Champion Power Equipment 100432 Manual de usuario

Categoría
Generadores de poder
Tipo
Manual de usuario
MANUAL DEL OPERADOR
MODELO #100432
GENERADOR DE ENCENDIDO REMOTO
DE 3550W
Hecho en China - REV 20180423 Champion Power Equipment, Inc., Santa Fe Springs, CA, EE.UU.
o visite championpowerequipment.com
LEA Y GUARDE ESTE MANUAL. Este manual contiene precauciones de seguridad importantes que deben ser leídos y entendidos antes de operar el
producto. El fallar en hacerlo puede resultar en lesiones graves. Este manual debe permanecer con el producto.
LAS ESPECIFICACIONES, DESCRIPCIONES E ILUSTRACIONES EN ESTE MANUAL SON TAN PRECISOS TAL COMO SE CONOCÍA EN EL TIEMPO DE LA
PUBLICACIÓN, PERO SON SUJETOS A CAMBIOS SIN PREVIO AVISO.
Este producto está clasicado en acuerdo con la norma PGMA G300 (la norma para las pruebas y validez de desempo de generadores portátiles) de la
Asociacn de Fabricantes de Generadores Portátiles (PGMA por sus siglas en ingles)
REGISTRE SU PRODUCTO EN LINEA
en championpowerequipment.com
100432 - GENERADOR DE ENCENDIDO REMOTO DE 3550W
TABLA DE CONTENIDO
2
TABLA DE CONTENIDO
Introducción ............................................... 3
Definiciones de Seguridad
.......................... 3
Instrucciones de Seguridad Importantes
... 4
Seguridad de Combustible ...................................... 6
Símbolos de Seguridad ......................................... 8
Símbolos de Operación ......................................... 9
Etiquetas de Seguridad ........................................10
Controles y Características .......................11
Generador ......................................................11
Tablero de Control ..............................................12
Símbolos del Tablero de Control ...............................13
Control Remoto Inalámbrico ...................................13
Declaración de la FCC para un Dispositivo de
Control Remoto .................................................13
Partes Incluidas ................................................14
Montaje ......................................................15
Desempacando .................................................15
Instale el Juego de Ruedas ....................................15
Conecte la Batea ..............................................15
Agregue Aceite del Motor ......................................16
Agregue Combustible: Gasolina ...............................17
Puesta a Tierra .................................................18
Operación ..................................................18
Ubicación del Generador .......................................18
Puesta a Tierra* ................................................18
Protección Contra Sobretensión ...............................18
Botón de Establecimiento Inalámbrico ........................19
Encendido del Motor ...........................................19
Batea ..........................................................20
Conexión de Cargas Eléctricas ................................20
No Sobrecargue el Generador .................................21
Parada del Motor ...............................................21
Operación a Gran Altura .......................................22
Mantenimiento .......................................... 22
Limpiando el Generador........................................22
Cambiando el Aceite del Motor ................................23
Limpiando y Ajustando las Bujías .............................23
Limpiando el Filtro de Aire .....................................23
Limpiando el Parachispas ......................................23
Ajustando el Regulador ........................................24
Batea del Generador ..........................................24
Batea del Control Remoto ....................................24
Programa de Mantenimiento ..................................24
Almacenamiento ....................................... 25
Almacenamiento a Plazo Corto
(hasta 1 año) .....................................................25
Almacenamiento a Plazo Largo
(más de un año) ..................................................26
Removiendo de Almacenamiento ..............................26
Especificaciones ....................................... 27
Especificaciones del Generador ...............................27
Especificaciones del Motor ....................................27
Especificaciones del Aceite ....................................27
Especificaciones de Combustible ..............................27
Especificaciones de la Bujía ...................................27
Especificaciones de la Válvula .................................27
Especificaciones de la Temperatura ...........................27
Diagrama de Partes ............................................28
Lista de Partes .................................................29
Diagrama de Partes del Motor .................................31
Lista de Partes del Motor ......................................32
Diagrama de Cableado .........................................34
Solución de Problemas ............................. 35
100432 - GENERADOR DE ENCENDIDO REMOTO DE 3550W
INTRODUCCIÓN
3
INTRODUCCIÓN
Felicitaciones por la compra de un producto de Champion
Power Equipment (CPE). CPE diseña, desarrolla y apoya todos
nuestros productos con las especicaciones y normas estrictas.
Con conocimiento adecuado del producto, uso seguro y un
mantenimiento regular, este producto debe llevar años de
servicio.
Se ha hecho todo lo posible por garantizar la exactitud e
integridad de la información en este manual en el tiempo
de su publicación, y nos reservamos el derecho de cambiar,
alterar y/o mejorar el producto y este documento en cualquier
momento sin previo aviso.
Así como en CPE valoramos altamente cómo nuestros
productos son diseñados, fabricados, operados y mantenidos,
y también altamente valoramos su seguridad y la seguridad
de los demás, nos gustaría que tomará el tiempo para leer
este manual y otros materiales del producto a fondo y ser
plenamente conscientes y conocedores del montaje, operación,
peligros y mantenimiento del producto antes de su uso.
Familiarícese totalmente a sí mismo, y asegúrese de que
otros que planean operar el producto se familiaricen sobre
el funcionamiento del producto, con los procedimientos de
seguridad y funcionamiento correcto antes de cada uso. Por
favor siempre use el sentido común y siempre esté atento a
la precaución cuando utilice el producto para asegurar que no
ocurra un accidente, daños materiales o lesiones. Queremos
que siga utilizando y que esté satisfecho con su producto CPE
en los años venideros.
Cuando contacte a CPE sobre partes y/o servicio, necesitará
proveer los números completos de modelo y serie de su
producto. Escriba la información que se encuentra en la
etiqueta de información de su producto a la tabla en la parte de
abajo.
EQUIPO DE APOYOCNICO DE CPE
1-877-338-0999
NÚMERO DE MODELO
100432
NÚMERO DE SERIE
FECHA DE COMPRA
LUGAR DE COMPRA
DEFINICIONES DE SEGURIDAD
El propósito de los símbolos de seguridad es para atraer
su atención a los peligros posibles. Los símbolos, y sus
explicaciones, merecen su comprensión y atención cuidadosa.
Las advertencias de seguridad no por si mismos eliminan
cualquier peligro. Las instrucciones o advertencias que dan
no son sustitutos para medidas apropiadas de prevención de
accidentes.
! PELIGRO
PELIGRO indica una situación peligrosa que, de no evitarse,
resultará en la muerte o lesión grave.
! ADVERTENCIA
ADVERTENCIA indica una situación peligrosa que, de no
evitarse, puede resultar en la muerte o lesión grave.
! PRECAUCIÓN
PRECAUCIÓN indica una situación peligrosa que, de no
evitarse, puede resultar en lesiones moderadas o mínimas.
"
AVISO
AVISO es utilizado para dirigirse a prácticas no relacionadas
a lesiones físicas.
100432 - GENERADOR DE ENCENDIDO REMOTO DE 3550W
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
4
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
IMPORTANTES
! ADVERTENCIA
Proposición 65 de California: El escape del motor de este
producto contiene sustancias químicas conocidas por el
estado de California como causantes de cáncer y defectos
de nacimiento y otros daños reproductivos.
! ADVERTENCIA
Proposición 65 de California: Este producto contiene
sustancias químicas conocidas por el Estado de California
como causantes de cáncer y defectos de nacimiento y otros
daños reproductivos.
! PELIGRO
El escape del generador contiene monóxido de carbono, un
gas venenoso incoloro e inodoro. El respirar monóxido de
carbono causanausea, mareo, desmayos o la muerte.
Si usted se siente mareado o débil, salga al aire fresco de
inmediato.
LO OPERE EL GENERADOR A LA INTEMPERIE EN UN
ÁREA BIEN VENTILADA.
NO opere el generador dentro de ningún inmueble,
incluyendo garajes, sótanos, espacios de arrastre y
cobertizos, armario o compartimiento, incluso en el
compartimiento de un vehículo recreacional.
NO permita que las emanaciones del escape ingresen a una
zona con poco espacio por las ventanas, puertas, orificios
de ventilación u otras aberturas.
! PELIGRO
El uso de un generador en interiores PUEDE MATARLO EN
MINUTOS. El escape del generador contiene monóxido de
carbono. Éste es un veneno que no se puede ver ni oler.
NUNCA lo use dentro del hogar ni el garaje, INCLUSO SI las
puertas y ventanas están abiertas.
Úselo SÓLO a la INTEMPERIE lejos de ventanas, puertas, y
orificios de ventilación.
Instale alarmas de monóxido de carbono con operación a
batería o alarmas de monóxido de carbono enchufables con
una reserva de batería en acuerdo con las instrucciones con
el fabricante.
! PELIGRO
Las partes giratorias pueden enredarse en las manos,
pies, pelo, ropa o accesorios. Amputaciones traumáticas o
lesiones graves pueden ocurrir.
Mantenga las manos y pies lejos de las partes móviles.
Amárrese el pelo y quítese las joyas.
Opere el equipo con las protecciones en su lugar.
NO use ropa holgada, cordones colgantes ni elementos que
pudieran quedar atrapados.
! ADVERTENCIA
La operación de este equipo puede producir chispas que
pueden provocar incendios alrededor de la vegetación seca.
Un supresor de chispas puede que sea necesario.
El operador debe comunicarse con las agencias locales
de bomberos para las leyes y reglamentos relativos a los
requisitos de prevención de incendios.
100432 - GENERADOR DE ENCENDIDO REMOTO DE 3550W
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
5
! PELIGRO
El generador produce voltaje poderoso.
NO toque los alambres pelados ni los tomacorrientes.
NO use cables eléctricos desgastados, dañados ni raídos.
Use cables eléctricos Champion solamente para la
aplicación apropiada.
NO opere el generador en clima húmedo.
NO permita que niños ni personas no calificadas operen ni
den servicio al generador.
Use un disyuntor diferencial con descarga a tierra (GFCI)
en zonas húmedas y en áreas que contengan material
conductor como plataformas metálicas.
La conexión al sistema eléctrico de su casa requiere un
interruptor de transferencia de 30A catalogado instalado por
un electricista con licencia y aprobado por la autoridad local
que tenga jurisdicción. La conexión debe aislar el generador
del servicio de energía y debe cumplir con todas las leyes
aplicables y códigos eléctricos.
! ADVERTENCIA
Las chispas pueden causar incendio o descargas eléctricas.
Al dar servicio al generador:
Desconecte el cable de la bujía y colóquelo donde no haga
contacto con la misma bujía.
NO revise si hay chispa con la bua retirada.
Use probadores de chispas aprobados solamente.
! ADVERTENCIA
Los motores en marcha producen calor. El tocarlos puede
causar quemaduras graves. El material combustible puede
incendiarse al hacer contacto.
NO toque superficies calientes.
Evite el contacto con gases de escape calientes.
Deje que el equipo se enfríe antes de tocarlo.
Mantenga al menos 3 ft. (91.4 cm) de espacio libre en todos
los lados para garantizar un enfriamiento adecuado.
Manténgase por lo menos 5 ft. (1.5 m) de todo material
combustible.
! ADVERTENCIA
La retracción rápida del cable del arrancador tirará la mano
y el brazo hacia el motor más pido de lo que usted se
imagina. El arranque accidental puede causar enredos,
amputaciones traumáticas o laceraciones. Ello podría
causar fracturas óseas, magulladuras o torceduras.
Al arrancar el motor, jale lentamente el cable del arrancador
hasta sentir resistencia, luego jálelo rápidamente para evitar
contragolpes.
NO arranque ni detenga el motor con los dispositivos
eléctricos enchufados.
! PRECAUCIÓN
Exceder la capacidad de funcionamiento del generador
puede dañar tanto al generador como a los dispositivos
eléctricos conectados al mismo.
NO sobrecargue el generador.
Arranque el generador y deje que el motor se estabilice
antes de conectar las cargas eléctricas.
Conecte el equipo ectrico en la posicn de apagado,
y luego enciéndalo para operarlo.
Apague el equipo eléctrico y desconéctelo antes de detener
el generador.
NO altere la velocidad controlada.
NO modifique en modo alguno el generador.
! ADVERTENCIA
Uso médico y de soporte vital.
En caso de emergencia, llame inmediatamente al 911.
NUNCA utilice este producto para alimentar dispositivos o
aparatos de apoyo vital.
NUNCA utilice este producto para alimentar dispositivos o
aparatos médicos.
Informe inmediatamente a su proveedor de electricidad si
usted o alguna otra persona en su hogar depende de un
equipo eléctrico para vivir.
Informe inmediatamente a su proveedor de electricidad si
una pérdida de energía pudiera hacer que usted o alguna
otra persona en su hogar experimentara una emergencia
médica.
100432 - GENERADOR DE ENCENDIDO REMOTO DE 3550W
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
6
! PRECAUCIÓN
El trato o uso indebido del generador puede dañarlo,
disminuir su vida útil y anular la garantía.
lo use el generador para las tareas para las cuales está
diseñado.
Opérelo en superficies niveladas solamente.
NO exponga el generador a condiciones de humedad, polvo
o suciedad excesiva.
NO permita que ningún material bloquee las ranuras de
ventilación.
Si los dispositivos conectados se sobrecalientan, apáguelos
y desconéctelos del generador.
NO use el generador si:
Se perd la salida eléctrica
El equipo emite chispas, humo o llamas
El equipo vibra excesivamente
! ADVERTENCIA
Este producto contiene una batería de botón. En caso de
ingestión, puede causar lesiones graves o la muerte en tan
sólo 2 horas. Busque atención médica de inmediato.
Seguridad de Combustible
! PELIGRO
GASOLINA, VAPORES DE GASOLINA Y PROPANO (GLP)
SON ALTAMENTE INFLAMABLES Y EXPLOSIVOS.
El fuego o una explosión pueden causar quemaduras
severas e inclusivo la muerte.
La gasolina y los vapores de gasolina:
La gasolina es altamente inflamable y explosiva.
La gasolina puede causar un incendio o una explosn si se
enciende.
La gasolina es un combustible líquido, pero sus vapores
pueden encenderse.
La gasolina es un irritante de la piel y necesita ser limpiada
de inmediato si se derrama sobre la piel o la ropa.
La gasolina tiene un olor particular, esto le ayudará a
detectar posibles fugas de forma rápida.
