Champion Power Equipment 100161 Manual de usuario

Categoría
Generadores de poder
Tipo
Manual de usuario
MANUAL DEL OPERADOR Y INSTRUCCIONES DE OPERACN
9375 Vatios de arranque /7500 vatios continuos
GENERADOR PORTÁTIL
Remoto Inalámbrico, Encendido Electrico
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
Este Instructivo contiene instrucciones
de seguridad e información importante.
HECHO EN CHINA
REV 100161-20200317
100161
NÚMERO DE MODELO
12039 Smith Ave.
Santa Fe Springs CA 90670
EE.UU. / 1-877-338-0999
www.championpowerequipment.com
T
w
o
Y
e
a
r
L
i
m
i
t
e
d
W
a
r
r
a
n
t
y
T
w
o
Y
e
a
r
L
i
m
i
t
e
d
W
a
r
r
a
n
t
y
G
a
r
a
n
t
í
a
l
i
m
i
t
a
d
a
d
e
d
o
s
a
ñ
o
s
G
a
r
a
n
t
í
a
l
i
m
i
t
a
d
a
d
e
d
o
s
a
ñ
o
s
O
n
e
Y
e
a
r
L
i
m
i
t
e
d
W
a
r
r
a
n
t
y
O
n
e
Y
e
a
r
L
i
m
i
t
e
d
W
a
r
r
a
n
t
y
G
a
r
a
n
t
í
a
l
i
m
i
t
a
d
a
d
e
u
n
a
ñ
o
G
a
r
a
n
t
í
a
l
i
m
i
t
a
d
a
d
e
u
n
a
ñ
o
O
n
e
Y
e
a
r
L
i
m
i
t
e
d
W
a
r
r
a
n
t
y
O
n
e
Y
e
a
r
L
i
m
i
t
e
d
W
a
r
r
a
n
t
y
G
a
r
a
n
t
í
a
l
i
m
i
t
a
d
a
d
e
u
n
a
ñ
o
G
a
r
a
n
t
i
e
l
i
m
i
t
é
e
d
u
n
a
n
G
a
r
a
n
t
í
a
l
i
m
i
t
a
d
a
d
e
u
n
a
ñ
o
G
a
r
a
n
t
i
e
l
i
m
i
t
é
e
d
u
n
a
n
T
w
o
Y
e
a
r
L
i
m
i
t
e
d
W
a
r
r
a
n
t
y
T
w
o
Y
e
a
r
L
i
m
i
t
e
d
W
a
r
r
a
n
t
y
G
a
r
a
n
t
i
e
l
i
m
i
t
é
e
d
e
d
e
u
x
a
n
s
G
a
r
a
n
t
i
e
l
i
m
i
t
é
e
d
e
d
e
u
x
a
n
s
G
a
r
a
n
t
í
a
l
i
m
i
t
a
d
a
d
e
d
o
s
a
ñ
o
s
G
a
r
a
n
t
í
a
l
i
m
i
t
a
d
a
d
e
d
o
s
a
ñ
o
s
T
h
r
e
e
Y
e
a
r
L
i
m
i
t
e
d
W
a
r
r
a
n
t
y
T
h
r
e
e
Y
e
a
r
L
i
m
i
t
e
d
W
a
r
r
a
n
t
y
G
a
r
a
n
t
í
a
l
i
m
i
t
a
d
a
d
e
u
n
a
ñ
o
G
a
r
a
n
t
í
a
l
i
m
i
t
a
d
a
d
e
u
n
a
ñ
o
G
a
r
a
n
t
i
e
l
i
m
i
t
é
e
d
e
t
r
o
i
s
a
n
s
G
a
r
a
n
t
i
e
l
i
m
i
t
é
e
d
e
t
r
o
i
s
a
n
s
T
w
o
Y
e
a
r
L
i
m
i
t
e
d
W
a
r
r
a
n
t
y
G
a
r
a
n
t
i
e
l
i
m
i
t
é
e
d
e
d
e
u
x
a
n
s
T
w
o
Y
e
a
r
L
i
m
i
t
e
d
W
a
r
r
a
n
t
y
G
a
r
a
n
t
i
e
l
i
m
i
t
é
e
d
e
d
e
u
x
a
n
s
O
n
e
Y
e
a
r
L
i
m
i
t
e
d
W
a
r
r
a
n
t
y
G
a
r
a
n
t
i
e
l
i
m
i
t
é
e
d
u
n
a
n
O
n
e
Y
e
a
r
L
i
m
i
t
e
d
W
a
r
r
a
n
t
y
G
a
r
a
n
t
i
e
l
i
m
i
t
é
e
d
u
n
a
n
T
h
r
e
e
Y
e
a
r
L
i
m
i
t
e
d
W
a
r
r
a
n
t
y
G
a
r
a
n
t
í
a
l
i
m
i
t
a
d
a
d
e
t
r
e
s
a
ñ
o
s
T
h
r
e
e
Y
e
a
r
L
i
m
i
t
e
d
W
a
r
r
a
n
t
y
G
a
r
a
n
t
í
a
l
i
m
i
t
a
d
a
d
e
t
r
e
s
a
ñ
o
s
T
h
r
e
e
Y
e
a
r
L
i
m
i
t
e
d
W
a
r
r
a
n
t
y
T
h
r
e
e
Y
e
a
r
L
i
m
i
t
e
d
W
a
r
r
a
n
t
y
G
a
r
a
n
t
i
e
l
i
m
i
t
é
e
d
e
t
r
o
i
s
a
n
s
G
a
r
a
n
t
i
e
l
i
m
i
t
é
e
d
e
t
r
o
i
s
a
n
s
T
w
o
Y
e
a
r
L
i
m
i
t
e
d
W
a
r
r
a
n
t
y
G
a
r
a
n
t
í
a
l
i
m
i
t
a
d
a
d
e
d
o
s
a
ñ
o
s
T
h
r
e
e
Y
e
a
r
L
i
m
i
t
e
d
W
a
r
r
a
n
t
y
G
a
r
a
n
t
í
a
l
i
m
i
t
a
d
a
d
e
t
r
e
s
a
ñ
o
s
O
n
e
Y
e
a
r
L
i
m
i
t
e
d
W
a
r
r
a
n
t
y
G
a
r
a
n
t
í
a
l
i
m
i
t
a
d
a
d
e
u
n
a
ñ
o
T
h
r
e
e
Y
e
a
r
L
i
m
i
t
e
d
W
a
r
r
a
n
t
y
G
a
r
a
n
t
í
a
l
i
m
i
t
a
d
a
d
e
t
r
e
s
a
ñ
o
s
G
a
r
a
n
t
i
e
l
i
m
i
t
é
e
d
e
t
r
o
i
s
a
n
s
O
n
e
Y
e
a
r
L
i
m
i
t
e
d
W
a
r
r
a
n
t
y
G
a
r
a
n
t
í
a
l
i
m
i
t
a
d
a
d
e
u
n
a
ñ
o
G
a
r
a
n
t
i
e
l
i
m
i
t
é
e
d
u
n
a
n
T
w
o
Y
e
a
r
L
i
m
i
t
e
d
W
a
r
r
a
n
t
y
G
a
r
a
n
t
i
e
l
i
m
i
t
é
e
d
e
d
e
u
x
a
n
s
T
h
r
e
e
Y
e
a
r
L
i
m
i
t
e
d
W
a
r
r
a
n
t
y
G
a
r
a
n
t
i
e
l
i
m
i
t
é
e
d
e
t
r
o
i
s
a
n
s
O
n
e
Y
e
a
r
L
i
m
i
t
e
d
W
a
r
r
a
n
t
y
G
a
r
a
n
t
i
e
l
i
m
i
t
é
e
d
u
n
a
n
T
w
o
Y
e
a
r
L
i
m
i
t
e
d
W
a
r
r
a
n
t
y
G
a
r
a
n
t
í
a
l
i
m
i
t
a
d
a
d
e
d
o
s
a
ñ
o
s
G
a
r
a
n
t
i
e
l
i
m
i
t
é
e
d
e
d
e
u
x
a
n
s
Declaración de la FCC
1. Este dispositivo cumple con las normas de la
Sección 15 de las reglas de la Comisión Federal
de Comunicaciones de EE. UU. (FCC). Su
funcionamiento está sujeto a las dos condiciones
siguientes:
(1) Este dispositivo no debe generar interferencia
perjudicial.
