Champion Power Equipment 100423 Manual de usuario

Categoría
Generadores de poder
Tipo
Manual de usuario
MANUAL DEL OPERADOR
MODELO #100423
GENERADOR DE ENCENDIDO
INALÁMBRICO REMOTO
Hecho en China - REV 20170227 Champion Power Equipment, Inc., Santa Fe Springs, CA, EE.UU.
o visite championpowerequipment.com
LEA Y GUARDE ESTE MANUAL. Este manual contiene precauciones de seguridad importantes que deben ser leídos y entendidos antes de operar el
producto. El fallar en hacerlo puede resultar en lesiones graves. Este manual debe permanecer con el producto.
LAS ESPECIFICACIONES, DESCRIPCIONES E ILUSTRACIONES EN ESTE MANUAL SON TAN PRECISOS TAL COMO SE CONOCÍA EN EL TIEMPO DE LA
PUBLICACIÓN, PERO SON SUJETOS A CAMBIOS SIN PREVIO AVISO.
Este producto está clasicado en acuerdo con la norma PGMA G300 (la norma para las pruebas y validez de desempo de generadores portátiles) de la
Asociacn de Fabricantes de Generadores Portátiles (PGMA por sus siglas en ingles)
100423 - GENERADOR DE ENCENDIDO INALÁMBRICO REMOTO
TABLE OF CONTENTS
2
TABLE OF CONTENTS
Introducción ............................................... 3
Definiciones de Seguridad
.......................... 3
Instrucciones de Seguridad Importantes
... 4
Seguridad de Combustible ...................................... 5
Controles y Características ........................ 8
Generador ....................................................... 8
Tablero del Generador........................................... 9
Símbolos del tablero del generador ...........................10
Control remoto inambrico ....................................10
Partes incluidas ................................................11
Declaración de la FCC .........................................11
Montaje ......................................................12
Desempacando .................................................12
Instale el Juego de Ruedas ....................................12
Conecte la Batea ..............................................12
Agregue Aceite del Motor ......................................12
Agregue Combustible: Gasolina
y b c ...............
13
Puesta a Tierra .................................................14
Operación ..................................................14
Ubicación del Generador .......................................14
Puesta a Tierra: Neutro Flotante* .............................15
Puesta a Tierra: Neutro Unido al Bastidor* ...................15
Protección Contra Sobretensión ...............................15
Encendido del Motor ...........................................15
Batea ..........................................................16
Conexión de Cargas Eléctricas ................................17
No Sobrecargue el Generador .................................17
Parada del Motor ...............................................17
Operación a Gran Altura .......................................18
Mantenimiento ...........................................18
Limpiando el Generador........................................18
Cambiando el Aceite del Motor ................................19
Limpiando y Ajustando las Bujías .............................19
Limpiando el Filtro de Aire .....................................19
Limpiando el Parachispas ......................................19
Ajustando el Regulador ........................................20
Batea del Generador ..........................................20
Programa de Mantenimiento ..................................20
Almacenamiento ....................................... 21
Almacenamiento a Plazo Corto
(hasta 1 año) .....................................................21
Almacenamiento a Plazo Largo
(más de un año) ..................................................21
Removiendo de Almacenamiento ..............................22
ESpecificaciones ...................................... 23
Especificaciones del Generador ...............................23
Especificaciones del motor ....................................23
Especificaciones del aceite ....................................23
Especificaciones de Combustible ..............................23
Especificaciones de la Bujía ...................................23
Especificaciones de la Válvula .................................23
Un Aviso Importante Sobre Temperatura ......................23
Diagrama de Partes ............................................24
Lista de Partes .................................................25
Diagrama de Partes del Motor .................................27
Lista de Partes del Motor ......................................28
Diagrama de Cableado .........................................30
Solución de Problemas ............................. 31
100423 - GENERADOR DE ENCENDIDO INALÁMBRICO REMOTO
INTRODUCCIÓN
3
INTRODUCCIÓN
Felicitaciones por la compra de un producto de Champion
Power Equipment (CPE). CPE diseña, desarrolla y apoya todos
nuestros productos con las especicaciones y normas estrictas.
Con conocimiento adecuado del producto, uso seguro y un
mantenimiento regular, este producto debe llevar años de
servicio.
Se ha hecho todo lo posible por garantizar la exactitud e
integridad de la información en este manual en el tiempo
de su publicación, y nos reservamos el derecho de cambiar,
alterar y/o mejorar el producto y este documento en cualquier
momento sin previo aviso.
Así como en CPE valoramos altamente cómo nuestros
productos son diseñados, fabricados, operados y mantenidos,
y también altamente valoramos su seguridad y la seguridad
de los demás, nos gustaría que tomará el tiempo para leer
este manual y otros materiales del producto a fondo y ser
plenamente conscientes y conocedores de la asamblea,
operación, peligros y mantenimiento del producto antes de su
uso. Familiarícese totalmente a sí mismo, y asegúrese de que
otros que planean operar el producto se familiaricen sobre
el funcionamiento del producto, con los procedimientos de
seguridad y funcionamiento correcto antes de cada uso. Por
favor siempre use el sentido común y siempre esté atento a
la precaución cuando utilice el producto para asegurar que no
ocurra un accidente, daños materiales o lesiones. Queremos
que siga utilizando y que esté satisfecho con su producto CPE
en los años venideros.
Cuando contacte a CPE sobre partes y/o servicio, necesitará
proveer los números completos de modelo y serie de su
producto. Escriba la información que se encuentra en la
etiqueta de información de su producto a la tabla en la parte de
abajo.
APOYO DE CHAMPION POWER EQUIPMENT
1-877-338-0999
NÚMERO DE MODELO
100423
NÚMERO DE SERIE
FECHA DE COMPRA
LUGAR DE COMPRA
DEFINICIONES DE SEGURIDAD
El propósito de los símbolos de seguridad es para atraer
su atención a los peligros posibles. Los símbolos, y sus
explicaciones, merecen su comprensión y atención cuidadosa.
Las advertencias de seguridad no por si mismos eliminan
cualquier peligro. Las instrucciones o advertencias que dan
no son sustitutos para medidas apropiadas de prevención de
accidentes.
! PELIGRO
PELIGRO indica una situación peligrosa que, de no evitarse,
resultará en la muerte o lesión grave.
! ADVERTENCIA
ADVERTENCIA indica una situación peligrosa que, de no
evitarse, puede resultar en la muerte o lesión grave.
! PRECAUCIÓN
PRECAUCIÓN indica una situación peligrosa que, de no
evitarse, puede resultar en lesiones moderadas o mínimas.
"
AVISO
AVISO es utilizado para dirigirse a prácticas no relacionadas
a lesiones físicas.
100423 - GENERADOR DE ENCENDIDO INALÁMBRICO REMOTO
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
4
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
IMPORTANTES
! ADVERTENCIA
Proposición 65 de California: El escape del motor de este
producto contiene sustancias químicas conocidas por el
estado de California como causantes de cáncer y defectos
de nacimiento y otros daños reproductivos.
! ADVERTENCIA
Proposición 65 de California: Este producto contiene
sustancias químicas conocidas por el Estado de California
como causantes de cáncer y defectos de nacimiento y otros
daños reproductivos.
! PELIGRO
El escape del generador contiene monóxido de carbono, un
gas venenoso incoloro e inodoro. El respirar monóxido de
carbono causanausea, mareo, desmayos o la muerte.
Si usted se siente mareado o débil, salga al aire fresco de
inmediato.
lo opere el generador a la intemperie en un área
bien ventilada. NO opere el generador dentro de ningún
inmueble, inluyendo garajes, sotanos, espacios de arrastre
y cobertizos, armario o compartimiento, incluso en el
compartimiento de un vehículo recreacional.
NO permita que las emanaciones del escape ingresen a una
zona con poco espacio por las ventanas, puertas, orificios
de ventilación u otras aberturas.
PELIGRO - Monóxido de Carbono: Si opera el generador
adentro le CAUSARA LA MUERTE EN MINUTOS.
! PELIGRO
Las partes giratorias pueden enredarse en las manos,
pies, pelo, ropa o accesorios. Amputaciones traumáticas o
lesiones graves pueden ocurrir.
Mantenga las manos y pies lejos de las partes móviles.
Amárrese el pelo y quítese las joyas.
Opere el equipo con las protecciones en su lugar.
NO use ropa holgada, cordones colgantes ni elementos que
pudieran quedar atrapados.
! ADVERTENCIA
La operación de este equipo puede producir chispas que
pueden provocar incendios alrededor de la vegetación seca.
Un supresor de chispas puede que sea necesario.
El operador debe comunicarse con las agencias locales
de bomberos para las leyes y reglamentos relativos a los
requisitos de prevención de incendios.
! PELIGRO
El generador produce voltaje poderoso.
NO toque los alambres pelados ni los tomacorrientes.
NO use cables eléctricos desgastados, dañados ni raídos.
NO opere el generador en clima húmedo.
NO permita que niños ni personas no calificadas operen ni
den servicio al generador.
Use un disyuntor diferencial con descarga a tierra (GFCI)
en zonas húmedas y en áreas que contengan material
conductor como plataformas metálicas.
Use equipos de transferencia aprobados para aislar el
generador de la red de distribución eléctrica y avise a la
empresa de electricidad antes de conectar el generador en
su sistema de energía.
! ADVERTENCIA
Las chispas pueden causar incendio o descargas eléctricas.
Al dar servicio al generador:
Desconecte el cable de la bujía y colóquelo donde no haga
contacto con la misma bujía.
NO revise si hay chispa con la bua retirada.
Use probadores de chispas aprobados solamente.
! ADVERTENCIA
Los motores en marcha producen calor. El tocarlos puede
causar quemaduras graves.
El material combustible puede incendiarse al hacer
contacto.
NO toque superficies calientes.
Evite el contacto con gases de escape calientes.
Deje que el equipo se enfríe antes de tocarlo.
Mantenga al menos 3 ft. (91.4 cm) de espacio libre en todos
los lados para garantizar un enfriamiento adecuado.
Manténgase a por lo menos 5 ft. (1.5 m) de todo material
combustible.
100423 - GENERADOR DE ENCENDIDO INALÁMBRICO REMOTO
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
5
! ADVERTENCIA
La retracción rápida del cable del arrancador tirará la mano
y el brazo hacia el motor más pido de lo que usted se
imagina.
El arranque accidental puede causar enredos, amputaciones
traumáticas o laceraciones.
Ello podría causar fracturas óseas, magulladuras o
torceduras.
Al arrancar el motor, jale lentamente del cable del
arrancador hasta sentir resistencia, luego jálelo rápidamente
para evitar contragolpes.
NO arranque ni detenga el motor con los dispositivos
eléctricos enchufados.
! PRECAUCIÓN
Exceder la capacidad de funcionamiento del generador
puede dañar tanto al generador como a los dispositivos
eléctricos conectados al mismo.
NO sobrecargue el generador.
Arranque el generador y deje que el motor se estabilice
antes de conectar las cargas eléctricas.
Conecte el equipo eléctrico en la posición de apagado, y
luego enciéndalo para operarlo.
Apague el equipo eléctrico y descoctelo antes de detener
el generador.
NO altere la velocidad controlada.
NO modifique en modo alguno el generador.
! ADVERTENCIA
Uso médico y de soporte vital.
En caso de emergencia, llame inmediatamente al 911.
NUNCA utilice este producto para alimentar dispositivos o
aparatos de apoyo vital.
NUNCA utilice este producto para alimentar dispositivos o
aparatos médicos.
Informe inmediatamente a su proveedor de electricidad si
usted o alguna otra persona en su hogar depende de un
equipo eléctrico para vivir.
Informe inmediatamente a su proveedor de electricidad si
una pérdida de energía pudiera hacer que usted o alguna
otra persona en su hogar experimentara una emergencia
médica.
! PRECAUCIÓN
El trato o uso indebido del generador puede dañarlo,
disminuir su vida útil y anular la garantía.
lo use el generador para las tareas para las cuales está
diseñado.
Opérelo en superficies niveladas solamente.
NO exponga el generador a condiciones de humedad, polvo
o suciedad excesiva.
NO permita que ningún material bloquee las ranuras de
ventilación.
Si los dispositivos conectados se sobrecalientan, apáguelos
y desconéctelos del generador.
NO use el generador si:
Se perd la salida eléctrica
El equipo emite chispas, humo o llamas
El equipo vibra excesivamente
! ADVERTENCIA
Este producto contiene una batería de botón. En caso de
ingestión, puede causar lesiones graves o la muerte en tan
sólo 2 horas. Busque atención médica de inmediato.
Seguridad de Combustible
! PELIGRO
GASOLINA, VAPORES DE GASOLINA Y PROPANO (GLP)
SON ALTAMENTE INFLAMABLES Y EXPLOSIVOS.
El fuego o una explosión pueden causar quemaduras
severas e inclusive la muerte. El arranque accidental puede
causar enredos, amputaciones traumáticas o laceraciones.
La gasolina y los vapores de gasolina:
La gasolina es altamente inflamable y explosiva.
La gasolina puede causar un incendio o una explosión si se
enciende.
La gasolina es un combustible líquido, pero sus vapores
pueden encenderse.
La gasolina es una irritante de la piel y necesita ser limpiada
de inmediato si se derrama sobre la piel o la ropa.
La gasolina tiene un olor particular, esto le ayudará a
detectar posibles fugas de forma rápida.
En cualquier fuego de gasolina, las llamas no se deben
extinguir al menos que al hacerlo la válvula de suministro
de combustible se pueda desactivar. Esto es porque si un
100423 - GENERADOR DE ENCENDIDO INALÁMBRICO REMOTO
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
6
incendio se ha extinguido y un suministro de combustible
no se desactiva, entonces un riesgo de explosión puede ser
creado.
La gasolina se expande o se contrae con temperaturas
ambientales. Nunca llene el tanque de gasolina a su
capacidad total, ya que la gasolina necesita espacio para
expandir si las temperaturas suben.
GLP:
GLP es altamente inflamable y explosivo.
