or
pinched or kinked between the ice maker and the cabinet.
Check that the drain line (on some models) is not
damaged or pinched or kinked between the ice maker and
the cabinet.
Choose a location where the oor is even. It is important for
the ice maker to be level in order to work properly. If needed,
you can adjust the height of the ice maker by changing the
height of the leveling legs. See “Leveling and Securing.”
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING:
To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to persons when using your appliance, follow basic precautions,
including the following:
Children should be supervised to ensure that they do not
play with the appliance.
This appliance is not intended for use by persons (including
children) with reduced physical, sensory, or mental
capabilities, or lack of experience and knowledge, unless
they have been given supervision or instruction concerning
use of the appliance by a person responsible for their
safety.
Do not use an extension cord.
If power supply cord is damaged, it must be replaced by the
manufacturer, its service agent, or a similarly qualified
person in order to avoid a hazard.
Connect to potable water supply only.
This appliance is intended to be used in household and
similar applications such as: staff kitchen areas in shops,
offices, and other working environments; farm houses and
by clients in hotels, motels, and other residential-type
environments; bed and breakfast-type environments; and
catering and similar non-retail applications.
Do not store explosive substances such as aerosol cans
with a flammable propellant in this appliance.
Do not use replacement parts that have not been
recommended by the manufacturer (e.g., parts made at
home using a 3D printer).
SAVE THESE INSTRUCTIONS
WARNING
Excessive Weight Hazard
Use two or more people to move and install ice maker.
Failure to do so can result in back or other injury.
Model Identication:
Standard Model Utilities
Custom Panel Model Utilities
Utility Slot/Cutout Location Zone
Dimension
A 9" (22.9 cm)
B 8" (20.3 cm)
C 7" (17.8 cm)
Diameter of the hole D 2" (5 cm)
Custom Panel ice maker models have been designed for ush
install in instances where the power supply, water supply, and
drain are located in adjacent cabinetry.
For installation of product with utilities behind the ice maker,
ush install may not be achieved.
Refer “Custom Panel Model Utilities” illustration and table
below it for utility slot/hole cutout location.
Electrical Requirements
Before you move your ice maker into its nal location, it is
important to make sure you have the proper electrical connection:
A 115 V, 60 Hz, AC only, 15 A or 20 A electrical supply, properly
grounded in accordance with the National Electrical Code and
local codes and ordinances, is required.
It is recommended that a separate circuit, serving only your ice
maker, be provided. Use a receptacle which cannot be turned off
by a switch or pull chain.
IMPORTANT: If this product is connected to a GFCI (Ground
Fault Circuit Interrupter) equipped outlet, nuisance tripping of the
power supply may occur, resulting in loss of cooling. Ice quality
may be affected. If nuisance tripping has occurred, and if the
condition of the ice appears poor, dispose of it.
Recommended Grounding Method
The ice maker must be grounded. The ice maker is equipped with
a power supply cord having a 3 prong grounding plug. The cord
must be plugged into a mating, 3 prong, grounding-type wall
receptacle, grounded in accordance with the National Electrical
Code and local codes and ordinances. If a mating wall receptacle
is not available, it is the personal responsibility of the customer to
have a properly grounded, 3 prong wall receptacle installed by a
qualied electrician.
Standard model
B
A
A. Recommended location for electrical and plumbing xtures
B. Floor level
C
D
A
B
Electrical Shock Hazard
Plug into a grounded 3 prong outlet.
Do not remove ground prong.
Do not use an adapter.
Do not use an extension cord.
Failure to follow these instructions can result in death,
fire, or electrical shock.
WARNING
34"
(86.4 cm)
Min.
34¹⁄
2
"
(87.6 cm)
Max.
24"
(60.96 cm)
28¹⁄
2
"
(72.4 cm)
3¹⁄
2
"
(8.9 cm)
11¹⁄
2
"
(29.2 cm)
9"
(22.9 cm)
Custom panel model
7½"
(19.05 cm)
7½"
(19.05 cm)
Required zone
for utility hole/slot
cutout location
4 5
Door Reversal
1. Unplug the ice maker or disconnect power.
2. Remove the screws attaching top and bottom hinge covers
using an 3/16" hex driver.
3. Using pliers, remove the hinge covers from the top and
bottom hinges.
NOTE: Save the hinge covers for future use. Reinstall the
hinge covers if product is removed from cabinet installation.
4. Lay down the ice maker as shown in the illustration. Be sure
to cover the oor with cardboard or hardboard to avoid
damaging it.
5. Remove the screws holding the stainless steel panel from the
bottom of the door. Set the stainless steel panel and screws
aside. For custom panel model, Remove the screws and the
top metal bracket using the Phillips screwdriver.
Place them aside.
6. Remove the plastic screw cover from the inside of the hinges
and set aside.
7. Remove the top and bottom plastic end caps from the door.
WARNING
Electrical Shock Hazard
Disconnect power before servicing.
Replace all parts and panels before operating.
Failure to do so can result in death or electrical shock.
Crush Hazard
Articulated hinges are self closing and many pinch
points exist prior to cabinet installation.
Do not remove hinge covers until product is ready to
be installed.
Failure to follow these instructions can result in crush,
cut, or pinch injuries.
WARNING
A
Water Supply Requirements
Check that the water supply lines are insulated against freezing
conditions. Ice formations in the supply lines can increase water
pressure and damage your ice maker or home. Damage from
frozen supply lines is not covered by the warranty.
A cold water supply with water pressure of between
30 psi and 120 psi (207 kPa and 827 kPa) is required to operate
the ice maker. If you have questions about your water pressure,
call a licensed, qualied plumber.
Reverse Osmosis Water Supply
IMPORTANT:
Connect to potable water only.
The pressure of the water supply coming out of a reverse
osmosis system going to the water inlet valve of the ice maker
needs to be between 30 psi and 120 psi
(207 kPa and 827 kPa).
If a reverse osmosis water ltration system is connected to your
cold water supply, the water pressure to the reverse osmosis
system needs to be a minimum of 40 psi to 60 psi
(276 kPa to 414 kPa).
NOTE: The reverse osmosis system must provide 1 gal. (3.8 L) of
water per hour to the ice maker for proper ice maker operation. If
a reverse osmosis system is desired, only a whole-house capacity
reverse osmosis system, capable of maintaining the steady
water supply required by the ice maker, is recommended. Faucet
capacity reverse osmosis systems are not able to maintain the
steady water supply required by the ice maker.
If the water pressure to the reverse osmosis system is less than
40 psi to 60 psi (276 kPa to 414 kPa):
Check to see whether the sediment lter in the reverse
osmosis system is blocked. Replace the lter if necessary.
Allow the storage tank on the reverse osmosis system to rell
after heavy usage.
If you have questions about your water pressure, call a licensed,
qualied plumber.
Drain Connection Requirements
Gravity Drain System
Connect the ice maker drain to your drain in accordance with all
state and local codes and ordinances. If the ice maker is provided
with a gravity drain system, follow these guidelines when
installing drain lines. This will help keep water from owing back
into the ice maker storage bin and potentially owing onto the
oor, causing water damage.
Drain lines must have a minimum of 5/8" (15.88 mm) I.D.
(inside diameter).
Drain lines must have a 1" drop per 48" (2.54 cm drop per
122 cm) of run or 1/4" drop per 12" (6.35 mm per 30.48 cm) of
run and must not have low points where water can settle.
The oor drains must be large enough to accommodate
drainage from all drains.
The ideal installation has a standpipe with a 1¹⁄
2
" (3.81 cm) to
2" (5.08 cm) PVC drain reducer installed directly below the
outlet of the drain tube as shown. You must maintain a
w1" (2.54 cm) air gap between the drain hose and the
standpipe.
Do not connect the outlet end of the drain tube to a closed
pipe system to keep drain water from backing up into the ice
maker.
IMPORTANT: A drain pump is necessary when a oor drain is not
available. A Drain Pump kit, Part Number 1901A, is available for
purchase.
Side View
Drain Pump System (on some models)
IMPORTANT:
Connect the ice maker drain to your drain in accordance with
the International Plumbing Code and any local codes and
ordinances.
The drain pump discharge line must terminate at an
open-site drain.
Maximum rise 10 ft (3.1 m)
Maximum run 100 ft (30.5 m)
NOTES:
If the drain hose becomes twisted and water cannot drain,
your ice maker will not work.
It may be desirable to insulate the drain line thoroughly
up to the drain inlet. An Insulation Sleeve kit, Part Number
W10365792, is available for purchase.
Do not connect the outlet end of the drain tube to a closed
pipe system to keep drain water from backing up into the ice
maker.
Drain pump maximum capability: For every 1 ft (0.31 m) of
rise, subtract 10 ft (3.1 m) of maximum allowable run.
Do not use with water that is microbiologically unsafe or
of unknown quality without adequate disinfection before
or after the system. Systems certified for cyst reduction
may be used on disinfected waters that may contain
filterable cysts.
A
D
C
B
A. Drain hose
B. 1" (2.54 cm) air gap
C. PVC drain reducer
2"-1½" (5 cm - 3.8 cm)
D. Center of drain should be 22
1
/8" (56.2 cm)
from front of door, with or without the 3/4"
(1.91 cm) panel on the door. The drain should
also be centered from left to right (7
5
/
16
"
[18.56 cm] from either side of the ice maker).
1
7
/
8
"
(4.8 cm)
22
1
/
8
"
(56.2 cm)
1" (2.54 cm)
A. Hinge cover
6 7
Reversing the Hinges and End Caps
1. Install the hinge screws (placed aside in step 10 of “Door
Panel and Hinge Removal”) half way on the desired side of the
cabinet.
2. Take the original top hinge, ip it and place it in the bottom
hinge position on the opposite side. Slide onto the cabinet
hinge screws. The hinge tabs on the hinges should always
face towards each other.
3. Take the original bottom hinge, ip it and place it in the top
hinge position on the opposite side. Slide onto the cabinet
hinge screws.
4. Fully tighten the top and bottom hinge screws.
Final Door Placement
NOTE: Before placing the door back on the ice maker, check all
installed parts to ensure there are no exposed screws, all screw
cover caps are on, and the door is facing the correct way with the
stainless steel door facing out.
1. Slide the door onto the hinges. Using Torx T25 screwdriver
install the screws (removed in the step 6 of “Removing the
Hinges” section) onto the door.
2. Reinstall the plastic screw cover to original locations on the
hinges.
3. Reinstall the top and bottom end caps on the door (the top
right end cap is now the bottom left end cap and vice versa).
NOTE: For custom wood install skip this step.
4. Place the steel door panel back on the door once all screws
are tightened. For custom door panel, skip this step.
A
8. Unscrew the door hinge screws completely from top and
bottom hinges and place them aside.
9. Remove the door and place it aside. Swap the hinge screws
to the opposite side.
10. Remove the screws and hinges from the cabinet with the
Torx T25 screwdriver and place them aside.
11. Remove the screw cap cover and replace on the other side.
Preparing the Bottom Hinges
1. Unscrew and remove the grill cover using a Torx T20
screwdriver. Place them aside.
2. Remove the screw cover and place it on the other side as
shown in the illustration.
3. Reinstall the grill cover.
Crush Hazard
Articulated hinges are self closing and many pinch
points exist prior to cabinet installation.
Do not operate, or close, the hinges while they are
removed from the ice maker.
Failure to follow these instructions can result in crush,
cut, or pinch injuries.
WARNING
A
A. Grill cover screws
Torx,T20 and T25 are trademarks of Acument Intellectual Properties, LLC.
A. Hinge tab
8 9
If Ice Maker Is Currently Installed
NOTE: If ice maker is not installed, please proceed to “Drain
Pump Installation” section.
1. Push the selector switch to the OFF position.
2. Unplug ice maker or disconnect power.
3. Turn off water supply. Wait 5 to 10 minutes for the ice to fall
into the storage bin. Remove all ice from bin.
4. Unscrew the drain cap from the bottom of the water
pan located inside the storage bin. Allow water to drain
completely. Replace drain cap. See “Drain Cap” illustration.
Drain Cap
5. If ice maker is built into cabinets, pull ice maker out of the
opening.
6. Disconnect water supply line. See “Water Supply Line”
illustration.
Water Supply Line
Drain Pump Installation
NOTE: Do not kink, smash or damage tubes or wires during
installation.
1. Unplug ice maker or disconnect power.
2. Remove rear panel. See “Rear Panel” illustration for screw
locations. Pull rear panel away from the drain tube. For
standard model discard the rear panel. For Custom panel
model, set aside the rear panel (it will be reused in step 17).
Rear Panel
3. Remove the old drain tube and clamp attached to the ice
maker bin.
NOTE: Discard old drain tube and clamp.
4. Slide drain pump into the ice maker base on the right side.
The pump mounting tab should slip into the rectangular slot
in the ice maker base. It will be necessary to tip the pump
slightly to slip into the slot. See “Drain Pump Mounting Tab
Slot” illustration.
Drain Pump Mounting Tab Slot
Drain Pump Installed
WARNING
Electrical Shock Hazard
Disconnect power before servicing.
Replace all parts and panels before operating.
Failure to do so can result in death or electrical shock.
A
A. Drain cap
A
C
B
B
C
D
E
A. 1/4" copper tubing
B. Cable clamp
C. 1/4" compression nut
D. Ferrule (sleeve)
E. Ice maker connection
A
A
A. Screw locations for standard model
B. Screw locations for custom panel model
B
A
A. Mounting tab slot
A
A. Drain pump installed
5. Screw the two hex heads screws back in at the bottom of the
door. For custom door panel, skip this step.
6. Return the ice maker back to upright position.
Reverse Door Catch
1. Remove the white decorative screws from the opposite side
of the door and set aside.
2. Remove the screws from the magnetic door catch and place
them on the opposite side of the door.
3. Install the white decorative screws on the opposite side of the
door.
4. Plug into a grounded 3 prong outlet.
Drain Pump Installation
(on some models)
NOTES:
Connect drain pump to your drain in accordance with all state
and local codes and ordinances.
It may be desirable to insulate drain tube thoroughly up
to drain inlet to minimize condensation on the drain tube.
Insulated tube kit Part Number W10365792 is available for
purchase.
Drain pump is designed to pump water to a maximum height
of 10 ft (3 m). Use only Whirlpool approved drain pump kit
Part Number 1901A.
Do not connect the outlet end of the drain tube to a closed
pipe system to keep drain water from backing up into the ice
maker.
Kit Contains:
Drain pump kit Part Number 1901A
5/8" I.D. x 5
1
/
8
" drain tube (ice maker bin to drain pump
reservoir inlet)
1/2" I.D. x 10 ft (3 m) drain tube hose (drain pump discharge
to household drain)
5/16" I.D. x 32" (81 cm) vent tube (drain pump reservoir vent
to ice maker cabinet back)
Cable tie (secures vent tube to back of ice maker) (1)
#8-32 x 3/8" pump mounting screws (secures drain pump to
baseplate and clamps to back of ice maker) (5)
5/8" small adjustable hose clamp (secures vent to drain
pump)
7/8" large adjustable hose clamp, (secures drain tube to ice
maker bin and drain pump reservoir inlet) (3)
Rear panel (2)
Instruction sheet
Electrical Shock Hazard
Plug into a grounded 3 prong outlet.
Do not remove ground prong.
Do not use an adapter.
Do not use an extension cord.
Failure to follow these instructions can result in death,
fire, or electrical shock.
WARNING
10 11
14. Attach 1/2" I.D. x 10 ft (3 m) drain tube to pump discharge
tube. See “Parts Locations” illustration.
NOTE: Do not connect outlet end of drain tube to a closed
pipe system to keep drain water from backing up into the ice
maker.
For standard model, skip to step 17.
15. Install the cable tie on the rear panel using two holes provided
on the rear panel.
16. Using a cable tie, x the drain tube to rear panel.
17. For standard model, place new rear panel (small one for 15"
ice makers, large one for 18") against the back of the ice
maker. For custom panel model, reuse the plastic rear panel
(removed in step 2). Route the vent tube and drain pump
discharge tube through cutouts in the rear panel.
18. Secure rear panel with original screws. See “Rear Panel”
illustration.
19. Check all connections for leaks.
Connect Water Supply
Read all directions before you begin.
IMPORTANT:
Connect to potable water only.
Plumbing shall be installed in accordance with the
International Plumbing Code and any local codes and
ordinances.
Use copper tubing or Whirlpool supply line, Part Number
8212547RP, and check for leaks.
Install tubing only in areas where temperatures will remain
above freezing.
Tools Needed:
Gather the required tools and parts before starting installation:
7/16" and 1/2" open-end wrenches or two adjustable
wrenches
NOTE: Do not use a piercing-type or 3/16" (4.76 mm) saddle
valve which reduces water ow and clogs more easily.
Connecting the Water Line
1. Turn off main water supply. Turn on nearest faucet long
enough to clear line of water.
2. Using a 1/2" copper supply line with a quarter-turn shutoff
valve or the equivalent, connect the ice maker as shown.
NOTE: To allow sufcient water ow to the ice maker a
minimum 1/2" diameter home supply line is recommended.
3. Now you are ready to connect the copper tubing. Use 1/4"
(6.35 mm) O.D. soft copper tubing for the cold water supply.
Ensure that you have the proper length needed for the job.
Be sure both ends of the copper tubing are cut square.
Slip compression sleeve and compression nut on copper
tubing as shown. Insert end of tubing into outlet end
squarely as far as it will go. Screw compression nut onto
outlet end with adjustable wrench. Do not overtighten.
For custom panel install, be sure there water line extends
30" beyond the cabinet for future servicing purpose
4. Place the free end of the tubing into a container or sink, and
turn on main water supply and ush out tubing until water is
clear. Turn off shutoff valve on the water pipe.
IMPORTANT: Always drain the water line before making
the nal connection to the inlet of the water valve to avoid
possible water valve malfunction.
A
A. Holes to x the cable tie
Do not use with water that is microbiologically unsafe or
of unknown quality without adequate disinfection before
or after the system. Systems certified for cyst reduction
may be used on disinfected waters that may contain
filterable cysts.
A
B
A. Bulb
B. Nut
B
C
A
A. Compression sleeve
B. Compression nut
C. Copper tubing
5. Align the 2 screw holes at the rear of the pump. Use two
#8-32 x 3/8" screws, supplied. See “Parts Locations”
illustration.
6. Install vent tube (5/16" I.D. x 32" [81 cm]) to drain pump
reservoir vent behind the wiring cover. Use supplied 5/8" small
adjustable clamps. See “Parts Locations” illustration. Use
plastic retainer to keep vent hose secure to top of inner deck.
NOTE: Do not install household drain tube this time.
Parts Locations
7. Remove wiring cover. Refer following illustration for location of
the screws.
8. Route vent tube through plastic retainer that is located
underneath top deck in open pump area as shown in
illustration. Using cable tie, tie the vent tube to the black
suction tube which is located behind the wiring cover. Refer
"Vent Tube" illustration.
Vent Tube
NOTE: Do not pinch, kink or damage the vent tube. Check that it
is not damaged or pinched or kinked between the cabinet and the
ice maker.
9. Secure wiring cover back in place.
10. Remove power cord clamp and ground screw attached to ice
maker power cord, which is mounted to the unit base. See
“Parts Locations” illustration.
NOTE: Clamp and screw will be reused.
11. Coil ice maker power cord into a 4" (10.2 cm) diameter
coil. Wrap electrical tape around the power cord in several
places to keep the cord in a coil. Locate coiled power cord
between the drain pump and side of enclosure and plug into
the receptacle of the drain pump. See “Parts Locations”
illustration.
12. Attach the drain pump power cord to ice maker unit base with
clamp and screw (removed in Step 6) that was used to attach
ice maker power cord. See “Parts Locations” illustration.
13. Install new drain tube (5/8" I.D. x 5¹⁄
8
") from ice maker bin to
drain pump reservoir inlet using new adjustable clamps. See
“Drain Tube” illustration.
NOTES:
Do not kink.
Trim tube length if required.
Drain Tube
C
H
I
G
F
E
D
B
A
A. Vent tube
B. 5/8" hose clamp
C. Drain pump discharge tube
D. Drain pump
E. Ice maker unit power cord
F. #8-32 x 3/8" pump mounting
screws
G. Drain pump power cord,
clamp and screw
H. Plastic retainer
I. Wiring cover
A
B
A. Wiring cover
B. Screws
A. Vent tube
B. Cable ties
C. Plastic retainer
A
B
C
A
B
C
D
A. 7/8" adjustable hose clamp
B. Drain tube (ice bin to drain pump)
C. 7/8" adjustable hose clamp
D. Drain pump reservoir inlet
12 13
3. Using pliers, remove the hinge covers from the top and
bottom hinges.
NOTE: Save the hinge covers for future use. Reinstall the
hinge covers if product is removed from cabinet installation.
4. For custom panel installation, install the door panel according
to the instructions in the “Custom Wood Panel” section.
5. Use ice maker leveling legs to align ice maker door to the
adjacent cabinet opening.
6. Slide ice maker into the cabinet while managing the utility
connection positions behind the ice maker. Be sure to cover
the oor with cardboard or hardboard to avoid damaging it.
IMPORTANT: For the custom panel model ush install, the ice
maker utility connections must be routed out through the slot
in the ice maker rear panel. Any time ice maker is removed for
service, do the same process when placing the unit back in
the cabinets.
7. Be sure that the ice maker is at desired depth. Secure the top
and bottom hinges to the side of the cabinet using wood
screws.
8. Attach the cabinet brackets (provided with ice maker) to the
holes in the front of ice maker as shown in the illustration.
Attach the cabinet brackets to the side of the cabinet with
wood screws.
NOTE: For the custom wood panel installation, continue
installation at step 7 of “Custom wood panel installation.”
WARNING
Excessive Weight Hazard
Use two or more people to move and install ice maker.
Failure to do so can result in back or other injury.
A
A. Cabinet bracket
5. Water inlet tube is located on the rear side of the ice maker as
shown in "Rear View" illustration. Bend the copper tubing to
match with water line inlet. Leave the coil of copper tubing as
it is to allow the ice maker to be pulled out of the cabinet or
away from the wall for service.
Rear View
6. Remove and discard the short, plastic tube from the end of
the water line inlet.
7. Thread the nut onto the end of the tubing. Tighten the nut by
hand. Then tighten it with a wrench two more turns. Do not
overtighten.
NOTE: To avoid rattling, be sure the copper tubing does not
touch the cabinet’s side wall or other parts inside the cabinet.
8. Install the water supply tube clamp around the water supply
line to reduce strain on the coupling. For custom panel
models, skip this step.
9. Turn shutoff valve ON.
10. Check for leaks. Tighten any connections (including
connections at the valve) or nuts that leak.
Leveling and Securing
It is important for the ice maker to be level in order to work
properly. Depending upon where you install the ice maker, you
may need to make several adjustments to level it. You may also
use the leveling legs to lower the height of the ice maker for
undercounter installations.
Tools Needed
Gather the required tools and parts before starting installation.
Level
Adjustable wrench
NOTE: It is easier to adjust the leveling legs if you have another
person to assist you.
1. Move the ice maker in front of its nal location. Be sure
to cover the oor with cardboard or hardboard to avoid
damaging it.
NOTE: If this is a built-in installation, move the ice maker as
close as possible to the nal location.
2. Remove the screws attaching top and bottom hinge covers
using an 3/16" hex driver.
A
C
B
A. Copper tubing
B. Water supply tube clamp
C. Inlet water tube clamp and
supply line connector for
standard model
D. Inlet water tube for custom
panel model
D
DAB C
A. Line to ice maker
B. Compression nut
C. Compression sleeve
D. Supplied line from ice maker
WARNING
Excessive Weight Hazard
Use two or more people to move and install ice maker.
Failure to do so can result in back or other injury.
Crush Hazard
Articulated hinges are self closing and many pinch
points exist prior to cabinet installation.
Do not remove hinge covers until product is ready to
be installed.
Failure to follow these instructions can result in crush,
cut, or pinch injuries.
WARNING
A
A. Hinge cover
14 15
Custom Panel Installation
1. Remove screws and the top metal bracket using the Phillips
screwdriver. Remove and place them aside. Skip this step and
go to the step 4 if the door reversal has been completed.
2. Remove the top and bottom end caps using the Phillips
screwdriver and place them aside.
3. Reinstall top metal bracket using screws removed in the
step 1.
4. Lightly press the custom panel onto the door using double
sided adhesive tape. Adjust height of the panel to align with
the adjacent cabinetry. Press the panel rmly against door.
5. From inside the door, install the wood screws through the
slotted holes in the metal brackets.
Continue to “Leveling and Securing” section at step 5.
6. Adjust the panel side to side to achieve a desired gap on both
sides. Install the remaining screws through the door bracket
into the panel.
NOTE: Be sure that the panel is aligned with adjacent cabinet
before installing the remaining screws to secure the door
panel.
7. Replace the top and bottom end caps into the door. Fix the
bottom end cap using screw through the bottom metal
bracket hole.
Custom Wood Panel
Custom Panel Dimensions
If you plan to install a custom overlay panel, you will need to
make the panel yourself or consult qualied cabinetmaker or
carpenter
IMPORTANT:
The thickness of overlay panel must be 3/4" (1.91 cm).
Overlay panel must not weigh more than 8lbs (3.62 kg).
Overlay panels weighing more than recommended may cause
damage to your ice maker.
Match wood grain direction with that of adjacent cabinets.
Sand panel edges to provide a smooth nish.
Use moisture sealer on both sides and all edges of the panel
to avoid damage from outside.
Option 1 - Without Hinge-Side Spacer
To allow proper clearance for the door, prepare the custom
overlay panel using the dimension shown.
Option 2 - With Hinge-Side Spacer
To achieve a ush installation with adjacent cabinets, prepare the
custom overlay panel using the dimensions shown.
Top of Panel
Bottom of Panel
14¹⁷⁄₃₂"
(36.9 cm)
29¹⁄₂"
(74.9 cm)
1
¹⁄₄
"
(3.18 cm)
1
¹⁄₄
"
(3.18 cm)
1/4"
(6.35 mm)
1/4"
(6.35 mm)
3/4"
(1.91 mm)
3/4"
(1.91 mm)
14⁵⁄₈"
(37.1 cm)
29¹⁄₂"
(74.9 cm)
B
A
A. Front-visible surface when installed
B. Hinge Side
B
A
A. Front-visible surface when installed
B. Hinge Side
16 17
Deep Clean
Interior Components
1. Unplug ice maker or disconnect power.
2. Open the storage bin door and remove any ice that is in the
bin.
3. Remove the drain cap from the water pan and drain
thoroughly. Replace the drain cap securely on the water pan.
If the drain cap is loose, water will empty from the water pan,
and you will have either thin ice or no ice.
4. Pull out on the bottom of the cutter grid cover until the snaps
release to remove.
NOTE: On some models, remove the screw from the cutter
grid cover.
5. Unplug the wiring harness from the left side of the cutter grid.
6. Unplug the ice level sensor from the right side of the cutter
grid. Pull the ice level sensor down and forward away from the
cutter grid.
7. Remove the right-hand and left-hand screws. Lift the cutter
grid up and out.
NOTE: Make sure the plastic spacer from the right-hand side
of the cutter grid bracket stays with the cutter grid.
8. Remove the mounting screw that holds the water pan in
place. Pull out on the front of the water pan.
9. Disconnect the pump bracket from the water pan and unplug
the water pan drain pump.
10. Remove, clean and replace the ice scoop holder and ice
scoop.
NOTE: On some models, the ice scoop holder is located in
the upper left of the unit, and on other models, the ice scoop
holder is located in the lower left of the unit.
On Some Models
Remove the holder by removing the 2 screws.
Wash the ice scoop holder and ice scoop along with the
other interior components using the following instructions.
Replace the ice scoop holder by replacing the screws.
On Some Models
After removing the ice scoop, remove the holder by
removing the 2 screws.
NOTE: On some models, remove the holder by lifting up
on the ice scoop holder and then out.
A
B
A. Cutter grid cover
B. Screw (on some models)
A
A. Cutter grid cover
A
B
C
D
E
F
A. Cutter grid harness
B. Screw
C. Cutter grid
D. Ice level sensor harness
E. Plastic spacer
F. Screw
A
B
C
D
A. Water pan
B. Water pan screw
C. Drain cap
D. Drain pump cover
B
A
A. Screw
B. Ice scoop holder
Connecting the Drain
After ensuring that the drain system is adequate, follow these
steps to properly place the ice maker:
1. Style 1—For a gravity drain system, be sure that the ice
maker drain tube is positioned over the PVC drain reducer.
See the “Gravity Drain System” section.
Style 2—For a drain pump system, connect the drain
pump outlet hose to the drain. Refer the “Drain Supply
Requirements” section.
NOTE: Do not connect outlet end of drain tube to a closed
pipe system to avoid drain water from backing up into the ice
maker.
2. Plug in ice maker or reconnect power.
3. Turn on ice maker. Wait for rinsing cycle, approximately
5 minutes, to be sure the ice maker is operating properly.
4. If it is required by your local sanitation code, seal the cabinet
to the oor with an approved caulking compound after all
water and electrical connections have been made.
Auxiliary Grill Installation
The auxiliary grill is an optional part that can be used to align
the toe grill with the rest of the cabinets (while not obstructing
ventilation of the ice maker).
Tools required:
Torx T20 screwdriver
1/8" straight drill bit and power drill
1. First, complete all installation steps and install leveled ice
maker into the cabinet. Ensure ice maker is ush with the
adjacent cabinets.
2. Unpack kit by removing outer cushion packaging and discard
packaging material.
3. Remove screws that are taped onto the inside of the auxiliary
grill.
4. Place grill onto cabinetry. Align part so that grating pattern on
the auxiliary grill matches that of the toe grill on the ice maker.
5. Center auxiliary grill on cut out for ice maker. Mark hole
locations on each side of auxiliary grill on cabinet.
6. Using power drill and a 1/8" drill bit, drill holes in cabinet. This
is to t screws of size 8-18 x 0.750.
7. Using the Torx T20 screwdriver, screw auxiliary grill into
cabinet.
NOTE: For future service of ice maker, auxiliary kit must be
removed prior to the removal of the ice maker from the cabinets.
WARNING
Excessive Weight Hazard
Use two or more people to move and install ice maker.
Failure to do so can result in back or other injury.
Electrical Shock Hazard
Plug into a grounded 3 prong outlet.
Do not remove ground prong.
Do not use an adapter.
Do not use an extension cord.
Failure to follow these instructions can result in death,
fire, or electrical shock.
WARNING
18
Wash the ice scoop holder along with the other interior
components using the following instructions.
Replace the ice scoop holder by replacing the screws or
on some models, pushing in on the holder and then down.
11. Wash the interior components (cutter grid, exterior of hoses,
and water pan) and the storage bin, door gasket, ice scoop,
and ice scoop holder with mild soap or detergent and warm
water. Rinse in clean water. Then clean the same parts with a
solution of 1 tbs (15 mL) of household bleach in 1 gal. (3.8 L)
warm water. Rinse again thoroughly in clean water.
NOTE: Do not remove hoses. Do not wash plastic parts in
dishwasher. They cannot withstand temperatures above
145°F (63°C).
12. To replace the water pan, set the water pan inside the ice bin.
Hook up the water pan pump. Snap the pump bracket back
onto the water pan and place back into position. Secure the
water pan by replacing the mounting screw.
13. Check the following:
Drain cap from the water pan is securely in place. If the
drain cap is loose, water will empty from the water pan,
and you will have either thin ice or no ice.
Hose from water pan is inserted into storage bin drain
opening.
14. Slide the cutter grid back into place and secure it by replacing
the right-hand screw and plastic spacer. Then tighten the left-
hand screw. Reconnect the cutter grid harness and the ice
level sensor harness.
15. Replace the cutter grid cover.
NOTE: On some models, replace the cutter grid cover using
the screw removed earlier.
16. Gently wipe the control panel with a soft, clean dishcloth
using warm water and a mild liquid dish detergent.
17. Plug in ice maker or reconnect power.
18. After cleaning, make sure that all controls are set properly and
that no control indicators are ashing.
Quick Clean
You will need to use one 16-ounce (473 mL) bottle of approved
ice maker cleaner. We recommend using the *affresh
®
Ice
Machine Cleaner part number 4396808.
A
A. Ice scoop holder
*
affresh
®
is a registered trademark of Whirlpool, U.S.A.
19
SÉCURITÉ DE LA MACHINE À GLAÇONS
Risque possible de décès ou de blessure grave si vous ne
suivez pas immédiatement les instructions.
Risque possible de décès ou de blessure grave si vous
ne suivez pas les instructions.
Tous les messages de sécurité vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment réduire le risque de blessure et
ce qui peut se produire en cas de non-respect des instructions.
Votre sécurité et celle des autres est très importante.
Nous donnons de nombreux messages de sécurité importants dans ce manuel et sur votre appareil ménager. Assurez-vous de
toujours lire tous les messages de sécurité et de vous y conformer.
AVERTISSEMENT
DANGER
Voici le symbole d’alerte de sécurité.
Ce symbole d’alerte de sécurité vous signale les dangers potentiels de décès et de blessures graves à vous
et à d’autres.
Tous les messages de sécurité suivront le symbole d’alerte de sécurité et le mot “DANGER” ou
“AVERTISSEMENT”. Ces mots signifient :
IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT :
Afin de réduire le risque d’incendie, de décharge électrique ou de blessures lors de l’utilisation
de l’appareil, il convient d’observer certaines précautions fondamentales, notamment :
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
Les enfants doivent être placés sous surveillance afin de
s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
Ne pas utiliser un câble de rallonge.
