Jenn-Air JIM158XXCX0 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

JENN-AIRTM ICEMAKER
F._,BRICADEHIELOJENN-AIR"
MACHINE.A.GLAqONS JENN-AIR_
USE& CAREGUIDE
For questions about features, operation/performance, parts, accessories, or service, call:
1-800-JENNAIR (1-800-536-6247) or visit our website at www.jennair.com.
In Canada, call: 1-800-807-6777, or visit our website at www.jennair.ca.
MANUAL DEUSOY CUIDADO
Si tiene preguntas respecto alas caracteristicas, funcionamiento, rendimiento, partes, accesorios o servicio tecnico, Ilame al:
1-800-JENNAIR (1-800-536-6247) o visite nuestro sitio de internet: www.jennair.com.
En CanadA, Ilame al: 1-800-807-6777, o visite nuestro sitio de internet: www.jennair.ca.
GUIDE D'UTILISATIONETD'ENTRETIEN
Au Canada, pour assistance, installation ou service, composez le 1-800-807-6777 ou visitez notre site Web www.jennair.ca.
Table of Contents/[ndice/Table des matieres ...................................................................................... 2
_T]ENN-AIRTo
W10206441 B
TABLEOF CONTENTS
ICE MAKER SAFETY ...................................................................... 3
INSTALLATION INSTRUCTIONS .................................................. 3
Tools and Parts ............................................................................ 3
Custom Panel Dimensions ........................................................... 3
Unpack the Ice Maker .................................................................. 5
Location Requirements ................................................................ 5
Electrical Requirements ............................................................... 6
Water Supply Requirements ........................................................ 6
Leveling ........................................................................................ 6
Connect Water Supply ................................................................. 7
Drain Connection ......................................................................... 8
Install Custom Overlay Panel ....................................................... 8
Ice Maker Door ............................................................................. 9
Normal Sounds .......................................................................... 10
ICE MAKER USE ........................................................................... 11
How Your Ice Maker Works ....................................................... 11
Using the Controls ...................................................................... 11
ICE MAKER CARE ........................................................................ 12
Cleaning ...................................................................................... 12
Vacation and Moving Care ......................................................... 14
TROUBLESHOOTING .................................................................. 15
Ice Maker Operation ................................................................... 15
Ice Production ............................................................................ 15
Ice Quality ................................................................................... 16
Plumbing Problems .................................................................... 16
ASSISTANCE OR SERVICE ......................................................... 17
In the U.S.A ................................................................................ 17
In Canada ................................................................................... 17
WAR RANTY .................................................................................. 18
[NDICE
SEGURIDAD DE LA FABRICA DE HIELO .................................. 20
INSTRUCCIONES DE INSTALACION ......................................... 20
Herramientas y piezas ................................................................ 20
Dimensiones del panel hecho a la medida ................................ 20
Desempaque la fabrica de hielo ................................................ 22
Requisitos de ubicacion ............................................................. 22
Requisitos electricos .................................................................. 23
Requisitos del suministro de agua ............................................. 23
Nivelacion ................................................................................... 24
Conexion del suministro de agua .............................................. 24
Conexion del desagOe ............................................................... 25
Instale el panel de revestimiento hecho a la medida ................ 26
Puerta de la fabrica de hielo ...................................................... 27
Sonidos normales ...................................................................... 29
USO DE LA FABRICA DE HIELO ................................................ 29
Como funciona su fabrica de hielo ............................................ 29
Uso de los controles .................................................................. 30
CUlDADO DE LA FABRICA DE HIELO ....................................... 31
Limpieza ..................................................................................... 31
Cuidado durante las vacaciones y mudanzas ........................... 34
SOLUCION DE PROBLEMAS ...................................................... 35
Funcionamiento de la fabrica de hielo ....................................... 35
Produccion de hielo ................................................................... 36
Calidad del hielo ......................................................................... 36
Problemas de plomeria .............................................................. 36
AYUDA O SERVICIO TI_CNICO ................................................... 37
En los EE.UU.............................................................................. 37
En Canada .................................................................................. 37
GARANTiA ..................................................................................... 38
TABLEDESMATIERES
SI_CURITI_ DE LA MACHINE ._,GLA(_,ONS ................................ 39
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION ............................................ 39
Outillage et pieces ...................................................................... 39
Dimensions du panneau personnalise ....................................... 39
Deballage de la machine & gla(;ons ........................................... 41
Exigences d'emplacement ......................................................... 41
Specifications electriques .......................................................... 42
Specifications de I'alimentation en eau ..................................... 42
Nivellement ................................................................................. 42
Raccordement & la canalisation d'eau ...................................... 43
Raccordement au drain de vidange ........................................... 44
Installation du panneau decoratif personnalise ......................... 45
Porte de la machine a gla(;ons .................................................. 45
Sons normaux ............................................................................ 47
UTILISATION DE LA MACHINE ,&GLA_ONS ............................ 47
Fonctionnement de la machine a gla(;ons ................................. 47
Utilisation des commandes ........................................................ 48
ENTRETIEN DE LA MACHINE ,&GLA_ONS .............................. 48
Nettoyage ................................................................................... 48
Precautions a prendre avant les vacances
ou un dem6nagement ................................................................ 51
DI_PAN NAGE................................................................................. 52
Fonctionnement de la machine &gla(_ons................................. 52
Production de gla£_ons............................................................... 52
Qualite des gla£;ons.................................................................... 53
Problemes de plomberie ............................................................ 53
ASSISTANCE OU SERVICE ......................................................... 54
Aux #tats-Unis ............................................................................ 54
Au Canada .................................................................................. 54
GARANTIE ..................................................................................... 55
2
ICEMAKERSAFETY
Your safety and the safety of others are very important.
We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all safety
messages.
This is the safety alert symbol.
This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others.
All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word "DANGER" or "WARNING."
These words mean:
You can be killed or seriously injured if you don't immediately
follow instructions.
You can be killed or seriously injured if you don't follow
instructions.
All safety messages will tell you what the potential hazard is, tell you how to reduce the chance of injury, and tell you what can
happen if the instructions are not followed.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING: To reduce the risk of fire, electric shock, or injury when using your ice maker, follow these basic
precautions:
Plug into a grounded 3 prong outlet.
Do not remove ground prong.
Do not use an adapter.
Do not use an extension cord.
Disconnect power before cleaning.
Disconnect power before servicing.
Replace all parts and panels before operating.
Use two or more people to move and install ice maker.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
INSTALLATIONINSTRUCTIONS
TOOLS NEEDED:
Gather the required tools and parts before starting installation.
Read and follow the instructions provided with any tools listed
here.
Cordless drill Masking tape
Phillips screwdriver Tape measure
Router or planer Towel or piece of
cardboard
Pencil
PARTS NEEDED:
Custom Overlay Door Panel--See "Custom Panel Installation
Instructions," #8 x 1/2"pan head wood screws (8)
PARTS SUPPLIED:
Adhesive pads (4)
If you plan to install a custom overlay panel, you will need to
make the panel yourself or consult a qualified cabinetmaker or
carpenter.
IMPORTANT:
The thickness of the overlay panel must be 3/4"(1.91 cm).
Overlay panel must not weigh more than 8 Ibs (3.62 kg).
Overlay panels weighing more than recommended may
cause damage to your ice maker.
Match wood grain direction with that of adjacent
cabinets.
Sand panel edges to provide a smooth finish.
Use moisture sealer on both sides and all edges of the
panel to avoid damage from moisture.
Option I - Without Hinge-Side Spacer
To allow proper clearance for the door, prepare the custom
overlay panel using the dimensions shown.
d
2931/64"
(74.9 cm)
I"" 143%4"
(36.9crn)
11/4" / _ 11/4'__
(3.18cm) (3.18 cm)
' 'il i
(6.35 mm) (6.35 mm)
Option 2 - With Hinge-Side Spacer
To achieve aflush installationwith adjacent cabinets, preparethe
custom overlay panel using the dimensions shown.
Front of Panel
(.95crn)
14%"
(37.1 cm)
(.95crn)
291/2"
(74.9 cm)
_r
Top of Panel
I
/
A
11/4"
(3.18 cm)
'_" 1/2"
_.t_(1.27cm)
B C
A. Front - visible surface when installed
B. Hinge side
C. Notch to a depth of _" (0.95 cm)
Bottom of Panel
A
I
B C
_ J
(1.27cm)
I-_'4
11/4''
(3.18 cm)
A. Front - visible surface when installed
B. Hinge side
C. Notch to a depth of _" (0.95 cm)
Excessive Weight Hazard
Use two or more people to move and install ice maker.
Failure to do so can result in back or other injury.
Removing Packaging Materials
Remove tape and glue from your ice maker before using.
To remove any remaining tape or glue from the exterior of the
ice maker, rub the area briskly with your thumb. Tape or glue
residue can also be easily removed by rubbing a small
amount of liquid dish soap over the adhesive with your
fingers. Wipe with warm water and dry.
Do not use sharp instruments, rubbing alcohol, flammable
fluids, or abrasive cleaners to remove tape or glue. Do not
use chlorine bleach on the stainless steel surfaces of the ice
maker. These products can damage the surface of your ice
maker.
Cleaning Before Use
After you remove all of the packaging materials, clean the inside
of your ice maker before using it. See the cleaning instructions in
the "Ice Maker Care" section.
To ensure proper ventilation for your ice maker, the front side
must be completely unobstructed. The ice maker may be
closed-in on the top and three sides, but the installation
should allow the ice maker to be pulled forward for servicing
if necessary.
Installation of the ice maker requires acold water supply inlet
of 1/4"(6.35 mm) OD soft copper tubing with a shutoff valve
and either a gravity-drain system or condensate pump to
carry the water to an existing drain.
Choose a well ventilated area with temperatures above 55°F
(13°C) and below 110°F (43°C). Best results are obtained
between 70°F (21°C) and 90°F (32°C).
The ice maker must be installed in an area sheltered from the
elements, such as wind, rain, water spray, or drip.
Choose a location where the floor is even. It is important for
the ice maker to be level in order to work properly. If needed,
you can adjust the height of the ice maker by changing the
height of the leveling legs. See "Leveling."
When installing the ice maker under a counter, follow the
recommended opening dimensions shown. Place electrical
and plumbing fixtures in the recommended location as
shown.
NOTES:
Be sure the power supply cord is not pinched between
the ice maker and the cabinet.
Be sure the water supply line is not pinched between the
ice maker and the cabinet.
Be sure the drain line (on some models) is not pinched
between the ice maker and the cabinet.
Option I - Without Hinge-Side Spacers
34 'l
(86.4 cm)
Min.
341/2,,
(87.6 cm)
Max.
281/2,,
(72.4 cm)
cm)
I-'_ 15"
(38.1 cm)
A. Recommended location for electrical and plumbing fixtures
B.Floor level
A
B
Option 2 - With Hinge-Side Spacers
34"
(86.4 cm)
Min.
341/2,,
(87.6 cm)
Max.
281/2,,
(72.4 cm)
C
A. Recommended location for electrical and plumbing fixtures
B. Hinge-side, back spacer (Install 6" [15.24 cm] from back
wall to aid in drain alignment)
C. Hinge-side front spacer (Install flush with front face of
adjacent cabinet)
B
E ¸ _ _:_,_,_ _ _E_/,,_ _£_
Electrical Shock Hazard
Plug into a grounded 3 prong outlet.
Do not remove ground prong.
Do not use an adapter.
Do not use an extension cord.
Failure to follow these instructions can result in death,
fire, or electrical shock.
Before you move your ice maker into its final location, it is
important to make sure you have the proper electrical
connection:
A 115 Volt, 60 Hz., AC only, 15- or 20-amp electrical supply,
properly grounded in accordance with the National Electrical
Code and local codes and ordinances, is required.
It is recommended that a separate circuit, serving only your ice
maker, be provided. Use a receptacle which cannot be turned off
by a switch or pull chain.
IMPORTANT: If this product is connected to a GFCI (Ground
Fault Circuit Interrupter) equipped outlet, nuisance tripping of the
power supply may occur, resulting in loss of cooling. Ice quality
may be affected. If nuisance tripping has occurred, and if the
condition of the ice appears poor, dispose of it.
Recommended grounding method
The ice maker must be grounded. The ice maker is equipped with
a power supply cord having a 3 prong grounding plug. The cord
must be plugged into a mating, 3 prong, grounding-type wall
receptacle, grounded in accordance with the National Electrical
Code and local codes and ordinances. If a mating wall receptacle
is not available, it is the personal responsibility of the customer to
have a properly grounded, 3 prong wall receptacle installed by a
qualified electrician.
A cold water supply with water pressure of between 30 and
120 psi (207 and 827 kPa) is required to operate the ice maker. If
you have questions about your water pressure, call a licensed,
qualified plumber.
Reverse Osmosis Water Supply
IM PORTANT:
Reverse osmosis water filtration systems can be used only
with ice maker installations that have a gravity drain. A
reverse osmosis system is not recommended for ice makers
that have a drain pump installed.
The pressure of the water supply coming out of a reverse
osmosis system going to the water inlet valve of the ice
maker needs to be between 30 and 120 psi (207 and
827 kPa).
If a reverse osmosis water filtration system is connected to your
cold water supply, the water pressure to the reverse osmosis
system needs to be a minimum of 40 to 60 psi (276 to 414 kPa).
NOTE: The reverse osmosis system must provide 1 gal. (3.8 L) of
water per hour to the ice maker for proper ice maker operation. If
a reverse osmosis system is desired, only a whole-house
capacity reverse osmosis system, capable of maintaining the
steady water supply required by the ice maker, is recommended.
Faucet capacity reverse osmosis systems are not able to
maintain the steady water supply required by the ice maker.
If the water pressure to the reverse osmosis system is less than
40 to 60 psi (276 to 414 kPa):
Check to see whether the sediment filter in the reverse
osmosis system is blocked. Replace the filter if necessary.
Allow the storage tank on the reverse osmosis system to refill
after heavy usage.
If you have questions about your water pressure, call a licensed,
qualified plumber.
It is important for the ice maker to be level in order to work
properly. Depending upon where you install the ice maker, you
may need to make several adjustments to level it. You may also
use the leveling legs to lower the height of the ice maker for
undercounter installations.
Tools needed:
Gather the required tools and parts before starting installation.
9" level
Adjustable wrench
NOTE: It is easier to adjust the leveling legs if you have another
person to assist you.
1. Move the ice maker to its final location.
NOTE: If this is a built-in installation, move the ice maker as
close as possible to the final location.
2. Place the level on top of the product to see if the ice maker is
level from front to back and side to side.
3. Push up on the top front of the ice maker, and then locate the
leveling screws that are on the bottom front of the ice maker.
4. Using an adjustable wrench, change the height of the legs as
follows:
Turn the leveling leg to the right to lower that side of the
ice maker.
Turn the leveling leg to the left to raise that side of the ice
maker.
NOTE: The ice maker should not wobble. Use shims to add
stability when needed.
5. Push up on the top rear of the ice maker and locate the
leveling legs that are on the bottom rear of the ice maker.
6. Follow the instructions in Step 4 to change the height of the
legs.
7. Use the level to recheck the ice maker to see that it is even
from front to back and side to side. If the ice maker is not
level, repeat steps 2 to 5. If the ice maker is level, go to the
"Connect Water Supply" section.
6
Read all directions before you begin.
IMPORTANT:
Plumbing shall be installed in accordance with the
International Plumbing Code and any local codes and
ordinances.
Use copper tubing or Whirlpool supply line, Part Number
8212547RP, and check for leaks.
Install tubing only in areas where temperatures will remain
above freezing.
Tools needed:
Gather the required tools and parts before starting installation.
Flat-blade screwdriver
7Ae"and 1/2"open-end wrenches or two adjustable wrenches
1/4"nut driver
NOTE: Do not use a piercing-type or 3Ae"(4.76 mm) saddle valve
which reduces water flow and clogs more easily.
Connecting the Water Line
1,
2.
Turn off main water supply. Turn on nearest faucet long
enough to clear line of water.
Using a 1/2"copper supply line with a quarter-turn shutoff
valve or the equivalent, connect the ice maker as shown.
NOTE: To allow sufficient water flow to the ice maker a
minimum 1/2"size copper supply line is recommended.
A
I/ II
B
4,
Place the free end of the tubing into a container or sink, and
turn on main water supply and flush out tubing until water is
clear. Turn off shutoff valve on the water pipe.
NOTE: Always drain the water line before making the final
connection to the inlet of the water valve to avoid possible
water valve malfunction.
5. Bend the copper tubing to meet the water line inlet which is
located on the back of the ice maker cabinet as shown.
Leave a coil of copper tubing to allow the ice maker to be
pulled out of the cabinet or away from the wall for service.
REAR VIEW
B
C
D
6,
7.
A. Water supply tube clamp
B. Vent hose (drain pump models only)
C. Inlet water tube clamp and supply
line connector
D. Drain hose (drain pump models only)
Remove and discard the short, black plastic tube from the
end of the water line inlet.
Thread the nut onto the end of the tubing. Tighten the nut by
hand. Then tighten it with a wrench two more turns. Do not
overtighten.
NOTE: To avoid rattling, be sure the copper tubing does not
touch the cabinet's side wall or other parts inside the cabinet.
3,
A. Bulb
B. Nut
Now you are ready to connect the copper tubing. Use 1/4"
(6.35 mm) OD soft copper tubing for the cold water supply.
Ensure that you have the proper length needed for the
job. Be sure both ends of the copper tubing are cut
square.
Slip compression sleeve and compression nut on copper
tubing as shown. Insert end of tubing into outlet end
squarely as far as it will go. Screw compression nut onto
outlet end with adjustable wrench. Do not overtighten.
A. Compression sleeve
B. Compression nut
C. Copper tubing
A B C D
A. Line to ice maker
B. Nut (purchased)
C. Ferrule (purchased)
D. Suppfied fine from ice maker
8. Install the water supply tube clamp around the water supply
line to reduce strain on the coupling.
9. Turn shutoff valve ON.
10. Check for leaks. Tighten any connections (including
connections at the valve) or nuts that leak.
Gravity Drain System
Connect the ice maker drain to your drain in accordance with all
state and local codes and ordinances. Ifthe ice maker is
provided with a gravity drain system, follow these guidelines
when installing drain lines. This will help keep water from flowing
back into the ice maker storage bin and potentially flowing onto
the floor causing water damage.
Drain lines must have a minimum of 5/8"(15.88 mm) inside
diameter.
Drain lines must have a 1" drop per 48" (2.54 cm drop per
122 cm) of run or V4"drop per 12" (6.35 mm per 30.48 cm) of
run and must not have low points where water can settle.
The floor drains must be large enough to accommodate
drainage from all drains.
The ideal installation has a standpipe with a 1W' (3.81 cm) to
2" (5.08 cm) PVC drain reducer installed directly below the
outlet of the drain tube as shown. You must maintain a
1" (2.54 cm) air gap between the drain hose and the
standpipe.
It may be desirable to insulate the drain line thoroughly up to
the drain inlet.
SIDE VIEW
I
I
T
(4.8 cm)
23 II
(58.4 cm)
2,,. 11/d,
(5 cm - 3.8 cm)
(2.54 cm)
C
D
A. Drain hose
B. 1" (2.54 cm) air gap
C. PVC drain reducer
D. Center of drain should be 23" (58.4 cm) from front of door,
with or without the 3/4"(1.91 cm) panel on the door. The
drain should also be centered from left to right (7_/'
[18.56 cm] from either side of the ice maker) unless
instalfing with a spacer.
Drain Pump System (on some models)
Connect the ice maker drain to your drain in accordance with the
International Plumbing Code and any local codes and
ordinances.
NOTE: If the drain hose becomes twisted and water cannot
drain, your ice maker will not work.
Connecting the Drain
After ensuring that the drain system is adequate, follow these
steps to properly place the ice maker:
Electrical Shock Hazard
Plug into a grounded 3 prong outlet.
Do not remove ground prong.
Do not use an adapter.
Do not use an extension cord.
Failure to follow these instructions can result in death,
fire, or electrical shock.
1. Plug into a grounded 3 prong outlet.
Excessive Weight Hazard
Use two or more people to move and install ice maker.
Failure to do so can result in back or other injury.
2. Style 1 - For gravity drain system, push the ice maker into
position so that the ice maker drain tube is positioned over
the PVC drain reducer. See "Gravity Drain System."
Style 2 - For drain pump system connect the drain pump
outlet hose to the drain. See "Drain Pump System."
3. Recheck the ice maker to be sure that it is level. See
"Leveling."
4. If it is required by your local sanitation code, seal the cabinet
to the floor with an approved caulking compound after all
water and electrical connections have been made.
IMPORTANT: Create custom overlay panel according to the
specifications in the "Custom Overlay Panel" section.
1. Install the ice maker.
2. Level the ice maker. See "Leveling."
3. Place the ice maker under the cabinet so that the front edge
of the custom panel will align with the front edge of the
surrounding cabinets.
4. Hold the custom panel up to the ice maker and check that the
opening and alignment are correct. Mark location of the panel
as necessary.
5. Remove the tape from the face of the door.
6. Remove the paper backing from the adhesive pads that are
located on the door front.
7. Place the panel on the door, align with markings and apply
pressure in the area of the adhesive pads.
8. Make sure the ice maker door opens and closes easily.
8
9. Pull the ice maker forward to access the top and sides of the
door.
10. Remove the gaskets from the interior door panel and set
aside.
11. Using the factory drilled holes as a guide, use a scribe and
mark the drilling locations on the overlay panel.
12. Drill eight 1/8"x 1/2"(3.18 mm x 12.7 mm) deep holes into the
overlay panel.
NOTE: Do not drill deeper than 1/2"(12.7 mm).
13. Use eight #8 x 1/2"pan-head wood screws to attach the panel
to the door.
14. Attach a handle if necessary.
15. Replace the gaskets on the inner door panel.
16. Move the ice maker back into place under the counter.
Option I - Without Hinge-Side Spacer
L
1433/64'
(36.9 cm)
A. #8 x ½" Pan-head wood screw
B.Adhesive pads
C. Custom panel
C
Option 2 - With Hinge-Side Spacer
291/2"
(74.9 cm)
B
(37.1 cm) _._
A. #8x ½"Pan-head wood screw
B.Adhesive pads
C. Custom panel
C
Tools needed:
Gather the required tools and parts before starting installation.