En cualquier fuego de gas de petróleo, las llamas no se
deben extinguir al menos que la válvula de suministro de
combustible esté apagada. Esto es porque si un incendio
se ha extinguido y un suministro de combustible no se
desactiva, entonces un riesgo de explosión puede ser
creado.
La gasolina se expande o se contrae con temperaturas
ambientales. Nunca llene el tanque de gasolina a su
capacidad total, ya que la gasolina necesita espacio para
expandir si las temperaturas suben.
GLP:
GLP es altamente inflamable y explosivo.
GLP es bajo presión y puede causar un incendio o una
explosión si se enciende.
GLP es más pesado que el aire y puede instalarse en
lugares bajos mientras disipa.
GLP tiene un olor característico agregado para ayudar a
detectar posibles fugas rápidamente.
En cualquier fuego de gas de propano, las llamas no se
deben extinguir al menos que al hacerlo la válvula de
suministro de combustible esAPAGADA. Esto es porque si
un incendio se ha extinguido y un suministro de combustible
no se APAGA, entonces un riesgo de explosión puede ser
creado.
Cuando intercambie cilindros de GLP, asegúrese de que la
válvula del cilindro es del mismo tipo.
Siempre mantenga el cilindro de GLP en una posición
vertical.
El GLP quemará la piel si llega a ser contacto. Mantenga
cualquier y todo el GLP fuera de la piel en todo momento.
Al agregar o sacar combustible:
Apague el generador y deje que se enfríe al menos dos minutos
antes de retirar la tapa de la gasolina. Afloje lentamente la tapa
para liberar la presión en el tanque.
Llene o drene la gasolina a la intemperie solamente y en una
zona bien ventilada.
NO bombee gasolina directamente al generador en la estación
de servicio. Use un recipiente aprobado para transferir el
combustible al generador.
NO rebose el tanque de gasolina.
Siempre mantenga la gasolina lejos de chispas, llamas
expuestas, luces piloto, calor y otras fuentes de encendido.
NO encienda ni fume cigarrillos.
100432 - GENERADOR DE ENCENDIDO REMOTO DE 3550W
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
7
Al arrancar el generador:
NO intente arrancar un generador dañado.
Cerciórese de que la tapa de la gasolina, el filtro de aire, la
bujía, las líneas de combustible y el sistema de escape estén
correctamente instalados.
Deje que el combustible derramado se evapore totalmente
antes de arrancar el motor.
Cerciórese de que el generador descanse nivelado en el suelo.
Al operar el generador:
NO mueva ni incline el generador durante la operación.
NO incline el generador ni permita que el combustible o el
aceite se derramen.
Al transportar o dar servicio al generador:
Cerciórese de que la válvula de combustible esen la posición
OFF (apagado) y el tanque de gasolina esté vao.
Para modelos GLP compatibles, asegúrese de que el cilindro
de GLP no esté desconectado y que esté almacenado de forma
segura alejado del generador.
Desconecte el cable de la bujía.
Al almacenar el generador:
Guárdelo lejos de chispas, llamas expuestas, luces piloto, calor
y otras fuentes de encendido.
No almacene el generador, gasolina o cilindros de GLP cerca
hornos, calentadores de agua, o cualquier otro aparato que
produzca calor o tenga encendidos automáticos.
! ADVERTENCIA
Nunca use un recipiente de gasolina, tanque de gasolina,
manguera conectora GLP, cilindros de GLP o cualquier otro
elemento de combustible que está dañado o aparece estar
dañado.
100432 - GENERADOR DE ENCENDIDO REMOTO DE 3550W
DEFINICIONES DE SEGURIDAD
8
Símbolos de Seguridad
Estas etiquetas le advierten sobre riesgos potenciales que pueden causar lesiones serias. Lea con cuidado.
Si la etiqueta se despega o se hace difícil para leer, contacte al Equipo de Apoyo Técnico para el posible reemplazo.
SÍMBOLO SIGNIFICADO
Lea el manual del operador. Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer y comprender el
manual del operador antes de usar este producto.
Espacio libre. Mantenga todos los objetos por lo menos 5 pies de esta maquina. El calor del silenciador
y el gas del escape pueden incendiar objetos combustibles.
Tierra. Consulte con un electricista local para determinar los requisitos de puesta a tierra antes de la
operación.
Choque eléctrico. El fallar en usar en condiciones secas y para observar prácticas seguras puede
resultar en choque eléctrico. Conexiones inapropiadas a un inmueble puede permitir que la corriente
retroalimente a las líneas de servicio, creando un peligro de electrocución. Un interruptor de transferencia
debe ser utilizado cuando se conecte a un inmueble.
Fuego/Explosión. El combustible y sus vapores son extremadamente inflamables y explosivos. Incendios
o explosiones pueden causar quemaduras severas o la muerte. La operación de este producto puede
crear chispas que pueden iniciar un incendio alrededor de vegetación seca. Un parachispas puede ser
requerido. El operador debe contactar a las agencias locales de incendios sobre las leyes o regulaciones
relacionadas a requisitos de prevención de incendios.
Superficie Caliente. Para reducir el riesgo de lesión o daños, evite el contacto con cualquier superficie
caliente.
Alerta de llama expuesta. El combustible y sus vapores son extremadamente inflamables y explosivas.
Mantenga el combustible alejado de fumar, chispas, luces piloto, calor, y otras fuentes de ignición.
Alerta de condiciones húmedas. No exponga a lugares de lluvia o humedad.
100432 - GENERADOR DE ENCENDIDO REMOTO DE 3550W
DEFINICIONES DE SEGURIDAD
9
Símbolos de Operación
Algunos de los siguientes símbolos pueden ser utilizados en este producto. Por favor estúdielos y aprenda sus significados.
La interpretación apropiada de estos símbolos le permitirán que opere su producto de forma más segura.
SÍMBOLO SIGNIFICADO
Encender.
10W-30
Vericar el Nivel de Aceite.
El aceite recomendado es
10W-30. El motor se puede
dañar seriamente sin aceite.
Siempre verifique el nivel del
aceite antes de utilizarlo. La
maquina debe estar sentado
firme en el suelo nivelado
mientras lo verica.
Verifique el Nivel de
Combustible.
Utilice gasolina limpia, fresca,
regular sin plomo con un
octanaje mínimo de 85 y un
contenido de etanol menos de
10% por volumen.
Válvula de Combustible
ENCENDIDO.
Botón ENCENDER/APAGAR.
Oprima el botón ENCENDER/
APAGAR.
Enchufe. Enchufe sus
aparatos deseados.
SÍMBOLO SIGNIFICADO
Desenchufe. Desenchufe los
aparatos cuando apague el
generador.
Válvula de Combustible
APAGADO.
Vea el Manual para
Encendido Inalámbrico. Siga
las instrucciones en el manual
del operador para encender el
motor con el control remoto.
Apagar.
100432 - GENERADOR DE ENCENDIDO REMOTO DE 3550W
DEFINICIONES DE SEGURIDAD
10
Etiquetas de Seguridad
Estas etiquetas le advierten sobre riesgos potenciales que pueden causar lesiones serias. Lea con cuidado.
Si la etiqueta se despega o se hace difícil para leer, contacte al Equipo de Apoyo Técnico para el posible reemplazo.
ETIQUETA DESCRIPCIÓN
A
! PELIGRO
El uso de un generador en
interiores PUEDE MATARLO EN
MINUTOS. El escape del
generador contiene monóxido de
carbono. Éste es un veneno que
no se puede ver ni oler.
NUNCA lo use dentro del hogar ni
el garaje, INCLUSO SI las puertas
y ventanas están abiertas.
Úselo SÓLO a la INTEMPERIE
lejos de ventanas, puertas, y
orificios de ventilación.
! DANGER
Utiliser un générateur à l’intérieur
PEUT VOUS TUER EN QUELQUES
MINUTES. L’échappement du
générateur contient du monoxyde
de carbone. Il s’agit d’un poison
que vous ne pouvez ni voir ni sentir.
Ne l’utilisez JAMAIS dans la
maison ou le garage MÊME SI les
portes et les fenêtres sont ouvertes.
Utilisez-le UNIQUEMENT À
L’EXTÉRIEUR, loin des fenêtres,
portes et trappes de ventilation.
ONLY use OUTSIDE
and far away from
windows, doors,
and vents.
NEVER use inside a
home or garage,
EVEN IF doors and
windows are open.
! DANGER
Using a generator indoors CAN KILL YOU
IN MINUTES. Generator exhaust contains
carbon monoxide. This is a poison you
cannot see or smell.
1028 -L-SF- B
Íconos de
Seguridad/
Peligro de CO
(monóxido de
carbono)
B
UNLEADED FUEL ONLY.
Minimum octane rating
of 85. Maximum 10% ethanol.
GASOLINA REGULAR SOLAMENTE.
85 octanos
como mínimo. Máximo de etanol de 10%.
ESSENCE SANS PLOMB SEULEMENT.
Indice
d’octane minimal de 85. Maximum 10 % d'éthanol.
1032-L-OP-A
Combustible
C
! WARNING
DO NOT TOUCH!
Exhaust gases, muffler
and engine components
are extremely HOT and
cause burns.
Operation of this equipment may create sparks that can start
fires around dry vegetation. A spark arrestor may be
required. The operator should contact local fire agencies for
laws and regulations relating to fire prevention requirements.
If installed, clean every 100 hours or every season.
! ADVERTENCIA
¡NO TOCAR! Los gases de
escape, el silenciador y los
compnonentes del motor están
extremadamente CALIENTES y
causan quemaduras.
La operación de este equipo puede producir chispas que pueden provocar
incendios alrededor de la vegetación seca. Un supresor de chispas puede que
sea necesario. El operador debe comunicarse con las agencias locales de
bomberos para las leyes y reglamentos relativos a los requisitos de prevención
de incendios. Si está instalado, limpie cada 100 horas o cada temporada.
! AVERTISSEMENT
NE PAS TOUCHER! Les gaz
d’échappement, le silencieux
et les pièces du moteur sont
extrêmement CHAUDS et
peuvent causer des brûlures.
Cet équipement peut créer des étincelles et provoquer un incendie dans
la végétation sèche. Un pare-étincelles peut être requis. L’opérateur
doit communiquer avec le service d’incendie local pour connaître les
lois et les règlements en matière de prévention des incendies. Si elle
est installée, nettoyez toutes les 100 heures ou chaque saison.
1035 -L-SF-B
Superficie Caliente
Arriba Atrás
A
B
C
100432 - GENERADOR DE ENCENDIDO REMOTO DE 3550W
CONTROLES Y CARACTERÍSTICAS
11
CONTROLES Y CARACTERÍSTICAS
Lea el manual del operador antes de operar el generador. Familiarícese con la ubicación y función de los controles y características.
Conserve este manual como referencia para el futuro.
Generador
1. Tanque de gasolina – 4 gal. (15.1 L)
2. Ahogador – Utilizado para encender el motor.
3. Ahogador automático – Utilizado para encender el motor.
(sólo para arranque inambrico y eléctrico).
4. Válvula de combustible – Utilizado para apagar o
encender el suministro de combustible.
5. Filtro de aire – Protege el motor filtrando el polvo y
escombros de la admisión de aire.
6. Arrancador retráctil – Utilizado para encender el motor
manualmente.
7. Ruedas nunca planas – 8 in. (20.3 cm)
8. Tapa de llenado/varilla de medición de aceite
Utilizado para verificar y llenar el nivel de aceite.
9. Batería Provee 12V CC al sistema de encendido.
10. Tablero de control Vea la sección “Tablero de control”.
11. Mango abatible – No lo utilice para levantar o transportar.
12. Terminal de puesta a tierra – Consulte un electricista
para las regulaciones de puesta a tierra locales.
1
3
2
4
5
6
7
8
9
10
11
12
100432 - GENERADOR DE ENCENDIDO REMOTO DE 3550W
CONTROLES Y CARACTERÍSTICAS
12
Tablero de Control
1. Intelligauge Medidor digital de tres modos para
demostrar las horas de funcionamiento, voltaje y hercios.
2. Botón de ENCENDER/APAGAR
3. Disyuntores (reinicio a presn) – Protege el generador
contra sobrecargas eléctricas. Presione para reiniciar el
disyuntor.
RECEPTÁCULOS
A
W
120V AC, 30A Bloqueo (NEMA L5-30R)
Puede ser utilizado para suministrar energía
eléctrica para la operación de cargas
eléctricas monosicas de 120 voltios c.a., 30
Amp, 60 Hz.
B
t
120V AC, 30A RV (NEMA TT-30R)
Puede ser utilizado para suministrar energía
eléctrica para la operación de cargas
eléctricas monosicas de 120 voltios c.a., 30
Amp, 60 Hz.
C
A
120V AC, 20A (NEMA 5-20R)
Puede ser utilizado para suministrar energía
eléctrica para la operación de cargas
eléctricas monosicas de 120 voltios c.a., 20
Amp, 60 Hz.
2
1 3
100432 - GENERADOR DE ENCENDIDO REMOTO DE 3550W
CONTROLES Y CARACTERÍSTICAS
13
Símbolos del Tablero de Control
Los símbolos en la parte de abajo esn localizados en el
tablero de control del generador. Familiarícese con estos
símbolos para la referencia rápida de los componentes y sus
funciones.
Símbolo Significado
Q
Botón Encender/Apagar
n
Reinicio del disyuntor: Presión
o
Receptáculo listo para vehículo de
recreación (RV)
Z
Receptáculo de bloqueo
Control Remoto Inalámbrico
Este generador está equipado con un sistema de control remoto
inalámbrico para el arranque y la detención. El sistema consta
de (4) componentes principales:
1. Módulo control receptor (RCM por sus siglas en ingles)
2. Control remoto
3. Botón ENCENDER/APAGAR
4. Ahogador automático
Las funciones del control remoto están habilitadas cuando
oprime el bon ENCENDER/APAGAR una vez y la luz
destallará color ámbar.
Las funciones del control remoto se inhabilitan si es que no se
cumple la condición antedicha.
Para arrancar el generador de forma inalámbrica, pulse una
vez el botón “START” (arrancar) en el control remoto. El motor
intentaarrancar (6) veces. El RCM controla el ahogador
automático durante cada intento de arranque. Si el generador
no arranca, solicite asistencia al equipo de atención al cliente
de Champion llamando al 1-877-338-0999.