Cet appareil ne convient pas à une utilisation par des
personnes (y compris des enfants) à capacités physiques,
sensorielles ou mentales réduites, ou possédant un
manque d’expérience et de connaissances, à moins
qu’elles ne soient placées sous supervision ou qu’elles
aient reçu des instructions concernant l’utilisation de
l’appareil par une personne responsable de leur sécurité.
Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être
remplacé par le fabricant, son agent de réparation ou toute
autre personne qualifiée afin d’éviter tout danger.
Brancher sur une arrivée d’eau potable uniquement.
Cet appareil est destiné à un usage domestique et à
d’autres usages similaires comme : coins cuisine
réservés au personnel des boutiques, des bureaux et
d’autres environnements professionnels; maisons
d’hôtes, ainsi que par les clients d’hôtel, de motels et
d’autres installations d’hébergement; gîtes touristiques;
et banquets et autres utilisations non commerciales
semblables.
Ne pas entreposer de substances explosives comme des
aérosols avec agent propulseur inflammable dans cet
appareil.
Ne pas utiliser de pièces de remplacement qui n’ont pas
été recommandées par le fabricant (c.-à-d., des pièces
fabriquées à la maison à l’aide d’une imprimante 3D).
20 21
Identiant du modèle:
Modèles standard
Modèles à panneau personnalisé
Zone d’emplacement des fentes/découpes des alimentations
etdu tuyau de vidange
Dimension
A 9po (22,9cm)
B 8po (20,3cm)
C 7po (17,8 cm)
Diamètre du trou D 2po (5cm)
Les modèles de machine à glaçon avec panneau personnalisé
ont été conçus pour une installation en afeurement dans une
zone où l’alimentation en électricité, l’alimentation en eau et le
tuyau de vidange sont situés dans l’armoire adjacente.
Pour une installation du produit dont les alimentations et le
tuyau de vidange sont situés derrière la machine à glaçons,
une installation en afeurement peut ne pas être possible.
Consulter l’illustration et le tableau “Modèles à panneau
personnalisé” suivant pour connaître les emplacements de
découpe des entrées d’alimentation et du tuyau de vidange.
Spécications électriques
Avant de placer la machine à glaçons à son emplacement nal,
il est important de s’assurer d’avoir le raccordement électrique
approprié:
Une alimentation de 115 V CA à 60Hz reliée à la terre et protégée
par un fusible de 15 A ou 20 A qui respecte le National Electrical
Code, ainsi que les réglementations et codes locaux est requise.
Il est recommandé de réserver un circuit spécial pour la machine
à glaçons. Utiliser une prise où l’alimentation ne peut pas être
coupée à l’aide d’un interrupteur ou d’une chaînette.
IMPORTANT: Si ce produit est connecté à une prise munie d’un
disjoncteur de fuite à la terre, un déclenchement intempestif peut
se produire et causer une perte de refroidissement. La qualité
des glaçons pourrait en être affectée. Si un déclenchement
intempestif se produit et si les glaçons semblent de piètre qualité,
jeter le tout.
Méthode recommandée de liaison à la terre
La machine à glaçons doit être reliée à la terre. Cette machine à
glaçons est équipée d’un cordon d’alimentation électrique avec
che à trois broches (liaison à la terre). Pour réduire les risques
de décharge électrique, le cordon d’alimentation électrique doit
être branché à une prise électrique à trois alvéoles avec mise
à la terre respectant le National Electrical Code, ainsi que les
réglementations et codes locaux. Si une telle prise n’est pas
accessible, le client a la responsabilité de faire installer par un
électricien qualié une prise de courant correctement reliée à
laterre.
Modèle standard
B
A
A. Zone recommandée pour les composants électriques
etdeplomberie
B. Niveau du plancher
C
D
A
B
AVERTISSEMENT
Risque de choc électrique
Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison à la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiliser un câble de rallonge.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un décès, un incendie ou un choc électrique.
34po
(86,4cm)
Min.
34 ¹/
2
po
(87,6cm)
Max.
24po
(60,96cm)
28 ¹/
2
po
(72,4cm)
3 ¹/
2
po
(8,9cm)
11 ¹/
2
po
(29,2cm)
9po
(22,9cm)
Modèle avec panneau
personnalisé
7 ½po
(19,05cm)
7 ½po
(19,05cm)
Zone requise pour
l’emplacement de
coupe des trous/
fentes
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
Déballage de la machine à glaçons
Enlèvement des matériaux d’emballage
Enlever le ruban adhésif et la colle de la machine à glaçons avant
de l’utiliser.
Pour enlever tout résidu de ruban adhésif ou de colle de la
surface extérieure de la machine à glaçons, frotter vivement
la zone avec le pouce. Les résidus de ruban adhésif et de
colle peuvent aussi facilement être enlevés en frottant à l’aide
d’un doigt une petite quantité de savon liquide à vaisselle sur
l’adhésif. Rincer à l’eau tiède et sécher.
Ne pas utiliser d’instruments coupants, d’alcool à friction, de
liquides inammables ou de nettoyants abrasifs pour enlever
le ruban adhésif ou la colle. Ne pas utiliser d’eau de Javel sur
les surfaces en acier inoxydable de la machine à glaçons.
Cesproduits peuvent endommager la surface de votre
machine à glaçons.
Nettoyage avant utilisation
Après avoir enlevé tous les matériaux d’emballage, nettoyer
l’intérieur de la machine à glaçons avant de l’utiliser. Voir les
instructions de nettoyage à la section “Entretien de la machine
àglaçons” du Guide d’utilisation et d’entretien.
Vacances ou longue
période d’inutilisation
Lorsque la machine à glaçons n’est pas utilisée pendant une
longue période de temps, fermer l’alimentation en eau et en
électricité de la machine.
S’assurer que les tuyaux d’alimentation en eau sont isolés
contre le gel. La formation de glace dans les canalisations
d’arrivée d’eau peut entraîner une élévation de la pression
en eau et endommager la machine à glaçons ou le domicile.
La garantie de l’appareil ne couvre pas les dommages
imputables au gel.
Exigences d’emplacement
L’installation doit respecter les dispositions de tous les codes
et règlements en vigueur.
Pour assurer une bonne ventilation de votre machine à
glaçons, l’avant doit être entièrement dégagé. Les autres
côtés et le dessus de l’appareil peuvent être dissimulés, mais
l’installation doit permettre de tirer la machine à glaçons vers
l’avant pour y faire l’entretien requis.
L’ensemble de grilles auxiliaires inclus (seulement sur les
modèles avec panneau personnalisé) peut être utilisé pour
aligner la grille inférieure avec le reste des armoires sans
bloquer la ventilation de la machine à glaçons.
L’installation de la machine à glaçons requiert un tuyau
d’alimentation en eau en cuivre de 1/4 po (6,35mm) de
diamètre extérieur avec robinet d’arrêt ou la canalisation
d’alimentation de Whirlpool (numéro de pièce: 8212547RB)
etune pompe de vidange approuvée par Whirlpool (numéro
de pièce: 1901A) pour diriger l’eau vers un drain existant.
Choisir un endroit bien aéré où la température est supérieure
à 13°C (55°F) et inférieure à 43°C (110°F). Les meilleurs
résultats sont obtenus lorsque la température est comprise
entre 70°F et 90°F (21°C et 32°C).
La machine à glaçons doit être installée dans un endroit
protégé des éléments comme le vent, la pluie, les jets
d’eauou les renversements.
Lorsque l’appareil est installé sous un comptoir, observer
les dimensions d’ouverture recommandées. Positionner les
entrées électrique et d’eau aux emplacements recommandés.
REMARQUES:
Vérier que le cordon d’alimentation n’est pas
endommagé, déformé ou coincé entre la machine
àglaçons et la caisse de l’appareil.
Vérier que le tuyau d’entrée d’eau n’est pas endommagé,
déformé ou pincé entre la machine à glaçons et l’armoire.
Vérier que la canalisation d’évacuation (sur certains
modèles) n’est pas endommagée, déformée ou coincée
entre la machine à glaçons et la caisse de l’appareil.
Choisir un emplacement où le plancher est de niveau.
Lamachine à glaçon doit être de niveau pour fonctionner
correctement. Au besoin, il est possible de régler la hauteur
de la machine à glaçons en changeant la hauteur des pattes
de nivellement. Consulter la section “Mettre de niveau et
sécuriser”.
AVERTISSEMENT
Risque du poids excessif
Utiliser deux ou plus de personnes pour déplacer et
installer la machine à glaçons.
Le non-respect de cette instruction peut causer
une blessure au dos ou d'autre blessure.
22 23
Inversion de la porte
1. Débrancher la machine à glaçons ou couper l’alimentation.
2. Retirer les vis xant le dessus et le dessous des couvre-
charnières en utilisant un tourne-écrou de 3/16po.
3. À l’aide d’une pince, retirer les couvre-charnières des
charnières inférieure et supérieure.
REMARQUE: Conserver les couvre-charnières pour une
éventuelle réutilisation future. Réinstaller les couvre-charnières
si le produit est retiré de l’installation dans l’armoire.
4. Déposer la machine à glaçons comme illustré. Pour éviter
d’endommager le plancher, bien le recouvrir de carton ou
decontreplaqué.
5. Retirer les vis qui maintiennent le panneau en acier inoxydable
au bas de la porte. Mettre de côté le panneau en acier
inoxydable et les vis. Pour les modèles avec panneau
personnalisé, retirer les vis et la bride métallique du haut
enutilisant un tournevis cruciforme.
Les garder de côté.
6. Retirer le couvercle en plastique de vis situé à l’intérieur des
charnières et conserver pour plus tard.
7. Retirer les embouts en plastique du haut et du bas de la porte.
Risque d’écrasement
Les charnières articulées sont conçues pour se fermer
toutes seules et plusieurs points de pincement existent
avant l’installation dans l’armoire.
Ne pas retirer les couvre-charnières avant que le
produit ne soit prêt à être installé.
Le non-respect de ces instructions peut causer une
blessure par écrasement, coupure ou pincement.
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
Risque de choc électrique
Déconnecter la source de courant électrique avant
l'entretien.
Replacer pièces et panneaux avant de faire la remise
en marche.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un décès ou un choc électrique.
A
A. Couvre-charnière
Spécications de l’alimentation en eau
S’assurer que les tuyaux d’alimentation en eau sont isolés contre
le gel. La formation de glace dans les canalisations d’arrivée
d’eau peut entraîner une élévation de la pression en eau et
endommager la machine à glaçons ou le domicile. La garantie
del’appareil ne couvre pas les dommages imputables au gel de
lacanalisation d’arrivée d’eau.
Une alimentation en eau froide avec une pression entre 30 et
120lb/po² (207 à 827kPa) est nécessaire pour faire fonctionner
lamachine à glaçons. Pour toute question au sujet de la pression
de l’eau, faire appel à un plombier qualié agréé.
Alimentation en eau par osmose inverse
IMPORTANT:
Brancher à une alimentation en eau potable uniquement.
La pression de l’alimentation en eau entre le système
d’osmose inverse et le robinet d’arrivée d’eau de la machine à
glaçons doit se situer entre 30 lb/po² et 120lb/po²
(207 kPa à 827kPa).
Si un système de ltration de l’eau par osmose inverse est
raccordé à l’alimentation en eau froide, la pression de l’eau au
système doit être d’un minimum de 40lb/po² à 60lb/po²
(276 kPa à 414kPa).
REMARQUE: Le système par osmose inverse doit fournir 3,8 L
(1gal) d’eau à l’heure à la machine à glaçons pour lui permettre
de fonctionner correctement. Si le système par osmose inverse
est nécessaire, seul un système capable de fournir toute la
maison et d’alimenter de façon constante en eau la machine à
glaçons est recommandé. Les systèmes par osmose inverse sur
robinet ne sont pas capables de fournir l’alimentation constante
en eau requise par la machine à glaçons.
Si la pression d’eau au système de ltration par osmose inverse
est inférieure à 40 lb/po² - 60lb/po² (276 kPa - 414kPa):
Vérier que le ltre à sédiment dans le système à osmose
inverse n’est pas obstrué. Remplacer le ltre si nécessaire.
Laisser le réservoir du système d’osmose inverse se remplir
après une utilisation intense.
Pour toute question au sujet de la pression de l’eau, faire appel
àun plombier qualié agréé.
Exigences concernant le
raccordement au drain
Système de vidange par gravité
Brancher le drain de la machine à glaçons au drain en respectant
les réglementations et codes locaux et provinciaux. Si la machine
à glaçons est munie d’un système de vidange par gravité, suivre
ces instructions pour installer le tuyau de vidange. Ceciaidera
à éviter que l’eau ne refoule dans le bac d’entreposage de la
machine à glaçons et éventuellement sur le plancher et ne
causedes dommages.
Le tuyau de vidange doit avoir un diamètre intérieur minimum
de 5/8po (15,88mm) .
Les tuyaux de vidange doivent avoir une pente de 1po pour
chaque 48po (2,54cm pour chaque 122cm) de longueur
ou une pente de 1/4 po pour chaque 12po de longueur
(6,35mm pour chaque 30,48cm) et ne comporter aucun
pointbas où l’eau pourrait stagner.
Les drains de vidange de plancher doivent être sufsamment
grands pour recevoir l’eau de vidange provenant de toutes
sources.
L’installation idéale comporte un tuyau de rejet à l’égout
en PVC de 1 ¹/
2
po (3,81cm) à 2po (5,08cm) installé
immédiatement sous la sortie du tube de vidange. Un écart
antiretour de 1po (2,54cm) doit être maintenu entre le tuyau
de la pompe de vidange et le tuyau de rejet à l’égout.
Ne pas raccorder l’extrémité de sortie du tuyau de vidange à
un système de canalisation fermé an d’empêcher l’eau de
vidange de refouler dans la machine à glaçons.
IMPORTANT: Une pompe de vidange est nécessaire lorsqu’on
ne dispose pas de drain au plancher. Il est possible d’acheter la
trousse de pompe de vidange (numéro de pièce1901A).
Vue latérale
Système avec pompe de vidange
(surcertainsmodèles)
IMPORTANT:
Raccorder le tuyau de vidange de la machine à glaçons
à votre drain de vidange conformément à l’International
Plumbing Code et aux codes et règlements locaux.
Le circuit de vidange doit se terminer dans un puisard ou un
tuyau d’évacuation ouvert (pour impossibilité de reux).
Dénivellation maximale de 10pi (3,1m)
Longueur maximale de 100pi (30,5m)
REMARQUES:
Si le tuyau de vidange devient tordu et l’eau ne peut pas se
vidanger, votre machine à glaçons ne fonctionnera pas.
Il sera peut-être souhaitable d’isoler le tuyau de vidange
complètement jusqu’à l’entrée du drain de vidange. Il est
possible d’acheter la trousse de gaine isolante (numéro de
pièceW10365792).
Ne pas raccorder l’extrémité de sortie du tuyau de vidange à
un système de canalisation fermé an d’empêcher l’eau de
vidange de refouler dans la machine à glaçons.
Capacité maximale de la pompe de vidange: Pour chaque
1pi (0,31m) d’élévation, soustraire 10pi (3,1m) de longueur
de fonctionnement maximal.
Ne pas utiliser pour le filtrage d'une eau
microbiologiquement polluée ou de qualité inconnue en
l'absence d'un dispositif de désinfection adéquat avant ou
après le système. Les systèmes certifiés pour la réduction
de kyste peuvent être utilisés pour l'eau désinfectée qui
peut contenir des kystes filtrables.
A
D
C
B
A. Tuyau de vidange
B. Espace de 1po (2,54cm)
C. Réducteur de vidange en
PVC de 2po à 1 ½po
(5cm à 3,8cm)
D. Le centre du drain devrait se trouver à
22
1
/
8
po (56,2cm) du devant de la porte
(avec ou sans le panneau de 3/4 po [1,91cm]
sur la porte). Ledrain doit aussi être centré de
gauche à droite (7
5
/
16
[18,56cm] de chaque
côté de lamachine à glaçons).
1
7
/
8
po
(4,8cm)
22
1
/
8
po
(56,2cm)
1po (2,54cm)
24 25
Inverser les charnières et les embouts
1. Visser à moitié les vis de charnières (mises de côté à
l’étape10 du point “Démontage du panneau de porte
etdescharnières”) sur le côté désiré.
2. Prendre la charnière supérieure d’origine, la faire pivoter et la
placer à la position de la charnière inférieure du côté opposé.
La glisser sur les vis de charnière. Les onglets de la charnière
devraient toujours faire face vers les uns vers les autres.
3. Prendre la charnière inférieure d’origine, la faire pivoter et
laplacer à la position de la charnière supérieure du côté
opposé. La glisser sur les vis de charnière.
4. Serrer complètement les vis des charnières supérieure
etinférieure.
Positionnement nal de la porte
REMARQUE: Avant de replacer la porte sur la machine à
glaçons, vérier que toutes les pièces sont bien installées pour
s’assurer qu’aucune vis n’est exposée, que tous les capuchons
de vis sont en place et que la porte fait face à la bonne direction,
le côté en acier inoxydable faisant face vers l’extérieur.
1. Glisser la porte sur les charnières. À l’aide d’un tournevis
TorxT25, placer les vis (retirées à l’étape6 de la section
“Retirer les charnières”) sur la porte.
2. Replacer les capuchons de vis en plastique aux
emplacements d’origine sur les charnières.
3. Réinstaller les embouts du haut et du bas sur la porte
(lecapuchon supérieur de droite est maintenant dans la
position inférieure gauche et vice-versa).
REMARQUE: Pour l’installation d’un panneau de bois
personnalisé, passer cette étape.
4. Placer le dos du panneau de porte en acier sur la porte une
fois toutes les vis serrées. Pour l’installation d’un panneau de
porte personnalisé, passer cette étape.
A
A. Onglet de charnière
8. Dévisser complètement les vis des charnières de porte
supérieure et inférieure et les conserver pour plus tard.
9. Retirer la porte et le conserver à part. Placer les vis de
charnières sur le côté opposé.
10. Retirer les vis et charnières du cabinet en utilisant un
tournevis TorxT25 et les mettre de côté pour plus tard.
11. Retirer les capuchons de vis et les remettre de l’autre côté.
Préparer les charnières du bas
1. Dévisser et enlever le couvercle de grille en utilisant un
tournevis TorxT20. Les garder de côté.
2. Retirer le capuchon de vis et le placer de l’autre côté comme
indiqué dans l’illustration.
3. Réinstaller le couvercle de grille.
Risque d’écrasement
Les charnières articulées sont conçues pour se
fermer toutes seules et plusieurs points de pincement
existent avant l’installation dans l’armoire.
Ne pas ouvrir ou fermer les charnières lorsqu’elles
sont enlevées de la machine à glaçons.
Le non-respect de ces instructions peut causer une
blessure par écrasement, coupure ou pincement.
AVERTISSEMENT
A
A. Vis du couvercle de grille
Torx. T20 et T25 sont des marques déposées de Acument Intellectual Properties, LLC.
26 27
Si la machine à glaçons est déjà installée
REMARQUE: Si la machine à glaçons n’est pas installée, passer
à la section “Installation de la pompe de vidange”.
1. Placer le commutateur à la position d’arrêt.
2. Débrancher la machine à glaçons ou couper l’alimentation.
3. Couper l’alimentation en eau. Attendre de 5 à 10 minutes que
les glaçons tombent dans le bac d’entreposage. Enlever les
glaçons du bac d’entreposage.
4. Dévisser le bouchon de vidange du dessous du bac à
eau situé à l’intérieur du bac d’entreposage. Laisser l’eau
s’écouler entièrement. Replacer le bouchon de vidange.
Voirl’illustration “Bouchon de vidange”.
Bouchon de vidange
5. Si la machine à glaçons est installée dans un placard, la retirer
de l’ouverture.
6. Déconnecter la canalisation d’alimentation en eau.
Voirl’illustration “Canalisation d’alimentation en eau”.
Canalisation d’alimentation en eau
Installation de la pompe de vidange
REMARQUE: Ne pas plier, écraser ou endommager les tubes
etcâbles pendant l’installation.
1. Débrancher la machine à glaçons ou couper l’alimentation.
2. Retirer le panneau arrière. Voir l’illustration « Panneau arrière
pour connaître l’emplacement de la vis. Retirer le panneau
arrière du tube de vidange. Pour le modèle standard, mettre
le panneau arrière aux rebuts. Pour le modèle avec panneau
personnalisé, mettre de côté le panneau arrière (il sera utilisé
à l’étape 17).
Panneau arrière
3. Enlever le vieux tube de vidange et la bride xée au bac de
lamachine à glaçons.
REMARQUE: Jeter le vieux tube de vidange et sa bride.
4. Glisser la pompe de vidange dans la base de la machine
à glaçons, sur le côté droit. L’onglet d’installation de la
pompe devrait glisser dans la fente rectangulaire de la base
de la machine à glaçons. La pompe devra être légèrement
inclinée pour insérer l’onglet dans la fente. Voir l’illustration
“Fentepour l’onglet d’installation de la pompe de vidange”.
Fente pour l’onglet d’installation de la pompe de vidange
Pompe de vidange installée
AVERTISSEMENT
Risque de choc électrique
Déconnecter la source de courant électrique avant
l'entretien.
Replacer pièces et panneaux avant de faire la remise
en marche.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un décès ou un choc électrique.
A
A. Bouchon de vidange
A
C
B
B
C
D
E
A. Tuyau de cuivre de 1/4 po
B. Bride de câble
C. Écrou de compression
de1/4po
D. Bague de compression
(manchon)
E. Raccordement de la machine
à glaçons
A
A
A. Emplacements des vis pour le modèle standard
B. Emplacements des vis pour le modèle avec panneau personnalisé
B
A
A. Fente de l’onglet de montage
A
A. Pompe de vidange installée
5. Serrer de nouveau les deux vis à tête hexagonale dans le
basde la porte. Pour l’installation d’un panneau de porte
personnalisé, passer cette étape.
6. Remettre la machine à glaçon debout.
Inversion du sens d’installation de la gâche de porte
1. Ôter les vis blanches décoratives du côté opposé de la porte
et les mettre de côté.
2. Ôter les vis du loquet de porte magnétique et les installer du
côté opposé de la porte.
3. Installer les vis blanches décoratives sur le côté opposé de
laporte.
4. Brancher sur une prise de courant à 3 alvéoles, reliée à la terre.
Installation de la pompe de vidange
(sur certains modèles)
REMARQUES:
Raccorder la pompe de vidange au drain en respectant les
réglementations et codes locaux et provinciaux.
L’isolation du tube de vidange jusqu’à la sortie de vidange
pourrait être nécessaire pour réduire la condensation dans
le tube de vidange. Il est possible d’acheter une trousse
d’isolation de tube (numéro de pièceW10365792).
La pompe de vidange est conçue pour pomper de l’eau
jusqu’à une hauteur de 10pi (3m). N’utiliser que la trousse
de pompe de vidange approuvée par Whirlpool (numéro de
pièce1901A).
Ne pas raccorder l’extrémité de sortie du tuyau de vidange
àun système de canalisation fermé an d’empêcher l’eau
devidange de refouler dans la machine à glaçons.
Contenu de la trousse:
Trousse de pompe de vidange (numéro de pièce1901A)
Tube de vidange de 5/8po de diamètre intérieur x 5
1
/
8
po
(du bac à glaçons vers l’entrée du réservoir de la pompe de
vidange)
Tube de vidange de 1/2 po de diamètre intérieur x 10pi (3m)
(du tuyau d’évacuation de la pompe de vidange au drain de
lamaison)
Tube de ventilation de 5/16po de diamètre intérieur x 32po
(81cm) (du tube de ventilation du réservoir de la pompe de
vidange à l’arrière de la machine à glaçons)
(1) serre-câbles (pour xer le tube de ventilation au dos de la
machine à glaçons)
(5) vis de montage de la pompe no8-32 x 3/8po (pour xer la
pompe de vidange à la plaque de base et aux brides du dos
de la machine à glaçons)
Petite bride de tuyau réglable de 5/8po (pour xer le tuyau de
ventilation à la pompe de vidange)
(3) grande bride de tuyau réglable de 7/8po (pour xer le
tuyau de vidange au bac de la machine à glaçons et au
réservoir de la pompe de vidange)
(2) panneau arrière
Fiche d’instructions
AVERTISSEMENT
Risque de choc électrique
Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison à la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiliser un câble de rallonge.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un décès, un incendie ou un choc électrique.
28 29
14. Fixer le tube de vidange de 1/2 po de diamètre intérieur
x 10pi (3 m) à la pompe de vidange. Voir l’illustration
“Emplacements des pièces”.
REMARQUE: Ne pas raccorder l’extrémité de sortie du
tuyau de vidange à un système de canalisation fermé an
d’empêcher l’eau de vidange de refouler dans la machine
àglaçons.
Pour le modèle standard, passer à l’étape 17.
15. Installer l’attache mono-usage sur le panneau arrière en la
passant par les deux trous situés sur le panneau arrière.
16. À l’aide d’une attache mono-usage, xer le tube de vidange
au panneau arrière.
17. Pour le modèle standard, placer le nouveau panneau arrière
(le petit pour une machine à glaçons de 15 po, le grand
pour une de 18 po) au dos de la machine à glaçons. Pour
le modèle avec panneau personnalisé, utiliser le panneau
arrière en plastique (enlevé à l’étape 2). Acheminer le tube de
ventilation et le tuyau de vidange de la pompe à travers les
ouvertures du panneau arrière.
18. Fixer le panneau arrière à l’aide des vis d’origine.
Voirl’illustration “Panneau arrière”.
19. Vérier l’absence de fuites à tous les raccords.
Raccordement à la canalisation d’eau
Lire toutes les instructions avant de commencer.
IMPORTANT:
Brancher à une alimentation en eau potable uniquement.
Réaliser l’installation de plomberie conformément aux
prescriptions du International Plumbing Code et des normes
et codes locaux en vigueur.
Utiliser un tuyau en cuivre ou la canalisation d’alimentation de
Whirlpool (numéro de pièce8212547RP) et vérier qu’il n’y a
pas de fuites.
Installer des tuyaux seulement là où les températures
resteront au-dessus du point de congélation.
Outils requis:
Rassembler les outils et pièces nécessaires avant d’entreprendre
l’installation:
Clés plates de 7/16 po et 1/2 po ou deux clés à molette
REMARQUE: Ne pas employer de robinet d’arrêt à étrier de
3/16po (4,76mm) ou de type à percer – ils réduisent le débit
d’eau et s’obstruent plus facilement.
Raccordement à la canalisation d’eau
1. Couper l’alimentation principale en eau. Ouvrir le robinet le
plus proche assez longtemps pour vider l’eau du tuyau.
2. À l’aide d’une canalisation d’entrée d’eau de 1/2po et d’un
robinet d’arrêt quart de tour ou équivalent, raccorder la
machine à eau comme indiqué.
REMARQUE: Pour que la machine à glaçons reçoive
undébit d’eau sufsant, on recommande l’emploi d’une
canalisation d’alimentation domestique en cuivre d’un
diamètre minimum de 1/2 po.
3. On est maintenant prêt à connecter le tuyau en cuivre.
Utiliserun tuyau en cuivre exible d’un diamètre extérieur
de1/4 po (6,35mm) pour l’alimentation en eau froide.
S’assurer d’avoir la longueur nécessaire pour une
installationcorrecte. Il faut s’assurer que les deux
extrémités du tuyau en cuivre sont bien coupées à
angledroit.
Installer le manchon et l’écrou à compression sur le
tuyau en cuivre (voir l’illustration). Insérer l’extrémité du
tuyau aussi profondément que possible dans l’extrémité
de sortie et à l’équerre. Visser l’écrou de compression
sur l’extrémité de sortie du raccord à l’aide d’une clé à
molette. Ne pas serrer excessivement.
Pour l’installation du panneau personnalisé, s’assurer que
le tuyau d’entrée d’eau dépasse de 30po derrière les
armoires pour permettre les entretiens futurs
4. Placer l’extrémité libre de la canalisation dans un contenant
ou un évier et rétablir l’alimentation principale en eau pour
nettoyer le tuyau jusqu’à ce que l’eau soit limpide. Fermer le
robinet d’arrêt de la canalisation d’eau.
IMPORTANT: Toujours vidanger le tuyau d’alimentation en
eau avant de faire le raccordement nal sur l’entrée du robinet
pour éviter tout mauvais fonctionnement éventuel du robinet.
A
A. Trous pour l’attache mono-usage
Ne pas utiliser pour le filtrage d'une eau
microbiologiquement polluée ou de qualité inconnue en
l'absence d'un dispositif de désinfection adéquat avant ou
après le système. Les systèmes certifiés pour la réduction
de kyste peuvent être utilisés pour l'eau désinfectée qui
peut contenir des kystes filtrables.
A
B
A. Renement
B. Écrou
B
C
A
A. Bague de compression
B. Écrou de compression
C. Tube en cuivre
5. Aligner les 2 trous de vis situés à l’arrière de la pompe.
Utiliser deux vis no8-32 x 3/8po (incluses). Voir l’illustration
“Emplacements des pièces”.
6. Installer le tube de ventilation (5/16po de diamètre intérieur
x 32po [81cm]) à la ventilation du réservoir de la pompe
de vidange, derrière le couvercle du boîtier de connexion.
Utiliser les petites brides réglables incluses de 5/8po.
Voirl’illustration “Emplacements des pièces”. Utiliser
un dispositif de retenue en plastique pour xer de façon
sécuritaire le conduit exible à l’intérieur de la tête supérieure.
REMARQUE: Attendre avant d’installer le tube de vidange
vers le drain de la maison.
Emplacements des pièces
7. Retirer le couvercle du boîtier de connexion. Consulter
l’illustration suivante pour l’emplacement des vis.
8. Passer le tube de ventilation dans le dispositif de retenue
en plastique situé sous la tête supérieure dans la zone
ouverte de la pompe, comme illustré. À l’aide d’une attache
mono-usage, xer le tube de ventilation au dos du tube
d’aération situé derrière le couvercle du boîtier de connexion.
Consulterl’illustration “Tube de ventilation”.
Tube de ventilation
REMARQUE: Ne pas pincer, plier ou endommager le tube de
ventilation. Vérier que le tube n’est pas endommagé, plié ou
pincé entre l’armoire et la machine à glaçons.
9. Fixer de nouveau le couvercle du boîtier de connexion à sa
place.
10. Enlever la bride du cordon d’alimentation et la vis de mise à la
terre qui relie le cordon d’alimentation et la base de l’appareil.
Voir l’illustration “Emplacements des pièces”.
REMARQUE: La bride et la vis seront de nouveau utilisées.
11. Enrouler le cordon d’alimentation de la machine à glaçons
pour créer un rouleau de 10,2cm (4po). Utiliser du ruban
électrique à plusieurs endroits pour maintenir le cordon en
rouleau. Placer le rouleau de cordon d’alimentation entre la
pompe de vidange et le côté, puis le brancher à la pompe de
vidange. Voir l’illustration “Emplacements des pièces”.
12. Fixer le cordon d’alimentation de la pompe de vidange à
la base de la machine à glaçons à l’aide de la bride et de
la vis enlevées à l’étape6 et qui servaient à xer le cordon
d’alimentation du cordon d’alimentation de la machine à
glaçons. Voir l’illustration “Emplacements des pièces”.
13. Installer le nouveau tube de vidange (5/8po de diamètre
intérieur x 5 ¹/
8
po) du bac de la machine à glaçons au
réservoir de la pompe de vidange en utilisant les nouvelles
brides réglables. Voir l’illustration “Tube de vidange”.
REMARQUES:
Ne pas plier le tube.
Au besoin, couper à la bonne longueur.
Tube de vidange
C
H
I
G
F
E
D
B
A
A. Tube de ventilation
B. Bride de tuyau de 5/8po
C. Tuyau d’évacuation de la
pompe de vidange
D. Pompe de vidange
E. Cordon d’alimentation de
lamachine à glaçons
F. Vis de montage de la pompe
no8-32 x 3/8po
G. Cordon d’alimentation
de lapompe de vidange,
brideetvis
H. Dispositif de retenue
enplastique
I. Couvercle du boîtier
deconnexion
A
B
A. Couvercle du boîtier de connexion
B. Vis
A. Tube de ventilation
B. Serre-câbles
C. Dispositif de retenue en plastique
A
B
C
A
B
C
D
A. Bride de tuyau réglable de 7/8po
B. Tube de vidange (entre le bac à
glaçons et la pompe de vidange)
C. Bride de tuyau réglable de 7/8po
D. Entrée du réservoir de la pompe
de vidange
30 31
3. À l’aide d’une pince, retirer les couvre-charnières des
charnières inférieure et supérieure.
REMARQUE: Conserver les couvre-charnières pour une
éventuelle réutilisation future. Réinstaller les couvre-charnières
si le produit est retiré de l’installation dans l’armoire.
4. Pour l’installation du panneau personnalisé, installer le
panneau de porte en respectant les instructions de la section
“Panneau personnalisé de bois”.
5. Utiliser les pieds de nivellement pour aligner la porte de la
machine à glaçons avec l’ouverture de l’armoire adjacente.
6. Glisser la machine à glaçons dans l’armoire tout en faisant
attention aux positions des connexions à l’arrière de la
machine à glaçons. Pour éviter d’endommager le plancher,
bien le recouvrir de carton ou de contreplaqué.
IMPORTANT: Pour une installation en afeurement d’un
modèle avec panneau personnalisé, les connexions à la
machine à glaçons doivent passer par la fente du panneau
arrière de la machine à glaçons. Toutes les fois où la machine
à glaçons est retirée de l’armoire pour en effectuer l’entretien,
effectuer la même procédure pour replacer l’appareil dans
l’armoire.