5/le"wrench Flat putty knife
1/4"wrench Phillips screwdriver
Hinge pin 5_6" Hex-head hinge screw
Handlescrew
End Cap screw
Remove Door
1. Unplug ice maker or disconnect power.
2. Remove the handle screws and handle from the top of the
door (on some models). Keep the parts together and set them
aside.
3. Remove the hinge pin from the top hinge.
4. Remove the door from the hinges and screw the top hinge pin
back into the top hinge.
5. Remove the door skin (on some models) as follows:
Remove the two screws from the top and bottom of the
door skin.
6.
Remove the skin and the edge covers from the door.
Keep the parts together and set them aside.
Reverse the door end caps as follows:
Remove the screw and end cap from the top corner.
Move it diagonally to the opposite side's bottom corner,
keeping the straight side of the end cap facing the front of
the ice maker.
Remove the screw and end cap from the bottom corner.
Move it diagonally to the opposite side's top corner,
keeping the straight side of the end cap facing the front of
the ice maker.
A B C D
o
° 0
o
D C B A
A. Top corner open (no end cap)
B. Beginning top corner end cap
C. Beginning bottom corner end cap
D. Bottom corner open (no end cap)
7. Place the door back into the skin, keeping the edge covers in
place. Replace the two screws in the top and bottom.
8. Set the door aside.
Reverse Hinges
1. Unscrew and remove the top hinge. Replace the screws in
the empty hinge holes.
2. Remove the screws from the bottom of the opposite side of
the ice maker cabinet. Turn the top hinge upside down so
that the hinge pin points up. Place the hinge on the bottom
opposite side of the ice maker and tighten screws.
3. Remove the plastic hinge pin sleeve from the "old" bottom
hinge and replace it on the new bottom hinge pin.
4. Remove the "old" bottom hinge screws and hinge. Replace
the screws in the empty hinge holes.
5. Remove the screws from the top of the opposite side of the
ice maker cabinet. Turn the hinge upside down so that the
hinge pin points down. Place the hinge on the top opposite
side of the ice maker and tighten the screws.
6. Remove the top hinge pin.
Replace Door
1. Place plastic hinge pin sleeve in the top hinge hole on the
door. Align the door with the top hinge hole and replace the
top hinge pin.
2. Replace the handle and handle screws (on some models).
Top Hinge
I
B
C
D
A. Hinge pin C. Hinge
B. Hinge pin sleeve D. Hex-head hinge screw
Bottom Hinge
J
A. Hex-head hinge screw
B. Hinge pin sleeve
C.Hinge
D.Hinge pin
Reverse Door Catch
1. Remove the hole plugs from the opposite side of the door
and set aside.
2. Remove the screws from the magnetic door catch and
replace it on the opposite side of the door.
3.
Push the hole plugs into place on the opposite side of the
door.
Electrical Shock Hazard
Plug into a grounded 3 prong outlet.
Do not remove ground prong.
Do not use an adapter.
Do not use an extension cord.
Failure to follow these instructions can result in death,
fire, or electrical shock.
4. Plug into a grounded 3 prong outlet.
Hos"mc un@
Your new ice maker may make sounds that are not familiar to
you. Because the sounds are new to you, you might be
concerned about them. Most of the new sounds are normal. Hard
surfaces such as floors, walls and cabinets can make the sounds
seem louder than they actually are. The following describes the
kinds of sounds that might be new to you and what may be
making them.
You will hear a buzzing sound when the water valve opens to
fill the water reservoir for each cycle.
Rattling noises may come from the flow of the refrigerant or
the water line. Items stored on top of the ice maker can also
make noises.
The high-efficiency compressor may make a pulsating or high
pitched sound.
10
Water running over the evaporator plate may make a
splashing sound.
Water running from the evaporator plate to the water reservoir
may make a splashing sound.
As each cycle ends, you may hear a gurgling sound due to
the refrigerant flowing in your ice maker.
You may hear air being forced over the condenser by the
condenser fan.
During the harvest cycle, you may hear a "thud" when the ice
sheet slides from the evaporator onto the cutter grid.
When you first start the ice maker, you may hear water
running continuously. The ice maker is programmed to run a
rinse cycle before it begins to make ice.
ICE MAKERUSE
When you first start your ice maker, the water pan will fill and the
system will rinse itself before starting to make ice. The rinsing
process takes about 5 minutes.
Under normal operating conditions, the ice maker will cycle at
preset temperatures. The ice level sensor located in the ice
storage bin will monitor the ice levels.
IMPORTANT:
If the water supply to the ice maker is turned off, be sure to
set the ice maker control to OFR
The ice maker is designed to make clear ice from the majority
of water sources on a daily basis. If your results are
unsatisfactory, your water may need to be filtered or treated.
The Ice Making Process
1. Water is constantly circulated over a freezing plate. As the
water freezes into ice, the minerals in the water are rejected.
This produces a sheet of ice with a low mineral content.
2. When the desired thickness is reached, the ice sheet is
released and slides onto a cutter grid. The grid divides the
sheet into individual cubes.
3.
4.
The water containing the rejected minerals is drained after
each freezing cycle.
Fresh water enters the machine for the next ice making cycle.
5.
Cubes fall into the storage bin. When the bin is full, the ice
maker shuts off automatically and restarts when more ice is
needed. The ice bin is not refrigerated, and some melting will
occur. The amount of melting varies with room temperature.
NOTE: As the room and water temperatures vary, so will the
amount of ice produced and stored. This means that higher
operating temperatures result in reduced ice production.
1. To start the normal ice making cycle, press ON.
2. To stop ice maker operation, press OFF.
On Control Clean
Off Lock Service Re set
O-Q-O-Q
NOTES:
Pressing the ON/OFF switch does not shut off power to
the ice maker.
Allow 24 hours to produce the first batch of ice. Discard
the first batch produced.
Control Lock
The control panel can be turned off for easy cleaning or to avoid
unintentional activation by children or small pets.
NOTE: The control lock feature does not shut off power to the ice
maker or to the ice maker bin light. It simply deactivates the
control panel.
1. To lock the control panel, press and hold the Control Lock
button until the indicator appears.
2. To unlock the control panel, press and hold the Control Lock
button until the indicator disappears.
Service
The service light indicates when service is needed. If the service
light turns on, turn the ice maker off and back on. If the service
light turns on again, call for service.
Clean/Reset
The Clean/Reset Status light will help you know when it is time to
clean your ice maker. The light will change to yellow. This tells
you it is almost time to clean your ice maker. It is recommended
that you clean the ice maker when the status light changes to red
OR ice production decreases significantly. To clean your ice
maker, see "Ice Maker System" in the "Cleaning" section.
11
ICEMAKERCARE
The ice making system and the air cooled condenser need to be
cleaned regularly for the ice maker to operate at peak efficiency
and to avoid premature failure of system components. See the
"Ice Maker System" and the "Condenser" sections.
Exterior Surfaces
Wash the exterior enamel surfaces and gaskets with warm water
and mild soap or detergent. Wipe and dry. Regular use of a good
household appliance cleaner and wax will help maintain the
finish. Do not use abrasive cleaners on enamel surfaces as they
may scratch the finish.
For products with a stainless steel exterior, use a clean sponge or
soft cloth and a mild detergent in warm water. Do not use
abrasive or harsh cleaners. Do not use chlorine bleach on the
stainless steel surfaces.
Ice Maker System
Minerals that are removed from water during the freezing cycle
will eventually form a hard scaly deposit in the water system.
Cleaning the system regularly helps remove the mineral scale
buildup. How often you need to clean the system depends upon
how hard your water is. With hard water of 15 to 20 grains/gal.
(4 to 5 grains/liter), you may need to clean the system as often
as every 6 months.
NOTE: Use one 16 oz (473 mL) bottle of approved ice maker
cleaner. To order, call 1-800-JENNAIR and ask for Part Number
4396808. In Canada, call 1-800-807-6777.
1. Press the selector switch to OFE
2. Wait 5 to 10 minutes for the ice to fall into the storage bin.
Remove all ice from the storage bin.
3. Unscrew the drain cap from the bottom of the water pan
located inside the storage bin as shown. Allow the water to
drain completely.
4. Replace the drain cap securely on the water pan. If the drain
cap is loose, water will empty from the water pan and you will
have either thin ice or no ice.
5. Read and follow all handling information on the cleaner bottle
before completing the steps below. Use one 16 oz (473 mL)
bottle of approved ice maker cleaner.
6. Pour one bottle of solution into the water pan. Fill the bottle
twice with tap water and pour it into the water pan.
-1\\ 3o \ - j
_l _ .............._ .................A
J_ B
h
A. Water pan
B. Water pan thumb screws
C. Drain cap
7. Press the CLEAN button. See "Using the Controls." The light
will blink, indicating that the cleaning cycle is in process.
When the indicator light turns green (approximately
70 minutes), the cleaning cycle is complete. During the
cleaning cycle, the system will both clean and rinse itself.
8. After the cleaning cycle is complete, remove the drain cap
from the water pan. Look for any cleaning solution left in the
water pan. If cleaning solution drains from the water pan, you
should run the clean cycle again. Be sure to replace the drain
cap securely on the water pan. If the drain cap is loose, water
will empty from the water pan and you will have either thin ice
or no ice.
NOTE: Severe scale buildup may require repeated cleaning with
a fresh quantity of cleaning solution.
9. Push the selector switch to ON to resume ice production.
Condenser
A dirty or clogged condenser:
Obstructs proper airflow.
Reduces ice making capacity.
Causes higher than recommended operating temperatures
which may lead to component failure.
Electrical Shock Hazard
Disconnect power before cleaning.
Replace all parts and panels before operating.
Failure to do so can result in death or electrical shock.
1. Unplug ice maker or disconnect power.
2. Remove the two screws in the lower access panel and the
two screws from the base grille area of the front panel
support.
3. Pull the bottom forward and then pull down to remove the
lower access panel.
12
4. Remove dirt and lint from the condenser fins and the unit
compartment with a brush attachment on a vacuum cleaner.
8. Remove the two thumb screws that hold the water pan in
place. Push down with one hand on the front of the pan while
pulling forward on the bottom back side.
5. Replace the lower access panel using the four screws.
6. Plug in ice maker or reconnect power.
Interior Components
1. Unplug ice maker or disconnect power.
2. Open the storage bin door and remove any ice that is in the
bin.
3. Remove the drain cap from the water pan and drain
thoroughly. Replace the drain cap securely on the water pan.
If the drain cap is loose, water will empty from the water pan,
and you will have either thin ice or no ice.
4. Remove the two screws that hold the cutter grid cover in
place and remove the cutter grid cover.
5. Unplug the wiring harness from the left side of the cutter grid.
A. Cutter grid cover
B. Screws
6. Unplug the ice level sensor from the right side of the cutter
grid. Pull the ice level sensor down and forward away from
the cutter grid.
7. Remove the right-hand and left-hand screws. Lift the cutter
grid up and out.
NOTE: Make sure the plastic spacer from the right-hand side
of the cutter grid bracket stays with the cutter grid.
Ag_ ........... _ ......... J .................. gE
A. Cutter grid harness
B. Screw
C. Cutter grid
D. Ice level sensor harness
E. Plastic spacer
F. Screw
9=
g--
[ I\\ p \ -j
_l_ ............._ ......................A
A. Waterpan
B. Water pan thumb screws
C. Drain cap
Remove, clean and replace the ice scoop and ice scoop
holder.
After removing the ice scoop, remove the holder by
removing the two thumb screws.
Wash the ice scoop holder along with the other interior
components using the following instructions.
Replace the ice scoop holder by replacing the thumb
screws.
A. Thumb screw
B. Ice scoop holder
10. Wash the interior components (cutter grid, exterior of hoses,
and water pan) and the storage bin, door gasket, ice scoop,
and ice scoop holder with mild soap or detergent and warm
water. Rinse in clean water. Then clean the same parts with a
solution of 1 tbs (15 mL) of household bleach in 1 gal. (3.8 L)
warm water. Rinse again thoroughly in clean water.
NOTE: Do not remove hoses. Do not wash plastic parts in
dishwasher. They cannot withstand temperatures above
145°F (63°C).
11. Replace water pan by pushing back on the bottom with one
hand while pushing up and back on the top. Secure the water
pan by replacing both screws.
12. Check the following:
Drain cap from the water pan is securely in place. If the
drain cap is loose, water will empty from the water pan,
and you will have either thin ice or no ice.
Hose from water pan is inserted into storage bin drain
opening.
13. Slide the cutter grid back into place and secure it by
replacing the right-hand screw and plastic spacer. Then
tighten the left-hand screw. Reconnect the cutter grid
harness and the ice level sensor harness.
14. Replace the cutter grid cover and the two screws.
15. Gently wipe the control panel with a soft, clean dishcloth
using warm water and a mild liquid dish detergent.
16. Plug in ice maker or reconnect power.
17. After cleaning, make sure that all controls are set properly
and that no control indicators are flashing.
13
_, w_,_ __ _- ,4MC_ _i_ _
Electrical Shock Hazard
Disconnect power before servicing.
Replace all parts and panels before operating.
Failure to do so can result in death or electrical shock.
To shut down the ice maker:
1. Unplug ice maker or disconnect power.
2. Remove all ice from storage bin.
3. Shut off the water supply.
4. Remove the two screws in the lower access panel and the
two screws from the base grille area of the front panel
support. Pull forward to remove the lower access panel.
5. Disconnect the inlet and outlet lines to water valve. Allow
these lines to drain and then reconnect to the valve.
6. Replace lower access panel and screws.
7. Drain water from water pan by removing the drain cap.
8. If the room temperature will drop below 32°F (0°C), water
must be removed from the drain line.
For ice makers with a drain pump installed:
Plug in ice maker or reconnect power.
Turn ice maker off and remove all remaining ice from ice
bin.
Pour 1 qt (0.95 L) of water into the ice bin near the drain
and let the ice maker stand for approximately 5 minutes.
This will allow the water in the bin to drain into the drain
pump so that the pump will remove the remaining water
from the ice bin and the drain pump.
Unplug ice maker or disconnect power.
9. Before using again, clean the ice maker and storage bin.
10. Plug into a grounded 3 prong outlet.
NOTE: All components of the ice maker are permanently
lubricated at the factory. They should not require any additional
oiling throughout the normal life of the machine.
@
14
TROUBLESHOOTING
Try the solutions suggested here first in order to avoid the cost of an unnecessary service call.
Your ice maker will not operate
Electrical Shock Hazard
Plug into a grounded 3 prong outlet.
Do not remove ground prong.
Do not use an adapter.
Do not use an extension cord.
Failure to follow these instructions can result in death,
fire, or electrical shock.
Is the power cord plugged in? Plug into a grounded 3 prong
outlet.
is the control set to ON? Be sure that the control is set to
ON.
Has a household fuse blown, or has a circuit breaker
tripped? Replace the fuse or reset the circuit breaker. If the
problem continues, call an electrician.
Is the room temperature cooler than normal? Room
temperature must be above 55°F (13°C). Otherwise, bin
thermostat may sense cold room temperature and shut off
even though the bin is not full of ice. The ice maker may not
restart once it does shut off.
Does the green light come on when the Clean button is
pushed? The ice maker is receiving power but may need
cleaning. See "Cleaning."
Does the ice maker have a drain pump? If there was a large
amount of water added to the ice maker, wait a few minutes
for the drain pump to clear. If there is still water in the bin,
check to see whether the drain hose is kinked.
Ice maker seems noisy
Is water being circulated through the ice maker? This is
normal operation. Water is added once per ice-making cycle.
Is the water in the reservoir overflowing? This is normal.
This overflow helps to purge minerals that were removed from
the water during the ice making process.
Is there a "whooshing" sound? Check the following things:
Make sure that the water supply is hooked up and turned
on.
Make sure that the drain cap is tight and the water drain
pan pump is securely attached to the water pan.
Is there ice between the evaporator plate and the cutting
grid? Check that the ice maker is level. See "Leveling." If the
ice maker is level, and the problem persists, run a cleaning
cycle. See "Cleaning."
Ice maker runs but produces no ice
Is the control set to ON? Be sure that the control is set to
ON.
Is the water supply connected? Make sure the water supply
is properly connected and turned on.
Is the drain cap securely in place? If the drain cap is loose,
water will empty from the water pan, and you will have either
thin ice or no ice. Tighten the drain cap.
Is there debris in the drain tube? Clean the drain tube.
Is there a kink in the drain line? Be sure that there are no
kinks in the line.
Is the service light flashing on and off continually? Call for
service.
15
Ice maker runs but produces very little ice
Is the room temperature hotter than normal? Room
temperatures of more than 90°F (32°C) will normally reduce
ice production.
Electrical Shock Hazard
Disconnect power before servicing.
Replace all parts and panels before operating.
Failure to do so can result in death or electrical shock.
Is the condenser dirty? Dirt or lint may be blocking the
airflow through the condenser. See "Condenser" in the
"Cleaning" section.
Is there scale buildup in the ice maker? If there is white
scale buildup in the ice maker's water or freezing system, you
should clean the ice maker. See "Interior Components" in the
"Cleaning" section.
Is the drain cap securely in place? If the drain cap is loose,
water will empty from the water pan, and you will have either
thin ice or no ice. Tighten the drain cap if it is loose.
Grid is not cutting ice sheets
Is the cutter grid securely in place? Check the cutter grid
harness plug to make sure the connection is intact. See
"Interior Components" section of "Cleaning" for instructions
on cutter grid removal.
Off taste, odor or gray color in the ice
Is there unusually high mineral content in the water
supply? The water may need to be filtered or treated.
Is there mineral scale buildup? Clean your ice maker. See
"Ice Maker System" in the "Cleaning" section.
Are there food items stored in the ice bin? Do not store any
foods in the ice bin.
Were all the packaging materials removed? Make sure that
all packaging materials were removed at the time of
installation.
Thin, soft or clumps of ice
Is there unusually high mineral content in the water
supply? The water may need to be filtered or treated.
Is there mineral scale buildup? Clean your ice maker. See
"Ice Maker System" in the "Cleaning" section.
Are there clumps of ice in the bin? If ice is not used
regularly it will melt and form clumps. Break the clumps with
the ice scoop provided.
i,I_III,_ _)ii_!i:;l,,,,,,, 1_ l?)i]l%lli!,l=i,,l_:,I_................,....
Excessive Weight Hazard I
|
Use two or more people to move and install ice maker.
|
Failure to do so can result in back or other injury.
Is the drain hose aligned over the drain? Move the ice
maker to align the drain. See "Connect Water Supply."
NOTE: Service technicians cannot repair plumbing problems
outside of the ice maker. Call a licensed, qualified plumber.
16
ASSISTANCEORSERVICE
Before calling for assistance or service, please check
"Troubleshooting." It may save you the cost of a service call. If
you still need help, follow the instructions below.
When calling, please know the purchase date and the complete
model and serial number of your appliance. This information will
help us to better respond to your request.
S A
If the problem is not due to one of the items listed in the
"Troubleshooting" section...
Call the dealer from whom your appliance was purchased, or call
Jenn-Air at 1-800-JENNAIR (1-800-536-6247) to locate an
authorized service company. When calling, please know the
purchase date and the complete model and serial number of your
appliance. Be sure to retain proof of purchase to verify warranty
status.
If the dealer or service company cannot resolve your problem,
write to:
Jenn-Air Brand Home Appliances
Customer eXperience Center
553 Benson Road
Benton Harbor, MI 49022-2692
Web address: www.jennair.com
Or call: 1-800-JENNAIR (1-800-536-6247).
U.S. customers using -FrY for deaf, hearing impaired or speech
impaired, call: 1-800-688-2080 (Monday - Friday, 8:00 a.m. -
8:00 p.m. Eastern Time).
NOTE: When writing or calling about a service problem, please
include the following information:
1. Your name, address and daytime telephone number.
2. Appliance model number and serial number.
3. Name and address of your dealer or servicer.
4. A clear description of the problem you are having.
5. Proof of purchase (sales receipt).
User's guides, service manuals and parts information are
available from Jenn-Air Brand Home Appliances, Customer
eXperience Center.
If the problem is not due to one of the items listed in the
"Troubleshooting" section...
Call the dealer from whom your appliance was purchased, or call
Jenn-Air at 1-800-807-6777 to locate an authorized service
company. When calling, please know the purchase date and the
complete model and serial number of your appliance. Be sure to
retain proof of purchase to verify warranty status.
If the dealer or service company cannot resolve your problem,
write to:
Jenn-Air Brand Home Appliances
Customer eXperience Centre
1901 Minnesota Court
Mississauga, ON LSN 3A7
Web address: www.jennair.ca
Or call: 1-800-807-6777.
NOTE: When writing or calling about a service problem, please
include the following information:
1. Your name, address and daytime telephone number.
2. Appliance model number and serial number.
3. Name and address of your dealer or servicer.
4. A clear description of the problem you are having.
5. Proof of purchase (sales receipt).
User's guides, service manuals and parts information are
available from Jenn-Air Brand Home Appliances, Customer
eXperience Centre.
17
JENN-AIRTM ICEMAKERWARRANTY
LIM ITED WARRANTY
For one year from the date of purchase, when this major appliance is operated and maintained according to instructions attached to or
furnished with the product, Jenn-Air brand of Whirlpool Corporation or Whirlpool Canada LP (hereafter "Jenn-Air") will pay for factory
specified parts and repair labor to correct defects in materials or workmanship that existed when this major appliance was purchased.
Service must be provided by a Jenn-Air designated service company. YOUR SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS LIMITED
WARRANTY SHALL BE PRODUCT REPAIR AS PROVIDED HEREIN. This limited warranty is valid only in the United States or Canada and
applies only when the major appliance is used in the country in which it was purchased. Proof of original purchase date is required to obtain
service under this limited warranty.