Gas inflamable bajo presión puede causar un incendio o una
explosión si se enciende.
GLP es más pesado que el aire y puede instalarse en
lugares bajos mientras disipa.
GLP tiene un olor característico agregado para ayudar a
detectar posibles fugas rápidamente.
En cualquier fuego de gas de propano, las llamas no se
deben extinguir al menos que al hacerlo la válvula de
suministro de combustible esAPAGADA. Esto es porque si
un incendio se ha extinguido y un suministro de combustible
no se APAGA, entonces un riesgo de explosión puede ser
creado.
Cuando intercambie cilindros de GLP, asegúrese de que la
válvula del cilindro es del mismo tipo.
Siempre mantenga el cilindro de GLP en una posición
vertical.
El GLP quemará la piel si llega a ser contacto. Mantenga
cualquier y todo el GLP fuera de la piel en todo momento.
Al agregar o eliminar combustible:
Apague el generador y deje que se enfríe al menos dos minutos
antes de retirar la tapa de la gasolina. Afloje lentamente la tapa
para liberar la presión en el tanque.
Llene o drene la gasolina a la intemperie solamente y en una
zona bien ventilada.
NO bombee gasolina directamente al generador en la estación
de servicio. Use un recipiente aprobado para transferir el
combustible al generador.
NO rebose el tanque de gasolina.
Siempre mantenga la gasolina lejos de chispas, llamas
expuestas, luces piloto, calor y otras fuentes de encendido.
NO encienda ni fume cigarrillos.
Al arrancar el generador:
NO intente arrancar un generador dañado.
Cerciórese de que la tapa de la gasolina, el filtro de aire, la
bujía, las líneas de combustible y el sistema de escape estén
correctamente instalados.
Deje que el combustible derramado se evapore totalmente
antes de arrancar el motor.
Cerciórese de que el generador descanse nivelado en el suelo.
Al operar el generador:
NO mueva ni incline el generador durante la operación.
NO incline el generador ni permita que el combustible o el
aceite se derramen.
Al transportar o dar servicio al generador:
Cerciórese de que la válvula de combustible esen la posición
OFF (apagado) y el tanque de gasolina esté vacío.
Para modelos GLP compatibles, asegúrese de que el cilindro
de GLP no esdesconectado y almacenado de forma segura
alejado del generador.
Desconecte el cable de la bujía.
Al almacenar el generador:
Guárdelo lejos de chispas, llamas expuestas, luces piloto, calor
y otras fuentes de encendido.
No almacene el generador, gasolina o cilindros de GLP cerca
hornos, calentadores de agua, o cualquier otro aparato que
produzca calor o tenga encendidos automáticos.
! ADVERTENCIA
Nunca use un recipiente de gasolina, tanque de gasolina,
manguera conectora GLP, cilindros de GLP o cualquier otro
elemento de combustible que está dañado o aparece estar
dañado.
100423 - GENERADOR DE ENCENDIDO INALÁMBRICO REMOTO
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
7
Locación de las Etiquetas de Seguridad
Estas etiquetas le advierten sobre riesgos potenciales que pueden causar lesiones serias. Lea con cuidado.
Si la etiqueta se despega o se hace difícil para leer, contacte al departamento de servicio al cliente de Champion Power Equipment
para el posible reemplazo.
Lateral Posterior Delantera Arriba
AB C D
E
F I
G
H
Locación Etiqueta Descripción
A
WARNING
DO NOT TOUCH! Exhaust
gases, muffler and engine
components are extremely
HOT and cause burns.
ADVERTENCIA
¡
NO TOCAR! Los gases de escape,
el silenciador y los compnonentes
del motor están extremadamente
CALIENTES y causan quemaduras.
AVERTISSEMENT
NE PAS TOUCHER! Les gaz
d'échappement, le silencieux et les
éléments du moteur sont extrêmement
CHAUDS et peuvent causer de brûlures.
CC-SF-T-001.2
Superficie caliente
B
To prevent engine damage,
the spark arrester should be
cleaned EVERY 100 HOURS.
For maintenance schedule see
owner’s manual.
Para evitar daños al motor, el
parachispas debe de
limpiarse CADA 100 HORAS.
Para un plan de mantenimiento,
vea el manual del propietario.
Pour prévenir les dommages au
moteur, le pare-étincelles devrait être
nettoyé TOUTES LES 100 HEURES.
Pour le calendrier d’entretien consulter
le manuel du propriétaire.
GN-OP-T-004.2
Parachispas
C
CAUTION
A transfer switch MUST be used
when connecting generator to a
building’s electrical system.
See Owner’s Manual.
PRECAUCIÓN
Es OBLIGATORIO usar un interruptor de
transferencia cuando se conecte el generador
al sistema eléctrico de un inmueble. Vea el
manual del propietario
MISE EN GARDE
Le commutateur de transfert DOIT être
utilisé pour connecter la génératrice
au système électrique d’un immeuble.
Consulter le manuel du propriétaire.
GN-SF-T-002.1
Interruptor de
transferencia
D
The engine exhaust from this product contains chemicals known to the State of California to
cause cancer and birth defects and other reproductive harm.
El escape del motor de este producto contiene sustancias químicas conocidas por el estado de
California como causantes de cáncer y defectos de nacimiento y otros daños reproductivos.
L'échappement du moteur de ce produit contient des produits chimiques reconnus par l’État de Californie
pour causer le cancer et des malformations congénitales et d’autres anomalies en matière de reproduction.
WARNING ADVERTENCIA AVERTISSEMENT
Proposición 65 de
California: Escape del
motor
E
WARNING: This product contains chemicals known to the State of California to cause cancer and birth defects and other reproductive harm.
ADVERTENCIA: Este producto contiene sustancias químicas conocidas por el Estado de California como causantes de cáncer y defectos de nacimiento y otros daños reproductivos.
AVERTISSEMENT : Ce produit contient des produits chimiques reconnus par l’État de Californie pour causer le cancer et des malformations congénitales et d’autres anomalies en matière de reproduction.
FOR RESIDENTS OF CALIFORNIA
:
PARA LOS RESIDENTES DE CALIFORNIA
:
POUR LES RÉSIDENTS DE LA CALIFORNIE :
Proposición 65 de
California:
F
WHEN STORING GASOLINE, PROPANE (LPG) OR
EQUIPMENT WITH FUEL IN IT: Store away from
furnaces, stoves, water heaters or other appliances that
have a pilot light or other ignition source because they
can ignite the fuel.
FOR USE IN A WEATHER-PROTECTED AREA ONLY.
DO NOT EXPOSE TO RAIN.
Operating of this equipment may create
sparks that can start fires around dry
vegetation. A spark arrester may be required.
The operator should contact local fire
agencies for laws or regulations relating to fire
prevention requirements.
Read and follow all operating instructions
before running engine.
Gasoline and propane (LPG) are extrememely
flammable. Check for spilled fuel or fuel
leaks. If one is found, shut off fuel supply and
stop engine immediately. Allow to cool at
least 2 minutes before refueling.
FOR ELECTRICAL EQUIPMENT ONLY.
DANGER
WARNING
CAUTION
GN-SF-E-005.1
Seguridad del
generador
G
M
I
N
I
M
U
M
C
L
E
A
R
A
N
C
E
5
F
T
.
E
S
P
A
C
I
O
M
Í
N
I
M
O
1
,
5
M
M
I
N
I
M
U
M
D
'
E
S
P
A
C
E
1
,
5
M
Seguridad del
generador
H
Combustible
I
DANGER
NEVER use inside a home
or garage, EVEN IF doors
and windows are open.
ONLY use OUTSIDE and
far away from windows,
doors, and vents.
Using a generator indoors CAN KILL YOU IN MINUTES.
Generator exhaust contains carbon monoxide.
This is a poison you cannot see or smell.
PELIGRO
DANGER
El uso de un generador en interiores PUEDE
MATARLO EN MINUTOS.
El escape del generador contiene monóxido
de carbono. Éste es un veneno que no se
puede ver ni oler.
Nunca lo use dentro
del hogar ni el garaje,
INCLUSO si las
puertas y ventanas
están abiertas.
Úselo SÓLO a la
INTEMPERIE lejos de
ventanas, puertas, y
orificios de
ventilación.
Utiliser un générateur à l’intérieur PEUT VOUS
TUER EN QUELQUES MINUTES.
L’échappement du générateur contient du
monoxyde de carbone. Il s’agit d’un poison
que vous ne pouvez ni voir ni sentir.
Ne l’utilisez JAMAIS
dans la maison ou le
garage MÊME SI les
portes et les fenêtres
sont ouvertes.
Utilisez-le UNIQUE-
MENT À L’EXTÉRIEUR,
loin des fenêtres,
portes et trappes de
ventilation.
GN-SF-T-001.1
Monoxido de carbono
F
CUANDO ALMACENE GASOLINA, GAS PROPANO
(GLP) O EQUIPO CON COMBUSTIBLE ADENTRO:
Almacene fuera de hornos, estufas, calentones de agua,
o otros aparatos que tengan luz piloto o otra fuente de
encendido por que pueden encender el combustible.
PARA USO EN ARE AS DESPEJADAS SOLAMENTE.
NO EXPONGA A LA LLUVIA.
La operación de este equipo puede originar
chispas que pueden crear incendios cerca de
la vegetación seca. Es posible que se requiera
un parachispas. El operador deberá
comunicarse con los organismos locales
encargados de combatir incendios para
conocer las leyes o reglamentos relacionados
con los requisitos para prevenir incendios.
Lea y acate todas las instrucciones de
operación antes de encender el motor.
La gasolina y el gas propano (GLP) son
extremadamente inflamables. Verifique si
hay combustible derramado o fugas de
combustible. Si una es encontrada, apague
el suministro y pare el motor inmediata-
mente. Permita que se enfrié por los menos
2 minutos antes de reabastecerlo.
PARA EQUIPOS ELÉC TRICOS SOLAMENTE.
PELIGRO
ADVERTENCIA
PRECAUCIÓN
GN-SF-S-005B.1
100423 - GENERADOR DE ENCENDIDO INALÁMBRICO REMOTO
CONTROLES Y CARACTERÍSTICAS
8
CONTROLES Y CARACTERÍSTICAS
Lea el manual del propietario antes de operar el generador. Familiarícese con la ubicación y función de los controles y características.
Conserve este manual como referencia para el futuro.
Generador
1. Tanque de gasolina – 4 gal. (15.1 L)
2. Palanca del ahogador – Utilizado para encender el motor.
3. Ahogador automático – Utilizado para encender el motor
(sólo para arranque inambrico y eléctrico).
4. Filtro de aire – Protege el motor filtrando el polvo y
escombros de la admisión de aire.
5. Arrancador retráctil – Utilizado para encender el motor
manualmente.
6. Ruedas nunca planas 8 in. (20.3 cm)
7. Varilla de llenado de aceite Verifique y llene el nivel de
aceite
8. Batería Utilizado para encender el motor. Provee 12V CC
al arrancador electrico y al modulo del control del receptor.
9. Tablero del generador Vea la sección "Tablero del
Generador".
10. Mango – No lo utilice para levantar o transportar.
11. Terminal de puesta a tierra – Consulte un electricista
para las regulaciones de puesta a tierra locales.
1
3
2
4
5
6
7
8
9
10
11
100423 - GENERADOR DE ENCENDIDO INALÁMBRICO REMOTO
CONTROLES Y CARACTERÍSTICAS
9
Tablero del Generador
1. Interruptor de arranque – Se utiliza para encender o
apagar el generador.
2. Voltímetro – Utilizado para demostrar la salida de voltaje
del alternador.
3. Reinicio inalámbrico
4. Disyuntores (reinicio a presión) – Protege el generador
contra sobrecargas eléctricas. Presione para reiniciar el
disyuntor.
5. Interruptor de la bateríaActiva/desactiva el encendido
eléctrico.
Receptáculos
A
W
120V AC, 30A Locking (NEMA L5-30R)
Puede ser utilizado para suministrar energía
eléctrica para la operación de cargas
eléctricas monosicas de 120 voltios c.a., 30
Amp, 60 Hz.
B
t
120V AC, 30A RV (NEMA TT-30R)
Puede ser utilizado para suministrar energía
eléctrica para la operación de cargas
eléctricas monosicas de 120 voltios c.a., 30
Amp, 60 Hz.
C
A
120V AC, 20A (NEMA 5-20R)
Puede ser utilizado para suministrar energía
eléctrica para la operación de cargas
eléctricas monosicas de 120 voltios c.a., 20
Amp, 60 Hz.
1 2
3
4
A
B
C
5
100423 - GENERADOR DE ENCENDIDO INALÁMBRICO REMOTO
CONTROLES Y CARACTERÍSTICAS
10
Símbolos del tablero del generador
Los símbolos en la parte de abajo esn localizados en el
tablero del generador del generador. Familiarícese con estos
símbolos para la referencia rápida de los componentes y sus
funciones.
Símbolo Significado
i
ENCENDIDO
r
ARRANCAR
s
DETENER O APAGAR
d
APAGADO
H
Interruptor de la batería
Q
Interruptor de arranque
v
Voltímetro
n
Reinicio del disyuntor: Presión
o
Receptáculo listo para vehículo
recreacional (RV)
Z
Receptáculo de bloqueo
w
Reinicio inalámbrico
Control remoto inambrico
Este generador está equipado con un sistema de control remoto
inalámbrico para el arranque y la detención. El sistema consta
de (4) componentes principales:
1. Módulo control receptor (RCM)
2. Control remoto inambrico
3. Interruptor de la batería
4. Interruptor de encendido
Las funciones del control remoto están habilitadas cuando:
1. El interruptor de arranque está en la posición
“ENCENDIDO”, Y
2. El interruptor de la batería está en la posición
“ENCENDIDO”.
Las funciones del control remoto se inhabilitan si es que no se
cumple alguna de las 2 condiciones antedichas.
Para arrancar el generador con el control remoto, pulse una
vez el botón “START” en el control remoto. El motor intentará
arrancar (6) veces. El módulo RCM controla el ahogador
automático durante cada intento de arranque. Si el generador
no arranca, solicite asistencia al equipo de atención al cliente
de Champion llamando al 1-877-338-0999.