7. S’assurer que la machine à glaçon est à la bonne profondeur.
Fixer les charnières du haut et du bas sur le côté de l’armoire
en utilisant des vis à bois.
8. Fixer les supports d’armoire (inclus avec la machine à
glaçons) aux trous à l’avant de la machine à glaçons comme
illustré. Fixer les charnières d’armoire sur le côté de l’armoire
en utilisant des vis à bois.
REMARQUE: Pour l’installation du panneau de bois
personnalisé, continuer l’installation à l’étape7 “Installation
du panneau de bois personnalisé”.
AVERTISSEMENT
Risque du poids excessif
Utiliser deux ou plus de personnes pour déplacer et
installer la machine à glaçons.
Le non-respect de cette instruction peut causer
une blessure au dos ou d'autre blessure.
A
A. Support d’armoire
5. Le tuyau d’entrée d’eau est situé sur le côté arrière de la
machine à glaçons comme dans l’illustration “Vue arrière”.
Plier le tuyau de cuivre pour l’aligner avec le tuyau d’entrée
d’eau. Laisser le serpentin de tuyau en cuivre pour permettre
de sortir la machine à glaçons de l’armoire ou du mur en cas
d’entretien.
Vue arrière
6. Retirer et jeter le petit tube de plastique de l’extrémité du
point d’entrée de la canalisation d’eau.
7. Enler l’écrou sur l’extrémité du tuyau. Serrer l’écrou
manuellement. Ensuite, serrer deux tours de plus avec une
clé. Ne pas serrer excessivement.
REMARQUE: Pour éviter les vibrations, veiller à ce que les
tuyaux en cuivre ne soient pas en contact avec les parois
latérales de la machine à glaçons ou d’autres composants
àl’intérieur de la caisse.
8. Installer la bride de la canalisation d’alimentation en eau
bien autour de la canalisation pour réduire la pression sur le
raccord. Pour les modèles avec panneau personnalisé, passer
cette étape.
9. OUVRIR le robinet d’arrêt.
10. Vérier qu’il n’y a pas de fuites. Serrer tous les raccords
(ycompris les raccords du robinet) ou les écrous qui
présentent des fuites.
Mettre de niveau et sécuriser
La machine à glaçon doit être de niveau pour fonctionner
correctement. Selon l’endroit où vous installez la machine à
glaçons, vous pourrez avoir à effectuer plusieurs ajustements
pour la mettre d’aplomb. Vous pouvez également utiliser les pieds
de nivellement pour baisser la hauteur de la machine à glaçons
pour les installations sous comptoir.
Outils nécessaires
Rassembler les outils et pièces nécessaires avant d’entreprendre
l’installation.
Niveau
Clé à molette
REMARQUE: Il est plus facile d’ajuster les pieds de nivellement
si on se fait aider par une autre personne.
1. Déplacer la machine à glaçons en face de son emplacement
nal. Pour éviter d’endommager le plancher, bien le recouvrir
de carton ou de contreplaqué.
REMARQUE: S’il s’agit d’une installation intégrée, déplacer
la machine à glaçons aussi près que possible de son
emplacement nal.
2. Retirer les vis xant le dessus et le dessous des couvre-
charnières en utilisant un tourne-écrou de 3/16po.
A
C
B
A. Tube en cuivre
B. Bride du tuyau du robinet
C. Bride de tuyau d’entrée d’eau
et raccord de canalisation
pour le modèle standard
D. Tuyau d’entrée d’eau pour
le modèle avec panneau
personnalisé
D
DAB C
A. Canalisation jusqu’à la
machine à glaçons
B. Écrou de compression
C. Bague de compression
D. Canalisation fournie provenant
de la machine à glaçons
AVERTISSEMENT
Risque du poids excessif
Utiliser deux ou plus de personnes pour déplacer et
installer la machine à glaçons.
Le non-respect de cette instruction peut causer
une blessure au dos ou d'autre blessure.
Risque d’écrasement
Les charnières articulées sont conçues pour se fermer
toutes seules et plusieurs points de pincement existent
avant l’installation dans l’armoire.
Ne pas retirer les couvre-charnières avant que le
produit ne soit prêt à être installé.
Le non-respect de ces instructions peut causer une
blessure par écrasement, coupure ou pincement.
AVERTISSEMENT
A
A. Couvre-charnière
32 33
Installation du panneau personnalisé
1. Retirer les vis et la bride métallique du haut en utilisant un
tournevis cruciforme. Les retirer et les conserver pour plus
tard. Passer cette étape et poursuivre avec l’étape4 si
l’inversion de la porte a été effectuée.
2. Retirer les capuchons supérieur et inférieur en utilisant le
tournevis à tête cruciforme et les garder de côté.
3. Replacer le support de métal du haut en utilisant les vis
retirées à l’étape1.
4. Coller le panneau personnalisé sur la porte en utilisant des
morceaux d’adhésifs recto verso et en poussant doucement.
Ajuster la hauteur du panneau pour l’aligner avec les armoires.
Appuyer fermement le panneau contre la porte.
5. À partir de l’intérieur de la porte, installer les vis à bois dans
les fentes du support en métal. Continuer avec la section
“Mettre à niveau et sécuriser” de l’étape5.
6. Effectuer l’ajustement gauche-droite du panneau pour obtenir
l’espace désiré de chaque côté. Installer les vis restantes sur
le panneau de porte en passant par les supports.
REMARQUE: S’assurer que le panneau est aligné avec
lesarmoires avant d’installer les vis restantes pour xer le
panneau de porte.
7. Replacer les embouts du haut et du bas dans la porte.
Fixerl’embout du bas à l’aide de la vis en passant par le trou
de la bride en métal du bas.
Panneau de bois personnalisé
Dimensions du panneau personnalisé
Pour l’installation d’un panneau décoratif personnalisé,
l’installateur devra fabriquer lui-même le panneau ou consulter
unébéniste ou menuisier qualié
IMPORTANT:
L’épaisseur du panneau décoratif doit être de 3/4 po (1,91cm).
Le poids du panneau décoratif ne doit pas dépasser 8lb
(3,62kg).
Des panneaux de poids supérieur au poids recommandé
risquent d’endommager la machine à glaçons.
Veiller à ce que le grain du bois ait la même orientation que
pour les armoires adjacentes.
Poncer les bords du panneau pour créer un ni doux.
Utiliser un composant d’étanchéité sur les faces et les bords
du panneau pour le protéger contre l’humidité extérieure.
Option1 – sans espaceur du côté charnière
Pour permettre un bon espacement de la porte, préparez le
panneau décoratif personnalisé en utilisant les dimensions
indiquées.
Option2 – avec espaceur du côté charnière
Pour obtenir une installation en afeurement avec les armoires
adjacentes, préparer le panneau décoratif personnalisé en
utilisant les dimensions indiquées.
Haut du panneau
Bas du panneau
14¹⁷⁄₃₂ po
(36,9 cm)
29¹⁄₂ po
(74,9 cm)
1
¹⁄₄
po
(3,18 cm)
1
¹⁄₄
po
(3,18 cm)
1/4 po
(6,35 mm)
1/4 po
(6,35 mm)
3/4 po
(1,91 mm)
3/4 po
(1,91 mm)
14⁵⁄₈ po
(37,1 cm)
29¹⁄₂ po
(74,9 cm)
B
A
A. Avant - surface visible si installée
B. Côté charnière
B
A
A. Avant - surface visible si installée
B. Côté charnière
34 35
Nettoyage en profondeur
Composants internes
1. Débrancher la machine à glaçons ou couper l’alimentation.
2. Ouvrir la porte où se trouve le bac à glaçons et retirer tout
glaçon qui s’y trouve.
3. Retirer le bouchon de vidange du réservoir d’eau et vidanger
ce dernier complètement. Réinstaller le bouchon de vidange
solidement sur le bac à eau. Si le bouchon de vidange est
desserré, l’eau s’écoulera du bac à eau et la glace sera mince
ou il n’y aura pas de glace.
4. Tirer le bas du couvercle de la grille de coupe jusqu’à ce qu’il
se dégage.
REMARQUE: Sur certains modèles, ôter la vis du couvercle
de la grille de coupe.
5. Débrancher le faisceau de câblage de la gauche de la grille
decoupe.
6. Débrancher le détecteur de niveau de glaçons de la droite de
la grille de coupe. Tirer le détecteur de niveau vers le bas et
vers l’avant pour l’éloigner de la grille de coupe.
7. Enlever les vis de droite et de gauche. Soulever et sortir la
grille de coupe.
REMARQUE: Il faut s’assurer que la cale d’écartement en
plastique du côté droit du support de la grille de coupe suit
cette dernière.
8. Retirer les vis retenant le bac à eau en place. Tirer sur l’avant
du bac à eau.
9. Déconnecter le support de pompe du bac à eau et
débrancher la pompe de vidange du bac à eau.
10. Retirer, nettoyer et réinstaller le support de cuillère à glaçons
et la cuillère à glaçons.
REMARQUE: Sur certains modèles, la cuillère à glaçons
se trouve dans la partie supérieure gauche de l’appareil.
Surd’autres, elle se trouve dans la partie inférieure gauche.
Sur certains modèles
Enlever le support en retirant les 2 vis.
Laver le support de la cuillère à glaçons et la cuillère à
glaçons en même temps que les autres composants
internes en suivant les instructions suivantes.
Réinstaller le support de la cuillère à glaçons en
réinstallant les vis.
Sur certains modèles
Après avoir retiré la cuillère à glaçons, enlever le support
en ôtant les 2 vis.
REMARQUE: Sur certains modèles, retirer le support en
le soulevant, puis en le sortant.
A
B
A. Couvercle de la grille de coupe
B. Vis (sur certains modèles)
A
A. Couvercle de la grille de coupe
A
B
C
D
E
F
A. Faisceau de la grille de coupe
B. Vis
C. Grille de coupe
D. Faisceau du détecteur
deniveau de glaçons
E. Cale en plastique
F. Vis
A
B
C
D
A. Bac à eau
B. Vis du bac à eau
C. Bouchon de vidange
D. Couvercle de la pompe
de vidange
B
A
A. Vis
B. Support de cuillère à glaçons
Raccordement de la vidange
Après avoir vérié que le système de vidange est adéquat, il faut
procéder comme décrit ci-dessous pour bien mettre la machine
àglaçons en place:
1. Style1 – Pour un système de vidange par gravité, s’assurer
que le tube de vidange soit positionné au-dessus du
réducteur de vidange en PVC. Voir la section “Système de
vidange par gravité”.
Style2 – Pour un système avec pompe de vidange, connecter
le tuyau de sortie de la pompe au drain. Consulter la section
“Spécications de l’évacuation”.
REMARQUE: Ne pas raccorder l’extrémité de sortie du tuyau
de vidange à un système de canalisation fermé an d’empêcher
l’eau de vidange de refouler dans la machine àglaçons.
2. Rebrancher la machine à glaçons ou l’alimenter.
3. Mettre la machine à glaçons en marche. Attendre que le
programme de rinçage se déclenche (environ 5 minutes) pour
s’assurer que la machine à glaçons fonctionne correctement.
4. Si le code sanitaire local l’exige, sceller la machine sur le
plancher à l’aide d’un produit de calfeutrage approuvé une
fois que les raccordements d’eau et d’électricité ont été faits.
Installation de la grille auxiliaire
La grille auxiliaire incluse peut être utilisée pour aligner la grille
inférieure avec le reste des armoires (sans bloquer la ventilation
de la machine à glaçons).
Outils requis:
Tournevis TorxT20
Perceuse et foret de 1/8 po
1. D’abord, effectuer toutes les étapes pour installer et mettre
de niveau la machine à glaçons dans l’armoire. S’assurer que
la machine à glaçons est en afeurement avec les armoires
adjacentes.
2. Déballer la trousse en enlevant le coussinet extérieur et en
jetant tout le matériel d’emballage.
3. Retirer les vis collées dans la partie intérieure de la grille
auxiliaire.
4. Placer la grille dans l’armoire. Aligner les parties pour que le
motif de grilles de la grille auxiliaire corresponde à celui de la
grille inférieure de la machine à glaçons.
5. Centre la grille auxiliaire avec la découpe de la machine à
glaçons. Marque sur les armoires les emplacements des
trousde chaque côté de la grille auxiliaire.
6. À l’aide du foret de 1/8 po, percer les trous dans les armoires.
Ils permettent d’utiliser des vis8-18 x 0,750.
7. À l’aide d’un tournevis TorxT20, visser la grille auxiliaire aux
armoires.
REMARQUE: Pour l’entretien futur de la machine à glaçons,
lagrille auxiliaire doit être enlevée de l’armoire avant l’appareil.
AVERTISSEMENT
Risque du poids excessif
Utiliser deux ou plus de personnes pour déplacer et
installer la machine à glaçons.
Le non-respect de cette instruction peut causer
une blessure au dos ou d'autre blessure.
AVERTISSEMENT
Risque de choc électrique
Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison à la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiliser un câble de rallonge.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un décès, un incendie ou un choc électrique.
36
Laver le support de la cuillère à glaçons en même temps
que les autres composants internes en suivant les
instructions suivantes.
Replacer le support de la cuillère à glaçons en réinstallant
les vis.ou sur certains modèles, en poussant le support
vers l’intérieur puis le bas.
11. Laver les composants intérieurs (grille de coupe, extérieur des
tuyaux et bac à eau), le bac d’entreposage de glaçons, le joint
d’étanchéité de la porte, la cuillère à glaçons et le support
de la cuillère à glaçons avec une eau tiède et un savon ou un
détergent doux. Rincer avec de l’eau propre. Nettoyer ensuite
ces mêmes composants à l’aide d’une solution comprenant
1 cuillerée à soupe (15ml) d’agent de blanchiment dans 1gal
(3,8l) d’eau tiède. Rincer à nouveau à fond avec de l’eau propre.
REMARQUE: Ne pas retirer les tuyaux. Ne pas laver les
composants en plastique au lave-vaisselle. Ces composants
ne résistent pas à des températures supérieures à 63°C
(145°F).
12. Pour réinstaller le bac à eau, le placer à l’intérieur du bac
à glaçons. Raccorder la pompe de vidange du bac à eau.
Remboîter le support de pompe sur le bac à eau et le remettre
en place. Fixer le bac à eau en réinstallant la vis de montage.
13. Vérier ce qui suit:
Le bouchon de vidange du bac à eau est en place. Si le
bouchon de vidange est desserré, l’eau s’écoulera du bac
à eau et la glace sera mince ou il n’y aura pas de glace.
Le tuyau provenant du bac à eau est inséré dans
l’ouverture de vidange du bac d’entreposage.
14. Glisser la grille de coupe en place et la xer en remettant
la vis du côté droit et la cale d’espacement en plastique.
Serrerensuite la vis de gauche. Rebrancher les faisceaux
decâblage de la grille de coupe et du détecteur de niveau
deglaçons.
15. Replacer le couvercle de la grille de coupe.
REMARQUE: Sur certains modèles, replacer le couvercle
de la grille de coupe en utilisant les deux vis retirées
précédemment.
16. Nettoyer le tableau de commande en douceur et avec
précaution à l’aide d’un torchon propre et doux et d’un
mélange d’eau tiède et de détergent à vaisselle liquide doux.
17. Rebrancher la machine à glaçons ou l’alimenter.
18. Après le nettoyage, s’assurer que toutes les commandes sont
correctement réglées et qu’aucun témoin de commande ne
clignote.
Lavage rapide
Il faudra une bouteille de 16oz (473ml) de nettoyant approuvé
pour machine à glaçons. Nous recommandons d’utiliser
le nettoyant pour machine à glaçons *affresh
®
, numéro de
pièce4396808.
A
A. Support de cuillère à glaçons
*
affresh
®
est une marque déposée de Whirlpool, É.-U.
37
SEGURIDAD DE LA FÁBRICA DE HIELO
Si no sigue las instrucciones de inmediato, usted puede
morir o sufrir una lesión grave.
Si no sigue las instrucciones, usted puede morir o sufrir
una lesión grave.
Todos los mensajes de seguridad le dirán el peligro potencial, le dirán cómo reducir las posibilidades de sufrir una lesión y lo que
puede suceder si no se siguen las instrucciones.
Su seguridad y la seguridad de los demás es muy importante.
Hemos incluido muchos mensajes importantes de seguridad en este manual y en su electrodoméstico. Lea y obedezca siempre
todos los mensajes de seguridad.
ADVERTENCIA
PELIGRO
Este es el símbolo de alerta de seguridad.
Este símbolo le llama la atención sobre peligros potenciales que pueden ocasionar la muerte o una lesión a
usted y a los demás.
Todos los mensajes de seguridad irán a continuación del símbolo de advertencia de seguridad y de la palabra
“PELIGRO” o “ADVERTENCIA”. Estas palabras significan:
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA:
Para reducir el riesgo de incendio, choque eléctrico o lesiones personales al usar el electrodoméstico,
siga precauciones básicas, entre ellas las siguientes:
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Los niños deben estar bajo supervisión para garantizar
que no jueguen con el aparato.
No use un cable eléctrico de extensión.
Este aparato no ha sido diseñado para ser usado por
personas (incluidos niños) con capacidad física, sensorial o
mental reducida, o con falta de experiencia y conocimiento,
a menos que una persona responsable de su seguridad les
brinde supervisión o instrucciones relativas al uso del
aparato.
Si se ha dañado el cable de suministro eléctrico, deberá
ser reemplazado por el fabricante, por el agente de servicio
del fabricante o por una persona con calificación similar,
con el fin de evitar riesgos.
Conecte solamente al suministro de agua potable.
Este electrodoméstico está diseñado para su uso
doméstico y aplicaciones similares, como: áreas de
cocina para el personal en tiendas, oficinas y otros
entornos de trabajo; granjas; por parte de clientes en
hoteles, moteles y otros entornos residenciales; posadas,
servicios de comida y aplicaciones similares que no sean
de venta al por menor.
No guarde en este electrodoméstico sustancias
explosivas, como latas en aerosol con propelente
inflamable.
No use piezas de repuesto que no hayan sido
recomendadas por el fabricante (por ejemplo, piezas
hechas en casa con una impresora 3D).
38 39
Identicación de modelo:
Servicios en el modelo estándar
Servicios en el modelo con panel personalizado
Zona de ubicación de la ranura de corte/servicio
Dimensión
A 9" (22,9cm)
B 8" (20,3cm)
C 7" (17,8cm)
Diámetro del hoyo D 2" (5cm)
Los modelos con panel personalizado se diseñaron para
instalaciones de descarga en casos en los que el suministro
eléctrico, suministro de agua y desagüe se encuentren
ubicados en un gabinete adyacente.
Para la instalación del producto con servicios detrás de la
máquina de hielo, puede que no se logre la instalación de
descarga.
Consulte las ilustraciones y tablas debajo de “Servicios en el
modelo con panel personalizado” para ver la ubicación del
hoyo del servicio/ranura de corte.
Requisitos eléctricos
Antes de trasladar la fábrica de hielo a su ubicación nal,
esimportante cerciorarse de que tenga la conexión eléctrica
apropiada:
Se requiere un circuito de suministro eléctrico con fusibles
de 15 o 20A, de 115V, 60Hz, de CA solamente, conectado
adecuadamente a tierra de acuerdo con el Código Nacional
deElectricidad y con los códigos y ordenanzas locales.
Se recomienda tener un circuito separado que sirva sólo
parala fábrica de hielo. Use un receptáculo que no pueda ser
desconectado con un interruptor o con un conmutador a cadena.
IMPORTANTE: Si este producto está conectado a un
tomacorriente equipado con GFCI (Ground Fault Circuit
Interrupter- Interruptor de circuito de falla eléctrica de puesta
a tierra), puede ocurrir un disparo molesto del suministro
de energía, lo que resultará en la pérdida de refrigeración.
Estopuede afectar la calidad del hielo. Si ha ocurrido un
disparo molesto, y el hielo aparenta estar en malas condiciones,
deshágase del mismo.
Método de conexión a tierra recomendado
La fábrica de hielo debe estar conectada a tierra. La fábrica de
hielo viene equipada con un cable de suministro eléctrico dotado
de un enchufe de 3 terminales con conexión a tierra. Elcable
debe ser enchufado en un contacto apropiado de pared de tres
terminales, conectado a tierra de acuerdo con el Código Nacional
de Electricidad y con los códigos y normas locales. Si no hubiera
un contacto de pared adecuado, el cliente tiene la responsabilidad
de contratar a un electricista calicado para instalar un contacto de
pared apropiado de tres terminales con conexión a tierra.
Modelo estándar
B
A
A. Ubicación recomendada para los elementos
de instalación eléctricos y de plomería
B. Nivelación de piso
C
D
A
B
ADVERTENCIA
Peligro de Choque Eléctrico
Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de
3 terminales.
No quite la terminal de conexión a tierra.
No use un adaptador.
No use un cable eléctrico de extensión.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar
la muerte, incendio o choque eléctrico.
34"
(86,4 cm)
mín.
34¹⁄
2
"
(87,6 cm)
máx.
24"
(60,96cm)
28¹⁄
2
"
(72,4 cm)
3¹⁄
2
"
(8,9 cm)
11¹⁄
2
"
(29,2 cm)
9"
(22,9cm)
Modelo con panel personalizado
7½"
(19,05 cm)
7½"
(19,05 cm)
Zona requerida para
la ubicación del
hoyo de servicio/
ranura de corte
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
Cómo desempacar la máquina
de hielo
Cómo quitar los materiales de empaque
Quite las cintas y goma de su fábrica de hielo antes de usarla.
Para eliminar los residuos de cinta o goma, frote el área
enérgicamente desde afuera de la fábrica de hielo con su
dedo pulgar. Los residuos de la cinta adhesiva o goma
también pueden quitarse frotando un poco de detergente
líquido para vajillas con los dedos. Limpie con agua tibia
yseque.
No use instrumentos losos, alcohol para fricciones, líquidos
inamables o limpiadores abrasivos para eliminar los restos
de cinta o de adhesivo No use blanqueador con cloro en las
supercies de acero inoxidable de la fábrica de hielo. Estos
productos pueden dañar la supercie de su máquina de hielo.
Limpiar antes del uso
Luego de quitar todos los materiales de empaque, limpie
el interior de su máquina de hielo antes de usarla. Vea las
instrucciones de limpieza en la sección “Cuidado de la fábrica
dehielo” del Manual de uso y cuidado.
Vacaciones o tiempo
prolongado sin uso
Cuando no utilice la fábrica de hielo por un período largo
detiempo, retire la electricidad y el suministro de agua de
lafábrica de hielo.
Verique que las líneas de suministro de agua estén
protegidas contra congelamiento. La formación de hielo en
las líneas de suministro puede aumentar la presión del agua y
dañar la máquina de hielo o la casa. Los daños ocasionados
por congelamiento no están cubiertos por la garantía.
Requisitos de ubicación
La instalación debe cumplir con todos los códigos y
reglamentos aplicables.
Para asegurar la ventilación adecuada de la fábrica de hielo,
el lado delantero debe estar completamente despejado.
La fábrica de hielo puede estar sin ventilación en la parte
superior y por sus tres paredes, pero la instalación debe
permitir que se jale hacia afuera para reparaciones, si fuese
necesario.
El juego de rejilla auxiliar provisto (solo en paneles
personalizados) puede utilizarse para alinear la rejilla de pie
con el resto de los gabinetes y al mismo tiempo no obstruir
laventilación de la fábrica de hielo.
La instalación de la fábrica de hielo requiere de una entrada
de agua fría por medio de una tubo de cobre blando de
1/4" (6,35 mm) de diámetro exterior con válvula de cierre o
una línea de suministro Whirlpool número 8212547RB y una
bomba de desagüe aprobada por Whirlpool, pieza número
1901A, solo para llevar el agua a un desagüe existente.
Elija un área bien ventilada con temperaturas sobre los
55ºF (13 ºC) y por debajo de los 110 ºF (43 ºC). Los mejores
resultados se obtienen entre 70ºF y 90ºF (21ºC y 32ºC).
La fábrica de hielo se debe instalar en un área protegida de
elementos como el viento, la lluvia, salpicaduras de agua o
goteos.
Cuando instale una fábrica de hielo debajo de un mesón,
considere las dimensiones de abertura recomendadas.
Coloque los elementos eléctricos y de plomería en los
lugaresrecomendados en la imagen.
NOTAS:
Verique que el cable de alimentación eléctrica no esté
dañado, pellizcado o retorcido entre la fábrica de hielo
yelgabinete.
Verique que la línea de suministro de agua no esté
dañada, pellizcada o retorcida entre la fábrica de hielo
yelgabinete.
Verique que la línea de desagüe (en algunos modelos)
no esté dañada, pellizcada o retorcida entre la fábrica de
hielo y el gabinete.
Elija una ubicación donde el piso esté nivelado. Es importante
que la fábrica de hielo esté nivelada para que funcione
adecuadamente. Si es necesario, puede ajustar la altura
de lafábrica de hielo al cambiar la altura de las patas
niveladoras. Consulte “Nivelado y asegurado”.
ADVERTENCIA
Peligro de Peso Excesivo
Use dos o más personas para mover e instalar
la fábrica de hielo.
No seguir esta instrucción puede ocasionar una
lesión en la espalda u otro tipo de lesiones.
40 41
Cambio del sentido de apertura
de la puerta
1. Desenchufe la máquina de hielo o desconecte el suministro
de energía.
2. Quite los tornillos que adhieren las cubiertas superiores e inferiores
de las bisagras utilizando un destornillador hexagonal de 3/16".
3. Utilizando un alicate, quitar las cubiertas de la bisagra desde
las bisagras superiores a las inferiores.
NOTA: Guardar las cubiertas de la bisagra para uso futuro.
Vuelva a instalar las cubiertas de las bisagras si se va a quitar
el producto de la instalación en el gabinete.
4. Voltear la máquina de hielo como se muestra en la ilustración.
Asegúrese de cubrir el piso con cartón o madera para evitar
daños en el mismo.
5. Quite los tornillos que sostienen el panel de acero inoxidable
desde la parte inferior de la puerta. Deje el panel de acero
inoxidable y los tornillos a un lado. Para el modelo con panel
personalizado, quite los tornillos y el soporte superior de
metal utilizando un destornillador Phillips.
Déjelos a un lado.
6. Retire la cubierta de plástico de los tornillos desde el interior
de las bisagras y déjelos a un lado.
7. Retire las tapas de plástico de los extremos superiores e
inferiores de la puerta.
ADVERTENCIA
Peligro de Choque Eléctrico
Desconecte el suministro de energía antes de darle
mantenimiento.
Vuelva a colocar todos los componentes y paneles
antes de hacerlo funcionar.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar
la muerte o choque eléctrico.
Peligro de aplastamiento
Las bisagras articuladas son de cierre automático y
existen muchos puntos de ajuste antes de la
instalación en el gabinete.
No retire las cubiertas de las bisagras hasta que el
producto esté listo para su instalación.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar heridas
por aplastamiento, cortes o pellizcos.
ADVERTENCIA
A
A. Cubierta de la bisagra
Requisitos del suministro de agua
Verique que las líneas de suministro de agua estén protegidas
contra congelamiento. La formación de hielo en las líneas de
suministro puede aumentar la presión del agua y dañar la fábrica
de hielo o su hogar. Los daños ocasionados por líneas de
suministros congeladas no están cubiertos por la garantía.
Se necesita un suministro de agua fría con presión de agua entre
30 y 120 lbs/pulg² (207 y 827 kPa) para hacer funcionar la fábrica
de hielo. Si tiene preguntas acerca de la presión del agua, llame a
un plomero competente matriculado.
Suministro de agua por ósmosis inversa
IMPORTANTE:
Conecte solamente a agua potable.
La presión del suministro de agua que sale de un sistema
deósmosis inversa y va a la válvula de entrada de agua de
lafábrica de hielo debe ser entre 30 lbs/pulg² y 120 lbs/pulg²
(207 kPa y 827 kPa).
Si el sistema de ltrado de agua por ósmosis inversa está conectado
al suministro de agua fría, la presión de agua para elsistema de
ósmosis inversa debe ser entre 40 psi y 60 psi (276 kPa y 414 kPa).
NOTA: El sistema de ósmosis inversa debe suministrar 1 galón
(3.8 L) de agua por hora a la fábrica de hielo para que ésta
funcione adecuadamente. Si se desea un sistema de ósmosis
inversa, se recomienda solamente un sistema de ósmosis inversa
con capacidad para toda la casa, que sea capaz de mantener
el suministro continuo de agua requerido por la fábrica de hielo.
Lossistemas de ósmosis inversa con capacidad adecuada
para grifos no pueden mantener el suministro continuo de
aguarequerido por la fábrica de hielo.
Si la presión de agua hacia el sistema de ósmosis inversa es
menor de 40 lbs/pulg² a 60 lbs/pulg² (276 kPa a 414 kPa):
Fíjese si el ltro de sedimentos del sistema de ósmosis
inversa está bloqueado. Reemplácelo si fuera necesario.
Deje que se vuelva a llenar el tanque de almacenamiento
delsistema de ósmosis inversa después del uso intenso.
Si tiene preguntas acerca de la presión del agua, llame a un
plomero competente matriculado.
Requisitos para la conexión
del desagüe
Sistema de desagüe por gravedad
Conecte la manguera de la bomba de desagüe a su desagüe
de conformidad con todos los códigos y ordenanzas locales y
estatales. Si la fábrica de hielo viene con un sistema de desagüe
por gravedad, siga estas directrices cuando instale las líneas de
desagüe. Esto ayudará a evitar que el agua regrese al cajón de
almacenaje de la fábrica de hielo y probablemente caiga en el
piso ocasionando daños.
Las líneas de desagüe deben tener un mínimo de 5/8"
(15,88mm) de D.I. (diámetro interno).
Las líneas de desagüe deben tener una caída de 1" por 48"
(2,54 cm por 122 cm) de recorrido o 1/4" de caída por 12"
(6,35 mm por 30,48 cm) por recorrido y no debe tener puntos
bajos donde el agua pueda asentarse.
Los desagües por el piso deben ser lo sucientemente
grandes para acomodar todos los desagües.
La instalación ideal tiene un tubo vertical con un reductor de
desagüe de PVC de 1¹⁄
2
" (3,81 cm) a 2" (5,08 cm) instalado
directamente debajo de la salida del tubo de desagüe, como se
ilustra. Usted debe mantener un espacio de aire de 1" (2.54 cm)
entre la manguera de la bomba de desagüe y eltubo vertical.
No conecte el extremo del tubo de desagüe a un sistema de
tubería cerrada para evitar que el agua de desagüe entre de
vuelta a la fábrica de hielo.
IMPORTANTE: Cuando no hay disponible un desagüe por el piso,
es necesario tener una bomba de desagüe. Hay disponible para la
venta un juego de bomba de desagüe, pieza número 1901A.
Vista lateral
Sistema de la bomba de desagüe (en algunos modelos)
IMPORTANTE:
Conecte el desagüe de la fábrica de hielo a su desagüe de
conformidad con el International Plumbing Code (Código
internacional de plomería) y los códigos y ordenanzas locales.
La línea de descarga de la bomba de desagüe debe terminar
en un desagüe abierto.
Elevación máxima: 10 pies (3,1m)
Recorrido máximo: 100 pies (30,5 m)
NOTAS:
Si la manguera de desagüe se tuerce y el agua no sale, su
fábrica de hielo no funcionará.
Sería ideal aislar la línea de desagüe completamente hasta el
oricio de entrada del desagüe. Hay disponible para la venta
un juego de manguito aislador, pieza número W10365792.
No conecte el extremo del tubo de desagüe a un sistema de
tubería cerrada para evitar que el agua de desagüe entre de
vuelta a la fábrica de hielo.
Capacidad máxima de la bomba de desagüe: Por cada 1pie
(0,31 m) de elevación, reste 10 pies (3,1 m) de recorrido
máximo permitido.
No use con agua que no sea microbiológicamente segura
o que sea de calidad desconocida sin desinfectarla
adecuadamente antes o después del sistema. Pueden
usarse sistemas certificados para la reducción de quistes
en aguas desinfectadas que puedan contener quistes
filtrables.
A
D
C
B
A. Manguera de desagüe
B. Brecha de aire de 1"
(2.54 cm)
C. Reductor de desagüe
de PVC de 2" a 1½"
(5cm a 3,8 cm)
D. El centro del desagüe deberá estar a
22
1
/
8
" (56,2 cm) del frente de la puerta, con
o sin el panel de 3/4" (1,91 cm) en la puerta.
Eldesagüe debe estar centrado de izquierda
a derecha (7
5
/
16
" [18,56 cm] a cada lado de
lafábrica de hielo).
1
7
/
8
"
(4,8 cm)
1" (2,54cm)
22
1
/
8
"
(56,2 cm)
42 43
Cómo invertir las bisagras y las tapas de los extremos
1. Instalar los tornillos de las bisagras (que se dejaron a un lado
en el paso 10 de “Cómo quitar las bisagras y el panel de la
puerta”) hasta la mitad en el lado deseado del gabinete.
2. Tomar la bisagra superior original, darla vuelta y colocarla en
la posición de la bisagra inferior en el lado opuesto. Deslizar
dentro del gabinete los tornillos de la bisagra. Las solapas de
la bisagra sobre las bisagras deben siempre estar enfrentadas
entre sí.
3. Tomar la bisagra inferior original, darla vuelta y colocarla en
laposición de la bisagra superior en el lado opuesto.
Deslizardentro del gabinete los tornillos de la bisagra.