SECOND THROUGH FIFTH YEAR LIMITED WARRANTY ON SEALED REFRIGERATION SYSTEM PARTS
In the second through the fifth year from the date of purchase, when this major appliance is operated and maintained according to
instructions attached to or furnished with the product, Jenn-Air will pay for factory specified parts for the following components to correct
defects in materials or workmanship in the sealed refrigeration system that existed when this major appliance was purchased: compressor,
evaporator, condenser, dryer/strainer, and connecting tubing.
ITEMS EXCLUDED FROM WARRANTY
This limited warranty does not cover:
1. Replacement parts or repair labor if this major appliance is used for other than normal, single-family household use or when it is used in
a manner that is inconsistent to published user or operator instructions and/or installation instructions.
2. Service calls to correct the installation of your major appliance, to instruct you on how to use your major appliance, to replace or repair
house fuses, or to correct house wiring or plumbing.
3. Service calls to repair or replace appliance light bulbs, air filters or water filters. Consumable parts are excluded from warranty coverage.
4. Damage resulting from accident, alteration, misuse, abuse, fire, flood, acts of God, improper installation, installation not in accordance
with electrical or plumbing codes, or use of products not approved by Jenn-Air.
5. Cosmetic damage, including scratches, dents, chips or other damage to the finish of your major appliance, unless such damage results
from defects in materials or workmanship and is reported to Jenn-Air within 30 days from the date of purchase.
6. Any food or medicine loss due to refrigerator or freezer product failures.
7. Pickup and delivery. This major appliance is intended to be repaired in your home.
8. Repairs to parts or systems resulting from unauthorized modifications made to the appliance.
9. Expenses for travel and transportation for product service if your major appliance is located in a remote area where service by an
authorized Jenn-Air servicer is not available.
10. The removal and reinstallation of your major appliance if it is installed in an inaccessible location or is not installed in accordance with
Jenn-Air's published installation instructions.
11. Replacement parts or repair labor on major appliances with original model/serial numbers that have been removed, altered or cannot be
easily determined.
DISCLAIMER OF IMPLIED WARRANTIES
IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING ANY IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR IMPLIED WARRANTY OF FITNESS FOR A
PARTICULAR PURPOSE, ARE LIMITED TO ONE YEAR OR THE SHORTEST PERIOD ALLOWED BY LAW. Some states and provinces do not
allow limitations on the duration of implied warranties of merchantability or fitness, so this limitation may not apply to you. This warranty gives
you specific legal rights, and you also may have other rights that vary from state to state or province to province.
LIMITATION OF REMEDIES; EXCLUSION OF INCIDENTAL AND CONSEQUENTIAL DAMAGES
YOUR SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS LIMITED WARRANTY SHALL BE PRODUCT REPAIR AS PROVIDED HEREIN. JENN-
AIR SHALL NOT BE LIABLE FOR INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES. Some states and provinces do not allow the exclusion or
limitation of incidental or consequential damages, so these limitations and exclusions may not apply to you. This warranty gives you specific
legal rights, and you also may have other rights that vary from state to state or province to province.
If outside the 50 United States and Canada, contact your authorized Jenn-Air dealer to determine if another warranty applies.
If you think you need repair service, first see the "Troubleshooting" section of the Use & Care Guide. If you are unable to resolve the problem
after checking "Troubleshooting," additional help can be found by checking the "Assistance or Service" section or by calling Jenn-Air. In the
U.S.A., call 1-800-688-1100. In Canada, call 1-800-807-6777. 5/08
Keep this book and your sales slip together for future
reference. You must provide proof of purchase or installation
date for in-warranty service.
Write down the following information about your major appliance
to better help you obtain assistance or service if you ever need it.
You will need to know your complete model number and serial
number. You can find this information on the model and serial
number label located on the product.
Dealer name
Address
Phone number
Model number
Serial number
Purchase date
18
19
SEGURIDADDELAFABRICADEHIELO
Su seguridad y la seguridad de los demos es muy importante.
Hemos incluido muchos mensajes importantes de seguridad en este manual yen su electrodomestico. Lea y obedezca siempre
todos los mensajes de seguridad.
Este es el simbolo de advertencia de seguridad.
Este simbolo le llama la atenci6n sobre peligros potenciales que pueden ocasionar la muerte o una lesi6n a
usted y a los demas.
Todos los mensajes de seguridad iran a continuaci6n del simbolo de advertencia de seguridad y de la palabra
"PELIGRO" o "ADVERTENCIA". Estas palabras significan:
Si no sigue las instrucciones de inmediato, usted puede
morir o sufrir una lesibn grave.
Si no sigue las instrucciones, usted puede morir o sufrir
una lesibn grave.
Todos los mensajes de seguridad le diran el peligro potencial, le diran c6mo reducir las posibilidades de sufrir una lesi6n y Io que
puede suceder si no se siguen las instrucciones.
INSTRUCCION ES IM PORTANTES DE SEGU RIDAD
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de incendio, choque el6ctrico o lesiones personales al usar
la f&bdca de hielo, siga estas precauciones b&sicas:
Conecte a un contacto de pared de conexi6n a tierra de
3 terminales.
No quite el terminal de conexi6n a tierra.
No use un adaptador.
No use un cable electrico de extensi6n.
Desconecte el suministro de energia antes de limpiarla.
Desconecte el suministro de energia antes de darle
servicio.
Vuelva a colocar todos los componentes y paneles
antes de hacerla funcionar.
Use dos o mas personas para mover e instalar la
fabrica de hielo.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
INSTRUCCIONESDEINSTALACION
HERRAM IENTAS NEC ESARIAS:
ReQna las herramientas y piezas requeridas antes de comenzar la
instalacion.
Lea y siga las instrucciones provistas con cualquiera de las
herramientas enlistadas aqui.
Taladro inalambrico Cinta adhesiva protectora
Destornillador Phillips Cinta de medir
Contorneador o cepillo Toalla o pedazo de carton
mecanico
Lapiz
PIEZAS NECESARIAS:
Panel de la puerta de revestimiento hecho a la medida - Vea
"lnstrucciones de instalacion del panel hecho a la medida",
tornillos para madera de cabeza de cono achatado #8 x 1/2"(8)
PIEZAS SUMINISTRADAS:
Almohadillas adhesivas (4)
Si usted planea instalar un panel de revestimiento a la medida,
usted mismo necesitara crear el panel o consultar a un ebanista
o carpintero calificado.
IMPORTANTE:
El espesor del panel de revestimiento debe ser de 3/4"
(1,91 cm).
El panel de revestimiento no debe pesar m_s de 8 libras
(3,62 kg).
Los panels de revestimiento que pesan mas de Io
recomendado pueden causar da_o a su fabrica de hielo.
Haga coincidir la direccion de las vetas de la madera con
la de los armarios adyacentes.
Lije los bordes del panel para proporcionar un terminado
liso.
Use sellador de humedad a ambos lados y todos los
bordes del panel para proporcionar proteccion contra la
humedad.
20
Opci6n 1 - Sin el espaciador del lado de la bisagra
Para permitir que haya suficiente espacio para la puerta, prepare
el panel recubierto a la medida utilizando las dimensiones que se
muestran.
2931/64"
(74,9 cm)
I-I 1433/_"
(36,9cm)
I
11/4" /
(3,18 cm)
'_/'1_%.
1/4,,
(6,35 mm) il_" _(1'91 cm)
(1,91
11,/4"
(3,16 cm)
i
1/4"
(6,35 mm)
Opci6n 2 - Con el espaciador del lado de la bisagra
Para Iograr una instalacion alineada con los armarios
adyacentes, prepare el panel recubierto a la medida utilizando las
dimensiones que se muestran.
Frente del panel
(,95cm)
14%"
(37,1 cm)
(,95cm)
Parte superior del panel
I
/
A
291/2"
(74,9 cm)
_r
11,/4"
(3,16 cm)
_/.__ T 1/2"
_t_ (127 cm)
% '
B C
A. Frente - superficie visible cuando est_ instalado
B. Lado de la bisagra
C. Haga un recorte a una profundidad de %" (0,95 cm)
Parte inferior del panel
I
A
\
B C
\ /
(1,27cm)
1"_'_,'4
11/4 ''
(3,18 cm)
A. Frente - superficie visible cuando est_ instalado
B. Lado de la bisagra
C. Haga un recorte a una profundidad de _" (0,95 cm)
21
©esempeq , e c@s' de e o
Peligro de Peso E×cesivo
Use dos o mas personas para mover e instalar
la fabrica de hielo.
No seguir esta instrucci6n puede ocasionar una
lesi6n en la espalda u otro tipo de lesiones.
Cbmo quitar los materiales de empaque
Quite las cintas y la goma de su fabrica de hielo antes de usarla.
Para eliminar los residuos de cinta o goma del exterior de la
fabrica de hielo, frote el Area energicamente con su dedo
pulgar. Los residuos de la cinta adhesiva o goma tambien
pueden quitarse frotando un poco de detergente liquido para
vajillas con los dedos. Limpie con agua tibia y seque.
No use instrumentos filosos, alcohol para fricciones, liquidos
inflamables, o productos de limpieza abrasivos para eliminar
los restos de cinta o goma. No use blanqueador con cloro en
las superficies de acero inoxidable de la fabrica de hielo.
Estos productos pueden da_ar la superficie de la fabrica de
hielo.
Limpieza antes del uso
Luego de quitar todos los materiales de empaque, limpie el
interior de su fabrica de hielo antes de usarla. Consulte las
instrucciones de limpieza en la seccion "Cuidado de la fabrica de
hielo".
Para asegurar la ventilaci6n adecuada de su fabrica de hielo,
la parte del frente debe mantenerse completamente libre de
obstrucciones. La parte superior y los tres lados de la fabrica
de hielo pueden estar cerrados, pero la instalacion debe ser
hecha de manera que la fabrica de hielo pueda ser movida
hacia adelante para hacerle el servicio, si fuera necesario.
La instalacion de la fabrica de hielo requiere una entrada de
suministro de agua fria con tuberia de cobre blando de V4"
(6,35 mm) de diametro exterior y una valvula de cierre, asi
como tambien un sistema de desagQe por gravedad o una
bomba condensadora para Ilevar el agua a un desagQe ya
existente.
Elija un Area bien ventilada con temperaturas por encima de
los 55°F (13°C) y por debajo de los 110°F (43°C). Los mejores
resultados se Iogran con temperaturas que oscilan entre 70°F
(21°C) y 90°F (32°C).
La fabrica de hielo debe ser instalada en un Area protegida de
las inclemencias del tiempo, tales como el viento, Iluvia, rocio
de agua o goteos.
Elija una ubicacion donde el piso este nivelado. Es
importante que la fabrica de hielo este nivelada para su
funcionamiento adecuado. De ser necesario, usted puede
regular la altura de la fabrica de hielo cambiando la altura de
las patas niveladoras. Consulte la seccion "Nivelacion".
Siva a instalar la fabrica de hielo debajo de un mostrador,
siga las dimensiones de abertura recomendadas que se
ilustran a continuacion. Coloque accesorios electricos o de
plomeria en la ubicacion recomendada, como se indica.
NOTAS:
AsegQrese de que el cable de alimentacion electrica no
este prensado entre la fabrica de hielo y el armario.
AsegQrese de que la linea de suministro de agua no este
prensada entre la fabrica de hielo y el armario.
AsegQrese de que la linea de desagQe (en algunos
modelos) no este prensada entre la fabrica de hielo y el
armario.
Opci6n 1 - Sin los espaciadores del lado de la bisagra
34"
(86,4 cm)
ain.
34W'
(87,8 cm)
Mzix.
28V2"
(72,4 cm)
15"
(38,1 cm)
A. Ubicaci6n recomendada para
accesorios el_ctricos y de plomerfa
B. Nivel del piso
B
22
Opci6n2- Conlosespaciadoresdelladodelabisagra
A
34 II
(86,4 cm)
Min.
341/2"
(87,6 cm)
Max.
281/2''
(72,4 cm)
A. Ubicaci6n recomendada para los elementos de instalaci6n
el6ctricos y de plomerfa
B. Espaciador posterior del lado de la bisagra (instalarlo a 6"
[15,24 cm] de la pared posterior para ayudar en el
alineamiento del desag(Je)
C. Espaciador frontal del lado de la bisagra (instalarlo
afine4ndolo con la cara frontal del armario adyacente)
C
Peligro de Choque EI6ctrico
Conecte a un contacto de pared de conexi6n a tierra de
3 terrninales.
No quite la terminal de conexi6n a tierra.
No use un adaptador.
No use un cable el6ctrico de extensi6n.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar
la rnuerte, incendio o choque el6ctrico.
Antes de trasladar la fabrica de hielo a su ubicacion final, es
importante cerciorarse de que tenga la conexion electrica
apropiada:
Se requiere un circuito de suministro electrico con fusibles de
15 6 20 Amp., de 115 V,60 Hz, de CA solamente, conectado
adecuadamente a tierra de acuerdo con el Codigo Nacional de
Electricidad y con las normas y codigos locales.
Se recomienda tener un circuito separado que sirva solo para la
fabrica de hielo. Use un contacto que no pueda ser
desconectado con un interruptor o con una cadenilla de tiro.
IMPORTANTE: Si este producto esta conectado a un
tomacorriente equipado con GFCI (Ground Fault Circuit
Interrupter - Interruptor de circuito de falla electrica de puesta a
tierra), puede ocurrir un disparo brusco del suministro de
corriente, Io que resultarA en una perdida de enfriamiento. Esto
puede afectar la calidad del hielo. Si ha ocurrido un disparo
brusco, y el hielo aparenta estar en malas condiciones,
deshagase del mismo.
M6todo recomendado para la conexi6n a tierra
La fabrica de hielo debe ser contectada a tierra. La fabrica de
hielo esta equipada con un cable electrico provisto de un
enchufe de tres terminales conectado a tierra. El cable debe ser
enchufado en un contacto apropiado de pared de tres
terminales, conectado a tierra de acuerdo con el Codigo
Nacional de Electricidad y con los codigos y normas locales. Si
no hubiera un contacto de pared adecuado disponible, el cliente
tiene la responsabilidad de contratar a un electricista calificado
para instalar un contacto de pared apropiado de tres terminales
con conexion a tierra.
Se necesita un suministro de agua fria con presion de agua entre
30 y 120 Ibs/pulg 2(207 a 827 kPa) para hacer funcionar la fabrica
de hielo. Si usted tiene preguntas acerca de la presi6n de agua,
flame a un plomero competente autorizado.
Suministro de agua de 6smosis inversa
IMPORTANTE:
Los sistemas de filtracion de agua por osmosis inversa
pueden usarse solamente con las instalaciones de fabrica de
hielo que tengan un desagQe por gravedad. No se
recomienda un sistema de osmosis inversa para las fabricas
de hielo que tengan instalada una bomba de desagQe.
La presion del suministro de agua que sale de un sistema de
6smosis inversa y va a la vAIvula de entrada de agua de la
fabrica de hielo necesitarA ser entre 30 y 120 Ibs/pulg 2 (207 a
827 kPa).
Si se conecta un sistema de filtracion de agua de osmosis
inversa al suministro de agua fria, la presion de agua al sistema
de osmosis inversa necesitarA ser de un minimo de 40 a
60 Ibs/pulg 2(276 a 414 kPa).
NOTA" El sistema de osmosis inversa debe suministrar 1 galon
(3,8 L) de agua por hora a la fabrica de hielo para que esta
funcione adecuadamente. Si se desea un sistema de osmosis
inversa, se recomienda solamente un sistema de osmosis inversa
con capacidad para toda la casa, que sea capaz de mantener el
suministro continuo de agua requerido por la fabrica de hielo.
Los sistemas de osmosis inversa con capacidad adecuada para
grifos no pueden mantener el suministro continuo de agua
requerido por la fabrica de hielo.
Si la presion del agua al sistema de osmosis inversa es menor de
40 a 60 Ibs/pulg 2(276 a 414 kPa):
Verifique si el filtro de sedimentos en el sistema de osmosis
inversa esta bloqueado y reemplacelo si fuera necesario.
Deje que se vuelva a Ilenar el tanque de almacenaje del
sistema de osmosis inversa despu6s del uso intenso.
Si tiene preguntas acerca de la presion del agua, Ilame a un
plomero competente autorizado.
23
Es importante que la fabrica de hielo este nivelada para que
funcione adecuadamente. Dependiendo del lugar donde instale
la fabrica de hielo, puede necesitar hacer varios ajustes para
nivelarla. Tambien puede usar las patas niveladoras para reducir
la altura de la fabrica de hielo para las instalaciones debajo de
mostradores.
Herramientas necesarias:
ReQna las herramientas y piezas necesarias antes de comenzar
la instalacion.
Nivel de 9"
Llave de tuercas ajustable
NOTA" Es mas facil ajustar las patas niveladoras si tiene otra
persona para ayudarlo.
1. Mueva la fabrica de hielo a su ubicacion final.
NOTA" Si esta es una instalacion empotrada, mueva la
fabrica de hielo tan cerca de su ubicacion final como sea
posible.
2. Coloque el nivel en la parte superior del producto para ver si
la fabrica de hielo esta nivelada desde adelante hacia atrAs y
de lado a lado.
3. Empuje hacia arriba en la parte superior frontal de la fabrica
de hielo y luego Iocalice los tornillos niveladores que se
encuentran en la parte inferior frontal de la fabrica de hielo.
4. Usando una Ilave de tuercas ajustable, cambie la altura de las
patas de la siguiente manera:
Gire la pata niveladora hacia la derecha para bajar ese
lado de la fabrica de hielo.
Gire la pata niveladora hacia la izquierda para levantar
ese lado de la fabrica de hielo.
NOTA: La fabrica de hielo no debe tambalearse. Use calzas
para agregarle estabilidad cuando sea necesario.
5. Empuje hacia arriba en la parte superior trasera de la fabrica
de hielo y Iocalice las patas niveladoras que se encuentran en
la parte inferior trasera de la fabrica de hielo.
6. Siga las instrucciones del paso 4 para cambiar la altura de las
patas.
7. Use el nivel para volver a verificar la fabrica de hielo y ver si
esta nivelada desde adelante hacia atrAs y de lado a lado. Si
la fabrica de hielo no esta nivelada, repita los pasos del 2 al 5.
Si la fabrica de hielo esta nivelada, proceda a la seccion
"Conexion del suministro de agua".
Lea todas las instrucciones antes de comenzar.
IMPORTANTE:
Las instalaciones de plomerJa deben efectuarse de
conformidad con el C6digo de plomeria internacional y los
c6digos y ordenanzas de plomerJa locales.
Use tuberJa de cobre o una IJneade suministro de Whirlpool,
Pieza nQmero 8212547RP y revise si hay fugas.
Instale la tuberia s61o en Areas donde las temperaturas
permanezcan encima del punto de congelaci6n.
Herramientas necesarias:
ReQna las herramientas y piezas necesarias antes de comenzar
la instalacion.
Destornillador de hoja plana
Llaves de extremo abierto de 7/_e"y V2"o dos Ilaves de
tuercas ajustables
Llave de tuercas de V4"
NOTA" No use una valvula perforadora ni de montura de 3/_e"
(4,76 mm), las cuales reducen el flujo de agua y se obstruyen con
mayor facilidad.
Conexi6n de la tuberia de agua
1.
2.
Cierre el suministro principal del agua. Abra el grifo mas
cercano el tiempo suficiente para limpiar la tuberia del agua.
Usando una linea de suministro de cobre de 1/2"con una
valvula de cierre de un cuarto de vuelta o una equivalente,
conecte la fabrica de hielo, como se muestra.
NOTA" Para permitir que haya suficiente flujo de agua hacia
la fabrica de hielo, se recomienda usar una linea de
suministro de cobre de 1/2"como minimo.
/
A. Bulbo
B. Tuerca
24
3.
Ahora esta listo para conectar la tuberia de cobre. Use una
tuberia de cobre blando de 1/4"(6,35 mm) de diametro
exterior para el suministro de agua fria.
AsegQrese de tener la Iongitud adecuada necesaria para
el trabajo. Cerciorese de que ambos extremos de la
tuberia de cobre esten cortados en angulo recto.
Deslice la manga de compresion y la tuerca de
compresion en la tuberia de cobre segQn se ilustra.
Introduzca el extremo de la tuberia en el extremo de
salida en angulo recto hasta donde sea posible. Atornille
la tuerca de compresion en el extremo de salida usando
la Ilave de tuercas ajustable. No ajuste demasiado.
A. Manga de compresi6n C. Tuberfa de cobre
B. Tuerca de compresi6n
4. Coloque el extremo libre de la tuberia en un recipiente o un
fregadero, abra el suministro principal del agua y deje correr
el agua por la tuberia hasta que el agua salga limpia. Cierre la
valvula de cierre del tubo de agua.
NOTA" Siempre desagQe la tuberia de agua antes de efectuar
la conexion final al orificio de entrada de la valvula de agua
para evitar un probable mal funcionamiento de la misma.
5. Doble la tuberia de cobre para poder encajarla en el orificio
de entrada de agua, que esta ubicado en la parte trasera de
la carcasa de la fabrica de hielo, segQn se ilustra. Deje un
serpentin de tuberia de cobre para permitir sacar la fabrica de
hielo del armario o alejarla de la pared para el servicio.
VISTA POSTERIOR
A
B
C
D
6.
A. Abrazadera para la tuberfa del suministro de agua
B. Manguera de ventilaci6n (en modelos con bomba
de desagDe solamente)
C. Abrazadera para el tubo de entrada de agua y
conector de la Ifnea de suministro
D. Manguera de desagDe (en modelos con bomba
de desagDe solamente)
Retire y descarte el tubo corto negro de plastico del extremo
de la entrada de la linea de agua.
7.
Enrosque la tuerca en el extremo de la tuberia. Apriete la
tuerca con la mano, y luego aprietela con la Ilave de tuercas
dos giros mas. No apriete demasiado.
NOTA" Para evitar ruidos molestos, asegOrese de que la
tuberia de cobre no toque la pared lateral de la carcasa u
otras partes dentro de la carcasa.