(2) Este dispositivo debe aceptar toda interferencia
recibida, incluso aquélla que pueda causar un
funcionamiento no deseado.
2. Los cambios o modificaciones no expresamente
aprobados por el responsable del cumplimiento
pueden anular la autoridad del usuario para operar
el equipo.
NOTA: Tras someter a pruebas este equipo, se ha
determinado que cumple con los límites para un
dispositivo digital Clase B, conforme a la Sección 15 de
las reglas de la FCC. Estos límites han sido diseñados
para proporcionar una protección razonable contra la
interferencia perjudicial en una instalación residencial.
Este equipo genera, utiliza y puede irradiar energía de
alta frecuencia y si no se instala y utiliza de acuerdo
con las instrucciones, podría ocasionar una interferencia
perjudicial para las comunicaciones de radio. Sin
embargo, no existen garantías de que no se producirá
interferencia en una instalación en particular. Si este
equipo efectivamente causa interferencia perjudicial
para la recepción de radio o de televisión, lo cual
puede determinarse al apagar y encender el equipo,
se recomienda al usuario que intente corregir dicha
interferencia tomando una o más de las siguientes
medidas:
Vuelva a orientar o ubicar la antena de recepción.
Aumente la distancia entre el equipo y el receptor.
Conecte el equipo a un tomacorriente que se
encuentre en un circuito diferente al del receptor.
Consulte con un distribuidor o técnico de radio/televisión
calificado para recibir ayuda.
¿Tiene preguntas o necesita ayuda?
No devuelva este producto a la tienda!
ESTAMOS AQUÍ PARA AYUDAR!
Visite nuestro sitio web:
www.championpowerequipment.com
para más información:
Información sobre el
producto y actualizaciones
Preguntas más frecuentes
Bolen Téchnico
Registro del producto
– o –
Llame a nuestro equipo de
Atención al Cliente al teléfono gratuito
:
1-877-338-0999
*Nosotros siempre estamos trabajando para mejorar nuestros productos. Puede ser que el producto sea un poco diferente con la imagen en la covertura.
Ordenar Partes:
Lun – Vie 8:30 AM – 5:00 PM (PST/PDT)
Sin Costo: 1-877-338-0999
100161
TABLA DE CONTENIDO
Remoto Inalámbrico, Encendido Electrico
GENERADOR PORTÁTIL
9375 Vatios de arranque /7500 vatios continuos
Introducción .............................. 1
Introducción ............................ 1
Convenciones del manual ..................... 2
Reglas de Seguridad ........................ 3
Locación de las Etiquetas de Seguridad ....... 5
Controles y Características .................... 6
Generador ............................. 6
Tablero de Potencía ..................... 7
Control remoto inalámbrico ................. 8
Consumo de energía del control remoto ....... 8
Administración de la carga en el panel de energía . 8
Partes incluidas ......................... 9
Juego de ruedas ....................... 9
Otros .............................. 9
Montaje ................................ 10
Retire el generador de la caja de embalaje ...... 10
Instale el juego de ruedas ................. 10
Instale la pata de apoyo ................... 10
Conecta la batería ....................... 10
Agregue aceite al motor ................... 11
Agregue combustible ..................... 12
Puesta a tierra ......................... 12
Operación .............................. 13
Ubicación del generador .................. 13
Puesta a tierra ......................... 13
Protección contra sobretensión .............. 13
Arranque remoto inalámbrico ............... 14
Encendido eléctrico y arranque de retroceso ....14
Conexión de las cargas eléctricas ............ 15
Parada del motor ....................... 15
No sobrecargue el generador ............... 15
Capacidad .......................... 15
Administración de la enera ............. 15
GFCI .............................. 16
Operación a gran altura ................... 16
Mantenimiento y Almacenamiento .............. 17
Mantenimiento del motor .................. 17
Aceite ............................. 17
Bujías ............................. 17
Filtro de aire ........................ 18
Parachispas ......................... 18
Limpieza ........................... 18
Ajustes ............................ 18
Programa de mantenimiento. . . . . . . . . . . . . . 18
Mantenimiento del generador ............... 19
Alamacenamiento ....................... 19
Almacenamiento del generador ............ 19
Batería del generador .................. 20
Cargue la batería ..................... 20
Desconecte la batería .................. 20
Batería del control remoto ............... 20
Especificaciones .......................... 21
Especificaciones del motor ................. 21
Especificaciones del generador .............. 21
Combustible ........................... 21
Aceite ............................... 21
Bujías ............................... 21
Espacio de la válvula ..................... 21
Un aviso importante sobre temperatura ...... 21
Diagrama de cableado .................... 22
Diagrama de partes ...................... 23
Lista de partes ......................... 24
Diagrama de partes del motor ............... 25
Lista de partes del motor .................. 26
Solución de problemas ...................... 27
1
ESPAÑOL 100161
INTRODUCCIÓN
Anote los números de modelo y serie así como la fecha y lugar de compra para fines de referencia futura. Tenga esta
información a mano cuando solicite partes y al hacer averiguaciones técnicas y de garana.
Servicio Técnico de Champion Power Equipment
Número de Modelo
Número de Serie
Fecha de Compra
Lugar de Compra
1-877-338-0999
100161
Para Tipo de Aceite, vea sección “Agregue aceite al motor”.
Para Tipo de Combustible, vea sección “Agregue combustible.
Introducción
Felicitaciones por la compra de un producto de Champion Power Equipment. Champion Power Equipment y
Champion Engine Technology diseña, desarrolla y apoya todos nuestros productos con las especificaciones y normas
estrictas. Con conocimiento adecuado del producto, uso seguro y un mantenimiento regular, este producto debe llevar
años de servicio.
Se ha hecho todo lo posible por garantizar la exactitud e integridad de la información en este manual, y nos
reservamos el derecho de cambiar, alterar y / o mejorar el producto y este documento en cualquier momento sin
previo aviso.
Así como en CPE / CET valoramos altamente cómo nuestros productos son diseñados, fabricados, operados y
mantenidos, y también altamente valoramos su seguridad y la seguridad de los demás, nos gustaría que tomará el
tiempo para leer este manual y otros materiales del producto a fondo y ser plenamente conscientes y conocedores de
la asamblea, operación, peligros y mantenimiento del producto antes de su uso. Familiarícese totalmente a sí mismo,
y asegúrese de que otros que planean operar el producto se familiaricen sobre el funcionamiento del producto, con
los procedimientos de seguridad y funcionamiento correcto antes de cada uso. Por favor siempre use el sentido
común y siempre esté atento a la precaución cuando utilice el producto para asegurar que no ocurran accidentes,
daños materiales o lesiones. Queremos que siga utilizando y que esté satisfecho con su producto CPE / CET en los
años venideros.
2
100161 ESPAÑOL
CONVENCIONES DEL MANUAL
Este manual usa los siguientes símbolos para diferenciar los distintos tipos de información. El símbolo de seguridad se
usa con una palabra clave para alertarle de peligros potenciales al operar y poseer el equipo de energía.
Obedezca todos los mensajes de seguridad para evitar o reducir el riesgo de lesiones graves o letales.
PRECAUCIÓN indica una situación potencialmente
peligrosa que, de no evitarse, puede provocar
lesiones leves o moderadas.