4. Ajustar completamente los tornillos de las bisagras superiores
e inferiores.
Colocación nal de la puerta
NOTA: Antes de colocar la puerta nuevamente en la fábrica de
hielo, verique todas las piezas instaladas para asegurarse que
no haya tornillos expuestos, que todas las tapas de los tornillos
estén puestas y que la puerta está mirando hacia el lado correcto
con el lado de acero mirando hacia afuera.
1. Deslizar la puerta en las bisagras. Utilizando un destornillador
Torx T25 colocar los tornillos (quitados en el paso 6 de la
sección “Cómo quitar las bisagras”) en la puerta.
2. Volver a instalar la cubierta de plástico de los tornillos en las
ubicaciones originales sobre las bisagras.
3. Volver a colocar las tapas de los extremos superiores e
inferiores en la puerta (la tapa del extremo superior derecho
ahora se encuentra en la parte inferior izquierda y vice versa).
NOTA: Para la instalación en madera personalizada saltear
este paso.
4. Colocar el panel de acero de la puerta sobre la puerta una vez
que todos los tornillos estén ajustados. Para panel de puerta
personalizado, saltear este paso.
A
A. Solapa de la bisagra
8. Quite los tornillos de la bisagra de la puerta completamente
de las bisagras superiores e inferiores y déjelos a un lado.
9. Quitar la puerta y colocarla a un lado. Intercambie los tornillos
de la bisagra al lado opuesto.
10. Quite los tornillos y bisagras del gabinete con un
destornillador Torx T25 y déjelos a un lado.
11. Quite la cubierta del tornillo y colóquela en el otro lado.
Cómo preparar las bisagras inferiores
1. Desatornille y quite la cubierta de la rejilla utilizando un
destornillador Torx T20. Déjelas a un lado.
2. Quite la cubierta de los tornillos y colóquela en el otro lado
como muestra la ilustración.
3. Vuelva a instalar la cubierta de la rejilla.
Peligro de aplastamiento
Las bisagras articuladas son de cierre automático y
existen muchos puntos de ajuste antes de la
instalación en el gabinete.
No utilice ni cierre las bisagras mientras se retiran de la
máquina de hielo.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar heridas
por aplastamiento, cortes o pellizcos.
ADVERTENCIA
A
A. Tornillos de la cubierta de la rejilla
Torx, T20 y T25 son marcas comerciales de Acument Intellectual Properties, LLC.
44 45
Si la fábrica de hielo ya se encuentra instalada
NOTA: Si la fábrica de hielo no está instalada, consulte la sección
“Instalación de la bomba de desagüe”.
1. Presione el interruptor selector en la posición OFF (Apagado).
2. Desenchufe la fábrica de hielo o desconecte el suministro de
energía.
3. Cierre el suministro de agua. Espere entre 5 a 10 minutos
para que el hielo caiga en el cajón de almacenaje. Quite todo
el hielo del recipiente.
4. Destornille la tapa de desagüe del fondo de la bandeja del
agua ubicada dentro del recipiente de almacenamiento.
Espere hasta que se drene el agua por completo. Vuelva a
colocar la tapa de desagüe. Consulte la ilustración “Tapa de
desagüe”.
Tapa de desagüe
5. Si la fábrica de hielo está incorporada en gabinetes, jale la
fábrica hacia afuera por la abertura.
6. Desconecte la línea de suministro de agua. Consulte la
ilustración “Línea de suministro de agua”.
Línea de suministro de agua
Instalación de bomba de desagüe
NOTA: No doble, apriete o dañe las tuberías o cables durante la
instalación.
1. Desenchufe la fábrica de hielo o desconecte el suministro de
energía.
2. Retire el panel posterior. Consulte la ilustración del “Panel
posterior” para ver la ubicación de los tornillos. Jale el panel
posterior hacia afuera desde el tubo de desagüe. Para el
modelo estándar descarte el panel posterior. Para el modelo
de panel personalizado, deje el panel posterior a un lado (se
lo volverá a utilizar en el paso 17).
Panel posterior
3. Retire el tubo de desagüe anterior y la abrazadera conectada
al recipiente de la fábrica de hielo.
NOTA: Elimine el tubo de desagüe antiguo y la abrazadera.
4. Deslice la bomba de desagüe hacia la base de la fábrica en
el lado derecho. La pestaña de montaje de bomba debería
entrar en la ranura rectangular de la base de la fábrica de
hielo. Puede ser necesario empujar la bomba suavemente
para que entre en la ranura. Vea la ilustración “Ranura para
pestaña de montaje de bomba de desagüe”.
Ranura para pestaña de montaje de bomba de desagüe
Bomba de desagüe instalada
ADVERTENCIA
Peligro de Choque Eléctrico
Desconecte el suministro de energía antes de darle
mantenimiento.
Vuelva a colocar todos los componentes y paneles
antes de hacerlo funcionar.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar
la muerte o choque eléctrico.
A
A. Tapa de desagüe
A
C
B
B
C
D
E
A. Tubería de cobre de 1/4"
B. Abrazadera para cable
C. Tuerca de compresión de 1/4"
D. Férula (manga)
E. Conexión de fábrica de hielo
A
A
A. Ubicaciones para los tornillos en el modelo estándar
B. Ubicaciones de los tornillos para el modelo con panel personalizado
B
A
A. Ranura para pestaña de montaje
A
A. Bomba de desagüe instalada
5. Atornillar los dos tornillos de cabeza hexagonal nuevamente
en la parte inferior de la puerta. Para panel de puerta
personalizado, saltear este paso.
6. Volver a colocar la máquina de hielo en su posición vertical.
Cómo invertir el seguro de la puerta
1. Saque los tornillos decorativos blancos del lado opuesto de
lapuerta y déjelos aparte.
2. Retire los tornillos del seguro magnético de la puerta y
colóquelos en el lado opuesto de la puerta.
3. Instale los tornillos decorativos blancos en el lado opuesto
dela puerta.
4. Enchufe en un tomacorriente de 3 terminales con conexión
atierra.
Instalación de la bomba de desagüe
(en algunos modelos)
NOTAS:
Conecte la bomba de desagüe a su desagüe en conformidad
con todos los códigos y ordenanzas locales y estatales.
Puede ser útil aislar el tubo de desagüe completamente
a través de la entrada del desagüe para minimizar la
condensación en el tubo de desagüe. Hay disponible para la
venta un juego de tubo aislador, pieza número W10365792.
La bomba de desagüe ha sido diseñada para bombear agua
hasta una altura máxima de 10 pies (3 m). Utilice únicamente
el juego de bomba de desagüe con el número de pieza 1901A
aprobada por Whirlpool.
No conecte el extremo del tubo de desagüe a un sistema de
tubería cerrada para evitar que el agua de desagüe entre de
vuelta a la fábrica de hielo.
El juego contiene:
Un juego de bomba de desagüe, número de pieza 1901A
Tubo de desagüe de 5/8" de diámetro interno x 5
1
/
8
"
(recipiente de fábrica de hielo a entrada del recipiente
delabomba de desagüe)
Manguera de tubo de desagüe de 1/2" de diámetro interno
x10 pies (3 m) (descarga de bomba de desagüe al desagüe
del hogar)
Tubo de ventilación de 5/16" de diámetro interior x 32"
(81cm) (ventilación de recipiente de bomba de desagüe
aparte trasera de gabinete de máquina de hielo)
Brida para cables (mantienen el tubo de ventilación pegado
ala parte trasera de la fábrica de hielo) (1)
Tornillos para montar la bomba n.° 8-32 x 3/8" (conecta la
bomba de desagüe a la placa base y abrazaderas a la parte
trasera de la máquina de hielo) (5)
Abrazadera de manguera ajustable pequeña de 5/8" (conecta
la ventilación a la bomba de desagüe)
Abrazadera de manguera ajustable grande de 7/8" (conecta
el tubo de desagüe al recipiente de la máquina de hielo y a
laentrada del recipiente de la bomba de desagüe) (3)
Panel posterior (2)
Hoja de instrucciones
ADVERTENCIA
Peligro de Choque Eléctrico
Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de
3 terminales.
No quite la terminal de conexión a tierra.
No use un adaptador.
No use un cable eléctrico de extensión.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar
la muerte, incendio o choque eléctrico.
46 47
14. Conecte el tubo de desagüe de 1/2" de diámetro interno
x 10pies (3 m) al tubo de descarga de la bomba. Vea la
ilustración “Ubicación de las piezas”.
NOTA: No conecte el extremo de salida del tubo de desagüe
a un sistema de tubería cerrada para evitar que el agua de
desagüe regrese a la fábrica de hielo.
Para el modelo estándar, continuar con el paso 17.
15. Instale la brida para cables en el panel posterior utilizando
losdos hoyos proporcionados en el panel posterior.
16. Utilizando una brida para cables, je el tubo de desagüe al
panel posterior.
17. Para el modelo estándar, coloque el nuevo panel posterior
(el pequeño para fábricas de hielo de 15", el grande para las
de 18") sobre la parte posterior de la fábrica de hielo. Para
el modelo de panel personalizado, vuelva a utilizar el panel
posterior de plástico (que se quitó en el paso 2). Coloque
el tubo de ventilación y el tubo de descarga de la bomba a
través de las ranuras en el panel posterior.
18. Asegure el panel posterior con los tornillos originales.
Consulte la ilustración “Panel posterior”.
19. Revise todas las conexiones en busca de fugas.
Conexión del suministro de agua
Lea todas las instrucciones antes de comenzar.
IMPORTANTE:
Conecte solamente a agua potable.
La tubería se debe instalar de acuerdo con el Código
internacional de plomería y cualquier norma y ordenanza
local.
Use tubería de cobre o una línea de suministro de Whirlpool,
Pieza número 8212547RP, y revise si hay fugas.
Instale la tubería sólo en áreas donde la temperatura va a
permanecer por encima del punto de congelación.
Herramientas necesarias:
Reúna las herramientas y las piezas necesarias antes de
comenzar la instalación:
llaves de extremo abierto de 7/16" y 1/2" o dos llaves
ajustables
NOTA: No use una válvula perforadora ni una válvula de montura
de 3/16" (4,76mm) porque reduce el ujo de agua y se obstruye
con más facilidad.
Conexión del suministro de agua
1. Cierre el suministro principal de agua. Abra el grifo más
cercano el tiempo suciente para limpiar la línea de agua.
2. Usando una línea de suministro de cobre de ½" con una
válvula de cierre de un cuarto de vuelta o una equivalente,
conecte la fábrica de hielo como se muestra.
NOTA: Se recomienda una tubería de suministro doméstico
de 1/2" de diámetro mínimo para que la fábrica de hielo tenga
un ujo de agua suciente.
3. Ahora está listo para conectar la tubería de cobre. Use una
tubería de cobre blando de 1/4" (6,35 mm) de diámetro
exterior para el suministro de agua fría.
Asegúrese de tener la longitud adecuada necesaria para
el trabajo. Asegúrese de que ambos extremos de la
tubería de cobre estén cortados a escuadra.
Deslice la manga de compresión y la tuerca de
compresión sobre la tubería de cobre como se muestra.
Inserte el extremo de la tubería en el extremo de salida a
escuadra tanto como sea posible. Atornille la tuerca de
compresión al extremo de salida con una llave de tuercas
ajustable. No apriete demasiado.
Para la instalación del panel personalizado, asegúrese
deque la línea de agua se extiende 30" más allá del
gabinete, para servicios de mantenimiento a futuro
4. Coloque el extremo libre de la tubería en un recipiente o un
fregadero, abra el suministro principal del agua y deje correr
el agua por la tubería hasta que el agua salga limpia. Cierre la
válvula de cierre de la tubería de agua.
IMPORTANTE: Siempre desagüe la tubería de agua antes de
efectuar la conexión nal al oricio de entrada de la válvula de
agua para evitar un probable mal funcionamiento de la válvula
de agua.
A. Hoyos para jar brida para cables
No use con agua que no sea microbiológicamente segura
o que sea de calidad desconocida sin desinfectarla
adecuadamente antes o después del sistema. Pueden
usarse sistemas certificados para la reducción de quistes
en aguas desinfectadas que puedan contener quistes
filtrables.
A
B
A. Bulbo
B. Tuerca
B
C
A
A. Manguito de compresión
B. Tuerca de compresión
C. Tubería de cobre
5. Alinee los 2 agujeros para tornillos en la parte trasera de la
bomba. Use 2 tornillos #8-32 x 3/⁄8", (suministrados). Vea la
ilustración “Ubicación de las piezas”.
6. Instale el tubo de ventilación (5/16" de diámetro interior x
32" [81cm]) a la ventilación del recipiente de la bomba de
desagüe que está detrás de la cubierta del cableado. Use
las abrazaderas ajustables pequeñas de 5/8" suministradas.
Vea la ilustración “Ubicación de las piezas”. Utilice un retén
plástico para mantener la manguera de ventilación pegada a
la parte superior de la cubierta interna.
NOTA: No instale el tubo de desagüe del hogar en esta etapa.
Ubicación de las piezas
7. Retire la cubierta del cableado. Vea la ilustración siguiente
para la ubicación de los tornillos.
8. Coloque el tubo de ventilación a través del retén plástico que
se ubica debajo de la cubierta superior en el área abierta de
bomba como se indica en la ilustración. Utilice la brida para
cable para sujetar el tubo de ventilación al tubo de aspiración
negro ubicado detrás de la cubierta de cableado. Vea la
ilustración “Tubo de ventilación”.
Tubo de ventilación
NOTA: No pellizque, doble o dañe el tubo de ventilación.
Reviseque no esté dañado, pellizcado o torcido entre el
gabinetey la fábrica de hielo.
9. Vuelva a asegurar la cubierta de cableado en su lugar.
10. Retire la abrazadera del cable de alimentación y el tornillo
de tierra conectado al cable de alimentación de la fábrica de
hielo, que se encuentra montado en la base de la unidad.
Veala ilustración “Ubicación de las piezas”.
NOTA: La abrazadera y el tornillo se volverán a usar.
11. Doble el cable de alimentación de la fábrica de hielo hasta
lograr un círculo de 4" (10.2 cm). Use cinta aislante alrededor
del cable de alimentación en varios puntos para que se
mantenga en serpentín. Ubique el cable entre la bomba
dedesagüe y el lado de la carcasa y conecte el receptáculo
a la bomba de desagüe. Vea la ilustración “Ubicación de las
piezas”.
12. Conecte el cable de alimentación de la fábrica de hielo a la
base de la unidad de la fábrica de hielo con abrazadera y
tornillo (retirados en el paso 6) que se usó para conectar el
cable de alimentación de la fábrica de hielo. Vea la ilustración
“Ubicación de las piezas”.
13. Instale el nuevo tubo de desagüe (5/8" de diámetro interior
x 5¹⁄
8
") desde el recipiente de la fábrica de hielo a la entrada
del recipiente de la bomba de desagüe usando abrazaderas
ajustables nuevas. Consulte la ilustración “Tubo de desagüe”.
NOTAS:
No torcer.
Recorte la extensión del tubo si fuese necesario.
Tubo de desagüe
C
H
I
G
F
E
D
B
A
A. Tubo de ventilación
B. Abrazadera de manguera de 5/8"
C. Tubo de descarga de la bomba
de desagüe
D. Bomba de desagüe
E. Cable de alimentación de la
unidad de fábrica de hielo
F. Tornillos de montaje de bomba
núm. 8-32 x 3/8"
G. Cable de alimentación,
abrazadera y tornillo de
bombade desagüe
H. Retén plástico
I. Cubierta del cableado
A
B
A. Cubierta del cableado.
B. Tornillos
A. Tubo de ventilación
B. Brida para cable
C. Retén plástico
A
B
C
A
B
C
D
A. Abrazadera de manguera
ajustable de 7/8"
B. Tubo de desagüe (Recipiente de
hielo a bomba de desagüe)
C. Abrazadera de manguera
ajustable de 7/8"
D. Entrada de recipiente de bomba
de desagüe
48 49
3. Utilizando un alicate, quitar las cubiertas de la bisagra desde
las bisagras superiores a las inferiores.
NOTA: Guardar las cubiertas de la bisagra para uso futuro.
Vuelva a instalar las cubiertas de las bisagras si se va a quitar
el producto de la instalación en el gabinete.
4. Para la instalación del panel personalizado, instale el panel
de la puerta según las instrucciones de la sección “Panel de
madera personalizado”.
5. Utilizar las patas niveladoras de la fábrica de hielo para alinear
las puertas de la fábrica de hielo a la apertura del gabinete
adyacente.
6. Deslizar la máquina de hielo en el gabinete mientras se
organizan las posiciones de conexión del servicio detrás de
la máquina de hielo. Asegúrese de cubrir el piso con cartón o
madera para evitar daños en el mismo.
IMPORTANTE: Para la instalación de la descarga del modelo
con panel personalizado, las conexiones del servicio de la
fábrica de hielo se deben encaminar a través de la ranura del
panel trasero de la fábrica de hielo. Cada vez que se retire la
fábrica de hielo para hacerle mantenimiento, siga el mismo
procedimiento cuando coloque la unidad nuevamente en
losgabinetes.
7. Asegurarse de que la máquina de hielo se encuentra a la
profundidad deseada. Fije las bisagras superiores e inferiores
en el costado del gabinete utilizando tornillos para madera.
8. Fije los soportes del gabinete (incluidos con la máquina de
hielo) a los hoyos en el frente de la máquina de hielo como
se muestra en la ilustración. Fije los soportes del gabinete
alcostado del gabinete utilizando tornillos para madera.
NOTA: Para la instalación del panel de madera personalizado,
continuar la instalación desde el paso 7 de la sección
“Instalación del panel de madera personalizado.”
ADVERTENCIA
Peligro de Peso Excesivo
Use dos o más personas para mover e instalar
la fábrica de hielo.
No seguir esta instrucción puede ocasionar una
lesión en la espalda u otro tipo de lesiones.
A
A. Soporte de gabinete
5. El tubo de entrada de agua está ubicado en la parte posterior
de la fábrica de hielo como se indica en la ilustración “Vista
posterior”. Tuerza el tubo de cobre para que coincida con
la entrada de línea de agua. Deje el serpentín de tubería de
cobre como está para permitir sacar la fábrica de hielo del
gabinete o separarlo de la pared para el servicio.
Vista posterior
6. Quite y deseche el tubo corto de plástico del extremo de la
entrada de la línea de agua.
7. Enrosque la tuerca en el extremo de la tubería. Apriete la
tuerca a mano. Después, apriétela dos vueltas más con una
llave. No apriete demasiado.
NOTA: Para evitar vibraciones, asegúrese de que la tubería de
cobre no toque la pared lateral del gabinete ni otras partes
dentro del gabinete.
8. Instale la abrazadera para tubos de suministro de agua
alrededor de la línea de suministro de agua, para reducir la
tensión en el acoplamiento. Para los modelos con panel de
puerta personalizado, saltee este paso.
9. ABRA la válvula de cierre.
10. Revise si hay fugas. Ajuste las conexiones (incluso las
conexiones en la válvula) o tuercas que tengan fugas.
Nivelado y asegurado
Es importante que la máquina de hielo esté nivelada para que
funcione adecuadamente. Dependiendo del lugar donde instale
la fábrica de hielo, puede necesitar hacer varios ajustes para
nivelarla. También puede usar las patas niveladoras para reducir
la altura de la fábrica de hielo para las instalaciones debajo de
mostradores.
Herramientas necesarias
Reúna las herramientas y las piezas necesarias antes de
comenzar la instalación.
Nivel
Llave ajustable
NOTA: Es más fácil ajustar las patas niveladoras si hay otra
persona para ayudarlo.
1. Mover la máquina de hielo en frente de su ubicación nal.
Asegúrese de cubrir el piso con cartón o madera para evitar
daños en el mismo.
NOTA: Si ésta es una instalación empotrada, mueva la fábrica
de hielo tan cerca de su ubicación nal como sea posible.
2. Quite los tornillos que adhieren las cubiertas superiores e
inferiores de las bisagras utilizando un destornillador
hexagonal de 3/16".
A
C
B
A. Tubería de cobre
B. Abrazadera para la tubería del
suministro de agua
C. Abrazadera para el tubo de
entrada de agua y conector
dela línea de suministro para
elmodelo estándar
D. Tubo de entrada de agua para el
modelo con panel personalizado
D
DAB C
A. Línea hacia la fábrica de hielo
B. Tuerca de compresión
C. Manga de compresión
D. Línea provista de la fábrica
de hielo
ADVERTENCIA
Peligro de Peso Excesivo
Use dos o más personas para mover e instalar
la fábrica de hielo.
No seguir esta instrucción puede ocasionar una
lesión en la espalda u otro tipo de lesiones.
Peligro de aplastamiento
Las bisagras articuladas son de cierre automático y
existen muchos puntos de ajuste antes de la
instalación en el gabinete.
No retire las cubiertas de las bisagras hasta que el
producto esté listo para su instalación.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar heridas
por aplastamiento, cortes o pellizcos.
ADVERTENCIA
A
A. Cubierta de la bisagra
50 51
Instalación del panel personalizado
1. Quitar los tornillos y el soporte superior de metal utilizando
undestornillador Phillips. Quitarlos y colocarlos a un lado.
Saltear este paso e ir al paso 4 si se completó el cambio
delsentido de apertura de la puerta.
2. Quitar las tapas de extremo superiores e inferiores utilizando
un destornillador Phillips y dejarlas a un lado.
3. Volver a instalar el soporte de metal superior utilizando los
tornillos quitados en el paso 1.
4. Presione suavemente el panel personalizado contra la puerta
utilizando cinta adhesiva de doble contacto. Ajustar la altura
del panel para alinear con el armario adyacente. Presione el
panel con rmeza contra la puerta.
5. Desde la parte interior de la puerta, instale los tornillos para
madera en los agujeros que están en la puerta. Continuar con
la sección “Nivelado y asegurado” en el paso 5.
6. Ajuste el panel lado a lado para conseguir el espacio deseado
en ambos lados. Instale los tornillos restantes en el panel
pasando a través del soporte de la puerta.
NOTA: Asegurarse de que el panel se encuentre alineado con
el gabinete adyacente antes de instalar los tornillos restantes
para asegurar el panel de la puerta.
7. Reemplazar las tapas de los extremos superiores e inferiores
de la puerta. Fijar la tapa del extremo inferior utilizando los
tornillos a través de los hoyos del soporte de metal inferiores.
Panel de madera personalizado
Dimensiones del panel personalizado
Si planea instalar un panel de cubierta personalizado, deberá
hacerlo usted mismo o consultar a un carpintero o fabricante de
gabinetes calicado
IMPORTANTE:
El grosor del panel de cubierta debe ser de 3/4" (1,91 cm).
El panel de cubierta no debe pesar más de 8 lb (3,62 kg).
Los paneles recubiertos que pesan más de lo recomendado
pueden dañar la máquina de hielo.
Haga coincidir la veta de la madera con la de los gabinetes
adyacentes.
Lije los bordes de los paneles para obtener un acabado liso.
Use un sellador resistente a la humedad en ambos lados y en
todos los bordes del panel para evitar daños causados por
factores externos.
Opción 1 – Sin el espaciador del lado de la bisagra
Para permitir que haya suciente espacio para la puerta, prepare
el panel de cubierta personalizado utilizando las dimensiones que
se muestran.
Opción 2 – Con el espaciador del lado de la bisagra
Para lograr una instalación alineada con los gabinetes
adyacentes, prepare el panel de cubierta personalizado
utilizandolas dimensiones que se muestran.
Parte superior del panel
Parte inferior del panel
14¹⁷⁄₃₂"
(36,9 cm)
29¹⁄₂"
(74,9 cm)
1
¹⁄₄
"
(3,18 cm)
1
¹⁄₄
"
(3,18 cm)
1/4"
(6,35 mm)
1/4"
(6,35 mm)
3/4"
(1,91 mm)
3/4"
(1,91 mm)
14⁵⁄₈"
(37,1 cm)
29¹⁄₂"
(74,9 cm)
B
A
A. Parte frontal: supercie visible cuando está instalada
B. Lado de la bisagra
B
A
A. Parte frontal: supercie visible cuando está instalada
B. Lado de la bisagra
52 53
Limpieza intensa
Piezas interiores
1. Desenchufe la fábrica de hielo o desconecte el suministro de
energía.
2. Abra la puerta del cajón de almacenaje y quite el hielo que
está en el cajón.
3. Retire la tapa de desagüe de la bandeja del agua y vacíela por
completo. Vuelva a colocar la tapa de desagüe en la bandeja,
enroscándolo rmemente. Si la tapa de desagüe está oja, el
agua se vaciará de la bandeja de agua y usted tendrá hielo
delgado o no tendrá hielo.
4. Jale la parte inferior de la cubierta de la rejilla de corte hasta
que el seguro se libere para retirar.
NOTA: En algunos modelos, retire el tornillo de la cubierta de
la rejilla de corte.
5. Desenchufe el arnés eléctrico del lado izquierdo de la rejilla de
corte.
6. Desenchufe el sensor de nivel del hielo del lado derecho de la
rejilla de corte. Jale el sensor de nivel del hielo hacia abajo y
hacia adelante para separarlo de la rejilla de corte.
7. Retire los tornillos del lado derecho e izquierdo. Levante y
saque la rejilla de corte.
NOTA: Asegúrese de que el separador plástico que se
encuentra en el lado derecho del soporte de la rejilla de
cortepermanezca con la rejilla de corte.
8. Quite los dos tornillos que sostienen la bandeja del agua en
su lugar. Jale de la parte delantera de la bandeja de agua.
9. Desconecte el soporte de la bomba de la bandeja de agua y
desconecte la bomba de desagüe de la bandeja de agua.
10. Quite, limpie y vuelva a colocar la palita para hielo y su soporte.
NOTA: En algunos modelos, el soporte de la palita para hielo
está en la parte superior izquierda de la unidad, mientras que
en otros modelos está en la parte inferior izquierda.
En algunos modelos
Quite los 2 tornillos para quitar el soporte.
Lave la palita para hielo y su soporte junto con las
otras piezas interiores, siguiendo las instrucciones a
continuación.
Vuelva a colocar los tornillos para instalar nuevamente
elsoporte de la palita para hielo.
En algunos modelos
Después de quitar la palita para hielo, retire el soporte
removiendo los 2 tornillos.
NOTA: En algunos modelos, quite el soporte levantándolo
y después tirando hacia fuera.
A
B
A. Cubierta de la rejilla de corte
B. Tornillo (en algunos modelos)
A
A. Cubierta de la rejilla de corte
A
B
C
D
E
F
A. Arnés de la rejilla de corte
B. Tornillo
C. Rejilla de corte
D. Arnés del sensor de
niveldelhielo
E. Espaciador de plástico
F. Tornillo
A
B
C
D
A. Bandeja de agua
B. Tornillo bandeja de agua
C. Tapón de desagüe
D. Cubierta de bomba de desagüe
B
A
A. Tornillo
B. Soporte de la palita para hielo
Conexión del desagüe
Luego de asegurarse de que el sistema de desagüe es el
adecuado, siga estos pasos para colocar la fábrica de hielo
enunlugar apropiado:
1. Estilo 1: para el sistema de desagüe por gravedad,
asegurarse de que el tubo de desagüe de la fábrica de hielo
quede ubicado encima del reductor de desagüe de PVC.
Consultar la sección “Sistema de desagüe por gravedad”.
Estilo 2: para el sistema de bomba de desagüe, conectar la
manguera de salida de la bomba al desagüe. Consultar la
sección “Requisitos de suministro de desagüe”.
NOTA: No conecte el extremo del tubo de desagüe a un
sistema de tubería cerrada para evitar que el agua de
desagüe regrese a la fábrica de hielo.
2. Enchufe la máquina de hielo o reconecte el suministro de
energía.
3. Encienda la máquina de hielo. Espere el ciclo de enjuague,
aproximadamente 5 minutos, para asegurar que la fábrica de
hielo esté funcionando adecuadamente.
4. Si el código de higiene local lo requiere, selle el gabinete al
piso con un compuesto de enmasillado aprobado después de
haber efectuado todas las conexiones eléctricas y de agua.
Instalación de la rejilla auxiliar
La rejilla auxiliar es una pieza opcional que puede utilizarse para
alinear la rejilla de pie con el resto de los gabinetes (y al mismo
tiempo no obstruir la ventilación de la fábrica de hielo).
Herramientas necesarias:
Destornillador Torx T20
Broca de taladro recta de 1/8" y taladro eléctrico
1. Primero, complete todos los pasos de la instalación e instale
la fábrica de hielo sobre una supercie nivelada dentro del
gabinete. Asegúrese de que la fábrica de hielo esté al ras
conlos gabinetes adyacentes.
2. Desembale el juego retirando el embalaje de protección
exterior y deseche el material de embalaje.
3. Retire los tornillos que están pegados con cinta en el interior
de la rejilla auxiliar.
4. Coloque la rejilla en el gabinete. Alinee la pieza para que el
patrón de la rejilla auxiliar coincida con el de la rejilla de pie
dela fábrica de hielo.
5. Centre la rejilla auxiliar en el espacio de corte para la fábrica
de hielo. Marque las ubicaciones de los agujeros a ambos
lados de la rejilla auxiliar en el gabinete.
6. Con el taladro eléctrico y una broca de 1/8" haga los agujeros
en el gabinete. Esto se hace para que entren tornillos de
tamaño 8-18 x 0.750.
7. Con el destornillador Torx T20 y atornille la rejilla auxiliar en
elgabinete.
NOTA: Para hacer un mantenimiento a futuro de la fábrica de
hielo, el juego auxiliar debe retirarse antes de sacar la fábrica
dehielo de los gabinetes.
ADVERTENCIA
Peligro de Peso Excesivo
Use dos o más personas para mover e instalar
la fábrica de hielo.
No seguir esta instrucción puede ocasionar una
lesión en la espalda u otro tipo de lesiones.
ADVERTENCIA
Peligro de Choque Eléctrico
Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de
3 terminales.
No quite la terminal de conexión a tierra.
No use un adaptador.
No use un cable eléctrico de extensión.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar
la muerte, incendio o choque eléctrico.
54
Lave el soporte de la palita para hielo junto con las
otras piezas interiores, siguiendo las instrucciones a
continuación.
Vuelva a colocar el soporte de la palita para hielo quitando
los tornillos o, en algunos modelos, empujando el soporte
al interior y después hacia abajo.
11. Lave con jabón o detergente suave y agua tibia las piezas
interiores (la rejilla de corte, el exterior de las mangueras y
la bandeja del agua), y el depósito de hielo, la junta de la
puerta, la palita para hielo y su soporte. Enjuague en agua
limpia. Luego limpie las mismas piezas en una solución de
una cucharada (15 mL) de blanqueador doméstico mezclado
con 1 galón (3.8 L) de agua tibia. Nuevamente enjuáguelas a
fondo en agua limpia.
NOTA: No quite las mangueras. No lave las piezas de plástico
en la lavavajillas. Éstas no pueden soportar temperaturas
superiores a los 145ºF (63ºC).
12. Para volver a colocar la bandeja de agua, colóquela dentro
del depósito de hielo. Conecte la bomba de la bandeja
de agua. Encaje a presión la abrazadera de la bomba
nuevamente en la bandeja de agua y colóquela nuevamente
en su posición. Asegure la bandeja del agua volviendo a
colocar el tornillo de montaje.
13. Verique lo siguiente:
Que la tapa de desagüe de la bandeja del agua esté
rme en su lugar. Si la tapa de desagüe está oja, el agua
se vaciará de la bandeja de agua y usted tendrá hielo
delgado o no tendrá hielo.
Que la manguera de la bandeja de agua esté conectada
ala abertura del desagüe del cajón de almacenaje.
14. Deslice hacia atrás la rejilla de corte hasta colocarla en su
lugar, y asegúrela volviendo a colocar el tornillo del lado
derecho y el separador de plástico. Luego ajuste el tornillo
dellado izquierdo. Vuelva a conectar los arneses de la rejilla
de corte y del sensor de nivel del hielo.
15. Vuelva a colocar la cubierta de la rejilla de corte.
NOTA: En algunos modelos, vuelva a colocar la cubierta de
larejilla de corte usando el tornillo quitado anteriormente.
16. Limpie el panel de control con cuidado, usando un paño para
vajilla con agua tibia y un detergente suave para vajilla.
17. Enchufe la fábrica de hielo o reconecte el suministro de
energía.
18. Después de limpiarlo, asegúrese de que todos los controles
se hayan programado correctamente y que ningún indicador
de control esté destellando.
Limpieza rápida
Necesitará una botella de 16 onzas (473 ml) de limpiador aprobado
para fábricas de hielo. Recomendamos utilizar el limpiador para
fábricas de hielo * affresh
®
número de pieza 4396808.
A
A. Soporte de la palita para hielo
*
affresh
®
es una marca registrada de Whirlpool, U.S.A.
W11246206C
®
/
TM
©2020. All rights reserved. Used under license in Canada.
Tous droits réservés. Utilisé sous licence au Canada.
Todos los derechos reservados. Usado en Canadá bajo licencia.
05/20
Printed in U.S.A.
Imprimé aux É.-U.
Impreso en EE. UU.