A B C D
A Tuberfa a la f_brica de hielo C. F_rula (comprada)
B. Tuerca (comprada) D. Lfnea provista de la
f_brica de hielo
8. Instale la abrazadera para tubos de suministro de agua
alrededor de la linea de suministro de agua, para reducir la
tension en el acoplamiento.
9. ABRA la valvula de cierre.
10. Revise si hay fugas. Ajuste las conexiones (incluso las de la
valvula) o tuercas que tengan fugas.
Sistema de desag_ie por gravedad
Conecte la manguera de desagQe de la fabrica de hielo a su
desagQe, de conformidad con todos los codigos y ordenanzas
locales y estatales. Si la fabrica de hielo viene con un sistema de
desagQe por gravedad, siga estas instrucciones cuando instale
las lineas de desagQe. Esto evitara que el agua regrese al
deposito de almacenaje de la fabrica de hielo y probablemente
caiga en el piso ocasionando da_os.
Las lineas de desagQe deben tener un minimo de %"
(15,88 mm) de diametro interno.
Las lineas de desagQe deben tener 1" de caida por cada 48"
(2,54 cm de caida por cada 122 cm) de recorrido o 1/4"de
caida por cada 12" (6,35 mm por cada 30,48 cm) de recorrido
y no deben tener puntos bajos donde el agua pueda
asentarse.
Los desagQes por el piso deben ser Io suficientemente
grandes para contener el agua de todos los desagQes.
La instalacion ideal tiene un tubo vertical con un reductor de
desagQe de PVC de 11/2"(3,81 cm) a 2" (5,08 cm), instalado
directamente debajo del orificio de salida del tubo de
desagQe segOn se ilustra. Usted debe mantener un espacio
de aire de 1" (2,54 cm) entre la manguera de la bomba de
desagQe y el tubo vertical.
Seria ideal aislar la linea de desagQe completamente hasta el
orificio de entrada del desagQe.
25
VISTA LATERAL
I
I
I !
17/8"
(4,8 cm) Y
1" (2,54 cm)
I
23" C
(58,4cm)
D
2,,.11/2 ''
(5 cm - 3,8 cm)
A. Manguera de desag(Je
B. Espacio de aire de 1" (2,54 cm)
C. Reductor de desag(_e de PVC
D. El centro del desag(_e debe estar 23" (58,4 cm) desde el frente
de la puerta, con o sin el panel de s/4" (1,91 cm) en la puerta. El
desag(_e debe tambi_n estar centrado de izquierda a derecha
(7 %6" [18,56 cm] de cada lado de la f4brica de hielo), a menos
que se vaya a instalar con un espaciador.
Sistema de la bomba de desagLie (en algunos modelos)
Conecte el desagQe de la fabrica de hielo a su desagQe, de
conformidad con el C6digo de Plomeria Internacional y todos los
codigos y ordenanzas locales.
NOTA" Si la manguera de desagQe se retuerce y el agua no se
puede drenar, la fabrica de hielo no funcionar&
Conexi6n del desagLie
Luego de asegurarse de que el sistema de desagQe es el
adecuado, siga estos pasos para colocar la fabrica de hielo en un
lugar apropiado:
1,
Peligro de Choque EI6ctrico
Conecte a un contacto de pared de conexi6n a tierra de
3 terminales.
No quite la terminal de conexi6n a tierra.
No use un adaptador.
No use un cable el_ctrico de extensi6n.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar
la muerte, incendio o choque el6ctrico.
Conecte a un contacto de pared de conexion a tierra de
3 terminales.
Peligro de Peso Excesivo
Use dos o mas personas para mover e instalar
la fabrica de hielo.
No seguir esta instruccibn puede ocasionar una
lesibn en la espalda u otro tipo de lesiones.
2. Estilo 1 - Para el sistema de desagQe por gravedad, empuje
la fabrica de hielo a su posicion de modo que el tubo de
desagQe de la fabrica de hielo este ubicado encima del
reductor de desagQe de PVC. Vea "Sistema de desagQe por
gravedad".
Estilo 2 - Para el sistema de bomba de desagQe, conecte la
manguera de salida de la bomba al desagQe. Vea "Sistema
de bomba de desagQe".
3. Vuelva a revisar la fabrica de hielo para asegurarse de que
este nivelada. Consulte la seccion "Nivelacion".
4. Si el codigo de higiene local Io requiere, selle la carcasa al
piso con masilla de calafateo aprobada despu6s de haber
efectuado todas las conexiones electricas y de agua.
IMPORTANTE" Haga un panel de revestimiento a la medida de
acuerdo alas especificaciones de la seccion "Panel de
revestimiento a la medida".
1. Instale la fabrica de hielo.
2. Nivele la fabrica de hielo. Vea "Nivelacion".
3. Coloque la fabrica de hielo bajo el armario, de manera que el
borde del frente del panel hecho a la medida se alinee con el
borde del frente de los armarios que Io rodean.
4. Sujete el panel a la medida enfrente de la fabrica de hielo y
revise que la abertura y alineacion sean correctas. Marque la
ubicacion del panel como sea necesario.
5. Quite la cinta de la cara de la puerta.
6. Quite el reverso de papel de las almohadillas adhesivas que
estan ubicadas al frente de la puerta.
7. Coloque el panel en la puerta, alineelo con las marcas y
aplique presion en la zona con las almohadillas adhesivas.
8. AsegOrese de que la puerta de la fabrica de hielo abre y cierra
adecuadamente.
9. Jale la fabrica de hielo hacia el frente para tener acceso a la
parte superior y los lados de la puerta.
10. Quite las juntas del panel interior de la puerta y coloquelas a
un lado.
11. Usando los orificios taladrados de fabrica como guia, use
una punta de trazar y marque los lugares a taladrar en el
panel de revestimiento.
26
12. Taladre ocho orificios de 1/8"x 1/2"(3,18 mm x 12,7 mm) de
profundidad en el panel de revestimiento.
NOTA: No taladre mas profundo de 1/2"(12,7 mm).
13. Use ocho tornillos para madera de cabeza de cono achatado
# 8 x 1/2"para adherir el panel a la puerta.
14. Si es necesario, coloque una manija.
15. Vuelva a colocar las juntas del panel de la puerta interior.
16. Mueva la fabrica de hielo hacia su lugar bajo el mostrador.
Opcibn 1 - Sin el espaciador del lado de la bisagra
Herramientas necesarias:
ReQna las herramientas y piezas necesarias antes de comenzar
la instalacion.
Llave de tuercas de %e" Cuchillo piano para
masilla
Llave de tuercas de 1/4" Destornillador Phillips
2931_4 ''
(73,0 cm)
A. Tornillo para madera de cabeza
de cono achatado #8 x 1/2"
B. Almohadillas adhesivas
C. Panel hecho a la medida
C
Opci6n 2 - Con el espaciador del lado de la bisagra
291/2''
(74,9 cm)
Pasadorde la bisagra Torniflo de cabeza hexagonal de
5_6" para bisagra
Tornillo de la manija
Tornillo de la cubierta del
extremo
Sacar la puerta
1. Desenchufe la fabrica de hielo o desconecte el suministro de
energia.
2. Saque los tornillos de la manija y la manija de la parte
superior de lapuerta (en algunos modelos). Guarde las partes
juntas y pongalas aparte.
3. Saque el pasador de la bisagra superior.
4. Saque la puerta de las bisagras y atornille nuevamente el
pasador de la bisagra superior en la bisagra superior.
5. Quite el revestimiento de la puerta (en algunos modelos) de la
siguiente manera:
Quite los dos tornillos de la parte superior e inferior del
revestimiento de la puerta.
Quite el revestimiento y las cubiertas de los bordes de la
puerta. Mantenga las partes juntas y pongalas aparte.
A. Tornillo para madera de cabeza
de cono achatado #8 x 1/2"
B. Almohadillas adhesivas
C. Panel hecho a la medida
C
27
6=
Invierta las cubiertas del extremo de la puerta de la manera
siguiente:
Quite el tornillo y la cubierta del extremo de la esquina
superior. Muevalo diagonalmente hacia la esquina inferior
opuesta, manteniendo el lado derecho de la cubierta del
extremo mirando hacia el frente de la fabrica de hielo.
Quite el tornillo y la cubierta del extremo de la esquina
inferior. Mu6valo diagonalmente hacia la esquina superior
opuesta, manteniendo el lado derecho de la cubierta del
extremo mirando hacia el frente de la fabrica de hielo.
A B
D C
C D
B A
A. Esquina superior abierta (sin la cubierta del extremo)
B. Cubierta del extremo al comienzo de la esquina superior
C. Cubierta del extremo al comienzo de la esquina inferior
D. Esquina inferior abierta (sin la cubierta del extremo)
7. Coloque nuevamente la puerta en el revestimiento,
manteniendo en su lugar las cubiertas de los bordes.
Reemplace los dos tornillos en la parte superior e inferior.
8. Ponga la puerta a un lado.
Invertir las bisagras
1. Destornille y saque la bisagra superior. Vuelva a colocar los
tornillos en los orificios vacios de la bisagra.
2. Saque los tornillos de la parte inferior del lado opuesto de la
carcasa de la fabrica de hielo. Gire la bisagra superior al
reves de manera que el pasador de la bisagra apunte hacia
arriba. Coloque la bisagra en el lado inferior opuesto de la
fabrica de hielo y ajuste los tornillos.
3. Saque la funda plastica del pasador de la bisagra de la
bisagra inferior "vieja" y vuelva a colocarla en el nuevo
pasador de la bisagra inferior.
4. Saque los tornillos "viejos" de la bisagra inferior y la bisagra.
Vuelva a colocar los tornillos en los orificios vacios de la
bisagra.
5. Saque los tornillos de la parte superior del lado opuesto de la
carcasa de la fabrica de hielo. Gire la bisagra al reves de
manera que el pasador de la bisagra apunte hacia abajo.
Coloque la bisagra en el lado superior opuesto de la fabrica
de hielo y ajuste los tornillos.
6. Saque el pasador de la bisagra superior.
2=
Bisagra superior
Volver a colocar la puerta
1. Coloque la funda plastica del pasador de la bisagra en el
orificio de la bisagra superior en la puerta. Alinee la puerta
con el orificio de la bisagra superior y vuelva a colocar el
pasador de la bisagra superior.
Vuelva a colocar la manija y los tornillos de la manija
(en algunos modelos).
D
A
I
B
C
A. Pasador de la bisagra
B. Funda del pasador de la bisagra
Bisagra inferior
C. Bisagra
D. Tornillo de cabeza
hexagonal para bisagra
_e
A.Tornillo de cabezahexagonal para C.Bisagra
bisagra D.Pasador de la
B.Funda delpasador de la bisagra bisagra
28
Invertir el seguro de la puerta
1. Saque los tapones de los orificios del lado opuesto de la
puerta y dejelos aparte.
2. Saque los tornillos del seguro magnetico de la puerta y
vuelva a colocarlo en el lado opuesto de la puerta.
3.
0
Empuje los tapones de los orificios a su lugar en el lado
opuesto de la puerta.
Peigro de Choque EI6ctrico
Conecte a un contacto de pared de conexi6n a tierra de
3 terminaies.
No quite la terminal de conexi6n a tierra.
No use un adaptador.
No use un cable el_ctrico de extensi6n.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar
la muerte, incendio o choque el6ctrico.
4. Conecte a un contacto de pared de conexion a tierra de
3 terminales.
Su fabrica de hielo nueva puede producir algunos sonidos que
no le sean familiares. Es posible que usted este preocupado
debido a que se trata de sonidos que no escucho con
anterioridad. La mayor parte de los sonidos nuevos son
normales. Las superficies duras, como serian los pisos, paredes
y armarios pueden hacerlos sonar mas fuerte de Io que son
realmente. A continuacion se describen los tipos de sonidos que
pudieran ser nuevos para usted y qu6 es Io que los produce.
Cuando la valvula de agua se abre para Ilenar el deposito de
agua para cada ciclo, se pudiera escuchar un zumbido.
El caudal del refrigerante o de la linea de agua pudiera
ocasionar ruidos de vibraciones. Tambien los articulos que
estan almacenados encima de la fabrica de hielo pueden
producir ruidos.
El compresor de alta eficiencia pudiera producir un sonido
pulsante o agudo.
El agua corriendo sobre la placa del evaporador pudiera
producir un sonido de salpicaduras.
El agua corriendo de la placa del evaporador hacia el
deposito de agua pudiera producir un sonido de
salpicaduras.
AI final de cada ciclo, pudiera escucharse un sonido de
borboteo debido al caudal del refrigerante fluyendo en la
fabrica de hielo.
Es posible escuchar un sonido como de aire forzado por el
ventilador del condensador por encima del condensador.
Es posible escuchar un "ruido sordo" durante el ciclo de
recoleccion, cuando la capa de hielo se desliza del
evaporador hacia la rejilla de corte.
AI encender la fAbrica de hielo por primera vez, se pudiera
escuchar agua que fluye continuamente. La fabrica de hielo
esta programada para ejecutar un ciclo de enjuague antes de
iniciar la fabricacion del hielo.
USODELA FABRICADEHIELO
Cuando ponga su fabrica de hielo en marcha por primera vez, la
bandeja del agua se Ilenar£ y el sistema se enjuagar£ por si solo
antes de comenzar a elaborar el hielo. El proceso de enjuague
tarda unos 5 minutos.
Bajo condiciones normales de funcionamiento, la fabrica de hielo
funcionar£ a las temperaturas prefijadas. El sensor de nivel del
hielo ubicado en el dep6sito de almacenaje del hielo controlar£
los niveles del hielo.
IMPORTANTE:
Si el suministro de agua para la fabrica de hielo esta cerrado,
asegQrese de colocar el control de la fabrica de hielo en OFF
(Apagado).
La fabrica de hielo esta dise_ada para elaborar hielo
transparente usando la mayoria de fuentes de agua a diario.
Si obtiene resultados insatisfactorios, quizas el agua que usa
necesite ser filtrada o tratada.
29
Proceso de elaboraci6n de hielo
1. El agua circula constantemente sobre una placa de
congelacion. A medida que el agua se congela para
convertirse en hielo, los minerales que estan en el agua son
rechazados. Esto produce una capa de hielo con un bajo
contenido de minerales.
2=
Cuando se Iogra el espesor deseado, la capa de hielo se
desprende y se desliza sobre la rejilla de corte. La rejilla
divide la capa de hielo en cubos individuales.
3. El agua que contiene los minerales rechazados es drenada
despu6s de cada ciclo de congelacion.
4. El agua fresca entra en la unidad para ser usada en el
siguiente ciclo de elaboracion de hielo.
5. Los cubos caen en el deposito de hielo. Cuando el deposito
esta Ileno, la fabrica de hielo se apaga automaticamente y
vuelve a funcionar cuando se necesita m_is hielo. El deposito
de hielo no esta refrigerado y una poca cantidad de hielo se
derretir& La cantidad de derretimiento varia segOn la
temperatura ambiente.
NOTA: Asi como la temperatura ambiente y del agua varian,
la cantidad producida y almacenada de hielo tambien varia.
Esto significa que las temperaturas de funcionamiento m_is
altas resultar_in en una reduccion de la produccion del hielo.
1=
2.
Para empezar el ciclo normal de produccion de hielo,
presione ON (Encendido).
Para detener el funcionamiento de la fabrica de hielo,
presione OFF (Apagado).
On Control Clean
Off Lock Service Re set
0-0-0-0
NOTAS:
AI presionar el interruptor de ON/OFF (Encendido/
Apagado), no se corta el suministro de energia a la
fabrica de hielo.
Deje transcurrir 24 horas para la producci6n del primer
Iote de hielo. Deshagase del primer Iote de hielo
producido.
Control Lock (Bloqueo del control)
El panel de control puede apagarse para facilitar la limpieza o
para evitar que sea activado involuntariamente por ni_os o
animales domesticos.
NOTA: La caracteristica de bloqueo de control no apaga la
fabrica de hielo ni la luz del dep6sito de la fabrica de hielo.
Simplemente desactiva el panel de control.
1. Para bloquear el panel de control, presione y sostenga el
bot6n de Control Lock (Bloqueo de control) hasta que
aparezca el indicador.
2. Para desbloquear el panel de control, presione y sostenga el
bot6n de Control Lock (Bloqueo de control) hasta que
desaparezca el indicador.
Service (Servicio)
La luz de servicio indica cu_indo se requiere el servicio. Si se
enciende la luz de servicio, apague la fabrica de hielo y
enciendala otra vez. Si la luz de servicio se vuelve a prender,
Ilame al servicio.
Clean/Reset (Limpieza/Reposici6n)
La luz de estado Clean/Reset (Limpieza/Reposici6n) le ayudar_i a
saber cu_indo debe limpiar su fabrica de hielo. La luz cambiar_i a
amarilla. Esto le indica que ya casi es hora de limpiar su fabrica
de hielo. Se recomienda que usted limpie la fabrica de hielo
cuando la luz de estado cambie a rojo O BIEN se reduzca de
manera significativa la producci6n de hielo. Para limpiar su
fabrica de hielo, vea "Sistema de la fabrica de hielo" en la
secci6n "Limpieza".
30
CUIDADO DELAFABRICADEHIELO
Para que la fabrica de hielo funcione con maxima eficacia, y para
prevenir una falla prematura de los componentes del sistema de
elaboracion de hielo, este y el condensador de aire frio necesitan
ser limpiados regularmente. Vea las secciones "Sistema de la
fabrica de hielo" y "Condensador".
Superficies exteriores
Lave las superficies exteriores esmaltadas de la unidad y las
juntas con agua tibia y jabon o detergente suave. Limpie con un
patio y seque. El uso regular de un buen producto para limpieza
domestica y cera ayudaran a proteger el acabado. No use
productos de limpieza abrasivos en las superficies esmaltadas ya
que pueden rayar el acabado.
Para productos con acabado de acero inoxidable, use una
esponja limpia o un trapo suave y un detergente suave en agua
tibia. No use limpiadores abrasivos o asperos. No use
blanqueador con cloro en superficies de acero inoxidable.
Sistema de la f_brica de hielo
Los minerales que han sido quitados del agua durante el ciclo de
congelacion, formaran con el tiempo un deposito duro de sarro
en el sistema de agua. La limpieza periodica del sistema ayudara
a quitar la capa de minerales que se ha formado. La frecuencia
de la limpieza depende del grado de dureza del agua. Con agua
dura de 15 a 20 granos por galon (4 a 5 granos por litro), es
posible que se necesite limpiar el sistema cada 6 meses.
NOTA: Use una botella de 16 oz (473 mL) de limpiador aprobado
para fabricas de hielo. Para pedir el limpiador, Ilame al
1-800-JENNAIR y pida la Pieza nOmero 4396808. En CanadA,
Ilame al 1-800-807-6777.
1. Presione el interruptor del selector en la posicion de OFF
(Apagado).
2. Espere entre 5 a 10 minutos para que el hielo caiga en el
cajon de almacenaje. Quite todo el hielo del cajon de
almacenaje.
3. Desenrosque el tapon de desagQe de la parte inferior de la
bandeja del agua, ubicada dentro del cajon de almacenaje
como se ilustra. Deje que el agua se escurra por completo.
4. Vuelva a colocar el tapon de desagQe bien asegurado en la
bandeja de agua. Si el tapon de desagQe esta flojo, el agua
se vaciara de la bandeja de agua, y usted tendrA hielo fino o
no tendrA hielo.
5. Antes de completar los siguientes pasos, lea y siga toda la
informacion sobre el manejo del limpiador que se encuentra
en la botella. Use una botella de 16 oz (473 mL) de limpiador
aprobado para fabricas de hielo.
6. Vierta una botella de la solucion en la bandeja del agua. Llene
la botella dos veces con agua del grifo y viertala en la
bandeja del agua.
S'--
[ IX',, .....P \ -J
_ .............._ ................A
......... _ ...........................B
A. Bandeja de agua
B. Tornillos de mariposa de
la bandeja de agua
C. Tap6n de desagOe
7. Presione el boton de CLEAN (Limpiar). Vea "Uso de los
controles". La luz destellara indicando que el ciclo de
limpieza esta en proceso. AI terminar el ciclo de limpieza
(aproximadamente 70 minutos), la luz indicadora se pone
verde. Durante el ciclo de limpieza, el sistema efectuarA
automaticamente su limpieza y enjuague.
8. Saque la tapa de desagQe de la bandeja de agua despu6s de
haber terminado el ciclo de limpieza. Busque cualquier resto
de solucion de limpieza que haya quedado en la bandeja de
agua. Si la solucion de limpieza se filtra de la bandeja del
agua, usted debera repetir el ciclo de limpieza. AsegQrese de
volver a colocar y asegurar el tapon de desagQe en la
bandeja de agua. Si la tapa de desagQe esta suelta, el agua
se vaciarA de la bandeja de agua y usted tendrA hielo muy
delgado o no tendrA hielo.
NOTA: La gran acumulacion de sarro puede requerir la repeticion
del proceso de limpieza con una solucion de limpieza nueva.
9. Empuje el interruptor del selector a ON (Encendido) para
reanudar la produccion del hielo.
31
Condensador
Un condensador sucio u obstruido:
Impide el flujo apropiado de aire.
Reduce la capacidad de elaboracion del hielo.
Ocasiona temperaturas de funcionamiento mAs altas que las
recomendadas, que puede dar lugar a fallas de los
componentes.
Peligro de Choque El_ctrico
Desconecte el surninistro de energia antes de lirnpiarlo.
Vuelva a colocar todos los cornponentes y paneles
antes de hacer funcionar.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar
la rnuerte o choque el6ctrico.
1. Desenchufe la fabrica de hielo o desconecte el suministro de
energia.
2. Quite los dos tornillos que estan en el panel de acceso
inferior y los dos tornillos del Area de la rejilla de la base del
soporte del panel frontal.
3. Jale la parte inferior hacia adelante y luego hacia abajo para
quitar el panel de acceso inferior.
4=
Quite la suciedad y pelusa de las aletas del condensador y
del compartimiento de la unidad con el cepillo de la
aspiradora.
5. Vuelva a colocar el panel de acceso inferior usando los cuatro
tornillos.
