Champion Power Equipment 100477 Manual de usuario

Categoría
Generadores de poder
Tipo
Manual de usuario
MANUAL DEL OPERADOR
MODELO #100477
GENERADOR INVERSOR DE
ENCENDIDO REMOTO DE 3150W
Hecho en China - REV 20180810 Champion Power Equipment, Inc., Santa Fe Springs, CA, EE.UU.
o visite championpowerequipment.com
LEA Y GUARDE ESTE MANUAL. Este manual contiene precauciones de seguridad importantes que deben ser leídos y entendidos antes de operar el
producto. El fallar en hacerlo puede resultar en lesiones graves. Este manual debe permanecer con el producto.
Las especicaciones, descripciones e ilustraciones en este manual son tan precisos tal como se conoa en el tiempo de la publicacn, pero son sujetos a
cambios sin previo aviso.
Este producto está clasicado en acuerdo con la norma PGMA G300 (la norma para las pruebas y validez de desempo de generadores portátiles) de la
Asociacn de Fabricantes de Generadores Portátiles (PGMA por sus siglas en ingles)
REGISTRE SU PRODUCTO EN LINEA
en championpowerequipment.com
100477 - GENERADOR INVERSOR DE ENCENDIDO REMOTO DE 3150W
TABLA DE CONTENIDO
2
TABLA DE CONTENIDO
Introducción ............................................... 3
Definiciones de Seguridad
.......................... 3
Instrucciones de Seguridad Importantes
... 4
Seguridad de Combustible ...................................... 6
Símbolos de Operación ......................................... 8
Etiquetas de Seguridad ........................................10
Controles y Características .......................11
Generador ......................................................11
Tablero de Control ..............................................12
Control Remoto Inalámbrico ...................................13
Declaración de la FCC para un Dispositivo de
Control Remoto .................................................14
Partes Incluidas ................................................14
Herramientas Necesarias ......................................14
Montaje ......................................................15
Desempacando .................................................15
Conecte la Batea ..............................................15
Agregue Aceite del Motor ......................................15
Agregue Combustible ..........................................16
Puesta a Tierra .................................................17
Operación ..................................................17
Ubicación del Generador .......................................17
Puesta a Tierra .................................................18
Protección Contra Sobretensión ...............................18
Botón de establecimiento inalámbrico ........................18
Encendido del Motor ...........................................19
Arranque con Ahogador Manual ...............................20
Batea ..........................................................21
Conexión de Cargas Eléctricas ................................21
No Sobrecargue el Generador .................................21
Modo Eco (Econoa) ..........................................22
Enchufe 12V CC Estilo Automotriz .............................22
Operación en Paralelo ..........................................22
Parada del Motor ...............................................23
Operación a Gran Altura .......................................23
Mantenimiento .......................................... 24
Limpiando el Generador........................................24
Cambiando el Aceite del Motor ................................24
Limpiando y Ajustando las Bujías .............................24
Limpiando el Filtro de Aire .....................................25
Limpiando el Parachispas ......................................25
Ajustando el Regulador ........................................25
Batea del Generador ..........................................25
Batea del Control Remoto ....................................26
Programa de Mantenimiento ..................................26
Almacenamiento ....................................... 26
Almacenamiento a Plazo Corto
(hasta 1 año) .....................................................26
Almacenamiento a Plazo Largo
(más de 1 año) ...................................................27
Removiendo de Almacenamiento ..............................27
Especificaciones ....................................... 29
Especificaciones del Generador ...............................29
Especificaciones del Motor ....................................29
Especificaciones del Aceite ....................................29
Especificaciones de Combustible ..............................29
Especificaciones de la Bujía ...................................29
Especificaciones de la Válvula .................................29
Especificaciones de la Batería .................................29
Especificaciones de la Temperatura ...........................29
Un Aviso Importante Sobre Temperatura ......................29
Diagrama de Partes ............................................30
Lista de Partes .................................................31
Diagrama de Partes del Motor .................................34
Lista de Partes del Motor ......................................35
Diagrama de Cableado .........................................37
Solución de Problemas ............................. 38
100477 - GENERADOR INVERSOR DE ENCENDIDO REMOTO DE 3150W
INTRODUCCIÓN
3
INTRODUCCIÓN
Felicitaciones por la compra de un producto de Champion
Power Equipment (CPE). CPE diseña, desarrolla y apoya todos
nuestros productos con las especicaciones y normas estrictas.
Con conocimiento adecuado del producto, uso seguro y un
mantenimiento regular, este producto debe llevar años de
servicio.
Se ha hecho todo lo posible por garantizar la exactitud e
integridad de la información en este manual en el tiempo
de su publicación, y nos reservamos el derecho de cambiar,
alterar y/o mejorar el producto y este documento en cualquier
momento sin previo aviso.
Así como en CPE valoramos altamente cómo nuestros
productos son diseñados, fabricados, operados y mantenidos,
y también altamente valoramos su seguridad y la seguridad
de los demás, nos gustaría que tomará el tiempo para leer
este manual y otros materiales del producto a fondo y ser
plenamente conscientes y conocedores del montaje, operación,
peligros y mantenimiento del producto antes de su uso.
Familiarícese totalmente a sí mismo, y asegúrese de que
otros que planean operar el producto se familiaricen sobre
el funcionamiento del producto, con los procedimientos de
seguridad y funcionamiento correcto antes de cada uso. Por
favor siempre use el sentido común y siempre esté atento a
la precaución cuando utilice el producto para asegurar que no
ocurra un accidente, daños materiales o lesiones. Queremos
que siga utilizando y que esté satisfecho con su producto CPE
en los años venideros.
Cuando contacte a CPE sobre partes y/o servicio, necesita
proveer los números completos de modelo y serie de su
producto. Escriba la información que se encuentra en la
etiqueta de información de su producto a la tabla en la parte de
abajo.
EQUIPO DE APOYOCNICO DE CPE
1-877-338-0999
NÚMERO DE MODELO
100477
NÚMERO DE SERIE
FECHA DE COMPRA
LUGAR DE COMPRA
DEFINICIONES DE SEGURIDAD
El propósito de los símbolos de seguridad es para atraer
su atención a los peligros posibles. Los símbolos, y sus
explicaciones, merecen su comprensión y atención cuidadosa.
Las advertencias de seguridad no por si mismos eliminan
cualquier peligro. Las instrucciones o advertencias que dan
no son sustitutos para medidas apropiadas de prevención de
accidentes.
! PELIGRO
PELIGRO indica una situación peligrosa que, de no evitarse,
resultará en la muerte o lesión grave.
! ADVERTENCIA
ADVERTENCIA indica una situación peligrosa que, de no
evitarse, puede resultar en la muerte o lesión grave.
! PRECAUCIÓN
PRECAUCIÓN indica una situación peligrosa que, de no
evitarse, puede resultar en lesiones moderadas o mínimas.
"
AVISO
AVISO es utilizado para dirigirse a prácticas no relacionadas
a lesiones físicas.
100477 - GENERADOR INVERSOR DE ENCENDIDO REMOTO DE 3150W
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
4
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
IMPORTANTES
! ADVERTENCIA
Cáncer y Do Reproductivo www.P65Warnings.ca.gov
! PELIGRO
El escape del generador contiene monóxido de carbono, un
gas venenoso incoloro e inodoro. El respirar monóxido de
carbono causanausea, mareo, desmayos o la muerte.
Si usted se siente mareado o débil, salga al aire fresco de
inmediato.
LO OPERE EL GENERADOR A LA INTEMPERIE EN UN
ÁREA BIEN VENTILADA.
NO opere el generador dentro de ningún inmueble,
incluyendo garajes, sótanos, espacios de arrastre y
cobertizos, armario o compartimiento, incluso en el
compartimiento de un vehículo recreacional.
NO permita que las emanaciones del escape ingresen a una
zona con poco espacio por las ventanas, puertas, orificios
de ventilación u otras aberturas.
! PELIGRO
El uso de un generador en interiores PUEDE MATARLO EN
MINUTOS. El escape del generador contiene monóxido de
carbono. Éste es un veneno que no se puede ver ni oler.
NUNCA lo use dentro del hogar ni el garaje, INCLUSO SI las
puertas y ventanas están abiertas.
Úselo SÓLO a la INTEMPERIE lejos de ventanas, puertas, y
orificios de ventilación.
Instale alarmas de monóxido de carbono con operación a
batería o alarmas de monóxido de carbono enchufables con
una reserva de batería en acuerdo con las instrucciones con
el fabricante.
! PELIGRO
Las partes giratorias pueden enredarse en las manos,
pies, pelo, ropa o accesorios. Amputaciones traumáticas o
lesiones graves pueden ocurrir.
Mantenga las manos y pies lejos de las partes móviles.
Amárrese el pelo y quítese las joyas.
Opere el equipo con las protecciones en su lugar.
NO use ropa holgada, cordones colgantes ni elementos que
pudieran quedar atrapados.
! ADVERTENCIA
La operación de este equipo puede producir chispas que
pueden provocar incendios alrededor de la vegetación seca.
Un supresor de chispas puede que sea necesario.
El operador debe comunicarse con las agencias locales
de bomberos para las leyes y reglamentos relativos a los
requisitos de prevención de incendios.
! PELIGRO
El generador produce voltaje poderoso.
NO toque los alambres pelados ni los tomacorrientes.
NO use cables eléctricos desgastados, dañados ni raídos.
Use cables eléctricos Champion solamente para la
aplicación apropiada.
NO opere el generador en clima húmedo.
NO permita que niños ni personas no calificadas operen ni
den servicio al generador.
Use un disyuntor diferencial con descarga a tierra (GFCI)
en zonas húmedas y en áreas que contengan material
conductor como plataformas metálicas.
La conexión al sistema eléctrico de su casa requiere un
interruptor de transferencia de 30A catalogado instalado por
un electricista con licencia y aprobado por la autoridad local
que tenga jurisdicción. La conexión debe aislar el generador
del servicio de energía y debe cumplir con todas las leyes
aplicables y códigos eléctricos.
100477 - GENERADOR INVERSOR DE ENCENDIDO REMOTO DE 3150W
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
5
! ADVERTENCIA
Las chispas pueden causar incendio o descargas eléctricas.
Al dar servicio al generador:
Desconecte el cable de la bujía y colóquelo donde no haga
contacto con la misma bujía o cualquier otro objeto de
metal.
NO revise si hay chispa con la bua retirada.
Use probadores de chispas aprobados solamente.
! ADVERTENCIA
Los motores en marcha producen calor. El tocarlos puede
causar quemaduras graves. El material combustible puede
incendiarse al hacer contacto.
NO toque superficies calientes.
Evite el contacto con gases de escape calientes.
Deje que el equipo se enfríe antes de tocarlo.
Mantenga al menos 3 ft. (91.4 cm) de espacio libre en todos
los lados para garantizar un enfriamiento adecuado.
Manténgase por lo menos 5 ft. (1.5 m) de todo material
combustible.
! ADVERTENCIA
La retracción rápida del cable del arrancador tirará la mano
y el brazo hacia el motor más pido de lo que usted se
imagina. El arranque accidental puede causar enredos,
amputaciones traumáticas o laceraciones. Ello podría
causar fracturas óseas, magulladuras o torceduras.
Al arrancar el motor, jale lentamente el cable del arrancador
hasta sentir resistencia, luego jálelo rápidamente para evitar
contragolpes.
NO arranque ni detenga el motor con los dispositivos
eléctricos enchufados.
! PRECAUCIÓN
Exceder la capacidad de funcionamiento del generador
puede dañar tanto al generador como a los dispositivos
eléctricos conectados al mismo.
NO sobrecargue el generador.
NO altere la velocidad controlada.
NO modifique en modo alguno el generador.
! ADVERTENCIA
Uso médico y de soporte vital.
En caso de emergencia, llame inmediatamente al 911.
NUNCA utilice este producto para alimentar dispositivos o
aparatos de apoyo vital.
NUNCA utilice este producto para alimentar dispositivos o
aparatos médicos.
Informe inmediatamente a su proveedor de electricidad si
usted o alguna otra persona en su hogar depende de un
equipo eléctrico para vivir.
Informe inmediatamente a su proveedor de electricidad si
una pérdida de energía pudiera hacer que usted o alguna
otra persona en su hogar experimentara una emergencia
médica.
! PRECAUCIÓN
El trato o uso indebido del generador puede dañarlo,
disminuir su vida útil y anular la garantía.
lo use el generador para las tareas para las cuales está
diseñado.
Opérelo en superficies niveladas solamente.
NO exponga el generador a condiciones de humedad, polvo
o suciedad excesiva.
NO permita que ningún material bloquee las ranuras de
ventilación.
Si los dispositivos conectados se sobrecalientan, apáguelos
y desconéctelos del generador.
NO use el generador si:
Se perd la salida eléctrica
El equipo emite chispas, humo o llamas
El equipo vibra excesivamente
! ADVERTENCIA
Este producto contiene una batería de botón. En caso de
ingestión, puede causar lesiones graves o la muerte en tan
sólo 2 horas. Busque atención médica de inmediato.
100477 - GENERADOR INVERSOR DE ENCENDIDO REMOTO DE 3150W
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
6
Seguridad de Combustible
! PELIGRO
GASOLINA Y VAPORES DE GASOLINA SON ALTAMENTE
INFLAMABLES Y EXPLOSIVOS.
El fuego o una explosión pueden causar quemaduras
severas e inclusivo la muerte.
La gasolina y los vapores de gasolina:
La gasolina es altamente inflamable y explosiva.
La gasolina puede causar un incendio o una explosión si se
enciende.
La gasolina es un combustible líquido, pero sus vapores
pueden encenderse.
La gasolina es un irritante de la piel y necesita ser limpiada
de inmediato si se derrama sobre la piel o la ropa.
La gasolina tiene un olor particular, esto le ayudará a
detectar posibles fugas de forma rápida.
En cualquier fuego de gas de petróleo, las llamas no se
deben extinguir al menos que la válvula de suministro de
combustible esté apagada. Esto es porque si un incendio
se ha extinguido y un suministro de combustible no se
desactiva, entonces un riesgo de explosión puede ser
creado.
La gasolina se expande o se contrae con temperaturas
ambientales. Nunca llene el tanque de gasolina a su
capacidad total, ya que la gasolina necesita espacio para
expandir si las temperaturas suben.
Al agregar o sacar combustible:
Apague el generador y deje que se enfríe al menos dos minutos
antes de retirar la tapa de la gasolina. Afloje lentamente la tapa
para liberar la presión en el tanque.
Llene o drene la gasolina a la intemperie solamente y en una
zona bien ventilada.
NO bombee gasolina directamente al generador en la estación
de servicio. Use un recipiente aprobado para transferir el
combustible al generador.
NO rebose el tanque de gasolina.
Siempre mantenga la gasolina lejos de chispas, llamas
expuestas, luces piloto, calor y otras fuentes de encendido.
NO encienda ni fume cigarrillos.
Al arrancar el generador:
NO intente arrancar un generador dañado.
Cerciórese de que la tapa de la gasolina, el filtro de aire, la
bujía, las líneas de combustible y el sistema de escape estén
correctamente instalados.
Deje que el combustible derramado se evapore totalmente
antes de arrancar el motor.
Cerciórese de que el generador descanse nivelado en el suelo.
Al operar el generador:
NO mueva ni incline el generador durante la operación.
NO incline el generador ni permita que el combustible o el
aceite se derramen.