Transcripción de documentos

ICE MAKER INSTALLATION INSTRUCTIONS INSTRUCTIONS D’INSTALLATION DE LA MACHINE À GLAÇONS INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN DE LA FÁBRICA DE HIELO CONTENTS / TABLE DES MATIÈRES / ÍNDICE ICE MAKER SAFETY...................................1 INSTALLATION INSTRUCTIONS................2 Unpack the Ice Maker...............................2 Vacation or Extended Time Without Use......................................2 Location Requirements.............................2 Electrical Requirements............................3 Water Supply Requirements.....................4 Drain Connection Requirements...............4 Door Reversal............................................5 Drain Pump Installation (on some models)......................................8 Connect Water Supply............................11 Leveling and Securing.............................12 Custom Wood Panel...............................14 Connecting the Drain..............................16 Auxiliary Grill Installation.........................16 Deep Clean..............................................17 SÉCURITÉ DE LA MACHINE À GLAÇONS...............................................19 INSTRUCTIONS D’INSTALLATION..........20 Déballage de la machine à glaçons........20 Vacances ou longue période d’inutilisation...........................................20 Exigences d’emplacement......................20 Spécifications électriques.......................21 Spécifications de l’alimentation en eau......................................................22 Exigences concernant le raccordement au drain............................22 Inversion de la porte................................23 Installation de la pompe de vidange (sur certains modèles).............................26 Raccordement à la canalisation d’eau...29 Mettre de niveau et sécuriser..................30 Panneau de bois personnalisé................32 Raccordement de la vidange..................34 Installation de la grille auxiliaire...............34 Nettoyage en profondeur........................35 SEGURIDAD DE LA FÁBRICA DE HIELO...................................................37 INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN......38 Cómo desempacar la máquina de hielo....................................................38 Vacaciones o tiempo prolongado sin uso.....................................................38 Requisitos de ubicación..........................38 Requisitos eléctricos...............................39 Requisitos del suministro de agua..........40 Requisitos para la conexión del desagüe...................................................40 Cambio del sentido de apertura de la puerta.............................................41 Instalación de la bomba de desagüe (en algunos modelos)..............................44 Conexión del suministro de agua...........47 Nivelado y asegurado.............................48 Panel de madera personalizado.............50 Conexión del desagüe............................52 Instalación de la rejilla auxiliar.................52 Limpieza intensa.....................................53 ICE MAKER SAFETY Your safety and the safety of others are very important. We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all safety messages. This is the safety alert symbol. This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others. All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word “DANGER” or “WARNING.” These words mean: DANGER WARNING You can be killed or seriously injured if you don't immediately follow instructions. You can be killed or seriously injured if you don't follow instructions. All safety messages will tell you what the potential hazard is, tell you how to reduce the chance of injury, and tell you what can happen if the instructions are not followed. W11246206C IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS Model Identification: WARNING: To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to persons when using your appliance, follow basic precautions, including the following:  Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.  This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory, or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety.  Do not use an extension cord.  If power supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent, or a similarly qualified person in order to avoid a hazard.  Connect to potable water supply only.  This appliance is intended to be used in household and similar applications such as: staff kitchen areas in shops, offices, and other working environments; farm houses and by clients in hotels, motels, and other residential-type environments; bed and breakfast-type environments; and catering and similar non-retail applications.  Do not store explosive substances such as aerosol cans with a flammable propellant in this appliance.  Do not use replacement parts that have not been recommended by the manufacturer (e.g., parts made at home using a 3D printer). Custom panel model Standard model Standard Model Utilities ■ Custom Panel ice maker models have been designed for flush install in instances where the power supply, water supply, and drain are located in adjacent cabinetry. ■ For installation of product with utilities behind the ice maker, flush install may not be achieved. ■ Refer “Custom Panel Model Utilities” illustration and table below it for utility slot/hole cutout location. Electrical Requirements WARNING SAVE THESE INSTRUCTIONS INSTALLATION INSTRUCTIONS Unpack the Ice Maker WARNING Excessive Weight Hazard Location Requirements ■ Installation must comply with all governing codes and ordinances. ■ To ensure proper ventilation for your ice maker, the front side must be completely unobstructed. The ice maker may be closed-in on the top and three sides, but the installation should allow the ice maker to be pulled forward for servicing if necessary. Use two or more people to move and install ice maker. Failure to do so can result in back or other injury. Removing Packaging Materials ■ The auxiliary grill kit provided (only on custom panel models) can be used to align the toe grill with the rest of the cabinets while not obstructing ventilation of the ice maker. ■ Installation of the ice maker requires a cold water supply inlet of 1/4" (6.35 mm) OD soft copper tubing with a shutoff valve or a Whirlpool supply line Part Number 8212547RB, and a Whirlpool approved drain pump, Part Number 1901A, only to carry the water to an existing drain. ■ Choose a well-ventilated area with temperatures above 55°F (13°C) and below 110°F (43°C). Best results are obtained between 70°F and 90°F (21ºC and 32°C). ■ The ice maker must be installed in an area sheltered from the elements, such as wind, rain, water spray, or drip. Remove tape and glue from your ice maker before using. ■ To remove any remaining tape or glue from the exterior of the ice maker, rub the area briskly with your thumb. Tape or glue residue can also be easily removed by rubbing a small amount of liquid dish soap over the adhesive with your fingers. Wipe with warm water and dry. ■ Do not use sharp instruments, rubbing alcohol, flammable fluids, or abrasive cleaners to remove tape or glue. Do not use chlorine bleach on the stainless steel surfaces of the ice maker. These products can damage the surface of your ice maker. Cleaning Before Use After you remove all of the packaging materials, clean the inside of your ice maker before using it. See the cleaning instructions in the “Ice Maker Care” section of Use and Care Guide. ■ ■ Check that the power supply cord is not damaged or pinched or kinked between the ice maker and the cabinet. ■ Check that the water supply line is not damaged or pinched or kinked between the ice maker and the cabinet. Check that the drain line (on some models) is not damaged or pinched or kinked between the ice maker and the cabinet. Choose a location where the floor is even. It is important for the ice maker to be level in order to work properly. If needed, you can adjust the height of the ice maker by changing the height of the leveling legs. See “Leveling and Securing.” Plug into a grounded 3 prong outlet. Do not use an adapter. 9" 3¹⁄2" (8.9 cm)(22.9 cm) Do not use an extension cord. B 24" (60.96 cm) A. Recommended location for electrical and plumbing fixtures B. Floor level Custom Panel Model Utilities Required zone for utility hole/slot cutout location A B Failure to follow these instructions can result in death, fire, or electrical shock. Before you move your ice maker into its final location, it is important to make sure you have the proper electrical connection: A 115 V, 60 Hz, AC only, 15 A or 20 A electrical supply, properly grounded in accordance with the National Electrical Code and local codes and ordinances, is required. It is recommended that a separate circuit, serving only your ice maker, be provided. Use a receptacle which cannot be turned off by a switch or pull chain. IMPORTANT: If this product is connected to a GFCI (Ground Fault Circuit Interrupter) equipped outlet, nuisance tripping of the power supply may occur, resulting in loss of cooling. Ice quality may be affected. If nuisance tripping has occurred, and if the condition of the ice appears poor, dispose of it. Recommended Grounding Method The ice maker must be grounded. The ice maker is equipped with a power supply cord having a 3 prong grounding plug. The cord must be plugged into a mating, 3 prong, grounding-type wall receptacle, grounded in accordance with the National Electrical Code and local codes and ordinances. If a mating wall receptacle is not available, it is the personal responsibility of the customer to have a properly grounded, 3 prong wall receptacle installed by a qualified electrician. C D 71/2" (19.05 cm) 71/2" (19.05 cm) Utility Slot/Cutout Location Zone Dimension Diameter of the hole 2 Electrical Shock Hazard Do not remove ground prong. ■ ■ A 28¹⁄2" (72.4 cm) When installing the ice maker under a counter, follow the recommended opening dimensions shown. Place electrical and plumbing fixtures in the recommended location as shown. NOTES: When you will not be using the ice maker for an extended period of time, turn off the water and power supply to the ice maker. Check that the water supply lines are insulated against freezing conditions. Ice formations in the supply lines can increase water pressure and cause damage to your ice maker or home. Damage from freezing is not covered by the warranty. 34" (86.4 cm) Min. 34¹⁄2" (87.6 cm) Max. ■ Vacation or Extended Time Without Use ■ 11¹⁄2" (29.2 cm) A 9" (22.9 cm) B 8" (20.3 cm) C 7" (17.8 cm) D 2" (5 cm) 3 Water Supply Requirements Check that the water supply lines are insulated against freezing conditions. Ice formations in the supply lines can increase water pressure and damage your ice maker or home. Damage from frozen supply lines is not covered by the warranty. A cold water supply with water pressure of between 30 psi and 120 psi (207 kPa and 827 kPa) is required to operate the ice maker. If you have questions about your water pressure, call a licensed, qualified plumber. Reverse Osmosis Water Supply IMPORTANT: ■ The ideal installation has a standpipe with a 1¹⁄2" (3.81 cm) to 2" (5.08 cm) PVC drain reducer installed directly below the outlet of the drain tube as shown. You must maintain a w1" (2.54 cm) air gap between the drain hose and the standpipe. Do not connect the outlet end of the drain tube to a closed pipe system to keep drain water from backing up into the ice maker. IMPORTANT: A drain pump is necessary when a floor drain is not available. A Drain Pump kit, Part Number 1901A, is available for purchase. Side View 4. Lay down the ice maker as shown in the illustration. Be sure to cover the floor with cardboard or hardboard to avoid damaging it. WARNING ■ Electrical Shock Hazard Disconnect power before servicing. Connect to potable water only. ■ Door Reversal Replace all parts and panels before operating. Do not use with water that is microbiologically unsafe or of unknown quality without adequate disinfection before or after the system. Systems certified for cyst reduction may be used on disinfected waters that may contain filterable cysts. The pressure of the water supply coming out of a reverse osmosis system going to the water inlet valve of the ice maker needs to be between 30 psi and 120 psi (207 kPa and 827 kPa). If a reverse osmosis water filtration system is connected to your cold water supply, the water pressure to the reverse osmosis system needs to be a minimum of 40 psi to 60 psi (276 kPa to 414 kPa). NOTE: The reverse osmosis system must provide 1 gal. (3.8 L) of water per hour to the ice maker for proper ice maker operation. If a reverse osmosis system is desired, only a whole-house capacity reverse osmosis system, capable of maintaining the steady water supply required by the ice maker, is recommended. Faucet capacity reverse osmosis systems are not able to maintain the steady water supply required by the ice maker. If the water pressure to the reverse osmosis system is less than 40 psi to 60 psi (276 kPa to 414 kPa): Failure to do so can result in death or electrical shock. A B 17/8" (4.8 cm) ■ Allow the storage tank on the reverse osmosis system to refill after heavy usage. If you have questions about your water pressure, call a licensed, qualified plumber. Gravity Drain System Connect the ice maker drain to your drain in accordance with all state and local codes and ordinances. If the ice maker is provided with a gravity drain system, follow these guidelines when installing drain lines. This will help keep water from flowing back into the ice maker storage bin and potentially flowing onto the floor, causing water damage. ■ Drain lines must have a minimum of 5/8" (15.88 mm) I.D. (inside diameter). ■ Drain lines must have a 1" drop per 48" (2.54 cm drop per 122 cm) of run or 1/4" drop per 12" (6.35 mm per 30.48 cm) of run and must not have low points where water can settle. ■ The floor drains must be large enough to accommodate drainage from all drains. 4 D D. Center of drain should be 22 /8" (56.2 cm) A. Drain hose from front of door, with or without the 3/4" B. 1" (2.54 cm) air gap (1.91 cm) panel on the door. The drain should C. PVC drain reducer also be centered from left to right (75/16" 2"-11/2" (5 cm - 3.8 cm) [18.56 cm] from either side of the ice maker). Drain Pump System (on some models) IMPORTANT: ■ Connect the ice maker drain to your drain in accordance with the International Plumbing Code and any local codes and ordinances. ■ The drain pump discharge line must terminate at an open-site drain. ■ 5. Remove the screws holding the stainless steel panel from the bottom of the door. Set the stainless steel panel and screws aside. For custom panel model, Remove the screws and the top metal bracket using the Phillips screwdriver. Place them aside. C 1 ■ Drain Connection Requirements 1" (2.54 cm) 221/8" (56.2 cm) Check to see whether the sediment filter in the reverse osmosis system is blocked. Replace the filter if necessary. ■ WARNING Crush Hazard Articulated hinges are self closing and many pinch points exist prior to cabinet installation. Do not remove hinge covers until product is ready to be installed. Failure to follow these instructions can result in crush, cut, or pinch injuries. 1. Unplug the ice maker or disconnect power. 2. Remove the screws attaching top and bottom hinge covers using an 3/16" hex driver. 6. Remove the plastic screw cover from the inside of the hinges and set aside. A Maximum rise 10 ft (3.1 m) ■ Maximum run 100 ft (30.5 m) NOTES: ■ If the drain hose becomes twisted and water cannot drain, your ice maker will not work. ■ It may be desirable to insulate the drain line thoroughly up to the drain inlet. An Insulation Sleeve kit, Part Number W10365792, is available for purchase. ■ Do not connect the outlet end of the drain tube to a closed pipe system to keep drain water from backing up into the ice maker. ■ Drain pump maximum capability: For every 1 ft (0.31 m) of rise, subtract 10 ft (3.1 m) of maximum allowable run. A. Hinge cover 7. Remove the top and bottom plastic end caps from the door. 3. Using pliers, remove the hinge covers from the top and bottom hinges. NOTE: Save the hinge covers for future use. Reinstall the hinge covers if product is removed from cabinet installation. 5 8. Unscrew the door hinge screws completely from top and bottom hinges and place them aside. 11. Remove the screw cap cover and replace on the other side. Reversing the Hinges and End Caps 1. Install the hinge screws (placed aside in step 10 of “Door Panel and Hinge Removal”) half way on the desired side of the cabinet. Final Door Placement NOTE: Before placing the door back on the ice maker, check all installed parts to ensure there are no exposed screws, all screw cover caps are on, and the door is facing the correct way with the stainless steel door facing out. 1. Slide the door onto the hinges. Using Torx T25 screwdriver install the screws (removed in the step 6 of “Removing the Hinges” section) onto the door. Preparing the Bottom Hinges 9. Remove the door and place it aside. Swap the hinge screws to the opposite side. 1. Unscrew and remove the grill cover using a Torx T20 screwdriver. Place them aside. A 2. Take the original top hinge, flip it and place it in the bottom hinge position on the opposite side. Slide onto the cabinet hinge screws. The hinge tabs on the hinges should always face towards each other. 2. Reinstall the plastic screw cover to original locations on the hinges. A A. Grill cover screws 10. Remove the screws and hinges from the cabinet with the Torx T25 screwdriver and place them aside. 2. Remove the screw cover and place it on the other side as shown in the illustration. A. Hinge tab WARNING Crush Hazard 3. Take the original bottom hinge, flip it and place it in the top hinge position on the opposite side. Slide onto the cabinet hinge screws. 3. Reinstall the top and bottom end caps on the door (the top right end cap is now the bottom left end cap and vice versa). NOTE: For custom wood install skip this step. 4. Fully tighten the top and bottom hinge screws. 4. Place the steel door panel back on the door once all screws are tightened. For custom door panel, skip this step. 3. Reinstall the grill cover. Articulated hinges are self closing and many pinch points exist prior to cabinet installation. Do not operate, or close, the hinges while they are removed from the ice maker. Failure to follow these instructions can result in crush, cut, or pinch injuries. † Torx,T20 and T25 are trademarks of Acument Intellectual Properties, LLC. 6 7 5. Screw the two hex heads screws back in at the bottom of the door. For custom door panel, skip this step. WARNING If Ice Maker Is Currently Installed Drain Pump Installation NOTE: If ice maker is not installed, please proceed to “Drain Pump Installation” section. 1. Push the selector switch to the OFF position. NOTE: Do not kink, smash or damage tubes or wires during installation. 1. Unplug ice maker or disconnect power. 2. Remove rear panel. See “Rear Panel” illustration for screw locations. Pull rear panel away from the drain tube. For standard model discard the rear panel. For Custom panel model, set aside the rear panel (it will be reused in step 17). Rear Panel A B WARNING Electrical Shock Hazard Plug into a grounded 3 prong outlet. Do not remove ground prong. Do not use an adapter. Do not use an extension cord. Failure to follow these instructions can result in death, fire, or electrical shock. 6. Return the ice maker back to upright position. Electrical Shock Hazard Disconnect power before servicing. Replace all parts and panels before operating. Failure to do so can result in death or electrical shock. 4. Plug into a grounded 3 prong outlet. Drain Pump Installation (on some models) NOTES: ■ ■ It may be desirable to insulate drain tube thoroughly up to drain inlet to minimize condensation on the drain tube. Insulated tube kit Part Number W10365792 is available for purchase. ■ Drain pump is designed to pump water to a maximum height of 10 ft (3 m). Use only Whirlpool approved drain pump kit Part Number 1901A. Reverse Door Catch 1. Remove the white decorative screws from the opposite side of the door and set aside. 2. Remove the screws from the magnetic door catch and place them on the opposite side of the door. 3. Install the white decorative screws on the opposite side of the door. Connect drain pump to your drain in accordance with all state and local codes and ordinances. Do not connect the outlet end of the drain tube to a closed pipe system to keep drain water from backing up into the ice maker. Kit Contains: 2. Unplug ice maker or disconnect power. 3. Turn off water supply. Wait 5 to 10 minutes for the ice to fall into the storage bin. Remove all ice from bin. 4. Unscrew the drain cap from the bottom of the water pan located inside the storage bin. Allow water to drain completely. Replace drain cap. See “Drain Cap” illustration. Drain Cap A. Screw locations for standard model B. Screw locations for custom panel model 3. Remove the old drain tube and clamp attached to the ice maker bin. NOTE: Discard old drain tube and clamp. 4. Slide drain pump into the ice maker base on the right side. The pump mounting tab should slip into the rectangular slot in the ice maker base. It will be necessary to tip the pump slightly to slip into the slot. See “Drain Pump Mounting Tab Slot” illustration. A ■ A Drain Pump Mounting Tab Slot A. Drain cap 5. If ice maker is built into cabinets, pull ice maker out of the opening. 6. Disconnect water supply line. See “Water Supply Line” illustration. ■ Drain pump kit Part Number 1901A ■ 5/8" I.D. x 51/8" drain tube (ice maker bin to drain pump reservoir inlet) ■ 1/2" I.D. x 10 ft (3 m) drain tube hose (drain pump discharge to household drain) ■ 5/16" I.D. x 32" (81 cm) vent tube (drain pump reservoir vent to ice maker cabinet back) ■ Cable tie (secures vent tube to back of ice maker) (1) ■ #8-32 x 3/8" pump mounting screws (secures drain pump to baseplate and clamps to back of ice maker) (5) ■ 5/8" small adjustable hose clamp (secures vent to drain pump) ■ 7/8" large adjustable hose clamp, (secures drain tube to ice maker bin and drain pump reservoir inlet) (3) B ■ Rear panel (2) C ■ Instruction sheet Water Supply Line A A B A. Mounting tab slot Drain Pump Installed C D E A. 1/4" copper tubing B. Cable clamp C. 1/4" compression nut D. Ferrule (sleeve) E. Ice maker connection A A. Drain pump installed 8 9 5. Align the 2 screw holes at the rear of the pump. Use two #8-32 x 3/8" screws, supplied. See “Parts Locations” illustration. 6. Install vent tube (5/16" I.D. x 32" [81 cm]) to drain pump reservoir vent behind the wiring cover. Use supplied 5/8" small adjustable clamps. See “Parts Locations” illustration. Use plastic retainer to keep vent hose secure to top of inner deck. NOTE: Do not install household drain tube this time. Parts Locations Vent Tube NOTE: Do not pinch, kink or damage the vent tube. Check that it is not damaged or pinched or kinked between the cabinet and the ice maker. A B 14. Attach 1/2" I.D. x 10 ft (3 m) drain tube to pump discharge tube. See “Parts Locations” illustration. NOTE: Do not connect outlet end of drain tube to a closed pipe system to keep drain water from backing up into the ice maker. For standard model, skip to step 17. 15. Install the cable tie on the rear panel using two holes provided on the rear panel. Connecting the Water Line 1. Turn off main water supply. Turn on nearest faucet long enough to clear line of water. 2. Using a 1/2" copper supply line with a quarter-turn shutoff valve or the equivalent, connect the ice maker as shown. NOTE: To allow sufficient water flow to the ice maker a minimum 1/2" diameter home supply line is recommended. C A B A A. Vent tube B. Cable ties C. Plastic retainer I H C G E F D A. Vent tube B. 5/8" hose clamp C. Drain pump discharge tube D. Drain pump E. Ice maker unit power cord B A F. #8-32 x 3/8" pump mounting screws G. Drain pump power cord, clamp and screw H. Plastic retainer I. Wiring cover 7. Remove wiring cover. Refer following illustration for location of the screws. A B 9. Secure wiring cover back in place. 10. Remove power cord clamp and ground screw attached to ice maker power cord, which is mounted to the unit base. See “Parts Locations” illustration. NOTE: Clamp and screw will be reused. 11. Coil ice maker power cord into a 4" (10.2 cm) diameter coil. Wrap electrical tape around the power cord in several places to keep the cord in a coil. Locate coiled power cord between the drain pump and side of enclosure and plug into the receptacle of the drain pump. See “Parts Locations” illustration. 12. Attach the drain pump power cord to ice maker unit base with clamp and screw (removed in Step 6) that was used to attach ice maker power cord. See “Parts Locations” illustration. 13. Install new drain tube (5/8" I.D. x 5¹⁄8") from ice maker bin to drain pump reservoir inlet using new adjustable clamps. See “Drain Tube” illustration. NOTES: ■ Do not kink. ■ Trim tube length if required. A. Bulb B. Nut A. Holes to fix the cable tie 16. Using a cable tie, fix the drain tube to rear panel. 17. For standard model, place new rear panel (small one for 15" ice makers, large one for 18") against the back of the ice maker. For custom panel model, reuse the plastic rear panel (removed in step 2). Route the vent tube and drain pump discharge tube through cutouts in the rear panel. 18. Secure rear panel with original screws. See “Rear Panel” illustration. 19. Check all connections for leaks. D A. 7/8" adjustable hose clamp C. 7/8" adjustable hose clamp B. Drain tube (ice bin to drain pump) D. Drain pump reservoir inlet ■ Slip compression sleeve and compression nut on copper tubing as shown. Insert end of tubing into outlet end squarely as far as it will go. Screw compression nut onto outlet end with adjustable wrench. Do not overtighten. ■ For custom panel install, be sure there water line extends 30" beyond the cabinet for future servicing purpose A B Connect to potable water only. Do not use with water that is microbiologically unsafe or of unknown quality without adequate disinfection before or after the system. Systems certified for cyst reduction may be used on disinfected waters that may contain filterable cysts. Drain Tube B 8. Route vent tube through plastic retainer that is located underneath top deck in open pump area as shown in illustration. Using cable tie, tie the vent tube to the black suction tube which is located behind the wiring cover. Refer "Vent Tube" illustration. Ensure that you have the proper length needed for the job. Be sure both ends of the copper tubing are cut square. Read all directions before you begin. IMPORTANT: ■ C ■ Connect Water Supply A A. Wiring cover B. Screws 3. Now you are ready to connect the copper tubing. Use 1/4" (6.35 mm) O.D. soft copper tubing for the cold water supply. ■ Plumbing shall be installed in accordance with the International Plumbing Code and any local codes and ordinances. ■ Use copper tubing or Whirlpool supply line, Part Number 8212547RP, and check for leaks. C A. Compression sleeve B. Compression nut C. Copper tubing 4. Place the free end of the tubing into a container or sink, and turn on main water supply and flush out tubing until water is clear. Turn off shutoff valve on the water pipe. IMPORTANT: Always drain the water line before making the final connection to the inlet of the water valve to avoid possible water valve malfunction. Install tubing only in areas where temperatures will remain above freezing. Tools Needed: Gather the required tools and parts before starting installation: ■ 7/16" and 1/2" open-end wrenches or two adjustable wrenches NOTE: Do not use a piercing-type or 3/16" (4.76 mm) saddle valve which reduces water flow and clogs more easily. ■ 10 11 5. Water inlet tube is located on the rear side of the ice maker as shown in "Rear View" illustration. Bend the copper tubing to match with water line inlet. Leave the coil of copper tubing as it is to allow the ice maker to be pulled out of the cabinet or away from the wall for service. Rear View A Leveling and Securing It is important for the ice maker to be level in order to work properly. Depending upon where you install the ice maker, you may need to make several adjustments to level it. You may also use the leveling legs to lower the height of the ice maker for undercounter installations. Tools Needed Gather the required tools and parts before starting installation. ■ 3. Using pliers, remove the hinge covers from the top and bottom hinges. NOTE: Save the hinge covers for future use. Reinstall the hinge covers if product is removed from cabinet installation. 7. Be sure that the ice maker is at desired depth. Secure the top and bottom hinges to the side of the cabinet using wood screws. Level ■ Adjustable wrench NOTE: It is easier to adjust the leveling legs if you have another person to assist you. WARNING B C Excessive Weight Hazard Use two or more people to move and install ice maker. 4. For custom panel installation, install the door panel according to the instructions in the “Custom Wood Panel” section. 5. Use ice maker leveling legs to align ice maker door to the adjacent cabinet opening. Failure to do so can result in back or other injury. D 1. Move the ice maker in front of its final location. Be sure to cover the floor with cardboard or hardboard to avoid damaging it. NOTE: If this is a built-in installation, move the ice maker as close as possible to the final location. 8. Attach the cabinet brackets (provided with ice maker) to the holes in the front of ice maker as shown in the illustration. Attach the cabinet brackets to the side of the cabinet with wood screws. NOTE: For the custom wood panel installation, continue installation at step 7 of “Custom wood panel installation.” WARNING A A. Copper tubing B. Water supply tube clamp C. Inlet water tube clamp and supply line connector for standard model D. Inlet water tube for custom panel model 6. Remove and discard the short, plastic tube from the end of the water line inlet. 7. Thread the nut onto the end of the tubing. Tighten the nut by hand. Then tighten it with a wrench two more turns. Do not overtighten. NOTE: To avoid rattling, be sure the copper tubing does not touch the cabinet’s side wall or other parts inside the cabinet. WARNING Crush Hazard Articulated hinges are self closing and many pinch points exist prior to cabinet installation. Do not remove hinge covers until product is ready to be installed. Failure to follow these instructions can result in crush, cut, or pinch injuries. 2. Remove the screws attaching top and bottom hinge covers using an 3/16" hex driver. A B A. Line to ice maker B. Compression nut C D 12 Failure to do so can result in back or other injury. A. Cabinet bracket 6. Slide ice maker into the cabinet while managing the utility connection positions behind the ice maker. Be sure to cover the floor with cardboard or hardboard to avoid damaging it. IMPORTANT: For the custom panel model flush install, the ice maker utility connections must be routed out through the slot in the ice maker rear panel. Any time ice maker is removed for service, do the same process when placing the unit back in the cabinets. A C. Compression sleeve D. Supplied line from ice maker 8. Install the water supply tube clamp around the water supply line to reduce strain on the coupling. For custom panel models, skip this step. 9. Turn shutoff valve ON. 10. Check for leaks. Tighten any connections (including connections at the valve) or nuts that leak. Excessive Weight Hazard Use two or more people to move and install ice maker. A. Hinge cover 13 Custom Wood Panel Option 2 - With Hinge-Side Spacer Custom Panel Installation To achieve a flush installation with adjacent cabinets, prepare the custom overlay panel using the dimensions shown. Custom Panel Dimensions If you plan to install a custom overlay panel, you will need to make the panel yourself or consult qualified cabinetmaker or carpenter IMPORTANT: ■ The thickness of overlay panel must be 3/4" (1.91 cm). ■ Overlay panel must not weigh more than 8lbs (3.62 kg). ■ Overlay panels weighing more than recommended may cause damage to your ice maker. ■ Match wood grain direction with that of adjacent cabinets. ■ Sand panel edges to provide a smooth finish. ■ Use moisture sealer on both sides and all edges of the panel to avoid damage from outside. 1. Remove screws and the top metal bracket using the Phillips screwdriver. Remove and place them aside. Skip this step and go to the step 4 if the door reversal has been completed. 4. Lightly press the custom panel onto the door using double sided adhesive tape. Adjust height of the panel to align with the adjacent cabinetry. Press the panel firmly against door. 29¹⁄₂" (74.9 cm) Option 1 - Without Hinge-Side Spacer 2. Remove the top and bottom end caps using the Phillips screwdriver and place them aside. To allow proper clearance for the door, prepare the custom overlay panel using the dimension shown. 5. From inside the door, install the wood screws through the slotted holes in the metal brackets. Continue to “Leveling and Securing” section at step 5. 14⁵⁄₈" (37.1 cm) Top of Panel 29¹⁄₂" (74.9 cm) B A 3. Reinstall top metal bracket using screws removed in the step 1. A. Front-visible surface when installed B. Hinge Side 6. Adjust the panel side to side to achieve a desired gap on both sides. Install the remaining screws through the door bracket into the panel. NOTE: Be sure that the panel is aligned with adjacent cabinet before installing the remaining screws to secure the door panel. Bottom of Panel A A. Front-visible surface when installed B. Hinge Side 14¹⁷⁄₃₂" (36.9 cm) 1¹⁄₄" (3.18 cm) 1/4" (6.35 mm) 14 B 1¹⁄₄" (3.18 cm) 3/4" (1.91 mm) 3/4" (1.91 mm) 1/4" (6.35 mm) 7. Replace the top and bottom end caps into the door. Fix the bottom end cap using screw through the bottom metal bracket hole. 15 Connecting the Drain After ensuring that the drain system is adequate, follow these steps to properly place the ice maker: WARNING Excessive Weight Hazard Use two or more people to move and install ice maker. Failure to do so can result in back or other injury. 