Para apagar el generador con el control remoto, pulse una vez
el botón “STOP.
Consumo de energía del control remoto
Mientras el interruptor de arranque está en la posición
“ENCENDIDO”, el módulo RCM está activo y esperando una
señal remota. Esta función requiere corriente eléctrica de la
batería. Si el interruptor de encendido queda en la posición
“ENCENDIDO” por períodos prolongados (varias semanas), la
batería se puede drenar completamente.
Poner el interruptor de arranque en la posición “APAGADO”
inhabilita las funciones del control remoto, pero el módulo RCM
seguirá consumiendo 2 mA de la batería.
Para evitar el drenaje de la batería, coloque el interruptor de la
batería en la posición “APAGADO”. Esto desconecta la energía
del módulo RCM de modo que no haya consumo en la batería.
Administración de la carga en el tablero del generador
Cuando el generador arranca inicialmente al operar el control
remoto, no se suministra voltaje al tablero del generador
durante unos 15 segundos. Esto permite que el motor alcance
plena velocidad antes de que se apliquen las cargas eléctricas
al generador.
Cuando el generador se detiene por acción del control remoto,
el voltaje del tablero del generador se apaga inmediatamente.
El motor se detiene aproximadamente 5 segundos después de
pulsar el botón “STOP” en el control remoto. Apagar el voltaje
del tablero del generador antes de la detención del motor
100423 - GENERADOR DE ENCENDIDO INALÁMBRICO REMOTO
CONTROLES Y CARACTERÍSTICAS
11
permite proteger los artefactos conectados contra daños por
voltaje distinto a 60 Hz mientras el generador llega a detenerse.
El retraso en encendido/apagado del voltaje en el arranque
y la detenciónlo se producen cuando se utiliza el control
remoto. No hay retraso de voltaje cuando se utiliza el
arranque eléctrico con bon o el método de arranque
mediante el arrancador retráctil.
Cuando se utiliza alguno de estos dos métodos, el operador
debe estar seguro de que todas las cargas eléctricas (de
artefactos) estén apagadas durante el arranque y la parada.
Si se arranca o detiene el generador mientras hay artefactos
enchufados y encendidos, cualquiera de ellos puede resultar
dañado.
Partes incluidas
Accesorios
Llavero control remoto ...........................................................1
Embudo del aceite .................................................................1
Partes sueltas
Reudas nunca planas de 8 in. (20.3 cm) (A) ...........................2
Pasador de horquilla (B) .........................................................2
Pasador en R (Ø2 x 33) (C) .....................................................2
Pata de apoyo con soportes de vibración (D) ..........................1
Perno de brida (M8x16) (E) ....................................................2
Tuerca de seguridad de brida (M8) (F) ...................................2
Mango (G) .............................................................................1
Pasador en R (H) ...................................................................1
Pasador corto (I) ....................................................................1
Declaración de la FCC
1. Este dispositivo cumple con las normas de la
Sección 15 de las reglas de la Comisión Federal
de Comunicaciones de EE. UU. (FCC). Su
funcionamiento está sujeto a las dos condiciones
siguientes:
(1) Este dispositivo no debe generar interferencia
perjudicial.
(2) Este dispositivo debe aceptar toda interferencia
recibida, incluso aquélla que pueda causar un
funcionamiento no deseado.
2. Los cambios o modificaciones no expresamente
aprobados por el responsable del cumplimiento
pueden anular la autoridad del usuario para operar
el equipo.
NOTA: Tras someter a pruebas este equipo, se ha
determinado que cumple con losmites para un
dispositivo digital Clase B, conforme a la Sección
15 de las reglas de la FCC. Estosmites han sido
diseñados para proporcionar una protección razonable
contra la interferencia perjudicial en una instalación
residencial.
Este equipo genera, utiliza y puede irradiar energía
de alta frecuencia y si no se instala y utiliza de
acuerdo con las instrucciones, podría ocasionar una
interferencia perjudicial para las comunicaciones
de radio. Sin embargo, no existen garantías de que
no se produci interferencia en una instalación
en particular. Si este equipo efectivamente causa
interferencia perjudicial para la recepción de radio o
de televisión, lo cual puede determinarse al apagar
y encender el equipo, se recomienda al usuario que
intente corregir dicha interferencia tomando una o más
de las siguientes medidas:
Vuelva a orientar o ubicar la antena de recepción.
Aumente la distancia entre el equipo y el receptor.
Conecte el equipo a un tomacorriente que se
encuentre en un circuito diferente al del receptor.
Consulte con un distribuidor o técnico de radio/
televisión calificado para recibir ayuda.
100423 - GENERADOR DE ENCENDIDO INALÁMBRICO REMOTO
MONTAJE
12
MONTAJE
Su generador requiere un poco de montaje. Esta unidad se
despacha de fábrica sin aceite. Antes de operarlo se le debe dar
servicio agregándole combustible y aceite.
Si tiene dudas acerca del montaje del generador, llame a
nuestra línea de ayuda al 1-877-338-0999. Tenga a mano su
número de serie y modelo.
Desempacando
1. Coloque la caja de embalaje en una supercie sólida y
plana.
2. Retire todo lo que viene en la caja excepto el generador.
3. Corte cuidadosamente cada esquina de la caja de arriba
a abajo. Doble cada lado a ras del suelo a fin de formar
una superficie para instalar el juego de ruedas y la pata de
apoyo.
Instale el Juego de Ruedas
! PRECAUCIÓN
El juego de ruedas no está diseñado para usarse en la vía
pública.
1. Antes de agregar aceite al motor, incline lentamente el
generador de modo que el lado del motor quede arriba.
2. Deslice el Pasador de Horquilla (B) a través de la Rueda (A)
desde el exterior.
3. Deslice el Pasador de Horquilla a través del punto de
montaje en el bastidor.
4. Asegure con el Pasador en “R” (C).
5. Repita los pasos 2-4 para fijar la segunda Rueda.
Instale la Pata de Apoyo
1. Fije la Pata de Apoyo (D) en el bastidor del generador
con los Pernos de Brida (E) y las Tuercas de Brida de
Seguridad (F).
2. Incline levemente el generador para que descanse sobre
las Ruedas y la Pata de Apoyo.
Instale el Mango
1. Coloque el Mango (G) adentro del canal de montaje en el
bastidor.
2. Afiance el Mango al bastidor usando los el Pasador
Corto (I).
3. Coloque un Pasador en R (H) en el extremo del Pasador
Corto y aserelo.
Conecte la Batería
1. Remueva el cobertor de protección del cable rojo (+) de la
batería.
2. Conecte el cable rojo (+) a la terminal de color rojo (+) de la
batería usando el Perno de Brida y asegúrelo con la Tuerca
de Brida de Seguridad.
3. Repita para conectar el cable negro (–).
Agregue Aceite del Motor
! PRECAUCIÓN
NO trate de encender o arrancar el motor sin antes haberlo
llenado correctamente con el tipo y cantidad de aceite
recomendados. Si el generador resulta dañado por no acatar
estas instrucciones se anulará la garantía.
"
AVISO
El rotor del generador tiene un cojinete de bolas sellado y
pre-lubricado que no requiere lubricación adicional durante
su vida útil.
B
B
C
E
F
A
A
D
I
H
G
100423 - GENERADOR DE ENCENDIDO INALÁMBRICO REMOTO
MONTAJE
13
"
AVISO
El tipo de aceite recomendado es aceite 10W-30 de
automóvil.
1. Coloque el generador en una superficie plana y nivelada.
2. Retire la tapa de llenado/varilla indicadora de aceite para
agregar el aceite.
3. Utilizando un embudo, agregue hasta 0.6 qt. (0.6 L) de
aceite (no incluido) y reemplace la tapa de aceite/varilla.
NO SOBRELLENE.
4. Revise diariamente el nivel del aceite y agregue según sea
necesario.
MAX
MIN
OIL DIP STICK
VARILLA DEL ACEITE
JAUGE D'HUILE
DRAIN BOLT
PERNO DE DRENAJE
BOULON DE VIDANGE
"
AVISO
Una vez que el aceite ha sido añadido al motor, el nivel de
aceite debe estar 1-2 hilos por debajo del orificio de llenado.
Si se usa la varilla para comprobar el nivel de aceite, NO
atornille la varilla de medición durante la comprobación.
"
AVISO
Revise el aceite durante el período de asentamiento. En la
sección Mantenimiento encontrará los intervalos de servicio
recomendados.
! PRECAUCIÓN
El motor viene equipado con una válvula de corte y se
detendrá cuando el nivel del aceite en el cigüeñal esté por
debajo del valor umbral.
"
AVISO
Consideramos que las primeras 5 horas de tiempo de
funcionamiento son el periodo de asentamiento de la
unidad. Durante el período de asentamiento manténgase en
o por debajo del 50% de la clasificación de vatios corrientes
y varié la carga de vez en cuando para permitir que los
bobinados del estator se calienten y enfríen. El ajustar la
carga también causará la variación de velocidad del motor
y ayuda en el asentamiento de los anillos de los pistones.
Después del periodo de asentamiento de 5 horas, cambie el
aceite.
-20 0 20 40 60
Ambient temperature / Temperatura ambiente / Température ambiante
Recommended Oil Type / Tipo de aceite recomendado / Type d’huile recomman
80 100 120
-28.9
°F
°C -17.8 -6.7 4.4 15.6 26.7 37.8 48.9
10W-30
5W-30 Synthetic / Sintético / Synthétique
10W-405W-30
"
AVISO
El tiempo va a afectar rendimiento del aceite del motor y del
motor. Cambie el tipo de aceite de motor usado en base a
las condiciones climáticas en función de las necesidades del
motor.
"
AVISO
El aceite sintético se puede utilizar después de las 5 horas
inciales del período de asentamiento. Uso de aceite sintético
no aumenta el intervalo de cambio de aceite recomendado.
Aceite sintético 5W-30 ayuda a encender en temperaturas
ambientales frías <5º C (41º F).
Agregue Combustible: Gasolina
y b c
1. Use gasolina, limpia y fresca regular sin plomo con un
octanaje mínimo de 85 y un contenido de etanol de menos
de 10% en volumen.
2. NO mezcle aceite con gasolina.
3. Retire la tapa de gasolina.
4. Agregue gasolina al tanque lentamente. NO SOBRE LLENE.
El combustible se puede expandir después del llenado. Se
requiere que deje un mínimo de ¼ in. (6.4 mm) de espacio
en el tanque para la expansión del combustible, aun que
se recomienda más de ¼ in. (6.4 mm). La gasolina puede
ser forzado a salir del depósito como resultado de la
100423 - GENERADOR DE ENCENDIDO INALÁMBRICO REMOTO
OPERACIÓN
14
expansión si se llena de más y eso puede afectar al estado
de funcionamiento estable del producto.
5. Atornille la tapa de gasolina y limpie con un paño todo el
combustible derramado.
! PRECAUCIÓN
Use gasolina normal sin plomo de 85 octanos como mínimo.
No mezcle el aceite con la gasolina.
Llene el tanque hasta aproximadamente ¼ in. (6.4 mm)
por debajo de la parte superior del mismo para permitir la
expansión del combustible.
NO bombee gasolina directamente al generador en la
estación de servicio. Use un recipiente aprobado para
transferir la gasolina al generador.
NO llene el tanque en interiores.
NO llene el tanque cuando el motor esté funcionando o es
caliente.
NO rebose el tanque.
NO encienda ni fume cigarrillos al llenar el tanque.
! ADVERTENCIA
Si la gasolina se vierte demasiadopido a través del filtro
de combustible, puede ocasionar un retroceso de gasolina
hacia el operador mientras se está cargando.
"
AVISO
Nuestros motores trabajan bien con gasolina con mezcla de
etanol al 10% o menos. Cuando utilice mezclas de gasolin-
etanol es conveniente tener en cuenta algunas cuestiones:
Las mezclas de etanol-gasolina pueden absorber más
agua que la gasolina sola.
Estas mezclas pueden llegar a separarse al final,
dejando agua o un barro acuoso en el tanque, en la
válvula de combustible y en el carburador.
Con suministros que se cargan por gravedad, este
combustible modificado puede llegar al carburador y
causar daños al motor y/o riegos potenciales.
Existen solamente unos pocos estabilizadores de
combustible que han sido formulados para trabajar con
combustibles con mezcla de etanol.
Todo daño o riesgo causado por combustible
inadecuado, gasolina almacenada incorrectamente y/o
estabilizadores formulados indebidamente no quedan
cubiertos por la garantía del fabricante.
Se aconseja siempre cerrar el suministro de combustible,
hacer funcionar el motor hasta que se agote el combustible
y drenar el tanque cuando el equipo no se va a utilizar
durante más de 30 días.
Puesta a Tierra
Para evitar descargas eléctricas el generador debe estar
correctamente conectado a una puesta a tierra apropiada.
! ADVERTENCIA
Si no se conecta a tierra correctamente, el generador puede
causar descargas eléctricas.
Una terminal de puesta a tierra esta provista en el travesaño
del bastidor debajo del alternador. Para poner el generador a
tierra en forma remota, conecte un alambre de cobre de grueso
calibre (mínimo 12 AWG) entre la terminal de puesta a tierra del
generador y una varilla de cobre enterrada. Le recomendamos
fuertemente que consulte a un electricista calificado a fin de
garantizar el cumplimiento de los códigos eléctricos locales.
OPERACIÓN
Ubicación del Generador
Nunca opere el generador dentro de ningún inmueble, armario
ni compartimiento, garajes, tanos y barracas, incluso en
el compartimiento para generador de un vehículo recreativo.
Consulte a la autoridad local. En algunas zonas, los generadores
100423 - GENERADOR DE ENCENDIDO INALÁMBRICO REMOTO
OPERACIÓN
15
deben inscribirse en la empresa de electricidad local. Es
posible que los generadores usados en obras de construcción
estén sujetos a reglas y reglamentaciones adicionales. Los
generadores deben estar en todo momento sobre una supercie
plana y horizontal (aun cuando no estén en funcionamiento).