Al transportar o dar servicio al generador:
Cerciórese de que la válvula de combustible esen la posición
OFF (apagado) y el tanque de gasolina esté vacío.
Desconecte el cable de la bujía.
Al almacenar el generador:
Guárdelo lejos de chispas, llamas expuestas, luces piloto, calor
y otras fuentes de encendido.
No almacene el generador o gasolina cerca hornos,
calentadores de agua, o cualquier otro aparato que produzca
calor o tenga encendidos automáticos.
! ADVERTENCIA
Nunca use un recipiente de gasolina, tanque de gasolina,
o cualquier otro elemento de combustible que está dañado o
aparece estar dañado.
100477 - GENERADOR INVERSOR DE ENCENDIDO REMOTO DE 3150W
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
7
Símbolos de Seguridad
Algunos de los siguientes símbolos pueden ser utilizados en este producto. Por favor estúdielos y aprenda sus significados.
La interpretación apropiada de estos símbolos le permitin que opere su producto de forma s segura.
SÍMBOLO SIGNIFICADO
Lea el manual del operador. Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer y comprender el
manual del operador antes de usar este producto.
Espacio libre. Mantenga todos los objetos por lo menos 5 pies de esta maquina. El calor del silenciador y
el gas del escape pueden incendiar objetos combustibles.
Tierra. Consulte con un electricista local para determinar los requisitos de puesta a tierra antes de la
operación.
Choque eléctrico. El fallar en usar en condiciones secas y para observar prácticas seguras puede resultar
en choque eléctrico. Conexiones inapropiadas a un inmueble puede permitir que la corriente retroalimente
a las líneas de servicio, creando un peligro de electrocución. Un interruptor de transferencia debe ser
utilizado cuando se conecte a un inmueble.
Fuego/Explosión. El combustible y sus vapores son extremadamente inflamables y explosivos. Incendios
o explosiones pueden causar quemaduras severas o la muerte. La operación de este producto puede crear
chispas que pueden iniciar un incendio alrededor de vegetación seca. Un parachispas puede ser requerido.
El operador debe contactar a las agencias locales de incendios sobre las leyes o regulaciones relacionadas
a requisitos de prevención de incendios.
Superficie Caliente. Para reducir el riesgo de lesión o daños, evite el contacto con cualquier superficie
caliente.
Alerta de llama expuesta. El combustible y sus vapores son extremadamente inflamables y explosivas.
Mantenga el combustible alejado de fumar, chispas, luces piloto, calor, y otras fuentes de ignición.
Alerta de condiciones húmedas. No exponga a lugares de lluvia o humedad.
100477 - GENERADOR INVERSOR DE ENCENDIDO REMOTO DE 3150W
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
8
Símbolos de Operación
Algunos de los siguientes símbolos pueden ser utilizados en este producto. Por favor estúdielos y aprenda sus significados.
La interpretación apropiada de estos símbolos le permitin que opere su producto de forma s segura.
SÍMBOLO SIGNIFICADO
ENCENDER Motor
Motor APAGADO
Batería ENCENDIDA
Batería APAGADA
Válvula de Combustible
ENCENDIDO.
Válvula de Combustible APAGADO.
Ahogador. Oprima el botón del
ahogador a la posición “AHOGAR.
Ahogador. Oprima el botón del
ahogador a la posición “CORRER.
Interruptor de modo de economía
Receptáculo listo para vehículo de
recreación (RV)
Aceite bajo
Sobrecarga
SÍMBOLO SIGNIFICADO
Salida estable (salida de potencia
trabajando correcto)
Terminal de puesta a tierra
Neutro unido al marco. El circuito
neutro NO ESTÁ conectado de
forma eléctrica al marco/tierra del
generador.
Reinicio del disyuntor: Presión
Conexión(es) en paralelo
Restablecimiento de CA
Emparejamiento Inalámbrico
Corriente continua 12V
10 W-30
Vericar el Nivel de Aceite.
El aceite recomendado es 10W-30. El
motor se puede dañar seriamente sin
aceite. Siempre verifique el nivel del
aceite antes de utilizarlo. La maquina
debe estar sentado firme en el suelo
nivelado mientras lo verica.
Verique el Nivel de Combustible.
Utilice gasolina limpia, fresca, regular
sin plomo con un octanaje mínimo de
85 y un contenido de etanol menos
de 10% por volumen.
Válvula de Combustible
ENCENDIDO.
100477 - GENERADOR INVERSOR DE ENCENDIDO REMOTO DE 3150W
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
9
SÍMBOLO SIGNIFICADO
Válvula de Combustible APAGADO.
Interruptor de Ignición ENCENDER.
Oprima el botón de Ignición a la
posición “ENCENDIDO.
Interruptor de Ignición APAGAR.
Oprima el botón de Ignición a la
posición “APAGADO.
Arrancador Retráctil. Jale el
arrancador retráctil para encender el
motor.
Enchufe. Enchufe sus aparatos
deseados.
Desenchufe. Desenchufe los
aparatos cuando apague el
generador.
Vea el Manual para Encendido
Eléctrico e Inalámbrico. Siga
las instrucciones en el manual del
operador para encender el motor
de forma eléctrica o con el control
remoto.
100477 - GENERADOR INVERSOR DE ENCENDIDO REMOTO DE 3150W
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
10
Etiquetas de Seguridad
Estas etiquetas le advierten sobre riesgos potenciales que pueden causar lesiones serias. Lea con cuidado.
Si la etiqueta se despega o se hace difícil para leer, contacte al Equipo de Apoyo Técnico para el posible reemplazo.
Arriba Atrás
ETIQUETA DESCRIPCIÓN
A
1162- L-SF -A
El uso de un generador en interiores PUEDE MATARLO EN
MINUTOS. El escape del generador contiene monóxido de
carbono. Éste es un veneno que no se puede ver ni oler. NUNCA lo use dentro
del hogar ni el garaje, INCLUSO SI las puertas y ventanas están abiertas. Úselo
SÓLO a la INTEMPERIE lejos de ventanas, puertas, y orificios de ventilación.
Using a generator indoors CAN KILL YOU IN
MINUTES. Generator exhaust contains carbon
monoxide. This is a poison you cannot see or smell.
! DANGER
! PELIGRO
ONLY use OUTSIDE and far away
from windows, doors, and vents.
NEVER use inside a home or garage,
EVEN IF doors and windows are open.
Utiliser un générateur à l’intérieur PEUT VOUS TUER EN
QUELQUES MINUTES. L’ é c ha p p e m e n t d u g é n é r a t e u r
contient du monoxyde de carbone. Il s’agit d’un poison que vous ne pouvez ni
voir ni sentir. Ne l’utilisez JAMAIS dans la maison ou le garage MÊME SI les
portes et les fenêtres sont ouvertes.
Utilisez-le UNIQUEMENT À L’EXTÉRIEUR,
loin des fenêtres, portes et trappes de ventilation.
! DANGER
Peligro de
Monóxido de
Carbono
B
1161- L-S F-A
Íconos de
Seguridad
C
UNLEADED FUEL ONLY. Minimum octane rating
of 85. Maximum 10% ethanol.
GASOLINA REGULAR SOLAMENTE. 85 octanos
como mínimo. Máximo de etanol de 10%.
ESSENCE SANS PLOMB SEULEMENT. Indice
d’octane minimal de 85. Maximum 10 % d'éthanol.
1032-L-OP-A
Combustible
D
! WARNING
DO NOT TOUCH!
Exhaust gases, muffler
and engine components
are extremely HOT and
cause burns.
Operation of this equipment may create sparks that can start
fires around dry vegetation. A spark arrestor may be
required. The operator should contact local fire agencies for
laws and regulations relating to fire prevention requirements.
If installed, clean every 100 hours or every season.
! ADVERTENCIA
¡NO TOCAR! Los gases de
escape, el silenciador y los
compnonentes del motor están
extremadamente CALIENTES y
causan quemaduras.
La operación de este equipo puede producir chispas que pueden provocar
incendios alrededor de la vegetación seca. Un supresor de chispas puede que
sea necesario. El operador debe comunicarse con las agencias locales de
bomberos para las leyes y reglamentos relativos a los requisitos de prevención
de incendios. Si está instalado, limpie cada 100 horas o cada temporada.
1291- L-SF-A
Superficie Caliente
A
B
C
D
100477 - GENERADOR INVERSOR DE ENCENDIDO REMOTO DE 3150W
CONTROLES Y CARACTERÍSTICAS
11
CONTROLES Y CARACTERÍSTICAS
Lea el manual del operador antes de operar el generador. Familiarícese con la ubicación y función de los controles y características.
Conserve este manual como referencia para el futuro.
Generador
1. Tapa de combustible – Remueva para agregar
combustible.
2. Arrancador retráctil – Utilizado para encender el motor
manualmente.
3. Tablero de control Vea la sección “Tablero de control”.
4. Mango abatible – Utilizado para mover la unidad al
levantar y andar en las ruedas. No lo utilice para levantar o
cargar la unidad.
5. Silenciador
6. Mangos de transporte – Utilizado para levantar o
transportar el generador.
7. Tapa de mantenimiento
8. Ruedas nunca planas – 5.5 in. (14 cm)
9. Tapa de acceso a la batería
10. Control Remoto – Utilizado para encender y apagar el
generador desde 80 ft. de distancia.
1
2 3
4 5
9 10
7
8
6
100477 - GENERADOR INVERSOR DE ENCENDIDO REMOTO DE 3150W
CONTROLES Y CARACTERÍSTICAS
12
Tablero de Control
1
2
4
3
5
13
9
6
7
8
11
A
C
B
11
12
10
1. Manija de la válvula de combustible – Utilizado para
abrir y cerrar el flujo de combustible al motor.
2. Ahogador – Utilizado para encender un motor frío.
3. Interruptor de arranque – Se utiliza para ENCENDER o
APAGAR el generador.
4. Interruptor de la batería – Activa/desactiva el encendido
eléctrico.
5. Interruptor de modo de economía Activa/desactiva el
control automático de ralentí.
6. Luz indicadora de salida – Permanece ENCENDIDA
durante condiciones de operación normales. Se APAGA
cuando el generador se sobrecarga.
7. Luz indicadora de sobrecarga – Cuando se ENCIENDE,
el generador está sobrecargado y la potencia a los
receptáculos se corta.
8. Luz indicadora de advertencia de aceite – Cuando se
ENCIENDE, el motor se apagará y no correrá. Verifique el
nivel de aceite.
9. Botón de restablecimiento de sobrecarga CA – Utilizado
para dar energía de nuevo a los receptáculos después de
falla de sobrecarga.
10. Reinicio inalámbrico – Utilizado para reiniciar o
emparejar el(los) control(es) remoto.
11. Disyuntores (reinicio a presión) – Protege el generador
contra sobrecargas eléctricas. Presione para reiniciar el
disyuntor.
RECEPTÁCULOS
A
t
120V AC, 30A RV (NEMA TT-30R)
Puede ser utilizado para suministrar energía
eléctrica para la operación de cargas
eléctricas monofásicas de 120 voltios c.a.,
30 Amp, 60 Hz.
B
A
(2×) 120V AC, 20A (NEMA 5-20R)
Puede ser utilizado para suministrar energía
eléctrica para la operación de cargas
eléctricas monofásicas de 120 voltios c.a.,
20 Amp, 60 Hz.
C
z
12V DC, 8 Amp (Automotriz)
Puede ser utilizado para suministrar energía
eléctrica para la operación de cargas
eléctricas monofásicas de 12 voltios c.c.,
8 Amp, 60 Hz.
12. Enchufes paralelos – Utilizado para la operación en
paralelo (el juego de operación en paralelo se vende por
separado).
13. Terminal de puesta a tierra – Consulte un electricista
para las regulaciones de puesta a tierra.
100477 - GENERADOR INVERSOR DE ENCENDIDO REMOTO DE 3150W
CONTROLES Y CARACTERÍSTICAS
13
Control Remoto Inalámbrico
Este generador está equipado con un sistema de control remoto
inalámbrico para el arranque y la detención. El sistema consta
de (4) componentes principales:
1. Módulo control receptor (RCM por sus siglas en ingles)
2. Control remoto
3. Interruptor de la batería
4. Interruptor de arranque
5. Ahogador automático
Las funciones del control remoto están habilitadas cuando:
1. El interruptor de arranque está en la posición
“ENCENDIDO”, Y
2. El interruptor de la batería está en la posición
“ENCENDIDO”.
Las funciones del control remoto se inhabilitan si es que no se
cumple alguna de las 2 condiciones antedichas.
Para arrancar el generador de forma inalámbrica, pulse una
vez el botón “START” (arrancar) en el control remoto. El motor
intentaarrancar (6) veces. El RCM controla el ahogador
automático durante cada intento de arranque. Si el generador
no arranca, solicite asistencia al equipo de atención al cliente
de Champion llamando al 1-877-338-0999.
Para apagar el generador de forma inalámbrica, pulse una vez
el botón “STOP” (detener) en el control remoto.
Consumo de energía del control remoto
Mientras el interruptor de arranque está en la posición
“ENCENDIDO”, el RCM está activo y esperando una señal
remota. Esta función requiere corriente eléctrica de la
batería. Si el interruptor de arranque queda en la posición
“ENCENDIDO” por períodos prolongados (varias semanas),
la batería se puede drenar completamente.
Poner el interruptor de arranque en la posición “APAGADO”
inhabilita las funciones del control remoto, pero el módulo RCM
seguirá consumiendo 2 mA de la batería.
Para evitar el drenaje de la batería, coloque el interruptor de la
batería en la posición “APAGADO”. Esto desconecta la energía
del módulo RCM de modo que no haya consumo en la batería.
Administración de la carga en el tablero de control
Cuando el generador arranca inicialmente de forma inalámbrica,
no se suministra voltaje al tablero de control durante unos 15
segundos. Esto permite que el motor alcance plena velocidad
antes de que se apliquen las cargas eléctricas al generador.
Cuando el generador se detiene de forma inalámbrica,
el voltaje del tablero de control se apaga inmediatamente. El
motor se detiene aproximadamente 5 segundos después de
pulsar el botón “STOP” en el control remoto. Apagar el voltaje
del tablero de control antes de la detención del motor permite
proteger los artefactos conectados contra daños por voltaje
distinto a 60 Hz mientras el generador llega a detenerse.
El retraso en encendido/apagado del voltaje en el arranque y la
detención sólo se producen cuando se utiliza el control remoto.
No hay retraso de voltaje cuando se utiliza el arranque eléctrico
con botón a presión o el método de arranque mediante el
arrancador retráctil.
Cuando se utiliza el método de arranque eléctrico o arranque
retráctil, el operador debe estar seguro de que todas las cargas
eléctricas (de artefactos) estén APAGADAS durante el arranque
y la parada. Daños al generador o a un artefacto enchufado
puede ser causado por arrancar o detener el generador
mientras los artefactos estén enchufados y ENCENDIDOS.
100477 - GENERADOR INVERSOR DE ENCENDIDO REMOTO DE 3150W
CONTROLES Y CARACTERÍSTICAS
14
Declaración de la FCC para un Dispositivo
de Control Remoto
1. Este dispositivo cumple con la Sección 15 de las normas
de la FCC. Su funcionamiento está sujeto a las dos
condiciones siguientes:
1a. (1) Este dispositivo no debe generar interferencia
perjudicial.
1b. (2) Este dispositivo debe aceptar toda interferencia
recibida, incluso aquélla que pueda causar un
funcionamiento no deseado.