1. Style 1—For a gravity drain system, be sure that the ice maker drain tube is positioned over the PVC drain reducer. See the “Gravity Drain System” section. Style 2—For a drain pump system, connect the drain pump outlet hose to the drain. Refer the “Drain Supply Requirements” section. NOTE: Do not connect outlet end of drain tube to a closed pipe system to avoid drain water from backing up into the ice maker. Auxiliary Grill Installation The auxiliary grill is an optional part that can be used to align the toe grill with the rest of the cabinets (while not obstructing ventilation of the ice maker). Tools required: ■ ■ Torx T20 screwdriver 1/8" straight drill bit and power drill 1. First, complete all installation steps and install leveled ice maker into the cabinet. Ensure ice maker is flush with the adjacent cabinets. 2. Unpack kit by removing outer cushion packaging and discard packaging material. 3. Remove screws that are taped onto the inside of the auxiliary grill. 4. Place grill onto cabinetry. Align part so that grating pattern on the auxiliary grill matches that of the toe grill on the ice maker. 5. Center auxiliary grill on cut out for ice maker. Mark hole locations on each side of auxiliary grill on cabinet. 8. Remove the mounting screw that holds the water pan in place. Pull out on the front of the water pan. 9. Disconnect the pump bracket from the water pan and unplug the water pan drain pump. Deep Clean Interior Components 1. Unplug ice maker or disconnect power. 2. Open the storage bin door and remove any ice that is in the bin. 3. Remove the drain cap from the water pan and drain thoroughly. Replace the drain cap securely on the water pan. If the drain cap is loose, water will empty from the water pan, and you will have either thin ice or no ice. 4. Pull out on the bottom of the cutter grid cover until the snaps release to remove. NOTE: On some models, remove the screw from the cutter grid cover. 5. Unplug the wiring harness from the left side of the cutter grid. A A. Water pan B. Water pan screw D C. Drain cap D. Drain pump cover 10. Remove, clean and replace the ice scoop holder and ice scoop. NOTE: On some models, the ice scoop holder is located in the upper left of the unit, and on other models, the ice scoop holder is located in the lower left of the unit. On Some Models B WARNING A B C A. Cutter grid cover B. Screw (on some models) ■ Remove the holder by removing the 2 screws. ■ Wash the ice scoop holder and ice scoop along with the other interior components using the following instructions. ■ Replace the ice scoop holder by replacing the screws. A Electrical Shock Hazard B Plug into a grounded 3 prong outlet. A Do not remove ground prong. Do not use an adapter. Do not use an extension cord. Failure to follow these instructions can result in death, fire, or electrical shock. 2. Plug in ice maker or reconnect power. 3. Turn on ice maker. Wait for rinsing cycle, approximately 5 minutes, to be sure the ice maker is operating properly. 4. If it is required by your local sanitation code, seal the cabinet to the floor with an approved caulking compound after all water and electrical connections have been made. A. Cutter grid cover 6. Using power drill and a 1/8" drill bit, drill holes in cabinet. This is to fit screws of size 8-18 x 0.750. 7. Using the Torx T20 screwdriver, screw auxiliary grill into cabinet. NOTE: For future service of ice maker, auxiliary kit must be removed prior to the removal of the ice maker from the cabinets. On Some Models 6. Unplug the ice level sensor from the right side of the cutter grid. Pull the ice level sensor down and forward away from the cutter grid. 7. Remove the right-hand and left-hand screws. Lift the cutter grid up and out. NOTE: Make sure the plastic spacer from the right-hand side of the cutter grid bracket stays with the cutter grid. A B C A. Cutter grid harness B. Screw C. Cutter grid 16 A. Screw B. Ice scoop holder ■ After removing the ice scoop, remove the holder by removing the 2 screws. NOTE: On some models, remove the holder by lifting up on the ice scoop holder and then out. D E F D. Ice level sensor harness E. Plastic spacer F. Screw 17 ■ Wash the ice scoop holder along with the other interior components using the following instructions. ■ Replace the ice scoop holder by replacing the screws or on some models, pushing in on the holder and then down. 13. Check the following: ■ Drain cap from the water pan is securely in place. If the drain cap is loose, water will empty from the water pan, and you will have either thin ice or no ice. Hose from water pan is inserted into storage bin drain opening. 14. Slide the cutter grid back into place and secure it by replacing the right-hand screw and plastic spacer. Then tighten the lefthand screw. Reconnect the cutter grid harness and the ice level sensor harness. 15. Replace the cutter grid cover. NOTE: On some models, replace the cutter grid cover using the screw removed earlier. 16. Gently wipe the control panel with a soft, clean dishcloth using warm water and a mild liquid dish detergent. 17. Plug in ice maker or reconnect power. 18. After cleaning, make sure that all controls are set properly and that no control indicators are flashing. ■ A A. Ice scoop holder 11. Wash the interior components (cutter grid, exterior of hoses, and water pan) and the storage bin, door gasket, ice scoop, and ice scoop holder with mild soap or detergent and warm water. Rinse in clean water. Then clean the same parts with a solution of 1 tbs (15 mL) of household bleach in 1 gal. (3.8 L) warm water. Rinse again thoroughly in clean water. NOTE: Do not remove hoses. Do not wash plastic parts in dishwasher. They cannot withstand temperatures above 145°F (63°C). 12. To replace the water pan, set the water pan inside the ice bin. Hook up the water pan pump. Snap the pump bracket back onto the water pan and place back into position. Secure the water pan by replacing the mounting screw. affresh® is a registered trademark of Whirlpool, U.S.A. * 18 Quick Clean You will need to use one 16-ounce (473 mL) bottle of approved ice maker cleaner. We recommend using the *affresh® Ice Machine Cleaner part number 4396808. SÉCURITÉ DE LA MACHINE À GLAÇONS Votre sécurité et celle des autres est très importante. Nous donnons de nombreux messages de sécurité importants dans ce manuel et sur votre appareil ménager. Assurez-vous de toujours lire tous les messages de sécurité et de vous y conformer. Voici le symbole d’alerte de sécurité. Ce symbole d’alerte de sécurité vous signale les dangers potentiels de décès et de blessures graves à vous et à d’autres. Tous les messages de sécurité suivront le symbole d’alerte de sécurité et le mot “DANGER” ou “AVERTISSEMENT”. Ces mots signifient : DANGER AVERTISSEMENT Risque possible de décès ou de blessure grave si vous ne suivez pas immédiatement les instructions. Risque possible de décès ou de blessure grave si vous ne suivez pas les instructions. Tous les messages de sécurité vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment réduire le risque de blessure et ce qui peut se produire en cas de non-respect des instructions. IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ AVERTISSEMENT : Afin de réduire le risque d’incendie, de décharge électrique ou de blessures lors de l’utilisation de l’appareil, il convient d’observer certaines précautions fondamentales, notamment : Les enfants doivent être placés sous surveillance afin de s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil. Cet appareil ne convient pas à une utilisation par des personnes (y compris des enfants) à capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou possédant un manque d’expérience et de connaissances, à moins qu’elles ne soient placées sous supervision ou qu’elles aient reçu des instructions concernant l’utilisation de l’appareil par une personne responsable de leur sécurité. Ne pas utiliser un câble de rallonge. Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son agent de réparation ou toute autre personne qualifiée afin d’éviter tout danger. Brancher sur une arrivée d’eau potable uniquement. Cet appareil est destiné à un usage domestique et à d’autres usages similaires comme : coins cuisine réservés au personnel des boutiques, des bureaux et d’autres environnements professionnels; maisons d’hôtes, ainsi que par les clients d’hôtel, de motels et d’autres installations d’hébergement; gîtes touristiques; et banquets et autres utilisations non commerciales semblables. Ne pas entreposer de substances explosives comme des aérosols avec agent propulseur inflammable dans cet appareil. Ne pas utiliser de pièces de remplacement qui n’ont pas été recommandées par le fabricant (c.-à-d., des pièces fabriquées à la maison à l’aide d’une imprimante 3D). CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS 19 INSTRUCTIONS D’INSTALLATION Déballage de la machine à glaçons AVERTISSEMENT Risque du poids excessif ■ L’installation doit respecter les dispositions de tous les codes et règlements en vigueur. ■ Pour assurer une bonne ventilation de votre machine à glaçons, l’avant doit être entièrement dégagé. Les autres côtés et le dessus de l’appareil peuvent être dissimulés, mais l’installation doit permettre de tirer la machine à glaçons vers l’avant pour y faire l’entretien requis. ■ Enlèvement des matériaux d’emballage Enlever le ruban adhésif et la colle de la machine à glaçons avant de l’utiliser. Pour enlever tout résidu de ruban adhésif ou de colle de la surface extérieure de la machine à glaçons, frotter vivement la zone avec le pouce. Les résidus de ruban adhésif et de colle peuvent aussi facilement être enlevés en frottant à l’aide d’un doigt une petite quantité de savon liquide à vaisselle sur l’adhésif. Rincer à l’eau tiède et sécher. ■ Ne pas utiliser d’instruments coupants, d’alcool à friction, de liquides inflammables ou de nettoyants abrasifs pour enlever le ruban adhésif ou la colle. Ne pas utiliser d’eau de Javel sur les surfaces en acier inoxydable de la machine à glaçons. Ces produits peuvent endommager la surface de votre machine à glaçons. ■ Nettoyage avant utilisation Après avoir enlevé tous les matériaux d’emballage, nettoyer l’intérieur de la machine à glaçons avant de l’utiliser. Voir les instructions de nettoyage à la section “Entretien de la machine à glaçons” du Guide d’utilisation et d’entretien. ■ ■ ■ ■ Lorsque la machine à glaçons n’est pas utilisée pendant une longue période de temps, fermer l’alimentation en eau et en électricité de la machine. S’assurer que les tuyaux d’alimentation en eau sont isolés contre le gel. La formation de glace dans les canalisations d’arrivée d’eau peut entraîner une élévation de la pression en eau et endommager la machine à glaçons ou le domicile. La garantie de l’appareil ne couvre pas les dommages imputables au gel. L’ensemble de grilles auxiliaires inclus (seulement sur les modèles avec panneau personnalisé) peut être utilisé pour aligner la grille inférieure avec le reste des armoires sans bloquer la ventilation de la machine à glaçons. L’installation de la machine à glaçons requiert un tuyau d’alimentation en eau en cuivre de 1/4 po (6,35 mm) de diamètre extérieur avec robinet d’arrêt ou la canalisation d’alimentation de Whirlpool (numéro de pièce : 8212547RB) et une pompe de vidange approuvée par Whirlpool (numéro de pièce : 1901A) pour diriger l’eau vers un drain existant. Choisir un endroit bien aéré où la température est supérieure à 13 °C (55 °F) et inférieure à 43 °C (110 °F). Les meilleurs résultats sont obtenus lorsque la température est comprise entre 70 °F et 90 °F (21 °C et 32 °C). La machine à glaçons doit être installée dans un endroit protégé des éléments comme le vent, la pluie, les jets d’eau ou les renversements. Lorsque l’appareil est installé sous un comptoir, observer les dimensions d’ouverture recommandées. Positionner les entrées électrique et d’eau aux emplacements recommandés. REMARQUES : Dimension Diamètre du trou Modèles standard 11 ¹/2 po (29,2 cm) 34 po (86,4 cm) Min. 34 ¹/2 po (87,6 cm) Max. A ■ ■ Vérifier que le cordon d’alimentation n’est pas endommagé, déformé ou coincé entre la machine à glaçons et la caisse de l’appareil. 8 po (20,3 cm) 7 po (17,8 cm) D 2 po (5 cm) Les modèles de machine à glaçon avec panneau personnalisé ont été conçus pour une installation en affleurement dans une zone où l’alimentation en électricité, l’alimentation en eau et le tuyau de vidange sont situés dans l’armoire adjacente. ■ Pour une installation du produit dont les alimentations et le tuyau de vidange sont situés derrière la machine à glaçons, une installation en affleurement peut ne pas être possible. ■ Consulter l’illustration et le tableau “Modèles à panneau personnalisé” suivant pour connaître les emplacements de découpe des entrées d’alimentation et du tuyau de vidange. Spécifications électriques AVERTISSEMENT 28 ¹/ po (72,4 cm) B 24 po (60,96 cm) Risque de choc électrique Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre. Ne pas enlever la broche de liaison à la terre. A. Zone recommandée pour les composants électriques et de plomberie B. Niveau du plancher Modèles à panneau personnalisé Zone requise pour l’emplacement de coupe des trous/ fentes A B C D 7 1/2 po (19,05 cm) 20 B C 3 ¹/2 po 9 po (8,9 cm) (22,9 cm) ■ ■ 9 po (22,9 cm) 2 Vérifier que le tuyau d’entrée d’eau n’est pas endommagé, déformé ou pincé entre la machine à glaçons et l’armoire. Vérifier que la canalisation d’évacuation (sur certains modèles) n’est pas endommagée, déformée ou coincée entre la machine à glaçons et la caisse de l’appareil. Choisir un emplacement où le plancher est de niveau. La machine à glaçon doit être de niveau pour fonctionner correctement. Au besoin, il est possible de régler la hauteur de la machine à glaçons en changeant la hauteur des pattes de nivellement. Consulter la section “Mettre de niveau et sécuriser”. A ■ Modèle avec panneau personnalisé Modèle standard ■ Vacances ou longue période d’inutilisation ■ Zone d’emplacement des fentes/découpes des alimentations et du tuyau de vidange Exigences d’emplacement Utiliser deux ou plus de personnes pour déplacer et installer la machine à glaçons. Le non-respect de cette instruction peut causer une blessure au dos ou d'autre blessure. Identifiant du modèle : 7 1/2 po (19,05 cm) Ne pas utiliser un adaptateur. Ne pas utiliser un câble de rallonge. Le non-respect de ces instructions peut causer un décès, un incendie ou un choc électrique. Avant de placer la machine à glaçons à son emplacement final, il est important de s’assurer d’avoir le raccordement électrique approprié : Une alimentation de 115 V CA à 60 Hz reliée à la terre et protégée par un fusible de 15 A ou 20 A qui respecte le National Electrical Code, ainsi que les réglementations et codes locaux est requise. Il est recommandé de réserver un circuit spécial pour la machine à glaçons. Utiliser une prise où l’alimentation ne peut pas être coupée à l’aide d’un interrupteur ou d’une chaînette. IMPORTANT : Si ce produit est connecté à une prise munie d’un disjoncteur de fuite à la terre, un déclenchement intempestif peut se produire et causer une perte de refroidissement. La qualité des glaçons pourrait en être affectée. Si un déclenchement intempestif se produit et si les glaçons semblent de piètre qualité, jeter le tout. Méthode recommandée de liaison à la terre La machine à glaçons doit être reliée à la terre. Cette machine à glaçons est équipée d’un cordon d’alimentation électrique avec fiche à trois broches (liaison à la terre). Pour réduire les risques de décharge électrique, le cordon d’alimentation électrique doit être branché à une prise électrique à trois alvéoles avec mise à la terre respectant le National Electrical Code, ainsi que les réglementations et codes locaux. Si une telle prise n’est pas accessible, le client a la responsabilité de faire installer par un électricien qualifié une prise de courant correctement reliée à la terre. 21 Spécifications de l’alimentation en eau S’assurer que les tuyaux d’alimentation en eau sont isolés contre le gel. La formation de glace dans les canalisations d’arrivée d’eau peut entraîner une élévation de la pression en eau et endommager la machine à glaçons ou le domicile. La garantie de l’appareil ne couvre pas les dommages imputables au gel de la canalisation d’arrivée d’eau. Une alimentation en eau froide avec une pression entre 30 et 120 lb/po² (207 à 827 kPa) est nécessaire pour faire fonctionner la machine à glaçons. Pour toute question au sujet de la pression de l’eau, faire appel à un plombier qualifié agréé. Alimentation en eau par osmose inverse IMPORTANT : ■ Brancher à une alimentation en eau potable uniquement. ■ Les drains de vidange de plancher doivent être suffisamment grands pour recevoir l’eau de vidange provenant de toutes sources. ■ L’installation idéale comporte un tuyau de rejet à l’égout en PVC de 1 ¹/2 po (3,81 cm) à 2 po (5,08 cm) installé immédiatement sous la sortie du tube de vidange. Un écart antiretour de 1 po (2,54 cm) doit être maintenu entre le tuyau de la pompe de vidange et le tuyau de rejet à l’égout. Ne pas raccorder l’extrémité de sortie du tuyau de vidange à un système de canalisation fermé afin d’empêcher l’eau de vidange de refouler dans la machine à glaçons. IMPORTANT : Une pompe de vidange est nécessaire lorsqu’on ne dispose pas de drain au plancher. Il est possible d’acheter la trousse de pompe de vidange (numéro de pièce 1901A). Vue latérale 4. Déposer la machine à glaçons comme illustré. Pour éviter d’endommager le plancher, bien le recouvrir de carton ou de contreplaqué. AVERTISSEMENT ■ Ne pas utiliser pour le filtrage d'une eau microbiologiquement polluée ou de qualité inconnue en l'absence d'un dispositif de désinfection adéquat avant ou après le système. Les systèmes certifiés pour la réduction de kyste peuvent être utilisés pour l'eau désinfectée qui peut contenir des kystes filtrables. Risque de choc électrique Déconnecter la source de courant électrique avant l'entretien. Replacer pièces et panneaux avant de faire la remise en marche. Le non-respect de ces instructions peut causer un décès ou un choc électrique. A B La pression de l’alimentation en eau entre le système d’osmose inverse et le robinet d’arrivée d’eau de la machine à glaçons doit se situer entre 30 lb/po² et 120 lb/po² (207 kPa à 827 kPa). Si un système de filtration de l’eau par osmose inverse est raccordé à l’alimentation en eau froide, la pression de l’eau au système doit être d’un minimum de 40 lb/po² à 60 lb/po² (276 kPa à 414 kPa). REMARQUE : Le système par osmose inverse doit fournir 3,8 L (1 gal) d’eau à l’heure à la machine à glaçons pour lui permettre de fonctionner correctement. Si le système par osmose inverse est nécessaire, seul un système capable de fournir toute la maison et d’alimenter de façon constante en eau la machine à glaçons est recommandé. Les systèmes par osmose inverse sur robinet ne sont pas capables de fournir l’alimentation constante en eau requise par la machine à glaçons. Si la pression d’eau au système de filtration par osmose inverse est inférieure à 40 lb/po² - 60 lb/po² (276 kPa - 414 kPa) : Inversion de la porte AVERTISSEMENT 5. Retirer les vis qui maintiennent le panneau en acier inoxydable au bas de la porte. Mettre de côté le panneau en acier inoxydable et les vis. Pour les modèles avec panneau personnalisé, retirer les vis et la bride métallique du haut en utilisant un tournevis cruciforme. Les garder de côté. ■ ■ Vérifier que le filtre à sédiment dans le système à osmose inverse n’est pas obstrué. Remplacer le filtre si nécessaire. Laisser le réservoir du système d’osmose inverse se remplir après une utilisation intense. Pour toute question au sujet de la pression de l’eau, faire appel à un plombier qualifié agréé. 17/8 po (4,8 cm) 221/8 po (56,2 cm) Système de vidange par gravité Brancher le drain de la machine à glaçons au drain en respectant les réglementations et codes locaux et provinciaux. Si la machine à glaçons est munie d’un système de vidange par gravité, suivre ces instructions pour installer le tuyau de vidange. Ceci aidera à éviter que l’eau ne refoule dans le bac d’entreposage de la machine à glaçons et éventuellement sur le plancher et ne cause des dommages. ■ Le tuyau de vidange doit avoir un diamètre intérieur minimum de 5/8 po (15,88 mm) . ■ Les tuyaux de vidange doivent avoir une pente de 1 po pour chaque 48 po (2,54 cm pour chaque 122 cm) de longueur ou une pente de 1/4 po pour chaque 12 po de longueur (6,35 mm pour chaque 30,48 cm) et ne comporter aucun point bas où l’eau pourrait stagner. 22 C D D. Le centre du drain devrait se trouver à A. Tuyau de vidange 22 1/8 po (56,2 cm) du devant de la porte B. Espace de 1 po (2,54 cm) (avec ou sans le panneau de 3/4 po [1,91 cm] C. Réducteur de vidange en sur la porte). Le drain doit aussi être centré de PVC de 2 po à 1 1/2 po gauche à droite (7 5/16 [18,56 cm] de chaque (5 cm à 3,8 cm) côté de la machine à glaçons). Système avec pompe de vidange (sur certains modèles) IMPORTANT : ■ Raccorder le tuyau de vidange de la machine à glaçons à votre drain de vidange conformément à l’International Plumbing Code et aux codes et règlements locaux. ■ Le circuit de vidange doit se terminer dans un puisard ou un tuyau d’évacuation ouvert (pour impossibilité de reflux). ■ Exigences concernant le raccordement au drain 1 po (2,54 cm) ■ Risque d’écrasement Les charnières articulées sont conçues pour se fermer toutes seules et plusieurs points de pincement existent avant l’installation dans l’armoire. Ne pas retirer les couvre-charnières avant que le produit ne soit prêt à être installé. Le non-respect de ces instructions peut causer une blessure par écrasement, coupure ou pincement. 6. Retirer le couvercle en plastique de vis situé à l’intérieur des charnières et conserver pour plus tard. 1. Débrancher la machine à glaçons ou couper l’alimentation. 2. Retirer les vis fixant le dessus et le dessous des couvrecharnières en utilisant un tourne-écrou de 3/16 po. A Dénivellation maximale de 10 pi (3,1 m) ■ Longueur maximale de 100 pi (30,5 m) REMARQUES : ■ Si le tuyau de vidange devient tordu et l’eau ne peut pas se vidanger, votre machine à glaçons ne fonctionnera pas. ■ Il sera peut-être souhaitable d’isoler le tuyau de vidange complètement jusqu’à l’entrée du drain de vidange. Il est possible d’acheter la trousse de gaine isolante (numéro de pièce W10365792). ■ Ne pas raccorder l’extrémité de sortie du tuyau de vidange à un système de canalisation fermé afin d’empêcher l’eau de vidange de refouler dans la machine à glaçons. ■ Capacité maximale de la pompe de vidange : Pour chaque 1 pi (0,31 m) d’élévation, soustraire 10 pi (3,1 m) de longueur de fonctionnement maximal. 7. Retirer les embouts en plastique du haut et du bas de la porte. A. Couvre-charnière 3. À l’aide d’une pince, retirer les couvre-charnières des charnières inférieure et supérieure. REMARQUE : Conserver les couvre-charnières pour une éventuelle réutilisation future. Réinstaller les couvre-charnières si le produit est retiré de l’installation dans l’armoire. 23 8. Dévisser complètement les vis des charnières de porte supérieure et inférieure et les conserver pour plus tard. 11. Retirer les capuchons de vis et les remettre de l’autre côté. Inverser les charnières et les embouts 1. Visser à moitié les vis de charnières (mises de côté à l’étape 10 du point “Démontage du panneau de porte et des charnières”) sur le côté désiré. Positionnement final de la porte REMARQUE : Avant de replacer la porte sur la machine à glaçons, vérifier que toutes les pièces sont bien installées pour s’assurer qu’aucune vis n’est exposée, que tous les capuchons de vis sont en place et que la porte fait face à la bonne direction, le côté en acier inoxydable faisant face vers l’extérieur. 1. Glisser la porte sur les charnières. À l’aide d’un tournevis Torx T25, placer les vis (retirées à l’étape 6 de la section “Retirer les charnières”) sur la porte. Préparer les charnières du bas 9. Retirer la porte et le conserver à part. Placer les vis de charnières sur le côté opposé. 1. Dévisser et enlever le couvercle de grille en utilisant un tournevis Torx T20. Les garder de côté. A 2. Prendre la charnière supérieure d’origine, la faire pivoter et la placer à la position de la charnière inférieure du côté opposé. La glisser sur les vis de charnière. Les onglets de la charnière devraient toujours faire face vers les uns vers les autres. 2. Replacer les capuchons de vis en plastique aux emplacements d’origine sur les charnières. A A. Vis du couvercle de grille 10. Retirer les vis et charnières du cabinet en utilisant un tournevis Torx T25 et les mettre de côté pour plus tard. 2. Retirer le capuchon de vis et le placer de l’autre côté comme indiqué dans l’illustration. A. Onglet de charnière 3. Prendre la charnière inférieure d’origine, la faire pivoter et la placer à la position de la charnière supérieure du côté opposé. La glisser sur les vis de charnière. AVERTISSEMENT Risque d’écrasement Les charnières articulées sont conçues pour se fermer toutes seules et plusieurs points de pincement existent avant l’installation dans l’armoire. 3. Réinstaller les embouts du haut et du bas sur la porte (le capuchon supérieur de droite est maintenant dans la position inférieure gauche et vice-versa). REMARQUE : Pour l’installation d’un panneau de bois personnalisé, passer cette étape. 3. Réinstaller le couvercle de grille. 4. Serrer complètement les vis des charnières supérieure et inférieure. 4. Placer le dos du panneau de porte en acier sur la porte une fois toutes les vis serrées. Pour l’installation d’un panneau de porte personnalisé, passer cette étape. Ne pas ouvrir ou fermer les charnières lorsqu’elles sont enlevées de la machine à glaçons. Le non-respect de ces instructions peut causer une blessure par écrasement, coupure ou pincement. † Torx. T20 et T25 sont des marques déposées de Acument Intellectual Properties, LLC. 24 25 5. Serrer de nouveau les deux vis à tête hexagonale dans le bas de la porte. Pour l’installation d’un panneau de porte personnalisé, passer cette étape. AVERTISSEMENT Si la machine à glaçons est déjà installée Installation de la pompe de vidange REMARQUE : Si la machine à glaçons n’est pas installée, passer à la section “Installation de la pompe de vidange”. 1. Placer le commutateur à la position d’arrêt. AVERTISSEMENT Risque de choc électrique Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre. Ne pas enlever la broche de liaison à la terre. Ne pas utiliser un adaptateur. Ne pas utiliser un câble de rallonge. Le non-respect de ces instructions peut causer un décès, un incendie ou un choc électrique. 6. Remettre la machine à glaçon debout. 4. Brancher sur une prise de courant à 3 alvéoles, reliée à la terre. Installation de la pompe de vidange (sur certains modèles) REMARQUES : ■ Raccorder la pompe de vidange au drain en respectant les réglementations et codes locaux et provinciaux. ■ L’isolation du tube de vidange jusqu’à la sortie de vidange pourrait être nécessaire pour réduire la condensation dans le tube de vidange. Il est possible d’acheter une trousse d’isolation de tube (numéro de pièce W10365792). ■ Inversion du sens d’installation de la gâche de porte 1. Ôter les vis blanches décoratives du côté opposé de la porte et les mettre de côté. 2. Ôter les vis du loquet de porte magnétique et les installer du côté opposé de la porte. Déconnecter la source de courant électrique avant l'entretien. Replacer pièces et panneaux avant de faire la remise en marche. Le non-respect de ces instructions peut causer un décès ou un choc électrique. 2. Débrancher la machine à glaçons ou couper l’alimentation. 3. Couper l’alimentation en eau. Attendre de 5 à 10 minutes que les glaçons tombent dans le bac d’entreposage. Enlever les glaçons du bac d’entreposage. 4. Dévisser le bouchon de vidange du dessous du bac à eau situé à l’intérieur du bac d’entreposage. Laisser l’eau s’écouler entièrement. Replacer le bouchon de vidange. Voir l’illustration “Bouchon de vidange”. Bouchon de vidange Ne pas raccorder l’extrémité de sortie du tuyau de vidange à un système de canalisation fermé afin d’empêcher l’eau de vidange de refouler dans la machine à glaçons. Contenu de la trousse : ■ ■ Trousse de pompe de vidange (numéro de pièce 1901A) ■ Tube de vidange de 5/8 po de diamètre intérieur x 5 1/8 po (du bac à glaçons vers l’entrée du réservoir de la pompe de vidange) ■ Tube de vidange de 1/2 po de diamètre intérieur x 10 pi (3 m) (du tuyau d’évacuation de la pompe de vidange au drain de la maison) ■ Tube de ventilation de 5/16 po de diamètre intérieur x 32 po (81 cm) (du tube de ventilation du réservoir de la pompe de vidange à l’arrière de la machine à glaçons) ■ (1) serre-câbles (pour fixer le tube de ventilation au dos de la machine à glaçons) ■ (5) vis de montage de la pompe no 8-32 x 3/8 po (pour fixer la pompe de vidange à la plaque de base et aux brides du dos de la machine à glaçons) ■ Petite bride de tuyau réglable de 5/8 po (pour fixer le tuyau de ventilation à la pompe de vidange) 3. Installer les vis blanches décoratives sur le côté opposé de la porte. ■ 26 La pompe de vidange est conçue pour pomper de l’eau jusqu’à une hauteur de 10 pi (3 m). N’utiliser que la trousse de pompe de vidange approuvée par Whirlpool (numéro de pièce 1901A). Risque de choc électrique (2) panneau arrière ■ Fiche d’instructions A A. Emplacements des vis pour le modèle standard B. Emplacements des vis pour le modèle avec panneau personnalisé 3. Enlever le vieux tube de vidange et la bride fixée au bac de la machine à glaçons. REMARQUE : Jeter le vieux tube de vidange et sa bride. 4. Glisser la pompe de vidange dans la base de la machine à glaçons, sur le côté droit. L’onglet d’installation de la pompe devrait glisser dans la fente rectangulaire de la base de la machine à glaçons. La pompe devra être légèrement inclinée pour insérer l’onglet dans la fente. Voir l’illustration “Fente pour l’onglet d’installation de la pompe de vidange”. Fente pour l’onglet d’installation de la pompe de vidange A A. Bouchon de vidange 5. Si la machine à glaçons est installée dans un placard, la retirer de l’ouverture. 6. Déconnecter la canalisation d’alimentation en eau. Voir l’illustration “Canalisation d’alimentation en eau”. A Canalisation d’alimentation en eau A. Fente de l’onglet de montage Pompe de vidange installée A B C B (3) grande bride de tuyau réglable de 7/8 po (pour fixer le tuyau de vidange au bac de la machine à glaçons et au réservoir de la pompe de vidange) ■ REMARQUE : Ne pas plier, écraser ou endommager les tubes et câbles pendant l’installation. 1. Débrancher la machine à glaçons ou couper l’alimentation. 2. Retirer le panneau arrière. Voir l’illustration « Panneau arrière pour connaître l’emplacement de la vis. Retirer le panneau arrière du tube de vidange. Pour le modèle standard, mettre le panneau arrière aux rebuts. Pour le modèle avec panneau personnalisé, mettre de côté le panneau arrière (il sera utilisé à l’étape 17). Panneau arrière A B D C E A. Tuyau de cuivre de 1/4 po B. Bride de câble C. Écrou de compression de 1/4 po D. Bague de compression (manchon) E. Raccordement de la machine à glaçons A A. Pompe de vidange installée 27 5. Aligner les 2 trous de vis situés à l’arrière de la pompe. Utiliser deux vis no 8-32 x 3/8 po (incluses). Voir l’illustration “Emplacements des pièces”. 6. Installer le tube de ventilation (5/16 po de diamètre intérieur x 32 po [81 cm]) à la ventilation du réservoir de la pompe de vidange, derrière le couvercle du boîtier de connexion. Utiliser les petites brides réglables incluses de 5/8 po. Voir l’illustration “Emplacements des pièces”. Utiliser un dispositif de retenue en plastique pour fixer de façon sécuritaire le conduit flexible à l’intérieur de la tête supérieure. REMARQUE : Attendre avant d’installer le tube de vidange vers le drain de la maison. Emplacements des pièces Tube de ventilation REMARQUE : Ne pas pincer, plier ou endommager le tube de ventilation. Vérifier que le tube n’est pas endommagé, plié ou pincé entre l’armoire et la machine à glaçons. A B C 14. Fixer le tube de vidange de 1/2 po de diamètre intérieur x 10 pi (3 m) à la pompe de vidange. Voir l’illustration “Emplacements des pièces”. REMARQUE : Ne pas raccorder l’extrémité de sortie du tuyau de vidange à un système de canalisation fermé afin d’empêcher l’eau de vidange de refouler dans la machine à glaçons. Pour le modèle standard, passer à l’étape 17. 15. Installer l’attache mono-usage sur le panneau arrière en la passant par les deux trous situés sur le panneau arrière. Raccordement à la canalisation d’eau 1. Couper l’alimentation principale en eau. Ouvrir le robinet le plus proche assez longtemps pour vider l’eau du tuyau. 2. À l’aide d’une canalisation d’entrée d’eau de 1/2 po et d’un robinet d’arrêt quart de tour ou équivalent, raccorder la machine à eau comme indiqué. REMARQUE : Pour que la machine à glaçons reçoive un débit d’eau suffisant, on recommande l’emploi d’une canalisation d’alimentation domestique en cuivre d’un diamètre minimum de 1/2 po. A A. Tube de ventilation B. Serre-câbles C. Dispositif de retenue en plastique I H C G E F A. Tube de ventilation B. Bride de tuyau de 5/8 po C. Tuyau d’évacuation de la pompe de vidange D. Pompe de vidange E. Cordon d’alimentation de la machine à glaçons D B A F. Vis de montage de la pompe no 8-32 x 3/8 po G. Cordon d’alimentation de la pompe de vidange, bride et vis H. Dispositif de retenue en plastique I. Couvercle du boîtier de connexion 7. Retirer le couvercle du boîtier de connexion. Consulter l’illustration suivante pour l’emplacement des vis. A B 9. Fixer de nouveau le couvercle du boîtier de connexion à sa place. 10. Enlever la bride du cordon d’alimentation et la vis de mise à la terre qui relie le cordon d’alimentation et la base de l’appareil. Voir l’illustration “Emplacements des pièces”. REMARQUE : La bride et la vis seront de nouveau utilisées. 11. Enrouler le cordon d’alimentation de la machine à glaçons pour créer un rouleau de 10,2 cm (4 po). Utiliser du ruban électrique à plusieurs endroits pour maintenir le cordon en rouleau. Placer le rouleau de cordon d’alimentation entre la pompe de vidange et le côté, puis le brancher à la pompe de vidange. Voir l’illustration “Emplacements des pièces”. 