PRECAUCN
PRECAUCIÓN se usa sin el símbolo de alerta para
indicar una situación potencialmente peligrosa que,
de no evitarse, puede causar daños materiales.
PRECAUCN
PELIGRO indica una situación inminentemente
peligrosa que, de no evitarse, provoca lesiones
grave o letales.
PELIGRO
ADVERTENCIA indica una situación potencialmente
peligrosa que, de no evitarse, podría provocar
lesiones graves o letales.
ADVERTENCIA
Si tiene dudas sobre su generador, podemos asesorarlo.
Llame a nuestra línea de ayuda al 1-877-338-0999
NOTA
3
ESPAÑOL 100161
REGLAS DE SEGURIDAD
Lea completamente este manual antes de operar el
generador. El no seguir las instrucciones podría causar
lesiones graves o letales.
ADVERTENCIA
Cáncer y Daño Reproductivo – www.P65Warnings.ca.gov
ADVERTENCIA
El escape del generador contiene monóxido de carbono,
un gas venenoso incoloro e inodoro. El respirar monóxido
de carbono causará nausea, mareo, desmayos o la
muerte. Si usted se siente mareado o débil, salga al aire
fresco de inmediato.
Sólo opere el generador a la intemperie en un área
bien ventilada NO opere el generador dentro de ningún
inmueble, armario ni compartimiento, garajes, sótanos y
barracas, incluso en el compartimiento antes de
conectar el generador en su sistema de para generador
de un vehículo recreativo.
NO permita que las emanaciones del escape ingresen
a una zona con poco espacio por las ventanas, puertas,
orificios de ventilación u otras aberturas.
PELIGRO: Monóxido de Carbono.: Se opere el generador
dentro se CAUSA MUERTE EN MINUTOS.
PELIGRO
Las partes giratorias pueden enredarse en las manos,
pies, pelo, ropa o accesorios, lo cual podría causar
amputaciones traumáticas o lesiones graves.
Mantenga las manos y pies lejos de las partes móviles.
Amárrese el pelo y quítese las joyas. Opere el equipo
con las protecciones en su lugar. NO use ropa holgada,
cordones colgantes ni elementos que pudieran quedar
atrapados.
PELIGRO
El generador produce voltaje poderoso.
NO toque los alambres pelados ni los tomacorrientes.
NO use cables eléctricos desgastados, dañados ni raídos.
NO opere el generador en clima húmedo.
NO permita que niños ni personas no calificadas
operen ni den servicio al generador.
Use un disyuntor diferencial con descarga a tierra
(GFCI) en zonas húmedas y en áreas que contengan
material conductor como plataformas metálicas.
Use equipos de transferencia aprobados para aislar el
generador de la red de distribución eléctrica y avise a la
empresa de electricidad antes de conectar el generador en
su sistema de enera.
PELIGRO
Las chispas pueden causar incendio o descargas eléctricas.
Al dar servicio al generador:
Desconecte el alambre de la bujía y colóquelo
donde no haga contacto con ésta.
NO revise si hay chispa con la bua retirada.
Use probadores de chispas aprobados solamente.
ADVERTENCIA
Los motores en marcha producen calor. El tocarlos puede
causar quemaduras graves.
El material combustible puede incendiarse al hacer
contacto.
NO toque superficies calientes.
Evite el contacto con gases de escape calientes.
Deje que el equipo se enfríe antes de tocarlo.
Mantenga al menos tres pies de espacio libre en
todos los lados para garantizar un enfriamiento
adecuado.
Manténgase a por lo menos cinco pies de todo
material combustible.
ADVERTENCIA
Usos médico y de soporte vital.
En caso de emergencia, llame inmediatamente al 911.
NUNCA utilice este producto para alimentar dispositivos o
aparatos de apoyo vital.
NUNCA utilice este producto para alimentar dispositivos o
aparatos médicos.
Informe inmediatamente a su proveedor de electricidad si
usted o alguna otra persona en su hogar depende de un
equipo eléctrico para vivir.
Informe inmediatamente a su proveedor de electricidad si
una pérdida de enera pudiera hacer que usted o alguna
otra persona en su hogar experimentara una emergencia
dica.
ADVERTENCIA
Este producto contiene una batería de botón. En
caso de ingestión, puede causar lesiones graves
o la muerte en tan sólo 2 horas. Busque atención
dica de inmediato.
ADVERTENCIA
4
100161 ESPAÑOL
REGLAS DE SEGURIDAD
El funcionamiento de este equipo puede producir
chispas que pueden provocar incendios alrededor de la
vegetación seca.
Un supresor de chispas que sean necesarios. El operador
debe comunicarse con las agencias locales de bomberos
de las leyes y los reglamentos relativos a los requisitos de
prevención de incendios.
ADVERTENCIA
El trato o uso indebidos del generador puede dañarlo,
disminuir su vida útil y anular la garantía.
Sólo use el generador para las tareas para las cuales está
disado.
Opérelo en superficies niveladas solamente.
NO exponga el generador a condiciones de humedad,
polvo o suciedad excesivos.
NO permita que ningún material bloquee las ranuras de
ventilación.
Si los dispositivos conectados se sobrecalientan,
apáguelos y desconéctelos del generador.
NO use el generador si:
Se perdió la salida eléctrica
El equipo emite chispas, humo o llamas
El equipo vibra excesivamente
PRECAUCN
La retracción rápida del cable del arrancador tirará la
mano y el brazo hacia el motor más rápido de lo que usted
se imagina.
El arranque accidental puede causar enredos,
amputaciones traumáticas o laceraciones.
Ello podría causar fracturas óseas, magulladuras o
torceduras.
Al arrancar el motor, tire lentamente del cable del
arrancador hasta sentir resistencia, luego jálelo
rápidamente para evitar contragolpes.
NO arranque ni detenga el motor con los dispositivos
eléctricos enchufados.
ADVERTENCIA
El combustible y sus vapores son altamente inflamables
y extremadamente explosivos.
El fuego o una explosión puede causar quemaduras
graves o letales.
El arranque accidental puede causar enredos,
amputaciones traumáticas o laceraciones.
Al agregar o eliminar combustible:
Apague el generador y deje que se enfríe al menos
dos minutos antes de retirar la tapa del tanque de
combustible. Afloje lentamente la tapa para liberar la
presión en el tanque.
Llene o drene el combustible a la intemperie solamente y
en una zona bien ventilada.
NO bombee gasolina directamente al generador en
la estación de servicio. Use un recipiente aprobado
para transferir el combustible al generador.
NO rebose el tanque de combustible.
Siempre mantenga el combustible lejos de chispas,
llamas expuestas, luces piloto, calor y otras fuentes de
encendido.
NO encienda ni fume cigarrillos.
Al arrancar el generador:
NO intente arrancar un generador dañado.
Cerciórese de que la tapa de la gasolina, el filtro de aire,
la bua, las líneas de combustible y el sistema de escape
estén correctamente instalados.
Deje que el combustible derramado se evapore
totalmente antes de arrancar el motor.
Cerciórese de que el generador descanse nivelado en el
suelo.
Al operar el generador:
NO mueva ni incline el generador durante la operación.
NO incline el generador ni permita que el combustible o
el aceite se derramen.
Al transportar o dar servicio al generador:
Cerciórese de que la válvula de corte de combustible
esté en la posición de cierre y el tanque de combustible
este vacío.
Desconecte el alambre de la bujía.
Al guardar el generador:
NO mueva ni incline el generador durante la operación.
Guárdelo lejos de chispas, llamas expuestas,
luces piloto, calor y otras fuentes de encendido.
PELIGRO
Exceder la capacidad de funcionamiento del generador
puede dañar tanto al generador como a los dispositivos
eléctricos conectados al mismo.
NO sobrecargue el generador.