2. Los cambios o modificaciones no expresamente aprobados
por el responsable del cumplimiento pueden anular la
autoridad del usuario para operar el equipo.
! AVISO
Tras someter a pruebas este equipo, se ha determinado
que cumple con los límites para un dispositivo digital Clase
B, conforme a la Sección 15 de las normas de la FCC.
Estos límites han sido diseñados para proporcionar una
protección razonable contra la interferencia perjudicial en
una instalación residencial.
Este equipo genera, utiliza y puede irradiar energía de alta
frecuencia y si no se instala y utiliza de acuerdo con las
instrucciones, podría ocasionar una interferencia perjudicial
para las comunicaciones de radio. Sin embargo, no existen
garantías de que no se producirá interferencia en una
instalación en particular. Si este equipo efectivamente
causa interferencia perjudicial para la recepción de radio
o de televisión, lo cual puede determinarse al apagar y
encender el equipo, se recomienda al usuario que intente
corregir dicha interferencia tomando una o más de las
siguientes medidas:
Vuelva a orientar o ubicar la antena de recepción.
Aumente la distancia entre el equipo y el receptor.
Conecte el equipo a un tomacorriente que se encuentre
en un circuito diferente al del receptor.
Consulte con un distribuidor o técnico de radio/televisión
calificado para recibir ayuda.
Partes Incluidas
Accesorios
Embudo del aceite .................................................................1
Cables de carga para batea .................................................1
Adaptador USB de doble puerto 2.4A .....................................1
Llavero control remoto ...........................................................1
Herramientas Necesarias
Desarmador de cruz
100477 - GENERADOR INVERSOR DE ENCENDIDO REMOTO DE 3150W
MONTAJE
15
MONTAJE
Su generador requiere un poco de montaje. Esta unidad se
despacha de fábrica sin aceite. Antes de operarlo se le debe dar
servicio agregándole combustible y aceite.
Si tiene dudas acerca del montaje del generador, llame a
nuestro Equipo de Apoyo Técnico al 1-877-338-0999. Tenga a
mano su número de serie y modelo.
Desempacando
1. Coloque la caja de embalaje en una superficie sólida y
plana.
2. Retire todo lo que viene en la caja excepto el generador.
3. Tome los mangos de transporte de la unidad y retire
cuidadosamente el generador de la caja (se recomienda
levantamiento de dos personas).
Conecte la Batería
1. Con un destornillador, remueva los dos (2) tornillos de la
tapa de mantenimiento de la tapa de mantenimiento de la
batería.
2. Una vez que se han quitado los tornillos, la lengüeta de
goma en la tapa se puede sacar para ayudar a aojar y
desprender la tapa de mantenimiento.
3. Remueva la tapa de mantenimiento de la batería.
4. Corte el cincho de plástico que sujeta los cables de la
batería juntos.
5. Utilizando un destornillador, desatornille el perno de la
batería en la terminal de la batería rojo positivo (+).
6. Conecte el cable rojo positivo (+) al terminal positivo (+) de
la batería con el perno.
7. Jale la funda de goma sobre la conexión del cable de la
batería y la terminal de la batería.
8. Repita los pasos 5-7 para el cable negro negativo (–) de la
batería y la terminal negro negativo (–) de la batería.
"
AVISO
Si los cables no son visibles una vez que se haya removido
la tapa de mantenimiento, tome nota que los cables pueden
estar metidos por encima de la batería, no a plena vista.
Agregue Aceite del Motor
! PRECAUCIÓN
NO trate de encender o arrancar el motor sin antes haberlo
llenado correctamente con el tipo y cantidad de aceite
recomendado. Si el generador resulta dañado por no acatar
estas instrucciones se anulará la garantía.
"
AVISO
El rotor del generador tiene un cojinete de bolas sellado y
pre-lubricado que no requiere lubricación adicional durante
su vida útil.
"
AVISO
El tipo de aceite recomendado es aceite 10W-30 de
automóvil.
-20 0 20 40 60
Ambient temperature / Temperatura ambiente / Température ambiante
Recommended Oil Type / Tipo de aceite recomendado / Type d’huile recomman
80 100 120
-28.9
°F
°C -17.8 -6.7 4.4 15.6 26.7 37.8 48.9
10W-30
5W-30 Synthetic / Sintético / Synttique
10W-405W-30
1. Coloque el generador en una superficie plana y nivelada.
2. Afloje los tornillos de la tapa y remueva la tapa de
mantenimiento.
100477 - GENERADOR INVERSOR DE ENCENDIDO REMOTO DE 3150W
MONTAJE
16
3. Retire la tapa de llenado/varilla de medición de aceite para
agregar el aceite.
4. Utilizando un embudo, agregue hasta 0.6 qt. (0.6 L)
(no incluido) de aceite y reemplace la tapa de llenado/
varilla de medición de aceite. NO SOBRELLENE.
5. Revise diariamente el nivel del aceite y agregue según sea
necesario.
MAX
MIN
OIL DIPSTICK
VARILLA DEL ACEITE
MAX
MIN
OIL DIPSTICK
VARILLA DEL ACEITE
MAX
MIN
"
AVISO
Una vez que el aceite ha sido añadido, el nivel de aceite
debe estar 1-2 hilos por debajo del orificio de llenado.
Si se usa la varilla para comprobar el nivel de aceite,
NO atornille la varilla de medición durante la comprobación.
"
AVISO
Revise el aceite frecuentemente durante el período de
asentamiento. En la sección Mantenimiento encontrará los
intervalos de servicio recomendados.
! PRECAUCIÓN
El motor viene equipado con una válvula de corte y se
detendrá cuando el nivel del aceite en el cigüeñal esté por
debajo del valor umbral.
"
AVISO
Consideramos que las primeras 5 horas de tiempo de
funcionamiento son el periodo de asentamiento de la
unidad. Durante el período de asentamiento manténgase en
o por debajo del 50% de la clasificación de vatios corrientes
y varié la carga de vez en cuando para permitir que los
bobinados del estátor se calienten y enfríen. El ajustar la
carga también causará la variación de velocidad del motor
y ayuda en el asentamiento de los anillos de los pistones.
Después del periodo de asentamiento de 5 horas, cambie el
aceite.
"
AVISO
El tiempo va a afectar rendimiento del aceite del motor y del
motor. Cambie el tipo de aceite de motor usado en base a
las condiciones climáticas en función de las necesidades del
motor.
"
AVISO
El aceite sintético se puede utilizar después de las 5
horas iniciales del período de asentamiento. Uso de aceite
sintético no aumenta el intervalo de cambio de aceite
recomendado. Aceite sintético 5W-30 ayuda a encender
en temperaturas ambientales frías <5º C (41º F).
Agregue Combustible
1. Use gasolina, limpia y fresca regular sin plomo con un
octanaje mínimo de 85 y un contenido de etanol de 10 % o
menos en volumen. ybc
2. NO mezcle aceite con gasolina.
3. Retire la tapa de gasolina.
4. Agregue gasolina al tanque lentamente. El tanque está
lleno cuando la gasolina llega al circulo rojo en la rejilla.
NO SOBRE LLENE. El combustible se puede expandir
después del llenado. Se requiere que deje un mínimo de
¼ in. (6.4 mm) de espacio en el tanque para la expansión
del combustible, aunque se recomienda más de ¼ in.
(6.4 mm). La gasolina puede ser forzado a salir del
depósito como resultado de la expansión si se llena de más
y eso puede afectar al estado de funcionamiento estable
del producto.
5. Atornille la tapa de gasolina y limpie con un paño todo el
combustible derramado.
100477 - GENERADOR INVERSOR DE ENCENDIDO REMOTO DE 3150W
OPERACIÓN
17
! PRECAUCIÓN
Use gasolina normal sin plomo de 85 octanos como mínimo
y contenido de etanol de 10%o menos por volumen.
NO mezcle el aceite con la gasolina.
Llene el tanque hasta aproximadamente ¼ in. (6.4 mm)
por debajo de la parte superior del mismo para permitir la
expansión del combustible.
NO bombee gasolina directamente al generador en la
estación de servicio. Use un recipiente aprobado para
transferir la gasolina al generador.
NO llene el tanque en interiores.
NO llene el tanque cuando el motor esté funcionando o es
caliente.
NO rebose el tanque.
NO encienda ni fume cigarrillos al llenar el tanque.
! ADVERTENCIA
Si la gasolina se vierte demasiadopido a través del filtro
de combustible, puede ocasionar un retroceso de gasolina
hacia el operador mientras se está cargando.
"
AVISO
Nuestros motores trabajan bien con gasolina con mezcla de
etanol al 10% o menos. Cuando utilice mezclas de gasolina-
etanol es conveniente tener en cuenta algunas cuestiones:
Las mezclas de etanol-gasolina pueden absorber más
agua que la gasolina sola.
Estas mezclas pueden llegar a separarse al final,
dejando agua o un barro acuoso en el tanque, en la
válvula de combustible y en el carburador.
Con suministros que se cargan por gravedad, este
combustible modificado puede llegar al carburador y
causar daños al motor y/o riesgos potenciales.
Existen solamente unos pocos estabilizadores de
combustible que han sido formulados para trabajar con
combustibles con mezcla de etanol.
Todo daño o riesgo causado por combustible
inadecuado, gasolina almacenada incorrectamente y/o
estabilizadores formulados indebidamente no quedan
cubiertos por la garantía del fabricante.
Se aconseja siempre cerrar el suministro de combustible,
hacer funcionar el motor hasta que se agote el combustible
y drenar el tanque cuando el equipo no se va a utilizar
durante más de 30 días.
Puesta a Tierra
Para evitar descargas eléctricas, el generador debe estar
correctamente conectado a una puesta a tierra apropiada.
! ADVERTENCIA
Si no se conecta a tierra correctamente, el generador puede
causar descargas eléctricas.
Una terminal de puesta a tierra conectada al generador ha sido
provista (vea Controles y Características para la locación de
la terminal). Para poner el generador a tierra en forma remota,
conecte un alambre de cobre de grueso calibre (mínimo 12 AWG)
entre la terminal de puesta a tierra del generador y una varilla
de cobre enterrada. Le recomendamos fuertemente que
consulte a un electricista calificado a fin de garantizar el
cumplimiento de los códigos eléctricos locales.
OPERACIÓN
Ubicación del Generador
NUNCA opere el generador dentro de ningún inmueble, armario
ni compartimiento, garajes, tanos y barracas, incluso en
el compartimiento para generador de un vehículo recreativo.
Consulte a la autoridad local. En algunas zonas, los generadores
deben inscribirse en la empresa de electricidad local. Es posible
que los generadores usados en obras de construcción estén
sujetos a normas y regulaciones adicionales. Los generadores
deben estar en todo momento sobre una superficie plana
y horizontal. (Aun cuando no estén en funcionamiento) los
generadores deben estar a por lo menos a 5 ft (1.5 m) de
distancia de todo material inflamable. Además de estar alejados
de todo material inflamable, los generadores también deben
tener por lo menos 3 ft (91.4 cm) de espacio libre alrededor en
todas las direcciones para permitir ventilación, mantenimiento
y servicio adecuado. Los generadores nunca deben ser
encendidos ni operados en la parte trasera de un vehículo
utilitario deportivo, remolque o furgoneta, en la plataforma
de un camión (normal, plano o de otro tipo), bajo escaleras o
huecos de escaleras, junto a paredes o edificios ni a ningún otro
lugar que no permita el enfriamiento adecuado del generador y
del silenciador. NO encierre al generador durante la operación.
Permita que los generadores se enfríen correctamente antes de
transportarlos o almacenarlos.
Instale alarmas de monóxido de carbono con operación a
batería o alarmas de monóxido de carbono enchufables con una
reserva de batería en el hogar en acuerdo con las instrucciones
con el fabricante.
Coloque el generador en un área bien ventilada. NO coloque el
generador cerca de orificios de ventilación o entradas donde las
emanaciones del escape pudieran ingresar a zonas ocupadas o
100477 - GENERADOR INVERSOR DE ENCENDIDO REMOTO DE 3150W
OPERACIÓN
18
con poco espacio. Considere cuidadosamente las corrientes de
viento y aire al ubicar el generador.
El incumplimiento de las precauciones de seguridad e
instrucciones de uso apropiadas, puede anular la garantía del
fabricante.
! ADVERTENCIA
No utilice ni almacene el generador en clima de lluvia, nieve
o humedad.
El uso de un generador o un aparato eléctrico en
condiciones de humedad, tales como lluvia o nieve, o cerca
de una piscina o un sistema de rociadores, o cuando tenga
las manos mojadas, puede resultar en electrocución
! ADVERTENCIA
Durante el funcionamiento, el silenciador y los gases del
escape producidos se recalientan. Si no se suministra
refrigeración y respiración adecuada, o si el generador está
bloqueado o contenido, las temperaturas pueden volverse
extremadamente calientes y puede resultar en un incendio.
Puesta a Tierra
Una terminal de puesta a tierra conectada al generador ha sido
provista (vea Controles y Características para la locación de la
terminal).
Neutro Flotante*
El circuito neutro NO ESTÁ conectado de forma eléctrica al
marco/tierra del generador.
El generador (bobinado estor) está aislado del marco y del
pasador de tierra del receptáculo de (CA).
Los aparatos electrónicos que requieren una conexión
a tierra, no podrán funcionar si el pasador de tierra del
receptáculo no funciona.
Neutro Unido al Marco*
El circuito neutro ESTÁ conectado de forma eléctrica al
marco/tierra del generador.
El sistema de puesta a tierra del generador está conectado
en el travesaño del marco debajo del alternador. La puesta a
tierra del sistema está conectado al cable de CA neutral.
* Vea el tablero de control de su generador para el tipo de puesta a tierra
especificado.
Protección Contra Sobretensión
Los dispositivos electrónicos, incluyendo computadoras y
muchos artefactos programables usan componentes diseñados
para operar dentro de un margen de voltaje estrecho y
pueden resultar afectados debido a las fluctuaciones de
voltaje momentáneas. Si bien no hay forma de prevenir las
fluctuaciones de voltaje, usted puede tomar medidas para
proteger los equipos electrónicos sensibles.
Instale supresores de sobretensión enchufables con registro
UL1449, CSA, en sus equipos electnicos sensibles.
Los supresores de sobretensión vienen en estilos de toma
única o de múltiples tomas. Están diseñados para brindar
protección contra casi todas las fluctuaciones de voltaje de
corta duración.
Botón de establecimiento inalámbrico
El botón de establecimiento inalámbrico es una característica
que permite al usuario sincronizar controles remotos al
generador. Uno puede activar dos controles remotos o reiniciar
un control remoto con el generador. Para reiniciar un control
remoto o sincronizar dos controles siga los siguientes pasos:
1. Oprima el interruptor del arranque a la posición
“ENCENDIDO”.
2. Oprima el interruptor de la batería a la posición
“ENCENDIDO”.
3. Oprima y mantenga oprimido el botón de establecimiento
inalámbrico durante aproximadamente tres segundos.
La luz roja se encenderá.
4. Oprima y suelte el botón “STOP” (detener) en el control
remoto. La luz roja destallará una vez para borrar el
programa remoto.
5. Oprima y suelte el botón “START” (arrancar). La luz roja
destallará una vez para programar el control remoto.
6. Oprima y mantenga oprimido el botón de programación
aproximadamente tres segundos hasta que la luz roja se
apague.
7. Pruebe las características de encender y detener.
"
AVISO
lo dos controles remotos pueden ser sincronizados con
un generador a la vez.