6. Enchufe la fabrica de hielo o reconecte el suministro de
energia.
Componentes interiores
1. Desenchufe la fabrica de hielo o desconecte el suministro de
energia.
2. Abra la puerta del cajon de almacenaje y quite el hielo que
esta en el cajon.
3. Quite el tapon de desagQe de la bandeja del agua y
desagQela por completo. Vuelva a colocar el tapon de
desagQe bien asegurado en la bandeja de agua. Si el tapon
de desagQe esta flojo, el agua se vaciara de la bandeja de
agua, y usted tendrA hielo fino o no tendra hielo.
4. Saque los dos tornillos que sujetan la tapa de la rejilla de
corte en su lugar y saque la tapa de la rejilla de corte.
5. Desenchufe el arnes electrico del lado izquierdo de la rejilla
de corte.
6=
A. Tapa de la rejilla de corte
B. Tornillos
Desenchufe el sensor de nivel del hielo del lado derecho de la
rejilla de corte. Jale el sensor de nivel del hielo hacia abajo y
hacia adelante para separarlo de la rejilla de corte.
32
7,
8,
9,
Quite los tornillos de la mano derecha y de la mano izquierda.
Levante la rejilla de corte hacia arriba y hacia afuera.
NOTA" AsegOrese de que el separador de plastico que se
encuentra a la mano derecha del soporte de la rejilla de corte
permanezca con la rejilla de corte.
B ......... E
A. Arn_s de la rejilla de corte
B. Tornillo
C. Rejilla de corte
D. Arn_s del sensor de
nivel del hielo
E. Separador de pl4stico
F. Tornillo
Quite los dos tornillos de mariposa que sostienen la bandeja
del agua en su lugar. Empuje hacia abajo con una mano en la
parte del frente de la bandeja mientras jala hacia adelante el
lado posterior inferior.
S .........
[ - |XX qo \ .......I
A. Bandeja de agua
B. Tornillos de mariposa de
la bandeja de agua
C. Tap6n de desag(_e
...... A
........ S
C
Quite, limpie y vuelva a colocar la pala para el hielo y el
soporte de la misma.
Despu6s de quitar la pala para el hielo, retire el soporte
removiendo los dos tornillos de mariposa.
Lave el soporte de la pala para el hielo junto con los otros
componentes interiores usando las siguientes
instrucciones.
Vuelva a colocar los tornillos de mariposa para instalar
nuevamente el soporte de la pala para el hielo.
B
10. Lave con jabon o detergente suave y agua tibia los
componentes interiores (la rejilla de corte, el exterior de las
mangueras y la bandeja del agua), el cajon de almacenaje, la
junta de la puerta, la pala para el hielo y el soporte de la pala
para el hielo. Enjuague en agua limpia. Luego limpie las
mismas piezas en una solucion de una cucharada (15 mL) de
blanqueador domestico mezclado con 1 galon (3,8 L) de
agua tibia. Nuevamente enjuaguelas a fondo en agua limpia.
NOTA: No quite las mangueras. No lave las piezas de
plastico en la lavavajillas. 12stasno pueden soportar
temperaturas superiores a los 145°F (63°C).
11. Vuelva a colocar la bandeja del agua empujando la parte
inferior hacia atras con una mano mientras empuja hacia
arriba y hacia atras la parte superior. Asegure la bandeja del
agua volviendo a colocar ambos tornillos.
12. Verifique Io siguiente:
Que el tapon de desagQe de la bandeja del agua este
bien asegurado en su lugar. Si el tapon de desagQe esta
flojo, el agua se vaciara de la bandeja de agua, y usted
tendrA hielo fino o no tendrA hielo.
Que la manguera de la bandeja del agua este insertada
en la abertura de desagQe del cajon de almacenaje.
13. Deslice hacia atras la rejilla de corte hasta colocarla en su
lugar y asegOrela volviendo a colocar el tornillo del lado
derecho y el separador de plastico. Luego ajuste el tornillo
del lado izquierdo. Vuelva a conectar los arneses de la rejilla
de corte y del sensor de nivel del hielo.
14. Vuelva a colocar la tapa de la rejilla de corte y los dos
tornillos.
15. Limpie el panel de control con cuidado, usando un paso para
vajilla con agua tibia y un detergente suave para vajilla.
16. Enchufe la fabrica de hielo o reconecte el suministro de
energia.
17. Despues de limpiarlo, asegOrese de que todos los controles
se hayan programado correctamente, y que ningOn indicador
de control este destellando.
A.Tornillo de mariposa
B. Soporte de la pala para el hielo
33
........... C _ [i;;i' =s_,I(%;_¢i.i]IC1[/IC's.9°1i,-;_,>y' [IIU _]I][I£CI$
Peligro de Choque El_ctrico
Desconecte el suministro de energia antes de darle
mantenimiento.
Vuelva a colocar todos los componentes y paneles
antes de hacerlo funcionar.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar
la muerte o choque el_ctrico.
Para apagar la f&brica de hielo:
1. Desenchufe la fabrica de hielo o desconecte el suministro de
energia.
2. Quite todo el hielo del deposito de hielo.
3. Cierre el suministro de agua.
4. Quite los dos tornillos del panel de acceso inferior y los dos
tornillos de la zona de la rejilla de la base del soporte del
panel frontal. Tire hacia delante para quitar el panel de
acceso inferior.
5. Desconecte las lineas de entrada y de salida de la valvula de
agua. Deje que esas lineas se desagQen y a continuacion
vu61valas a conectar a la valvula.
6. Vuelva a colocar el panel inferior de acceso y los tornillos.
7. Quite el tapon del desagQe para drenar el agua de la bandeja
de agua.
8. Si se espera que la temperatura ambiente baje de 32°F (0°C),
el agua deber_ eliminarse de la linea de desagQe.
Para aquellas fabricas de hielo que tienen instalada una
bomba de desag(_e:
Enchufe la fabrica de hielo o reconecte el suministro de
energia.
Apague la fabrica de hielo y quite todo el hielo que
pudiese haber quedado en el deposito de hielo.
Vierta un cuarto de galon (0,95 L) de agua en el deposito
de hielo cerca del desagQe y deje reposar la unidad por
cerca de cinco minutos. Esta operacion permitira que el
agua en el recipiente se drene por la bomba de desagQe,
de tal manera que la bomba eliminara el agua restante del
deposito de hielo y de la bomba de desagQe.
Desenchufe lafabrica de hielo o desconecte el suministro
de energia.
9. Limpie la fabrica de hielo y el deposito de hielo antes de
usarlos nuevamente.
10. Conecte a un contacto de pared de conexion a tierra de
3 terminales.
NOTA" Todas las piezas de la fabrica de hielo vienen con
lubricacion permanente desde la fabrica. No deberian requerir
lubricacion adicional durante todo el ciclo vital de la m_quina.
34
SOLUCION DEPROBLEMAS
Primero pruebe las soluciones sugeridas aqui para evitar el costo innecesario del servicio.
Su f&brica de hielo no funciona
Peligro de Choque El_ctrico
Conecte a un contacto de pared de conexi6n a tierra de
3 terminaies.
No quite la terminal de cone×i6n a tierra.
No use un adaptador.
No use un cable el_ctrico de e×tensi6n.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar
la rnuerte, incendio o choque el_ctrico.
&Se ha enchufado el cable de electricidad? Conecte a un
contacto de pared de conexi6n a tierra de 3 terminales.
&Esta la temperatura ambiente mas baja de Io normal? La
temperatura ambiente debe estar encima de los 55°F (13°C).
De otro modo, el termostato del dep6sito puede detectar la
temperatura ambiente fria y apagar la unidad aQn cuando el
dep6sito no esta Ileno de hielo. Es posible que la fabrica de
hielo no vuelva a funcionar nuevamente una vez que haya
sido apagada.
&Se enciende la luz verde al presionar el botbn de Clean
(Limpieza)? La fabrica de hielo recibe energia pero es
posible que necesite limpieza. Vea "Limpieza".
&Tiene la fabrica de hielo una bomba de desagi_e? Si se
agrego una gran cantidad de agua a la fabrica de hielo,
espere unos minutos para que la bomba de desagQe se
despeje. Si todavia queda agua en el deposito, verifique si la
manguera de desagQe esta retorcida.
La fabrica de hielo parece ser ruidosa
&Circula el agua a trav_s de la fabrica de hielo? Este es el
funcionamiento normal. Se agrega agua una vez por cada
ciclo de fabricaci6n de hielo.
&Se esta desbordando el agua del depbsito? Esto es
normal. AI desbordarse el agua, se eliminan los minerales que
se quitaron del agua durante el proceso de fabricaci6n de
hielo.
&Se ha fijado el control en ON (Encendido)? AsegQrese de
que el control este en ON.
&Hay un fusible de la casa fundido o se dispar6 el
cortacircuitos? Reemplace el fusible o reposicione el
cortacircuitos. Si el problema continQa, Ilame a un
electricista.
&Se escucha un "zumbido"? Verifique Io siguiente:
AsegOrese de que el suministro de agua este
adecuadamente conectado y abierto.
AsegOrese de que la tapa de desagQe este apretada y
que la bomba de agua de la bandeja de desagQe este
bien conectada a la bandeja de agua.
&Hay hielo entre la placa del evaporador y la rejilla de
corte? Verifique si la fabrica de hielo esta nivelada. Vea
"Nivelacion". Si la fabrica de hielo esta nivelada y el problema
continQa, ponga a funcionar un ciclo de limpieza. Vea
"Limpieza".
35
La fbbdca de hielo funciona pero no produce hielo
&Se ha fijado el control en ON (Encendido)? AsegQrese de
que el control este en ON.
&Se ha conectado el suministro de agua? AsegQrese de
que el suministro de agua este adecuadamente conectado y
abierto.
&Se ha colocado la tapa de desagi]e segura en su lugar?
Si la tapa de desagQe esta floja, el agua se vaciara de la
bandeja de agua y usted tendra hielo delgado o no tendrA
hielo. Apriete la tapa de desagQe.
&Hay residuos en el tubo de desagi3e? Limpie el tubo de
desagQe.
&Hay un estrechamiento en la linea de desagi]e?
Asegt_rese de que no haya torceduras en la linea.
&Se enciende y se apaga continuamente la luz de
servicio? Llame solicitando servicio tecnico.
La fbbrica de hielo funciona pero produce muy poco
hielo
&Esta la temperatura ambiente mas caliente de Io
normal? La temperatura ambiente superior a 90°F (32°C) por
Io general reducirA la produccion del hielo.
Peligro de Choque El_ctrico
Desconecte el suministro de energia antes de darle
mantenimiento.
Vuelva a colocar todos los componentes y paneles
antes de hacerlo funcionar.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar
la muerte o choque el_ctrico.
&Esta sucio el condensador? La suciedad o la pelusa
puede estar obstruyendo el flujo de aire a traves del
condensador. Vea "Condensador" en laseccion "Limpieza".
&Se ha acumulado sarro en la fabrica de hielo? Si hay
acumulacion blanca de sarro en el sistema de congelacion o
del agua de la unidad, usted debera limpiar la fabrica de
hielo. Consulte "Piezas interiores" en la seccion "Limpieza".
&Se ha colocado la tapa de desagi]e segura en su lugar?
Si la tapa de desagQe esta floja, el agua se vaciara de la
bandeja de agua y usted tendra hielo delgado o no tendrA
hielo. Apriete la tapa de desagQe si esta floja.
La rejilla de corte no est& cortando las capas de hielo
gSe ha colocado la rejilla de corte segura en su lugar?
Verifique el tapon del arnes de la rejilla de corte para
asegurarse de que la conexion este intacta. Vea la seccion
"Componentes interiores" de "Limpieza" para leer las
instrucciones sobre como quitar la rejilla de corte.
El hielo tiene mal sabor, mal olor o un color grisaceo
/.Hay un contenido alto de minerales en el suministro de
agua? Puede ser necesario filtrar o tratar el agua.
&Se ha formado una capa de minerales? Limpie su fabrica
de hielo. Vea "Sistema de lafabrica de hielo" en la seccion
"Limpieza".
&Se han guardado alimentos en el dep6sito de hielo? No
guarde alimentos en el deposito de hielo.
&Se quit6 todo el material de empaque? AsegOrese de
haber quitado todos los materiales de empaque en el
momento de la instalacion.
Hielo delgado, blando o aglutinado
&Hay un contenido alto de minerales en el suministro de
agua? Puede ser necesario filtrar o tratar el agua.
&Se ha formado una capa de minerales? Limpie su fabrica
de hielo. Vea "Sistema de lafabrica de hielo" en la seccion
"Limpieza".
&Hay hielo aglutinado en el dep6sito? Si no se usa el hielo
regularmente, se derretira y formarA bloques. Rompa los
bloques con la palita para el hielo provista.
Peligro de Peso Excesivo
Use dos o mas personas para mover e instalar
la fabrica de hielo.
No seguir esta instrucci6n puede ocasionar una
lesi6n en la espalda u otro tipo de lesiones.
&Esta alineada la manguera de desagi]e sobre el
desagi]e? Mueva la fabrica de hielo para alinear el desagQe.
Vea "Conexion del suministro de agua".
NOTA: Los tecnicos de servicio no pueden reparar los problemas
de plomeria presentes fuera de la fabrica de hielo. Llame a un
plomero competente autorizado.
36
AYUDA O SERVl¢IO TECNI¢O
Antes de solicitar ayuda o servicio tecnico, por favor consulte la
seccion "Solucion de problemas". Esto le podria ahorrar el costo
de una visita de servicio tecnico. Si considera que aOn necesita
ayuda, siga las instrucciones que aparecen a continuacion.
Cuando Ilame, tenga a mano la fecha de compra y el nOmero
completo del modelo y de laserie de su electrodomestico. Esta
informacion nos ayudar_ a atender mejor a su pedido.
DS OS sxsuu_
Si el problema no se debe a algunos de los puntos
indicados en la secci6n de "Soluci6n de problemas"...
Llame al distribuidor en donde compro su electrodomestico o
Ilame a Jenn-Air al 1-800-JENNAIR (1-800-536-6247) para
ubicar una compafiia de servicio autorizado. Cuando Ilame,
tenga a mano la fecha de compra y el nOmero completo del
modelo y de la serie de su electrodomestico. AsegOrese de tener
el comprobante de compra para verificar el estado de la garantia.
Si el distribuidor o la compafiia de servicio no pueden resolver su
problema, escriba a:
Jenn-Air Brand Home Appliances
Customer eXperience Center
553 Benson Road
Benton Harbor, MI 49022-2692
Direcci6n del sitio de internet: www.jennair.com
O Ilame al: 1-800-JENNAIR (1-800-536-6247).
Los clientes de EE.UU. que usen -n-Y (telefono de texto) para
sordos, personas con problemas de audicion o de habla,
deberAn Ilamar al: 1-800-688-2080 (de lunes a viernes, de 8 a.m.
a 8 p.m., hora del este).
NOTA: Cuando escriba o Ilame acerca de un problema de
servicio, sirvase incluir la siguiente informacion:
1. Su nombre, direccion y nOmero de telefono de dia.
2. El nOmero de modelo y de serie de su electrodomestico.
3. Nombre y direccion de su distribuidor o prestador de
servicio.
4. Una descripcion detallada del problema que esta teniendo.
5. Comprobante de compra (recibo de compra).
Los manuales para usuarios, manuales de servicio tecnico e
informacion acerca de las piezas estan disponibles en el Centro
para la eXperiencia del cliente de Jenn-Air Brand Home
Appliances.
Canc d&
Si el problema no se debe a ninguno de los puntos
indicados en la secci6n de "Soluci6n de problemas"...
Llame al distribuidor en donde compro su electrodomestico o
Ilame a Jenn-Air al 1-800-807-6777 para ubicar una compafiia de
servicio autorizado. Cuando Ilame, tenga a mano la fecha de
compra y el nOmero completo del modelo y de la serie de su
electrodomestico. AsegOrese de tener el comprobante de
compra para verificar el estado de la garantia.
Si el distribuidor o la compafiia de servicio no pueden resolver su
problema, escriba a:
Jenn-Air Brand Home Appliances
Customer eXperience Centre
1901 Minnesota Court
Mississauga, ON LSN 3A7
Direcci6n del sitio de internet: www.jennair.ca
O Ilame al: 1-800-807-6777.
NOTA: Cuando escriba o Ilame acerca de un problema de
servicio, sirvase incluir la siguiente informacion:
1. Su nombre, direccion y nOmero de telefono de dia.
2. El nOmero de modelo y de serie de su electrodomestico.
3. Nombre y direccion de su distribuidor o prestador de
servicio.
4. Una descripcion detallada del problema que esta teniendo.
5. Comprobante de compra (recibo de compra).
Los manuales para usuarios, manuales de servicio tecnico e
informacion acerca de las piezas estan disponibles en el Centro
para la eXperiencia del cliente de Jenn-Air Brand Home
Appliances.
37
GARANTIA DELAFABRICADEHIELODEJENN-AIRTM
GARANTIA LIMITADA
Durante un a_o a partir de la fecha de compra, siempre y cuando se de a este electrodomestico principal un uso y mantenimiento de
conformidad con las instrucciones adjuntas o provistas con el producto, la marca Jenn-Air de Whirlpool Corporation o Whirlpool Canada LP
(en Io sucesivo denominada "Jenn-Air") se hara cargo del costo de las piezas de repuesto especificadas de fabrica y del trabajo de
reparaci6n para corregir defectos en los materiales o en la mano de obra, existentes en el momento de la compra de este electrodomestico
principal. El servicio debera ser suministrado por una compa_ia de servicio designada por Jenn-Air. SU UNICO Y EXCLUSIVO RECURSO
SEGUN LOS TERMINOS DE ESTA GARANTIA LIMITADA SERA EL DE REPARAR EL PRODUCTO SEGUN SE ESTIPULA EN LA PRESENTE.
Esta garantia limitada es valida solamente en Estados Unidos o en Canad& y se aplica solamente cuando el electrodomestico principal se
use en el pais en el que se ha comprado. Se requiere una prueba de la fecha de compra original para obtener servicio bajo esta garantia
limitada.
GARANTJA LIMITADA DEL SEGUNDO AL QUINTO AI_IO EN LAS PIEZAS DEL SISTEMA DE REFRIGERACION SELLADO
Del segundo al quinto a_o a partir de la fecha de compra, siempre y cuando se de a este producto el uso en un establecimiento residencial
y se le de un mantenimiento de conformidad con las instrucciones provistas con el mismo, Jenn-Air se hara cargo del costo de las piezas de
repuesto y del gasto del trabajo de reparaci6n para corregir defectos en los materiales o en la mano de obra en el sistema de refrigeraci6n
sellado, existentes en el momento de la compra de este electrodomestico principal: compresor, evaporador, condensador, secador/colador
y los tubos conectores.
EXCLUSIONES DE LA GARANTJA
Esta garantia limitada no cubre:
1. Piezas de repuesto o mano de obra si este electrodomestico principal se usa de un modo diferente al domestico normal de una familia,
o cuando se use de un modo contrario alas instrucciones publicadas para el usuario u operador y/o las instrucciones de instalaci6n.
2. Visitas de servicio tecnico para corregir la instalaci6n de su electrodomestico principal, para ense_arle a usar su electrodomestico
principal, para cambiar o reparar fusibles domesticos o para corregir la instalaci6n electrica o de la tuberia de la casa.
3. Visitas de servicio tecnico para reparar o reemplazar focos para electrodomesticos, filtros de aire o filtros de agua. Las piezas de
consumo estan excluidas de la cobertura de la garantia.
4. Da_os causados por accidente, alteraci6n, uso indebido, abuso, incendio, inundaci6n, actos fortuitos, instalaci6n incorrecta, instalaci6n
que no este de acuerdo con los c6digos electricos o de plomeria, o el empleo de productos no aprobados por Jenn-Air.
5. Da_os esteticos, incluyendo rayaduras, abolladuras, desportilladuras u otro da_o al acabado de su electrodomestico principal, a menos
que el mismo sea debido a defectos en los materiales o la mano de obra y se le informe a Jenn-Air en un lapso de 30 dias a partir de la
fecha de compra.
6. Cualquier p@dida de comida o medicamentos debido a fallas del refrigerador o del congelador.
7. Recogida y entrega. Este electrodomestico principal se ha destinado para ser reparado en el hogar.
8. Reparaciones de piezas o sistemas como resultado de modificaciones no autorizadas que se hayan efectuado en el electrodomestico.
9. Gastos de viaje y transporte para obtener servicio para el producto, si su electrodomestico principal esta ubicado en un lugar remoto en
el cual no haya disponible un tecnico de servicio autorizado por Jenn-Air.
10. La remoci6n y reinstalaci6n de su electrodomestico principal, si estuviera instalado en un lugar inaccesible o si no estuviera instalado de
conformidad con las instrucciones de instalaci6n publicadas por Jenn-Air.
11. Piezas de repuesto o mano de obra en electrodomesticos principales con nQmeros de modelo/serie originales que se hayan removido,
alterado o que no puedan ser identificados con facilidad.
EXCLUSION DE GARANTJAS IMPLJCITAS
LAS GARANTIAS IMPLICITAS,. INCLUYENDO CUALQUIER GARANTIA IMPLICITA DE COMERCIABILIDAD O GARANTIA IMPLICITA DE
CAPACIDAD PARA UN PROPOSITO PARTICULAR, SERAN LIMITADAS A UN ANO O AL PERIODO MAS CORTO PERMITIDO POR LEY.
Algunos estados y provincias no permiten la limitaci6n de la duraci6n de garantias implicitas de comerciabilidad o aptitud, de modo que la
limitaci6n arriba indicada quizas no le corresponda. Esta garantia le otorga derechos legales especificos, yes posible que usted tenga
tambien otros derechos que varian de un estado a otro o de una provincia a otra.
LIMITACION DE RECURSOS; EXCLUSION DE DAI_IOS INCIDENTALES O CONSECUENTES
SU 0NICO Y EXCLUSIVO RECURSO SEGON LOS TC:RMINOS DE ESTA GARANTIA LIMITADA SERA EL DE REPARAR EL PRODUCTO
SEGON SE ESTIPULA EN LA PRESENTE. JENN-AIR NO SE RESPONSABILIZARA POR DANOS INCIDENTALES O CONSECUENTES.