Para apagar el generador de forma inalámbrica, pulse una vez
el botón “STOP” (apagar) en el control remoto.
Cuando el generador es apagador y oprime el botón
ENCENDER/APAGAR una vez, el RCM está en modo de espera
y esperando una señal remota. Si usted deja el generador en
modo de espera por más de doce (12) horas, la función de
remoto se desactivará para preservar la vida de la batería.
Para deshabilitar el modo de espera antes de 12 horas, oprima
y mantenga oprimido el botón ENCENDER/APAGAR en el
generador u oprima el mantenga oprimido en botón “STOP”
(apagar)
en el control remoto por tres (3) segundos hasta
que la luz ámbar en el botón ENCENDER/APAGAR se apaga.
Administración de la carga en el tablero de control
Cuando el generador arranca inicialmente de forma inalámbrica,
no se suministra voltaje al tablero de control durante unos 15
segundos. Esto permite que el motor alcance plena velocidad
antes de que se apliquen las cargas eléctricas al generador.
Cuando el generador se detiene de forma inalámbrica,
el voltaje del tablero de control se apaga inmediatamente.
El motor se detiene aproximadamente 5 segundos después de
pulsar el botón “STOP” en el control remoto. Apagar el voltaje
del tablero de control antes de la detención del motor permite
proteger los artefactos conectados contra daños por voltaje
distinto a 60 Hz mientras el generador llega a detenerse.
Declaración de la FCC para un Dispositivo
de Control Remoto
1. Este dispositivo cumple con la Sección 15 de las normas
de la FCC. Su funcionamiento está sujeto a las dos
condiciones siguientes:
1a. (1) Este dispositivo no debe generar interferencia
perjudicial.
1b. (2) Este dispositivo debe aceptar toda interferencia
recibida, incluso aquélla que pueda causar un
funcionamiento no deseado.
2. Los cambios o modificaciones no expresamente aprobados
por el responsable del cumplimiento pueden anular la
autoridad del usuario para operar el equipo.
100432 - GENERADOR DE ENCENDIDO REMOTO DE 3550W
CONTROLES Y CARACTERÍSTICAS
14
! AVISO
Tras someter a pruebas este equipo, se ha determinado
que cumple con los límites para un dispositivo digital Clase
B, conforme a la Sección 15 de las normas de la FCC.
Estos límites han sido diseñados para proporcionar una
protección razonable contra la interferencia perjudicial en
una instalación residencial.
Este equipo genera, utiliza y puede irradiar energía de alta
frecuencia y si no se instala y utiliza de acuerdo con las
instrucciones, podría ocasionar una interferencia perjudicial
para las comunicaciones de radio. Sin embargo, no existen
garantías de que no se producirá interferencia en una
instalación en particular. Si este equipo efectivamente
causa interferencia perjudicial para la recepción de radio
o de televisión, lo cual puede determinarse al apagar y
encender el equipo, se recomienda al usuario que intente
corregir dicha interferencia tomando una o más de las
siguientes medidas:
Vuelva a orientar o ubicar la antena de recepción.
Aumente la distancia entre el equipo y el receptor.
Conecte el equipo a un tomacorriente que se encuentre
en un circuito diferente al del receptor.
Consulte con un distribuidor o técnico de radio/televisión
calificado para recibir ayuda.
Partes Incluidas
Accesorios
Embudo del aceite .................................................................1
Control remoto ......................................................................1
Partes de montaje
Rueda nunca plana de 8 in. (20.3 cm) (A)...............................2
Pasador de horquilla (B) .........................................................2
Pasador en R grande (C) ........................................................2
Pata de apoyo con soportes de vibración (D) ..........................1
Perno de brida (M8×16) (E) ....................................................2
Tuerca de seguridad de brida (M8) (F) ...................................2
Mango(G) ..............................................................................1
Pasado corto(H).....................................................................1
Pasador en R chico(I) .............................................................1
100432 - GENERADOR DE ENCENDIDO REMOTO DE 3550W
MONTAJE
15
MONTAJE
Su generador requiere un poco de montaje. Esta unidad se
despacha de fábrica sin aceite. Antes de operarlo se le debe dar
servicio agregándole combustible y aceite.
Si tiene dudas acerca del montaje del generador, llame a
nuestro Equipo de Apoyo Técnico al 1-877-338-0999. Tenga a
mano su número de serie y modelo.
Desempacando
1. Coloque la caja de embalaje en una supercie sólida y
plana.
2. Retire todo lo que viene en la caja excepto el generador.
3. Corte cuidadosamente cada esquina de la caja de arriba a
abajo. Doble cada lado a ras del suelo a fin de formar una
superficie para trabajar con el generador.
Instale el Juego de Ruedas
! PRECAUCIÓN
El juego de ruedas no está diseñado para usarse en la vía
pública.
1. Antes de agregar aceite al motor, incline el generador en
su costado.
2. Deslice el Pasador de Horquilla (B) a través de la Rueda (A)
desde el exterior.
3. Deslice el Pasador de Horquilla a través del punto de
montaje en el bastidor.
4. Asegure con el Pasador en “R” (C).
5. Repita para fijar la segunda Rueda.
B
A
B
C
Instale la Pata de Apoyo
1. Fije la Pata de Apoyo (D) en el bastidor del generador
con los Pernos de Brida (E) y las Tuercas de Brida de
Seguridad (F).
2. Incline levemente el generador para que descanse sobre
las Ruedas y la Pata de Apoyo.
E
D
F
Instale el Mango
1. Coloque el Mango (A) sobre el canal de montaje en el
bastidor.
2. Afiance el Mango al bastidor usando los dos Pernos de
Brida (A).
3. Coloque una Tuerca de Brida de Seguridad (A) en el
extremo de cada perno y afiáncela firmemente. NO apriete
excesivamente.
I
G
H
Conecte la Batería
1. Remueva el cobertor de protección del cable rojo (+) de la
batería.
2. Conecte el cable rojo (+) a la terminal de color rojo (+) de la
batería usando el Perno de Brida y asegúrelo con la Tuerca
de Brida de Seguridad.
3. Repita para conectar el cable negro (–).
100432 - GENERADOR DE ENCENDIDO REMOTO DE 3550W
MONTAJE
16
Agregue Aceite del Motor
! PRECAUCIÓN
NO trate de encender o arrancar el motor sin antes haberlo
llenado correctamente con el tipo y cantidad de aceite
recomendado. Si el generador resulta dañado por no acatar
estas instrucciones se anulará la garantía.
"
AVISO
El rotor del generador tiene un cojinete de bolas sellado y
pre-lubricado que no requiere lubricación adicional durante
su vida útil.
"
AVISO
El tipo de aceite recomendado es aceite 10W-30 de
automóvil.
-20 0 20 40 60
Ambient temperature / Temperatura ambiente / Température ambiante
Recommended Oil Type / Tipo de aceite recomendado / Type d’huile recomman
80 100 120
-28.9
°F
°C -17.8 -6.7 4.4 15.6 26.7 37.8 48.9
10W-30
5W-30 Synthetic / Sintético / Synthétique
10W-405W-30
1. Coloque el generador en una superficie plana y nivelada.
2. Retire la tapa de llenado/varilla de medición de aceite para
agregar el aceite.
3. Utilizando un embudo, agregue hasta 0.6 qt. (0.6 L)
(no incluido) de aceite y reemplace la tapa de llenado/
varilla de medición de aceite. NO SOBRELLENE.
4. Revise diariamente el nivel del aceite y agregue según sea
necesario.
MAX
MIN
OIL DIP STICK
VARILLA DEL ACEITE
JAUGE D'HUILE
DRAIN BOLT
PERNO DE DRENAJE
BOULON DE VIDANGE
"
AVISO
Una vez que el aceite ha sido añadido, el nivel de aceite
debe estar 1-2 hilos por debajo del orificio de llenado.
Si se usa la varilla para comprobar el nivel de aceite,
NO atornille la varilla de medición durante la comprobación.
"
AVISO
Revise el aceite frecuentemente durante el período de
asentamiento. En la sección Mantenimiento encontrará los
intervalos de servicio recomendados.
! PRECAUCIÓN
El motor viene equipado con una válvula de corte y se
detendrá cuando el nivel del aceite en el cigüeñal esté por
debajo del valor umbral.
"
AVISO
Consideramos que las primeras 5 horas de tiempo de
funcionamiento son el periodo de asentamiento de la
unidad. Durante el período de asentamiento manténgase en
o por debajo del 50% de la clasificación de vatios corrientes
y varié la carga de vez en cuando para permitir que los
bobinados del estátor se calienten y enfríen. El ajustar la
carga también causará la variación de velocidad del motor
y ayuda en el asentamiento de los anillos de los pistones.
Después del periodo de asentamiento de 5 horas, cambie el
aceite.
"
AVISO
El tiempo va a afectar rendimiento del aceite del motor y del
motor. Cambie el tipo de aceite de motor usado en base a
las condiciones climáticas en función de las necesidades del
motor.
100432 - GENERADOR DE ENCENDIDO REMOTO DE 3550W
MONTAJE
17
"
AVISO
El aceite sintético se puede utilizar después de las 5
horas iniciales del período de asentamiento. Uso de aceite
sintético no aumenta el intervalo de cambio de aceite
recomendado. Aceite sintético 5W-30 ayuda a encender
en temperaturas ambientales frías <5º C (41º F).
Agregue Combustible: Gasolina
1. Use gasolina, limpia y fresca regular sin plomo con un
octanaje mínimo de 85 y un contenido de etanol de menos
de 10% en volumen. ybc
2. NO mezcle aceite con gasolina.
3. Retire la tapa de gasolina.
4. Agregue gasolina al tanque lentamente. NO SOBRE LLENE.
El combustible se puede expandir después del llenado.
Se requiere que deje un mínimo de ¼ in. (6.4 mm) de
espacio en el tanque para la expansión del combustible,
aunque se recomienda más de ¼ in. (6.4 mm). La gasolina
puede ser forzado a salir del depósito como resultado de la
expansión si se llena de más y eso puede afectar al estado
de funcionamiento estable del producto.
5. Atornille la tapa de gasolina y limpie con un paño todo el
combustible derramado.
! PRECAUCIÓN
Use gasolina normal sin plomo de 85 octanos como mínimo
y contenido de etanol de menos de 10% por volumen.
NO mezcle el aceite con la gasolina.
Llene el tanque hasta aproximadamente ¼ in. (6.4 mm)
por debajo de la parte superior del mismo para permitir la
expansión del combustible.
NO bombee gasolina directamente al generador en la
estación de servicio. Use un recipiente aprobado para
transferir la gasolina al generador.
NO llene el tanque en interiores.
NO llene el tanque cuando el motor esté funcionando o es
caliente.
NO rebose el tanque.
NO encienda ni fume cigarrillos al llenar el tanque.
! ADVERTENCIA
Si la gasolina se vierte demasiadopido a través del filtro
de combustible, puede ocasionar un retroceso de gasolina
hacia el operador mientras se está cargando.
"
AVISO
Nuestros motores trabajan bien con gasolina con mezcla de
etanol al 10% o menos. Cuando utilice mezclas de gasolina-
etanol es conveniente tener en cuenta algunas cuestiones:
Las mezclas de etanol-gasolina pueden absorber más
agua que la gasolina sola.
Estas mezclas pueden llegar a separarse al final,
dejando agua o un barro acuoso en el tanque, en la
válvula de combustible y en el carburador.
Con suministros que se cargan por gravedad, este
combustible modificado puede llegar al carburador y
causar daños al motor y/o riesgos potenciales.
Existen solamente unos pocos estabilizadores de
combustible que han sido formulados para trabajar con
combustibles con mezcla de etanol.
Todo daño o riesgo causado por combustible
inadecuado, gasolina almacenada incorrectamente y/o
estabilizadores formulados indebidamente no quedan
cubiertos por la garantía del fabricante.
Se aconseja siempre cerrar el suministro de combustible,
hacer funcionar el motor hasta que se agote el combustible
y drenar el tanque cuando el equipo no se va a utilizar
durante más de 30 días.
100432 - GENERADOR DE ENCENDIDO REMOTO DE 3550W
OPERACIÓN
18
Puesta a Tierra
Para evitar descargas eléctricas, el generador debe estar
correctamente conectado a una puesta a tierra apropiada.
! ADVERTENCIA
Si no se conecta a tierra correctamente, el generador puede
causar descargas eléctricas.
Una terminal de puesta a tierra conectada al generador ha sido
provista (vea Controles y Características para la locación de
la terminal). Para poner el generador a tierra en forma remota,
conecte un alambre de cobre de grueso calibre (mínimo 12 AWG)
entre la terminal de puesta a tierra del generador y una varilla
de cobre enterrada. Le recomendamos fuertemente que
consulte a un electricista calificado a fin de garantizar el
cumplimiento de los códigos eléctricos locales.
OPERACIÓN
Ubicación del Generador
NUNCA opere el generador dentro de ningún inmueble, armario
ni compartimiento, garajes, tanos y barracas, incluso en
el compartimiento para generador de un vehículo recreativo.
Consulte a la autoridad local. En algunas zonas, los generadores
deben inscribirse en la empresa de electricidad local. Es posible
que los generadores usados en obras de construcción estén
sujetos a normas y regulaciones adicionales. Los generadores
deben estar en todo momento sobre una superficie plana
y horizontal. (Aun cuando no estén en funcionamiento) los
generadores deben estar a por lo menos a 5 ft (1.5 m) de
distancia de todo material inflamable. Además de estar alejados
de todo material inflamable, los generadores también deben
tener por lo menos 3 ft (91.4 cm) de espacio libre alrededor en
todas las direcciones para permitir ventilación, mantenimiento
y servicio adecuado. Los generadores nunca deben ser
encendidos ni operados en la parte trasera de un vehículo
utilitario deportivo, remolque o furgoneta, en la plataforma
de un camión (normal, plano o de otro tipo), bajo escaleras o
huecos de escaleras, junto a paredes o edificios ni a ningún otro
lugar que no permita el enfriamiento adecuado del generador y
del silenciador. NO encierre al generador durante la operación.
Permita que los generadores se enfríen correctamente antes de
transportarlos o almacenarlos.