"
AVISO
Cambiar la batería del control remoto puede que no requiera
que el usuario reinicie el control remoto.
100477 - GENERADOR INVERSOR DE ENCENDIDO REMOTO DE 3150W
OPERACIÓN
19
Encendido del Motor
1. Asegúrese de que el generador esen una superficie
plana y nivelada.
2. Gire la válvula de combustible de gasolina a la posición
“ON” (encendido).
Encendido Remoto Inalámbrico
El encendido remoto inalámbrico sólo es posible dentro de 80
pies del generador.
NO intente ajustar el ahogador. El sistema remoto cierra y abre
automáticamente el ahogador.
1. Oprima el interruptor de la batería a la posición
“ENCENDIDO” (B).
2. Oprima el interruptor de arranque a la posición
“ENCENDIDO” (D).
3. Oprima y suelte el botón “START” (arrancar) en el
dispositivo de control remoto. NO mantenga el botón
presionado, sólo oprima el botón una vez. El motor
intentará arrancar seis veces.
Encendido Eléctrico
1. Desconecte todas las cargas eléctricas del generador.
Nunca arranque ni detenga el generador con los
dispositivos eléctricos enchufados o encendidos.
2. Oprima el interruptor de la batería a la posición
“ENCENDIDO” (B).
3. Oprima el botón del ahogador a la posición “CHOKE”
(ahogar) (C).
4. Oprima el interruptor de arranque a la posición
“ENCENDIDO” (D).
5. Pulse y mantenga pulsado el interruptor de arranque a la
posición ARRANCAR. Suelte cuando el motor comience a
arrancar. Si el motor no arranca dentro de cinco segundos,
suelte el interruptor y espere al menos diez segundos antes
de intentar arrancar el motor de nuevo.
6. No se exceda en ahogar. Tan pronto como arranque el
motor, oprima el ahogador a la posición “RUN” (correr).
! PRECAUCIÓN
Si el interruptor de arranque se mantiene pulsado en la
posición “ARRANCAR” por más de 5 segundos, se puede
dañar el motor de arranque.
Encendido Manual
1. Desconecte todas las cargas eléctricas del generador.
Nunca arranque ni detenga el generador con los
dispositivos eléctricos enchufados o encendidos.
2. Oprima el interruptor de la batería a la posición
“ENCENDIDO”.
3. Oprima el botón del ahogador a la posición “CHOKE”
(ahogar).
4. Oprima el interruptor de arranque a la posición
“ENCENDIDO”.
5. Jale la cuerda de arranque lentamente hasta sentir
resistencia, luego jale rápidamente.
6. No se exceda en ahogar. Tan pronto como arranque el
motor, oprima el ahogador a la posición “RUN” (correr).
A
B
C
100477 - GENERADOR INVERSOR DE ENCENDIDO REMOTO DE 3150W
OPERACIÓN
20
D
"
AVISO
Mantenga el ahogador en la posición de “CHOKE” (ahogar)
por sólo 1 jalón del arrancador retráctil. Después del primer
jalón, oprima el botón del ahogador a la posición “RUN
(correr) para un ximo de los próximos 3 jalones del
arrancador retráctil. El ahogar en exceso conduce a las
fallas de la bujía/inundaciones del motor debido a la falta de
aire entrante. Esto haque el motor no encienda.
"
AVISO
Si el motor arranca pero no corre, verifique que el generador
esté en una superficie plana y nivelada. El motor está
equipado con un sensor de aceite bajo, el cual impedirá que
el motor funcione cuando el nivel del aceite esté por debajo
del valor umbral.
Arranque con Ahogador Manual
Si la batería está muerta o no es capaz de producir suficiente
corriente para dar potencia al ahogador de botón, el mismo
ahogador puede ser operado manualmente para ayudar en
encender el motor. Para ahogar manualmente y encender el
generador, siga estos pasos:
1. Afloje los tornillos y remueva la tapa de mantenimiento
atrás del generador.
2. Localice el ahogador manual amarillo.
3. Gire la palanca del ahogador a la posición “CHOKE”
(ahogar [lado derecho]).
4. Gire la válvula de combustible a la posición “ON”
(encendido).
5. Ponga el interruptor de arranque en la posición
“ENCENDIDO.
6. Jale el cable del arrancador hasta que sienta resistencia,
luego jale rápidamente.
7. En cuanto el motor comience a arrancar, mueva la palanca
del ahogador a la posición “RUN” (correr [lado izquierdo]).
"
AVISO
Mantenga el ahogador en la posición de “CHOKE” (ahogar)
por sólo 1 jalón del arrancador retráctil. Después del primer
jalón, oprima el botón del ahogador a la posición “RUN
(correr) para un ximo de los próximos 3 jalones del
arrancador retráctil. El ahogar en exceso conduce a las
fallas de la bujía/inundaciones del motor debido a la falta de
aire entrante. Esto haque el motor no encienda.
100477 - GENERADOR INVERSOR DE ENCENDIDO REMOTO DE 3150W
OPERACIÓN
21
Batería
"
AVISO
Cuando el interruptor de la batería se encuentra en la
posición “ENCENDIDO,” el interruptor se ilumina si la batería
está enviando una carga. Si el interruptor no se ilumina
mientras está en la posición “ENCENDIDO,” compruebe que
la conexión de la batería siga siendo buena.
Conexn de Cargas Eléctricas
Deje que el motor se estabilice y caliente durante unos cuantos
minutos después de hacerlo arrancar
Enchufe y encienda las cargas monosicas de 120 o 240 (si es
aplicable) voltios de CA y 60 Hz.
NO conecte cargas trifásicas en el generador.
NO conecte cargas de 50 Hz en el generador.
NO sobrecargue el generador.
! ADVERTENCIA
Conectar un generador al tendido de su servicio eléctrico
o a otra fuente de energía puede ser ilegal. Además, si
se hace en forma incorrecta, esta acción podría dañar el
generador y los artefactos, y usted o un empleado de la
empresa eléctrica que pudiera estar trabajando cerca del
tendido podría sufrir lesiones graves e incluso letales. Si
planea hacer funcionar un generador portátil durante un
apagón, avise inmediatamente a la empresa de electricidad
y recuerde enchufar los artefactos directamente en el
generador. No enchufe el generador en el tomacorriente
del hogar. Ello podría crear una conexión al suministro de
la empresa de electricidad. Usted tiene la responsabilidad
de cerciorarse de que la electricidad del generador no
sea retroalimentada hacia el tendido de la empresa de
electricidad.
Si va conectar el generador al sistema eléctrico de un
edificio, consulte a la empresa de electricidad o a un técnico
calificado. Las conexiones deben aislar el suministro del
generador del suministro de la empresa de electricidad y
deben cumplir todas las leyes y códigos pertinentes.
No Sobrecargue el Generador
Capacidad
Siga estos pasos sencillos para calcular los vatios de
funcionamiento y arranque necesarios para sus propósitos.
1. Seleccione los dispositivos eléctricos que planea hacer
funcionar al mismo tiempo.
2. Obtenga el total de vatios de funcionamiento de estos
artefactos. Ésta es la cantidad de energía que necesita
para mantenerlos funcionando.
3. Identifique el vatiaje de arranque más alto de todos los
dispositivos identificados en el paso 1. Sume este número
a la cantidad calculada en el paso 2. El vatiaje impulsivo
es la cantidad extra de energía que se necesita para
arrancar algunos equipos eléctricos. Si se siguen los pasos
descritos en la sección “Administración de la energía” se
garantizará que arranque un solo dispositivo a la vez.
Administración de la energía
Use la fórmula siguiente para convertir voltios y amperios en
vatios:
Voltios × Amperios = Vatios
Para prolongar la vida útil del generador y los dispositivos
conectados, siga estos pasos cuando agregue carga eléctrica:
1. Arranque el generador sin ninguna carga eléctrica
conectada.
2. Deje que el motor funcione durante varios minutos para
estabilizarlo.
3. Enchufe y encienda el primer artefacto. Es más
conveniente conectar primero el artefacto con la carga
más grande.
4. Deje que el motor se estabilice.
5. Enchufe y encienda el segundo artefacto.
6. Deje que el motor se estabilice.
7. Repita los pasos 5-6 para cada artefacto adicional.
"
AVISO
Nunca exceda la capacidad especificada al agregar cargas
al generador.
100477 - GENERADOR INVERSOR DE ENCENDIDO REMOTO DE 3150W
OPERACIÓN
22
Modo Eco (Economía)
El interruptor Modo Eco puede ser activado para encender el
control de economía para minimizar el consumo de combustible
y ruido mientras opera la unidad en durante tiempos de salida
eléctrica reducida. Modo Eco permite que la velocidad del motor
esté en ralentí durante periodos sin uso.
La velocidad del motor regresa a su normalidad cuando
una carga eléctrica se conecta. Cuando el interruptor de
economía está apagado, el motor corre a la velocidad normal
continuamente.
! PRECAUCIÓN
Para periodos de carga eléctrica alta o fluctuaciones
momentáneas, el Modo Eco debe estar apagado.
Enchufe 12V CC Estilo Automotriz
El/los enchufe(s) de 12V CC se puede utilizar con los accesorios
provistos y otros enchufes de estilo 12V CC automotriz
disponibles en el mercado. La salida de CC no es regulada
y puede dañar algunos productos. Confirme que el rango de
voltaje de su accesorio sea de al menos 12-24V CC. Cuando se
utilice la salida CC, gire el interruptor de Modo Eco a la posición
“APAGADO.
! ADVERTENCIA
No opere un dispositivo mientras está enchufado a la toma
de 12V CC.
La exposición prolongada a gases de escape del motor
pueden causar lesiones graves o la muerte.
! PRECAUCIÓN
Durante la carga de un dispositivo no lo coloque en el lado
del escape del generador. El calor extremo causado por el
escape puede dañar el dispositivo y causar un riesgo de
incendio.
Cargando la Batería
1. Antes de conectar el cable de carga de la batería a una
batería que está instalada en un vehículo, desconecte el
cable de tierra del poste negativo () de la batería.
2. Enchufe el cable de carga de la batería en el receptáculo
de 12V CC del generador.
3. Conecte el cable rojo (+) del cargador de batería al poste
rojo (+) de la batería.
4. Conecte el cable negro () del cargador de batería a el
poste negro () de la batería.
5. Arranque el generador.
Importante: El enchufe de 12V CC sólo se debe utilizar con
el cable de batería de 12V de carga suministrada. EL enchufe
de 12V CC no está regulada y puede dañar otros productos de
12V CC. Cuando se utiliza la salida de 12V CC, gire el selector
de modo de Economía a APAGADO”. Asegúrese que todos
los aparatos eléctricos, incluyendo las líneas y conexiones de
enchufe están en buenas condiciones antes de la conexión al
generador.
! PRECAUCIÓN
No arranque el vehículo mientras que el cable de carga de la
batería esté conectada y que el generador está en marcha.
No le dará a la batería un impulso de energía. El vehículo
o el generador pueden dañarse. Cargue sólo baterías de
plomo-ácido húmedas ventiladas. Otros tipos de baterías
pueden explotar y causar lesiones personales o daños.
"
AVISO
Asegúrese de que todos los dispositivos, incluyendo los
cables y los conectores, estén en buen estado antes de
conectarlos al generador.
Operación en Paralelo
El modelo Champion 100477 esta listo para paralelo y puede
ser operado de forma en paralelo con otra unidad Champion
para incrementar la potencia eléctrica disponible. Un juego de
paralelo Champion 100319 es requerido (equipo opcional) para
la operación en paralelo. Para una lista de modelos compatibles
o para ordenar un juego de paralelo, por favor llame a nuestro
servicio al cliente al 1-877-338-0999 o visite
www.championpowerequipment.com
Instrucciones detalladas para la instalación del juego de
paralelo y la operación de los generadores conectados están
incluidos en el manual del propietario del juego de operación en
paralelo.
100477 - GENERADOR INVERSOR DE ENCENDIDO REMOTO DE 3150W
OPERACIÓN
23
Parada del Motor
Parada con Control Remoto:
1. Apague todas las cargas ectricas. Nunca arranque
ni detenga el generador con dispositivos eléctricos
encendidos.
2. Deje que el generador funcione sin carga durante varios
minutos para estabilizar las temperaturas internas del
motor y el generador.
3. Oprima el botón STOP (apagar) en el control remoto.
El motor se apagará pero el interruptor de la batería, interruptor
de arranque, y la válvula de combustible se mantendrán en la
posición “ENCENDIDO” esperando para la próxima instrucción
de encendido.
Para completamente apagar el generador, asegure que el
interruptor de ignición, interruptor de la batería, y la válvula de
combustible estén en la posición APAGADO.
"
AVISO
La potencia de la batería se consume mientras el
generador está en modo de espera (interruptor de batería
ENCENDIDO). Si está en modo de espera por un periodo
extendido, la batería estará completamente consumida y la
característica de control remoto y encendido eléctrico no
podrán funcionar.
Parada Manual:
1. Apague y desconecte todas las cargas eléctricas.
Nunca arranque ni detenga el generador con aparatos
electrónicos enchufados o encendidos.
2. Deje que el generador funcione sin carga durante varios
minutos para estabilizar las temperaturas internas del
motor y el generador.
3. Gire la válvula de combustible a la posición APAGADO.
4. Deje que el motor corra hasta que la falta de combustible
haya parado el motor. Esto normalmente toma unos
minutos.
5. Oprima el interruptor de arranque a la posición
“APAGADO.”
6. Oprima el interruptor de la batería a la posición
“APAGADO.”
Importante: Siempre asegúrese de que la válvula de
combustible, interruptor de arranque, y el interuptor de la
batería estén siempre en posición “APAGADO” cuando el
generador no esté en funcionamiento.
"
AVISO
Si el motor no se va a utilizar durante un período de
dos (2) semanas o más, sírvase remitirse a la sección
de Almacenamiento para proceder al adecuado
almacenamiento del motor y del combustible.
Operación a Gran Altura
La densidad del aire a elevada altitud es menor que a nivel del
mar. La potencia del motor se reduce a medida que disminuyen
la masa de aire y la relación aire-combustible. La potencia del
motor y la salida del generador se reducirán aproximadamente
un 3½% por cada 1000 pies de elevación sobre el nivel del mar.
Esto es una tendencia natural y no puede cambiarse ajustando
el motor. A altitudes elevadas también pueden producirse altas
emisiones de escape debido al mayor enriquecimiento de la
relación aire-combustible. Entre otros problemas de elevada
altitud pueden incluirse arranque difícil, mayor consumo de
combustible y fallas en las bujías.
Para solucionar problemas de elevada altitud que no sean
la pérdida natural de potencia, CPE puede proporcionar un
surtidor principal de carburador para elevada altitud. El surtidor
principal alternativo e instrucciones de instalación pueden ser
obtenidos al comunicarse con nuestro Equipo de Apoyo Técnico.
Instrucciones de instalación esn disponibles también en el
Boletín Técnico (Technical Bulletin) en el sitio web de CPE.
El número y altura mínima recomendada para la aplicación del
surtidor principal del carburador para altitud elevada están
detallados en la tabla de abajo.
Para escoger el surtidor principal de altura correcto, es
necesario identicar el modelo del carburador. A estos fines,
hay un código estampado a lado del carburador. Seleccione
el número correcto del repuesto del surtidor principal
correspondiente al código del carburador que se encuentra en
su carburador particular.
digo del
Carb.