Algunos estados y provincias no permiten la exclusi6n o limitaci6n de da_os incidentales o consecuentes, de modo que estas limitaciones y
exclusi6n quizas no le correspondan. Esta garantia le otorga derechos legales especificos, yes posible que usted tenga tambien otros
derechos que varian de un estado a otro o de una provincia a otra.
Si usted se encuentra fuera de los cincuenta Estados Unidos y Canada, p6ngase en contacto con su distribuidor autorizado de Jenn-Air
para determinar si corresponde otra garantia.
Si considera que necesita servicio de reparaci6n, consulte primero la secci6n "Soluci6n de problemas" del Manual de uso y cuidado. Si no
ha podido resolver el problema despues de consultar la secci6n "Soluci6n de problemas", puede encontrar ayuda adicional en la secci6n
"Ayuda o servicio tecnico," o Ilamando a Jenn-Air. En los EE.UU., Ilame al 1-800-688-1100. En Canada, Ilame al 1-800-807-6777. 6/08
Guarde este libro y su comprobante de compra juntos para
referencia futura. Usted deberb proporcionar el comprobante
de la compra o una fecha de instalacibn para obtener
servicio bajo la garantia.
Escriba la siguiente informaci6n acerca de su electrodomestico
principal para ayudarle mejor a obtener asistencia o servicio
tecnico si alguna vez Ilegara a necesitarlo. Debera tener a mano
el nQmero completo del modelo y de la serie. Usted puede
encontrar esta informaci6n en la etiqueta con el nQmero de
modelo y de serie ubicada en el producto.
Nombre del distribuidor
Direccibn
Nt_mero de telefono
Nt_mero de modelo
Nt_mero de serie
Fecha de compra
38
SI CURITI DE LA MACHINE h, GLA( ONS
Votre securite et celle des autres est tres importante.
Nous donnons de nombreux messages de s_curit_ importants dans ce manuel et sur votre appareil m_nager. Assurez-vous de
toujours lire tousles messages de s_curit_ et de vous y conformer.
Voici le symbole d'alerte de s_curit&
Ce symbole d'alerte de s_curit_ vous signale les dangers potentiels de d_c_s et de blessures graves & vous
et &d'autres.
Tousles messages de s_curit_ suivront le symbole d'alerte de s_curit_ et le mot "DANGER" ou
"AVERTISSEMENT". Ces mots signifient
Risque possible de d_cbs ou de blessure grave si vous ne
suivez pas imm_diatement les instructions.
Risque possible de d_cbs ou de blessure grave si vous
ne suivez pas les instructions.
Tousles messages de s_curit_ vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment r_duire le risque de blessure et
ce qui peut se produire en cas de non-respect des instructions.
IMPORTANTES iNSTRUCTiONS DE SI CURITi
AVERTISSEM ENT Pour r6duire le risque d'incendie, de choc 61ectrique ou de blessures Iors de I'utilisation
de la machine &glagons, ilconvient d'observer certaines pr6cautions 616mentaires :
Brancher sur une prise #,3 alveoles reliee &la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison & la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiliser un c&ble de rallonge.
Utiliser deux ou plus de personnes pour deplacer et
installer la machine & glagons.
Deconnecter la source de courant electrique avant le
nettoyage.
Deconnecter la source de courant electrique avant
I'entretien.
Replacer pieces et panneaux avant de faire la remise
en marche.
CONSERVEZ CES iNSTRUCTiONS
INSTRUCTIONSD'INSTALLATION
OUTILLAGE NI_CESSAIRE :
Rassembler les outils et pieces necessaires avant d'entreprendre
I'installation. Lire et suivre les instructions fournies avec les outils
indiques ici.
Perceuse sans fil Ruban adhesif de
Tournevis Phillips masquage
Toupie ou raboteuse Metre ruban
Crayon Chiffon ou morceau de
carton
PIECES NECESSAIRES :
Panneau de porte decoratif personnalise - voir "Instructions
d'installation du panneau personnalise", vis &bois n° 8 x 1/2",&
t_te bombee (8).
PII_OES FOURNIES :
Patins adhesifs (4)
Pour I'installation d'un panneau decoratif personnalise,
I'installateur devra creer lui-m_me le panneau ou consulter un
ebeniste ou un menuisier qualifi&
IMPORTANT :
L'epaisseur du panneau decoratif doit _tre de 3_,,
(1,91 cm).
Le poids du panneau decoratif ne doit pas depasser 8 Ib
(3,62 kg).
Un panneau decoratif de poids superieur &la limite
recommandee risque d'endommager la machine
glagons.
Orienter le grain du bois parallelement & celui des
placards adjacents.
Poncer les bords du panneau pour obtenir une finition
lisse.
Appliquer un bouche-pores anti-humidite sur les deux
faces et sur les bords du panneau pour le proteger contre
I'humidit&
39
Option 1 - Sans cale d'espacement c6t_ charni_re
Pour permettre le degagement necessaire de I'ouverture de la
porte, creer le panneau decoratif personnalise en fonction des
dimensions indiqu6es.
2931/64"
(74,9 cm)
I'I 1433/_"
(36,9 cm)
I
11/4" /
(3,18 cm)
_fr 3/4.
1/4,,
(6,35 mm) i[--" _(1'91 cm)
(1,91
11/4"
(3,18 cm)
i
1/4"
(6,35 mm)
Option 2 - Avec cale d'espacement c6t_ charni_re
Pour une installation en affleurement avec des placards
adjacents, creer le panneau decoratif personnalise en fonction
des dimensions indiqu6es.
Avant du panneau
14%"
(37,1 cm)
(,95 cm)
(,95 cm)
---;_-
291/2"
(74,9 cm)
Partie sup_rieure du panneau
I
/
A
11/4"
(3,18 cm)
k .i 1,',''
/-_ (1,27 cm)
"%%
B C
A.Avant - surface visible apres installation
B. C6t_ charniere
C. Encoche jusqu '_ une profondeur de _" (0,95 cm)
Partie inf_rieure du panneau
I
A
\
B C
\ /
f(_T 1/2"
//J- (1,27 cm)
11/4"
(3,18 cm)
A. Avant - surface visible apres installation
B. C6t_ charniere
C. Encoche jusqu '_ une profondeur de %" (0,95 cm)
40
REMARQUES :
Risque du poids excessif
Utiliser deux ou plus de personnes pour d_placer et
installer la machine a gla£ons.
Le non-respect de cette instruction peut causer
une blessure au dos ou d'autre blessure.
Verifier que mecordon d'alimentation n'est pas coince
entre la machine a gla£sons et le placard.
Verifier que la canalisation d'alimentation en eau n'est
pas coincee entre la machine &gla£sons et le placard.
Verifier que metuyau d'evacuation (sur certains modeles)
n'est pas coince entre la machine a gla£sons et le placard.
Option 1 - Sans cales d'espacement c6t_ charni_re
Enl_vement des mat_riaux d'emballage
Enlever le ruban adhesif et la colle de la machine a gla£sons avant
de I'utiliser.
Pour enlever ce qui reste du ruban adhesif ou de la colle de la
surface exterieure de la machine a gla(;ons, frotter la surface
vivement avec le pouce. La colle ou I'adhesif qui reste peut
_tre facilement enleve(e) en frottant une petite quantite de
savon &vaisselle liquide sur I'adhesif avec les doigts. Rincer
& I'eau tiede et essuyer.
Ne pas utiliser d'instruments aceres, d'alcool a friction, de
liquides inflammables ou de nettoyants abrasifs pour enlever
le ruban adhesif ou la colle. Ne pas utiliser d'eau de Javel sur
les surfaces en acier inoxydable de la machine & gla£sons.
Ces produits peuvent endommager la surface de votre
machine a gla£sons.
Nettoyage avant I'utilisation
Apres avoir enleve tousles materiaux d'emballage, nettoyer
I'interieur de la machine &gla£sons avant de I'utiliser. Voir les
instructions de nettoyage dans la section "Entretien de la
machine a gla£sons".
Pour assurer une bonne a@ration de la machine & glagons,
I'avant doit _tre completement degage. Les trois autres c6tes
et le dessus de la machine &gla£sonspeuvent _tre dissimules,
mais I'installation doit permettre de tirer la machine &gla£sons
vers I'avant pour I'entretien, si necessaire.
Pour installer la machine &gla£sons, il faut avoir un tuyau
souple d'alimentation en eau froide de V4"(6,35 mm) de
diametre exterieur en cuivre avec un robinet et un systeme de
vidange par gravite ou une pompe & condensats pour
acheminer I'eau vers un drain existant.
Choisir un endroit bien aere oQ la temperature est superieure
&55°F (13°C) et inferieure & 110°F (43°C). Pour tirer le
meilleur rendement de la machine & gla(;ons, la temperature
ambiante doit se situer entre 70°F (21°C) et 90°F (32°C).
La machine & gla£sons doit _tre installee & un endroit protege
contre les elements comme le vent, la pluie, les embruns ou
les egouttures.
II est recommande de choisir un emplacement oQ le plancher
est de niveau. II est important que la machine &gla£sons soit
d'aplomb pour bien fonctionner. Au besoin, il est possible de
regler la hauteur de la machine & gla£sonsen changeant la
hauteur des pieds de nivellement. Voir la section
"Nivellement".
Lorsque la machine & gla£sons est installee sous un comptoir,
observer les dimensions d'ouverture recommandees
indiqu_es. Placer les composants electriques et de plomberie
dans la zone recommandee sur I'illustration.
34"
(86,4 cm)
Min.
341/2,,
(87,6 cm)
Max.
281/2,,
(72,4 cm)
A. Zone recommand_e pour les composants
_lectriques et de plomberie
B. Niveau du plancher
B
Option 2 - Avec cales d'espacement c6t_ charni_re
34"
(86,4 cm)
Min.
341/2,,
(87,6 cm)
Max.
B
cm)
1
"_(415% ''
0,0 cm)
281/2,,
(72,4 cm)
C
F %" (1,9 cm)
A. Zone recommand_e pour composants _lectriques et de plomberie
B. Cale d'espacement arriere c6t_ charniere (_ instafler _ 6"
[15,24 cm] de la paroi arriere pour favoriser I'alignement avec le
systeme de vidange)
C. Cale d'espacement avant c6t_ charniere (_ installer en
affleurement avecla fagade du placard adjacent)
41
Risque de choc _lectrique
Brancher sur une prise a 3 aIv_oles reli_e a Jaterre.
Ne pas eniever la broche de liaison a la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiiiser un c&bie de rallonge.
Le non=respect de ces instructions peut causer
un d_c_s, un incendie ou un choc _lectrique.
Avant de deplacer la machine & glagons & son emplacement
definitif, il est important de s'assurer que le raccordement
electrique a et6 fait correctement :
IIfaut un circuit d'alimentation electrique CA seulement de
115 volts, 60 Hz, de 15 ou 20 amperes, mis & la terre
conformement aux instructions du Code national de I'electricit6
et des codes et r_glements Iocaux.
II est recommande de reserver un circuit special & la machine
gla£;ons. Utiliser une prise oQ I'alimentation ne peut pas _tre
coupee a I'aide d'un commutateur ou d'un interrupteur a tirage.
IMPORTANT • Si ce produit est connecte & une prise dotee d'un
disjoncteur de fuite & la terre, un declenchement intempestif peut
se produire et causer une perte de refroidissement. La qualite
des glagons peut en _tre affectee. Si un declenchement
intempestif se produit et si les glagons semblent _tre de pietre
qualite, jeter le tout.
M6thode de mise & la terre recommand_e
La machine a glagons doit _tre reliee & la terre. La machine &
glagons comporte un cordon d'alimentation electrique & trois
broches pour la mise & la terre. Le cordon d'alimentation
electrique doit _tre branche sur une prise de courant murale de
liaison & la terre configuration correspondante, & trois alveoles,
reliee &la terre conformement au Code national de I'electricit6 et
aux codes et reglements Iocaux. S'il n'y a pas de prise de
courant correspondante, il incombe au client de faire installer une
prise de courant murale & trois alveoles mise & la terre par un
electricien qualifi&
Une alimentation en eau froide avec une pression entre 30 et
120 Ib/po _(207 et 827 kPa) est necessaire pour faire fonctionner
la machine a glagons. Si vous avez des questions au sujet de la
pression de votre eau, appeler un plombier qualifi@ agree.
Alimentation en eau par osmose inverse
IMPORTANT :
Les systemes de filtration de I'eau par osmose inverse
peuvent _tre utilises uniquement avec des installations de
machine &glagons comportant une vidange par gravite. Un
systeme d'osmose inverse n'est pas recommande pour les
machines & glagons equipees d'une pompe de vidange.
La pression de I'approvisionnement en eau provenant d'un
systeme d'osmose inverse allant au robinet d'arrivee d'eau
de la machine & gla(_ons doit _tre comprise entre 30 et 120 Ib/
po2(207 et 827 kPa).
Si un systeme de filtration de I'eau par osmose inverse est
raccorde &votre approvisionnement en eau froide, la pression de
I'eau au systeme d'osmose inverse doit _tre de 40 a 60 Ib/po _
(276 a 414 kPa) minimum.
REMARQUE • Le systeme par osmose inverse doit fournir 1 gal.
(3,8 L) d'eau par heure a la machine & gla9ons pour un
fonctionnement approprie de la machine &glagons. Si I'on
souhaite un systeme d'eau par osmose inverse, il est
recommande d'utiliser uniquement un systeme de filtration de
I'eau par osmose inverse central, capable de maintenir
I'approvisionnement regulier en eau requis par la machine &
glagons. Les systemes par osmose inverse &capacite de robinet
ne peuvent pas maintenir I'approvisionnement regulier en eau
requis par la machine &glagons.
Si la pression de I'eau au systeme d'osmose inverse est
inferieure a 40 a 60 Ib/po _ (276 & 414 kPa) :
Verifier si lefiltre & sediment du systeme d'osmose inverse
est bloqu_ et le remplacer si necessaire.
Laisser le reservoir du systeme d'osmose inverse se remplir
apres une utilisation intense.
Si vous avez des questions au sujet de la pression de votre eau,
appeler un plombier qualifie agre&
IIest important que la machine &glagons soit d'aplomb pour bien
fonctionner. Selon I'endroit oQvous installez la machine &
gla£;ons, vous pourrez avoir & effectuer plusieurs ajustements
pour la mettre d'aplomb. Vous pouvez egalement utiliser les
pieds de nivellement pour baisser la hauteur de la machine
glagons pour les installations sous comptoir.
Outillage n_cessaire :
Rassembler les outils et pieces necessaires avant de commencer
I'installation.
Niveau de 9"
Cle & molette
REMARQUE • II est plus facile d'ajuster les pieds de nivellement
si on se fait aider par une autre personne.
1. Deplacer la machine & gla£;ons & son emplacement final.
REMARQUE • Dans le cas d'une installation encastree,
deplacer la machine &glagons le plus pros possible de son
emplacement final.
2. Placer le niveau sur le dessus du produit pour voir si la
machine &glagons est d'aplomb d'avant en arriere et
transversalement.
3. Pousser vers le haut sur la partie superieure avant de la
machine &glagons pour reperer les vis de nivellement qui se
trouvent sur le fond avant de la machine &glagons.
4. Au moyen d'une cle & molette, modifier la hauteur des pieds
comme suit :
Tourner le pied de nivellement vers la droite pour abaisser
ce c6te de la machine & glagons.
Tourner le pied de nivellement vers la gauche pour
soulever ce c6te de la machine a glagons.
REMAROUE La machine a glagons ne devrait pas osciller.
Utiliser des cales pour accroitre la stabilite au besoin.
42
5. Pousser vers le haut sur la partie superieure arriere de la
machine &glagons pour reperer les pieds de nivellement qui
se trouvent sur le fond arriere de la machine a gla£)ons.
6. Suivre les instructions de I'etape 4 pour modifier la hauteur
des pieds.
7. Utiliser le niveau pour reverifier que la machine &gla£_onsest
d'aplomb d'avant en arriere et transversalement. Si elle n'est
pas d'aplomb, repeter les etapes 2 a 5. Si la machine est
d'aplomb, passer & la section "Raccordement & la
canalisation d'eau".
Lire toutes les instructions avant de commencer.
IMPORTANT :
L'installation de la plomberie doit _tre conforme au Code
International de plomberie et respecter les codes et
reglements Iocaux de plomberie.
Utiliser un tuyau en cuivre ou le tuyau d'alimentation
Whirlpool, piece numero 8212547RP et verifier s'il y a des
fuites.
Installer les tuyaux seulement I&o_ les temperatures
resteront au-dessus du point de congelation.
Outillage n_cessaire :
Rassembler les outils et pieces necessaires avant de commencer
I'installation.
Tournevis a lame plate
Cles plates de 7_d' et de V2"ou deux cles a molette
Tourne-ecrou de V4"
REMARQUE : Ne pas utiliser de robinet d'arr_t de type perforant
ou & etrier de 3A6"(4,76 mm) qui reduit le debit d'eau et qui se
bouche plus facilement.
Raccordement du tuyau d'eau
1. Couper I'alimentation principale en eau. Ouvrir le robinet le
plus proche assez Iongtemps pour vider I'eau du tuyau.
2. A I'aide d'un tuyau d'alimentation en cuivre de V2"avec une
valve d'arr_t tournee de un quart de tour ou I'equivalent,
raccorder la machine & gla£_onstel qu'illustre.
REMARQUE : Pour allouer un debit d'eau suffisant & la
machine &gla£_ons,un tuyau d'alimentation en cuivre de V2"
est recommande.
3.
On est maintenant pr_t & connecter le tuyau en cuivre. Utiliser
un tuyau en cuivre souple de _¼"(6,35 mm) de diametre
exterieur pour I'alimentation en eau froide.
S'assurer d'avoir la Iongueur necessaire pour le
raccordement. II faut s'assurer que les deux extremites
du tuyau en cuivre sont bien coupees a angle droit.
Installer le manchon et I'ecrou & compression sur le tuyau
en cuivre (voir I'illustration). Inserer I'extremite du tuyau
de sortie aussi profondement que possible dans
I'extremite de sortie et & I'equerre. Visser I'ecrou &
compression sur I'extremite de lasortie & I'aide d'une cle
& molette. Ne pas serrer & I'exces.
A. Manchon _ compression
B. E-crou de compression
C. Tuyau en cuivre
4=
Placer I'extremite libre du tuyau dans un contenant ou evier
et retablir I'alimentation principale en eau pour nettoyer le
tuyau jusqu'a ce que I'eau en sorte claire. Fermer le robinet
d'arr_t sur le tuyau d'alimentation en eau.
REMARQUE Toujours vidanger le tuyau d'alimentation en
eau avant de faire le raccordement final sur I'entree du
robinet pour emp_cher tout mauvais fonctionnement
eventuel du robinet.
5. Courber le tuyau de cuivre de fagon a faire un raccordement
sur I'entree du robinet qui se trouve a I'arriere de la machine
gla£_ons(voir I'illustration). Laisser un serpentin de tube en
cuivre pour permettre de sortir la machine a gla£_onsdu
placard ou du mur en cas d'intervention de service.
VUE ARRI#RE
B
C
D
A. Renflement
B.Ecrou
A
B
6.
A. Bride pour tuyau d'arriv_e d'eau
B. Tuyau d'a_ration (seulement pour
modeles avec pompe de vidange)
C. Bride pour tuyau d'admission d'eau
et connecteur _ la canafisation
d'afimentation en eau
D. Tuyau de vidange (seulement pour
modeles avec pompe de vidange)
Retirer et jeter le tube court noir en plastique de I'extremite
du tuyau d'admission d'eau.
43
7,
Visser I'ecrou dans le raccord & I'extremit6 du tuyau. Serrer
I'ecrou manuellement. Ensuite le serrer deux tours de plus
avec une cl& Ne pas serrer a I'exces.
REMARQUE • Pour eviter les vibrations, veiller ace que les
tuyaux en cuivre ne soient pas en contact avec les parois
laterales de la caisse ou d'autres composants a I'interieur de
la caisse.
A B C D
A. Canalisation jusqu'b
la machine _ glaqons
B. E-crou (achet_)
C. Virole (achet_e)
D. Canalisation d'alimentation en
eau de la machine _ glaqons
8. Installer la bride du tuyau d'alimentation en eau autour de la
canalisation d'alimentation en eau pour reduire la tension sur
le raccord.
9. OUVRIR le robinet d'arr_t.
10. Verifier s'il y a des fuites. Serrer tousles raccords (y compris
les raccordements du robinet) ou les ecrous qui fuient.
Vidange par gravit_
II faut raccorder le tuyau de vidange de la machine a glagons
votre drain de vidange conformement aux codes et r_glements
Iocaux et provinciaux. Si la machine &glagons est fournie avec
un systeme de vidange par gravite, il faut suivre les instructions
ci-dessous Iors de I'installation des conduits de vidange. Ceci
aidera & eviter que I'eau ne refoule dans le bac d'entreposage de
la machine & glagons et eventuellement sur le plancher et ne
cause des dommages.
Les conduits de vidange doivent avoir au moins %"
(15,88 mm) de diametre interieur.
Les conduits de vidange doivent avoir une pente de 1" pour
chaque 48" (2,54 cm pour chaque 122 cm) de Iongueur ou
une pente de 1/4"pour chaque 12" (6,35 mm pour chaque
30,48 cm) et ne comporter aucun point bas oQ I'eau pourrait
stagner.
Les drains de vidange de plancher doivent _tre suffisamment
grands pour recevoir I'eau de vidange provenant de toutes
sources.
L'installation ideale comporte un tuyau rigide de rejet
I'egout avec un reducteur de vidange PVC de 11/2"(3,81 cm) &
2" (5,08 cm) installe directement sous la sortie du tuyau de
vidange tel qu'illustre. II faut maintenir un ecart anti-retour de
1" (2,54 cm) entre le tuyau de vidange et le tuyau rigide de
rejet a I'egout.