Instale alarmas de monóxido de carbono con operación a
batería o alarmas de monóxido de carbono enchufables con
una reserva de batería en acuerdo con las instrucciones con el
fabricante.
Coloque el generador en un área bien ventilada. NO coloque el
generador cerca de orificios de ventilación o entradas donde las
emanaciones del escape pudieran ingresar a zonas ocupadas o
con poco espacio. Considere cuidadosamente las corrientes de
viento y aire al ubicar el generador.
El incumplimiento de las precauciones de seguridad e
instrucciones de uso apropiadas, puede anular la garantía del
fabricante.
! ADVERTENCIA
No utilice ni almacene el generador en clima de lluvia, nieve
o humedad.
El uso de un generador o un aparato eléctrico en
condiciones de humedad, tales como lluvia o nieve, o cerca
de una piscina o un sistema de rociadores, o cuando tenga
las manos mojadas, puede resultar en electrocución
! ADVERTENCIA
Durante el funcionamiento, el silenciador y los gases del
escape producidos se recalientan. Si no se suministra
refrigeración y respiración adecuada, o si el generador está
bloqueado o contenido, las temperaturas pueden volverse
extremadamente calientes y puede resultar en un incendio.
Puesta a Tierra*
Una terminal de puesta a tierra conectada al generador ha sido
provista (vea Controles y Características para la locación de la
terminal).
Neutro Flotante
El generador (bobinado estátor) está aislado del chasis y del
pasador de tierra del receptáculo de (CA).
Los aparatos electrónicos que requieren una conexión
a tierra, no podrán funcionar si el pasador de tierra del
receptáculo no funciona.
Neutro Unido al Bastidor
El sistema de puesta a tierra del generador está conectado en
el travesaño del bastidor debajo del alternador. La puesta a
tierra del sistema está conectado al cable de CA neutral.
* Vea el tablero de control de su generador para el tipo de puesta a tierra
especificado.
Protección Contra Sobretensión
Los dispositivos electrónicos, incluyendo computadoras y
muchos artefactos programables usan componentes diseñados
para operar dentro de un margen de voltaje estrecho y
pueden resultar afectados debido a las fluctuaciones de
voltaje momentáneas. Si bien no hay forma de prevenir las
fluctuaciones de voltaje, usted puede tomar medidas para
proteger los equipos electrónicos sensibles.
100432 - GENERADOR DE ENCENDIDO REMOTO DE 3550W
OPERACIÓN
19
Instale supresores de sobretensión enchufables con registro
UL1449, CSA, en sus equipos electrónicos sensibles.
Los supresores de sobretensión vienen en estilos de toma
única o de múltiples tomas. Están diseñados para brindar
protección contra casi todas las fluctuaciones de voltaje de
corta duración.
Botón de Establecimiento Inalámbrico
El botón de establecimiento inalámbrico es una característica
que permite al usuario sincronizar controles remotos al
generador. Uno puede activar dos controles remotos o reiniciar
un control remoto con el generador. Para reiniciar un control
remoto o sincronizar dos controles siga los siguientes pasos:
1. Oprima el botón ENCENDER/APAGAR una vez en el tablero
delantero del generador.
2. El botón destallará color ámbar una vez por segundo.
3. Oprima mantenga oprimido el botón de re-establecimiento
que se encuentra en el lado del tablero de control por
aproximadamente tres (3) segundos.
4. La luz ámbar en el botón ENCENDER/APAGAR se
mantendrá encendida para indicar “ENCENDIDO”.
5. Oprima y suelte el botón APAGAR en el control remoto.
El botón ENCENDER/APAGAR destallará color ámbar y
luego verde para señalar que borre el programa remoto.
6. Oprima y suelte el botón ENCENDER
a
. La luz roja
destallará una vez para programar el control.
7. Oprima y mantenga oprimido el botón de re
establecimiento aproximadamente tres (3) segundos hasta
que la luz ámbar del botón ENCENDER/APAGAR destalle
una vez por segundo.
8. Su control remoto ya esta programado.
9. Pruebe las características de encender y apagar.
"
AVISO
lo dos controles remotos pueden ser sincronizados con
un generador a la vez.
"
AVISO
Cambiar la batería del control remoto puede que no requiera
que el usuario reinicie el control remoto.
Encendido del Motor
1. Asegúrese de que el generador esen una superficie
plana y nivelada.
2. Gire la válvula de combustible de gasolina a la posición
“ON” (encendido).
3. Mueva el ahogador a la posición “CHOKE” O (ahogar
[NO se requiere ahogar manualmente para el encendido
eléctrico e inalámbrico]).
Encendido Remoto Inalámbrico
El encendido remoto inalámbrico sólo es posible dentro de 80
pies del generador.
NO intente ajustar el ahogador. El sistema remoto cierra y abre
automáticamente el ahogador.
1. Oprima el botón de ENCENDER/APAGAR una vez. El botón
destallará color ámbar, pero el generador no encenderá.
2. Oprima y suelte el botón “START” (arrancar) en el
dispositivo de control remoto. NO mantenga el botón
presionado, sólo presione el botón una vez. El motor
intentará arrancar seis veces.
Encendido Eléctrico
1. Oprima el botón de ENCENDER/APAGAR una vez. El botón
destallará color ámbar, pero el generador no encenderá.
2. Oprima el botón ENCENDER/APAGAR una segunda vez.
El botón se destallará verde y el generador intenta
encender. Habrán (6) intentos de arranque. Después de
que el generador encienda, el botón iluminará color verde
sólido.
100432 - GENERADOR DE ENCENDIDO REMOTO DE 3550W
OPERACIÓN
20
Encendido Manual
1. Para reiniciar un motor caliente, mueva el ahogador a
75% de la posición “CHOKE” (75% ahogar [NO se requiere
ahogar manualmente para el encendido eléctrico e
inalámbrico]).
2. Desconecte todas las cargas eléctricas del generador.
Nunca arranque ni detenga el generador con los
dispositivos eléctricos enchufados o encendidos.
3. Jale la cuerda de arranque lentamente hasta sentir
resistencia, luego jale rápidamente. Varios jalones pueden
ser necesarios.
4. Una vez que arranque el motor, mueva el ahogador a la
posición “RUN” P (correr).
"
AVISO
Para encendido inalámbrico y eléctrico solamente:
Una característica de seguridad está provista, lo cual
retrasa la disponibilidad de energía eléctrica durante
el modo arranque. El retraso tiene una duración de 15
segundos aproximadamente. El retraso se proporciona
para evitar daños en el generador si las cargas eléctricas
son encendidas de forma inadvertida durante el inicio del
encendido del motor.
"
AVISO
Mantenga el ahogador en la posición de “CHOKE” (ahogar)
por sólo 1 jalón del arrancador retráctil. Después del primer
jalón, mueva la palanca del ahogador a la posición “RUN”
(correr) para un ximo de los pximos 3 jalones del
arrancador retráctil. El ahogar en exceso conduce a las
fallas de la bujía/inundaciones del motor debido a la falta de
aire entrante. Esto haque el motor no encienda.
"
AVISO
Para reiniciar a gasolina con el motor caliente en ambiente
caliente> 3C (8F), mantenga el ahogador en un 75%
de la posición “CHOKE” (ahogar) por sólo 1 jalón del
arrancador retráctil. Después del primer jalón, mueva la
palanca del ahogador a la posición “RUN” (correr) para
un máximo de los próximos 3 jalones del arrancador
retráctil. El ahogar en exceso conduce a la fallas de la bujía/
inundaciones del motor debido a la falta de aire entrante.
Esto hará que el motor no encienda.
"
AVISO
Para encender con gasolina en ambiente frío <15°C (59°F),
el ahogador debe estar al 100% de la posición “CHOKE
(ahogar) para procedimiento de arranque manual. No ahogue
en exceso. En cuanto arranque el motor, mueva lentamente
la palanca del ahogador a la posición “RUN” (correr) por una
duración 2-5 segundos.
Batería
"
AVISO
La batería suministrada de 12V se recarga mientras el motor
esencendido, pero también se recomienda que la batería
se cargue completamente al menos una vez por mes.
Conexn de Cargas Eléctricas
Deje que el motor se estabilice y caliente durante unos cuantos
minutos después de hacerlo arrancar
Enchufe y encienda las cargas monosicas de 120 o 240 (si es
aplicable) voltios de CA y 60 Hz.
NO conecte cargas trifásicas en el generador.
NO conecte cargas de 50 Hz en el generador.
NO sobrecargue el generador.
! ADVERTENCIA
Conectar un generador al tendido de su servicio eléctrico
o a otra fuente de energía puede ser ilegal. Además, si
se hace en forma incorrecta, esta acción podría dañar el
generador y los artefactos, y usted o un empleado de la
empresa eléctrica que pudiera estar trabajando cerca del
tendido podría sufrir lesiones graves e incluso letales. Si
planea hacer funcionar un generador portátil durante un
apagón, avise inmediatamente a la empresa de electricidad
y recuerde enchufar los artefactos directamente en el
generador. No enchufe el generador en el tomacorriente
del hogar. Ello podría crear una conexión al suministro de
la empresa de electricidad. Usted tiene la responsabilidad
de cerciorarse de que la electricidad del generador no
sea retroalimentada hacia el tendido de la empresa de
electricidad.
Si va conectar el generador al sistema eléctrico de un
edificio, consulte a la empresa de electricidad o a un técnico
calificado. Las conexiones deben aislar el suministro del
generador del suministro de la empresa de electricidad y
deben cumplir todas las leyes y códigos pertinentes.
100432 - GENERADOR DE ENCENDIDO REMOTO DE 3550W
OPERACIÓN
21
No Sobrecargue el Generador
Capacidad
Siga estos pasos sencillos para calcular los vatios de
funcionamiento y arranque necesarios para sus propósitos.
1. Seleccione los dispositivos eléctricos que planea hacer
funcionar al mismo tiempo.
2. Obtenga el total de vatios de funcionamiento de estos
artefactos. Ésta es la cantidad de energía que necesita
para mantenerlos funcionando.
3. Identifique el vatiaje de arranque más alto de todos los
dispositivos identificados en el paso 1. Sume este número
a la cantidad calculada en el paso 2. El vatiaje impulsivo
es la cantidad extra de energía que se necesita para
arrancar algunos equipos eléctricos. Si se siguen los pasos
descritos en la sección “Administración de la energía” se
garantizará que arranque un solo dispositivo a la vez.
Administración de la energía
Use la fórmula siguiente para convertir voltios y amperios en
vatios:
Voltios × Amperios = Vatios
Para prolongar la vida útil del generador y los dispositivos
conectados, siga estos pasos cuando agregue carga eléctrica:
1. Arranque el generador sin ninguna carga eléctrica
conectada.
2. Deje que el motor funcione durante varios minutos para
estabilizarlo.
3. Enchufe y encienda el primer artefacto. Es más
conveniente conectar primero el artefacto con la carga
más grande.
4. Deje que el motor se estabilice.
5. Enchufe y encienda el segundo artefacto.
6. Deje que el motor se estabilice.
7. Repita los pasos 5-6 para cada artefacto adicional.
"
AVISO
Nunca exceda la capacidad especificada al agregar cargas
al generador.
Parada del Motor
Control Remoto:
1. Apague todas las cargas eléctricas. Nunca arranque ni
detenga el generador con cargas eléctricas aplicadas al
generador.
2. Deje que el generador funcione sin carga durante varios
minutos para estabilizar las temperaturas internas del
motor y el generador.
3. Oprima el botón STOP (apagar) en el control remoto.
El motor se apagará pero el botón ENCENDER/APAGAR
destallará color ámbar en espera de la próxima instrucción
de arranque. El botón destallará ámbar por doce (12) horas.
Para completamente apagar el generador, oprima y mantenga
oprimido el botón STOP (apagar) en el control remoto por tres
(3) segundos hasta que la luz ámbar en el botón ENCENDER/
APAGAR se apague.
Manual:
1. Apague y desconecte todas las cargas eléctricas.
Nunca arranque ni detenga el generador con aparatos
electrónicos enchufados o encendidos.
2. Deje que el generador funcione sin carga durante varios
minutos para estabilizar las temperaturas internas del
motor y el generador.
3. Oprima el botón ENCENDER/APAGAR para apagar el
generador.
4. Para apagar completamente el generador, oprima y
mantenga oprimido el botón ENCENDER/APAGAR en el
generador por tres (3) segundos hasta que la luz ámbar en
el botón ENCENDER/APAGAR se apague. El generador se
apagará.
Importante: Siempre asegúrese de que la válvula de
combustible y el botón ENCENDER/APAGAR esté siempre
en posición “APAGADO” cuando el generador no es en
funcionamiento.
"
AVISO
Si el motor no se va a utilizar durante un período de
dos (2) semanas o más, sírvase remitirse a la sección
de Almacenamiento para proceder al adecuado
almacenamiento del motor y del combustible.
100432 - GENERADOR DE ENCENDIDO REMOTO DE 3550W
MANTENIMIENTO
22
Operación a Gran Altura
La densidad del aire a elevada altitud es menor que a nivel del
mar. La potencia del motor se reduce a medida que disminuyen
la masa de aire y la relación aire-combustible. La potencia del
motor y la salida del generador se reducirán aproximadamente
un 3½% por cada 1000 pies de elevación sobre el nivel del mar.
Esto es una tendencia natural y no puede cambiarse ajustando
el motor. A altitudes elevadas también pueden producirse altas
emisiones de escape debido al mayor enriquecimiento de la
relación aire-combustible. Entre otros problemas de elevada
altitud pueden incluirse arranque difícil, mayor consumo de
combustible y fallas en las bujías.
Para solucionar problemas de elevada altitud que no sean
la pérdida natural de potencia, CPE puede proporcionar un
surtidor principal de carburador para elevada altitud. El surtidor
principal alternativo e instrucciones de instalación pueden ser
obtenidos al comunicarse con nuestro Equipo de Apoyo Técnico.
Instrucciones de instalación esn disponibles también en el
Boletín Técnico (Technical Bulletin) en el sitio web de CPE.
El número y altura mínima recomendada para la aplicación del
surtidor principal del carburador para altitud elevada están
detallados en la tabla de abajo.