Número de parte del
Surtidor de Altitud Elevada
Altitud
Mínima
P20-2-H 83.131017.01.01.H
3500 ft.
(1067 m)
P20-2-Y 83.131017.01.01.Y
! ADVERTENCIA
La operación con el surtidor principal alternativo a
elevaciones inferiores a las mínimas recomendadas puede
dañar el motor. Para operaciones a elevaciones inferiores,
debe usarse el surtidor principal estándar. Hacer funcionar
el motor con la configuración incorrecta a una altitud dada
puede aumentar sus emisiones y disminuir la eficiencia y el
rendimiento del combustible.
100477 - GENERADOR INVERSOR DE ENCENDIDO REMOTO DE 3150W
MANTENIMIENTO
24
MANTENIMIENTO
Cerciórese de mantener el generador limpio y correctamente
almacenado. Sólo opere la unidad en una superficie plana y
nivelada en un entorno limpio y seco. NO exponga la unidad
a condiciones extremas, polvo excesivo, tierra, humedad o
vapores corrosivos.
! ADVERTENCIA
Nunca opere un generador dañado o defectuoso.
! ADVERTENCIA
Mantenimiento inapropiado anulasu garantía.
"
AVISO
El mantenimiento, reemplazo, o reparación de dispositivos
de control de emisión y sistemas pueden ser desempeñados
por cualquier establecimiento o individuo de reparación de
motores que no se usan en carreteras.
El propietario/operador es responsable por todo el
mantenimiento periódico.
Complete oportunamente todo el mantenimiento programado.
Corrija todos los problemas antes de operar el generador.
Para obtener asistencia de servicio o repuestos, llame a nuestro
Equipo de Apoyo Técnico al 1-877-338-0999.
Limpiando el Generador
! PRECAUCIÓN
NO rocíe el motor con agua.
El agua puede ingresar al generador por las ranuras de
ventilación y dañar los devanados del generador. El agua
puede contaminar el sistema de combustible.
1. Use un paño húmedo para limpiar las supercies exteriores
del generador.
2. Use un cepillo de cerdas suaves para eliminar la suciedad
y el aceite.
3. Use un compresor de aire (25 PSI) para despejar la
suciedad y los desechos del motor.
4. Inspeccione todas las ventilaciones de aire y aberturas de
enfriamiento para asegurarse que estén limpios y libres de
obstrucciones.
Para prevenir el arranque accidental, remueva y ponga a tierra
el cable de la bujía antes de desempeñar cualquier servicio.
Cambiando el Aceite del Motor
Cambie el aceite cuando el motor esté tibio. Consulte las
especificaciones de aceite para seleccionar el aceite adecuado
según su entorno de operación.
1. Remueva la tapa de llenado/varilla indicadora de aceite.
2. Use unas pinzas para deslizar la abrazadera de resorte
abajo de la manguera de drenaje y jale la manguera fuera
del soporte de tapón.
3. Apunte la manguera adentro de un recipiente para aceite y
permita que aceite se drene completamente.
"
AVISO
El extremo de la manguera debe estar por debajo de la base
del motor para permitir que el aceite se drene.
4. Reemplace la manguera de drenaje en el soporte de tapón
y sujete de regreso a su posición.
DRAIN BOLT
PERNO DE DRENAJE
QUICK DRAIN TUBE
TUBO DE DRENAJE RÁPIDO
5. Agregue aceite en acuerdo con la “Agregue Aceite de
Motor” en la sección de Montaje. NO SOBRELLENE.
El aceite para el mantenimiento rutinario no esta incluido.
6. Deseche el aceite usado en una planta aprobada para el
tratamiento de desechos.
"
AVISO
Una vez que el aceite ha sido añadido al motor, el nivel
de aceite debe ser de 1-2 hilos por debajo del oricio
de llenado. Si se usa la varilla para comprobar el nivel
de aceite, NO atornille la varilla de medición durante la
comprobación.
Limpiando y Ajustando las Bujías
1. Remueva la tapa de mantenimiento.
2. Retire el cable de la bujía de la misma bujía.
3. Use una herramienta para buas (no incluida), o un dado de
13/16 in. (21 mm) (no incluido) para remover la bujía.
4. Revise el electrodo en la bujía. Debe estar limpio y no
desgastado para producir la chispa de encendido.
5. Cerciórese de que la abertura de la bujía sea de
0.028-0.031 in. (0.7-0.8 mm).
100477 - GENERADOR INVERSOR DE ENCENDIDO REMOTO DE 3150W
MANTENIMIENTO
25
SPARK PLUG GAP
LA ABERTURA DE LA BUJÍA
L’ÉCARTEMENT DE LA BOUGIE
6. Al reemplazarla, refiérase a Especificaciones para los tipos
de bujías.
7. Instale firmemente de nuevo la bujía.
8. Conecte el cable de la bujía a la misma bujía.
9. Instale de nuevo la tapa de acceso a la bujía (si se aplica) y
la tapa de mantenimiento.
Limpiando el Filtro de Aire
1. Quite la cubierta de mantenimiento.
2. Localice la cubierta del filtro de aire de plástico.
3. Destrabe la bisagra de cierre de la tapa.
4. Quite el filtro viejo.
5. Coloque elltro nuevo en la asamblea.
6. Vuelva a ajustar la bisagra de la tapa del filtro de aire.
7. Vuelva a instalar la cubierta de mantenimiento y apriete el
tornillo de la tapa firmemente.
Limpiando el Parachispas
1. Deje que el motor se enfríe completamente antes de dar
servicio al parachispas.
2. Retire los dos o tres tornillos (varía por modelo) que
sujetan la placa protectora que retiene el parachispas al
silenciador.
3. Retire la rejilla del parachispas.
4. Use un cepillo de alambre y elimine cuidadosamente los
depósitos de carbono de la rejilla del parachispas.
Tipo 1 Tipo 2
* Vea la lista de partes de su modelo para el tipo de parachispas especificado.
5. Reemplace el parachispas si está dañado.
6. Coloque el parachispas en el silenciador y fíjelo con los
tornillos removidos en el paso 2.
! PRECAUCIÓN
El no limpiar el parachispas disminuirá el rendimiento del
motor.
"
AVISO
Las leyes federales y locales, así como los requisitos
administrativos indican cuándo y dónde se requieren
parachispas. Al especificarlos, los parachispas se requieren
para operar este producto en plantaciones de bosques
nacionales. En California, este producto no debe usarse en
ningún terreno con árboles, arbustos o hierba si el motor no
está equipado con un parachispas.
Ajustando el Regulador
! ADVERTENCIA
Alterar el regulador fijado de brica anulala garana.
La mezcla de aire-combustible no es ajustable. El alterar
el regulador puede dañar el generador y sus dispositivos
electrónicos y anulará la garantía. Contacte a nuestro
Equipo de Apoyo Técnico al 1-877-338-0999 para otras
necesidades de servicio y/o ajustes.
Batería del Generador
Su generador incluye una batería, está equipado con un circuito
de carga de batería automático. La batería recibirá voltaje
de carga cuando el motor esté en funcionamiento. La batería
mantendrá una carga adecuada si la unidad se utiliza de forma
regular (alrededor de cada dos semanas). Si es usada con
menor frecuencia, la batería deberá conectarse a un dispositivo
de carga lenta o a un mantenedor de carga (no incluido) para
conservar la batería con una carga adecuada.
El indice de carga no deberá exceder 1.5 amperios. Siga las
instrucciones incluidas con el cargador de la batería. La batería
se deberá cargar completamente por lo menos una vez al mes.
Si la batería no puede arrancar el motor, éste puede arrancarse
de forma manual jalando la cuerda de arranque. Si el voltaje de
la batería es extremadamente bajo, el circuito de carga podría
no ser capaz de recargar la batería. En este caso, la batería
debe conectarse a un cargador de batería estándar del tipo
usado para automóviles para recargarla antes de ser usada.
Desconecte la batería
1. Remueva el cobertor de protección del cable negro (–) de
la batería.
2. Desconecte el cable negro (–) de la terminal de color negro
(–) de la batería y guarde el tornillo y la tuerca.
100477 - GENERADOR INVERSOR DE ENCENDIDO REMOTO DE 3150W
ALMACENAMIENTO
26
3. Repita el paso 1-2 para desconectar el cable rojo (+).
4. Guarde la batería en un lugar limpio y seco.
Cargue la batería
Para los generadores equipados con baterías para arranque
eléctrico, el mantenimiento correcto de las baterías y de
almacenamiento deben ser seguidas. Un dispositivo de carga
lenta o a un mantenedor de carga debe ser utilizado para
cargar la batería mientras el generador está almacenado.
Velocidad xima de carga no debe exceder de 1.5 amperios.
Siga las instrucciones incluidas con el cargador de la batería
o mantenedor de carga. La batería debe estar completamente
cargada al menos una vez al mes.
Batería del Control Remoto
"
AVISO
Siempre compre el tamaño y grado correcto de la
batería más adecuada para el uso previsto.
Limpie los contactos de la batería y también los del
dispositivo antes de la instalación de la batería.
Remueva las baterías del equipo si no se va a utilizar
durante un período prolongado de tiempo.
Remueva las baterías si se consumen o si el producto no
va a ser utilizado durante un largo tiempo.
Programa de Mantenimiento
Siga los intervalos de servicio indicados en el siguiente
programa.
Dé servicio a su generador más frecuentemente cuando lo
opere en condiciones adversas.
Comuníquese con nuestro Equipo de Apoyo Técnico al
1-877-338-0999 para ubicar al proveedor de servicio
más cercano certificado por CPE para sus necesidades de
mantenimiento para el generador o el motor.
CADA 8 HORAS O DIARIAMENTE
# Revise el nivel de aceite
# Limpie alrededor de la entrada de aire y el silenciador
PRIMERAS 5 HORAS
# Cambie el aceite
CADA 50 HORAS O CADA TEMPORADA
# Limpie el filtro de aceite
# Cambie el aceite si está operando bajo cargas pesadas
o en entornos calientes
CADA 100 HORAS O CADA TEMPORADA
# Cambie el aceite
# Limpie/ajuste la bua
# Revise/ajuste el espacio de la válvula*
# Limpie el parachispas
# Limpie el tanque de combustible y el filtro*
CADA 250 HORAS
# Limpie la cámara de combustión*
CADA 3 AÑOS
# Reemplace la línea de combustible*
* Debe ser desempeñado por propietarios con conocimiento y experiencia,
o bien un proveedor de servicio certificado por Champion Power Equipment.
ALMACENAMIENTO
! PELIGRO
Gasolina y vapores de gasolina son altamente inflamables y
explosivos.
Llamas o explosiones pueden causar quemaduras severas
o la muerte. Sólo llene o drene combustible afuera en un
área bien ventilada. No bombee gasolina directamente en
el generador. Use un recipiente aprobado para transferir el
combustible al generador. Nunca utilice un recipiente de
gasolina, tanque de gasolina o cualquier otro articulo de
combustible que esta dañado o aparece estar dañado. NO
sobrellene el tanque de combustible. Siempre mantenga
el combustible fuera de chispas, llamas abiertas, luces
piloto, calor y otras fuentes de ignición. NO encienda o fume
cigarrillos.
Almacenamiento a Plazo Corto
(hasta 1 año)
Gasolina en el tanque de combustible tiene una vida útil de
hasta 1 año con el adición de un estabilizador de combustible
apropiadamente formulado y si es almacenado en un lugar
fresco y seco. Gasolina en el carburador, sin embargo, se hará
espesa y pegajosa, y obstruirá el carburador si no es utilizada o
drenada dentro de 2-4 semanas.
1. Asegúrese que todos los aparatos estén desconectados del
generador.
2. Agregue un estabilizador de combustible apropiadamente
formulado al tanque.
3. Gire la válvula de combustible a la posición “ENCENDIDO.
100477 - GENERADOR INVERSOR DE ENCENDIDO REMOTO DE 3150W
ALMACENAMIENTO
27
4. Encienda y corra el generador por 10 minutos para que
el combustible tratado circule a través del sistema de
combustible y el carburador.
5. Ponga el interruptor de arranque en la posición
“APAGADO y permita que el generador se enfrié
completamente antes de continuar.
6. Opción 1: Drene la gasolina
6a. Gire la válvula de combustible a la posición
“APAGADO.”
6b. Coloque el generador inversor en unos bloques para
permitir que un recipiente de gasolina o bandeja se
deslice debajo del inversor.
6c. Remueva la tapa de acceso trasera.
6d. Utilizando un destornillado de cruz, gire el tornillo
de drenaje a contrarreloj (izquierdo) tres vueltas
completas. La gasolina se drenará a través de un tubo
claro por debajo del inversor. Asegure que la gasolina
que se drena sea vaciada en su recipiente apropiado.
6e. Cuando la gasolina pare de fluir del carburador,
reemplace y apriete el perno de drenaje del carburador
y asegúrese de deshacerse de la gasolina drenada en
acuerdo con las regulaciones y normas locales.
7. Opción 2: Correr en seco.
7a. Ponga el interruptor de arranque en la posición
“ENCENDIDO” y encienda el generador.
7b. Con el generador en marcha, gire la lvula de
combustible a la posición APAGADO” y permita que
el generador corra hasta que el motor se detenga
completamente de la falta de combustible. Esto puede
tomar unos minutos.
7c. Permita que el generador se enfrié completamente
antes de continuar.
8. Remueva la tapa de la bujía y la bujía y vierta
aproximadamente una cucharadita de aceite adentro del
cilindro.
9. Jale el arrancador retráctil lentamente para arrancar el
motor para distribuir el aceite y lubricar el cilindro.
10. Fije de nuevo la bua y la tapa de la bujía.
11. Limpie el generador en acuerdo con Limpiando el
Generador.
12. Almacene el generador en un lugar fresco y seco, fuera de
la luz solar directa.
Almacenamiento a Plazo Largo
(más de 1 o)
Para el almacenamiento por más de 1 año, el tanque de
gasolina y el carburador deberán estar completamente
drenados de gasolina.
1. Asegure que todos los dispositivos estén desconectados
del generador.
2. Coloque el generador inversor en unos bloques para
permitir que un recipiente de gasolina o bandeja se deslice
debajo del inversor.
3. Remueva la tapa de acceso trasera.
4. Gire la válvula de combustible a la posición ENCENDIDO.
5. Utilizando un destornillador de cruz, gire el tornillo de
drenaje a contrarreloj (izquierdo) tres vueltas completas.
La gasolina se drena a través de un tubo claro por debajo
del inversor. Asegure que la gasolina que se drena sea
vaciada en su recipiente apropiado.
6. Cuando la gasolina pare de fluir del tubo transparente, gire
el tornillo de drenaje a reloj (derecha) hasta que se apriete.
Deshágase de la gasolina drenada en acuerdo con las
regulaciones y normas locales.
7. Gire la válvula de combustible a la posición “APAGADO.
8. Siga los pasos 8-12 en acuerdo con el Almacenamiento a
Plazo Corto.
Removiendo de Almacenamiento
Si su generador ha estado almacenado de forma inapropiada
por largo periodo de tiempo con la gasolina en el tanque y/o
el carburador, todo el combustible debe ser drenado y el
carburador debe ser completamente limpiado. Este proceso
involucra trabajo técnico avanzado. Para asistencia, por favor
llame a nuestro Equipo de Apoyo Técnico al 1-877-338-0999.