Los generadores deben estar a por lo menos a 5 ft (1.5 m) de
distancia de todo material inflamable. Además de estar alejados
de todo material inflamable, los generadores también deben
tener por lo menos 3 ft (91.4 cm) de espacio libre alrededor en
todas las direcciones para permitir ventilación, mantenimiento
y servicio adecuados. Los generadores nunca deben ser
encendidos ni operados en la parte trasera de un vehículo
utilitario deportivo, remolque o furgoneta, en la plataforma
de un camión (normal, plano o de otro tipo), bajo escaleras o
huecos de escaleras, junto a paredes o edificios ni a ningún otro
lugar que no permita el enfriamiento adecuado del generador y
del silenciador. NO encierre al generador durante la operación.
Permita que los generadores se enfríen correctamente antes de
transportarlos o almacenarlos. NO coloque el generador cerca
de orificios de ventilación o entradas donde las emanaciones
del escape pudieran ingresar a zonas ocupadas o con poco
espacio. Considere cuidadosamente las corrientes de viento y
aire al ubicar el generador.
El incumplimiento de las precauciones de seguridad e
instrucciones de uso apropiadas, puede anular la garantía del
fabricante y podría causar peligros potenciales.
! ADVERTENCIA
No utilice ni almacene el generador en clima de lluvia, nieve
o humedad.
El uso de un generador o un aparato eléctrico en
condiciones de humedad, tales como lluvia o nieve, o cerca
de una piscina o un sistema de rociadores, o cuando tenga
las manos mojadas, puede resultar en electrocución
! ADVERTENCIA
Durante el funcionamiento, el silenciador y los gases del
escape producidos se recalientan. Se debe proporcionar
refrigeración adecuada y espacio para respirar a efectos de
evitar posibles peligros.
Puesta a Tierra: Neutro Flotante*
El sistema de puesta a tierra del generador esta localizado en el
travesaño del bastidor debajo del alternador.
El estator del generador está aislado del chasis y del
pasador de tierra del receptáculo de (CA).
Los aparatos electrónicos que requieren una conexión
a tierra, no podrán funcionar si el pasador de tierra del
receptáculo no funciona.
* Vea el tablero del generador de su generador para el tipo de puesta a tierra
especificado.
Puesta a Tierra: Neutro Unido al Bastidor*
El sistema de puesta a tierra del generador esta localizado en el
travesaño del bastidor debajo del alternador. La puesta a tierra
del sistema está conectado al cable de CA neutral
* Vea el tablero del generador de su generador para el tipo de puesta a tierra
especificado.
Protección Contra Sobretensión
Los dispositivos electrónicos, incluyendo computadoras y
muchos artefactos programables usan componentes diseñados
para operar dentro de un margen de voltaje estrecho y
pueden resultar afectados debido a las fluctuaciones de
voltaje momentáneas. Si bien no hay forma de prevenir las
fluctuaciones de voltaje, usted puede tomar medidas para
proteger los equipos electrónicos sensibles.
1. Instale supresores de sobretensión enchufables con
registro UL1449, CSA, en sus equipos electnicos
sensibles. Los supresores de sobretensión vienen en
estilos de toma única o de múltiples tomas. Están
diseñados para brindar protección contra casi todas las
fluctuaciones de voltaje de corta duración.
Encendido del Motor
1. Asegúrese de que el generador esen una superficie
plana y nivelada.
2. Desconecte todas las cargas eléctricas del generador.
Nunca arranque ni detenga el generador con los
dispositivos eléctricos enchufados o encendidos.
3. Gire la válvula de combustible de gasolina a la posición
“ON” (encendido).
4. Mueva la palanca del ahogador a la posición “100%
CHOKE” (100% ahogar [NO se requiere ahogar
manualmente para el Encendido Inalámbrico y eléctrico]).
5. Para reiniciar un motor caliente, mueva la palanca del
ahogador a la posición “75% CHOKE” (75% ahogar
[NO se requiere ahogar manualmente para el Encendido
Inalámbrico y eléctrico]).
Encendido Remoto Inalámbrico
El encendido remoto inalámbrico sólo es posible dentro de 80
pies del generador.
No intente ajustar el ahogador del carburador. El sistema
remoto cierra y abre automáticamente el ahogador.
1. Presione el interruptor de la batería a la posición
ENCENDIDO.
2. Presione el interruptor de arranque a la posición
ENCENDIDO.
100423 - GENERADOR DE ENCENDIDO INALÁMBRICO REMOTO
OPERACIÓN
16
3. Para encender el motor, presione y suelte el botón
“START” (arrancar) en el dispositivo de control remoto de
mano. NO mantenga el botón presionado, sólo presione el
botón una vez. El motor se intentará arrancar seis veces.
Una característica de seguridad es siempre lo que retrasa la
disponibilidad de energía eléctrica durante el modo de partida.
El retraso tiene una duración de 15 segundos aproximadamente.
El retraso se proporciona para evitar daños en el generador si
las cargas eléctricas de forma inadvertida durante el inicio del
encendido del motor.
Encendido Eléctrico:
1. Presione el interruptor de la batería a la posición
ENCENDIDO.
2. Presione el interruptor de arranque a la posición
ENCENDIDO.
3. Pulse y mantenga pulsado el interruptor de arranque a la
posición ARRANCAR. Suelte cuando el motor comience a
arrancar. Si el motor no arranca dentro de cinco segundos,
suelte el interruptor y espere al menos diez segundos antes
de intentar arrancar el motor de nuevo.
Encendido Manual:
1. Presione el interruptor de arranque a la posición
ENCENDIDO.
2. Jale la cuerda de arranque lentamente hasta sentir
resistencia, luego jale rápidamente.
3. No se exceda en ahogar. Tan pronto como arranque el
motor, mueva lentamente la palanca del ahogador a la
posición “RUN” (correr) por una duración de 2-5 segundos.
"
AVISO
Mantenga la palanca del ahogador en la posición de
“CHOKE” (ahogar) por sólo 1 jalón del arrancador retráctil.
Después del primer jalón, mueva la palanca del ahogador a
la posición “RUN” (correr) para un máximo de los próximos
3 jalones del arrancador retráctil. El ahogar en exceso
conduce a las fallas de la bujía/inundaciones del motor
debido a la falta de aire entrante. Esto hará que el motor no
encienda.
"
AVISO
Para reiniciar a gasolina con el motor caliente en ambiente
caliente> 30°C (86°F), mantenga la palanca del ahogador
en la posición “75% CHOKE” (75% ahogar) por sólo 1
jalón del arrancador retráctil. Después del primer jalón,
mueva la palanca del ahogador a la posición “RUN” (correr)
para un máximo de los próximos 3 jalones del arrancador
retráctil. El ahogar en exceso conduce a la fallas de la bujía/
inundaciones del motor debido a la falta de aire entrante.
Esto hará que el motor no encienda.
"
AVISO
Para encender con gasolina en ambiente frío <15°C (59°F),
el ahogador debe estar en la posición “100% CHOKE”
(100% ahogar) para procedimiento de arranque manual.
No ahogue en exceso. En cuanto arranque el motor, mueva
lentamente la palanca del ahogador a la posición “RUN”
(correr) por una duración 2-5 segundos.
"
AVISO
Si el motor arranca pero no funciona, verifique que el
generador esté en una superficie plana y nivelada. El motor
esequipado con un sensor de aceite bajo, el cual impedirá
que el motor funcione cuando el nivel del aceite esté por
debajo del valor umbral.
! PRECAUCIÓN
Si el interruptor de encendido se mantiene pulsado por más
de 5 segundos, se puede dañar el motor de arranque.
Batería
"
AVISO
Cuando el interruptor de la batería se encuentra en la
posición “ON” (encendido), el interruptor se ilumina si la
batería está enviando una carga. Si el interruptor no se
ilumina mientras está en la posición “ON” (encendido),
compruebe que la conexión de la batería sigua siendo
buena.
"
AVISO
La batería suministrada de 12V 9AH se recarga mientras
el motor está encendido, pero también se recomienda que
la batería se cargue completamente al menos una vez por
mes.
Conexn de Cargas Eléctricas
Deje que el motor se estabilice y caliente durante unos cuantos
minutos después de hacerlo arrancar
Enchufe y encienda las cargas monosicas de 120 voltios de
CA y 60 Hz.
NO conecte cargas trifásicas en el generador.
NO conecte cargas de 50 Hz en el generador.
NO sobrecargue el generador.
100423 - GENERADOR DE ENCENDIDO INALÁMBRICO REMOTO
OPERACIÓN
17
! ADVERTENCIA
Conectar un generador al tendido de su servicio eléctrico
o a otra fuente de energía puede ser ilegal. Además, si
se hace en forma incorrecta, esta acción podría dañar el
generador y los artefactos, y usted o un empleado de la
empresa eléctrica que pudiera estar trabajando cerca del
tendido podría sufrir lesiones graves e incluso letales. Si
planea hacer funcionar un generador portátil durante un
apagón, avise inmediatamente a la empresa de electricidad
y recuerde enchufar los artefactos directamente en el
generador. No enchufe el generador en el tomacorriente
del hogar. Ello podría crear una conexión al suministro de
la empresa de electricidad. Usted tiene la responsabilidad
de cerciorarse de que la electricidad del generador no
sea retroalimentada hacia el tendido de la empresa de
electricidad.
Si va conectar el generador al sistema eléctrico de un
edificio, consulte a la empresa de electricidad o a un técnico
calificado. Las conexiones deben aislar el suministro del
generador del suministro de la empresa de electricidad y
deben cumplir todas las leyes y códigos pertinentes.
No Sobrecargue el Generador
Capacidad
Siga estos pasos sencillos para calcular los vatios de
funcionamiento y arranque necesarios para sus propósitos.
1. Seleccione los dispositivos eléctricos que planea hacer
funcionar al mismo tiempo.
2. Obtenga el total de vatios de funcionamiento de estos
artefactos. Ésta es la cantidad de energía que necesita
para mantenerlos funcionando.
3. Identifique el vatiaje de arranque más alto de todos los
dispositivos identificados en el paso 1. Sume este número
a la cantidad calculada en el paso 2. El vatiaje impulsivo
es la cantidad extra de energía que se necesita para
arrancar algunos equipos eléctricos. Si se siguen los pasos
descritos en la sección “Administración de la energía” se
garantizará que arranque un solo dispositivo a la vez.
Administración de la energía
Use la fórmula siguiente para convertir voltios y amperios en
vatios:
Voltios x Amperios = Vatios
Para prolongar la vida útil del generador y los dispositivos
conectados, siga estos pasos cuando agregue carga eléctrica:
1. Arranque el generador sin ninguna carga eléctrica
conectada.
2. Deje que el motor funcione durante varios minutos para
estabilizarlo.
3. Enchufe y encienda el primer artefacto. Es más
conveniente conectar primero el artefacto con la carga
más grande.
4. Deje que el motor se estabilice.
5. Enchufe y encienda el segundo artefacto.
6. Deje que el motor se estabilice.
7. Repita los pasos 5-6 para cada artefacto adicional.
"
AVISO
Al agregar cargas nunca exceda la capacidad del generador.
Parada del Motor
1. Apague y desenchufe todas las cargas eléctricas. Nunca
arranque ni detenga el generador con los dispositivos
eléctricos enchufados o encendidos.
2. Deje que el generador funcione sin carga durante varios
minutos para estabilizar las temperaturas internas del
motor y el generador.
3. Gire la válvula de combustible a la posición “OFF
(apagado) si opera con gasolina.
4. Deje funcionar el motor hasta que el hambre de
combustible haya detenido el motor. Esto por lo general
toma unos minutos.
5. Presione el interruptor de arranque a la posición “OFF
(apagado).
Importante: Asegúrese de que la válvula de combustible y
el interruptor del arranque estén siempre en posición “OFF
(apagado) cuando el motor no es en funcionamiento.
"
AVISO
Si el motor no se va a utilizar durante un período de
dos (2) semanas o más, sírvase remitirse a la sección
de almacenamiento para proceder al adecuado
almacenamiento del motor y del combustible.
Operación a Gran Altura
La densidad del aire a elevada altitud es menor que a nivel
del mar. La potencia del motor se reduce a medida que
disminuyen la masa de aire y la relación aire-combustible.
La potencia del motor y la salida del generador se reducirán
aproximadamente un 3½% por cada 1000 pies de elevación
sobre el nivel del mar. Esto es una tendencia natural y no puede
cambiarse ajustando el motor. A altitudes elevadas también
pueden producirse altas emisiones de escape debido al mayor
100423 - GENERADOR DE ENCENDIDO INALÁMBRICO REMOTO
MANTENIMIENTO
18
enriquecimiento de la relación aire-combustible. Entre otros
problemas de elevada altitud pueden incluirse arranque difícil,
mayor consumo de combustible y suciedad en las bujías.
Para solucionar problemas de elevada altitud que no sean la
pérdida natural de potencia, Champion Power Equipment puede
proporcionar un surtidor principal de carburador para elevada
altitud. Comuníquese con el Servicio al Cliente para obtener el
surtidor principal alternativo y las instrucciones de instalación.
Dichas instrucciones están disponibles también en el Boletín
Técnico (Technical Bulletin) en el sitio web de Champion Power
Equipment.
En la tabla siguiente aparece el número de parte y la altitud
mínima recomendada para usar el surtidor principal de
carburador para elevada altitud. Para escoger el surtidor
principal de altura correcto, es necesario identificar el modelo
del carburador. A estos fines, hay un código estampado en
un lateral del carburador. Seleccione el número correcto del
repuesto del surtidor principal correspondiente al código del
carburador que se encuentra en su carburador particular.
Codigo del
carburador
Surtidor
principal
Número de parte Altitud
P22-3-H
Estandar 27.131017.01.H
3,500 ft.