II sera peut-_tre souhaitable d'isoler le conduit de vidange
completement jusqu'& I'entree du drain de vidange.
VUE LATleRALE
I
I
I !
17/8"
(4,8 cm) Y
1" (2,54 cm)
I
23" C
(58,4 cm)
D
2".11/2"
(5 cm - 3,8 cm)
A. Tuyau de vidange
B. E-cartanti-retour de 1" (2,54 cm)
C. R_ducteur du drain de vidange PVC
D. Le centre du drain doit se trouver _ 23" (58,4 cm) du devant de la
porte avec ou sans le panneau de _" (1,91 cm) sur la porte. Le
drain doit aussi _tre centr_ de gauche _ droite (7 _/' [18,56 cm] de
chaque c6t_ de la machine _ glaqons) _ moins d'une installation
avec une cale d'espacemenL
Syst_me avec pompe de vidange (sur certains modules)
Raccorder le drain de la machine a glagons au drain de vidange
conformement au Code international de plomberie et & tous les
codes et reglements Iocaux.
REMARQUE : Si le tuyau de vidange devient tordu et que I'eau
ne peut passe vidanger, votre machine &gla£_onsne
fonctionnera pas.
Raccordement du drain de vidange
Apr_s avoir verifie que le systeme de vidange est adequat, il faut
proceder tel que decrit ci-dessous pour bien mettre la machine
glagons en place
Risque de choc _lectrique
Brancher sur une prise a 3 aJv_oles reli_e a Jaterre.
Ne pas enJever la broche de liaison a la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiliser un c&ble de rallonge.
Le non=respect de ces instructions peut causer
un d_c_s, un incendie ou un choc _lectrique.
1. Brancher sur une prise a 3 alveoles reliee a la terre.
44
Risque du poids excessif
Utiliser deux ou plus de personnes pour d_placer et
installer la machine a gla£ons.
Le non-respect de cette instruction peut causer
une blessure au dos ou d'autre blessure.
2. Style 1 - Pour un systeme de vidange par gravite, pousser la
machine &glagons en position pour que le tuyau de vidange
soit positionne au-dessus du reducteur de vidange en PVC.
Voir "Vidange par gravite".
Style 2 - Pour le systeme avec pompe de vidange, connecter
le tuyau de sortie de la pompe au drain. Voir "Systeme avec
pompe de vidange".
3. Verifier a nouveau la machine & gla£:ons pour s'assurer qu'elle
est bien d'aplomb. Voir la section "Nivellement".
4. Si le code sanitaire local I'exige, sceller la caisse sur le
plancher & I'aide d'un produit de calfeutrage approuve une
fois que les raccordements d'eau et d'electricite ont ete faits.
IMPORTANT : Realiser le panneau decoratif personnalise selon
les specifications de la section "Panneau decoratif personnalise".
1. Installer la machine &glagons.
2. €:tablir I'aplomb correct de la machine a glagons. Voir
"Nivellement".
3. Placer la machine a glagons sous le placard de telle maniere
que le bord avant du panneau personnalise soit aligne avec le
bord avant des placards adjacents.
4. Tenir le panneau personnalise contre la machine &glagons et
verifier que les dimensions de I'ouverture et I'alignement sont
correctes. Marquer I'emplacement du panneau selon le
besoin.
5. Retirer le ruban adhesif sur la fa£_adede la porte.
6. Enlever I'endos de papier des patins adhesifs places & I'avant
de la porte.
7. Placer le panneau sur la porte en alignement avec les
marques tracees precedemment, appliquer une pression au
niveau des patins adhesifs.
8. Verifier que la porte de la machine &glagons peut manceuvrer
librement (ouverture/fermeture).
9. Tirer la machine & glagons vers I'avant pour pouvoir acceder
au sommet et aux c6tes de la porte.
10. Enlever les joints sur le panneau de porte interne; conserver
les joints a part.
11. Utiliser comme guide les trous perces & I'usine; utiliser un
poin£_on et marquer les emplacements de per£_agesur le
panneau personnalis&
12. Percer huit trous, 1/8"x profondeur 1/2"(3,18 mm x 12,7 mm)
dans le panneau personnalis&
REMARQUE : Ne pas percer a une profondeur superieure
1/2"(12,7 mm).
13. Utiliser huit vis n° 8 x 1/2"& t_te bombee pour fixer le panneau
sur la porte.
14. Installer la poignee selon le besoin.
15. Reinstaller les joints sur le panneau de porte interne.
16. Remettre la machine & glagons en place sous le plan de
travail.
Option 1 - Sans cale d'espacement c6t_ charni_re
2931/64 ''
(73,0 cm)
A. Vis _ bois n ° 8 x Y2", t_te bomb_e
B. Patins adh_sifs
C. Panneau personnalis_
C
Option 2 - Avec cale d'espacement c6t_ charni_re
291/2"
(74,9 cm)
B
--q[
[
(37,1 cm)'-._
A. Vis_ bois n° 8x Y2", t#te bomb_e
B.Patins adh_sifs
C.Panneaupersonnafis_
C
Outillage n_cessaire :
Rassembler les outils et pieces n@cessaires avant de commencer
I'installation.
Cle de%e" Couteau & mastic plat
Cle de 1/4" Tournevis Phillips
Axe de lacharniere Vis de charniere _ t_te
hexagonale 5_,,
Visde poign_e
Vis d'embout
45
D_pose de la porte
1. Debrancher la machine & glagons ou deconnecter la source
de courant electrique.
2. Oter les vis de la poignee et la poignee de la partie superieure
de la porte (sur certains modeles). Garder les pieces
ensemble et les mettre de c6t&
3. Retirer I'axe de la charniere superieure.
4. Retirer la porte des charnieres et revisser I'axe superieur dans
la charniere superieure.
5. Oter le revetement de la porte (sur certains modeles) de la
maniere suivante
Retirer les deux vis au sommet et au bas du revetement
de porte.
Oter le revetement et les protections des rives de la porte.
Conserver les pieces ensemble et les mettre de c6t&
6. Inverser les embouts de porte comme suit
Retirer la vis et I'embout du coin superieur. Le deplacer en
diagonale vers le coin inferieur oppose, en gardant lec6te
droit de I'embout face a la machine a glagons.
Retirer la vis et I'embout du coin inferieur. Le deplacer en
diagonale vers le coin superieur oppose, en gardant le
c6te droit de I'embout face a la machine a glagons.
A B
i
C
D C
C D
ll
0
B A
A. Coin sup_rieur ouvert (pas d'embout)
B. D_but de I'embout du coin sup_rieur
C. D_but de I'embout du coin inf_rieur
D. Coin inf_rieur ouvert (pas d'embout)
7. Replacer la porte dans le revetement tout en maintenant les
protections en place. Reinstaller les deux vis au sommet et au
bas du revetement.
8. Mettre la porte de c6t&
Inversion des charni_res
1. Devisser et enlever la charniere superieure. Remettre les vis
dans les trous de charniere vides.
2. Oter les vis du bas du c6te oppose inferieur de la caisse de la
machine &glagons. Inverser la charniere superieure de telle
sorte que I'axe pointe vers le haut. Placer la charniere du c6te
oppose inferieur de la machine a glagons et serrer les vis.
3. Enlever la douille de plastique de I'axe de la charniere de la
"vieille" charniere inferieure et la replacer sur la nouvelle
charniere inferieure.
4. 0ter les vis de la "vieille" charniere inferieure et la charniere.
Remettre les vis dans les trous de charniere vides.
5. Oter les vis du c6te superieur oppose de la caisse de la
machine a glagons. Inverser la charniere de telle sorte que
I'axe pointe vers le bas. Placer la charniere du c6te oppose
superieur de la machine a glagons et serrer les vis.
6. Oter I'axe de la charniere superieure.
R_installation de la porte
1. Placer la douille de plastique de la charniere dans le trou de la
charniere superieure sur la porte. Aligner la porte avec le trou
de la charniere superieure et reinstaller I'axe superieur.
2. Reinstaller la poignee et les vis de la poignee (sur certains
modeles).
Charni_re sup_rieure
D
A.Axe de la charniere
B. Douille de I'axe de la charniere
C. Charniere
D. Visde charniere _ t#te hexagonale
B
C
Charni_re inf_rieure
J
D
A. Vis de charniere _ t_te hexagonale
B.Douille de I'axe de la charniere
C. Charniere
D.Axe de la charniere
46
Inversion du Ioquet de porte
1. 0ter les bouchons d'obturation du c6te oppose de la porte et
les conserver.
2. Oter les vis du Ioquet de porte magnetique et les reinstaller
du c6te oppose de la porte.
3.
O
Pousser les bouchons d'obturation en place du c6te oppose
de la porte.
Risque de choc _lectrique
Brancher sur une prise a 3 alv_oles reli_e a Jaterre.
hie pas enlever la broche de liaison a la terre.
hie pas utiliser un adaptateur.
hie pas utiliser un c_ble de rallonge.
Le non=respect de ces instructions peut causer
un d_cbs, un incendie ou un choc _lectrique.
4. Brancher sur une prise a 3 alveoles reliee a la terre.
II est possible que votre nouvelle machine a glagons emette des
bruits qui ne vous sont pas familiers. Comme ces bruits sont
nouveaux, ils peuvent vous inquieter. La plupart de ces nouveaux
bruits sont normaux. Des surfaces dures comme le plancher, les
murs et les armoires peuvent faire paraitre les bruits plus forts
qu'en realit6. Les descriptions suivantes indiquent les genres de
bruits qui peuvent _tre nouveaux pour vous et leur cause
possible.
Vous entendrez un bourdonnement Iorsque le robinet d'eau
s'ouvre pour remplir le reservoir d'eau pour chaque
programme.
Des vibrations sonores peuvent provenir de I'ecoulement du
refrig6rant, de lacanalisation d'eau ou d'articles places sur la
machine a glagons.
Le compresseur & haute efficacite peut produire un son aigu
ou de pulsation.
L'eau coulant sur la plaque d'evaporation peut produire un
son d'eclaboussement.
L'eau coulant de la plaque d'evaporation au reservoir d'eau
peut produire un son d'eclaboussement.
/_,la fin de chaque programme, vous pouvez entendre un
gargouillement attribuable au refrig6rant qui circule dans
votre machine a glagons.
Vous pouvez entendre de I'air qui est transmis au condenseur
par le ventilateur du condenseur.
Au cours du programme de recolte, vous pouvez entendre un
bruit sourd Iorsque la plaque de glace glisse de I'evaporateur
sur la grille de coupe.
Lors de la mise en marche initiale de la machine a glagons, il
est possible que vous entendiez I'eau couler continuellement.
La machine a glagons est programmee pour effectuer un
programme de ringage avant de commencer a fabriquer de la
glace.
UTILISATI.ONDELA MACHINE
A GLA( ONS
Lors de la mise en marche initiale de la machine a glagons, le bac
d'eau se remplira et le syst@me se rincera avant de commencer
fabriquer de la glace. Le ringage prend environ cinq minutes.
Dans des conditions de fonctionnement normales, la machine
glagons se mettra en marche a des temperatures prereglees. Le
detecteur de niveau de glace dans le bac &glagons contr61era les
niveaux de glace.
IMPORTANT :
Si I'alimentation en eau a la machine a glagons est fermee,
s'assurer que la commande de la machine a glagons est
OFF (arr_t).
La machine a glagons est congue pour fabriquer de la glace
transparente a partir de la majorite des sources d'eau sur une
base quotidienne. Si les resultats sont insatisfaisants, il
faudra peut-_tre filtrer ou traiter I'eau.
Fabrication de la glace
1.
L'eau circule constamment sur un plateau de congelation.
Tandis que I'eau gele, les mineraux qu'elle contient sont
expulses. II en resulte une plaque de glace a faible teneur en
mineraux.
47
2.
Une fois qu'elle a atteint I'epaisseur desir6e, la plaque de
glace se degage et glisse dans une grille de coupe, oQelle est
taillee en gla£;ons.
3. L'eau contenant les dechets mineraux est evacu6e apres
chaque programme de congelation.
4. De I'eau fraiche s'infiltre de nouveau dans la machine en vue
du prochain programme de fabrication de gla£;ons.
5. Les glagons tombent dans le bac & gla£;ons. La machine
gla(_ons s'arr6te automatiquement des que le bac est plein, et
elle se remet en marche Iorsqu'il faut plus de gla£;ons. Le bac
gla(_ons n'est pas refrig6r6 et la glace fondra un peu. Le
degre de fonte depend de la temperature de la piece.
REMARQUE • Selon les variations de temperatures de la
piece et de I'eau, la quantite de glace produite et entreposee
variera. Ceci signifie que les temperatures de fonctionnement
plus elev6es donnent une production de glace reduite.
on d t mmc ndes
1. Pour commencer le programme de production normale de
glagons, appuyer sur ON.
2. Pour arr6ter la machine a glagons, appuyer sur OFR
On Control Clean
Off Lock Service Re set
O-O-O-O
REMARQUES :
Le commutateur ON/OFF (marche/arr6t) n'arr6te pas
I'alimentation de la machine a gla£;ons.
Accorder un delai de 24 heures pour produire la premiere
quantite de gla£;ons. Jeter la premiere quantite de
gla£;ons produite.
Control Lock (verrouillage des commandes)
Le tableau de commande peut 6tre eteint pour un nettoyage
facile ou pour eviter I'activation non intentionnelle par des
enfants ou des animaux de compagnie.
REMARQUE La fonction de verrouillage n'interrompt pas
I'alimentation electrique a la machine a gla£;ons ou a la lampe du
bac a gla(_ons. Elle desactive simplement le tableau de
commande.
1. Pour verrouiller le tableau de commande, appuyer sur le
bouton Control Lock jusqu'a ce que I'indicateur apparaisse.
2. Pour deverrouiller le tableau de commande, appuyer sur le
bouton Control Lock jusqu'a ce que I'indicateur disparaisse.
Service
Le temoin Service indique si une visite de service est necessaire.
Si le temoin Service est allume, eteindre puis remettre en marche
la machine & gla_ons. Si le temoin Service s'allume & nouveau,
faire un appel de service.
Clean/Reset (nettoyage/r6initialisation)
Le temoin de statut Cleaning/Reset vous aide a determiner
Iorsqu'un nettoyage de la machine a gla£;ons est necessaire. Le
temoin lumineux passera au jaune. Ceci indique qu'il est bientSt
temps de nettoyer la machine & gla£;ons. On recommande de
nettoyer la machine a gla£;ons Iorsque le temoin lumineux passe
au rouge OU Iorsque la production de gla£;ons diminue de fa£;on
significative. Pour nettoyer la machine &gla£;ons, voir "Systeme
de la machine a gla£;ons" & la section "Nettoyage".
ENTRETIENDELA MACHINE A
GLA( ONS
Le systeme de fabrication des glagons et le condenseur a air
refroidi doivent 6tre nettoyes regulierement pour que la machine
gla(_ons puisse fonctionner au maximum de son efficacite et
afin d'eviter une defaillance prematuree des composants du
systeme. Voir les sections "Systeme de la machine a gla£;ons" et
"Condenseur".
Surfaces ext6rieures
Laver les surfaces exterieures en email et les joints etanches
avec de I'eau tiede et un savon doux ou un detergent. Essuyer et
secher. L'utilisation reguliere d'un bon produit de nettoyage et de
cire domestique aidera & proteger la finition. Ne pas utiliser de
produits de nettoyage abrasifs sur les surfaces emaillees pour ne
pas erafler la finition.
Pour les produits avec surface exterieure en acier inoxydable,
utiliser une eponge ou un linge propre et un detergent doux avec
de I'eau tiede. Ne pas utiliser de produits de nettoyage abrasifs
ou rudes. Ne pas utiliser d'eau de Javel sur les surfaces en acier
inoxydable.
48
Syst_me de la machine & glaqons
Les mineraux rejetes par la circulation de I'eau pendant la
congelation finiront par former un dep6t de tartre dans le
systeme. Nettoyer periodiquement le systeme de formation aide
&enlever les dep6ts de mineraux accumules. La frequence des
nettoyages sera fonction de la durete de I'eau. Si I'eau est dure
(15 a 20 grains/gal. [4 & 5 grains/litre]), vous devrez faire des
nettoyages probablement tousles six mois.
REMARQUE • Utiliser une bouteille de 16 oz (473 mL) de produit
de nettoyage approuve pour la machine a gla£;ons. Pour le
commander, composer le 1-800-JENNAIR et demander le
numero de piece 4396808. Au Canada, composer le
1-800-807-6777.
1. Placer le selecteur en position OFR
2. Attendre de 5 a 10 minutes que la glace tombe dans le bac
d'entreposage. Retirer toute la glace du bac d'entreposage.
3. Devisser le capuchon de vidange du bas du bac &eau situe &
I'interieur du bac d'entreposage tel qu'illustr& Laisser I'eau
se vidanger completement.
4. Reinstaller le capuchon de vidange solidement sur le bac &
eau. Si le capuchon de vidange est desserre, I'eau s'ecoulera
du bac & eau et la glace sera mince ou il n'y aura pas de
glace.
5. Lire et suivre toutes les instructions apparaissant sur la
bouteille avant de suivre les etapes suivantes. Utiliser une
bouteille de 16 oz (473 mL) de produit de nettoyage approuve
pour la machine a gla£;ons.
6. Verser une bouteille de cette solution dans le bac &eau.
Remplir la bouteille & deux reprises avec de I'eau du robinet
et verser le contenu dans le bac & eau.
B--
[ "'_ .....[o \ -j
........ ........................B
I £ _ .. c
A. Bac _ eau
B. Vis _ ailette du bac _eau
C. Capuchon de vidange
7. Appuyer sans rel&cher sur le bouton CLEAN (nettoyage). Voir
"Utilisation des commandes". Le voyant clignote pour
indiquer que le programme de nettoyage est en cours.
Lorsque le voyant indicateur passe au vert (apres 70 minutes
environ), le programme de nettoyage est termin& Pendant le
programme de nettoyage, le systeme se nettoie et se rince.
8. Une fois que le programme de nettoyage est termine, 6ter le
capuchon de vidange du bac a eau. Voir s'il reste de la
solution de nettoyage dans le bac & eau. Si la solution de
nettoyage se vidange du bac &eau, recommencer le
programme de nettoyage. Veiller a reinstaller le capuchon
solidement sur le bac & eau. Si le capuchon de vidange est
desserre, I'eau s'ecoulera du bac & eau et la glace sera mince
ou il n'y aura pas de glace.
REMARQUE : Les accumulations importantes de tartre
pourraient necessiter des nettoyages repetes avec une quantite
fraiche de solution de nettoyage.
9. Remettre le selecteur en position ON pour recommencer la
production de gla£;ons.
Condenseur
Un condenseur sale ou obstru_ :
Entra_ne I'obstruction du flux d'air.
Reduit la capacite de production des gla£;ons.
Entraine des temperatures d'utilisation superieures a celles
recommandees, ce qui pourrait entrainer des pannes.
Risque de choc 61ectrique
D_connecter la source de courant 61ectrique avant le
nettoyage.
Replacer pi_ces et panneaux avant de faire la remise
en marche.
Le non=respect de ces instructions peut causer
un d_c_s ou un choc 61ectrique.
1. Debrancher la machine a gla£;ons ou deconnecter la source
de courant electrique.
2. Retirer les deux vis du panneau d'acces inferieur et les deux
vis de la grille de base du support du panneau avant.
3. Tirer le bas vers I'avant, puis tirer vers le bas pour retirer le
panneau d'acces inferieur.
4=
Retirer la salete et la charpie deposees sur les ailettes du
condenseur et du Iogement de I'unite de condensation &
I'aide de la brosse d'un aspirateur.
5. Remettre le panneau d'acces inferieur en place et le fixer &
I'aide des quatre vis.
6. Brancher la machine &gla£;ons ou reconnecter lasource de
courant electrique.
49
Composants int_rieurs
1. Debrancher la machine a glagons ou deconnecter la source
de courant electrique.
2. Ouvrir la porte oQse trouve le bac &glagons et retirer tout
glagon qui s'y trouve.
3. Retirer le capuchon de vidange du reservoir d'eau et vidanger
ce dernier completement. Reinstaller le capuchon de vidange
solidement sur le bac & eau. Si le capuchon de vidange est
desserre, I'eau s'ecoulera du bac & eau et la glace sera mince
ou il n'y aura pas de glace.
4. Oter les deux vis qui maintiennent le couvercle de la grille de
coupe en place et retirer le couvercle de la grille de coupe.
5. Debrancher le faisceau de c&blage du c6te gauche de la grille
de coupe.
6.
7=
A. Couvercle de la grille de coupe
B. Vis
Debrancher le detecteur de niveau de glagons du c6te droit
de la grille de coupe. Tirer le detecteur de niveau vers le bas
et vers I'avant pour I'eloigner de la grille de coupe.
Retirer les vis de droite et de gauche. Soulever la grille de
coupe et la sortir.
REMARQUE : II faut s'assurer que la cale d'espacement en
plastique du c6te droit du support de la grille de coupe suit
cette derniere.
A ....................... D
B "J .......... "" E
A.Faisceaude la grille de D.Faisceau du d_tecteur de
coupe niveaude glagons
B. Vis E.Caled'espacement en
C.Grille de coupe plastique
F. Vis
8. Retirer les deux vis &ailette qui maintiennent le bac & eau en
place. Appuyer avec une main sur I'avant du bac tout en
tirant vers I'avant sur le c6te arriere inferieur.
9.
-INN _/.o \ -/
l ",\ ................._ ....................A
_ B
_JU @
A. Bac _ eau
B. Vis _ ailette du bac _eau
C. Capuchon de vidange
Retirer, nettoyer et reinstaller la pelle a glace et son support.
Apres avoir retire la pelle & glace, enlever le support en
6tant les deux visa ailette.
Laver le support de la pelle & glace avec les autres
composants interieurs conformement aux instructions
suivantes.
Reinstaller le support de la pelle a glace en reinstallant les
vis a ailette.