Si el tanque de gasolina y el carburador fueron apropiadamente
vaciados de toda la gasolina antes del almacenamiento, siga los
pasos debajo cuando remueva de almacenamiento.
100477 - GENERADOR INVERSOR DE ENCENDIDO REMOTO DE 3150W
ALMACENAMIENTO
28
1. Asegure que el interruptor de arranque esté en la posición
“APAGADO.”
2. Agregue gasolina al generador en acuerdo con Agregue
Combustible: Gasolina.
3. Gire la válvula de combustible a la posición “ON
(encendido).
4. Después de 5 minutos verifique el área del carburador por
cualquier fuga de gasolina. Si alguna fuga es encontrada,
el carburador necesitará ser desensamblado y limpiado o
reemplazado. Si no encuentra fugas de gasolina, gire la
válvula de combustible a la posición “OFF” (apagado).
5. Inspeccione el nivel de aceite del motor y agregue aceite
limpio, fresco si es necesario. Vea Especificaciones de
Aceite para el tipo de aceite apropiado.
6. Inspeccione y limpie el filtro de aire de cualquier
obstrucción como insectos o telarañas. Si en necesario,
limpie el filtro de aire en acuerdo con Limpiando el Filtro
de Aire.
7. Encienda el motor en acuerdo con Encendido del Motor.
! PELIGRO
El escape del generador contiene monóxido de carbono
inodoro e incoloro.
Para evitar la ignición accidental o involuntaria de su
generador durante los períodos de almacenamiento,
las precauciones siguientes se deben seguir:
Al almacenar el generador asegúrese de que el
interruptor de arranque y la válvula de combustible se
encuentran en la posición “APAGADO.
100477 - GENERADOR INVERSOR DE ENCENDIDO REMOTO DE 3150W
ESPECIFICACIONES
29
ESPECIFICACIONES
Especificaciones del Generador
Modelo del generador ................................... 100477
Tipo de arranque .....................Remoto, Eléctrico, Manual
Vatios (arranque/continuos) ......................... 3150/2850
Voltios CA ..................................................... 120
Amperios CA @ 120 (arranque/continuos) ........... 26.5/23.8
Voltios CC .......................................................12
Amperios CC .................................................... 8
Frecuencia ................................................. 60 Hz
Fase.........................................................Single
Peso bruto .................................... 108.7 lb. (49.3 kg)
Peso neto .........................................95 lb. (43.1 kg)
Largo .......................................... 25.1 in. (63.7 cm)
Ancho ............................................ 17.3 in. (44 cm)
Altura ..........................................18.3 in. (46.4 cm)
Especificaciones del Motor
Modelo ............................................. YF166FD-331
Cilindrada .................................................. 171 cc
Tipo ...............................................4-tiempos OHV
Especificaciones del Aceite
NO SOBRELLENE.
Tipo .........................................*Vea la gráfica abajo
Capacidad ......................................... 0.6 qt. (0.6 L)
-20 0 20 40 60
Ambient temperature / Temperatura ambiente / Température ambiante
Recommended Oil Type / Tipo de aceite recomendado / Type d’huile recomman
80 100 120
-28.9
°F
°C -17.8 -6.7 4.4 15.6 26.7 37.8 48.9
10W-30
5W-30 Synthetic / Sintético / Synthétique
10W-405W-30
"
AVISO
El tiempo va a afectar rendimiento del aceite del motor y del
motor. Cambie el tipo de aceite de motor usado en base a
las condiciones climáticas en función de las necesidades del
motor.
DELETE “DC VOLTS” IF NOT APPLICABLE
DELETE “DC AMPS” IF NOT APPLICABLE
Especificaciones de Combustible
Utilice gasolina normal sin plomo de 85 octanos como mínimo
y un contenido de etanol de 10% o menos en volumen. NO USE
E15 o E85. NO SOBRELLENE.
Capacidad de gasolina ..............................1.6 gal. (6 L)
Especificaciones de la Bujía
Tipo OEM (original de fabrica) ..................... NHSP F6RTC
Tipo de reemplazo ................. NGK BPR6ES o equivalente
Espacio ...........................0.028-0.031 in. (0.7-0.8 mm)
Especificaciones de la Válvula
Espacio de admisión .......... 0.002-0.005 in. (0.06-0.12 mm)
Espacio del escape ............ 0.003-0.006 in. (0.08-0.14 mm)
"
AVISO
Boletín técnico sobre el procedimiento de ajuste de la
válvula está en www.championpowerequipment.com
Especificaciones de la Batería
Tipo .....................Recargable, plomo-ácido anti-derrame
Voltios...........................................................12
Capacidad ................................................... 7 Ah
Especificaciones de la Temperatura
Rango de temperatura de arranque (°F/°C) ... 5 a 104/-15 a 40
Rango de temperatura de arranque
a control remoto (°F/°C) .......................23 a 104/-5 a 40
Un Aviso Importante Sobre Temperatura
Su producto es diseñado y clasicado para un funcionamiento
continuo a temperaturas ambiente de hasta 40°C (104°F).
Cuando el producto se necesite, su producto puede ser operado
a temperaturas de -15°C (5°F) a 50°C (12F) por periodos
breves. Si el producto esta expuesto a temperaturas fuera
de este rango durante su almacenamiento, deberá colocarse
dentro de este rango nuevamente antes de su operación.
En cualquier caso, el producto siempre deberá operarse en
exteriores, en un área bien ventilada lejos de puertas, ventanas
y otras aperturas.
VALVE CLEARANCE
ALL PORTABLE GENS/INVS.
INTAKE 0.006-0.008 (0.15-0.2 MM)
EXHAUST 0.007-0.009 (0.18-0.23 MM)
2000W INVERTERS ONLY
INTAKE AND EXHAUST 0.005-0.007 IN. (0.13-0.18 MM)