Para escoger el surtidor principal de altura correcto, es
necesario identicar el modelo del carburador. A estos fines,
hay un código estampado a lado del carburador. Seleccione
el número correcto del repuesto del surtidor principal
correspondiente al código del carburador que se encuentra en
su carburador particular.
digo del
Carb.
Número de parte del
Surtidor de Altitud Elevada
Altitud
Mínima
P22-3-H 27.131017.01.01.H
3500 ft.
(1067 m)
P22-3-Z 27.131017.01.01.Z
P22-3-Y 27.131017.01.01.Y
! ADVERTENCIA
La operación con el surtidor principal alternativo a
elevaciones inferiores a las mínimas recomendadas puede
dañar el motor. Para operaciones a elevaciones inferiores,
debe usarse el surtidor principal estándar. Hacer funcionar
el motor con la configuración incorrecta a una altitud dada
puede aumentar sus emisiones y disminuir la eficiencia y el
rendimiento del combustible.
MANTENIMIENTO
Cerciórese de mantener el generador limpio y correctamente
almacenado. Sólo opere la unidad en una superficie plana y
nivelada en un entorno limpio y seco. NO exponga la unidad
a condiciones extremas, polvo excesivo, tierra, humedad o
vapores corrosivos.
! ADVERTENCIA
Nunca opere un generador dañado o defectuoso.
! ADVERTENCIA
Mantenimiento inapropiado anulasu garantía.
"
AVISO
El mantenimiento, reemplazo, o reparación de dispositivos
de control de emisión y sistemas pueden ser desempeñados
por cualquier establecimiento o individuo de reparación de
motores que no se usan en carreteras.
El propietario/operador es responsable por todo el
mantenimiento periódico.
Complete oportunamente todo el mantenimiento programado.
Corrija todos los problemas antes de operar el generador.
Para obtener asistencia de servicio o repuestos, llame a nuestro
Equipo de Apoyo Técnico al 1-877-338-0999.
Limpiando el Generador
! PRECAUCIÓN
NO rocíe el motor con agua.
El agua puede ingresar al generador por las ranuras de
ventilación y dañar los devanados del generador. El agua
puede contaminar el sistema de combustible.
1. Use un paño húmedo para limpiar las supercies exteriores
del generador.
2. Use un cepillo de cerdas suaves para eliminar la suciedad
y el aceite.
3. Use un compresor de aire (25 PSI) para despejar la
suciedad y los desechos del motor.
4. Inspeccione todas las ventilaciones de aire y aberturas de
enfriamiento para asegurarse que estén limpios y libres de
obstrucciones.
Para prevenir el arranque accidental, remueva y ponga a tierra
el cable de la bujía antes de desempeñar cualquier servicio.
100432 - GENERADOR DE ENCENDIDO REMOTO DE 3550W
MANTENIMIENTO
23
Cambiando el Aceite del Motor
Cambie el aceite cuando el motor esté tibio. Consulte las
especificaciones de aceite para seleccionar el aceite adecuado
según su entorno de operación.
1. Retire el tapón de drenaje de aceite con un dado de 12 mm
(no incluido) y una extensn.
2. Deje que el aceite se drene completamente adentro de un
recipiente apropiado.
3. Vuelva a colocar el tapón.
4. Retire la tapa de llenado/varilla indicadora de aceite para
agregar el aceite.
MAX
MIN
OIL DIP STICK
VARILLA DEL ACEITE
JAUGE D'HUILE
DRAIN BOLT
PERNO DE DRENAJE
BOULON DE VIDANGE
5. Agregue aceite en acuerdo con la “Agregue Aceite de
Motor” en la sección de Montaje. NO SOBRELLENE.
El aceite para el mantenimiento rutinario no esta incluido.
6. Deseche el aceite usado en una planta aprobada para el
tratamiento de desechos.
"
AVISO
Una vez que el aceite ha sido añadido al motor,
el nivel de aceite debe ser de 1-2 hilos por debajo del
orificio de llenado. Si se usa la varilla para comprobar el
nivel de aceite, NO atornille la varilla de medición durante la
comprobación.
Limpiando y Ajustando las Bujías
1. Retire el cable de la bujía de la bujía.
2. Use una herramienta para bujías (no incluida), o un dado de
13/16 in. (21 mm) (no incluido) para remover la bujía.
3. Revise el electrodo en la bujía. Debe estar limpio y no
desgastado para producir la chispa de encendido.
4. Cerciórese de que la abertura de la bujía sea de
0.028-0.031 in. (0.7-0.8 mm).
SPARK PLUG GAP
LA ABERTURA DE LA BUJÍA
L’ÉCARTEMENT DE LA BOUGIE
SPARK PLUG GAP
ALL PORTABLE GENS/INVS. 0.028-0.031 IN. (0.7-0.8 MM)
2000W INVERTERS ONLY 0.024-0.028 IN. (0.6-0.7 MM)
5. Al reemplazarla, refiérase a Especificaciones para los tipos
de bujías.
6. Instale firmemente de nuevo la bujía.
7. Conecte el cable de la bua a la bujía.
Limpiando el Filtro de Aire
1. Retire la tapa a presión que sujeta el filtro de aire al
conjunto.
2. Retire el elemento de espuma.
3. Lávelo con detergente líquido y agua. Estrújelo totalmente
en un paño limpio hasta secarlo.
4. Satúrelo con aceite de motor limpio.
5. Estrújelo en un po absorbente limpio para eliminar el
exceso de aceite.
6. Coloque el filtro en el conjunto.
7. Vuelva a colocar la tapa del filtro y encájela en su lugar.
Limpiando el Parachispas
1. Deje que el motor se enfríe completamente antes de dar
servicio al parachispas.
2. Retire los tres tornillos que sujetan la placa protectora que
retiene el extremo del parachispas al silenciador.
3. Retire la rejilla del parachispas.
4. Use un cepillo de alambre y elimine cuidadosamente los
depósitos de carbono de la rejilla del parachispas.
5. Reemplace el parachispas si está dañado.
6. Coloque el parachispas en el silenciador y fíjelo con los tres
tornillos.
! PRECAUCIÓN
El no limpiar el parachispas disminuirá el rendimiento del
motor.
100432 - GENERADOR DE ENCENDIDO REMOTO DE 3550W
MANTENIMIENTO
24
"
AVISO
Las leyes federales y locales, así como los requisitos
administrativos indican cuándo y dónde se requieren
parachispas. Al especificarlos, los parachispas se requieren
para operar este producto en plantaciones de bosques
nacionales. En California, este producto no debe usarse en
ningún terreno con árboles, arbustos o hierba si el motor no
está equipado con un parachispas.
Ajustando el Regulador
! ADVERTENCIA
Alterar el regulador fijado de brica anulala garana.
La mezcla de aire-combustible no es ajustable. El alterar
el regulador puede dañar el generador y sus dispositivos
electrónicos y anulará la garantía. Contacte a nuestro
Equipo de Apoyo Técnico al 1-877-338-0999 para otras
necesidades de servicio y/o ajustes.
Batería del Generador
Su generador está equipado con un circuito de carga de
batería automático que carga la batería cuando el motor esté
en funcionamiento. La batería mantendrá una carga adecuada
si la unidad se utiliza de forma regular (alrededor de cada dos
semanas). Si es usada con menor frecuencia, la batería deberá
conectarse a un cargador de mantenimiento o a un mantenedor
de batería (no incluido) para conservar la batería con una carga
adecuada.
El indice de carga no deberá exceder 1.5 amperios. Siga las
instrucciones incluidas con el cargador de la batería. La batería
se deberá cargar completamente por lo menos una vez al mes.
Si la batería no puede arrancar el motor, éste puede arrancarse
de forma manual jalando la cuerda de arranque. Si el voltaje de
la batería es extremadamente bajo, el circuito de carga podría
no ser capaz de recargar la batería. En este caso, la batería
debe conectarse a un cargador de batería estándar del tipo
usado para automóviles para recargarla antes de ser usada.
Desconecte la batería
1. Remueva el cobertor de protección del cable negro (–) de
la batería.
2. Desconecte el cable negro (–) de la terminal de color negro
(–) de la batería y guarde el tornillo y la tuerca.
3. Repita el paso 1-2 para desconectar el cable rojo (+).
4. Guarde la batería en un lugar limpio y seco.
Cargue la batería
Para los generadores equipados con baterías para arranque
eléctrico, el mantenimiento correcto de las baterías y de
almacenamiento deben ser seguidas. Un cargador de
mantenimiento o un mantenedor de batería debe ser utilizado
para cargar la batería mientras el generador está almacenado.
El índice máximo de carga no debe exceder de 1.5 amperios.
Siga las instrucciones incluidas con el cargador de la batería.
La batería debe estar completamente cargada al menos una vez
al mes.
Batería del Control Remoto
"
AVISO
Siempre compre el tamaño y grado correcto de la
batería más adecuada para el uso previsto.
Limpie los contactos de la batería y también los del
dispositivo antes de la instalación de la batería.
Retire las baterías del aparato si no se va a utilizar
durante un período prolongado de tiempo.
Retire las baterías si se consumen o si el producto no va
a ser utilizado durante un largo tiempo.
Programa de Mantenimiento
Siga los intervalos de servicio indicados en el siguiente
programa.
Dé servicio a su generador más frecuentemente cuando lo
opere en condiciones adversas.
Comuníquese con nuestro Equipo de Apoyo Técnico al
1-877-338-0999 para ubicar al proveedor de servicio
más cercano certificado por CPE para sus necesidades de
mantenimiento para el generador o el motor.
CADA 8 HORAS O DIARIAMENTE
# Revise el nivel de aceite
# Limpie alrededor de la entrada de aire y el silenciador
PRIMERAS 5 HORAS
# Cambie el aceite
CADA 50 HORAS O CADA TEMPORADA
# Limpie el filtro de aceite
# Cambie el aceite si está operando bajo cargas pesadas
o en entornos calientes
100432 - GENERADOR DE ENCENDIDO REMOTO DE 3550W
ALMACENAMIENTO
25
CADA 100 HORAS O CADA TEMPORADA
# Cambie el aceite
# Limpie/ajuste la bua
# Revise/ajuste el espacio de la válvula*
# Limpie el parachispas
# Limpie el tanque de combustible y el filtro*
CADA 250 HORAS
# Limpie la cámara de combustión*
CADA 3 AÑOS
# Reemplace la línea de combustible*
* Debe ser desempeñado por propietarios con conocimiento y experiencia,
o bien un proveedor de servicio certificado por Champion Power Equipment.
ALMACENAMIENTO
! PELIGRO
Gasolina, vapores de gasolina y el propano (GLP) son
altamente inflamables y explosivos.
Llamas o explosiones pueden causar quemaduras severas
o la muerte. Sólo llene o drene combustible afuera en un
área bien ventilada. No bombee gasolina directamente en
el generador. Use un recipiente aprobado para transferir el
combustible al generador. Nunca utilice un recipiente de
gasolina, tanque de gasolina, manguera conectora de GLP,
cilindro de GLP o cualquier otro articulo de combustible
que esta dañado o aparece estar dañado. NO sobrellene el
tanque de combustible. Siempre mantenga el combustible
fuera de chispas, llamas abiertas, luces piloto, calor y otras
fuentes de ignición. NO encienda o fume cigarrillos.
"
AVISO
Modelos Dual Fuel solamente: Si no se ha agregado
gasolina al generador, los pasos de drenaje para el tanque
de gasolina y el carburado se pueden saltar.
Almacenamiento a Plazo Corto
(hasta 1 año)
Gasolina en el tanque de combustible tiene una vida útil de
hasta 1 año con el adición de un estabilizador de combustible
apropiadamente formulado y si es almacenado en un lugar
fresco y seco. Gasolina en el carburador, sin embargo, se hará
espesa y pegajosa, y obstruirá el carburador si no es utilizada o
drenada dentro de 2-4 semanas.
1. Asegúrese que todos los aparatos estén desconectados del
generador.
2. Agregue un estabilizador de combustible apropiadamente
formulado al tanque.
3. Gire la válvula de combustible a la posición “ON
(encendido) o, para modelos Dual Fuel solamente, ponga el
selector de combustible para la operación de gasolina.
4. Encienda y corra el generador por 10 minutos para que
el combustible tratado circule a través del sistema de
combustible y el carburador.
5. Oprima el botón ENCENDER/APAGAR para apagar el
generador.
6. Para apagar completamente el generador, oprima y
mantenga oprimido el botón ENCENDER/APAGAR en el
generador por tres (3) segundos hasta que la luz ámbar en
el botón ENCENDER/APAGAR se apague y permita que el
generador se enfrié completamente.
7. Opción 1: Drene la gasolina (todos los modelos)
7a. Gire la válvula de combustible a la posición “OFF
(apagado) o, para modelos Dual Fuel SOLAMENTE,
ponga el selector de combustible en la operación de
GLP y asegure que cualquier suministro de propano
GLP esté apagado y desconectado del generador.
7b. Utilice el perno de drenaje en el carburador para
vaciar cualquier exceso de gasolina del carburador a
un recipiente apropiado. Use un embudo (y manguera
apropiada si es necesario) debajo del perno de drenaje
del carburador para evitar un derrame.
7c. Cuando la gasolina pare de fluir del carburador,
reemplace y apriete el perno de drenaje del carburador
y asegúrese de deshacerse de la gasolina drenada en
acuerdo con las regulaciones y normas locales.
8. Opción 2: Correr en seco (modelos tipo gasolina
SOLAMENTE)
8a. Encendido Eléctrico: Oprima el botón de ENCENDER/
APAGAR una vez. El botón destallacolor ámbar, pero
el generador no encenderá.
8b. Oprima el botón ENCENDER/APAGAR una segunda vez.
El botón se destallará verde y el generador intenta
encender. Habrán (6) intentos de arranque. Después
100432 - GENERADOR DE ENCENDIDO REMOTO DE 3550W
ALMACENAMIENTO
26
de que el generador encienda, el botón iluminará color
verde sólido.
8c. Con el generador en marcha, gire la válvula de
combustible a la posición “OFF” (apagado) y permita
que el generador corra hasta que el motor se detenga
completamente de la falta de combustible. Esto puede
tomar unos minutos.
8d. Oprima y mantenga oprimido el botón ENCENDER/
APAGAR en el generador por tres (3) segundos hasta
que la luz ámbar en el botón ENCENDER/APAGAR
se apague y permita que el generador se enfr
completamente.