(1,067 m)
Altitud 27.131017.01.01.H
P22-3-Z
Estandar 27.131017.01.Z
Altitud 27.131017.01.01.Z
P22-3-Y
Estandar 27.131017.01.Y
Altitud 27.131017.01.01.Y
! ADVERTENCIA
La operación con el surtidor principal alternativo a
elevaciones inferiores a las mínimas recomendadas puede
dañar el motor. Para operaciones a elevaciones inferiores,
debe usarse el surtidor principal estándar. Hacer funcionar
el motor con la configuración incorrecta a una altitud dada
puede aumentar sus emisiones y disminuir la eficiencia y el
rendimiento del combustible.
MANTENIMIENTO
Cerciórese de mantener el generador limpio y correctamente
almacenado. Sólo opere la unidad en una superficie plana y
nivelada en un entorno limpio y seco. NO exponga la unidad
a condiciones extremas, polvo excesivo, tierra, humedad o
vapores corrosivos.
! ADVERTENCIA
Nunca opere un generador dañado o defectuoso.
! ADVERTENCIA
Mantenimiento inapropiado anulasu garantía.
"
AVISO
El mantenimiento, reemplazo, o reparación de dispositivos
de control de emisión y sistemas pueden ser desempeñados
por cualquier establecimiento o individuo de reparación de
motores que no se usan en carreteras.
El propietario/operador es responsable por todo el
mantenimiento periódico.
Complete oportunamente todo el mantenimiento programado.
Corrija todos los problemas antes de operar el generador.
Para obtener asistencia de servicio o repuestos, llame a nuestra
línea de ayuda al 1-877-338-0999.
Limpiando el Generador
! PRECAUCIÓN
NO rocíe el motor con agua.
El agua puede ingresar al generador por las ranuras de
ventilación y dañar los devanados del generador. El agua
puede contaminar el sistema de combustible.
1. Use un paño húmedo para limpiar las supercies exteriores
de el generador.
2. Use un cepillo de cerdas suaves para eliminar la suciedad
y el aceite.
3. Use un compresor de aire (25 PSI) para despejar la
suciedad y los desechos del motor.
4. Inspeccione todos las ventilaciones de aire y aberturas de
enfriamiento para aseguras que estén limpios y libres de
obstrucciones.
Cambiando el Aceite del Motor
Cambie el aceite cuando el motor esté tibio. Consulte las
especificaciones de aceite para seleccionar el aceite adecuado
según su entorno de operación.
1. Retire el tapón de drenaje de aceite con un dado de 12 mm
y una extensión. (no incluido)
2. Deje que el aceite se drene completamente.
3. Vuelva a colocar el tapón.
4. Retire la tapa de llenado/varilla indicadora de aceite para
agregar el aceite. NO sobrellene.
100423 - GENERADOR DE ENCENDIDO INALÁMBRICO REMOTO
MANTENIMIENTO
19
MAX
MIN
OIL DIP STICK
VARILLA DEL ACEITE
JAUGE D'HUILE
DRAIN BOLT
PERNO DE DRENAJE
BOULON DE VIDANGE
5. Agregue 0.6 qt. (0.6 L) de aceite (no incluido) y vuelva a
colocar la tapa de llenado/varilla indicadora de aceite.
6. Deseche el aceite usado en una planta aprobada para el
tratamiento de desechos.
"
AVISO
Una vez que el aceite ha sido añadido al motor,
el nivel de aceite debe ser de 1-2 hilos por debajo del
orificio de llenado. Si se usa la varilla para comprobar el
nivel de aceite, NO atornille de la varilla de medición durante
la comprobación.
Limpiando y Ajustando las Buas
1. Retire el cable de la bujía de la bujía.
2. Use una herramienta para bujías (no incluida) un dado de
13/16 in. (21 mm) (no incluido) para remover la bujía.
3. Revise el electrodo en la bujía. Debe estar limpio y no
desgastado para producir la chispa de encendido.
4. Cerciórese de que la abertura de la bujía sea de
0.028-0.031 in. (0.7-0.8 mm)
SPARK PLUG GAP
LA ABERTURA DE LA BUJÍA
L’ÉCARTEMENT DE LA BOUGIE
5. Al reemplazarla, refiérase a Especificaciones para los tipos
de bujías.
6. Atornille cuidadosamente la bujía en el motor.
7. Use una herramienta para bujías (no incluida) un dado de
13/16 in. (21 mm) (no incluido) para instalar la bujía.
8. Conecte el cable de la bujía a la bujía.
Limpiando el Filtro de Aire
1. Retire la tapa a presión que sujeta el filtro de aire al
conjunto.
2. Retire el elemento de espuma.
3. Lávelo con detergente líquido y agua. Estrújelo totalmente
en un paño limpio hasta secarlo.
4. Satúrelo con aceite de motor limpio.
5. Estrújelo en un po absorbente limpio para eliminar el
exceso de aceite.
6. Coloque el filtro en el conjunto.
7. Vuelva a colocar la tapa del filtro y encájela en su lugar.
Limpiando el Parachispas
1. Deje que el motor se enfríe completamente antes de dar
servicio al parachispas.
2. Retire los tres tornillos que sujetan la placa protectora que
retiene el extremo del parachispas al silenciador.
3. Retire la rejilla del parachispas.
4. Use un cepillo de alambre y elimine cuidadosamente los
depósitos de carbono de la rejilla del parachispas.
5. Reemplace el parachispas si está dañado.
6. Coloque el parachispas en el silenciador y fíjelo con los tres
tornillos.
! PRECAUCIÓN
El no limpiar el parachispas disminuirá el rendimiento del
motor.
"
AVISO
Las leyes federales y locales, así como los requisitos
administrativos indican cuándo y dónde se requieren
parachispas. Al especificarlos, los parachispas se requieren
para operar este producto en plantaciones de bosques
nacionales. En California, este producto no debe usarse en
ningún terreno con árboles, arbustos o hierba si el motor no
está equipado con un parachispas.
100423 - GENERADOR DE ENCENDIDO INALÁMBRICO REMOTO
MANTENIMIENTO
20
Ajustando el Regulador
! ADVERTENCIA
Alterar el regulador fijado de brica anulala garana.
La mezcla de aire-combustible no es ajustable. El alterar el
regulador puede dañar el generador y anula la garantía.
CPE le recomienda que se comunique con la línea de servicio
llamando al 1-877-338-0999 para satisfacer todas sus demás
necesidades de servicio y ajustes.
Batería del Generador
Este producto está equipado con un circuito de carga de batea
automático. La batería recibirá voltaje de carga cuando el
motor esen funcionamiento. La batería mantendrá una carga
adecuada si la unidad se utiliza de forma regular (alrededor
de cada dos semanas). Si es usada con menor frecuencia, la
batería deberá conectarse a un dispositivo de carga lenta o a un
mantenedor de carga para conservar la batería con una carga
adecuada.
Si la batería no puede arrancar el motor, éste puede arrancarse
de forma manual jalando la cuerda de arranque. Si el voltaje de
la batería es extremadamente bajo, el circuito de carga podría
no ser capaz de recargar la batería. En este caso, la batería
debe conectarse a un cargador de batería estándar del tipo
usado para automóviles para recargarla antes de ser usada.
Desconecte la batería
1. Remueva el cobertor de protección del cable negro/
negativo de la batería.
2. Desconecte el cable negro/negativo de la terminal de color
negro/negativo de la batería y guarde el tornillo y la tuerca.
3. Repita el paso 1-2 para desconectar el cable rojo/positivo.
4. Guárdela la batería en un lugar limpio y seco.
Cargue la batería
Para los generador equipados con baterías para arranque
eléctrico, el mantenimiento correctos de las baterías y de
almacenamiento deben ser seguidas. Un cargador de batería
automático (no incluido) con goteo automático de capacidad
de carga debe ser utilizado para cargar la batería. Velocidad
xima de carga no debe exceder de 1.5 amperios. Siga las
instrucciones incluidas con el cargador de la batería. La batería
debe estar completamente cargada al menos una vez al mes.
"
AVISO
Un cargador lento o flotante mantendrá la condición de la
batería durante períodos largos de almacenaje.
Programa de Mantenimiento
Siga los intervalos de servicio indicados en el siguiente
programa. Dé servicio a su generador más frecuentemente
cuando lo opere en condiciones adversas. Comuníquese
con nuestra línea de ayuda llamando al 1-877-338-0999
para ubicar al proveedor de servicio más cercano certificado
por Champion Power Equipment para sus necesidades de
mantenimiento.
CADA 8 HORAS O DIARIAMENTE
# Revise el nivel de aceite
# Limpie alrededor de la entrada de aire y el silenciador
PRIMERAS 5 HORAS
# Cambie el aceite
CADA 50 HORAS O CADA TEMPORADA
# Limpie el filtro de aceite
# Cambie el aceite si está operando bajo cargas pesadas
o en entornos calientes
CADA 100 HORAS O CADA TEMPORADA
# Cambie el aceite
# Limpie/ajuste la bua
# Revise/ajuste el espacio de la válvula*
# Limpie el parachispas
# Limpie el filtro de combustible y el filtro*
CADA 250 HORAS
# Limpie la cámara de combustión*
CADA 3 AÑOS
# Reemplace la línea de combustible*
* Debe ser desempeñado por propietarios con conocimiento y experiencia, o
bien un proveedor de servicio certificado por Champion Power Equipment.
100423 - GENERADOR DE ENCENDIDO INALÁMBRICO REMOTO
ALMACENAMIENTO
21
ALMACENAMIENTO
! PELIGRO
Gasolina, vapores de gasolina y el petróleo (GLP) son
altamente inflamables y explosivos.
Llamas o explosiones pueden causar quemaduras severas
o la muerte. Sólo llene o drene combustible afuera en un
área bien ventilada. No bombee gasolina directamente en
el generador. Use un recipiente aprobado para transferir el
combustible al generador. Nunca utilice un recipiente de
combustible, manguera, cilindro o cualquier otro articulo
relacionado con combustible que esta dañado o aparece
estar dañado. No sobrellene el tanque de combustible.
Siempre mantenga el combustible fuera de chispas, llamas
abiertas, pilotos, y otras fuentes de ignición. No encienda o
fume cigarrillos.
Almacenamiento a Plazo Corto
(hasta 1 año)
Gasolina en el tanque de combustible tiene una vida útil de
hasta 1 año con el adición de un estabilizador de combustible
apropiadamente formulado y si es almacenado en un lugar
fresco y seco. Gasolina en el carburador, sin embargo, SE HARÁ
espesa y pegajosa, y obstruirá el carburador si no es utilizada o
drenada dentro de 2-4 semanas.
1. Asegúrese que todos los aparatos estén desconectados del
generador.
2. Agregue un estabilizador de combustible apropiadamente
formulado al tanque.
3. Gire la válvula de combustible a la posición "ON"
(encendido) o, para modelos Dual Fuel solamente, ponga el
selector de combustible para la operación de gasolina.
4. Encienda y corra el generador por 10 minutos para que
el combustible tratado circule a través del sistema de
combustible y el carburador.
5. Ponga el interruptor del motor en la posición “OFF”
(apagado) y permita que el generador se enfrié
completamente antes de continuar.
6. Opción 1: Drene la gasolina (todos los modelos)
6a. Gire la válvula de combustible a la posición "OFF"
(apagado) o, para modelos Dual Fuel SOLAMENTE,
ponga el selector de combustible en la operación de
propano (GLP) y asegure que cualquier suministro
de propano (GLP) esapagado y desconectado del
generador.
6b. Utilice el perno de drenaje en el carburador para
vaciar cualquier exceso de gasolina del carburador a
un recipiente apropiado. Use un embudo (y manguera
apropiada si es necesario) debajo del perno del
carburador para evitar un derrame.
6c. Cuando la gasolina pare de fluir del carburador,
reemplace y apriete el perno de drenaje del carburador
y asegúrese de deshacerse de la gasolina drenada en
acuerdo con las regulaciones y normas locales.
7. Opción 2: Correr en seco (modelos tipo gasolina
SOLAMENTE)
7a. Ponga el interruptor del motor en la posición "ON"
(encendido) y encienda el generador.
7b. Con el generador en marcha, gire la lvula de
combustible a la posición "OFF" (apagado) y permita
que el generador corra hasta que el motor se detenga
completamente de la falta de combustible. Esto puede
tomar unos minutos.
7c. Ponga el interruptor del motor a la posición "OFF"
(apagado) y permita que el generador se enfrié
completamente antes de continuar.
8. Remueva la tapa de la bujía y la bujía y vierta
aproximadamente una cucharadita de aceite adentro del
cilindro.
9. Jale el arrancador retráctil lentamente para arrancar el
motor para distribuir el aceite y lubricar el cilindro.
10. Fije de nuevo la bua y la tapa de la bujía.
11. Si su generador incluye una batería, desconecte y cargue
la batería en acuerdo con Batería del Generador.
12. Limpie el generador en acuerdo con Limpiando el
Generador.
13. Almacene el generador en un lugar fresco y seco, fuera de
la luz solar directa.
Almacenamiento a Plazo Largo
(más de un año)
Para el almacenamiento por mas de 1 año, el tanque de
combustible y el carburador deben ser completamente
drenados de gasolina.
1. Siga los pasos 1-5 en acuerdo con Almacenamiento a
Plazo Corto.
2. Utilice el perno de drenaje en el carburador para vaciar
cualquier exceso de gasolina del carburador a un recipiente
apropiado. Use un embudo (y manguera apropiada si es
necesario) debajo del perno del carburador para evitar un
derrame.
3. Cuando la gasolina pare de fluir del carburador, reemplace
y apriete el perno de drenaje del carburador y asegúrese
de deshacerse de la gasolina drenada en acuerdo con las
regulaciones y normas locales.
100423 - GENERADOR DE ENCENDIDO INALÁMBRICO REMOTO
ALMACENAMIENTO
22
4. Gire la válvula de combustible a la posición "OFF"
(apagado) o, para modelos Dual Fuel SOLAMENTE, ponga el
selector de combustible en la operación de propano (GLP)
y asegure que cualquier suministro de propano (GLP) es
apagado y desconectado del generador.
5. Siga los pasos 8-13 en acuerdo con el Almacenamiento a
Plazo Corto.