100477 - GENERADOR INVERSOR DE ENCENDIDO REMOTO DE 3150W
ESPECIFICACIONES
30
Diagrama de Partes
13
14
15 20 21 22
16
17
19
24 25
27
28
29
30
31
32
38
36
46
48
49
50
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
76
75
77
78
79
81
82
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
80
18
51
36
48
76
76
47
26
98
37
1 2 3 4 5 6
9 10
11
12
2
4
11
4
100
102
103
104
105
106
108
109
111
113
114
20
107
9
9
112
83
84
161
33
34
35
35
35
35
101
74
74
74
99
110
23
115
116
117
162
34
39
40
41
42
43
44
45
118
7
8
11
119
120
49
122
123
124
125
126
16
121
127
128 129
130
48
49
131
4
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
163
100477 - GENERADOR INVERSOR DE ENCENDIDO REMOTO DE 3150W
ESPECIFICACIONES
31
# Número de parte Descripción Ctd.
1 83.200205.02
Pestillo, tapa de
mantenimiento
1
2 2.08.055.1 Perno M6 × 14, negro 4
3 83.200204.02.2
Tapa de
mantenimiento,
batería, negro
1
4 2.08.052.1 Perno M6 × 16, negro 10
5 1.9074.4.0516.1
Conjunto de tornillo/
arandela M5 × 16,
negro
4
6 83.200201.02.2 Tapa, izquierdo, negro 1
7 83.200206.02
Brazo de soporte,
recipiente
1
8 1.845.4216 Tornillo ST4.2 × 16 2
9 1.5789.0612
Perno de brida
M6 × 12
11
10 83.201600.06 Soporte, izquierdo 1
11 1.9074.4.0512.1
Conjunto de tornillo/
arandela M5 × 12,
negro
11
12 83.200701.02.2
Agarre, izquierdo,
negro
1
13 83.200500.01.48 Tapa, superior, amarillo 1
14 83.200502.01
Desagüe, tanque de
combustible
1
15 83.070100.01
Tapa, tanque de
combustible
1
16 2.06.016 Abrazadera, Ø8.7 × b8 3
17 83.070011.01
Tubo de combustible,
tanque de
combustuble a la llave
de purga
1
18 2.06.018
Abrazadera, Ø10.5
× b8
1
19 111.070300.01
Conjunto del filtro de
combustible
1
20 2.08.068.2 Perno M5 × 13 6
21 83.071000.01 Tanque de combusitble 1
22 83.070300.01
Conjunto del filtro de
combustible
1
23 83.070014.01
Tubo, tanque de
combustible al
recipiente
1
24 1.845.4213 Tornillo ST4.2 × 13 6
25 83.081400.01
Conjunto del protector
del silenciador, arriba
1
# Número de parte Descripción Ctd.
26 83.081004.01 Placa 1
27 2.02.001 Tuerca M6 2
28 83.100001.01 Empaque, escape 1
29 83.101100.02
Conjunto del
silenciador
1
30 46.101300.08
Conjunto del
parachispas
1
31 46.101503.08 Placa, parachispas 1
32 1.9074.4.0514
Conjunto de tornillo/
arandela M5 × 14
2
33 1.97.1.06 Arandela Ø6 1
34 1.93.06
Arandela de seguridad
Ø6
4
35 1.5789.0615
Perno de brida
M6 × 15
10
36 1.845.4816 Tornillo ST4.8 × 16 6
37 1.845.4219 Tornillo ST4.2 × 19 1
38 83.081500.01
Conjunto del protector
del silenciador, abajo
1
39 83.100501.01
Tubo, válvula de
admisión de aire
secundaria
1
40 2.06.013
Abrazadera,
Ø13.5 × b10
2
41 1.16674.0616
Perno de brida
M6 × 16
2
42 1.5789.0620
Perno de brida
M6 × 20
6
43 83.100500.01
Soporte, válvula de
admisión de aire
secundaria
1
44 24.100003.03
Empaque, valvula de
suministro de aire
1
45 24.100300.03
Válvula de admisión de
aire secundaria
1
46 83.200402.01.48
Protector, tapa trasera,
amarillo
1
47 83.200401.01.48
Soporte, tapa trasera,
amarillo
1
48 2.02.014 Tuerca M6, cuadrada 12
49 2.02.010 Tuerca de jaula, M5 8
50 83.200701.03.2
Mango, izquierdo,
negro
1
51 83.200704.01.2
Ménsula, izquierda,
negro
1
Lista de Partes
100477 - GENERADOR INVERSOR DE ENCENDIDO REMOTO DE 3150W
ESPECIFICACIONES
32
# Número de parte Descripción Ctd.
52 83.201600.05
Soporte, tapa trasera,
derecho
1
53 1.6187.1.08
Tuerca de seguridad
M8
2
54 2.13.001
Buje,
Ø13.3 × Ø19.3 × 8
2
55 1.5789.0612.1
Perno de brida M6 ×
12, negro brilloso
4
56 83.200704.02.2
Ménsula, derecho,
negro
1
57 2.03.001
Arandela,
Ø13.3 × Ø19.3 × 2
2
58 2.03.002
Arandela,
Ø13 × Ø20 × 2.5
2
59 2.08.002 Perno M8 × 28 2
60 83.200701.04.2 Mango, derecho, negro 1
61 2.02.002 Tuerca M6 2
62 83.200705.01.2 Mango, superior, negro 1
63 83.200705.02.2 Mango, inferior, negro 1
64 1.9074.3.0512.1
Conjunto de tornillo/
arandela M5 × 12,
negro
3
65 1.5789.0635.1
Perno de brida M6 ×
35, negro brillante
2
66 83.190006.01
Manga de goma, tapa
final
1
67 83.190003.01 Tapa nal, generador 1
68 83.190001.01
Ventilador de
refrigeración
1
69 2.02.006 Tuerca M14 × 1.5 1
70 83.191100.01 Conjunto del rotor 1
71 1.5789.0645
Perno de brida
M6 × 45
4
72 83.191200.07 Conjunto del estator 1
73 83.190002.01 Tapa nal, motor 1
74 1.5789.0620
Perno de brida
M6 × 20
6
75 83.403
Motor, 171cc, eje
estrecho, gasolina,
encendido remoto,
CARB
1
76 1.6177.1.08
Tuerca de seguridad
M8, brida
12
77 83.201600.02 Soporte, izquierdo 1
78 83.201600.01
Soporte, tapa trasera,
derecho
1
79 83.201200.01 Soporte del motor 4
80 83.200607.01 Tapón 1
# Número de parte Descripción Ctd.
81 1.6182.06
Tuerca de seguridad
M6
6
82 83.200601.01
Componente del
establecimiento de la
base
1
83 83.200609.02 Placa de acero 1 2
84 83.200609.01 Placa de acero 1 2
85 83.201400.01 Plataforma de goma 2
86 83.201702.01.48 Plug, Rueda 2
87 1.894.1.12
Anillo de seguridad
Ø12
2
88 1.848.12 Arandela Ø12 2
89 83.201701.01.48 Rueda, izquierda 1
90 83.201500.01 Eje 1
91 83.201701.02.48
Rueda de 5.5 in.,
derecha
1
92 83.200305.01 Parche de resorte 5
93 83.200304.01
Sello de goma, tapa
del silenciador
1
94 1.845.3595 Tornillo ST3.5 × 9.5 8
95 83.200303.01.2
Tapa del silenciador,
derecho, gris de seda
1
96 83.200701.01.2 Agarre, derecho, negro 1
97 83.200302.01.2 Tapa, lado derecho 1
98 2.08.075.1 Perno M6 × 20 2
99 5.1320.023
Tubo corrugado de
plastico, Ø6.8 × Ø10
× 530
1
100 5.1900.019
Cable rojo de la
batería, 600mm
1
101 83.200018.01
Portador, unidad de
control y batería
1
102 152.200013.01.3
Recubrimiento, cable,
rojo
1
103 83.221000.51
Unidad de control,
2.8 KW, 120V/60Hz,
paralelo inalámbrico
1
104 1.16674.0516
Perno de brida M5 ×
16
1
105 81.220001.00
Protector, unidad de
control
2
106 122.200013.01.3 Funda, goma, rojo 1
107 83.200908.01
Barra de fijación,
esponja
1
108 122.200904.00 Placa, goma 1
109 9.1000.070
Batería, 149.5 × 85 ×
94, 7AH
1
100477 - GENERADOR INVERSOR DE ENCENDIDO REMOTO DE 3150W
ESPECIFICACIONES
33
# Número de parte Descripción Ctd.
110 122.200013.01
Recubrimiento, batería
9AH, negro
1
111 5.1900.060
Cable negro de la
batería, 600 mm
1
112 5.1320.022
Tubo corrugado de
plastico, Ø6.8 × Ø10
× 450
1
113 1.16674.0512
Perno de brida
M5 × 12
1
114 5.1800.003 Rectificador 1
115 83.070013.01
Tubo, recipiente al
filtro de aire
1
116 83.070702.01 Brazo de soporte 1
117 46.070700.00
Recipiente de carbono,
150 cc
1
118 83.070001.01 Manija de combustible 1
119 1.823.0408.1 Tornillo M4 × 8, negro 2
120 83.061200.01.2 Guía, soga, negro 1
121 83.200106.02
Protector, tapa
delantera
1
122 83.070400.01 Válvula de combustible 1
123 2.05.050
Abrazadera, 100 mm,
cable
1
124 1.97.1.05 Arandela Ø5 1
125 1.845.4819 Tornillo ST4.8 × 19 2
126 83.070011.02
Tubo de combustible,
llave de purga al
carburador
1
127 5.1820.001 Cargador 1
128 1.845.3516 Tornillo ST3.5 × 16 3
129 1.97.1.04 Arandela Ø4 3
130 5.1830.006 Modulo remoto 1
131 83.200101.02.48
Tapa delantera,
amarillo
1
132 100477.21
Conjunto del tablero de
control
1
133 5.1110.005 Receptáculo DC 12V 1
134 83.210001.00.3
Puerto de conexión,
125V/25A, rojo
1
135 83.210001.00.1
Puerto de conexión,
125V/25A, negro
1
136 83.019.53.2
Tablero de control,
negro
1
137 5.1200.308
Disyuntor de 8 Amp,
botón a presión
1
138 5.1120.010
Receptáculo 5-20R,
dúplex
1
# Número de parte Descripción Ctd.
139 5.1210.920
Disyuntor de 20 Amp,
botón a presión, CSA
1
140 5.1210.930
Disyuntor de 30 Amp,
botón a presión, CSA
1
141 122.210003.01 Tapón, cable 1
142 100262.21.10 Cojunto de cables 1
143 1.9074.4.0512
Conjunto de tornillo/
arandela M5 × 12
1
144 1.9074.4.0535
Conjunto de tornillo/
arandela M5 × 35
1
145 83.210002.03 Caja de control 1
146 1.6177.1.04.1
Tuerca de seguridad
M4, brida, negro
6
147 1.818.0514.3 Tornillo M5 × 14, verde 2
148 83.210016.00 Limitador de velocidad 1
149 5.1120.036 Receptáculo TT-30R 1
150 5.1000.000.3 Interruptor, batería 1
151 5.1000.001 Interruptor, 3 modos 1
152 5.1040.009
Botón, control del
acelerador
1
153 5.1010.003.1 Interruptor, economia 1
154 5.1040.004
Botón de ejercicio
remoto
2
155 5.1460.003 Lampara piloto 1
156 1.5783.0520.3 Perno M5 × 20, verde 1
157 1.862.05
Arandela de seguridad
Ø5, dentada
1
158 1.97.1.05.3 Arandela Ø5, verde 2
159 1.6170.05.3 Tuerca M5, verde 2
160 1.93.05.3
Arandela de seguridad
Ø5, verde
2
161 9.1700.008 Tapón, USB 5V/2.4A 1
162 9.1600.012 Cables, 12V, 2m 1
163 9.2600.002 Control remoto 1
100477 - GENERADOR INVERSOR DE ENCENDIDO REMOTO DE 3150W
ESPECIFICACIONES
34
Diagrama de Partes del Motor
93 92
91
88
87 83
82
81 80
79
54
55
56
57
58
60 62
63
64
65
68
67 69 70
72 74 75 78
32
31
29
30
28
26
25
53
50
44
43
42
41
40
39
37
36
35
24
23
21
20
19
1817
16
15
14
13
12
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
38
33
66
84
85
86
8990
61
5
5
22
27
34
109
108
107
73
71
76
77
47
48
49
59
46
103
95
94
96
97
98
99
100
101
102
104
105
106
52
51
45
34
110
111
100477 - GENERADOR INVERSOR DE ENCENDIDO REMOTO DE 3150W
ESPECIFICACIONES
35
# Número de parte Descripción Ctd.
1 1.5789.0835
Perno de brida
M8 × 35
6
2 2.11.014
Sello de aceite
Ø25 × Ø40 × 7
2
3 83.030007.01 Tapa, cárter 1
4 83.127000.01
Sensor del nivel de
aceite
1
5 1.5789.0612
Perno de brida
M6 × 12
10
6 83.030010.01 Placa, bobina 1
7 83.120100.02 Volante del motor 1
8 83.080001.01
Ventilador de
refrigeración
1
9 83.060001.01 Polea, arranque 1
10 2.02.006 Tuerca M14 × 1.5 1
11 83.080100.01.2
Tapa del ventilador,
negro
1
12 45.060008.00
Tornillo, guía de
trinquete
1
13 45.060007.00 Guía de trinquete 1
14 45.060009.00
Resorte, guía de
trinquete
1
15 45.060002.00
Trinquete de arranque,
hierro
2
16 45.060003.00 Resorte, trinquete 2
17 21.061001.01
Carrete, arrancador
retráctil
1
18 21.061005.00
Resorte, arrancador
retráctil
1
19 81.061010.01 Portador, soga 1
20 81.061006.00 Agarre, arranque 1
21 2.10.001.1
Soga Ø4 × 1570,
negro
1
22 2.05.050
Abrazadera, 100 mm,
cable
1
23 83.061100.01.2
Tapa, arrancador
retráctil
1
24 1.5789.0608 Perno de brida M6 × 8 3
25 83.091200.01 Tapa, ltro de aire 1
26 83.091300.01 Elemento, filtro de aire 1
27 1.6177.1.06
Tuerca de seguridad
M6, brida
2
28 83.090001.01 Brida, acero 1
29 83.091100.01 Base, filtro de aire 1
30 83.091006.01 Hebilla 1
31 83.091002.02 Sello 1
# Número de parte Descripción Ctd.
32 83.090004.01 Tubo, ltro de aire 1
33 83.130004.01 Empaque, filtro de aire 1
34 83.130000.02
Conjunto del
carburador
1
35 83.130001.01 Insulador, carburador 1
36 83.130002.01 Empaque, insulador 2
37 1.5789.0620
Perno de brida
M6 × 20
2
38 83.123000.01 Bobina de arranque 1
39 83.030100.01 Cárter 1
40 83.040013.01 Elevador, válvula 2
41 83.030013.01
Tira selladora, tapa del
cárter
2
42 2.04.002
Pasador espiga,
Ø8 × 14
2
43 1.276.6205 Rodamiento 6205 2
44 2.14.017
Llave chaveta
4 × 6.5 × 16
1
45 83.125100.01
Conjunto del motor de
arranque
1
46 5.1320.010
Tubo corrugado de
plastico,
Ø6.8 × Ø10 × 100
1
47 5.1900.065 Cable rojo, 150 mm 1
48 1.9074.3.0508
Conjunto de tornillo/
arandela M5 × 8
1
49 152.200013.01
Recubrimiento, cable,
negro
2
50 83.050100.01 Cigüeñal 1
51 83.125200.01
Relé, motor de
arranque
1
52 1.5789.0615
Perno de brida
M6 × 15
1
53 83.030008.01
Empaque, tapa del
cárter
1
54 1.9074.4.0510
Conjunto de tornillo/
arandela M5 × 10
4
55 83.080014.01
Tablero de la guía del
aire
1
56 2.03.016
Arandela, Ø10 × Ø16 ×
1.5, perno de drenaje
1
57 83.032000.00
Conjunto de la guía de
aceite
1
58 83.030009.01
Empaque, culata del
motor
1
Lista de Partes del Motor
100477 - GENERADOR INVERSOR DE ENCENDIDO REMOTO DE 3150W
ESPECIFICACIONES
36
# Número de parte Descripción Ctd.
59 2.04.003
Pasador espiga,
Ø10 × 14
2
60 83.040006.01 Válvula, escape 1
61 83.040002.01 Válvula, admisión 1
62 2.01.017
Perno esparrago
M6 × 32
2
63 83.010100.01 Culata del motor 1
64 2.15.002 Bujía F6RTC 1
65 83.040017.01 Sello de aceite, válvula 1
66 83.040004.01
Placa de guía, varilla
de empuje
1
67 1.5789.0865
Perno de brida
M8 × 65
2
68 1.5789.0845
Perno de brida
M8 × 45
2
69 2.01.020
Perno esparrago
M6 × 97
2
70 83.040010.01 Perno, balancín 2
71 83.040005.01 Varilla de empuje 2
72 83.040003.01 Resorte, válvula 2
73 83.040009.01 Balancín, lvula 2
74 83.040001.01
Retenedor, resorte de
la válvula, arriba
2
75 83.040014.01 Seguro de válvula 2
76 21.040020.00
Tuerca de ajuste,
válvula
2
77 21.040021.00
Tuerca M6 × 0.5,
seguridad
2
78 83.080200.01
Rejilla de ventilación,
cilindro
1
79 23.020001.01 Tubo de respiración 1
80 83.021101.01 Tapa, culata del motor 1
81 83.021001.01
Empaque, elemento
del la culata del motor
1
82 83.021200.01
Componente del
elemento, tapa de la
culata
1
83 83.020002.01
Empaque, tapa de la
culata del motor
1
84 83.050301.01 Anillo, primer pistón 1
85 83.050302.01 Anillo, segundo pisn 1
86 83.050303.01 Anillo, aceite 1
87 2.09.002
Anillo de seguridad
Ø16 × Ø1
2
88 83.050005.01 Pistón 1
89 83.050003.01 Bulón 1
90 83.050200.01 Biela 1
# Número de parte Descripción Ctd.
91 83.040100.01 Árbol de levas 1
92 83.031000.01
Conjunto de la varilla
de medición de aceite
1
93 83.030035.01 Racor de aceite 1
94 1.9074.1.0408 Tornillo M4 × 8 2
95 45.132200.01 Motor paso a paso 1
96 81.132200.00 Motor paso a paso 1
97 83.132100.01
Base, motor paso a
paso
1
98 83.130005.02
Soporte, motor paso
a paso
1
99 1.819.0508 Tornillo M5 × 8 1
100 81.130008.00
Conector, eje de la
válvula del ahogador
1
101 81.130010.00 Resorte, conector 2
102
83.131000.02 Carburador
1
83.131000.04
103 1.818.0306 Tornillo M3 × 6 4
104 1.9074.3.0508
Conjunto de tornillo/
arandela M5 × 8
2
105 83.130008.01
Conector, eje de la
válvula del ahogador
1
106
83.131017.01
Surtidor principal,
estandar
1
83.131017.01.01
Surtidor principal,
altitud
/
107 83.061000.01
Conjunto del
arrancador retráctil
1
108 83.091000.01
Conjunto del filtro de
aire
1
109 83.021000.01
Conjunto de la culata
del motor
1
110 2.06.013
Abrazadera,
Ø13.5 × b10
1
111 45.030200.00
Retenedor, manguera
de drenaje de aceite
1
100477 - GENERADOR INVERSOR DE ENCENDIDO REMOTO DE 3150W
ESPECIFICACIONES
37
Diagrama de Cableado
DC COIL
DC DIODE
_
+
DC12V
CIRCUIT BREAKER
8A
Y
CONTROL UNIT
PORTFIRE
ECO.SW
EARTH
TERMINAL
OIL LEVEL SW
SPARKING
PLUG
STOP.SW
L
W
G
B
Y
R
YELLOW
BLACK
BLUE
GREEN
RED
WHITE
Br
WHITE BLUE
GREEN YELLOW
WHITE GREEN
BROWN
BLACK WHITE
B/W
W/L
G/Y
W/G
GENERATOR
ENGINE
G
RECEPTACLE
AC COIL
SUB COIL
W
B/W
O
O
B/W
C
W
Y
O
Y
L
C
B
G
G
R
R
R
Y
Y
R
W
B
TCI UNIT
R
R
B
G/Y
C CARNATION
A
AMETHYST
O
ORANGE
OUTPUT PANEL
120V
5-20R
R
W
R
R
R
W
G/Y
B
B
G
C
G/Y
CIRCUIT BREAKER
20A
C
Receiver module
6
5
4
3
2
1
ST
OFF
ON
G/Y
SWITCH
lb
l
la
M
BATTERY
STARTER
R
B
W
FUSE
10A
G/Y
Br
B
B
Y
Y
G/Y
W
antenna
W
R
PILOT
LAMP
BUTTON
L
+-
B
B/W
G
G
+
STEPPING MOTOR (CHOKE)
G
G
Br
Br
G/Y
G/Y
G/Y
C
R
Y
O
L
C
B/W
R
R
B
B/W
CHARGER
CHOKE.SW
3
4
2
1
6
5
OFF
ON
ST
COMBINATION SWITCH
120V
TT-30R
STEPPING MOTOR
(THROTTLE)
B
PARALLEL TERMINAL
Red
Black
CIRCUIT BREAKER
30A
R
R W
W
G/Y
R
C
RESET.SW
W/L
W/L
100477 - GENERADOR INVERSOR DE ENCENDIDO REMOTO DE 3150W
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
38
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Problema Causa Solución
El generador no arranca.
Sin combustible. Agregue combustible.
Bujía defectuosa. Reemplace la bujía.
Unidad cargada durante el arranque. Retire la carga de la unidad.
El generador no arranca;
Arranca, pero funciona bruscamente.
Nivel de aceite bajo.
Llene el cigüeñal hasta el nivel correcto.
Coloque el generador en una superficie plana
y nivelada.
Ahogador en posición incorrecta. Ajuste el ahogador.
Cable de la bujía suelto. Conecte el cable a la bujía.
El generador no arranca de forma
inalámbrica.
Batea del control remoto está muerta. Reemplace la batería del control remoto.
Batea del generador está muerta. Recargue la batería del generador.
Interruptor de la batería es en la
posición APAGADO.
Ponga el interruptor de la batería a la
posición ENCENDIDO.
El generador no arranca eléctricamente.
Batea del generador está muerta. Recargue la batería del generador.
Interruptor de la batería es en la
posición APAGADO.
Ponga el interruptor de la batería a la
posición ENCENDIDO.
El generador se apaga durante la
operación.
Sin combustible. Llene el tanque.
Nivel de aceite bajo.
Llene el cigüeñal hasta el nivel correcto.
Coloque el generador en una superficie plana
y nivelada.
El generador no puede proporcionar
suficiente energía o se sobrecalienta.
Generador sobrecargado.
Revise la carga y ajústela. Vea la sección
“Conexión de Cargas Eléctricas.
Ventilación insuficiente.
Revise si hay restricción de aire. Cámbielo a
un área bien ventilada.
Sin salida de CA.
Cable incorrectamente conectado. Revise todas las conexiones.
Dispositivo conectado defectuoso. Reemplace el dispositivo defectuoso.
Disyuntor abierto. Reinicie el disyuntor.
Cableado suelto. Revise y apriete las conexiones del cableado.
Otro. Llame a la nea de ayuda.
El generador oscila. Regulador del motor defectuoso. Comuníquese con la línea de ayuda.
Disparo repetido del disyuntor.
Sobrecarga.
Revise la carga y ajústela. Vea la sección
“Conexión de Cargas Eléctricas.
Cables o dispositivo defectuosos.
Revise si hay alambres dañados, pelados o
raídos. Reemplace el dispositivo defectuoso.
Para soporte técnico adicional:
Equipo de Apoyo Técnico
Lunes – Viernes 8:30 AM – 5:00 PM (PST/PDT)
Sin costo: 1-877-338-0999
support@championpowerequipment.com
GARANTÍA*
CHAMPION POWER EQUIPMENT
GARANA LIMITADA DE 3 AÑOS
Calificaciones de garantía
Para registrar su producto para la garantía y soporte técnico del
servicio de llamadas GRATIS de por vida, por favor visite:
https:/ /w ww.championpower e quipment.com/r egister
Para completar la registración, necesita incluir una copia del recibo
de compra como prueba de compra original. La prueba de compra
es requerida para servicio de garantía. Por favor regístrese dentro de
diez (10) días de la fecha de compra.
Garantía de reparación/reemplazo
CPE garantiza al comprador original que los componentes mecánicos
y eléctricos estarán libres de defectos en materiales y mano de
obra por un período de tres años (partes y mano de obra) de la
fecha original de compra y 270 días (partes y mano de obra) para
uso comercial y industrial. Los gastos de transporte del producto
sometido a reparación o reemplazo bajo esta garantía son de
exclusiva responsabilidad del comprador. Esta garantía lo se aplica
al comprador original y no es transferible.