Arranque el generador y deje que el motor se
estabilice antes de conectar las cargas eléctricas.
Conecte el equipo eléctrico en la posición de
apagado, y luego enciéndalo para operarlo.
Apague el equipo eléctrico y desconéctelo antes
de detener el generador.
NO altere la velocidad controlada.
NO modifique en modo alguno el generador.
PRECAUCN
5
ESPAÑOL 100161
REGLAS DE SEGURIDAD
Locación de las Etiquetas de Seguridad
Estas etiquetas le advierten sobre riesgos potenciales que pueden causar lesiones serias. Lea con cuidado.
Si la etiqueta se despega o se hace dificíl para leer, contacte al departamento de servicio al cliente de Champion
Power Equipment para el posible reemplazo.
M
I
N
I
M
U
M
C
L
E
A
R
A
N
C
E
5
F
T
.
E
S
P
A
C
I
O
M
Í
N
I
M
O
1
,
5
M
M
I
N
I
M
U
M
D
'
E
S
P
A
C
E
1
,
5
M
D
WHEN STORING GASOLINE, PROPANE (LPG) OR
EQUIPMENT WITH FUEL IN IT: Store away from
furnaces, stoves, water heaters or other appliances that
have a pilot light or other ignition source because they
can ignite the fuel.
FOR USE IN A WEATHER-PROTECTED AREA ONLY.
DO NOT EXPOSE TO RAIN.
Operating of this equipment may create
sparks that can start fires around dry
vegetation. A spark arrester may be required.
The operator should contact local fire
agencies for laws or regulations relating to fire
prevention requirements.
Read and follow all operating instructions
before running engine.
Gasoline and propane (LPG) are extrememely
flammable. Check for spilled fuel or fuel
leaks. If one is found, shut off fuel supply and
stop engine immediately. Allow to cool at
least 2 minutes before refueling.
FOR ELECTRICAL EQUIPMENT ONLY.
DANGER
WARNING
CAUTION
GN-SF-E-005.1
485
152
109
BLACK
63 x 99 mm
CUANDO ALMACENE GASOLINA, GAS PROPANO
(GLP) O EQUIPO CON COMBUSTIBLE ADENTRO:
Almacene fuera de hornos, estufas, calentones de agua,
o otros aparatos que tengan luz piloto o otra fuente de
encendido por que pueden encender el combustible.
PARA USO EN AREAS DESPEJADAS SOLAMENTE.
NO EXPONGA A LA LLUVIA.
La operación de este equipo puede originar
chispas que pueden crear incendios cerca de
la vegetación seca. Es posible que se requiera
un parachispas. El operador deberá
comunicarse con los organismos locales
encargados de combatir incendios para
conocer las leyes o reglamentos relacionados
con los requisitos para prevenir incendios.
Lea y acate todas las instrucciones de
operación antes de encender el motor.
La gasolina y el gas propano (GLP) son
extremadamente inflamables. Verifique si
hay combustible derramado o fugas de
combustible. Si una es encontrada, apague
el suministro y pare el motor inmediata-
mente. Permita que se enfrié por los menos
2 minutos antes de reabastecerlo.
PARA EQUIPOS ELÉCTRICOS SOLAMENTE.
PELIGRO
ADVERTENCIA
PRECAUCIÓN
GN-SF-S-005B.1
485
152
109
BLACK
63 x 110 mm
C
CAUTION
A transfer switch MUST be used
when connecting generator to a
building’s electrical system.
See Owner’s Manual.
PRECAUCIÓN
Es OBLIGATORIO usar un interruptor de
transferencia cuando se conecte el generador
al sistema eléctrico de un inmueble. Vea el
manual del propietario
MISE EN GARDE
Le commutateur de transfert DOIT être
utilisé pour connecter la génératrice
au système électrique d’un immeuble.
Consulter le manuel du propriétaire.
GN-SF-T-002.1
109
BLACK
158 x 23 mm
B
WARNING
DO NOT TOUCH!
Exhaust gases, muffler
and engine components
are extremely HOT and
cause burns.
Operation of this equipment may create sparks that can start
fires around dry vegetation. A spark arrestor may be
required. The operator should contact local fire agencies for
laws and regulations relating to fire prevention requirements.
If installed, clean every 100 hours or every season.
ADVERTENCIA
¡NO TOCAR! Los gases de
escape, el silenciador y los
compnonentes del motor están
extremadamente CALIENTES y
causan quemaduras.
La operación de este equipo puede producir chispas que pueden provocar
incendios alrededor de la vegetación seca. Un supresor de chispas puede que
sea necesario. El operador debe comunicarse con las agencias locales de
bomberos para las leyes y reglamentos relativos a los requisitos de prevención
de incendios. Si está instalado, limpie cada 100 horas o cada temporada.
AVERTISSEMENT
NE PAS TOUCHER! Les gaz
d’échappement, le silencieux
et les pièces du moteur sont
extrêmement CHAUDS et
peuvent causer des brûlures.
Cet équipement peut créer des étincelles et provoquer un incendie dans la
végétation sèche. Un pare-étincelles peut être requis. L’utilisateur doit
communiquer avec le service d’incendie local pour connaître les lois et
les règlements en matière de prévention des incendies. Si elle est
installée, nettoyez la génératrice toutes les 100 heures ou chaque saison.
1035-L-SF-C
ColorsLPN 1035-L-SF
Rev C
Size 369 x 26 m m
Artwork Notes
3mm corner radius; 2mm safe margin
Revision Changes
C: updated some FR translation words.
This artwork belongs to Champion Power Equipment. T he contents are confidential and privileged and shall not be disclosed to or used by or for
outside parties wit hout the explicit co nsent of Champion P ower Equipment.
K 485 152 --- ---
A
A
B
C
D
E
F
C
El uso de un generador en interiores PUEDE MATARLO EN MINUTOS. El escape del generador contiene monóxido de carbono.
Éste es un veneno que no se puede ver ni oler. NUNCA lo use dentro del hogar ni el garaje, INCLUSO SI las puertas y ventanas
están abiertas. Úselo SÓLO a la INTEMPERIE lejos de ventanas, puertas, y orificios de ventilación.
PELIGRO
ONLY use OUTSIDE
and far away from
windows, doors,
and vents.
NEVER use inside
a home or garage,
EVEN IF doors and
windows are open.
1308-L-SF-B
Utiliser un générateur à l’intérieur PEUT VOUS TUER EN QUELQUES MINUTES. L’échappement du générateur contient du
monoxyde de carbone. Il s’agit d’un poison que vous ne pouvez ni voir ni sentir. Ne l’utilisez JAMAIS dans la maison ou le garage
MÊME SI les portes et les fenêtres sont ouvertes.
Utilisez-le UNIQUEMENT À L’EXTÉRIEUR, loin des fenêtres, portes et trappes
de ventilation.
DANGER
Using a generator indoors CAN KILL
YOU IN MINUTES. Generator exhaust
contains carbon monoxide. This is a
poison you cannot see or smell.
DANGER
K 485 --- --- ---
ColorsLPN 1308-L-SF
Rev B
Size 204 x 46 mm
Artwork Notes
3mm corner radius; 2mm safe margin;
white to b e
print ed shown in 50% pr ocess magen ta
Revision Changes
B: Updated size match DF generator
This art work belongs to Champ ion Power Equipment. T he contents are con fidential and privil eged and shall not be discl osed to or used by or for
outside pa rties without t he explicit consen t of Champion Power Eq uipment.
F
E
1110-L-OP-A
UNLEADED FUEL ONLY. Minimum octane
rating of 85. Maximum 10% ethanol.
GASOLINA REGULAR SOLAMENTE. 85 octanos
como mínimo. Máximo de etanol de 10%.
ESSENCE SANS PLOMB SEULEMENT.
Indice d’octane minimal de 85.