Removiendo de Almacenamiento
Si su generador ha estado almacenado de forma inapropiada
por largo periodo de tiempo con la gasolina en el tanque y/o
el carburador, todo el combustible debe ser drenado y el
carburador debe ser completamente limpiado. Este proceso
involucra trabajo técnico avanzado. Para asistencia, por favor
llame nuestra línea de Apoyo Técnico al 1-877-338-0999. Si el
tanque de combustible y el carburador fueron apropiadamente
vaciados de todo combustible antes del almacenamiento, siga
los pasos debajo cuando remueva de almacenamiento.
1. Agregue gasolina al generador en acuerdo con Agregue
Combustible: Gasolina.
2. Asegure que el interruptor del motor esté en la posición
"OFF" (apagado).
3. Gire la válvula de combustible a la posición "ON"
(encendido), o para modelos Dual Fuel SOLAMENTE, ponga
el selector de combustible para la operación en gasolina.
4. Después de 5 minutos verifique el área del carburador por
cualquier fuga de gasolina. Su alguna fuga es encontrada,
el carburador necesitará ser desensamblado y limpiado o
reemplazado. Si no encuentra fugas de gasolina, gire la
válvula de combustible a la posición o, para modelos Dual
Fuel SOLAMENTE, ponga el selector de combustible para la
operación en propano (GLP).
5. Inspeccione el nivel de aceite del motor y agregue aceite
limpio, fresco si es necesario. Vea Especificaciones de
Aceite para el tipo de aceite apropiado.
6. Inspeccione y limpie el filtro de aire de cualquier
obstrucción como insectos o telarañas. Si en necesario,
limpie el filtro de aire en acuerdo con Limpiando el Filtro
de Aire.
7. Si el generador incluye una batería, conecte en acuerdo
con Conecte la Batea.
8. Encienda el motor en acuerdo con Encendido del Motor.
"
AVISO
Nuestros motores trabajan bien con combustibles con
mezcla de etanol al 10% o menos.
Cuando utilice combustibles con mezcla es conveniente
tener en cuenta algunas cuestiones:
Las mezclas de etanol-gasolina pueden absorber más
agua que la gasolina sola.
Estas mezclas pueden llegar a separarse al final,
dejando agua o un barro acuoso en el tanque, en la
válvula de combustible y en el carburador.
Con suministros de combustibles que se cargan por
gravedad, este combustible modificado puede llegar
al carburador y causar daños al motor y/o riegos
potenciales.
Existen solamente unos pocos estabilizadores de
combustible que han sido formulados para trabajar con
combustibles con mezcla de etanol.
Todo daño o riesgo causado por combustible
inadecuado, combustible almacenado incorrectamente
y/o estabilizadores formulados indebidamente no quedan
cubiertos por la garantía del fabricante.
! PELIGRO
El escape del generador contiene monóxido de carbono
inodoro e incoloro.
Para evitar la ignición accidental o involuntaria de su
generador durante los períodos de almacenamiento, las
precauciones siguientes se deben seguir:
Al almacenar el generador asegúrerse de que el
interruptor del motor y la válvula de combustible se
encuentran en la posición “OFF” (apagado).
Si su generador incluye una batería, desconectela de
acuerdo con la sección Batea del Generador.
100423 - GENERADOR DE ENCENDIDO INALÁMBRICO REMOTO
ESPECIFICACIONES
23
ESPECIFICACIONES
Especificaciones del Generador
Modelo del generador ................................... 100423
Tipo de arranque ...................Remoto, Eléctrico, y Manual
Vatios (arranque/continuos) ......................... 4375/3500
Voltios CA ..................................................... 120
Amperios CA @ 120 (arranque/continuos) ........... 36.5/29.2
Frequencia ................................................. 60 Hz
Fase.........................................................Single
Peso bruto ....................... 126.8-132.5 lb. (57.5-60.1 kg)
Peso neto ...................................... 117.1 lb. (53.1 kg)
Largo .......................................... 24.4 in. (61.9 cm)
Ancho ......................................... 24.2 in. (61.4 cm)
Altura .............................................. 22 in. (56 cm)
* *Estilos del cartón del producto pueden variar.
Especificaciones del motor
Modelo ............................................. YF172FD-210
Cilindrada ..................................................224 cc
Tipo ...............................................4-tiempos OHV
Especificaciones del aceite
NO SOBRELLENE.
Tipo .........................................*Vea la gca abajo
Capacidad ......................................... 0.6 qt. (0.6 L)
-20 0 20 40 60
Ambient temperature / Temperatura ambiente / Température ambiante
Recommended Oil Type / Tipo de aceite recomendado / Type d’huile recomman
80 100 120
-28.9
°F
°C -17.8 -6.7 4.4 15.6 26.7 37.8 48.9
10W-30
5W-30 Synthetic / Sintético / Synthétique
10W-405W-30
"
AVISO
El tiempo va a afectar rendimiento del aceite del motor y del
motor. Cambie el tipo de aceite de motor usado en base a
las condiciones climáticas en función de las necesidades del
motor.
Especificaciones de Combustible
Utilice gasolina normal sin plomo de 85 octanos como mínimo y
un contenido de etanol de menos de 10% en volumen. NO USE
E15 o E85. NO SOBRELLENE.
Capacidad de gasolina ............................ 4 gal. (15.1 L)
Especificaciones de la Bua
Tipo OEM (original de fabrica) ..................... NHSP F6RTC
Tipo de reemplazo ................. NGK BPR6ES o equivalente
Espacio ...........................0.028-0.031 in. (0.7-0.8 mm)
Especificaciones de la Válvula
Espacio de admisión .......... 0.005-0.007 in. (0.13-0.17 mm)
Espacio del escape ............ 0.007-0.009 in. (0.18-0.22 mm)
"
AVISO
Boletín técnico sobre el procedimiento de ajuste de la
válvula está en www.championpowerequipment.com
Un Aviso Importante Sobre Temperatura
Su producto Champion Power Equipment está diseñado y
clasicado para un funcionamiento continuo a temperaturas
ambiente de hasta 40°C (104°F). Cuando el producto se
necesite, su producto puede ser operado a temperaturas de
-15°C (5°F) a 50°C (122°F) por periodos breves. Si el producto
esta expuesto a temperaturas fuera de este rango durante
su almacenamiento, deberá colocarse dentro de este rango
nuevamente antes de su operación. En cualquier caso, el
producto siempre deberá operarse en exteriores, en un área
bien ventilada lejos de puertas, ventanas y otras aperturas.
100423 - GENERADOR DE ENCENDIDO INALÁMBRICO REMOTO
ESPECIFICACIONES
24
Diagrama de Partes
1
23242526272829
30
31
32
34
35
36
37
3839
40
41
42
43
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
14 15
10
16
12
17
18
515253
54
55
56
57
64
65
66
67
75
77
19
20
22 21
50
50
76
78
44
33
13
58
59
60
61
62
63
45
46
48
68
69
70
71
73
74
79
80
81
82838485
86
87
89
9091 92
93
88
94
96
98
97
99
100
101
102
103
104
72
95
47
49
100423 - GENERADOR DE ENCENDIDO INALÁMBRICO REMOTO
ESPECIFICACIONES
25
# Número de parte Descripción Ctd.
1 27.601.35
Motor
1
2 122.190005.00
Goma, cobertor
delantero, B
1
3 122.190005.01
Goma, cobertor
delantero, A
1
4 124.191100.02
Conjunto del rotor, AI,
Ø160 x 130 mm, CSA
1
5 2.08.109
Conjunto de perno/
arandela M8 x 252
1
6 124.191200.02
Conjunto del estator,
AI, Ø160 x 130 mm,
CSA
1
7 124.191002.01 Cobertor del estator 1
8 122.190002.00 Caja final 1
9 2.08.032
Conjunto de perno/
arandela M6 x 179
4
10 1.16674.0512.2 Perno de brida M5 x 12 3
11 122.190400.00 Bloque terminal 1
12 1.9074.15.0520
Conjunto de tornillo/
arandela M5 x 20
1
13 1.9074.17.0516
Conjunto de tornillo/
arandela M5 x 16
2
14 122.190200.05 AVR 1
15 1.16674.0516 Perno de brida M5 x 16 2
16 122.190003.00.35
Tapa final del
generador, negro
1
17 122.190004.01
Placa, escobilla de
carbono
1
18 122.190300.00 Escobillas de carbono 1
19 1.5789.0615 Perno de brida M6 x 15 3
20 27.100100.01 Soporte, silenciador 1
21 1.823.0406 Tornillo M4 x 6 3
22 27.101300.00
Conjunto del
parachispas
1
23 27.101000.01.2
Conjunto del
silenciador
1
24 1.6175.08 Tuerca M8 2
25 1.93.08
Arandela de seguridad
Ø8
2
26 1.848.08 Arandela Ø8 2
27 26.100001.00 Empaque, escape 1
28 1.5789.0608 Perno de brida M6 x 8 1
29 23.090006.21 Soporte, filtro de aire 1
30 122.071000.48.57
Tanque de
combustible, rojo
1
# Número de parte Descripción Ctd.
31 122.070015.01
Soporte antivibratorio,
tanque de combustible
4
32 2.03.004.1
Arandela plana, Ø24 x
Ø6.5 x 1.5, negro
4
33 1.93.06
Arandela de seguridad
Ø6
4
34 1.5789.0620.1
Perno de brida M6 x
20, negro
4
35 24.070800.00 Válvula de inversión 1
36 2.06.006 Abrazadera Ø7 x Ø1 1
37 24.070030.00
Oricio, tubo de
respiración
1
38 122.070014.02
Tubo, válvula
inversora, 670 mm
1
39 122.070100.07
Tapa del tanque de
combustible
1
40 122.070300.03 Filtro de combustible 1
41 2.06.007 Abrazadera Ø8 x b6 2
42 23.070011.04
Tubo de combustible,
155mm
1
43 122.070400.05 Válvula de combustible 1
44 152.200702.00 Cobertor, mango 1
45 122.200701.11 Mango 1
46 11.110008.00 Figura en "R" 1
47 122.201001.00 Goma endurecida 1
48 122.200703.11 Pasador chico, mango 1
49 122.201400.03 Goma 1
50 1.6177.1.08
Tuerca de brida de
seguridad M8
12
51 62343.09.16.2 Bastidor 1
52 2.05.001 Abrazadera Ø8 x 6.5 2
53 122.201200.07 Soporte del motor 2 2
54 122.201200.06 Soporte del motor 1 2
55 2.16.001
Pasador Ø2 x 33,
figura "R"