9. Remueva la tapa de la bujía y la bujía y vierta
aproximadamente una cucharadita de aceite adentro del
cilindro.
10. Jale el arrancador retráctil lentamente para arrancar el
motor para distribuir el aceite y lubricar el cilindro.
11. Fije de nuevo la bujía y la tapa de la bujía.
12. Si su generador incluye una batería, desconecte y cargue
la batería en acuerdo con Batería del Generador.
13. Limpie el generador en acuerdo con Limpiando el
Generador.
14. Almacene el generador en un lugar fresco y seco, fuera de
la luz solar directa.
Almacenamiento a Plazo Largo
(más de un año)
Para el almacenamiento por más de un año, el tanque de
gasolina y el carburador deberán estar completamente
drenados de gasolina.
1. Siga los pasos 1-5 en acuerdo con Almacenamiento a
Plazo Corto.
2. Utilice el perno de drenaje en el carburador para vaciar
cualquier exceso de gasolina del carburador a un recipiente
apropiado. Use un embudo (y manguera apropiada si es
necesario) debajo del perno del carburador para evitar un
derrame.
3. Cuando la gasolina pare de fluir del carburador, reemplace
y apriete el perno de drenaje del carburador y asegúrese
de deshacerse de la gasolina drenada en acuerdo con las
regulaciones y normas locales.
4. Gire la válvula de combustible a la posición “OFF”
(apagado) o, para modelos Dual Fuel SOLAMENTE, ponga
el selector de combustible en la operación de GLP y
asegure que cualquier suministro de GLP esté apagado y
desconectado del generador.
5. Siga los pasos 8-13 en acuerdo con el Almacenamiento a
Plazo Corto.
Removiendo de Almacenamiento
Si su generador ha estado almacenado de forma inapropiada
por largo periodo de tiempo con la gasolina en el tanque y/o
el carburador, todo el combustible debe ser drenado y el
carburador debe ser completamente limpiado. Este proceso
involucra trabajo técnico avanzado. Para asistencia, por favor
llame a nuestro Equipo de Apoyo Técnico al 1-877-338-0999.
Si el tanque de gasolina y el carburador fueron apropiadamente
vaciados de toda la gasolina antes del almacenamiento, siga los
pasos debajo cuando remueva de almacenamiento.
1. Agregue gasolina al generador en acuerdo con Agregue
Combustible: Gasolina.
2. Para apagar completamente el generador, oprima y
mantenga oprimido el botón ENCENDER/APAGAR en el
generador por tres (3) segundos hasta que la luz ámbar en
el botón ENCENDER/APAGAR se apague.
3. Gire la válvula de combustible a la posición “ON
(encendido), o para modelos Dual Fuel SOLAMENTE, ponga
el selector de combustible para la operación en gasolina.
4. Después de 5 minutos verifique el área del carburador por
cualquier fuga de gasolina. Si alguna fuga es encontrada,
el carburador necesitará ser desensamblado y limpiado o
reemplazado. Si no encuentra fugas de gasolina, gire la
válvula de combustible a la posición “OFF” (apagado) o,
para modelos Dual Fuel SOLAMENTE, ponga el selector de
combustible para la operación en propano (GLP).
5. Inspeccione el nivel de aceite del motor y agregue aceite
limpio, fresco si es necesario. Vea Especificaciones de
Aceite para el tipo de aceite apropiado.
6. Inspeccione y limpie el filtro de aire de cualquier
obstrucción como insectos o telarañas. Si en necesario,
limpie el filtro de aire en acuerdo con Limpiando el Filtro
de Aire.
7. Si el generador incluye una batería, conecte en acuerdo
con Conecte la Batea.
8. Encienda el motor en acuerdo con Encendido del Motor.
! PELIGRO
El escape del generador contiene monóxido de carbono
inodoro e incoloro.
Para evitar la ignición accidental o involuntaria de su
generador durante los períodos de almacenamiento,
las precauciones siguientes se deben seguir:
Al almacenar el generador asegúrese de que el y la
válvula de combustible se encuentran en la posición
“APAGADO.”
Si su generador incluye una batería, desconéctela de
acuerdo con la sección Batea del Generador.
100432 - GENERADOR DE ENCENDIDO REMOTO DE 3550W
ESPECIFICACIONES
27
ESPECIFICACIONES
Especificaciones del Generador
Modelo del generador ................................... 100432
Tipo de arranque ................ Inalámbrico, Eléctrico, Manual
Vatios (arranque/continuos) ......................... 4450/3550
Voltios CA ..................................................... 120
Amperios CA @ 120 (arranque/continuos) ............ 37.1/29.6
Frecuencia ................................................. 60 Hz
Fase.........................................................Single
Peso bruto .................................... 135.4 lb. (61.4 kg)
Peso neto ....................................... 123 lb. (55.8 kg)
Largo ............................................ 24.4 in. (62 cm)
Ancho ......................................... 23.7 in. (60.2 cm)
Altura .............................................. 22 in. (56 cm)
Especificaciones del Motor
Modelo ............................................. YF172FD-210
Cilindrada ..................................................224 cc
Tipo ...............................................4-tiempos OHV
Especificaciones del Aceite
NO SOBRELLENE.
Tipo .........................................*Vea la gfica abajo
Capacidad ......................................... 0.6 qt. (0.6 L)
-20 0 20 40 60
Ambient temperature / Temperatura ambiente / Température ambiante
Recommended Oil Type / Tipo de aceite recomendado / Type d’huile recomman
80 100 120
-28.9
°F
°C -17.8 -6.7 4.4 15.6 26.7 37.8 48.9
10W-30
5W-30 Synthetic / Sintético / Synthétique
10W-405W-30
"
AVISO
El tiempo va a afectar rendimiento del aceite del motor y del
motor. Cambie el tipo de aceite de motor usado en base a
las condiciones climáticas en función de las necesidades del
motor.
Especificaciones de Combustible
Utilice gasolina normal sin plomo de 85 octanos como mínimo y
un contenido de etanol de menos de 10% en volumen. NO USE
E15 o E85. NO SOBRELLENE.
Capacidad de gasolina ............................ 4 gal. (15.1 L)
Especificaciones de la Bujía
Tipo OEM (original de fabrica) ..................... NHSP F6RTC
Tipo de reemplazo ................. NGK BPR6ES o equivalente
Espacio ...........................0.028-0.031 in. (0.7-0.8 mm)
Especificaciones de la Válvula
Espacio de admisión .......... 0.005-0.007 in. (0.13-0.17 mm)
Espacio del escape ............ 0.007-0.009 in. (0.18-0.22 mm)
"
AVISO
Boletín técnico sobre el procedimiento de ajuste de la
válvula está en www.championpowerequipment.com
Especificaciones de la Temperatura
Rango de temperatura de arranque (°F/°C) ... 5 a 104/-15 a 40
Rango de temperatura de arranque
a control remoto (°F/°C) .......................23 a 104/-5 a 40
"
AVISO
Aviso importante sobre temperatura: Su producto está
diseñado y clasificado para un funcionamiento continuo
a temperaturas ambiente de hasta 40°C (104°F). Cuando
el producto se necesite, su producto puede ser operado a
temperaturas de 5°F (-15°C) a 12F (50°C) por periodos
breves. Si el producto esta expuesto a temperaturas fuera
de este rango durante su almacenamiento, deberá colocarse
dentro de este rango nuevamente antes de su operación.
En cualquier caso, el producto siempre deberá operarse
en exteriores, en un área bien ventilada lejos de puertas,
ventanas y otras aperturas.
100432 - GENERADOR DE ENCENDIDO REMOTO DE 3550W
ESPECIFICACIONES
28
Diagrama de Partes
1
2526
27
2829
30
31
32
34
35
36
37
3839
40
41
42
43
4
5
6
7
8
9
10
11
14 15
10
1612
17
18
55
56
57
64
65
66
67
44
33
13
58
59
60
61
62
63
45
46
48
68
69
70
71
73
74
72
47
49
24
75
76
78
79
95
94
96
77
97
98
99
100
101
102
103
104
50
5152
54
53
2
3
53
19
20
21
22
23
80
81
82
83
85
86
87
88
89
90
91
92
93
84
100432 - GENERADOR DE ENCENDIDO REMOTO DE 3550W
ESPECIFICACIONES
29
# Número de parte Descripción Ctd.
1 27.602
Motor, 224cc
1
2 122.190005.00
Goma, tapa delantera,
B
1
3 122.190005.01
Goma, tapa delantera,
A
1
4 124.191100.02
Conjunto del rotor, AI,
Ø160 × 130 mm, CSA
1
5 2.08.109 Perno M8 × 252 1
6 124.191200.02
Conjunto del estator,
AI, Ø160 × 130 mm,
CSA
1
7 124.191002.01 Tapa del estátor 1
8 122.190002.00 Caja final 1
9 2.08.032
Perno de brida
M6 × 179
4
10 1.16674.0512.2
Perno de brida M5 ×
12, negro mate
3
11 122.190400.00 Bloque terminal 1
12 1.9074.15.0520
Conjunto de perno/
arandela M5 × 20
1
13 1.9074.17.0516
Conjunto de tornillo/
arandela M5 × 16
2
14 122.190200.05
AVR (Regulador de
tensión automático)
1
15 1.16674.0516
Perno de brida
M5 × 16
2
16 122.190003.00.48
Tapa final del
generador, amarillo
1
17 122.190004.01
Placa, escobilla de
carbono
1
18 122.190300.00
Conjunto de la
escobilla de carbono
1
19 1.5789.0615
Perno de brida
M6 × 15
3
20 27.100100.01 Ménsula, silenciador 1
21 1.823.0406 Tornillo M4 × 6 3
22 27.101300.00
Conjunto del
parachispas
1
23 27.101000.01.2
Conjunto del
silenciador
1
24 1.6175.08 Tuerca M8 2
25 1.93.08
Arandela de seguridad
Ø8
2
26 1.848.08 Arandela Ø8 2
27 26.100001.00 Empaque, escape 1
28 1.5789.0608 Perno de brida M6 × 8 1
# Número de parte Descripción Ctd.
29 23.090006.21 Portador, filtro de aire 1
30 122.071000.48.48
Tanque de
combustible, 15.1 L,
amarillo
1
31 122.070015.01
Soporte de vibración,
tanque de combustible
4
32 2.03.004.1
Arandela, Ø24 × Ø6.5
× 1.5, negro
4
33 1.93.06
Arandela de seguridad
Ø6
4
34 1.5789.0620.1
Perno de brida M6 ×
20, negro brilloso
4
35 24.070800.00 Válvula de inversión 1
36 2.06.006 Abrazadera, Ø7 × Ø1 1
37 24.070030.00
Oricio, tanque de
combustible
1
38 122.070014.02
Tubo, válvula de
inversión, 670 mm
1
39 122.070100.07
Tapa del tanque de
combustible
1
40 122.070300.03 Filtro de combustible 1
41 2.06.007 Abrazadera, Ø8 × b6 2
42 23.070011.04
Tubo de combustible,
155 mm
1
43 122.070400.05 Válvula de combustible 1
44 152.200702.00 Cobertor, mango 1
45 122.200701.11 Mango 1
46 11.110008.00 Figura en R 1
47 122.201001.00 Goma endurecida 1
48 122.200703.11 Pasador corto, mango 1
49 122.201400.03 Goma 1
50 62347.09.16.2 Bastidor 1
51 2.05.001 Abrazadera, Ø8 × 6.5 2
52 122.201200.07 Soporte de motor 2 2
53 1.6177.1.08
Tuerca de seguridad
M8, brida
12
54 122.201200.06 Soporte de motor 1 2
55 2.16.001
Pasador Ø2 × 33,
figura en R
2
56 122.201701.05.48
Rueda de 8 in.,
amarillo
2
57 122.201501.23
Pasador de horquilla,
rueda,
Ø16 × Ø10 × 97
2
58 1.862.06
Arandela de seguridad
Ø6, dentada
1
Lista de Partes
100432 - GENERADOR DE ENCENDIDO REMOTO DE 3550W
ESPECIFICACIONES
30
# Número de parte Descripción Ctd.
59 5.1900.026
Linea de puesta tierra
150 mm
1
60 1.6177.1.06
Tuerca de seguridad
M6, brida
1
61 1.97.1.06 Arandela Ø6 2
62 1.93.06
Arandela de seguridad
Ø6
1
63 1.62.06
Tuerca tipo mariposa
M6
1
64 1.5789.0816
Perno de brida
M8 × 16
2
65 152.200002.00.2 Pata de apoyo 60 mm 1
66 152.201400.00 Goma, soporte 2
67 1.5789.0825
Perno de brida
M8 × 25
2
68 122.200904.00 Placa, goma 1
69 9.1000.090 Batería 12V 9 AH 1
70 152.200013.01.3
Recubrimiento, cable,
rojo
1
71 5.1900.010
Cable rojo, 190 mm,
batería
1
72 122.200013.01.3
Recubrimiento, batería
9AH, rojo
1
73 122.200013.01 Funda, goma 1
74 5.1900.011
Cable negro, 190 mm,
batería
1
75 122.210002.20 Caja de control 1
76 5.1040.004
Botón de ejercicio
remoto
1
77 122.210003.00 Tapón, cable 1
78 1.818.0514.2 Tornillo M5 × 14 4
79 5.1820.000 Cargador 1
80 122.159.31.2
Tablero de control,
negro
1
81 1.5789.0612.1
Perno de brida
M6 × 12, negro
4
82 1.9074.4.0414.1
Conjunto de tornillo/
arandela M4 × 14,
negro
2
83 1.6177.1.04.1
Tuerca de seguridad
M4, brida, negro
8
84 5.1430.001
Intelligauge (medidor
inteligente)