A. Vis_ ailette
B. Support de pelle _ glace
10. Laver les composants interieurs (la grille de coupe, I'exterieur
des tuyaux et le bac & eau), le bac d'entreposage des
glagons, lejoint etanche de la porte et la pelle a glace ainsi
que son support avec de I'eau tiede et un savon ou un
detergent doux. Rincer avec de I'eau propre. Nettoyer ensuite
ces m_mes composants a I'aide d'une solution comprenant
1 cuilleree a soupe (15 mL) d'agent de blanchiment dans
1 gal (3,8 L) d'eau tiede. Rincer a nouveau & fond avec de
I'eau propre.
REMARQUE : Ne pas retirer les tuyaux. Ne pas laver les
composants en plastique au lave-vaisselle. Ces composants
ne resistent pas a des temperatures superieures a 145°F
(63°C).
11. Remettre le bac & eau en place en appuyant sur le fond avec
une main tout en poussant vers le haut et vers I'arriere sur le
dessus. Fixer le bac & eau en mettant les deux vis en place.
50
12. Faire les verifications suivantes :
Le capuchon de vidange du bac & eau est solidement en
place. Si le capuchon de vidange est desserre, I'eau
s'ecoulera du bac & eau et la glace sera mince ou il n'y
aura pas de glace.
Le tuyau provenant du bac & eau est inser6 dans
I'ouverture de vidange du bac d'entreposage.
13. Glisser la grille de coupe en place et la fixer en remettant la
vis du c6te droit et la cale d'espacement en plastique. Serrer
ensuite la vis du c6te gauche. Reconnecter les faisceaux de
la grille de coupe et du detecteur de niveau de glagons.
14. Reinstaller le couvercle de la grille de coupe et les deux vis.
15. Nettoyer doucement le tableau de commande avec un
torchon propre et doux, de I'eau tiede et du liquide vaisselle
doux.
16. Brancher la machine & glagons ou reconnecter la source de
courant electrique.
17. Apres avoir nettoye, s'assurer que toutes les commandes
sont reglees correctement et qu'aucun des temoins lumineux
ne clignote.
+
s
d6r n@"agemer t
Risque de choc _lectrique
D_connecter la source de courant 61ectrique avant
I'entretien.
Replacer pi_ces et panneaux avant de faire la rernise
en marche.
Le non=respect de ces instructions peut causer
un d_c_s ou un choc 61ectrique.
Arr6t de la machine & glagons :
1. Debrancher la machine & glagons ou deconnecter la source
de courant electrique.
2. Enlever tous les glagons du bac d'entreposage.
3. Interrompre I'arrivee d'eau.
4.
Enlever les deux vis du panneau de I'ouverture d'acces
inferieure et les deux vis de la grille de la base du support du
panneau avant. Tirer vers I'avant pour enlever le panneau de
I'ouverture d'acces inferieure.
5. Deconnecter les canalisations d'entree et de sortie sur le
robinet. Laisser I'eau s'ecouler des canalisations, puis
reconnecter les canalisations au robinet.
6. Reinstaller le panneau de I'ouverture d'acces inferieure et les
vis.
7. 12vacuer I'eau du bac &eau (6ter le capuchon de vidange).
8. Si la temperature de la piece s'abaisse & moins de 32°F (0°C),
evacuer toute eau restant dans le tuyau de vidange.
Machine a gla_ons avec pompe de vidange :
Brancher la machine & glagons ou reconnecter la source
de courant electrique.
Arr_ter la machine &glagons, et enlever tousles glagons
du bac & glagons.
Verser 1 pinte (0,95 L) d'eau dans le receptacle & glagons
pres du drain de vidange, et attendre environ cinq
minutes. Ceci permettra & I'eau de s'ecouler depuis le
receptacle jusqu'& la pompe de vidange pour que la
pompe puisse evacuer toute I'eau qui reste dans le bac &
glagons et dans la pompe.
Debrancher la machine & glagons ou deconnecter la
source de courant electrique.
9. Avant d'utiliser I'appareil de nouveau, nettoyer la machine
glagons et le bac a glagons.
10. Brancher la machine a glagons dans une prise a 3 alveoles
reliee a la terre.
REMARQUE :Tousles composants de la machine &glagons ont
regu une lubrification permanente & I'usine. Aucune autre
lubrification ne devrait _tre necessaire durant la vie normale de la
machine.
51
DI PANNAGE
Essayer d'abord les solutions sugg_r_es ici afin d'_viter le co_t d'une visite de service non n_cessaire.
La machine _ glagons ne fonctionne pas
Risque de choc _lectrJque
Brancher sur une prise a 3 alv_oles reli_e a Jaterre.
Ne pas enJever la broche de liaison a la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiliser un cable de rallonge.
Le non=respect de ces instructions peut causer
un d_c_s, un incendie ou un choc _lectrique.
Le cordon d'alimentation est-il branch,? Brancher
I'appareil sur une prise & 3 alveoles reliee & la terre.
La commande est-elle r_gl_e a ON (marche)? S'assurer
que la commande est regl6e & ON (marche).
Un fusible est-il grill_ ou le disjoncteur s'est-il d_clench_?
Remplacer le fusible ou reenclencher le disjoncteur. Si le
probleme persiste, appeler un electricien.
La temperature de la pibce est-elle plus basse que
d'habitude? La temperature de lapiece doit _tre superieure &
55°F (13°C). Sinon, le thermostat du bac peut detecter une
temperature de la piece basse et s'arr_ter m_me si le bac
n'est pas plein de gla£;ons. II est possible que la machine &
gla£;ons ne puisse pas se remettre en marche une lois
eteinte.
Le t_moin vert s'allume-t-il Iorsque le bouton Clean
(nettoyage) est enfonc_? La machine & gla_ons est sous
tension mais necessite peut-_tre un nettoyage. Voir
"Nettoyage".
La machine a gla_ons comporte-t-elle une pompe de
vidange? Si une grande quantite d'eau a ete ajoutee &la
machine &gla£;ons, attendre quelques minutes pour que la
pompe de vidange evacue I'eau. S'il y a de I'eau stagnante
dans le bac, verifier pour voir si le tuyau d'evacuation est
deform&
La machine & glaqons semble bruyante
De I'eau circule-t-elle dans la machine a gla_ons? Ceci est
le fonctionnement normal. L'eau est ajoutee une fois par
cycle de fabrication des gla£;ons.
L'eau dans le r_servoir d_borde-t-elle? Ceci est normal. Ce
debordement aide & purger les mineraux elimines de I'eau
durant le processus de fabrication des gla£;ons.
Y a-t-il un bruit de "chuintement"? Verifier ce qui suit
S'assurer que I'alimentation en eau est correctement
raccordee et branchee.
Verifier que le capuchon de vidange est serre et que la
pompe de vidange est correctement fixee au bac & eau.
Y a-t-il de la glace entre la plaque de I'_vaporateur et la
grille de coupe? Verifier que la machine & gla£;ons est
d'aplomb. Voir "Nivellement". Si la machine & gla£;ons est
d'aplomb mais que le probleme persiste, effectuer un
programme de nettoyage. Voir "Nettoyage".
P xSucto de gtscons
La machine _ glagons fonctionne mais ne produit pas de
glagons
La commande est-elle r_gl_e a ON (marche)? S'assurer
que la commande est reglee & ON (marche).
L'alimentation en eau est-elle raccord_e? S'assurer que
I'alimentation en eau est correctement reliee et branchee.
Le capuchon de vidange est-il bien en place? Si le
capuchon de vidange est desserre, I'eau s'ecoulera du bac &
eau et la glace sera mince ou il n'y aura pas de glace.
Resserrer le capuchon de vidange.
Y a-t-il des d_bris dans le tuyau de vidange? Nettoyer le
tuyau de vidange.
Le conduit de vidange est-il d_form_? Verifier que le
conduit de vidange n'est pas deform&
Le t_moin de service clignote-t-il en permanence? Faire
un appel de service.
52
La machine _ glaqons fonctionne mais produit tr_s peu
de glaqons
La temperature de la pibce est-elle plus _lev_e que
d'habitude? Les temperatures superieures a 90°F (32°C)
reduiront normalement la production de glagons.
Risque de choc _lectrique
D_connecter la source de courant 61ectrique avant
I'entretien.
Replacer pi_ces et panneaux avant de faire la remise
en marche.
Le non=respect de ces instructions peut causer
un d_c_s ou un choc 61ectrique.
Le condenseur est-il sale? De la salete ou de la charpie
peuvent bloquer le debit d'air passant dans le condenseur.
Voir "Condenseur" dans la section "Nettoyage".
Y a-t-il une accumulation de tartre dans la machine
gla£ons? S'il y a une accumulation blanche de tartre dans le
systeme d'eau ou de congelation de la machine & glagons, il
faut nettoyer I'appareil. Voir "Composants interieurs" dans la
section "Nettoyage".
Le capuchon de vidange est-il bien en place? Si le
capuchon de vidange est desserre, I'eau s'ecoulera du bac &
eau et la glace sera mince ou il n'y aura pas de glace.
Resserrer le capuchon de vidange s'il est desserr&
La grille ne d_coupe pas les plaques de glace
La grille de coupe est-elle bien en place? Verifier la fiche
de c&blage de la grille de coupe pour _tre sQr du bon
raccordement. Voir la section "Composants interieurs" de
"Nettoyage" pour les instructions de depose de la grille de
coupe.
Go_t, odeur ou couleur grise des gla£ons
Y a-t-il une teneur en min_raux anormalement _lev_e
dans I'alimentation en eau? L'eau peut avoir besoin d'etre
filtree ou traitee.
Y a-t-il une accumulation de tartre? Nettoyer la machine &
glagons. Voir "Systeme de la machine & glagons" dans la
section "Nettoyage".
Y a-t-il des aliments dans le bac a gla_ons? Ne pas
conserver d'aliments dans le bac & glagons.
Tousles mat_riaux d'emballage ont-ils _t_ enlev_s?
S'assurer que tousles materiaux d'emballage ont et6 enleves
au moment de I'installation.
Glaqons minces, mous ou agglom6r6s
Y a-t-il une teneur en min_raux anormalement _lev_e
dans I'alimentation en eau? L'eau peut avoir besoin d'etre
filtree ou traitee.
Y a-t-il une accumulation de tartre? Nettoyer la machine &
glagons. Voir "Systeme de la machine & glagons" dans la
section "Nettoyage".
Les gla£ons sont-ils agglom_r_s dans le bac? Si les
glagons ne sont pas utilises regulierement, ils fondent et
forment un agglomerat. Rompre les agglomerats avec la pelle
&glace fournie.
Risque du poids excessif
Utiliser deux ou plus de personnes pour d_placer et
installer la machine a gla£ons.
Le non-respect de cette instruction peut causer
une blessure au dos ou d'autre blessure.
Le tuyau de vidange est-il align_ au-dessus du drain de
vidange? Deplacer la machine & glagons pour qu'elle s'aligne
avec le drain de vidange. Voir "Raccordement &la
canalisation d'eau".
REMARQUE : Les techniciens de service ne peuvent pas reparer
les problemes de plomberie en dehors de la machine & glagons.
Appeler un plombier agree et qualifi&
53
ASSISTANCEOU SERVICE
Avant de faire un appel pour assistance ou service, veuillez
verifier la section "Depannage". Cette verification peut vous faire
economiser le coQt d'une visite de service. Si vous avez encore
besoin d'aide, suivez les instructions ci-dessous.
Lors d'un appel, veuillez connaftre la date d'achat et les numeros
de modele et de serie complets de votre appareil. Ces
renseignements nous aideront &mieux repondre a votre
demande.
Si le probl_me n'est pas attribuable & I'une des raisons
indiqu_es dans la section "D_pannage"...
Telephonez au marchand qui vous a vendu I'appareil ou
telephonez & Jenn-Air au 1-800-JENNAIR (1-800-536-6247)
pour Iocaliser une compagnie de service autorisee. Lors d'un
appel, veuillez connaftre la date d'achat et les numeros de
modele et de serie complets de votre appareil. Assurez-vous de
conserver la preuve d'achat pour verifier les conditions de la
garantie.
Si le marchand ou la compagnie de service ne peut pas resoudre
votre probleme, ecrivez a :
Jenn-Air Brand Home Appliances
Customer eXperience Center
553 Benson Road
Benton Harbor, MI 49022-2692
Adresse Internet : www.jennair.com
ou composez le : 1-800-JENNAIR (1-800-536-6247).
Si vous etes des clients aux €:.-U. utilisant I'ATS pour les
personnes sourdes, malentendantes ou souffrant de troubles de
I'elocution, composez le : 1-800-688-2080 (du lundi au vendredi,
entre 8 h et 20 h HNE).
Si le probl_me n'est pas attribuable & I'une des raisons
indiqu_es dans la section "D_pannage"...
Telephonez au marchand qui vous avendu I'appareil ou
telephonez & Jenn-Air en composant le 1-800-807-6777 pour
Iocaliser une compagnie de service autorisee. Lors d'un appel,
veuillez connaftre la date d'achat et les numeros de modele et de
serie complets de votre appareil. Assurez-vous de conserver la
preuve d'achat pour verifier les conditions de la garantie.
Si le marchand ou la compagnie de service ne peut pas resoudre
votre probleme, ecrivez a :
Jenn-Air Brand Home Appliances
Centre d'eXp_rience a la clientele
1901 Minnesota Court
Mississauga, ON LSN 3A7
Adresse Internet : www.jennair.ca
ou composez le 1-800-807-6777.
REMARQUE : Pour toute correspondance ou appel au sujet d'un
probleme de service, veuillez inclure les renseignements
suivants :
1. Vos nom, adresse et numero de telephone durant la journee.
2. Numeros de modele et de serie de I'appareil.
3. Nom et adresse de votre marchand ou du service d'entretien.
4. Une description claire du probleme existant.
5. Preuve d'achat (re£sude vente).
Les guides de I'utilisateur, manuels d'entretien et informations sur
les pieces sont disponibles aupres du Centre pour I'eXperience
de la clientele des appareils electromenagers de la marque
Jenn-Air.
REMARQUE : Pour toute correspondance ou appel au sujet d'un
probleme de service, veuillez inclure les renseignements
suivants :
1. Vos nom, adresse et numero de telephone durant la journee.
2. Numeros de modele et de serie de I'appareil.
3. Nom et adresse de votre marchand ou du service d'entretien.
4. Une description claire du probleme existant.
5. Preuve d'achat (re£sude vente).
Les guides de I'utilisateur, manuels d'entretien et informations sur
les pieces sont disponibles aupres du Centre pour I'eXperience
de la clientele des appareils electromenagers de la marque Jenn-
Air.
54
GARANTIEDELA MACHINE/ , GLA( ONS JENN-AIRTM
GARANTIE LIMITI_E
Pendant un an & compter de la date d'achat, Iorsque ce gros appareil menager est utilise et entretenu conformement aux instructions jointes
&ou fournies avec le produit, Jenn-Air, marque de Whirlpool Corporation ou Whirlpool Canada LP (ci-apres design6e "Jenn-Air") paiera pour
les pieces de rechange specifi6es par I'usine et la main-d'oeuvre pour corriger les vices de materiaux ou de fabrication qui existaient d6j&
Iorsque ce gros appareil menager a et6 achete. Le service doit 6tre fourni par une compagnie de service d6signeepar Jenn-Air. LE SEUL ET
EXCLUSIF RECOURS DU CLIENT DANS LE CADRE DE LA PRESENTE GARANTIE LIMITEE CONSISTE EN LA REPARATION PREVUE CI-
DESSUS. Cette garantie limitee est valide uniquement aux #tats-Unis ou au Canada et s'applique exclusivement Iorsque le gros appareil
menager est utilise dans le pays oQ il a 6te achete. Une preuve de la date d'achat d'origine est exigee pour obtenir un service dans le cadre
de la presente garantie limitee.
GARANTIE LIMITI_E DE LA DEUXIEME A LA CINQUlEME ANNI_E INCLUSIVEMENT SUR
LES PIF:CES OU SYSTF:ME DE RI_FRIGI_RATION SCELLI_
De la deuxieme & la cinquieme annee inclusivement & compter de la date d'achat, Iorsque ce gros appareil menager est utilise et entretenu
conformement aux instructions fournies avec le produit, JennAir paiera pour les pieces specifi6es par I'usine pour la correction des vices de
materiaux ou de fabrication dans le systeme de refrig6ration scelle qui existaient d6j& Iorsque ce gros appareil menager a 6te achete pour les
pieces suivantes : compresseur, evaporateur, condenseur, sechoir/grille et conduits de connexion.
I_LI_MENTS EXCLUS DE LA GARANTIE
La pr_sente garantie limit_e ne couvre pas :
1. Les pieces de rechange ou la main-d'oeuvre Iorsque ce gros appareil menager est utilise & des fins autres que I'usage domestique
unifamilial normal ou Iorsque les instructions d'installation et/ou les instructions de I'operateur ou de I'utilisateur fournies ne sont pas
respectees.
2. Les visites de service pour rectifier I'installation du gros appareil menager, montrer & I'utilisateur comment utiliser le gros appareil
menager, remplacer ou reparer des fusibles du domicile ou rectifier le c&blage ou la plomberie du domicile.
3. Les visites de service pour reparer ou remplacer les ampoules electriques, les filtres & air ou les filtres & eau de I'appareil. Les pieces
consomptibles ne sont pas couvertes par la garantie.
4. Les dommages imputables & : accident, modification, usage impropre ou abusif, incendie, inondation, actes de Dieu, installation fautive
ou installation non conforme aux codes d'electricit6 ou de plomberie, ou I'utilisation de produits non approuves par Jenn-Air.
5. Les defauts d'apparence, notamment les eraflures, traces de choc, fissures ou tout autre dommage subi par le fini du gros appareil
menager, & moins que ces dommages ne resultent de vices de materiaux ou de fabrication et ne soient signales & Jenn-Air dans les 30
jours suivant la date d'achat.
6. Toute perte d'aliments ou de medicaments due & une defaillance du r6frigerateur ou du congelateur.
7. Le ramassage et la livraison. Ce gros appareil menager est congu pour 6tre repar6 & domicile.
8. Les reparations aux pieces ou systemes resultant d'une modification non autorisee faite & I'appareil.
9. Les frais de deplacement et de transport pour le service du produit si votre gros appareil menager est situe dans une region eloign6e oQ
un fournisseur de services d'entretien ou de reparation Jenn-Air autorise n'est pas disponible.
10. La depose et la reinstallation de votre gros appareil menager si celui-ci est installe dans un endroit inaccessible ou n'est pas installe
conformement aux instructions d'installation fournies par Jenn-Air.
11. Les pieces de rechange ou la main-d'oeuvre pour les gros appareils menagers dont les numeros de modele/de serie ont 6te enleves,
modifies ou ne peuvent pas 6tre facilement identifies.
CLAUSE D'EXONI_RATION DE RESPONSABILITI_ AU TITRE DES GARANTIES IMPLICITES
LES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS LES GARANTIES APPLICABLES DE QUALIT# MARCHANDE OU D'APTITUDE A UN USAGE
PARTICULIER, SONT LIMITEES A UN AN OU ,ik LA PLUS COURTE P#RIODE AUTORIS#E PAR LA LOI. Certains #tats et provinces ne
permettent pas de limitation sur la duree d'une garantie implicite de qualite marchande ou d'aptitude & un usage particulier, de sorte que la
limitation ci-dessus peut ne pas 6tre applicable dans votre cas. Cette garantie vous confere des droits juridiques specifiques, et vous pouvez
egalement jouir d'autres droits qui peuvent varier d'une juridiction & I'autre.
LIMITATION DES RECOURS; EXCLUSION DES DOMMAGES FORTUlTS OU INDIRECTS
LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS DU CLIENT DANS LE CADRE DE LA PR#SENTE GARANTIE LIMIT#E CONSISTE EN LA R#PARATION
PR#VUE CI-DESSUS. JENN-AIR N'ASSUME AUCUNE RESPONSABILIT# POUR LES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS. Certains
#tats et certaines provinces ne permettent pas I'exclusion ou la limitation des dommages fortuits ou indirects, de sorte que ces limitations et
exclusions peuvent ne pas 6tre applicables dans votre cas. Cette garantie vous confere des droits juridiques specifiques, et vous pouvez
egalement jouir d'autres droits qui peuvent varier d'une juridiction & I'autre.
Si vous residez & I'exterieur des 50 #tats des #tats-Unis et du Canada, contactez votre marchand Jenn-Air autorise pour determiner si une
autre garantie s'applique.
Si vous avez besoin d'un service de reparation, voir d'abord la section "Depannage" du guide d'utilisation et d'entretien. Si vous 6tes dans
I'incapacite de resoudre le probleme apres avoir verifi6 la section "Depannage", vous pourrez trouver de I'aide supplementaire en verifiant la
section "Assistance ou service" ou en appelant Jenn-Air. Aux #.-U., composer le 1-800-688-1100. Au Canada, composer le
1-800-807-6777. 1/09
Conservez ce manuel et votre re£u de vente ensemble pour
r6f6rence ult6rieure. Pour le service sous garantie, vous
devez pr6senter un document prouvant la date d'achat ou
d'installation.
Inscrivez les renseignements suivants au sujet de votre gros
appareil menager pour mieux vous aider a obtenir assistance ou
service en cas de besoin. Vous devrez connaitre le numero de
modele et le numero de serie au complet. Vous trouverez ces
renseignements sur la plaque signaletique situ6e sur le produit.
Nom du marchand
Adresse
Numero de t_lephone
Numero de module
Numero de serie
Date d'achat
55
W10206441B
© 2009.
All rights reserved.
Todos los derechos reservados.
Tous droits reserves.
® Registered TrademarkfrMTrademark of Jenn-Air, U.S.A. Used under license by Maytag Limited in Canada.
® Marca registradafrMMarca de comercio de Jenn-Air, U.S.A. Usada bajo licencia per Maytag Limited en Canaddt.
® Marque deposee/TMMarque de commerce de Jenn-Air, U.S.A. Emploi sous licence par Maytag Limited au Canada.
4/09
Printed in U.S.A.
Impreso en EE,UU.
Imprime aux E.-U.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56

Jenn-Air JIM158XXCX0 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para