2
56 122.201701.07.2
Rueda de 8 in., PU,
negro
2
57 122.201501.23
Pasador de horquilla,
Ø16 x Ø10 x 97
2
58 1.862.06
Arandela de seguridad
Ø6, dentada
1
59 5.1900.026
Linea de puesta a
tierra 150mm
1
60 1.6177.1.06
Tuerca de seguridad
M6, brida
1
61 1.97.1.06 Arandela Ø6 2
Lista de Partes
100423 - GENERADOR DE ENCENDIDO INALÁMBRICO REMOTO
ESPECIFICACIONES
26
# Número de parte Descripción Ctd.
62 1.93.06
Arandela de seguridad
Ø6
1
63 1.62.06
Tuerca tipo mariposa
M6
1
64 1.5789.0816 Perno de brida M8 x 16 2
65 152.200002.00.2 Pata de apoyo 60mm 1
66 152.201400.00 Goma, soporte 2
67 1.5789.0825
Perno de brida
M8 x 25
2
68 122.200904.00 Soporte, goma 1
69 9.1000.090 Batería 12V9AH 1
70 152.200013.01.3 Funda, cable, rojo 1
71 5.1900.010
Cable rojo, 190 mm,
batería
1
72 122.200013.01.3
Funda, batería 9AH,
rojo
1
73 122.200013.01.1 Funda, batería, negro 1
74 5.1900.011
Cable negro, 190 mm,
batería
1
75 122.210002.26 Caja de control 1
76 1.5789.0615.1 Perno M6 x 15, negro 4
77 1.818.0514.2 Tornillo M5 x 14 2
78 5.1810.001
Protector de sobre
voltaje
1
79 122.209.16.2
Tablero de control,
negro
1
80 5.1000.001.3
Interruptor de
arranque, rojo
1
81 1.9074.4.0514.1
Conjunto de tornillo/
arandela M5 x 14,
negro
5
82 5.1400.003 Medidor de voltaje 1
83 1.848.03.2 Arandela Ø3 4
84 1.859.03.2 Arandela de seguridad 4
85 1.6175.03.2 Tuerca M3 4
86 5.1460.003 Lampara piloto 1
87 5.1040.004
Botón de ejercicio a
remoto
1
88 5.1210.930
Disyuntor de 30Amp,
botón, CSA
1
89 5.1120.008 Receptáculo L5-30R 1
90 1.6177.1.04.1
Tuerca de seguridad
M4, brida
6
91 5.1120.034 Receptáculo TT-30R 1
92 5.1120.010
Receptáculo 5-20R,
dúplex
1
93 5.1210.920
Disyuntor de 20Amp,
botón, CSA
1
# Número de parte Descripción Ctd.
94 5.1000.000.3 Interruptor, batería 1
95 5.1280.003 Fusible 10A 1
96 1.845.4213 Tornillo ST 4,2 x 13 2
97 5.1820.000 Cargador 1
98 5.1830.000 Control remoto 1
99 100423.21.10 Conjunto de cables 1
100 122.210003.01
Funda de cables, caja
de control
1
101 5.1330.001 Recubrimiento, cable 1
102 122.210003.03 Tapón, tapa nal 1
103 100423.21
Conjunto del tablero de
control
1
104 9.2600.000 Remoto 1
100423 - GENERADOR DE ENCENDIDO INALÁMBRICO REMOTO
ESPECIFICACIONES
27
Diagrama de Partes del Motor
1
2
3
4
5
6
7
8
9
1
0
12
1
3
2
5
26
27
2
9
30
3
2
37
38
12
40
41
42
43
44
4
6
4
7
21
2
2
2
3
24
31
34
36
3
9
5
3
5
2
4
5
51
5
0
4
9
5
5
5
6
5
7
58
54
6
0
6
2
61
63
6
5
66
6
7
6
8
69
70
7
1
72
7
4
25
9
3
94
95
9
2
9
1
9
0
9
7
7
8
7
9
8
0
82
83
84
8
5
86
87
8
8
76
59
1
2
77
96
3
3
81
73
1
06
54
108
1
0
9
110
111
10
7
1
5
48
1
4
101
5
1
1
00
99
89
19
1
1
1
8
17
75
1
03
102
104
2
6
1
05
77
3
5
112
113
16
114
11
5
1
1
7
1
1
6
19
1
98
1
1
8
6
4
20
28
100423 - GENERADOR DE ENCENDIDO INALÁMBRICO REMOTO
ESPECIFICACIONES
28
# Número de parte Descripción Ctd.
1 1.5789.0608 Perno de brida M6 x 8 4
2 22.061100.00.2
Tapa, arranque
retráctil, negro
1
3 21.061005.00
Resorte, arranque
retráctil
1
4 2.10.003 Cuerda Ø5 x 1550 1
5 21.061001.01
Carrete, arranque
retráctil
1
6 45.060003.00 Resorte, trinquete 2
7 45.060002.00 Trinquete de arranque 2
8 45.060009.00
Guia de resorte,
trinquete
1
9 45.060007.00 Guia de trinquete 1
10 45.060008.00
Tornillo, guia de
trinquete
1
11 24.040004.00
Placa de guia, varilla
de empuje
1
12 1.5789.0612 Perno M6 x 12 8
13 27.080100.04.35
Tapa de ventilador,
azul
1
14 24.091100.21 Base, filtro de aire 1
15 21.061300.00
Mango, arrancador,
suave
1
16 24.130004.20 Empaque, filtro de aire 2
17 22.061000.00
Conjunto del
arrancador retráctil
1
18 27.091000.02
Conjunto del filtro de
aire
1
19
27.131000.03
Carburador 1
27.131000.07
20 2.03.016
Arandela Ø10 x Ø16 x
1.5, perno de drenaje
1
21 2.02.006 Tuerca M14 x 1.5 1
22 83.060001.01 Polea, arranque 1
23 27.080001.00
Ventilador de
refrigeración
1
24 24.120100.07 Voltante del motor 1
25 2.11.001
Sello de aceite
Ø25 x Ø41.3 x 6
2
26 2.03.020.1
Arandela Ø6.2 x Ø15 x
0.5, negro
2
27 21.110100.00 Engranaje, regulador 1
28 2.08.037 Palanca del ahogador 1
29 21.110013.00
Eje, engranaje del
regulador
1
# Número de parte Descripción Ctd.
30 21.110011.00
Abrazadera, engranaje
de gobernador
1
31 22.130003.00 Empaque, carburador 1
32 21.110012.01
Cojinete, engranaje del
regulador, acero
1
33 24.130002.00 Empaque, insulador 1
34 27.130001.00 Insulador, carburador 1
35 27.080600.01
Guia del aire, lado
derecho
1
36 2.01.003
Perno espárrago
M6 x 90
2
37 27.030100.01 Cárter superior 1
38 21.127000.02
Sensor de nivel de
aceite
1
39 26.010100.01
Culata del motor,
224cc
1
40 27.050200.00 Barra conectora 1
41 27.050100.00 Cigüeñal 1
42 1.276.6205 Rodaminento 6205 2
43 24.030008.00
Empaque, tapa del
carter superior
1
44 22.031000.00
Conjunto de la varilla
de aceite
1
45 2.03.021.1
Arandela
Ø6.4 x Ø13 x 1, negro
1
46 27.030007.01 Tapa, cárter superior 1
47 1.5789.0832.0.8
Perno de brida M8 x
32
5
48 23.091002.21 Sello, filtro de aire 1
49 23.110006.00 Varilla, gobernador 1
50 27.110003.00 Brazo, gobernador 1
51 1.6177.06 Tuerca de brida M6 3
52 21.110001.00
Eje, brazo del
gobernador
1
53 22.123000.02
Bobina de arranque,
goma de silicona
1
54 1.5789.0625
Perno de brida
M6 x 25
5
55 23.110005.01 Resorte, accelerador 1
56 23.110007.00 Resorte, gobernador 1
57 2.08.040
Perno M6 x 21, brazo
de gobernador
1
58 21.110008.00 Pasador, eje 1
59 27.111000.20 Conjunto de control 1
60 25.040013.00 Levantador, válvula 2
Lista de Partes del Motor
100423 - GENERADOR DE ENCENDIDO INALÁMBRICO REMOTO
ESPECIFICACIONES
29
# Número de parte Descripción Ctd.
61 2.04.001 Pasador Ø9 x 14 2
62 27.041000.00 Árbol de levas 1
63 2.14.012
Llave chaveta,
4 x 7.5 x 19
1
64 152.070031.01 Recubrimiento, cable 1
65 27.050005.00 Pistón 1
66 23.050003.00 Pasador, pistón 1
67 2.09.001
Anillo de retencn
Ø18 x Ø1
2
68 27.050303.00 Anillo, aceite 1
69 27.050302.00 Anillo, segundo pistón 1
70 27.050301.00 Anillo, primer pistón 1
71 27.030009.01
Empaque, culata del
motor
1
72 2.04.003 Pasador Ø10 x 14 2
73 23.040002.02
Válvula, admisión de
aire
1
74 23.040006.02 Válvula, escape 1
75 27.080200.00
Tapa de ventilación,
cilindro
1
76 2.15.002(F6RTC) Bujía F6RTC 1
77 1.5789.0865
Perno de brida M8 x
65
3
78 23.040017.00
Sello de aceite,
válvula, hierro
2
79 21.040003.00 Resorte, válvula 2
80 21.040007.00
Retenedor, resorte de
la válvula del escape
1
81 21.040001.00
Retenedor, resorte de
la válvula de admisión
de aire
1
82 21.040008.00
Rotador, válvula de
escape
1
83 24.040202.00 Eje, balancín 1
84 22.040009.00
Balancín, válvula de
admisión
2
85 22.040012.00
Tornillo, ajuste de
válvula
2
86 21.040021.00
Tuerca de seguridad
M6 x 0.5
2
87 1.97.1.06 Arandela Ø6 2
88 1.6177.1.06 Tuerca de brida M6 2
89
27.131017.01
Surtidor principal,
estandar
1
27.131017.01.01
Surtidor principal,
altitud
/
90 24.040201.00 Retenedor, balancín 1
91 23.040010.00 Perno, balancín 2
# Número de parte Descripción Ctd.
92 27.040005.00 Varilla de empuje 2
93 21.020002.01
Empaque, tapa de la
culata del motor
1
94 24.021000.00 Tapa, culata del motor 1
95 23.020001.02
Tubo de respiración,
112 + 35 mm
1
96 1.5789.0615 Perno de brida M6 x 15 4
97 2.01.010
Perno espárrago
M8 x 35
2
98 23.030006.00 Placa, bobina 1
99 27.091200.01
Tapa, filtro de aire,
negro
1
100 23.091003.21 Elemento, filtro de aire 1
101 23.091001.21
Separador, filtro de
aire
1
102 27.030013.00
Tira de sello, tapa del
cárter superior, largo
1
103 27.030013.01
Tira de sello, tapa del
cárter superior, corto
1
104 2.08.123
Perno de brida
M8 x 40
1
105 2.08.121
Perno de brida
M10 x 65
1
106 1.5789.0629 Perno M6 x 29 1
107 2.04.005 Pasador Ø8 x 10 2
108 27.125100.00
Conjunto del motor de
arranque
1
109 1.93.05
Arandela de seguridad
Ø5
2
110 1.16674.0516 Perno de brida M5 x 16 2
111 23.125200.01
Rele, arranque, control
remoto
1
112 81.130010.00 Resorte, conector 1
113 26.130015.24
Conector, eje de la
válvula del ahogador
1
114 26.130005.24
Soporte, motor paso
a paso
1
115 45.132200.01 Motor paso a paso 1
116 1.823.0408 Tornillo M4 x 8 2
117 81.132001.00
Tapa, motor paso a
paso
1
118 45.121000.00 Bobina, carga 1
100423 - GENERADOR DE ENCENDIDO INALÁMBRICO REMOTO
ESPECIFICACIONES
30
Diagrama de Cableado
B
Y
ENGINE BLOCK
GENERATOR BLOCK
SPARKING PLUG
IGNITION COIL
OIL LEVEL
SW
CONTROL BOX BLOCK
COMBINATION SW
M
Br
W
Br
G/Y
B
CHARGE COIL
BATTERY
STARTER
Br
R
B
6
5
4
3
2
1
B/W
B/W
B
ST
OFF
ON
FUSE
10A
B/W
C
G/Y
G/Y
G/Y
B
Br
R
CIRCUIT BREAKER
EXW
FW
MW1
L
+
Y
Y
AVR
Br
30A
EARTH
TERMINAL
R
w
w
G/Y
Y
Y
L
L
R
W
w
120V
L5-30R
R R
R
R
R
w
B
MW2
Y
B
G/Y
G/Y
R
PILOT
LAMP
BUTTON
Transition
Receiver module
W
W
C
stepper
motor
L
C
Y
O
R
B
B
R
antenna
W
G/Y
W
SWITCH
lb
l
la
Y
3
4
2
1
6
5
OFF
ON
ST
COMBINATIO
N SWITCH
C
CARNATION
ORANGE
O
L
W
G
B
Y
R
YELLOW
BLACK
BLUE
GREEN
RED
WHITE
Br
WHITE BLUE
GREEN YELLOW
WHITE GREEN
BROWN
BLACK WHITE
B/W
W/L
G/Y
W/G
B/G
BLACK GREEN
20
A
R
120V
5-20R
120V
TT-30R
R
CIRCUIT BREAKER
V
~
R
w
w
G/Y
w
G/Y
G/Y
100423 - GENERADOR DE ENCENDIDO INALÁMBRICO REMOTO
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
31
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Problema Causa Solución
El generador no arranca.
Sin combustible. Agregue combustible.
Bujía defectuosa. Reemplácela.
Unidad cargada durante el arranque. Retire la carga de la unidad.
El generador no arranca;
Arranca, pero funciona bruscamente.
Nivel de aceite bajo.
Llene el cigüeñal hasta el nivel correcto.
Coloque el generador en una superficie plana
y nivelada.
Ahogador en posición incorrecta. Ajústelo.
Cable de la bujía suelto. Conéctelo a la bujía.
El generador no arranca de forma
inalámbrica.
Pila del control remoto está muerta. Reemplace la pila del control remoto.
Batea del generador está muerta. Recargue la batería del generador.
Interruptor de la batería es en la
posición APAGADO.
Ponga el interruptor de la batería a la
posición ENCENDIDO.
El generador no arranca eléctricamente.
Batea del generador está muerta. Recargue la batería del generador.
Interruptor de la batería es en la
posición APAGADO.
Ponga el interruptor de la batería a la
posición ENCENDIDO.
El generador se apaga durante la
operación.
Sin combustible. Llene el tanque.
Nivel de aceite bajo.
Llene el cigüeñal hasta el nivel correcto.
Coloque el generador en una superficie plana
y nivelada..
El generador no puede proporcionar
suficiente energía o se sobrecalienta.
Generador sobrecargado.
Revise la carga y ajústela. Vea la sección
“Conexión de Cargas Eléctricas.
Ventilación insuficiente.
Revise si hay restricción de aire. Cámbielo a
un área bien ventilada.
Sin salida de CA.
Cable incorrectamente conectado. Revise todas las conexiones.
Dispositivo conectado defectuoso. Reemplácelo.
Disyuntos abierto. Reinícielo.
Conjunto de cepillo defectuoso.
Reemplace el conjunto del cepillo (centro de
servicio).
Regulador de voltaje automático
defectuoso.
Reempláce el regulador de voltaje automático
(centro de servicio).
Cableado suelto. Revise y apriete las conexiones del cableado.
Otro. Llame a la nea de ayuda.
El generador oscila. Regulador del motor defectuoso. Comuquese con la línea de ayuda.
Disparo repetido del disyuntor.
Sobrecarga.
Revise la carga y ajústela. Vea la sección
“Conexión de Cargas Eléctricas.
Cables o dispositivo defectuosos.
Revise si hay alambres dañados, pelados o
raídos. Reemplace el dispositivo defectuoso.
Para soporte técnico adicional:
Serviciocnico
Lunes – Viernes 8:30 AM – 5:00 PM (PST/PDT)
Sin costo: 1-877-338-0999
tech@championpowerequipment.com
GARANTÍA
GARANTÍA*
CHAMPION POWER EQUIPMENT
GARANA LIMITADA DE 3 AÑOS
Calificaciones de garantía
Champion Power Equipment (CPE) registraesta garantía una
vez que reciba su tarjeta de inscripción de garantía y una copia
de su recibo de venta de uno de sus locales CPE minoristas como
comprobante de compra.
Envíe su registro de garantía y el comprobante de compra dentro de
diez (10) días de la fecha en que adquirió el producto.
Garantía de reparación/reemplazo
CPE garantiza al comprador original que los componentes mecánicos
y eléctricos estarán libres de defectos en materiales y mano de
obra por un período de tres años (partes y mano de obra) de la
fecha original de compra y 270 días (partes y mano de obra) para
uso comercial y industrial. Los gastos de transporte del producto
sometido a reparación o reemplazo bajo esta garantía son de
exclusiva responsabilidad del comprador. Esta garantía lo se aplica
al comprador original y no es transferible.
No devuelva la unidad al local de compra
Comuníquese con el servicio técnico de CPE, el cual diagnostica
todo problema por teléfono o correo electrónico. Si el problema
no se corrige mediante estetodo, CPE, a su criterio, autorizará
la evaluación, reparación o reemplazo de la parte o componente
defectuoso en un centro de servicio de CPE. CPE le proporciona
un número de caso para obtener servicio de garantía. Consérvelo
como referencia futura. Esta garantía no cubrirá las reparaciones o
reemplazos no autorizados ni efectuados en un taller no autorizado.