1
85 5.1040.012 Botón de encendido 1
86 5.1870.006
Tapa del receptáculo,
L5-30R
1
87 5.1120.008 Receptáculo L5-30R 1
# Número de parte Descripción Ctd.
88 5.1870.004
Tapa del receptáculo,
receptáculo TT-30R
1
89 5.1120.034 Receptáculo TT-30R 1
90 5.1870.008
Tapa del receptáculo,
5-20R, plex
1
91 5.1120.010
Receptáculo 5-20R,
dúplex
1
92 5.1210.930
Disyuntor de 30 Amp,
botón a presión, CSA
1
93 5.1210.920
Disyuntor de 20 Amp,
botón a presión, CSA
1
94 5.1280.003 Fusible, 10A 1
95 5.1830.015 Control remoto 1
96 5.1810.001
Protector de
sobretensión
1
97 122.210002.14 Caja de control 1
98 1.9074.1.0538.2
Conjunto de perno/
arandela M5 × 38
5
99 122.210003.01 Tapón, cable 1
100 5.1330.001 Funda, cable 1
101 122.210003.03 Tapón, tapa nal 1
102 100432.21.10 Conjunto de cables 1
103 100432.21
Conjunto del tablero
de control, completo
100432
1
104 9.2600.002 Control remoto 1
100432 - GENERADOR DE ENCENDIDO REMOTO DE 3550W
ESPECIFICACIONES
31
Diagrama de Partes del Motor
1
2
3
4
5
6
7
8
9
1
0
12
1
3
2
5
26
27
2
9
30
3
2
37
38
12
40
41
42
43
44
4
6
4
7
21
2
2
2
3
24
31
34
36
3
9
5
3
5
2
4
5
51
5
0
4
9
5
5
5
6
5
7
58
54
6
0
6
2
61
63
6
5
66
6
7
6
8
69
70
7
1
72
7
4
25
9
3
94
95
9
2
9
1
9
0
9
7
7
8
7
9
8
0
82
83
84
8
5
86
87
8
8
76
59
1
2
77
96
3
3
81
73
1
06
54
108
1
0
9
110
111
10
7
1
5
48
1
4
101
5
1
1
00
99
89
19
1
1
1
8
17
75
1
03
102
104
2
6
1
05
77
3
5
112
113
16
114
11
5
1
1
7
1
1
6
19
1
98
1
1
8
6
4
20
28
100432 - GENERADOR DE ENCENDIDO REMOTO DE 3550W
ESPECIFICACIONES
32
# Número de parte Descripción Ctd.
1 1.5789.0608
Perno de brida M6 × 8
3
2 22.061100.00.2
Tapa, arrancador
retráctil, negro
1
3 21.061005.00
Resorte, arrancador
retráctil
1
4 2.10.003.1
Soga Ø4 × 1550,
negro
1
5 21.061001.01
Carrete, arrancador
retráctil
1
6 45.060003.00 Resorte, trinquete 2
7 45.060002.00
Trinquete de arranque,
hierro
2
8 45.060009.00
Resorte, guía de
trinquete
1
9 45.060007.00 Guía de trinquete 1
10 45.060008.00
Tornillo, guía de
trinquete
1
11 24.040004.00
Placa de guía, varilla
de empuje
1
12 1.5789.0612
Perno de brida
M6 × 12
8
13 27.080100.04.48
Tapa del ventilador,
amarillo
1
14 24.091100.21 Base, filtro de aire 1
15 21.061300.00
Mango, arrancador
retráctil, suave
1
16 24.130004.20 Empaque, filtro de aire 2
17 22.061000.00
Conjunto del
arrancador retráctil,
118cc - 224cc
1
18 27.091000.02
Conjunto del filtro de
aire
1
19
27.131000.03
Carburador 1
27.131000.07
20 2.03.016
Arandela, Ø10 × Ø16 ×
1.5, perno de drenaje
1
21 2.02.006 Tuerca M14 × 1.5 1
22 83.060001.01 Polea, arranque 1
23 27.080001.00
Ventilador de
refrigeración
1
24 24.120100.10 Volante del motor 1
25 2.11.001
Sello de aceite Ø25 ×
Ø41.3 × 6
2
26 2.03.020.1
Arandela, Ø6.2 × Ø15
× 0.5, negro
2
27 21.110100.00 Engranaje, regulador 1
# Número de parte Descripción Ctd.
28 2.08.037
Perno M10 × 1.25 ×
25, drenaje
1
29 21.110013.00
Eje, brazo del
regulador
1
30 21.110011.00
Anillo, engranaje del
gobernador
1
31 22.130003.00 Empaque, carburador 1
32 21.110012.01
Buje, engranaje del
gobernador, acero
1
33 24.130002.00 Empaque, insulador 1
34 27.130001.00 Insulador, carburador 1
35 27.080600.00
Rejilla de ventilación,
lado derecho
1
36 2.01.003
Perno esparrago
M6 × 90
2
37 27.030100.01 Cárter 1
38 21.127000.02
Sensor del nivel de
aceite
1
39 26.010100.01
Culata del motor,
224cc
1
40 27.050200.00 Biela 1
41 27.050100.00 Cigüeñal 1
42 1.276.6205 Rodamiento 6205 2
43 24.030008.00
Empaque, tapa del
cárter
1
44 22.031000.00.48
Conjunto de la varilla
de medición de aceite,
amarillo
1
45 2.03.021.1
Arandela, Ø6.4 × Ø13
× 1, negro
1
46 27.030007.01 Tapa, cárter 1
47 1.5789.0832.0.8
Perno de brida
M8 × 32
5
48 23.091002.21 Sello, filtro de aire 1
49 23.110006.00 Varilla, regulador 1
50 27.110003.00 Brazo, regulador 1
51 1.6177.06 Tuerca M6, brida 3
52 21.110001.00
Eje, brazo del
regulador
1
53 22.123000.02 Bobina de arranque 1
54 1.5789.0625
Perno de brida
M6 × 25
3
55 23.110005.01 Resorte, acelerador 1
56 23.110007.00 Resorte, regulador 1
57 2.08.040
Perno M6 × 21, brazo
del regulador
1
Lista de Partes del Motor
100432 - GENERADOR DE ENCENDIDO REMOTO DE 3550W
ESPECIFICACIONES
33
# Número de parte Descripción Ctd.
58 21.110008.00 Pasador, eje 1
59 27.111000.20 Conjunto de control 1
60 25.040013.00 Elevador, válvula 2
61 2.04.001
Pasador espiga,
Ø9 × 14
2
62 27.041000.00 Árbol de levas 1
63 2.14.012
Llave chaveta
4 × 7.5 × 19
1
64 1.823.0408 Tornillo M4 × 8 2
65 27.050005.00 Pistón 1
66 23.050003.00 Pasador, pistón 1
67 2.09.001
Anillo de seguridad
Ø18 × Ø1
2
68 27.050303.00 Anillo, aceite 1
69 27.050302.00 Anillo, segundo pistón 1
70 27.050301.00 Anillo, primer pistón 1
71 27.030009.01
Empaque, culata del
motor
1
72 2.04.003
Pasador espiga,
Ø10 × 14
2
73 23.040002.02 Válvula, admisión 1
74 23.040006.02 Válvula, escape 1
75 27.080200.00
Rejilla de ventilación,
cilindro
1
76 2.15.002(F6RTC) Bujía F6RTC 1
77 1.5789.0865
Perno de brida
M8 × 65
3
78 23.040017.00 Sello de aceite,lvula 2
79 21.040003.00 Resorte, válvula 2
80 21.040007.00
Retenedor, resorte de
la válvula del escape
1
81 21.040001.00
Retenedor, resorte de
la válvula de admisión
1
82 21.040008.00
Rotador, válvula del
escape
1
83 24.040202.00 Eje, balancín 1
84 22.040009.00 Balann 2
85 22.040012.00
Tornillo, ajuste de
válvula
2
86 21.040021.00
Tuerca M6 × 0.5,
seguridad
2
87 1.97.1.06 Arandela Ø6 2
88 1.6177.1.06
Tuerca de seguridad
M6, brida
2
89
27.131017.01
Surtidor principal,
estándar
1
27.131017.01.01
Surtidor principal,
altitud
1
# Número de parte Descripción Ctd.
90 24.040201.00 Retenedor, balancín 1
91 23.040010.00 Perno, balancín 2
92 27.040005.00 Varilla de empuje 2
93 21.020002.01
Empaque, tapa de la
culata del motor
1
94 24.021000.00 Tapa, culata del motor 1
95 23.020001.02 Tubo de respiración 1
96 1.5789.0615
Perno de brida
M6 × 15
4
97 2.01.010
Perno esparrago
M8 × 35
2
98 81.132001.00
Tapa, motor paso a
paso
1
99 27.091200.01 Tapa, ltro de aire 1
100 23.091003.21 Elemento, filtro de aire 1
101 23.091001.21
Separador, filtro de
aire
1
102 27.030013.00
Tira selladora, tapa del
cárter, largo
1
103 27.030013.01
Tira selladora, tapa del
cárter, corto
1
104 2.08.123 Perno M8 × 40 1
105 2.08.121 Perno M10 × 65 1
106 1.5789.0629
Perno de brida
M6 × 29
1
107 2.04.005
Pasador espiga,
Ø8 × 10
2
108 27.125100.00
Conjunto del motor de
arranque
1
109 1.93.05
Arandela de seguridad
Ø5
2
110 1.16674.0516
Perno de brida
M5 × 16
2
111 23.125200.01
Relé, motor de
arranque
1
112 81.130010.00 Resorte, conector 1
113 26.130015.24
Conector, eje de la
válvula del ahogador
1
114 26.130005.24
Soporte, motor paso
a paso
1
115 45.132200.03 Motor paso a paso 1
116 1.823.0408 Tornillo M4 × 8 2
117 81.132001.00
Tapa, motor paso a
paso
1
118 45.121000.00 Bobina, Cargando 1
100432 - GENERADOR DE ENCENDIDO REMOTO DE 3550W
ESPECIFICACIONES
34
Diagrama de Cableado
B
Y
ENGINE BLOCK
GENERATOR BLOCK
SPARKING PLUG
IGNITION COIL
OIL LEVEL
SW
CONTROL BOX BLOCK
M
W
G/Y
CHARGE COIL
BATTERY
STARTER
R
B
B
B/W
FUSE
10A
G/Y
G/Y
B
EXW
FW
MW1
L
+
Y
Y
AVR
Br
G/Y
EARTH
TERMINAL
R
w
Y
Y
L
L
R
W
R
w
B
MW2
Y
G/Y
G/Y
R
BUTTON
Transition
Receiver module
W
W
stepper
motor
L
C
Y
O
R
B
B
R
antenna
C
CARNATION
ORANGE
O
L
W
G
B
Y
R
YELLOW
BLACK
BLUE
GREEN
RED
WHITE
Br
WHITE BLUE
GREEN YELLOW
WHITE GREEN
BROWN
BLACK WHITE
B/W
W/L
G/Y
W/G
B/G
BLACK GREEN
B
Y
L
R
G
PILOT
LAMP
Charger
CIRCUIT BREAKER
30A
w
G/Y
G/Y
w
w
120V
120V
20A
CIRCUIT BREAKER
L5-30R
TT-30R
120V
5-20R
R R
R
R
G/Y
R
W
Intelligauge
R
w
BUTTON START
R
G/Y
Y
B
Y
Y
G
C
R
L
L
B/W
B/W
W
C
C
W
Br
Br
Br
G/Y
100432 - GENERADOR DE ENCENDIDO REMOTO DE 3550W
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
35
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Problema Causa Solución
El generador no arranca.
Sin combustible. Agregue combustible.
Bujía defectuosa. Reemplace la bujía.
Unidad cargada durante el arranque. Retire la carga de la unidad.
El generador no arranca;
Arranca, pero funciona bruscamente.
Nivel de aceite bajo.
Llene el cigüeñal hasta el nivel correcto.
Coloque el generador en una superficie plana
y nivelada.
Ahogador en posición incorrecta. Ajuste el ahogador.
Cable de la bujía suelto. Conecte el cable a la bujía.
El generador no arranca de forma
inalámbrica.
Batea del control remoto está muerta. Reemplace la batería del control remoto.
Batea del generador está muerta. Recargue la batería del generador.
El generador no arranca eléctricamente. Batea del generador está muerta. Recargue la batería del generador.
El generador se apaga durante la
operación.
Sin combustible. Llene el tanque.
Nivel de aceite bajo.
Llene el cigüeñal hasta el nivel correcto.
Coloque el generador en una superficie plana
y nivelada.
El generador no puede proporcionar
suficiente energía o se sobrecalienta.
Generador sobrecargado.
Revise la carga y ajústela. Vea la sección
“Conexión de Cargas Eléctricas.
Ventilación insuficiente.
Revise si hay restricción de aire. Cámbielo a
un área bien ventilada.
Sin salida de CA.
Cable incorrectamente conectado. Revise todas las conexiones.
Dispositivo conectado defectuoso. Reemplace el dispositivo defectuoso.
Disyuntor abierto. Reinicie el disyuntor.
Conjunto de escobillas defectuoso.
Reemplace el conjunto de escobillas (centro
de servicio).
Regulador de voltaje automático
defectuoso.
Reempláce el regulador de voltaje automático
(centro de servicio).
Cableado suelto. Revise y apriete las conexiones del cableado.
Otro. Llame a la nea de ayuda.
El generador oscila. Regulador del motor defectuoso. Comuquese con la línea de ayuda.
Disparo repetido del disyuntor.
Sobrecarga.
Revise la carga y ajústela. Vea la sección
“Conexión de Cargas Eléctricas.
Cables o dispositivo defectuosos.
Revise si hay alambres dañados, pelados o
raídos. Reemplace el dispositivo defectuoso.
Para soporte técnico adicional:
Equipo de Apoyo Técnico
Lunes – Viernes 8:30 AM – 5:00 PM (PST/PDT)
Sin costo: 1-877-338-0999
support@championpowerequipment.com
GARANTÍA
GARANTÍA*
CHAMPION POWER EQUIPMENT
GARANA LIMITADA DE 3 AÑOS
Calificaciones de garantía
Champion Power Equipment (CPE) registraesta garantía una
vez que reciba su tarjeta de inscripción de garantía y una copia
de su recibo de venta de uno de sus locales CPE minoristas como
comprobante de compra.
Envíe su registro de garantía y el comprobante de compra dentro de
diez (10) días de la fecha en que adquirió el producto.
Garantía de reparación/reemplazo
CPE garantiza al comprador original que los componentes mecánicos
y eléctricos estarán libres de defectos en materiales y mano de
obra por un período de tres años (partes y mano de obra) de la
fecha original de compra y 270 días (partes y mano de obra) para
uso comercial y industrial. Los gastos de transporte del producto
sometido a reparación o reemplazo bajo esta garantía son de
exclusiva responsabilidad del comprador. Esta garantía lo se aplica
al comprador original y no es transferible.