12. Fixer le cordon d’alimentation de la pompe de vidange à la base de la machine à glaçons à l’aide de la bride et de la vis enlevées à l’étape 6 et qui servaient à fixer le cordon d’alimentation du cordon d’alimentation de la machine à glaçons. Voir l’illustration “Emplacements des pièces”. 13. Installer le nouveau tube de vidange (5/8 po de diamètre intérieur x 5 ¹/8 po) du bac de la machine à glaçons au réservoir de la pompe de vidange en utilisant les nouvelles brides réglables. Voir l’illustration “Tube de vidange”. REMARQUES : ■ Ne pas plier le tube. ■ Au besoin, couper à la bonne longueur. A. Trous pour l’attache mono-usage 16. À l’aide d’une attache mono-usage, fixer le tube de vidange au panneau arrière. 17. Pour le modèle standard, placer le nouveau panneau arrière (le petit pour une machine à glaçons de 15 po, le grand pour une de 18 po) au dos de la machine à glaçons. Pour le modèle avec panneau personnalisé, utiliser le panneau arrière en plastique (enlevé à l’étape 2). Acheminer le tube de ventilation et le tuyau de vidange de la pompe à travers les ouvertures du panneau arrière. 18. Fixer le panneau arrière à l’aide des vis d’origine. Voir l’illustration “Panneau arrière”. 19. Vérifier l’absence de fuites à tous les raccords. B 28 S’assurer d’avoir la longueur nécessaire pour une installation correcte. Il faut s’assurer que les deux extrémités du tuyau en cuivre sont bien coupées à angle droit. ■ Installer le manchon et l’écrou à compression sur le tuyau en cuivre (voir l’illustration). Insérer l’extrémité du tuyau aussi profondément que possible dans l’extrémité de sortie et à l’équerre. Visser l’écrou de compression sur l’extrémité de sortie du raccord à l’aide d’une clé à molette. Ne pas serrer excessivement. Lire toutes les instructions avant de commencer. IMPORTANT : ■ Pour l’installation du panneau personnalisé, s’assurer que le tuyau d’entrée d’eau dépasse de 30 po derrière les armoires pour permettre les entretiens futurs ■ Brancher à une alimentation en eau potable uniquement. A B C A C 8. Passer le tube de ventilation dans le dispositif de retenue en plastique situé sous la tête supérieure dans la zone ouverte de la pompe, comme illustré. À l’aide d’une attache mono-usage, fixer le tube de ventilation au dos du tube d’aération situé derrière le couvercle du boîtier de connexion. Consulter l’illustration “Tube de ventilation”. ■ Ne pas utiliser pour le filtrage d'une eau microbiologiquement polluée ou de qualité inconnue en l'absence d'un dispositif de désinfection adéquat avant ou après le système. Les systèmes certifiés pour la réduction de kyste peuvent être utilisés pour l'eau désinfectée qui peut contenir des kystes filtrables. B A. Couvercle du boîtier de connexion B. Vis 3. On est maintenant prêt à connecter le tuyau en cuivre. Utiliser un tuyau en cuivre flexible d’un diamètre extérieur de 1/4 po (6,35 mm) pour l’alimentation en eau froide. Raccordement à la canalisation d’eau Tube de vidange A A. Renflement B. Écrou D A. Bride de tuyau réglable de 7/8 po C. Bride de tuyau réglable de 7/8 po B. Tube de vidange (entre le bac à D. Entrée du réservoir de la pompe glaçons et la pompe de vidange) de vidange ■ Réaliser l’installation de plomberie conformément aux prescriptions du International Plumbing Code et des normes et codes locaux en vigueur. ■ Utiliser un tuyau en cuivre ou la canalisation d’alimentation de Whirlpool (numéro de pièce 8212547RP) et vérifier qu’il n’y a pas de fuites. Installer des tuyaux seulement là où les températures resteront au-dessus du point de congélation. Outils requis : Rassembler les outils et pièces nécessaires avant d’entreprendre l’installation : ■ A. Bague de compression B. Écrou de compression C. Tube en cuivre 4. Placer l’extrémité libre de la canalisation dans un contenant ou un évier et rétablir l’alimentation principale en eau pour nettoyer le tuyau jusqu’à ce que l’eau soit limpide. Fermer le robinet d’arrêt de la canalisation d’eau. IMPORTANT : Toujours vidanger le tuyau d’alimentation en eau avant de faire le raccordement final sur l’entrée du robinet pour éviter tout mauvais fonctionnement éventuel du robinet. ■ Clés plates de 7/16 po et 1/2 po ou deux clés à molette REMARQUE : Ne pas employer de robinet d’arrêt à étrier de 3/16 po (4,76 mm) ou de type à percer – ils réduisent le débit d’eau et s’obstruent plus facilement. 29 5. Le tuyau d’entrée d’eau est situé sur le côté arrière de la machine à glaçons comme dans l’illustration “Vue arrière”. Plier le tuyau de cuivre pour l’aligner avec le tuyau d’entrée d’eau. Laisser le serpentin de tuyau en cuivre pour permettre de sortir la machine à glaçons de l’armoire ou du mur en cas d’entretien. Vue arrière A Mettre de niveau et sécuriser La machine à glaçon doit être de niveau pour fonctionner correctement. Selon l’endroit où vous installez la machine à glaçons, vous pourrez avoir à effectuer plusieurs ajustements pour la mettre d’aplomb. Vous pouvez également utiliser les pieds de nivellement pour baisser la hauteur de la machine à glaçons pour les installations sous comptoir. Outils nécessaires Rassembler les outils et pièces nécessaires avant d’entreprendre l’installation. ■ AVERTISSEMENT C Risque du poids excessif Utiliser deux ou plus de personnes pour déplacer et installer la machine à glaçons. 4. Pour l’installation du panneau personnalisé, installer le panneau de porte en respectant les instructions de la section “Panneau personnalisé de bois”. 5. Utiliser les pieds de nivellement pour aligner la porte de la machine à glaçons avec l’ouverture de l’armoire adjacente. Le non-respect de cette instruction peut causer une blessure au dos ou d'autre blessure. D A. Tube en cuivre B. Bride du tuyau du robinet C. Bride de tuyau d’entrée d’eau et raccord de canalisation pour le modèle standard D. Tuyau d’entrée d’eau pour le modèle avec panneau personnalisé 6. Retirer et jeter le petit tube de plastique de l’extrémité du point d’entrée de la canalisation d’eau. 7. Enfiler l’écrou sur l’extrémité du tuyau. Serrer l’écrou manuellement. Ensuite, serrer deux tours de plus avec une clé. Ne pas serrer excessivement. REMARQUE : Pour éviter les vibrations, veiller à ce que les tuyaux en cuivre ne soient pas en contact avec les parois latérales de la machine à glaçons ou d’autres composants à l’intérieur de la caisse. B A. Canalisation jusqu’à la machine à glaçons B. Écrou de compression C AVERTISSEMENT A AVERTISSEMENT Risque du poids excessif Utiliser deux ou plus de personnes pour déplacer et installer la machine à glaçons. Risque d’écrasement Les charnières articulées sont conçues pour se fermer toutes seules et plusieurs points de pincement existent avant l’installation dans l’armoire. Ne pas retirer les couvre-charnières avant que le produit ne soit prêt à être installé. Le non-respect de ces instructions peut causer une blessure par écrasement, coupure ou pincement. Le non-respect de cette instruction peut causer une blessure au dos ou d'autre blessure. A. Support d’armoire 6. Glisser la machine à glaçons dans l’armoire tout en faisant attention aux positions des connexions à l’arrière de la machine à glaçons. Pour éviter d’endommager le plancher, bien le recouvrir de carton ou de contreplaqué. IMPORTANT : Pour une installation en affleurement d’un modèle avec panneau personnalisé, les connexions à la machine à glaçons doivent passer par la fente du panneau arrière de la machine à glaçons. Toutes les fois où la machine à glaçons est retirée de l’armoire pour en effectuer l’entretien, effectuer la même procédure pour replacer l’appareil dans l’armoire. D C. Bague de compression D. Canalisation fournie provenant de la machine à glaçons 8. Installer la bride de la canalisation d’alimentation en eau bien autour de la canalisation pour réduire la pression sur le raccord. Pour les modèles avec panneau personnalisé, passer cette étape. 9. OUVRIR le robinet d’arrêt. 10. Vérifier qu’il n’y a pas de fuites. Serrer tous les raccords (y compris les raccords du robinet) ou les écrous qui présentent des fuites. 30 8. Fixer les supports d’armoire (inclus avec la machine à glaçons) aux trous à l’avant de la machine à glaçons comme illustré. Fixer les charnières d’armoire sur le côté de l’armoire en utilisant des vis à bois. REMARQUE : Pour l’installation du panneau de bois personnalisé, continuer l’installation à l’étape 7 “Installation du panneau de bois personnalisé”. 1. Déplacer la machine à glaçons en face de son emplacement final. Pour éviter d’endommager le plancher, bien le recouvrir de carton ou de contreplaqué. REMARQUE : S’il s’agit d’une installation intégrée, déplacer la machine à glaçons aussi près que possible de son emplacement final. 2. Retirer les vis fixant le dessus et le dessous des couvrecharnières en utilisant un tourne-écrou de 3/16 po. A 7. S’assurer que la machine à glaçon est à la bonne profondeur. Fixer les charnières du haut et du bas sur le côté de l’armoire en utilisant des vis à bois. Niveau ■ Clé à molette REMARQUE : Il est plus facile d’ajuster les pieds de nivellement si on se fait aider par une autre personne. B 3. À l’aide d’une pince, retirer les couvre-charnières des charnières inférieure et supérieure. REMARQUE : Conserver les couvre-charnières pour une éventuelle réutilisation future. Réinstaller les couvre-charnières si le produit est retiré de l’installation dans l’armoire. A A. Couvre-charnière 31 Panneau de bois personnalisé Dimensions du panneau personnalisé Pour l’installation d’un panneau décoratif personnalisé, l’installateur devra fabriquer lui-même le panneau ou consulter un ébéniste ou menuisier qualifié IMPORTANT : ■ L’épaisseur du panneau décoratif doit être de 3/4 po (1,91 cm). ■ Le poids du panneau décoratif ne doit pas dépasser 8 lb (3,62 kg). ■ Des panneaux de poids supérieur au poids recommandé risquent d’endommager la machine à glaçons. ■ Veiller à ce que le grain du bois ait la même orientation que pour les armoires adjacentes. ■ Poncer les bords du panneau pour créer un fini doux. ■ Utiliser un composant d’étanchéité sur les faces et les bords du panneau pour le protéger contre l’humidité extérieure. Option 2 – avec espaceur du côté charnière Installation du panneau personnalisé Pour obtenir une installation en affleurement avec les armoires adjacentes, préparer le panneau décoratif personnalisé en utilisant les dimensions indiquées. 1. Retirer les vis et la bride métallique du haut en utilisant un tournevis cruciforme. Les retirer et les conserver pour plus tard. Passer cette étape et poursuivre avec l’étape 4 si l’inversion de la porte a été effectuée. 4. Coller le panneau personnalisé sur la porte en utilisant des morceaux d’adhésifs recto verso et en poussant doucement. Ajuster la hauteur du panneau pour l’aligner avec les armoires. Appuyer fermement le panneau contre la porte. 29¹⁄₂ po (74,9 cm) 2. Retirer les capuchons supérieur et inférieur en utilisant le tournevis à tête cruciforme et les garder de côté. Option 1 – sans espaceur du côté charnière 5. À partir de l’intérieur de la porte, installer les vis à bois dans les fentes du support en métal. Continuer avec la section “Mettre à niveau et sécuriser” de l’étape 5. Pour permettre un bon espacement de la porte, préparez le panneau décoratif personnalisé en utilisant les dimensions indiquées. 14⁵⁄₈ po (37,1 cm) Haut du panneau 29¹⁄₂ po (74,9 cm) B A 3. Replacer le support de métal du haut en utilisant les vis retirées à l’étape 1. A. Avant - surface visible si installée B. Côté charnière 6. Effectuer l’ajustement gauche-droite du panneau pour obtenir l’espace désiré de chaque côté. Installer les vis restantes sur le panneau de porte en passant par les supports. REMARQUE : S’assurer que le panneau est aligné avec les armoires avant d’installer les vis restantes pour fixer le panneau de porte. Bas du panneau A B A. Avant - surface visible si installée B. Côté charnière 14¹⁷⁄₃₂ po (36,9 cm) 1¹⁄₄ po (3,18 cm) 1/4 po (6,35 mm) 32 1¹⁄₄ po (3,18 cm) 3/4 po (1,91 mm) 3/4 po (1,91 mm) 7. Replacer les embouts du haut et du bas dans la porte. Fixer l’embout du bas à l’aide de la vis en passant par le trou de la bride en métal du bas. 1/4 po (6,35 mm) 33 Raccordement de la vidange Après avoir vérifié que le système de vidange est adéquat, il faut procéder comme décrit ci-dessous pour bien mettre la machine à glaçons en place : AVERTISSEMENT Risque du poids excessif Utiliser deux ou plus de personnes pour déplacer et installer la machine à glaçons. Le non-respect de cette instruction peut causer une blessure au dos ou d'autre blessure. 1. Style 1 – Pour un système de vidange par gravité, s’assurer que le tube de vidange soit positionné au-dessus du réducteur de vidange en PVC. Voir la section “Système de vidange par gravité”. Style 2 – Pour un système avec pompe de vidange, connecter le tuyau de sortie de la pompe au drain. Consulter la section “Spécifications de l’évacuation”. REMARQUE : Ne pas raccorder l’extrémité de sortie du tuyau de vidange à un système de canalisation fermé afin d’empêcher l’eau de vidange de refouler dans la machine à glaçons. 2. Rebrancher la machine à glaçons ou l’alimenter. Installation de la grille auxiliaire La grille auxiliaire incluse peut être utilisée pour aligner la grille inférieure avec le reste des armoires (sans bloquer la ventilation de la machine à glaçons). Outils requis : ■ ■ Tournevis Torx T20 Perceuse et foret de 1/8 po 1. D’abord, effectuer toutes les étapes pour installer et mettre de niveau la machine à glaçons dans l’armoire. S’assurer que la machine à glaçons est en affleurement avec les armoires adjacentes. 2. Déballer la trousse en enlevant le coussinet extérieur et en jetant tout le matériel d’emballage. 3. Retirer les vis collées dans la partie intérieure de la grille auxiliaire. 4. Placer la grille dans l’armoire. Aligner les parties pour que le motif de grilles de la grille auxiliaire corresponde à celui de la grille inférieure de la machine à glaçons. 5. Centre la grille auxiliaire avec la découpe de la machine à glaçons. Marque sur les armoires les emplacements des trous de chaque côté de la grille auxiliaire. Nettoyage en profondeur Composants internes 1. Débrancher la machine à glaçons ou couper l’alimentation. 2. Ouvrir la porte où se trouve le bac à glaçons et retirer tout glaçon qui s’y trouve. 3. Retirer le bouchon de vidange du réservoir d’eau et vidanger ce dernier complètement. Réinstaller le bouchon de vidange solidement sur le bac à eau. Si le bouchon de vidange est desserré, l’eau s’écoulera du bac à eau et la glace sera mince ou il n’y aura pas de glace. 4. Tirer le bas du couvercle de la grille de coupe jusqu’à ce qu’il se dégage. REMARQUE : Sur certains modèles, ôter la vis du couvercle de la grille de coupe. 5. Débrancher le faisceau de câblage de la gauche de la grille de coupe. A 8. Retirer les vis retenant le bac à eau en place. Tirer sur l’avant du bac à eau. 9. Déconnecter le support de pompe du bac à eau et débrancher la pompe de vidange du bac à eau. A B C A. Bac à eau B. Vis du bac à eau D C. Bouchon de vidange D. Couvercle de la pompe de vidange 10. Retirer, nettoyer et réinstaller le support de cuillère à glaçons et la cuillère à glaçons. REMARQUE : Sur certains modèles, la cuillère à glaçons se trouve dans la partie supérieure gauche de l’appareil. Sur d’autres, elle se trouve dans la partie inférieure gauche. Sur certains modèles B A. Couvercle de la grille de coupe B. Vis (sur certains modèles) AVERTISSEMENT ■ Enlever le support en retirant les 2 vis. ■ Laver le support de la cuillère à glaçons et la cuillère à glaçons en même temps que les autres composants internes en suivant les instructions suivantes. ■ Réinstaller le support de la cuillère à glaçons en réinstallant les vis. A Risque de choc électrique B A Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre. Ne pas enlever la broche de liaison à la terre. Ne pas utiliser un adaptateur. Ne pas utiliser un câble de rallonge. Le non-respect de ces instructions peut causer un décès, un incendie ou un choc électrique. 3. Mettre la machine à glaçons en marche. Attendre que le programme de rinçage se déclenche (environ 5 minutes) pour s’assurer que la machine à glaçons fonctionne correctement. 4. Si le code sanitaire local l’exige, sceller la machine sur le plancher à l’aide d’un produit de calfeutrage approuvé une fois que les raccordements d’eau et d’électricité ont été faits. 6. À l’aide du foret de 1/8 po, percer les trous dans les armoires. Ils permettent d’utiliser des vis 8-18 x 0,750. 7. À l’aide d’un tournevis Torx T20, visser la grille auxiliaire aux armoires. REMARQUE : Pour l’entretien futur de la machine à glaçons, la grille auxiliaire doit être enlevée de l’armoire avant l’appareil. 6. Débrancher le détecteur de niveau de glaçons de la droite de la grille de coupe. Tirer le détecteur de niveau vers le bas et vers l’avant pour l’éloigner de la grille de coupe. 7. Enlever les vis de droite et de gauche. Soulever et sortir la grille de coupe. REMARQUE : Il faut s’assurer que la cale d’écartement en plastique du côté droit du support de la grille de coupe suit cette dernière. A B C A. Faisceau de la grille de coupe B. Vis C. Grille de coupe 34 A. Vis B. Support de cuillère à glaçons A. Couvercle de la grille de coupe Sur certains modèles ■ Après avoir retiré la cuillère à glaçons, enlever le support en ôtant les 2 vis. REMARQUE : Sur certains modèles, retirer le support en le soulevant, puis en le sortant. D E F D. Faisceau du détecteur de niveau de glaçons E. Cale en plastique F. Vis 35 ■ ■ Laver le support de la cuillère à glaçons en même temps que les autres composants internes en suivant les instructions suivantes. Replacer le support de la cuillère à glaçons en réinstallant les vis.ou sur certains modèles, en poussant le support vers l’intérieur puis le bas. A A. Support de cuillère à glaçons 11. Laver les composants intérieurs (grille de coupe, extérieur des tuyaux et bac à eau), le bac d’entreposage de glaçons, le joint d’étanchéité de la porte, la cuillère à glaçons et le support de la cuillère à glaçons avec une eau tiède et un savon ou un détergent doux. Rincer avec de l’eau propre. Nettoyer ensuite ces mêmes composants à l’aide d’une solution comprenant 1 cuillerée à soupe (15 ml) d’agent de blanchiment dans 1 gal (3,8 l) d’eau tiède. Rincer à nouveau à fond avec de l’eau propre. REMARQUE : Ne pas retirer les tuyaux. Ne pas laver les composants en plastique au lave-vaisselle. Ces composants ne résistent pas à des températures supérieures à 63 °C (145 °F). 12. Pour réinstaller le bac à eau, le placer à l’intérieur du bac à glaçons. Raccorder la pompe de vidange du bac à eau. Remboîter le support de pompe sur le bac à eau et le remettre en place. Fixer le bac à eau en réinstallant la vis de montage. affresh® est une marque déposée de Whirlpool, É.-U. * 36 13. Vérifier ce qui suit : ■ Le bouchon de vidange du bac à eau est en place. Si le bouchon de vidange est desserré, l’eau s’écoulera du bac à eau et la glace sera mince ou il n’y aura pas de glace. Le tuyau provenant du bac à eau est inséré dans l’ouverture de vidange du bac d’entreposage. 14. Glisser la grille de coupe en place et la fixer en remettant la vis du côté droit et la cale d’espacement en plastique. Serrer ensuite la vis de gauche. Rebrancher les faisceaux de câblage de la grille de coupe et du détecteur de niveau de glaçons. 15. Replacer le couvercle de la grille de coupe. REMARQUE : Sur certains modèles, replacer le couvercle de la grille de coupe en utilisant les deux vis retirées précédemment. 16. Nettoyer le tableau de commande en douceur et avec précaution à l’aide d’un torchon propre et doux et d’un mélange d’eau tiède et de détergent à vaisselle liquide doux. 17. Rebrancher la machine à glaçons ou l’alimenter. 18. Après le nettoyage, s’assurer que toutes les commandes sont correctement réglées et qu’aucun témoin de commande ne clignote. ■ Lavage rapide Il faudra une bouteille de 16 oz (473 ml) de nettoyant approuvé pour machine à glaçons. Nous recommandons d’utiliser le nettoyant pour machine à glaçons *affresh®, numéro de pièce 4396808. SEGURIDAD DE LA FÁBRICA DE HIELO Su seguridad y la seguridad de los demás es muy importante. Hemos incluido muchos mensajes importantes de seguridad en este manual y en su electrodoméstico. Lea y obedezca siempre todos los mensajes de seguridad. Este es el símbolo de alerta de seguridad. Este símbolo le llama la atención sobre peligros potenciales que pueden ocasionar la muerte o una lesión a usted y a los demás. Todos los mensajes de seguridad irán a continuación del símbolo de advertencia de seguridad y de la palabra “PELIGRO” o “ADVERTENCIA”. Estas palabras significan: PELIGRO Si no sigue las instrucciones de inmediato, usted puede morir o sufrir una lesión grave. ADVERTENCIA Si no sigue las instrucciones, usted puede morir o sufrir una lesión grave. Todos los mensajes de seguridad le dirán el peligro potencial, le dirán cómo reducir las posibilidades de sufrir una lesión y lo que puede suceder si no se siguen las instrucciones. INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de incendio, choque eléctrico o lesiones personales al usar el electrodoméstico, siga precauciones básicas, entre ellas las siguientes: Los niños deben estar bajo supervisión para garantizar que no jueguen con el aparato. Este aparato no ha sido diseñado para ser usado por personas (incluidos niños) con capacidad física, sensorial o mental reducida, o con falta de experiencia y conocimiento, a menos que una persona responsable de su seguridad les brinde supervisión o instrucciones relativas al uso del aparato. No use un cable eléctrico de extensión. Si se ha dañado el cable de suministro eléctrico, deberá ser reemplazado por el fabricante, por el agente de servicio del fabricante o por una persona con calificación similar, con el fin de evitar riesgos. Este electrodoméstico está diseñado para su uso doméstico y aplicaciones similares, como: áreas de cocina para el personal en tiendas, oficinas y otros entornos de trabajo; granjas; por parte de clientes en hoteles, moteles y otros entornos residenciales; posadas, servicios de comida y aplicaciones similares que no sean de venta al por menor. No guarde en este electrodoméstico sustancias explosivas, como latas en aerosol con propelente inflamable. No use piezas de repuesto que no hayan sido recomendadas por el fabricante (por ejemplo, piezas hechas en casa con una impresora 3D). Conecte solamente al suministro de agua potable. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES 37 INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Cómo desempacar la máquina de hielo ADVERTENCIA ■ ■ Use dos o más personas para mover e instalar la fábrica de hielo. Cómo quitar los materiales de empaque Para eliminar los residuos de cinta o goma, frote el área enérgicamente desde afuera de la fábrica de hielo con su dedo pulgar. Los residuos de la cinta adhesiva o goma también pueden quitarse frotando un poco de detergente líquido para vajillas con los dedos. Limpie con agua tibia y seque. No use instrumentos filosos, alcohol para fricciones, líquidos inflamables o limpiadores abrasivos para eliminar los restos de cinta o de adhesivo No use blanqueador con cloro en las superficies de acero inoxidable de la fábrica de hielo. Estos productos pueden dañar la superficie de su máquina de hielo. ■ Limpiar antes del uso Luego de quitar todos los materiales de empaque, limpie el interior de su máquina de hielo antes de usarla. Vea las instrucciones de limpieza en la sección “Cuidado de la fábrica de hielo” del Manual de uso y cuidado. ■ ■ La instalación de la fábrica de hielo requiere de una entrada de agua fría por medio de una tubo de cobre blando de 1/4" (6,35 mm) de diámetro exterior con válvula de cierre o una línea de suministro Whirlpool número 8212547RB y una bomba de desagüe aprobada por Whirlpool, pieza número 1901A, solo para llevar el agua a un desagüe existente. ■ Elija un área bien ventilada con temperaturas sobre los 55 ºF (13 ºC) y por debajo de los 110 ºF (43 ºC). Los mejores resultados se obtienen entre 70 ºF y 90 ºF (21 ºC y 32 ºC). ■ La fábrica de hielo se debe instalar en un área protegida de elementos como el viento, la lluvia, salpicaduras de agua o goteos. Diámetro del hoyo Cuando instale una fábrica de hielo debajo de un mesón, considere las dimensiones de abertura recomendadas. Coloque los elementos eléctricos y de plomería en los lugares recomendados en la imagen. NOTAS: ■ ■ Verifique que el cable de alimentación eléctrica no esté dañado, pellizcado o retorcido entre la fábrica de hielo y el gabinete. ■ Verifique que la línea de suministro de agua no esté dañada, pellizcada o retorcida entre la fábrica de hielo y el gabinete. ■ Verifique que la línea de desagüe (en algunos modelos) no esté dañada, pellizcada o retorcida entre la fábrica de hielo y el gabinete. Elija una ubicación donde el piso esté nivelado. Es importante que la fábrica de hielo esté nivelada para que funcione adecuadamente. Si es necesario, puede ajustar la altura de la fábrica de hielo al cambiar la altura de las patas niveladoras. Consulte “Nivelado y asegurado”. 8" (20,3 cm) C 7" (17,8 cm) D 2" (5 cm) ■ Para la instalación del producto con servicios detrás de la máquina de hielo, puede que no se logre la instalación de descarga. ■ Consulte las ilustraciones y tablas debajo de “Servicios en el modelo con panel personalizado” para ver la ubicación del hoyo del servicio/ranura de corte. Requisitos eléctricos 11¹⁄2" (29,2 cm) A ADVERTENCIA 28¹⁄2" (72,4 cm) 9" 3¹⁄2" (8,9 cm) (22,9 cm) B 24" (60,96 cm) A. Ubicación recomendada para los elementos de instalación eléctricos y de plomería B. Nivelación de piso Servicios en el modelo con panel personalizado Zona requerida para la ubicación del hoyo de servicio/ ranura de corte A B D 71/2" (19,05 cm) Peligro de Choque Eléctrico Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de 3 terminales. C 38 9" (22,9 cm) Los modelos con panel personalizado se diseñaron para instalaciones de descarga en casos en los que el suministro eléctrico, suministro de agua y desagüe se encuentren ubicados en un gabinete adyacente. Servicios en el modelo estándar 34" (86,4 cm) mín. 34¹⁄2" (87,6 cm) máx. A B ■ Modelo con panel personalizado Modelo estándar ■ Cuando no utilice la fábrica de hielo por un período largo de tiempo, retire la electricidad y el suministro de agua de la fábrica de hielo. Verifique que las líneas de suministro de agua estén protegidas contra congelamiento. La formación de hielo en las líneas de suministro puede aumentar la presión del agua y dañar la máquina de hielo o la casa. Los daños ocasionados por congelamiento no están cubiertos por la garantía. Para asegurar la ventilación adecuada de la fábrica de hielo, el lado delantero debe estar completamente despejado. La fábrica de hielo puede estar sin ventilación en la parte superior y por sus tres paredes, pero la instalación debe permitir que se jale hacia afuera para reparaciones, si fuese necesario. El juego de rejilla auxiliar provisto (solo en paneles personalizados) puede utilizarse para alinear la rejilla de pie con el resto de los gabinetes y al mismo tiempo no obstruir la ventilación de la fábrica de hielo. Vacaciones o tiempo prolongado sin uso ■ Dimensión La instalación debe cumplir con todos los códigos y reglamentos aplicables. ■ Quite las cintas y goma de su fábrica de hielo antes de usarla. ■ Zona de ubicación de la ranura de corte/servicio Requisitos de ubicación Peligro de Peso Excesivo No seguir esta instrucción puede ocasionar una lesión en la espalda u otro tipo de lesiones. Identificación de modelo: 71/2" (19,05 cm) No quite la terminal de conexión a tierra. No use un adaptador. No use un cable eléctrico de extensión. No seguir estas instrucciones puede ocasionar la muerte, incendio o choque eléctrico. Antes de trasladar la fábrica de hielo a su ubicación final, es importante cerciorarse de que tenga la conexión eléctrica apropiada: Se requiere un circuito de suministro eléctrico con fusibles de 15 o 20 A, de 115 V, 60 Hz, de CA solamente, conectado adecuadamente a tierra de acuerdo con el Código Nacional de Electricidad y con los códigos y ordenanzas locales. Se recomienda tener un circuito separado que sirva sólo para la fábrica de hielo. Use un receptáculo que no pueda ser desconectado con un interruptor o con un conmutador a cadena. IMPORTANTE: Si este producto está conectado a un tomacorriente equipado con GFCI (Ground Fault Circuit Interrupter- Interruptor de circuito de falla eléctrica de puesta a tierra), puede ocurrir un disparo molesto del suministro de energía, lo que resultará en la pérdida de refrigeración. Esto puede afectar la calidad del hielo. Si ha ocurrido un disparo molesto, y el hielo aparenta estar en malas condiciones, deshágase del mismo. Método de conexión a tierra recomendado La fábrica de hielo debe estar conectada a tierra. La fábrica de hielo viene equipada con un cable de suministro eléctrico dotado de un enchufe de 3 terminales con conexión a tierra. El cable debe ser enchufado en un contacto apropiado de pared de tres terminales, conectado a tierra de acuerdo con el Código Nacional de Electricidad y con los códigos y normas locales. Si no hubiera un contacto de pared adecuado, el cliente tiene la responsabilidad de contratar a un electricista calificado para instalar un contacto de pared apropiado de tres terminales con conexión a tierra. 39 Requisitos del suministro de agua Verifique que las líneas de suministro de agua estén protegidas contra congelamiento. La formación de hielo en las líneas de suministro puede aumentar la presión del agua y dañar la fábrica de hielo o su hogar. Los daños ocasionados por líneas de suministros congeladas no están cubiertos por la garantía. Se necesita un suministro de agua fría con presión de agua entre 30 y 120 lbs/pulg² (207 y 827 kPa) para hacer funcionar la fábrica de hielo. Si tiene preguntas acerca de la presión del agua, llame a un plomero competente matriculado. Suministro de agua por ósmosis inversa IMPORTANTE: Conecte solamente a agua potable. ■ No use con agua que no sea microbiológicamente segura o que sea de calidad desconocida sin desinfectarla adecuadamente antes o después del sistema. Pueden usarse sistemas certificados para la reducción de quistes en aguas desinfectadas que puedan contener quistes filtrables. La presión del suministro de agua que sale de un sistema de ósmosis inversa y va a la válvula de entrada de agua de la fábrica de hielo debe ser entre 30 lbs/pulg² y 120 lbs/pulg² (207 kPa y 827 kPa). Si el sistema de filtrado de agua por ósmosis inversa está conectado al suministro de agua fría, la presión de agua para el sistema de ósmosis inversa debe ser entre 40 psi y 60 psi (276 kPa y 414 kPa). NOTA: El sistema de ósmosis inversa debe suministrar 1 galón (3.8 L) de agua por hora a la fábrica de hielo para que ésta funcione adecuadamente. Si se desea un sistema de ósmosis inversa, se recomienda solamente un sistema de ósmosis inversa con capacidad para toda la casa, que sea capaz de mantener el suministro continuo de agua requerido por la fábrica de hielo. Los sistemas de ósmosis inversa con capacidad adecuada para grifos no pueden mantener el suministro continuo de agua requerido por la fábrica de hielo. Si la presión de agua hacia el sistema de ósmosis inversa es menor de 40 lbs/pulg² a 60 lbs/pulg² (276 kPa a 414 kPa): ■ Las líneas de desagüe deben tener una caída de 1" por 48" (2,54 cm por 122 cm) de recorrido o 1/4" de caída por 12" (6,35 mm por 30,48 cm) por recorrido y no debe tener puntos bajos donde el agua pueda asentarse. ■ Los desagües por el piso deben ser lo suficientemente grandes para acomodar todos los desagües. ■ La instalación ideal tiene un tubo vertical con un reductor de desagüe de PVC de 1¹⁄2" (3,81 cm) a 2" (5,08 cm) instalado directamente debajo de la salida del tubo de desagüe, como se ilustra. Usted debe mantener un espacio de aire de 1" (2.54 cm) entre la manguera de la bomba de desagüe y el tubo vertical. No conecte el extremo del tubo de desagüe a un sistema de tubería cerrada para evitar que el agua de desagüe entre de vuelta a la fábrica de hielo. IMPORTANTE: Cuando no hay disponible un desagüe por el piso, es necesario tener una bomba de desagüe. Hay disponible para la venta un juego de bomba de desagüe, pieza número 1901A. Vista lateral ■ A Cambio del sentido de apertura de la puerta 4. Voltear la máquina de hielo como se muestra en la ilustración. Asegúrese de cubrir el piso con cartón o madera para evitar daños en el mismo. ADVERTENCIA Peligro de Choque Eléctrico Desconecte el suministro de energía antes de darle mantenimiento. Vuelva a colocar todos los componentes y paneles antes de hacerlo funcionar. No seguir estas instrucciones puede ocasionar la muerte o choque eléctrico. ADVERTENCIA 5. Quite los tornillos que sostienen el panel de acero inoxidable desde la parte inferior de la puerta. Deje el panel de acero inoxidable y los tornillos a un lado. Para el modelo con panel personalizado, quite los tornillos y el soporte superior de metal utilizando un destornillador Phillips. Déjelos a un lado. ■ Fíjese si el filtro de sedimentos del sistema de ósmosis inversa está bloqueado. Reemplácelo si fuera necesario. ■ Deje que se vuelva a llenar el tanque de almacenamiento del sistema de ósmosis inversa después del uso intenso. Si tiene preguntas acerca de la presión del agua, llame a un plomero competente matriculado. ■ Requisitos para la conexión del desagüe Sistema de desagüe por gravedad Conecte la manguera de la bomba de desagüe a su desagüe de conformidad con todos los códigos y ordenanzas locales y estatales. Si la fábrica de hielo viene con un sistema de desagüe por gravedad, siga estas directrices cuando instale las líneas de desagüe. Esto ayudará a evitar que el agua regrese al cajón de almacenaje de la fábrica de hielo y probablemente caiga en el piso ocasionando daños. ■ 40 Las líneas de desagüe deben tener un mínimo de 5/8" (15,88 mm) de D.I. (diámetro interno). B 17/8" (4,8 cm) 1" (2,54 cm) C 221/8" (56,2 cm) A. Manguera de desagüe B. Brecha de aire de 1" (2.54 cm) C. Reductor de desagüe de PVC de 2" a 11/2" (5 cm a 3,8 cm) D D. El centro del desagüe deberá estar a 221/8" (56,2 cm) del frente de la puerta, con o sin el panel de 3/4" (1,91 cm) en la puerta. El desagüe debe estar centrado de izquierda a derecha (75/16" [18,56 cm] a cada lado de la fábrica de hielo). Sistema de la bomba de desagüe (en algunos modelos) IMPORTANTE: ■ Conecte el desagüe de la fábrica de hielo a su desagüe de conformidad con el International Plumbing Code (Código internacional de plomería) y los códigos y ordenanzas locales. ■ La línea de descarga de la bomba de desagüe debe terminar en un desagüe abierto. ■ Peligro de aplastamiento Las bisagras articuladas son de cierre automático y existen muchos puntos de ajuste antes de la instalación en el gabinete. No retire las cubiertas de las bisagras hasta que el producto esté listo para su instalación. No seguir estas instrucciones puede ocasionar heridas por aplastamiento, cortes o pellizcos. 