Maximum 10 % d'éthanol.
K 109 --- --- ---
ColorsLPN 1110 -L- OP
Rev A
Size 46 x 46 m m
Artwork Notes
3mm corner radius; 2mm safe margin;
whit e to be
prin ted show n in 50% proc ess mage nta
Revision Changes
---
This artwork belongs to Champion Power Equipment. The contents are confidential and privileged and shall not be disclosed to or used by or for
outside parties without the explicit consent of C hampion Power Equipment.
6
100161 ESPAÑOL
Lea el manual del propietario antes de operar el generador. Familiarícese con la ubicación y función de los controles
y características. Conserve este manual como referencia para el futuro.
CONTROLES Y CARACTERÍSTICAS
(1) Tanque de combustible – Tanque con capacidad
de 22,9 L (6 galóns).
(2) Ahogador auto Se usa para arrancar el motor.
(3) Válvula de combustible – Se utiliza para activar el
suministro de combustible dentro y fuera de motor.
(4) Limpiador de aire – Protege el motor filtrando el
polvo y las impurezas desde la entrada de aire.and
debris from the intake air.
(5) Arrancador retrocesoSe utiliza para iniciar
manualmente el motor.
(6) Quick Drain Tube Se utiliza para drenar con
facilidad y rapidez el aceite del motor.
(7) Tapa de llenado de aceite – Verificar y nivel de
llenado de aceite del motor.
(8) Batería – Se usa para arrancar el motor.
Proporciona 12 V CC para el motor de arranque
eléctrico y el módulo de control del receptor.
(9) Panel de energía – Vea la sección “Panel de
energía”.
Generador
1
5
6
3
2
4
8
7
9
7
ESPAÑOL 100161
CONTROLES Y CARACTERÍSTICAS
(1) Interruptor de batería – Activa o desactiva la
partida eléctrica - a través de forma remota o por
el interruptor de encendido.
(2) 120/240 Voltios CA, 30 Amperios receptáculo
de bloqueo giratorio (NEMA L14-30R) – Puede
ser utilizado para suministrar energía eléctrica
para la operación de 120 y / o 240 voltios CA, 30
amperios, monofásico 60 Hz cargas eléctricas.
(3) Cortacircuito – Protege el generador contra
sobrecargas eléctricas. Oprimir para restablecer
interruptor.
(4) Intelligauge – Tres modo de medidor digital para
la visualización de las horas de funcionamiento, el
voltaje y hertz.
(5) Interruptor de arranque – Se utiliza para iniciar o
detener el generador.
(6) Receptáculo de 120/240 Voltios c.a., 50 Amperios
(NEMA 14-50R) – Puede ser utilizado para
suministrar energía eléctrica para la operación de
cargas eléctricas monofásicas de 120 y / o 240
voltios c.a., 60 Hz.
(7) 120 Voltios CA, 30 Amperios receptáculo
(NEMA TT-30R) – Puede ser utilizado para
suministrar energía eléctrica para la operación de
120 voltios CA, 30 amperios, monofásico 60 Hz
cargas eléctricas.
(8) Dúplex (2) de 120 Voltios c.a., 20 Amperios
(GFCI 5-20R) – Puede ser utilizado para
suministrar energía eléctrica para la operación de
cargas eléctricas monofásicas de 120 voltios c.a.,
60 Hz.
(9) Terminal de puesta a tierra – Consulte a un
electricista acerca de los reglamentos de puesta a
tierra locales.
Tablero de Potencía
1 2 4
6 75 9
3
8
8
100161 ESPAÑOL
CONTROLES Y CARACTERÍSTICAS
Control remoto inalámbrico
Este generador está equipado con un sistema de control
remoto inalámbrico para el arranque y la detención. El
sistema consta de (4) componentes principales:
1. Módulo control receptor (RCM)
2. Control remoto inalámbrico
3. Interruptor de la batería
4. Interruptor de encendido
Las funciones del control remoto están habilitadas cuando:
1. El interruptor de encendido está en la posición “ON,
Y
2. El interruptor de la batería está en la posición “ON”.
Las funciones del control remoto se inhabilitan si es que
no se cumple alguna de las 2 condiciones antedichas.
Para arrancar el generador con el control remoto, pulse
una vez el botón “START” en el control remoto. El motor
intentará arrancar (6) veces. El módulo RCM controla
el estrangulador automático durante cada intento de
arranque. Si el generador no arranca, solicite asistencia
al equipo de atención al cliente de Champion llamando
al 1-877-338-0999.
Para detener el generador con el control remoto, pulse
una vez el botón “STOP”.
Consumo de energía del control remoto
Mientras el interruptor de encendido está en la posición
“ON, el módulo RCM está activo y esperando una
señal remota. Esta función requiere corriente eléctrica
de la batería. Si el interruptor de encendido queda
en la posición “ON” por períodos prolongados (varias
semanas), la batería se puede drenar completamente.
Poner el interruptor de encendido en la posición “OFF”
inhabilita las funciones del control remoto, pero el
módulo RCM seguirá consumiendo 2 mA de la batería.
Para evitar el drenaje de la batería, coloque el
interruptor de la batería en la posición “OFF”. Esto
desconecta la energía del módulo RCM de modo que no
haya consumo en la batería.
Administración de la carga en el panel de energía
Cuando el generador arranca inicialmente al operar el
control remoto, no se suministra voltaje al panel de
energía durante unos 15 segundos. Esto permite que el
motor alcance plena velocidad antes de que se apliquen
las cargas eléctricas al generador.
El retardo del voltaje en el arranque sólo se producen
cuando se utiliza el control remoto. No hay retardo de
voltaje cuando se utiliza el arranque eléctrico con botón o
el método de arranque mediante retroceso.
Cuando se utiliza alguno de estos dos métodos, el
operador debe estar seguro de que todas las cargas
eléctricas (de artefactos) estén apagadas durante el
arranque y la parada. Si se arranca o detiene el generador
mientras hay artefactos enchufados y encendidos,
cualquiera de ellos puede resultar dañado.
Control remoto inalámbrico Continuación
9
ESPAÑOL 100161
CONTROLES Y CARACTERÍSTICAS
Partes incluidas
Su generador de gasolina modelo 100161 se despacha
con las siguientes partes:
Juego de ruedas
Rueda 25,4 cm (10 pulg.) .................2
Perno de brida (M10x120 para la rueda) .......2
Cojinete ..............................2
Arandela Plana ø10 ......................2
Tuerca de seguridad (M10) .................2
Pata de apoyo con/monturas anti-vibración ......1
Perno de brida (M8x16 para la pata de apoyo) .... 2
Tuerca de brida de seguridad (M8) ...........2
Otros
Embudo para aceite ......................1
Aceite .............1,1 L (1,2 cuartos de galón)
Control remoto .........................1
Perno de brida (M5x10 para la batería) ........2
Tuerca de brida (M5) .....................2
(Tornillos de la batería)
10
100161 ESPAÑOL
MONTAJE
Su generador requiere un poco de montaje. Esta unidad
se despacha de fábrica sin aceite. Antes de operarlo se
le debe dar servicio agregándole combustible y aceite.
Si tiene dudas acerca del montaje del generador, llame
a nuestra línea de ayuda al 1-877-338-0999. Tenga a
mano su número de serie y modelo.
Retire el generador de la caja de embalaje
1. Coloque la caja de embalaje en una superficie sólida
y plana.
2. Retire todo lo que viene en la caja excepto el
generador.
3. Corte cuidadosamente cada esquina de la caja de
arriba a abajo. Doble cada lado a ras del suelo a fin
de formar una superficie para instalar el juego de
ruedas y la pata de apoyo.