No devuelva la unidad al local de compra
Comuníquese con el servicio técnico de CPE, el cual diagnosticará
todo problema por teléfono o correo electrónico. Si el problema
no se corrige mediante estetodo, CPE, a su criterio, autorizará
la evaluación, reparación o reemplazo de la parte o componente
defectuoso en un centro de servicio de CPE. CPE le proporciona
un número de caso para obtener servicio de garantía. Consérvelo
como referencia futura. Esta garantía no cubrirá las reparaciones o
reemplazos no autorizados ni efectuados en un taller no autorizado.
Exclusiones de la garantía
Esta garantía no cubre las reparaciones y equipos siguientes:
Desgaste normal
Productos con componentes mecánicos y eléctricos necesitan partes
y servicio periódico para el buen desempeño. Esta garantía no cubre
la reparación cuando el uso normal haya agotado la vida útil de una
parte o del equipo en su totalidad.
Instalación, uso y mantenimiento
Esta garantía no aplicará a partes y/o mano de obra si el producto
se ha considerado haber sido mal usado, descuidado, involucrado
en un accidente, abusado, cargado más allá de los limites del
producto, modificado, inapropiadamente instalado o conectado
incorrectamente a cualquier componente eléctrico. El mantenimiento
normal no esta cubierto por esta garantía y no es requerido de que
sea desempeñado en una instalación de servicio o por una persona
autorizada por CPE.
Otras exclusiones
Esta garantía excluye:
Defectos cosméticos tales como pintura, calcomaas, etc.
Artículos de desgaste tales como elementos filtrantes, juntas
tóricas, etc.
Partes accesorias tales como baterías de arranque y cubiertas de
almacenamiento.
Fallas debido a desastres naturales y otros sucesos de fuerza
mayor que escapan al control del fabricante.
Problemas causados por partes que no sean repuestos originales
de Champion Power Equipment.
Cuando aplicable, esta garantía no se aplica a los productos utilizados
para la energía primordial en lugar del su servicio eléctrico.
Límites de la garantía implícita y daños consecuentes
Champion Power Equipment rechaza toda obligación de cubrir toda
rdida de tiempo, del uso de este producto, flete, o cualquier
reclamo incidental o consecuente por parte de cualquier usuario de
este producto. ESTA GARANTÍA Y LAS GARANTÍAS ADJUNTAS DE
CONTROL DE EMISIONES U.S. EPA, CARB, y/o ECCC (CUANDO
APLICABLES) REEMPLAZAN A TODAS LAS DEMÁS GARANTÍAS,
YA SEAN EXPRESAS O IMPLÍCITAS, INCLUYENDO GARANTÍAS
DE COMERCIABILIDAD O CAPACIDAD PARA UN PROPOSITO
PARTICULAR.
La unidad proporcionada en intercambio quedará sujeta a la garantía
de la unidad original. La vigencia de la garantía para la unidad de
intercambio se seguirá calculando según la fecha de compra de la
unidad original.
Esta garantía le da ciertos derechos legales que pueden cambiar de
estado a estado o provincia a provincia. Su estado o provincia puede
también tener otros derechos a los cuales usted tenga derecho que no
están enlistados en esta garantía.
Información de contacto
Dirección
Champion Power Equipment, Inc.
Servicio al cliente
12039 Smith Ave.
Santa Fe Springs, CA 90670 EE.UU.
www.championpowerequipment.com
Servicio al cliente
Lunes – Viernes 8:30 AM – 5:00 PM (PST/PDT)
Sin Costo: 1-877-338-0999
info@championpowerequipment.com
No. Fax: 1-562-236-9429
Servicio técnico
Lunes – Viernes 8:30 AM – 5:00 PM (PST/PDT)
Sin Costo: 1-877-338-0999
tech@championpowerequipment.com
* Excepto como de otra manera estipulado en cualquier de las siguientes garantías del sistema de control de emisiones (cuando aplicables) adjuntas para el Sistema de Control
de Emisiones: Agencia de la Protección Ambiental de EE.UU. (EPA), Consejo de Recursos del Aire de California (CARB) y/o Cambio ambiental y climático de Canada (ECCC).
Cualquier garantía que aplique a un periodo mas largo, ya sea esta garantía limitada de 3 años o la garantía del sistema de control de emisiones, sustituirá la otra.
Champion Power Equipment, Inc. (CPE),
Agencia de Protección Ambiental de Estados Unidos (EPA de EE. UU.)
Garantía del sistema de control de emisiones
El motor de Champion Power Equipment (CPE) cumple con las regulaciones de emisiones de la EPA.
SUS DERECHOS Y OBLIGACIONES RESPECTO DE LA GARANTÍA:
La EPA de EE. UU. Y CPE se complacen en explicar la Garantía federal de sistemas de control de emisiones en
su motor todoterreno pequeño 2018 y el equipamiento impulsado por el motor. Los motores y equipos nuevos se
deben diseñar, construir y equipar, en el momento de la venta, para cumplir con las regulaciones de la EPA de
EE. UU. para los motores todoterreno pequeños. CPE garantiza el sistema de control de emisiones en su motor
todoterreno pequeño y el equipo durante el período que se detalla a continuación, siempre que no se presente un
estado de mal uso, negligencia, modificación no autorizada o mantenimiento inadecuado de su equipo.
Su sistema de control de emisiones puede incluir piezas tales como el carburador, el sistema de inyección de
combustible, el sistema de encendido, el convertidor catalítico y el conducto de combustible. También se incluyen
mangueras, correas, conectores y otros conjuntos relacionados con las emisiones. Cuando exista un estado
justificable, CPE reparará su motor todoterreno pequeño sin costo, incluido el diagnóstico, las piezas y la mano de
obra.
COBERTURA DE LA GARANTÍA DEL SISTEMA DE CONTROL DE EMISIONES DEL FABRICANTE:
Este sistema de control de emisiones tiene una garantía de dos años, sujeto a las disposiciones que se establecen
a continuación. Si, durante el plazo de garantía una pieza relacionada con la emisión en su motor presenta defectos
de material o mano de obra, CPE reparará o reemplazará la pieza.
RESPONSABILIDADES DE LA GARANTÍA DEL PROPIETARIO:
Como propietario de un motor todoterreno pequeño, es responsable de realizar el mantenimiento requerido que se
detalla en el Manual del propietario. CPE le recomienda guardar todos los recibos que cubren el mantenimiento de
su motor todoterreno pequeño, pero CPE no puede denegar la garantía únicamente por la falta de recibos o porque
usted no se aseguró de realizar todo el mantenimiento programado.
Como propietario de un motor todoterreno pequeño, debe tener en cuenta que CPE puede negarle la cobertura de
la garantía si su motor todoterreno pequeño o una pieza presentan fallas debido a un estado de mal uso,
negligencia, mantenimiento inadecuado o modificaciones no autorizadas.
Es responsable de llevar su motor todoterreno pequeño a un taller de servicio de CPE autorizado o a un taller de
servicio alternativo como se describe en el punto (3)(f.) a continuación, a un distribuidor de CPE o a CPE, Santa Fe
Springs, California, de inmediato si llegara a presentarse un problema. Las reparaciones de la garantía deben
completarse en un plazo razonable, que no exceda los 30 días.
Si tiene alguna pregunta sobre sus derechos y responsabilidades respecto de la garantía, refiérase al siguiente punto
de contacto:
Champion Power Equipment, Inc.
Customer Service
12039 Smith Ave.
Santa Fe Springs, CA 90670
1-877-338-0999
tech@championpowerequipment.com
GARANTÍA DEL SISTEMA DE CONTROL DE EMISIONES
A continuación se presentan disposiciones específicas relativas a su cobertura de garantía del sistema de
control de emisiones (ECS).
1. APLICABILIDAD: Esta garantía se aplicará a los motores todoterreno pequeños modelo 1997 y posteriores. El
plazo de garantía del ECS comenzará en la fecha en que se entregue el motor o equipo nuevo a su comprador
original de uso final y permanecerá en vigencia por 24 meses consecutivos desde ese momento.
2. COBERTURA DE LA GARANTÍA GENERAL DE EMISIONES
CPE garantiza al comprador original de uso final del motor o equipo nuevo y a cada comprador subsiguiente que
cada uno de sus motores todoterreno pequeños presentan las siguientes características:
a. Están diseñados, construidos y equipados para cumplir con los estándares de emisiones de la EPA de
EE. UU. para motores de encendido por chispas a 19 kilovatios o menos.
b. No presentan defectos de material y mano de obra que causen que la falla de una pieza garantizada
sea idéntica en todos los aspectos materiales a la pieza tal como se describe en la solicitud de certificación del
fabricante del motor por un período de dos años.
3. LA GARANTÍA DE LAS PIEZAS RELACIONADAS CON EMISIONES SE INTERPRETARÁ DE LA
SIGUIENTE MANERA:
a. Cualquier pieza garantizada que no esté programada para su reemplazo como mantenimiento requerido
en el Manual del propietario estará garantizada para el plazo de garantía del ECS. Si alguna de esas piezas falla
durante el plazo de garantía del ECS, CPE deberá repararlas o reemplazarlas de acuerdo con la Subsección “d” a
continuación. Cualquier pieza reparada o reemplazada en el marco de la garantía del ECS contará con dicha
garantía por lo que quede del plazo de garantía del ECS.
b. Cualquier pieza garantizada, que se relacione con las emisiones y que esté programada solo para una
inspección regular, tal como se especifica en el Manual del propietario, estará garantizada para el plazo de
garantía del ECS. Un enunciado en dichas instrucciones escritas al efecto de “reparar o reemplazar según sea
necesario” no reducirá el plazo de garantía del ECS. Cualquier pieza reparada o reemplazada en el marco de la
garantía del ECS contará con dicha garantía por el resto del plazo de garantía del ECS.
c. Cualquier pieza garantizada, que se relacione con las emisiones y que esté programada para el
reemplazo como mantenimiento requerido en el Manual del propietario estará garantizada por el plazo anterior al
primer punto de reemplazo programado para dicha pieza. Si la pieza falla antes del primer reemplazo programado,
CPE deberá repararla o reemplazarla de acuerdo con la Subsección “d” a continuación. Cualquier pieza
relacionada con las emisiones, que se repare o reemplace en el marco de la garantía del ECS, estará garantizada
por el resto del plazo de garantía del ECS antes del primer punto de reemplazo programado para dicha pieza
relacionada con las emisiones.
d. La reparación o el reemplazo de cualquier pieza garantizada y relacionada con las emisiones en el
marco de esta garantía del ECS se realizarán sin costo para el propietario en un taller de servicio autorizado de
CPE.
e. No se aplicará ningún cargo al propietario por el trabajo de diagnóstico mediante el cual se determine
que una pieza cubierta por la garantía del ECS es de hecho defectuosa, siempre que dicho trabajo de diagnóstico
se realice en un taller de servicio autorizado de CPE.
f. CPE pagará las reparaciones cubiertas por la garantía de emisiones en talleres de servicio no
autorizados en las siguientes circunstancias:
i. El servicio se requiere en un centro poblacional con una población de más de 100 000 personas,
según el censo del año 2000 de los EE. UU., que no cuente con un taller de servicio autorizado de CPE Y
ii. El servicio se requiere a más de 100 millas de un taller de servicio autorizado de CPE. La
limitación de 100 millas no se aplica en los siguientes estados: Alaska, Arizona, Colorado, Hawái, Idaho, Montana,
Nebraska, Nevada, Nuevo México, Oregón, Texas, Utah y Wyoming.
g. CPE será responsable de los daños a otros componentes originales del motor o modificaciones
aprobadas causadas directamente por una falla en el marco de la garantía de una pieza relacionada con las
emisiones cubierta por la garantía del ECS.
h. Durante el plazo de garantía del ECS, CPE deberá mantener un suministro de piezas relacionadas con
las emisiones garantizadas suficientes para satisfacer la demanda prevista de dichas piezas relacionadas con las
emisiones.
i. Cualquier pieza de repuesto relacionada con las emisiones autorizada y aprobada por CPE puede
utilizarse para realizar todo mantenimiento o reparación conforme a la garantía del ECS y se proporcionará sin
costo al propietario. Tal uso no limitará la obligación de garantía del CPE.
j. Los complementos no aprobados o las piezas modificadas no podrán utilizarse para modificar o reparar
un motor de CPE. Tal uso anula esta garantía del ECS y será motivo suficiente para rechazar un reclamo de
garantía del ECS. CPE no será responsable en virtud del presente por fallas de las piezas con garantía de un
motor de CPE que se originen por el uso de un complemento no aprobado o una pieza modificada.
LAS PIEZAS RELACIONADAS CON LAS EMISIONES INCLUYEN LO SIGUIENTE: (con las partes de la lista
que corresponda al motor)
Sistemas cubiertos por
esta garantía
Sistema de medición de
combustible
Sistema de inducción de
aire
Sistema de encendido
Sistema de escape
Piezas varias
Emisiones por
evaporación
PARA OBTENER EL SERVICIO DE GARANTÍA:
Debe llevar su motor de CPE o el producto en el que está instalado, junto con su tarjeta de registro de garantía u
otra prueba de la fecha de compra original, a su cargo, a cualquier distribuidor de Champion Power Equipment
autorizado por Champion Power Equipment, Inc. a vender y prestar servicios a ese producto de CPE durante su
horario comercial habitual. CPE debe aprobar las ubicaciones alternativas del servicio definidas en la Sección (3)(f.)
descrita más arriba antes del servicio. No se rechazarán los reclamos de reparaciones o ajustes que se produzcan
únicamente por defectos de material o mano de obra debido a que el motor no se mantuvo ni utilizó correctamente.
Si tiene alguna pregunta sobre sus derechos y responsabilidades respecto de la garantía, o para obtener
servicio de garantía, escriba o comuníquese con el Servicio de atención al cliente: Champion Power
Equipment, Inc.
Champion Power Equipment, Inc.
12039 Smith Ave.
Santa Fe Springs, CA 90670
1-877-338-0999
Attn.: Customer Service
tech@championpowerequipment.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39

Champion Power Equipment 100432 Manual de usuario

Categoría
Generadores de poder
Tipo
Manual de usuario