6. Retire la cubierta de plástico de los tornillos desde el interior de las bisagras y déjelos a un lado. 1. Desenchufe la máquina de hielo o desconecte el suministro de energía. 2. Quite los tornillos que adhieren las cubiertas superiores e inferiores de las bisagras utilizando un destornillador hexagonal de 3/16". A Elevación máxima: 10 pies (3,1 m) Recorrido máximo: 100 pies (30,5 m) NOTAS: ■ ■ Si la manguera de desagüe se tuerce y el agua no sale, su fábrica de hielo no funcionará. ■ Sería ideal aislar la línea de desagüe completamente hasta el orificio de entrada del desagüe. Hay disponible para la venta un juego de manguito aislador, pieza número W10365792. ■ No conecte el extremo del tubo de desagüe a un sistema de tubería cerrada para evitar que el agua de desagüe entre de vuelta a la fábrica de hielo. ■ Capacidad máxima de la bomba de desagüe: Por cada 1 pie (0,31 m) de elevación, reste 10 pies (3,1 m) de recorrido máximo permitido. 7. Retire las tapas de plástico de los extremos superiores e inferiores de la puerta. A. Cubierta de la bisagra 3. Utilizando un alicate, quitar las cubiertas de la bisagra desde las bisagras superiores a las inferiores. NOTA: Guardar las cubiertas de la bisagra para uso futuro. Vuelva a instalar las cubiertas de las bisagras si se va a quitar el producto de la instalación en el gabinete. 41 8. Quite los tornillos de la bisagra de la puerta completamente de las bisagras superiores e inferiores y déjelos a un lado. 11. Quite la cubierta del tornillo y colóquela en el otro lado. Cómo invertir las bisagras y las tapas de los extremos 1. Instalar los tornillos de las bisagras (que se dejaron a un lado en el paso 10 de “Cómo quitar las bisagras y el panel de la puerta”) hasta la mitad en el lado deseado del gabinete. 9. Quitar la puerta y colocarla a un lado. Intercambie los tornillos de la bisagra al lado opuesto. Colocación final de la puerta NOTA: Antes de colocar la puerta nuevamente en la fábrica de hielo, verifique todas las piezas instaladas para asegurarse que no haya tornillos expuestos, que todas las tapas de los tornillos estén puestas y que la puerta está mirando hacia el lado correcto con el lado de acero mirando hacia afuera. 1. Deslizar la puerta en las bisagras. Utilizando un destornillador Torx T25 colocar los tornillos (quitados en el paso 6 de la sección “Cómo quitar las bisagras”) en la puerta. Cómo preparar las bisagras inferiores 1. Desatornille y quite la cubierta de la rejilla utilizando un destornillador Torx T20. Déjelas a un lado. A 2. Tomar la bisagra superior original, darla vuelta y colocarla en la posición de la bisagra inferior en el lado opuesto. Deslizar dentro del gabinete los tornillos de la bisagra. Las solapas de la bisagra sobre las bisagras deben siempre estar enfrentadas entre sí. 2. Volver a instalar la cubierta de plástico de los tornillos en las ubicaciones originales sobre las bisagras. A 10. Quite los tornillos y bisagras del gabinete con un destornillador Torx T25 y déjelos a un lado. A. Tornillos de la cubierta de la rejilla 2. Quite la cubierta de los tornillos y colóquela en el otro lado como muestra la ilustración. A. Solapa de la bisagra 3. Tomar la bisagra inferior original, darla vuelta y colocarla en la posición de la bisagra superior en el lado opuesto. Deslizar dentro del gabinete los tornillos de la bisagra. ADVERTENCIA 3. Vuelva a instalar la cubierta de la rejilla. 4. Colocar el panel de acero de la puerta sobre la puerta una vez que todos los tornillos estén ajustados. Para panel de puerta personalizado, saltear este paso. Peligro de aplastamiento Las bisagras articuladas son de cierre automático y existen muchos puntos de ajuste antes de la instalación en el gabinete. 3. Volver a colocar las tapas de los extremos superiores e inferiores en la puerta (la tapa del extremo superior derecho ahora se encuentra en la parte inferior izquierda y vice versa). NOTA: Para la instalación en madera personalizada saltear este paso. 4. Ajustar completamente los tornillos de las bisagras superiores e inferiores. No utilice ni cierre las bisagras mientras se retiran de la máquina de hielo. No seguir estas instrucciones puede ocasionar heridas por aplastamiento, cortes o pellizcos. † Torx, T20 y T25 son marcas comerciales de Acument Intellectual Properties, LLC. 42 43 5. Atornillar los dos tornillos de cabeza hexagonal nuevamente en la parte inferior de la puerta. Para panel de puerta personalizado, saltear este paso. ADVERTENCIA Si la fábrica de hielo ya se encuentra instalada Instalación de bomba de desagüe NOTA: Si la fábrica de hielo no está instalada, consulte la sección “Instalación de la bomba de desagüe”. 1. Presione el interruptor selector en la posición OFF (Apagado). ADVERTENCIA Peligro de Choque Eléctrico Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de 3 terminales. No quite la terminal de conexión a tierra. No use un adaptador. Peligro de Choque Eléctrico No use un cable eléctrico de extensión. No seguir estas instrucciones puede ocasionar la muerte, incendio o choque eléctrico. 6. Volver a colocar la máquina de hielo en su posición vertical. 4. Enchufe en un tomacorriente de 3 terminales con conexión a tierra. Instalación de la bomba de desagüe (en algunos modelos) NOTAS: Cómo invertir el seguro de la puerta 1. Saque los tornillos decorativos blancos del lado opuesto de la puerta y déjelos aparte. 2. Retire los tornillos del seguro magnético de la puerta y colóquelos en el lado opuesto de la puerta. 3. Instale los tornillos decorativos blancos en el lado opuesto de la puerta. 44 ■ Conecte la bomba de desagüe a su desagüe en conformidad con todos los códigos y ordenanzas locales y estatales. ■ Puede ser útil aislar el tubo de desagüe completamente a través de la entrada del desagüe para minimizar la condensación en el tubo de desagüe. Hay disponible para la venta un juego de tubo aislador, pieza número W10365792. ■ La bomba de desagüe ha sido diseñada para bombear agua hasta una altura máxima de 10 pies (3 m). Utilice únicamente el juego de bomba de desagüe con el número de pieza 1901A aprobada por Whirlpool. Desconecte el suministro de energía antes de darle mantenimiento. Vuelva a colocar todos los componentes y paneles antes de hacerlo funcionar. No seguir estas instrucciones puede ocasionar la muerte o choque eléctrico. 2. Desenchufe la fábrica de hielo o desconecte el suministro de energía. 3. Cierre el suministro de agua. Espere entre 5 a 10 minutos para que el hielo caiga en el cajón de almacenaje. Quite todo el hielo del recipiente. 4. Destornille la tapa de desagüe del fondo de la bandeja del agua ubicada dentro del recipiente de almacenamiento. Espere hasta que se drene el agua por completo. Vuelva a colocar la tapa de desagüe. Consulte la ilustración “Tapa de desagüe”. Tapa de desagüe No conecte el extremo del tubo de desagüe a un sistema de tubería cerrada para evitar que el agua de desagüe entre de vuelta a la fábrica de hielo. El juego contiene: ■ ■ Un juego de bomba de desagüe, número de pieza 1901A ■ Tubo de desagüe de 5/8" de diámetro interno x 5 /8" (recipiente de fábrica de hielo a entrada del recipiente de la bomba de desagüe) ■ Manguera de tubo de desagüe de 1/2" de diámetro interno x 10 pies (3 m) (descarga de bomba de desagüe al desagüe del hogar) ■ Tubo de ventilación de 5/16" de diámetro interior x 32" (81 cm) (ventilación de recipiente de bomba de desagüe a parte trasera de gabinete de máquina de hielo) ■ Brida para cables (mantienen el tubo de ventilación pegado a la parte trasera de la fábrica de hielo) (1) 1 5. Si la fábrica de hielo está incorporada en gabinetes, jale la fábrica hacia afuera por la abertura. 6. Desconecte la línea de suministro de agua. Consulte la ilustración “Línea de suministro de agua”. Línea de suministro de agua A A. Ranura para pestaña de montaje Bomba de desagüe instalada A Abrazadera de manguera ajustable pequeña de 5/8" (conecta la ventilación a la bomba de desagüe) B ■ Abrazadera de manguera ajustable grande de 7/8" (conecta el tubo de desagüe al recipiente de la máquina de hielo y a la entrada del recipiente de la bomba de desagüe) (3) C Hoja de instrucciones 3. Retire el tubo de desagüe anterior y la abrazadera conectada al recipiente de la fábrica de hielo. NOTA: Elimine el tubo de desagüe antiguo y la abrazadera. 4. Deslice la bomba de desagüe hacia la base de la fábrica en el lado derecho. La pestaña de montaje de bomba debería entrar en la ranura rectangular de la base de la fábrica de hielo. Puede ser necesario empujar la bomba suavemente para que entre en la ranura. Vea la ilustración “Ranura para pestaña de montaje de bomba de desagüe”. A. Tapa de desagüe ■ ■ A. Ubicaciones para los tornillos en el modelo estándar B. Ubicaciones de los tornillos para el modelo con panel personalizado A Tornillos para montar la bomba n.° 8-32 x 3/8" (conecta la bomba de desagüe a la placa base y abrazaderas a la parte trasera de la máquina de hielo) (5) Panel posterior (2) A Ranura para pestaña de montaje de bomba de desagüe ■ ■ NOTA: No doble, apriete o dañe las tuberías o cables durante la instalación. 1. Desenchufe la fábrica de hielo o desconecte el suministro de energía. 2. Retire el panel posterior. Consulte la ilustración del “Panel posterior” para ver la ubicación de los tornillos. Jale el panel posterior hacia afuera desde el tubo de desagüe. Para el modelo estándar descarte el panel posterior. Para el modelo de panel personalizado, deje el panel posterior a un lado (se lo volverá a utilizar en el paso 17). Panel posterior A B B C D E A. Tubería de cobre de 1/4" B. Abrazadera para cable C. Tuerca de compresión de 1/4" D. Férula (manga) E. Conexión de fábrica de hielo A A. Bomba de desagüe instalada 45 5. Alinee los 2 agujeros para tornillos en la parte trasera de la bomba. Use 2 tornillos #8-32 x 3/⁄8", (suministrados). Vea la ilustración “Ubicación de las piezas”. 6. Instale el tubo de ventilación (5/16" de diámetro interior x 32" [81 cm]) a la ventilación del recipiente de la bomba de desagüe que está detrás de la cubierta del cableado. Use las abrazaderas ajustables pequeñas de 5/8" suministradas. Vea la ilustración “Ubicación de las piezas”. Utilice un retén plástico para mantener la manguera de ventilación pegada a la parte superior de la cubierta interna. NOTA: No instale el tubo de desagüe del hogar en esta etapa. Ubicación de las piezas Tubo de ventilación NOTA: No pellizque, doble o dañe el tubo de ventilación. Revise que no esté dañado, pellizcado o torcido entre el gabinete y la fábrica de hielo. A B C 14. Conecte el tubo de desagüe de 1/2" de diámetro interno x 10 pies (3 m) al tubo de descarga de la bomba. Vea la ilustración “Ubicación de las piezas”. NOTA: No conecte el extremo de salida del tubo de desagüe a un sistema de tubería cerrada para evitar que el agua de desagüe regrese a la fábrica de hielo. Para el modelo estándar, continuar con el paso 17. 15. Instale la brida para cables en el panel posterior utilizando los dos hoyos proporcionados en el panel posterior. Conexión del suministro de agua 1. Cierre el suministro principal de agua. Abra el grifo más cercano el tiempo suficiente para limpiar la línea de agua. 2. Usando una línea de suministro de cobre de ½" con una válvula de cierre de un cuarto de vuelta o una equivalente, conecte la fábrica de hielo como se muestra. NOTA: Se recomienda una tubería de suministro doméstico de 1/2" de diámetro mínimo para que la fábrica de hielo tenga un flujo de agua suficiente. A A. Tubo de ventilación B. Brida para cable C. Retén plástico I H C G E F D A. Tubo de ventilación B. Abrazadera de manguera de 5/8" C. Tubo de descarga de la bomba de desagüe D. Bomba de desagüe E. Cable de alimentación de la unidad de fábrica de hielo B A F. Tornillos de montaje de bomba núm. 8-32 x 3/8" G. Cable de alimentación, abrazadera y tornillo de bomba de desagüe H. Retén plástico I. Cubierta del cableado 7. Retire la cubierta del cableado. Vea la ilustración siguiente para la ubicación de los tornillos. A B A B 9. Vuelva a asegurar la cubierta de cableado en su lugar. 10. Retire la abrazadera del cable de alimentación y el tornillo de tierra conectado al cable de alimentación de la fábrica de hielo, que se encuentra montado en la base de la unidad. Vea la ilustración “Ubicación de las piezas”. NOTA: La abrazadera y el tornillo se volverán a usar. 11. Doble el cable de alimentación de la fábrica de hielo hasta lograr un círculo de 4" (10.2 cm). Use cinta aislante alrededor del cable de alimentación en varios puntos para que se mantenga en serpentín. Ubique el cable entre la bomba de desagüe y el lado de la carcasa y conecte el receptáculo a la bomba de desagüe. Vea la ilustración “Ubicación de las piezas”. 12. Conecte el cable de alimentación de la fábrica de hielo a la base de la unidad de la fábrica de hielo con abrazadera y tornillo (retirados en el paso 6) que se usó para conectar el cable de alimentación de la fábrica de hielo. Vea la ilustración “Ubicación de las piezas”. 13. Instale el nuevo tubo de desagüe (5/8" de diámetro interior x 5¹⁄8") desde el recipiente de la fábrica de hielo a la entrada del recipiente de la bomba de desagüe usando abrazaderas ajustables nuevas. Consulte la ilustración “Tubo de desagüe”. NOTAS: ■ No torcer. ■ Recorte la extensión del tubo si fuese necesario. A. Hoyos para fijar brida para cables 16. Utilizando una brida para cables, fije el tubo de desagüe al panel posterior. 17. Para el modelo estándar, coloque el nuevo panel posterior (el pequeño para fábricas de hielo de 15", el grande para las de 18") sobre la parte posterior de la fábrica de hielo. Para el modelo de panel personalizado, vuelva a utilizar el panel posterior de plástico (que se quitó en el paso 2). Coloque el tubo de ventilación y el tubo de descarga de la bomba a través de las ranuras en el panel posterior. 18. Asegure el panel posterior con los tornillos originales. Consulte la ilustración “Panel posterior”. 19. Revise todas las conexiones en busca de fugas. Conexión del suministro de agua Lea todas las instrucciones antes de comenzar. IMPORTANTE: ■ Tubo de desagüe A ■ B ■ A. Cubierta del cableado. B. Tornillos 8. Coloque el tubo de ventilación a través del retén plástico que se ubica debajo de la cubierta superior en el área abierta de bomba como se indica en la ilustración. Utilice la brida para cable para sujetar el tubo de ventilación al tubo de aspiración negro ubicado detrás de la cubierta de cableado. Vea la ilustración “Tubo de ventilación”. 46 C D A. Abrazadera de manguera ajustable de 7/8" B. Tubo de desagüe (Recipiente de hielo a bomba de desagüe) C. Abrazadera de manguera ajustable de 7/8" D. Entrada de recipiente de bomba de desagüe A. Bulbo B. Tuerca 3. Ahora está listo para conectar la tubería de cobre. Use una tubería de cobre blando de 1/4" (6,35 mm) de diámetro exterior para el suministro de agua fría. ■ Asegúrese de tener la longitud adecuada necesaria para el trabajo. Asegúrese de que ambos extremos de la tubería de cobre estén cortados a escuadra. ■ Deslice la manga de compresión y la tuerca de compresión sobre la tubería de cobre como se muestra. Inserte el extremo de la tubería en el extremo de salida a escuadra tanto como sea posible. Atornille la tuerca de compresión al extremo de salida con una llave de tuercas ajustable. No apriete demasiado. ■ Para la instalación del panel personalizado, asegúrese de que la línea de agua se extiende 30" más allá del gabinete, para servicios de mantenimiento a futuro Conecte solamente a agua potable. A No use con agua que no sea microbiológicamente segura o que sea de calidad desconocida sin desinfectarla adecuadamente antes o después del sistema. Pueden usarse sistemas certificados para la reducción de quistes en aguas desinfectadas que puedan contener quistes filtrables. B La tubería se debe instalar de acuerdo con el Código internacional de plomería y cualquier norma y ordenanza local. Use tubería de cobre o una línea de suministro de Whirlpool, Pieza número 8212547RP, y revise si hay fugas. Instale la tubería sólo en áreas donde la temperatura va a permanecer por encima del punto de congelación. Herramientas necesarias: Reúna las herramientas y las piezas necesarias antes de comenzar la instalación: ■ C A. Manguito de compresión B. Tuerca de compresión C. Tubería de cobre 4. Coloque el extremo libre de la tubería en un recipiente o un fregadero, abra el suministro principal del agua y deje correr el agua por la tubería hasta que el agua salga limpia. Cierre la válvula de cierre de la tubería de agua. IMPORTANTE: Siempre desagüe la tubería de agua antes de efectuar la conexión final al orificio de entrada de la válvula de agua para evitar un probable mal funcionamiento de la válvula de agua. llaves de extremo abierto de 7/16" y 1/2" o dos llaves ajustables NOTA: No use una válvula perforadora ni una válvula de montura de 3/16" (4,76 mm) porque reduce el flujo de agua y se obstruye con más facilidad. ■ 47 5. El tubo de entrada de agua está ubicado en la parte posterior de la fábrica de hielo como se indica en la ilustración “Vista posterior”. Tuerza el tubo de cobre para que coincida con la entrada de línea de agua. Deje el serpentín de tubería de cobre como está para permitir sacar la fábrica de hielo del gabinete o separarlo de la pared para el servicio. Vista posterior A Nivelado y asegurado Es importante que la máquina de hielo esté nivelada para que funcione adecuadamente. Dependiendo del lugar donde instale la fábrica de hielo, puede necesitar hacer varios ajustes para nivelarla. También puede usar las patas niveladoras para reducir la altura de la fábrica de hielo para las instalaciones debajo de mostradores. Herramientas necesarias Reúna las herramientas y las piezas necesarias antes de comenzar la instalación. ■ ADVERTENCIA C Peligro de Peso Excesivo Use dos o más personas para mover e instalar la fábrica de hielo. 4. Para la instalación del panel personalizado, instale el panel de la puerta según las instrucciones de la sección “Panel de madera personalizado”. 5. Utilizar las patas niveladoras de la fábrica de hielo para alinear las puertas de la fábrica de hielo a la apertura del gabinete adyacente. No seguir esta instrucción puede ocasionar una lesión en la espalda u otro tipo de lesiones. D C. Abrazadera para el tubo de entrada de agua y conector de la línea de suministro para el modelo estándar D. Tubo de entrada de agua para el modelo con panel personalizado 6. Quite y deseche el tubo corto de plástico del extremo de la entrada de la línea de agua. 7. Enrosque la tuerca en el extremo de la tubería. Apriete la tuerca a mano. Después, apriétela dos vueltas más con una llave. No apriete demasiado. NOTA: Para evitar vibraciones, asegúrese de que la tubería de cobre no toque la pared lateral del gabinete ni otras partes dentro del gabinete. B C A. Línea hacia la fábrica de hielo B. Tuerca de compresión ADVERTENCIA Use dos o más personas para mover e instalar la fábrica de hielo. Peligro de aplastamiento Las bisagras articuladas son de cierre automático y existen muchos puntos de ajuste antes de la instalación en el gabinete. No retire las cubiertas de las bisagras hasta que el producto esté listo para su instalación. No seguir estas instrucciones puede ocasionar heridas por aplastamiento, cortes o pellizcos. No seguir esta instrucción puede ocasionar una lesión en la espalda u otro tipo de lesiones. A. Soporte de gabinete 6. Deslizar la máquina de hielo en el gabinete mientras se organizan las posiciones de conexión del servicio detrás de la máquina de hielo. Asegúrese de cubrir el piso con cartón o madera para evitar daños en el mismo. IMPORTANTE: Para la instalación de la descarga del modelo con panel personalizado, las conexiones del servicio de la fábrica de hielo se deben encaminar a través de la ranura del panel trasero de la fábrica de hielo. Cada vez que se retire la fábrica de hielo para hacerle mantenimiento, siga el mismo procedimiento cuando coloque la unidad nuevamente en los gabinetes. D C. Manga de compresión D. Línea provista de la fábrica de hielo 8. Instale la abrazadera para tubos de suministro de agua alrededor de la línea de suministro de agua, para reducir la tensión en el acoplamiento. Para los modelos con panel de puerta personalizado, saltee este paso. 9. ABRA la válvula de cierre. 10. Revise si hay fugas. Ajuste las conexiones (incluso las conexiones en la válvula) o tuercas que tengan fugas. 48 A Peligro de Peso Excesivo 2. Quite los tornillos que adhieren las cubiertas superiores e inferiores de las bisagras utilizando un destornillador hexagonal de 3/16". A 8. Fije los soportes del gabinete (incluidos con la máquina de hielo) a los hoyos en el frente de la máquina de hielo como se muestra en la ilustración. Fije los soportes del gabinete al costado del gabinete utilizando tornillos para madera. NOTA: Para la instalación del panel de madera personalizado, continuar la instalación desde el paso 7 de la sección “Instalación del panel de madera personalizado.” 1. Mover la máquina de hielo en frente de su ubicación final. Asegúrese de cubrir el piso con cartón o madera para evitar daños en el mismo. NOTA: Si ésta es una instalación empotrada, mueva la fábrica de hielo tan cerca de su ubicación final como sea posible. ADVERTENCIA A. Tubería de cobre B. Abrazadera para la tubería del suministro de agua 7. Asegurarse de que la máquina de hielo se encuentra a la profundidad deseada. Fije las bisagras superiores e inferiores en el costado del gabinete utilizando tornillos para madera. Nivel ■ Llave ajustable NOTA: Es más fácil ajustar las patas niveladoras si hay otra persona para ayudarlo. B 3. Utilizando un alicate, quitar las cubiertas de la bisagra desde las bisagras superiores a las inferiores. NOTA: Guardar las cubiertas de la bisagra para uso futuro. Vuelva a instalar las cubiertas de las bisagras si se va a quitar el producto de la instalación en el gabinete. A A. Cubierta de la bisagra 49 Panel de madera personalizado Dimensiones del panel personalizado Si planea instalar un panel de cubierta personalizado, deberá hacerlo usted mismo o consultar a un carpintero o fabricante de gabinetes calificado IMPORTANTE: ■ El grosor del panel de cubierta debe ser de 3/4" (1,91 cm). ■ El panel de cubierta no debe pesar más de 8 lb (3,62 kg). ■ Los paneles recubiertos que pesan más de lo recomendado pueden dañar la máquina de hielo. ■ Haga coincidir la veta de la madera con la de los gabinetes adyacentes. ■ Lije los bordes de los paneles para obtener un acabado liso. ■ Use un sellador resistente a la humedad en ambos lados y en todos los bordes del panel para evitar daños causados por factores externos. Opción 2 – Con el espaciador del lado de la bisagra Instalación del panel personalizado 1. Quitar los tornillos y el soporte superior de metal utilizando un destornillador Phillips. Quitarlos y colocarlos a un lado. Saltear este paso e ir al paso 4 si se completó el cambio del sentido de apertura de la puerta. Para lograr una instalación alineada con los gabinetes adyacentes, prepare el panel de cubierta personalizado utilizando las dimensiones que se muestran. 4. Presione suavemente el panel personalizado contra la puerta utilizando cinta adhesiva de doble contacto. Ajustar la altura del panel para alinear con el armario adyacente. Presione el panel con firmeza contra la puerta. 29¹⁄₂" (74,9 cm) 2. Quitar las tapas de extremo superiores e inferiores utilizando un destornillador Phillips y dejarlas a un lado. Opción 1 – Sin el espaciador del lado de la bisagra 5. Desde la parte interior de la puerta, instale los tornillos para madera en los agujeros que están en la puerta. Continuar con la sección “Nivelado y asegurado” en el paso 5. Para permitir que haya suficiente espacio para la puerta, prepare el panel de cubierta personalizado utilizando las dimensiones que se muestran. 14⁵⁄₈" (37,1 cm) 6. Ajuste el panel lado a lado para conseguir el espacio deseado en ambos lados. Instale los tornillos restantes en el panel pasando a través del soporte de la puerta. NOTA: Asegurarse de que el panel se encuentre alineado con el gabinete adyacente antes de instalar los tornillos restantes para asegurar el panel de la puerta. Parte superior del panel 29¹⁄₂" (74,9 cm) B A 3. Volver a instalar el soporte de metal superior utilizando los tornillos quitados en el paso 1. A. Parte frontal: superficie visible cuando está instalada B. Lado de la bisagra Parte inferior del panel A A. Parte frontal: superficie visible cuando está instalada B. Lado de la bisagra 14¹⁷⁄₃₂" (36,9 cm) 1¹⁄₄" (3,18 cm) 1/4" (6,35 mm) 50 1¹⁄₄" (3,18 cm) 3/4" (1,91 mm) B 3/4" (1,91 mm) 7. Reemplazar las tapas de los extremos superiores e inferiores de la puerta. Fijar la tapa del extremo inferior utilizando los tornillos a través de los hoyos del soporte de metal inferiores. 1/4" (6,35 mm) 51 Conexión del desagüe Luego de asegurarse de que el sistema de desagüe es el adecuado, siga estos pasos para colocar la fábrica de hielo en un lugar apropiado: ADVERTENCIA Peligro de Peso Excesivo Use dos o más personas para mover e instalar la fábrica de hielo. No seguir esta instrucción puede ocasionar una lesión en la espalda u otro tipo de lesiones. 1. Estilo 1: para el sistema de desagüe por gravedad, asegurarse de que el tubo de desagüe de la fábrica de hielo quede ubicado encima del reductor de desagüe de PVC. Consultar la sección “Sistema de desagüe por gravedad”. Estilo 2: para el sistema de bomba de desagüe, conectar la manguera de salida de la bomba al desagüe. Consultar la sección “Requisitos de suministro de desagüe”. NOTA: No conecte el extremo del tubo de desagüe a un sistema de tubería cerrada para evitar que el agua de desagüe regrese a la fábrica de hielo. Instalación de la rejilla auxiliar La rejilla auxiliar es una pieza opcional que puede utilizarse para alinear la rejilla de pie con el resto de los gabinetes (y al mismo tiempo no obstruir la ventilación de la fábrica de hielo). Herramientas necesarias: ■ ■ Destornillador Torx T20 Broca de taladro recta de 1/8" y taladro eléctrico 1. Primero, complete todos los pasos de la instalación e instale la fábrica de hielo sobre una superficie nivelada dentro del gabinete. Asegúrese de que la fábrica de hielo esté al ras con los gabinetes adyacentes. 2. Desembale el juego retirando el embalaje de protección exterior y deseche el material de embalaje. 3. Retire los tornillos que están pegados con cinta en el interior de la rejilla auxiliar. 4. Coloque la rejilla en el gabinete. Alinee la pieza para que el patrón de la rejilla auxiliar coincida con el de la rejilla de pie de la fábrica de hielo. 5. Centre la rejilla auxiliar en el espacio de corte para la fábrica de hielo. Marque las ubicaciones de los agujeros a ambos lados de la rejilla auxiliar en el gabinete. 8. Quite los dos tornillos que sostienen la bandeja del agua en su lugar. Jale de la parte delantera de la bandeja de agua. 9. Desconecte el soporte de la bomba de la bandeja de agua y desconecte la bomba de desagüe de la bandeja de agua. Limpieza intensa Piezas interiores 1. Desenchufe la fábrica de hielo o desconecte el suministro de energía. 2. Abra la puerta del cajón de almacenaje y quite el hielo que está en el cajón. 3. Retire la tapa de desagüe de la bandeja del agua y vacíela por completo. Vuelva a colocar la tapa de desagüe en la bandeja, enroscándolo firmemente. Si la tapa de desagüe está floja, el agua se vaciará de la bandeja de agua y usted tendrá hielo delgado o no tendrá hielo. 4. Jale la parte inferior de la cubierta de la rejilla de corte hasta que el seguro se libere para retirar. NOTA: En algunos modelos, retire el tornillo de la cubierta de la rejilla de corte. 5. Desenchufe el arnés eléctrico del lado izquierdo de la rejilla de corte. A. Bandeja de agua B. Tornillo bandeja de agua D C. Tapón de desagüe D. Cubierta de bomba de desagüe 10. Quite, limpie y vuelva a colocar la palita para hielo y su soporte. NOTA: En algunos modelos, el soporte de la palita para hielo está en la parte superior izquierda de la unidad, mientras que en otros modelos está en la parte inferior izquierda. En algunos modelos A B A. Cubierta de la rejilla de corte B. Tornillo (en algunos modelos) ADVERTENCIA A B C ■ Quite los 2 tornillos para quitar el soporte. ■ Lave la palita para hielo y su soporte junto con las otras piezas interiores, siguiendo las instrucciones a continuación. ■ Vuelva a colocar los tornillos para instalar nuevamente el soporte de la palita para hielo. A B Peligro de Choque Eléctrico A Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de 3 terminales. No quite la terminal de conexión a tierra. A. Tornillo B. Soporte de la palita para hielo No use un adaptador. No use un cable eléctrico de extensión. No seguir estas instrucciones puede ocasionar la muerte, incendio o choque eléctrico. 2. Enchufe la máquina de hielo o reconecte el suministro de energía. 3. Encienda la máquina de hielo. Espere el ciclo de enjuague, aproximadamente 5 minutos, para asegurar que la fábrica de hielo esté funcionando adecuadamente. 4. Si el código de higiene local lo requiere, selle el gabinete al piso con un compuesto de enmasillado aprobado después de haber efectuado todas las conexiones eléctricas y de agua. 6. Con el taladro eléctrico y una broca de 1/8" haga los agujeros en el gabinete. Esto se hace para que entren tornillos de tamaño 8-18 x 0.750. 7. Con el destornillador Torx T20 y atornille la rejilla auxiliar en el gabinete. NOTA: Para hacer un mantenimiento a futuro de la fábrica de hielo, el juego auxiliar debe retirarse antes de sacar la fábrica de hielo de los gabinetes. 6. Desenchufe el sensor de nivel del hielo del lado derecho de la rejilla de corte. Jale el sensor de nivel del hielo hacia abajo y hacia adelante para separarlo de la rejilla de corte. 7. Retire los tornillos del lado derecho e izquierdo. Levante y saque la rejilla de corte. NOTA: Asegúrese de que el separador plástico que se encuentra en el lado derecho del soporte de la rejilla de corte permanezca con la rejilla de corte. A B C A. Arnés de la rejilla de corte B. Tornillo C. Rejilla de corte 52 En algunos modelos A. Cubierta de la rejilla de corte ■ Después de quitar la palita para hielo, retire el soporte removiendo los 2 tornillos. NOTA: En algunos modelos, quite el soporte levantándolo y después tirando hacia fuera. D E F D. Arnés del sensor de nivel del hielo E. Espaciador de plástico F. Tornillo 53 ■ ■ Lave el soporte de la palita para hielo junto con las otras piezas interiores, siguiendo las instrucciones a continuación. Vuelva a colocar el soporte de la palita para hielo quitando los tornillos o, en algunos modelos, empujando el soporte al interior y después hacia abajo. A A. Soporte de la palita para hielo 11. Lave con jabón o detergente suave y agua tibia las piezas interiores (la rejilla de corte, el exterior de las mangueras y la bandeja del agua), y el depósito de hielo, la junta de la puerta, la palita para hielo y su soporte. Enjuague en agua limpia. Luego limpie las mismas piezas en una solución de una cucharada (15 mL) de blanqueador doméstico mezclado con 1 galón (3.8 L) de agua tibia. Nuevamente enjuáguelas a fondo en agua limpia. NOTA: No quite las mangueras. No lave las piezas de plástico en la lavavajillas. Éstas no pueden soportar temperaturas superiores a los 145ºF (63ºC). 12. Para volver a colocar la bandeja de agua, colóquela dentro del depósito de hielo. Conecte la bomba de la bandeja de agua. Encaje a presión la abrazadera de la bomba nuevamente en la bandeja de agua y colóquela nuevamente en su posición. Asegure la bandeja del agua volviendo a colocar el tornillo de montaje. affresh® es una marca registrada de Whirlpool, U.S.A. * 54 13. Verifique lo siguiente: ■ Que la tapa de desagüe de la bandeja del agua esté firme en su lugar. Si la tapa de desagüe está floja, el agua se vaciará de la bandeja de agua y usted tendrá hielo delgado o no tendrá hielo. Que la manguera de la bandeja de agua esté conectada a la abertura del desagüe del cajón de almacenaje. 14. Deslice hacia atrás la rejilla de corte hasta colocarla en su lugar, y asegúrela volviendo a colocar el tornillo del lado derecho y el separador de plástico. Luego ajuste el tornillo del lado izquierdo. Vuelva a conectar los arneses de la rejilla de corte y del sensor de nivel del hielo. 15. Vuelva a colocar la cubierta de la rejilla de corte. NOTA: En algunos modelos, vuelva a colocar la cubierta de la rejilla de corte usando el tornillo quitado anteriormente. 16. Limpie el panel de control con cuidado, usando un paño para vajilla con agua tibia y un detergente suave para vajilla. 17. Enchufe la fábrica de hielo o reconecte el suministro de energía. 18. Después de limpiarlo, asegúrese de que todos los controles se hayan programado correctamente y que ningún indicador de control esté destellando. ■ Limpieza rápida Necesitará una botella de 16 onzas (473 ml) de limpiador aprobado para fábricas de hielo. Recomendamos utilizar el limpiador para fábricas de hielo * affresh® número de pieza 4396808. / ©2020. All rights reserved. Used under license in Canada. Tous droits réservés. Utilisé sous licence au Canada. Todos los derechos reservados. Usado en Canadá bajo licencia. ® TM W11246206C 05/20 Printed in U.S.A. Imprimé aux É.-U. Impreso en EE. UU.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31

KitchenAid KUIX335HPS Guía de instalación

Categoría
Barbacoas
Tipo
Guía de instalación
Este manual también es adecuado para