Exclusiones de la garantía
Esta garantía no cubre las reparaciones y equipos siguientes:
Desgaste normal
Productos con componentes mecánicos y eléctricos necesitan partes
y servicio periódico para el buen desempo. Esta garantía no cubre
la reparación cuando el uso normal haya agotado la vida útil de una
parte o del equipo en su totalidad.
Instalación, uso y mantenimiento
Esta garantía no aplicará a partes y/o mano de obra si el producto
se ha considerado haber sido mal usado, descuidado, involucrado
en un accidente, abusado, cargado más allá de los limites del
producto, modificado, inapropiadamente instalado o conectado
incorrectamente a cualquier componente eléctrico. El mantenimiento
normal no esta cubierto por esta garantía y no es requerido de que
sea desempeñado en una instalación de servicio o por una persona
autorizada por CPE.
Otras exclusiones
Esta garantía excluye:
Defectos cosméticos tales como pintura, calcomaas, etc.
Artículos de desgaste tales como elementos filtrantes, juntas
tóricas, etc.
Partes accesorias tales como baterías de arranque y cubiertas de
almacenamiento.
Fallas debido a desastres naturales y otros sucesos de fuerza
mayor que escapan al control del fabricante.
Problemas causados por partes que no sean repuestos originales
de Champion Power Equipment.
Cuando aplicable, esta garantía no se aplica a los productos utilizados
para la energía primordial en lugar del su servicio eléctrico.
Límites de la garantía implícita y daños consecuentes
Champion Power Equipment rechaza toda obligación de cubrir toda
rdida de tiempo, del uso de este producto, flete, o cualquier
reclamo incidental o consecuente por parte de cualquier usuario de
este producto. ESTA GARANTÍA Y LAS GARANTÍAS ADJUNTAS DE
CONTROL DE EMISIONES U.S. EPA, CARB, y/o ECCC (CUANDO
APLICABLES) REEMPLAZAN A TODAS LAS DEMÁS GARANTÍAS,
YA SEAN EXPRESAS O IMPLÍCITAS, INCLUYENDO GARANTÍAS
DE COMERCIABILIDAD O CAPACIDAD PARA UN PROPOSITO
PARTICULAR.
La unidad proporcionada en intercambio quedará sujeta a la garantía
de la unidad original. La vigencia de la garantía para la unidad de
intercambio se seguirá calculando según la fecha de compra de la
unidad original.
Esta garantía le da ciertos derechos legales que pueden cambiar de
estado a estado o provincia a provincia. Su estado o provincia puede
también tener otros derechos a los cuales usted tenga derecho que no
están enlistados en esta garantía.
Información de contacto
Dirección
Champion Power Equipment, Inc.
Servicio al cliente
12039 Smith Ave.
Santa Fe Springs, CA 90670 EE.UU.
www.championpowerequipment.com
Servicio al cliente
Lunes – Viernes 8:30 AM – 5:00 PM (PST/PDT)
Sin Costo: 1-877-338-0999
info@championpowerequipment.com
No. Fax: 1-562-236-9429
Servicio técnico
Lunes – Viernes 8:30 AM – 5:00 PM (PST/PDT)
Sin Costo: 1-877-338-0999
tech@championpowerequipment.com
* Excepto como de otra manera estipulado en cualquier de las siguientes garantías del sistema de control de emisiones (cuando aplicables) adjuntas para el Sistema de Control
de Emisiones: Agencia de la Protección Ambiental de EE.UU. (EPA), Consejo de Recursos del Aire de California (CARB) y/o Cambio ambiental y climático de Canada (ECCC).
Cualquier garantía que aplique a un periodo mas largo, ya sea esta garantía limitada de 3 años o la garantía del sistema de control de emisiones, sustituirá la otra.
Champion Power Equipment, Inc (CPE),
y Organismo de Protección Ambiental de los EEUU.
(United States Environment Protection Agency, U.S. EPA.)
Garantía para el Sistema de Control de Emisiones
El motor Champion Power Equipment (CPE) cumple con las reglamentaciones sobre emisión del Organismo de
Protección Ambiental de los EE .UU . (EPA).
SUS DERECHOS Y OBLIGACIONES CONFORME ESTA GARANTÍA:
La EPA de EE.UU. Y CPE se complacen en explicar la garantía federal para sistemas de control de emisiones de
motores pequeños no vehiculares año 2017 y posteriores. Los motores nuevos deben diseñarse, fabricarse
y equiparse al momento de su venta, de modo que cumplan los reglamentos de EPA de EE.UU. para motores pequeños
que no sean vehiculares. CPE debe garantizar el sistema de control de emisiones en los motores pequeños no
vehiculares durante el período indicado a continuación, siempre que dicho motor no haya sido dañado debido a uso
indebido, negligencia, modificaciones no aprobadas o mantenimiento incorrecto.
El sistema de control de emisiones puede incluir partes tales como el carburador, el sistema de inyección de combustible,
el sistema de encendido, el convertidor catalítico y las líneas de combustible . También puede incluir mangueras, correas,
conectores y otros conjuntos relacionados con la emisión . Donde existan condiciones cubiertas por la garantía, CPE
reparará sin costo el motor pequeño no vehicular incluyendo el diagnóstico de averías, las partes y la mano de obra.
COBERTURA DEL FABRICANTE PARA EL SISTEMA DE CONTROL DE EMISIONES:
Este sistema de control de emisiones está garantizado por dos años, sujeto a las cláusulas antedichas. Si durante el
período de garantía, la parte del motor relacionada con emisiones presenta defectos de materiales o mano de obra, CPE
la reparará o reemplazará.
RESPONSABILIDADES DEL PROPIETARIO EN CUANTO A LA GARANA:
Como propietario de este motor pequeño no vehicular, usted tiene la responsabilidad de llevar a cabo el mantenimiento
que se indica en el manual del propietario. CPE le recomienda conservar todos los recibos de mantenimiento del motor
pequeño no vehicular, pero CPE no puede rechazar la garantía solamente por la falta de recibos o por la no realización
del manteniendo programado.
No obstante ello, como propietario de este motor pequeño no vehicular, usted debe tener presente que CPE puede
denegar la cobertura si el motor o una parte de éste presenta fallas debido a uso indebido, negligencia, accidente,
modificaciones no aprobadas o mantenimiento incorrecto.
Usted tiene la responsabilidad de llevar este motor pequeño no vehicular a un centro servicio autorizado por CPE o
centro servicio alternativo como se describe en seccion (3)(f.) abajo, un proveedor de CPE o a CPE, Santa Fe Springs,
Ca. apenas el motor presente problemas. Las reparaciones bajo garantía deben completarse dentro de un período
razonable no superior a 30 días.
Si tiene dudas acerca de sus derechos y responsabilidades conforme esta garantía comuníquese con:
Champion Power Equipment, Inc.
Customer Service
12039 Smith Ave.
Santa Fe Springs, CA 90670
Tel: 1-877-338-0999!
tech@championpowerequipment.com
GARANTÍA PARA EL SISTEMA DE CONTROL DE EMISIONES
Las siguientes son cláusulas específicas relacionadas con la cobertura de garantía para el sistema de
control de emisiones.
1. IDONEIDAD: Esta garantía regirá para los motores pequeños no vehiculares de año 1997 y posteriores. El período
de vigencia de la garantía de ECS comenzará a partir de la fecha en que el motor o equipo nuevo sea entregado al
comprador original o usuario final, y se prolongará durante 24 meses consecutivos.
2. COBERTURA PARA EMISIONES EN GENERAL
CPE garantiza al comprador original o usuario final del motor o equipo nuevo, y a cada comprador subsiguiente que
cada motor pequeño no vehicular:
a. Diseñado, fabricado y equipado para satisfacer los estándares de emisiones de la EPA de EE.UU. para
motores de encendido por chispa igual o inferior a 19 kilowatts.
b. No presentará defectos de material ni mano de obra que causen la falla de una parte garantizada la cual
debe ser idéntica en cuanto a materiales se refiere a la parte, tal como se describe en la solicitud de certificación del
fabricante del motor, por un período de dos años.
3. LA GARANTÍA PARA PARTES RELACIONADAS CON EMISIONES SE INTERPRETARÁ DE LA SIGUIENTE
FORMA:
a. Toda parte garantizada cuyo reemplazo no esté programado como parte del mantenimiento exigido en el
manual del propietario se garantizada durante el período de vigencia de la garantía de ECS. Si durante el período de
vigencia de ésta garantía alguna parte fallara, ésta será reparada o reemplazada conforme el Apartado “d” siguiente.
Toda parte reparada o reemplazada bajo la garantía de ECS quedará garantizada por el resto del período de vigencia
de dicha garantía.
b. Toda parte relacionada con emisiones garantizada y programada solamente para una inspección normal
según se especifica en el manual del propietario quedará garantizada durante el período de vigencia de la garantía de
ECS. Una afirmación en dichas instrucciones escritas que establezca algo similar a “reparar o reemplazar según sea
necesario” no reducirá el período de garantía de ECS. Toda parte reparada o reemplazada bajo la garantía de ECS
quedará garantizada por el resto del período de vigencia de dicha garantía.
c. Toda parte relacionada con emisiones garantizada cuyo reemplazo esté programado como parte del
mantenimiento exigido en el manual del propietario quedará garantizada durante el período anterior al primer motivo de
reemplazo programado para dicha parte. Si la parte falla antes del primer reemplazo programado, ésta será reparada o
sustituida por CPE conforme lo establecido en el Apartado “d” siguiente. Toda parte relacionada con emisiones
reparada o reemplazada bajo la garantía de ECS quedará garantizada por el resto del período de vigencia de dicha
garantía antes del primer motivo de reemplazo programado de dicha parte.
d. La reparación o reemplazo de toda parte relacionada con emisiones garantizada por ECS será llevada a
cabo sin costo alguno en un taller de servicio autorizado por CPE.
e. Al propietario no se le cobrará el trabajo de diagnóstico que conduzca a la determinación de que la parte
cubierta por la garantía ECS efectivamente presenta defectos, siempre que dicho diagnóstico se realice en un taller
autorizado por CPE.
f.
CPE pagará por las reparaciones en garantía de las emisiones cubiertas en los centros de servicios no
autorizados en las siguientes circunstancias:
i. El servicio esta requerido en un centro de población con más de 100,000 habitantes según el Censo
de los EE.UU. del año 2000, sin un centro de servicio autorizado, Y
ii. El servicio esta requerido mas de 100 millas de un centro servicio autorizado por CPE. El limite de
100 millas no aplica a los estados siguentes: Alaska, Arizona, Colorado, Hawaii, Idaho, Montana, Nebraska, Nevada,
New Mexico, Oregon, Texas, Utah and Wyoming.
g. Durante la vigencia de la garantía, CPE será responsable de los daños causados a otros componentes
originales del motor o por modificaciones aprobadas causadas directamente por la falla de una parte relacionada con
emisiones cubierta por la garantía de ECS.
h. Durante todo el período de vigencia de la garantía de ECS, CPE mantendrá en sus existencias suficientes
partes relacionadas con emisiones para satisfacer la demanda esperada de dichas partes.
i. Todo repuesto relacionado con emisiones que haya sido autorizado y aprobado por CPE puede ser utilizado
como parte del mantenimiento o reparación bajo la garantía de ECS y se proporcionará sin costo para el propietario.
Dicho uso no reducirá la obligación de la garantía de CPE.
j. No se pueden usar partes complementarias ni alteradas para modificar o reparar el motor de CPE. Dicho uso
anulará la garantía de ECS y será considerado como motivo suficiente para rechazar un reclamo de garantía de ECS. En
consecuencia CPE no será responsable por las fallas de ninguna parte garantizada de un motor de CPE causada por el
uso de una parte complementaria o modificada sin aprobación.
PIEZAS RELACIONADO CON LAS EMISIONES INCLUYE LOS SIGUIENTES: (utilizando las partes de la lista
válida para el motor)
Sistemas cubiertos por esta garantía
Descripción de partes
Sistema de dosificación del combustible
Regulador de combustible, Carburador y partes intérnales
Sistema de inducción de aire
Filtro de aire, Múltiple de entrada
Sistema de encendido
Parachispas y partes, Sistema de encendido de magneto
Sistema de escape
Múltiple de escape, catalytic converter
Diversas partes
Tubos, conexiones, sellos, juntas y abrazaderas asociadas
con estos sistemas.
Emisiones evaporatorias
Tanque de combustible, la tapa del combustible, la línea
de combustible, conexiones de la línea de combustible,
abrazaderas, válvulas de alivio de presión, válvulas de
control, solenoides de control, controles electrónicos,
diafragmas del control de vacío, cables del control,
uniones del control, válvulas de purga, mangueras de
vapor, separador de líquido/vapor, cámara de carbón,
soportes del montaje de la cámara y conector de la toma
de purga del carburador
PARA OBTENER EL SERVICIO DE GARANTÍA:
Debe llevar el motor de CPE o el producto en el cual está instalado, junto con su tarjeta de inscripción de garantía u
otro comprobante de la fecha de compra original, a costa suya, a cualquier proveedor de Champion Power Equipment
autorizado por Champion Power Equipment, Inc. para vender y dar servicio a dicho producto durante horas hábiles.
Los reclamos de reparación o ajuste originados únicamente por defectos de material o mano de obra no serán
denegados porque al motor no se le dio el mantenimiento ni uso apropiados.
Si tiene dudas acerca de sus derechos y responsabilidades conforme esta garantía, o para obtener servicio
de garantía, por favor escriba o llame al Servicio al Cliente de Champion Power Equipment, Inc.:
Champion Power Equipment, Inc.
12039 Smith Ave.
Santa Fe Springs, CA 90670
1-877-338-0999
Atención: Customer Service
tech@championpowerequipment.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35

Champion Power Equipment 100423 Manual de usuario

Categoría
Generadores de poder
Tipo
Manual de usuario