Instale el juego de ruedas
Necesitará las siguientes herramientas para instalar las
ruedas:
Llave de 17 mm o llave ajustable (no incluido)
Llave de tubo con dado de 16 mm Alicates (no incluido)
Aicates (no incluido)
1. Antes de agregar aceite al motor, incline lentamente el
generador de modo que el lado del motor quede arriba.
2. Pase el perno de brida M10x120 por la arandela, el
manguito y la rueda.
3. Pase el perno de brida por el punto de montaje en el
bastidor.
4. Afiáncelo firmemente con la tuerca de seguridad M10.
5. Repita los pasos 2-4 para fijar la segunda rueda.
Instale la pata de apoyo
1. Fije la pata de apoyo en el bastidor del generador
con los pernos de brida (M8x16) y las tuercas de
brida de seguridad (M8).
2. Incline levemente el generador de modo que
descanse sobre las ruedas y la pata de apoyo.
El juego de ruedas no está diseñado para usarse en
la vía pública.
PRECAUCN
Conecta la batería
1. Remueva el cobertor de protección del cable rojo (+)
de la batería.
2. Conecte el cable rojo (+) a la terminal de color rojo
(+) de la batería usando el perno de brida (M5x10) y
asegúrelo con la tuerca de brida (M5).
3. Repita el paso 1- 2 para conectar el cable negro ().
11
ESPAÑOL 100161
Agregue aceite al motor
Agregue aceite al motor Continuación
1. Coloque el generador en una superficie plana y
nivelada.
2. Retire la tapa de llenado/varilla indicadora de aceite
para agregar el aceite.
3. Agregue 1,1 L (1,2 cuartos de galón) de aceite
(incluido) y vuelva a colocar la tapa de llenado/varilla
indicadora de aceite. NO SOBRE LLENE.
4. Revise diariamente el nivel del aceite y agregue
según sea necesario.
El tipo de aceite recomendado es 10W-30 de aceite del
automóvil.
NOTA
NO trate de encender o arrancar el motor sin antes
haberlo llenado correctamente con el tipo y cantidad de
aceite recomendados. Si el generador resulta dañado por
no acatar estas instrucciones se anulará la garantía.
PRECAUCN
El rotor del generador tiene un cojinete de bolas sellado
y prelubricado que no requiere lubricación adicional
durante su vida útil.
NOTA
El motor viene equipado con una válvula de corte y se
detendrá cuando el nivel del aceite en el cigüeñal esté
por debajo del valor umbral.
PRECAUCN
Revise el aceite durante el período de rodaje. En la
sección Mantenimiento encontrará los intervalos de
servicio recomendados.
NOTA
Una vez que el petróleo ha sido añadido al motor, el nivel de
aceite debe ser de 1-2 hilos por debajo del orificio de llenado.
Si se usa la varilla para comprobar el nivel de aceite, NO
tornillo de la varilla de medición durante la comprobación.
NOTA
Completo Sintético 5W-30
Grados Celsiusº (A fuera)
Grados Fahrenheitº (A fuera)
El tiempo va a afectar rendimiento del aceite del
motor y del motor. Cambiar el tipo de aceite de
motor usado en base a las condiciones climáticas
en función de las necesidades del motor.
NOTA
El aceite sintético puede utilizar después del 5
horas de inicial período de asentamiento. Uso de
aceite sintético no aumenta el intervalo de cambio
de aceite recomendado.
NOTA
Consideramos que las primeras 5 horas de tiempo
de ejecución para ser el periodo de rodaje para la
unidad. Durante el período de rodaje estancia en
o por debajo del 50% de la calificación corriendo
vatios y variar la carga de vez en cuando para
permitir bobinas del estator para calentar y enfriar.
Ajuste de la carga también hará que la velocidad
del motor para variar y anillos de pistón ayuda
asiento. Después del período de rodaje 5 horas,
cambie el aceite.
NOTA
MONTAJE
12
100161 ESPAÑOL
MONTAJE
Puesta a tierra
Para evitar descargas eléctricas el generador debe estar
correctamente conectado a una puesta a tierra apropiada.
En el panel de energía viene un terminal de puesta a
tierra conectado al bastidor del generador. Para poner el
generador a tierra en forma remota, conecte un alambre
de cobre de grueso calibre (mínimo 12 AWG) entre el
terminal de puesta a tierra del generador y una varilla de
cobre enterrada. Le recomendamos encarecidamente que
consulte a un electricista calificado a fin de garantizar el
cumplimiento de los códigos eléctricos locales.
Si no se conecta a tierra correctamente, el
generador puede causar descargas eléctricas.
ADVERTENCIA
Agregue combustible continuación
Nuestros motores trabajan bien con combustibles
con mezcla de etanol al 10% o menos. Cuando
utilice combustibles con mezcla es conveniente
tener en cuenta algunas cuestiones:
Las mezclas de etanol-gasolina pueden absorber
más agua que la gasolina sola.
Estas mezclas pueden llegar a separarse al final,
dejando agua o un barro acuoso en el tanque,
en la válvula de combustible y en el carburador.
Con suministros de combustibles que se cargan por
gravedad, este combustible modificado puede llegar
al carburador y causar daños al motor y/o riegos
potenciales.
Existen solamente unos pocos estabilizadores
de combustible que han sido formulados para
trabajar con combustibles con mezcla de etanol.
Todo daño o riesgo causado por combustible
inadecuado, combustible almacenado
incorrectamente y/o estabilizadores formulados
indebidamente no quedan cubiertos por la
garantía del fabricante.
Se aconseja siempre cerrar el suministro de
combustible, hacer funcionar el motor hasta que se
agote el combustible y drenar el tanque cuando el
equipo no se va a utilizar durante más de 30 días.
NOTA
Agregue combustible
1. Use combustible, limpio y fresco regular sin plomo
con un octanaje mínimo de 85 y un contenido de
etanol de menos de 10% en volumen.
2. NO mezcle aceite con combustible.
3. Limpie la zona alrededor de la tapa del tanque de
combustible.
4. Retire la tapa del tanque.
5. Agregue el combustible al tanque lentamente.
NO SOBRE LLENE. El combustible se puede
expandir después del llenado. Se requiere que
deje un mínimo de 6,4 mm (¼ pulg.) de espacio
en el tanque para la expansión del combustible;
se recomienda más de 6,4 mm (¼ pulg.). El
combustible puede ser forzado a salir del depósito
como resultado de la expansión si se llena de más
y eso puede afectar al estado de funcionamiento
estable del producto. Al llenar el tanque, se
recomienda dejar un espacio suficiente para que el
combustible se expanda.
6. Atornille la tapa del tanque y limpie con un paño
todo el combustible derramado.
Use gasolina normal sin plomo de 85 octanos como mínimo.
No mezcle el aceite con la gasolina. Llene el tanque
hasta aproximadamente 6,4 mm (¼ pulg.) por debajo de
la parte superior del mismo para permitir la expansión
del combustible.
NO bombee gasolina directamente al generador en la
estación de servicio. Use un recipiente aprobado para
transferir el combustible al generador.
NO llene el tanque de combustible en interiores.
NO llene el tanque de combustible cuando el motor esté
funcionando o esté caliente.
NO rebose el tanque de combustible.
NO encienda ni fume cigarrillos al llenar el tanque de
combustible.
PRECAUCN
Si el combustible se vierte demasiado rápido a través del
filtro de combustible, puede ocasionar un retroceso de
combustible hacia el operador mientras se está cargando.
ADVERTENCIA
13
ESPAÑOL 100161
OPERACIÓN
Protección contra sobretensión
Los dispositivos electrónicos, incluyendo computadoras
y muchos artefactos programables usan componentes
diseñados para operar dentro de un margen de voltaje
estrecho y pueden resultar afectados debido a las
fluctuaciones de voltaje momentáneas. Si bien no
hay forma de prevenir las fluctuaciones de voltaje,
usted puede tomar medidas para proteger los equipos
electrónicos sensibles.