No devuelva la unidad al local de compra
Comuníquese con el servicio técnico de CPE, el cual diagnosticará
todo problema por teléfono o correo electrónico. Si el problema
no se corrige mediante estetodo, CPE, a su criterio, autorizará
la evaluación, reparación o reemplazo de la parte o componente
defectuoso en un centro de servicio de CPE. CPE le proporcionará
un número de caso para obtener servicio de garantía. Consérvelo
como referencia futura. Esta garantía no cubrirá las reparaciones o
reemplazos no autorizados ni efectuados en un taller no autorizado.
Exclusiones de la garantía
Esta garantía no cubre las reparaciones y equipos siguientes:
Desgaste normal
Productos con componentes mecánicos y eléctricos necesitan partes
y servicio periódico para el buen desempo. Esta garantía no cubre
la reparación cuando el uso normal haya agotado la vida útil de una
parte o del equipo en su totalidad.
Instalación, uso y mantenimiento
Esta garantía no aplicará a partes y/o mano de obra si el producto
se ha considerado haber sido mal usado, descuidado, involucrado
en un accidente, abusado, cargado más allá de los limites del
producto, modificado, inapropiadamente instalado o conectado
incorrectamente a cualquier componente eléctrico. El mantenimiento
normal no esta cubierto por esta garantía y no es requerido de que
sea desempeñado en una instalación de servicio o por una persona
autorizada por CPE.
Otras exclusiones
Esta garantía excluye:
Defectos cosméticos tales como pintura, calcomanías, etc.
Artículos de desgaste tales como elementos filtrantes, juntas
tóricas, etc.
Partes accesorias tales como baterías de arranque y cubiertas de
almacenamiento.
Fallas debido a desastres naturales y otros sucesos de fuerza
mayor que escapan al control del fabricante.
Problemas causados por partes que no sean repuestos originales
de Champion Power Equipment.
Cuando aplicable, esta garantía no se aplica a los productos utilizados
para la energía primordial en lugar del su servicio eléctrico.
Límites de la garantía implícita y daños consecuentes
Champion Power Equipment rechaza toda obligación de cubrir toda
rdida de tiempo, del uso de este producto, flete, o cualquier
reclamo incidental o consecuente por parte de cualquier usuario de
este producto. ESTA GARANTÍA Y LAS GARANTÍAS ADJUNTAS DE
CONTROL DE EMISIONES U.S. EPA, CARB, y/o ECCC (CUANDO
APLICABLES) REEMPLAZAN A TODAS LAS DEMÁS GARANTÍAS,
YA SEAN EXPRESAS O IMPLÍCITAS, INCLUYENDO GARANTÍAS
DE COMERCIABILIDAD O CAPACIDAD PARA UN PROPOSITO
PARTICULAR.
La unidad proporcionada en intercambio quedará sujeta a la garantía
de la unidad original. La vigencia de la garantía para la unidad de
intercambio se seguirá calculando según la fecha de compra de la
unidad original.
Esta garantía le da ciertos derechos legales que pueden cambiar de
estado a estado o provincia a provincia. Su estado o provincia puede
también tener otros derechos a los cuales usted tenga derecho que no
están enlistados en esta garantía.
Información de contacto
Dirección
Champion Power Equipment, Inc.
Servicio al cliente
12039 Smith Ave.
Santa Fe Springs, CA 90670 EE.UU.
www.championpowerequipment.com
Servicio al cliente
Lunes – Viernes 8:30 AM – 5:00 PM (PST/PDT)
Sin Costo: 1-877-338-0999
info@championpowerequipment.com
No. Fax: 1-562-236-9429
Servicio técnico
Lunes – Viernes 8:30 AM – 5:00 PM (PST/PDT)
Sin Costo: 1-877-338-0999
tech@championpowerequipment.com
* Excepto como de otra manera estipulado en cualquier de las siguientes garantías del sistema de control de emisiones (cuando aplicables) adjuntas para el Sistema de Control
de Emisiones: Agencia de la Protección Ambiental de EE.UU. (EPA), Consejo de Recursos del Aire de California (CARB) y/o Cambio ambiental y climático de Canada (ECCC).
Cualquier garantía que aplique a un periodo mas largo, ya sea esta garantía limitada de 3 años o la garantía del sistema de control de emisiones, sustituirá la otra.
Champion Power Equipment, Inc. (CPE),
Agencia de Protección Ambiental de Estados Unidos (EPA de EE.UU.) y la Junta de Recursos del Aire de
California (CARB)
Garantía del sistema de control de emisiones
El motor de Champion Power Equipment (CPE) cumple tanto con las regulaciones de emisión de la EPA y la Junta
de Recursos del Aire de California (CARB).
SUS DERECHOS Y OBLIGACIONES RESPECTO DE LA GARANTÍA:
La EPA de EE. UU., la Junta de Recursos del Aire de California y CPE se complacen en explicar la Garantía
federal y del estado de Californio de sistemas de control de emisiones en su motor todoterreno pequeño 2018 y el
equipamiento impulsado por el motor. En California, los motores todoterreno pequeños nuevos y el equipamiento
nuevo que usa motores todoterreno pequeños deben estar diseñados, construidos y equipados para cumplir con
los estándares antiesmog estrictos del estado. En otros estados, los motores y equipos nuevos se deben diseñar,
construir y equipar, en el momento de la venta, para cumplir con las regulaciones de la EPA de EE. UU. para los
motores todoterreno pequeños. CPE garantiza el sistema de control de emisiones en su motor todoterreno
pequeño y el equipo durante el período que se detalla a continuación, siempre que no se presente un estado de
mal uso, negligencia, modificación no autorizada o mantenimiento inadecuado de su equipo.
Su sistema de control de emisiones puede incluir piezas tales como el carburador, el sistema de inyección de
combustible, el sistema de encendido, el convertidor catalítico y el conducto de combustible. También se incluyen
mangueras, correas, conectores y otros conjuntos relacionados con las emisiones. Cuando exista un estado
justificable, CPE reparará su motor todoterreno pequeño sin costo, incluido el diagnóstico, las piezas y la mano de
obra. Para motores de menos de 80 cc o igual a 80 cc, solo el tanque de combustible y el conducto de combustible
están sujetos a los requisitos de garantía de control de emisión por evaporación.
COBERTURA DE LA GARANTÍA DEL SISTEMA DE CONTROL DE EMISIONES DEL FABRICANTE:
Este sistema de control de emisiones tiene una garantía de dos años, sujeto a las disposiciones que se establecen
a continuación. Si, durante el plazo de garantía, una pieza relacionada con la emisión en su motor presenta defectos
de material o mano de obra, CPE reparará o reemplazará la pieza.
RESPONSABILIDADES DE LA GARANTÍA DEL PROPIETARIO:
Como propietario de un motor todoterreno pequeño, es responsable de realizar el mantenimiento requerido que se
detalla en el Manual del propietario. CPE le recomienda guardar todos los recibos que cubren el mantenimiento de
su motor todoterreno pequeño, pero CPE no puede denegar la garantía únicamente por la falta de recibos o porque
usted no se aseguró de realizar todo el mantenimiento programado.
Como propietario de un motor todoterreno pequeño, debe tener en cuenta que CPE puede negarle la cobertura de
la garantía si su motor todoterreno pequeño o una pieza presentan fallas debido a un estado de mal uso,
negligencia, mantenimiento inadecuado o modificaciones no autorizadas.
Es responsable de llevar su motor todoterreno pequeño a un taller de servicio de CPE autorizado o a un taller de
servicio alternativo como se describe en el punto (3)(f.) a continuación, a un distribuidor de CPE o a CPE, Santa Fe
Springs, California, de inmediato si llegara a presentarse un problema. Las reparaciones de la garantía deben
completarse en un plazo razonable, que no exceda los 30 días.
Si tiene alguna pregunta sobre sus derechos y responsabilidades respecto de la garantía, refiérase al siguiente punto
de contacto:
Champion Power Equipment, Inc.
Customer Service
12039 Smith Ave.
Santa Fe Springs, CA 90670
1-877-338-0999
tech@championpowerequipment.com
GARANTÍA DEL SISTEMA DE CONTROL DE EMISIONES
A continuación se presentan disposiciones específicas relativas a su cobertura de garantía del sistema de
control de emisiones (ECS).
1. APLICABILIDAD: Esta garantía se aplicará a los motores todoterreno pequeños modelo 1995 y posteriores
(para otros estados, motores modelos 1997 y posteriores). El plazo de garantía del ECS comenzará en la fecha en
que se entregue el motor o equipo nuevo a su comprador original de uso final y permanecerá en vigencia por
24 meses consecutivos desde ese momento.
2. COBERTURA DE LA GARANTÍA GENERAL DE EMISIONES
CPE garantiza al comprador original de uso final del motor o equipo nuevo y a cada comprador subsiguiente que
cada uno de sus motores todoterreno pequeños presentan las siguientes características:
a. Están diseñados, construidos y equipados para cumplir con los estándares de emisiones de la EPA de
EE. UU. para motores de encendido por chispas a 19 kilovatios o menos y todas las regulaciones aplicables
adoptadas por la Junta de Recursos del Aire de California
y
b. No presentan defectos de material y mano de obra que causen que la falla de una pieza garantizada
sea idéntica en todos los aspectos materiales a la pieza tal como se describe en la solicitud de certificación del
fabricante del motor por un período de dos años.
3. LA GARANTÍA DE LAS PIEZAS RELACIONADAS CON EMISIONES SE INTERPRETARÁ DE LA
SIGUIENTE MANERA:
a. Cualquier pieza garantizada que no esté programada para su reemplazo como mantenimiento requerido
en el Manual del propietario estará garantizada para el plazo de garantía del ECS. Si alguna de esas piezas falla
durante el plazo de garantía del ECS, CPE deberá repararlas o reemplazarlas de acuerdo con la Subsección “d” a
continuación. Cualquier pieza reparada o reemplazada en el marco de la garantía del ECS contará con dicha
garantía por lo que quede del plazo de garantía del ECS.
b. Cualquier pieza garantizada, que se relacione con las emisiones y que esté programada solo para una
inspección regular, tal como se especifica en el Manual del propietario, estará garantizada para el plazo de
garantía del ECS. Un enunciado en dichas instrucciones escritas al efecto de “reparar o reemplazar según sea
necesario” no reducirá el plazo de garantía del ECS. Cualquier pieza reparada o reemplazada en el marco de la
garantía del ECS contará con dicha garantía por el resto del plazo de garantía del ECS.
c. Cualquier pieza garantizada, que se relacione con las emisiones y que esté programada para el
reemplazo como mantenimiento requerido en el Manual del propietario estará garantizada por el plazo anterior al
primer punto de reemplazo programado para dicha pieza. Si la pieza falla antes del primer reemplazo programado,
CPE deberá repararla o reemplazarla de acuerdo con la Subsección “d” a continuación. Cualquier pieza
relacionada con las emisiones, que se repare o reemplace en el marco de la garantía del ECS, estará garantizada
por el resto del plazo de garantía del ECS antes del primer punto de reemplazo programado para dicha pieza
relacionada con las emisiones.
d. La reparación o el reemplazo de cualquier pieza garantizada y relacionada con las emisiones en el
marco de esta garantía del ECS se realizarán sin costo para el propietario en un taller de servicio autorizado de
CPE.
e. No se aplicará ningún cargo al propietario por el trabajo de diagnóstico mediante el cual se determine
que una pieza cubierta por la garana del ECS es de hecho defectuosa, siempre que dicho trabajo de diagnóstico
se realice en un taller de servicio autorizado de CPE.
f. CPE pagará las reparaciones cubiertas por la garantía de emisiones en talleres de servicio no
autorizados en las siguientes circunstancias:
i. El servicio se requiere en un centro poblacional con una población de más de 100 000 personas,
según el censo del año 2000 de los EE. UU., que no cuente con un taller de servicio autorizado de CPE Y
ii. El servicio se requiere a más de 100 millas de un taller de servicio autorizado de CPE. La
limitación de 100 millas no se aplica en los siguientes estados: Alaska, Arizona, Colorado, Hawái, Idaho, Montana,
Nebraska, Nevada, Nuevo México, Oregón, Texas, Utah y Wyoming.
g. CPE será responsable de los daños a otros componentes originales del motor o modificaciones
aprobadas causadas directamente por una falla en el marco de la garantía de una pieza relacionada con las
emisiones cubierta por la garantía del ECS.
h. Durante el plazo de garantía del ECS, CPE deberá mantener un suministro de piezas relacionadas con
las emisiones garantizadas suficientes para satisfacer la demanda prevista de dichas piezas relacionadas con las
emisiones.
i. Cualquier pieza de repuesto relacionada con las emisiones autorizada y aprobada por CPE puede
utilizarse para realizar todo mantenimiento o reparación conforme a la garantía del ECS y se proporcionará sin
costo al propietario. Tal uso no limitará la obligación de garantía del CPE.
j. Los complementos no aprobados o las piezas modificadas no podrán utilizarse para modificar o reparar
un motor de CPE. Tal uso anula esta garantía del ECS y será motivo suficiente para rechazar un reclamo de
garantía del ECS. CPE no será responsable en virtud del presente por fallas de las piezas con garantía de un
motor de CPE que se originen por el uso de un complemento no aprobado o una pieza modificada.
LAS PIEZAS RELACIONADAS CON LAS EMISIONES INCLUYEN LO SIGUIENTE: (con las partes de la lista
que corresponda al motor)
Descripción de piezas
Regulador de combustible, carburador y piezas internas
Filtro de aire, colector de admisión
Bujía y piezas, sistema de encendido por magneto
Colector de escape, convertidor catalítico
Tuberías, accesorios, sellos, juntas y abrazaderas que se relacionan con
estos sistemas enumerados
Tanque de combustible, tapa de combustible, conducto de
combustible(para combustibles líquidos y vapores combustible),
accesorios del conducto de combustible, abrazaderas, válvulas de
escape de presión, válvulas de control, solenoides de control, controles
electrónicos, diafragmas de control de vacío, cables de control, enlaces
de control, válvulas de depuración, empaques, mangueras de vapor,
separador de líquido/vapor, cartucho de carbón, soportes de montaje del
cartucho, conector del puerto de depuración del carburador
PARA OBTENER EL SERVICIO DE GARANA:
Debe llevar su motor de CPE o el producto en el que está instalado, junto con su tarjeta de registro de garantía u
otra prueba de la fecha de compra original, a su cargo, a cualquier distribuidor de Champion Power Equipment
autorizado por Champion Power Equipment, Inc. a vender y prestar servicios a ese producto de CPE durante su
horario comercial habitual. CPE debe aprobar las ubicaciones alternativas del servicio definidas en la Sección (3)(f.)
descrita más arriba antes del servicio. No se rechazarán los reclamos de reparaciones o ajustes que se produzcan
únicamente por defectos de material o mano de obra debido a que el motor no se mantuvo ni utilizó correctamente.
Si tiene alguna pregunta sobre sus derechos y responsabilidades respecto de la garantía, o para obtener
servicio de garantía, escriba o comuníquese con el Servicio de atención al cliente: Champion Power
Equipment, Inc.
Champion Power Equipment, Inc.
12039 Smith Ave.
Santa Fe Springs, CA 90670
1-877-338-0999
Attn.: Customer Service
tech@championpowerequipment.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42

Champion Power Equipment 100477 Manual de usuario

Categoría
Generadores de poder
Tipo
Manual de usuario