1. Instale supresores de sobretensión enchufables con
registro UL1449, CSA, en sus equipos electrónicos
sensibles. Los supresores de sobretensión vienen en
estilos de toma única o de múltiples tomas. Están
diseñados para brindar protección contra casi todas
las fluctuaciones de voltaje de corta duración.
La fluctuación de voltaje puede afectar el
funcionamiento correcto de equipos electrónicos
sensibles.
PRECAUCN
Ubicación del generador
Nunca opere el generador dentro de ningún inmueble,
armario ni compartimiento, garajes, sótanos y barracas,
incluso en el compartimiento para generador de un
vehículo recreativo. Consulte a la autoridad local. En
algunas zonas, los generadores deben inscribirse en
la empresa de electricidad local. Es posible que los
generadores usados en obras de construcción estén sujetos
a reglas y regulaciones adicionales. Los generadores
deben estar en todo momento sobre una superficie plana y
horizontal (aun cuando no estén en funcionamiento). Los
generadores deben estar a por lo menos a 1,5 m (5 pi) de
distancia de todo material inflamable. Además de estar
alejados de todo material inflamable, los generadores
también deben tener por lo menos 91,4 cm (3 pi) de
espacio libre alrededor en todas las direcciones para
permitir ventilación, mantenimiento y servicio adecuados.
Los generadores nunca deben ser encendidos ni operados
en la parte trasera de un veculo utilitario deportivo,
remolque o furgoneta, en la plataforma de un camión
(normal, plano o de otro tipo), bajo escaleras o huecos de
escaleras, junto a paredes o edificios ni a ningún otro lugar
que no permita el enfriamiento adecuado del generador
y del silenciador. NO encierre al generador durante
la operación. Permita que los generadores se enfríen
correctamente antes de transportarlos o almacenarlos.
NO coloque el generador cerca de orificios de ventilación
o entradas donde las emanaciones del escape pudieran
ingresar a zonas ocupadas o con poco espacio. Considere
cuidadosamente las corrientes de viento y aire al ubicar
el generador. El incumplimiento de las precauciones
de seguridad e instrucciones de uso apropiadas puede
anular la garantía del fabricante y podría causar peligros
potenciales.
No utilice ni almacene el generador en la lluvia, nieve o
en condiciones climáticas húmedas.
El uso de un generador o un aparato eléctrico en
condiciones de humedad, tales como lluvia o nieve,
o cerca de una piscina o un sistema de rociadores, o
cuando tenga las manos mojadas, puede resultar en
electrocución
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
Durante el funcionamiento, el silenciador y los
gases del escape producidos se recalientan. Se
debe proporcionar refrigeración adecuada y espacio
para respirar a efectos de evitar posibles peligros.
Puesta a tierra
La tierra del sistema del generador conecta el bastidor a
los terminales de tierra en el panel de energía. La tierra
del sistema está conectada al cable de CA neutro.
14
100161 ESPAÑOL
OPERACIÓN
Arranque remoto inalámbrico y eléctrico
El arranque remoto inalámbrico sólo es posible dentro
de 80 pies del generador.
No intente ajustar el estrangulador del carburador.
El sistema remoto cierra y abre automáticamente el
estrangulador.
1. Aserese de que el generador esté sobre una
supercie plana y nivelada.
2. Desconecte todas las cargas eléctricas conectadas al
generador. Nunca iniciar o detener el generador con
los dispositivos eléctricos conectados y encendidos.
3. Gire la válvula de combustible a la posición “ON.
4. Pulse el interruptor de la batería a “ON.
5. Pulse el interruptor de encendido a “ON.
6. ARRANQUE REMOTO INALÁMBRICO: Para arrancar
el motor, presione y suelte el botón “START” en el
dispositivo de control remoto de mano. NO toque el
botón de abajo, sólo presione el botón una vez. El
motor se intenta iniciar seis veces.
7. Una característica de seguridad es siempre lo que
retrasa la disponibilidad de energía eléctrica durante
el modo de partida. El retraso tiene una duración
de 15 segundos aproximadamente. El retraso se
proporciona para evitar daños en el generador si las
cargas eléctricas de forma inadvertida durante el
inicio del encendido del motor.
8. ARRANQUE ELÉCTRICO: Pulse y mantenga pulsado
el interruptor de encendido en la posición “Start”
hasta que el motor arranque. Cuando el motor
arranque, suelte el interruptor de encendido y deje
que se fije en la posición “Run. Si el interruptor de
encendido se mantiene pulsado durante más de cinco
segundos, se puede dañar el motor de arranque. Si el
motor no arranca después de cinco segundos, suelte
el interruptor y espere al menos diez segundos antes
de intentar arrancar el motor nuevamente.
9. Si el generador no arranca, compruebe el estado de
la batería y las conexiones por cable.
Arranque del motor
1. Asegúrese de que el generador esté sobre una
supercie plana y nivelada.
2. Desconecte todas las cargas eléctricas conectadas al
generador. Nunca iniciar o detener el generador con
los dispositivos eléctricos conectados y encendidos.
3. Gire la válvula de combustible a la posición “ON.
4. Pulse el interruptor del encendido “ON”.
5. Mueva la palanca del ahogador hasta la posición de
ahogado “Choke”.
6. Tirar de la cuerda de arranque lentamente hasta
sentir una resistencia y luego tire rápidamente.
7. A medida que el motor se caliente, mueva la palanca del
ahogador hacia la posición de funcionamiento “Run.
Arranque remoto inalámbrico y elétrico continuación
La batería suministrada de 12V 15AH se
re-carga mientras el motor está encedido, pero
también se recomienda que la batería se cargue
completamente al menos una vez por mes.
NOTA
Cuando el interruptor de la batería se encuentra
en la posición “ON”, el interruptor se ilumina si la
batería está enviando un cargo. Si el interruptor
no se ilumina mientras está en la posición “ON”,
compruebe que la conexión de la batería sigua
siendo buena.
NOTA
Si el motor arranca pero no funciona, verifique que
el generador esté en una superficie plana y nivelada.
El motor está equipado con un sensor de aceite
bajo, el cual impedirá que el motor funcione cuando
el nivel del aceite esté por debajo del valor umbral.
NOTA
Mantenga la palanca del ahogador en la posición de
ahogar “Choke” al tirar una sola vez el arrancador
de retroceso. Tras la primera vez, mueva la palanca
de ahogar a la posición de marcha “Run” y tire
del arrancador de retroceso las 3 veces siguientes
desde dicha posición. Demasiado ahogador conduce
a una condición de sobre-rico debido a la falta de
aire entrante. Esto hará que el motor no se inicie.
NOTA
15
ESPAÑOL 100161
OPERACIÓN
Conectar un generador al tendido de su empresa de
electricidad o a otra fuente de energía puede ser ilegal.
Además, si se hace en forma incorrecta, esta acción
podría dañar el generador y los artefactos, y usted o
un empleado de la empresa eléctrica que pudiera estar
trabajando cerca del tendido podría sufrir lesiones graves
e incluso letales. Si planea hacer funcionar un generador
portátil durante un apagón, avise inmediatamente a
la empresa de electricidad y recuerde enchufar los
artefactos directamente en el generador. No enchufe el
generador en el tomacorriente del hogar. Ello podría crear
una conexión al suministro de la empresa de electricidad.
Usted tiene la responsabilidad de cerciorarse de que la
electricidad del generador no sea retroalimentada hacia
el tendido de la empresa de electricidad.
Si va conectar el generador al sistema eléctrico de
un edificio, consulte a la empresa de electricidad o a
un técnico calificado. Las conexiones deben aislar el
suministro del generador del suministro de la empresa
de electricidad y deben cumplir todas las leyes y códigos
pertinentes.
NOTA
Conexión de las cargas eléctricas
1. Deje que el motor se estabilice y caliente durante
unos cuantos minutos después de hacerlo arrancar
2. Enchufe y encienda las cargas monofásicas de
120/240 voltios de CA y 60 Hz.
NO conecte cargas trifásicas en el generador.
NO conecte cargas de 50 Hz en el generador.
NO sobrecargue el generador.
Parada del motor
1. Apague y desenchufe todas las cargas eléctricas.
Nunca arranque ni detenga el generador con los
dispositivos eléctricos enchufados o encendidos.
2. Deje que el generador funcione sin carga durante
varios minutos para estabilizar las temperaturas
internas del motor y el generador.
3. Gire la válvula de combustible hasta la posición de
apagado “Off.
4. Deje en funcionamiento el motor hasta que se
consuma totalmente el combustible en la línea de
combustible y en el carburador, y hasta que la falta
de combustible detenga la marcha del motor. Por lo
general, esto toma unos pocos minutos.
5. Coloque el interruptor del arranque en la posición
de apagado “Off.
6. Gire el interruptor de la batería a la posición “OFF”.
Importante : Asegúrese de que la válvula de combustible y
el Interruptor del arranque estén siempre en posición “OFF”
cuando el motor no esté en funcionamiento.
Si el motor no se va a utilizar durante un período de
dos (2) semanas o más, sírvase remitirse a la sección
de Almacenamiento para proceder al adecuado
almacenamiento del motor y del combustible.
NOTA
No sobrecargue el generador
Capacidad
Siga estos pasos sencillos para calcular los vatios de
funcionamiento y arrangque necesarios para sus propósitos.
1. Seleccione los dispositivos eléctricos que planea hacer
funcionar al mismo tiempo.
2. Obtenga el total de vatios de funcionamiento de estos
artefactos. Ésta es la cantidad de energía que necesita
para mantenerlos funcionando.
3. Identifique el vatiaje de arranque más alto de todos
los dispositivos identificados en el paso 1. Sume este
mero a la cantidad calculada en el paso 2. El vatiaje
impulsivo es la cantidad extra de energía que se necesita
para arrancar algunos equipos eléctricos. Si se siguen
los pasos descritos en la sección “Administración de la
energía” se garantizará que arranque un solo dispositivo
a la vez.
Administración de la energía
Use la fórmula siguiente para convertir voltios y amperios en
vatios:
Voltios x Amperios = Vatios
Para prolongar la vida útil del generador y los dispositivos
conectados, siga estos pasos cuando agregue carga eléctrica:
1. Arranque el generador sin ninguna carga eléctrica
conectada.
2. Deje que el motor funcione durante varios minutos para
estabilizarlo.
3. Enchufe y encienda el primer artefacto. Es más
conveniente conectar primero el artefacto con la carga
más grande.
4. Deje que el motor se estabilice.
5. Enchufe y encienda el segundo artefacto.
6. Deje que el motor se estabilice.
7. Repita los pasos 5-6 para cada artefacto adicional.
Al agregar cargas nunca exceda la capacidad del generador.
NOTA
Apague siempre el interruptor de la batería a la posición
“OFF” cuando la unidad no está en uso, esto detendrá
la batería de drenarse. Siga las instrucciones de
mantenimiento y almacenamiento para el generador y la
batería cuando no se utiliza la unidad durante un período
de 2 semanas o más.
NOTA
Parada del motor Continuación
16
100161 ESPAÑOL
OPERACIÓN
Operación a gran altura
La densidad del aire a elevada altitud es menor que
a nivel del mar. La potencia del motor se reduce a
medida que disminuyen la masa de aire y la relación
aire-combustible. La potencia del motor y la salida del
generador se reducirán aproximadamente un 3½% por
cada 1000 pies de elevación sobre el nivel del mar. Esto
es una tendencia natural y no puede cambiarse ajustando
el motor. A altitudes elevadas también pueden producirse
altas emisiones de escape debido al mayor enriquecimiento
de la relación aire-combustible. Entre otros problemas de
elevada altitud pueden incluirse arranque dicil, mayor
consumo de combustible y suciedad en las buas. Para
solucionar problemas de elevada altitud que no sean la
pérdida natural de potencia, Champion Power Equipment
puede proporcionar un surtidor principal de carburador
para elevada altitud. Comuníquese con el Servicio al
Cliente para obtener el surtidor principal alternativo y las
instrucciones de instalación. Dichas instrucciones están
disponibles también en el Boletín Técnico (Technical
Bulletin) en el sitio web de Champion Power Equipment.
En la tabla siguiente aparece el número de parte y la
altitud mínima recomendada para usar el surtidor principal
de carburador para elevada altitud. Para escoger el surtidor
principal de altura correcto, es necesario identificar el
modelo del carburador. A estos fines, hay un código
estampado en un lateral del carburador. Seleccione
el número correcto del repuesto del surtidor principal
correspondiente al código del carburador que se encuentra
en su carburador particular.
La operación con el surtidor principal alternativo a
elevaciones inferiores a las mínimas recomendadas puede
dañar el motor. Para operaciones a elevaciones inferiores,
debe usarse el surtidor principal estándar. Hacer funcionar
el motor con la configuración incorrecta a una altitud dada
puede aumentar sus emisiones y disminuir la eficiencia y el
rendimiento del combustible.
ADVERTENCIA
digo del
carburador
Surtidor principal
Número de parte Altitud
P28-3-Z
Estándar 47.131017.21. Z
5500 pies
(1676 metros)
De Altitud 47.131017.21.01.Z
P28-3-H
Estándar 47.131017.21.H
De Altitud 47.131017.21.01.H
P28-3-Y
Estándar 47.131017.21.Y
De Altitud 47.131017.21.01.Y
GFCI
Su generador está equipado con dos (2) interruptores
de fallo (GFCI) dúplex. En el caso de un fallo de tierra,
un GFCI derriba automáticamente para detener el flujo
de la electricidad y evitar lesiones graves. El verde que
indica la luz en el receptáculo también se apagará.
Pulse el botón de reinicio situado en la parte frontal del
receptáculo para restaurar el flujo de electricidad. (A)
La luz indicadora verde también se volverá a encender.
GFCI no protege contra las sobrecargas en los circuitos.
Para asegurar un funcionamiento correcto del dúplex
GFCI, realizar esta prueba mensual:
1. Con el generador encendido, conecte una lámpara
en el receptáculo GFCI. Encender la lámpara.
2. Pulse el botón “Test” situado en la parte frontal del
receptáculo para disparar el dispositivo. (A) Esto
debe parar inmediatamente el flujo de electricidad y
apagar la lámpara. Si no se detiene la electricidad,
no utilice este receptáculo hasta que ha sido
reparado o reemplazado.
3. Presione el botón “Reset” situado en la parte
frontal del receptáculo para restaurar el flujo de
electricidad. Si la luz indicadora no se apaga y
vuelve o si el GFCI no se puede restablecer entonces
debe ser reemplazado.
A
Para los receptáculos GFCI para que funcione
correctamente el cable neutro deben estar
conectados a tierra o al bastidor del generador.
Su generador campeón viene con el cable neutro
ya unido al bastidor. Si el cable de unión se retira
entonces los receptáculos GFCI ya no funcionará
como fue diseñado. Si se quita el cable de unión
neutral para dar cabida a una instalación de
interruptor de transferencia para la conexión a
una casa o edificio, a continuación, el interruptor
de transferencia no debe desconectar la conexión
de neutro a tierra dentro del edificio. Champion
Power Equipment recomienda que consulte
con un electricista local con licencia. Debido
a la variedad de códigos locales, no podemos
asesorar específicamente usted en relación con
las modificaciones en el cableado de su generador
portátil.
ADVERTENCIA
17
ESPAÑOL 100161
MANTENIMIENTO Y ALMACENAMIENTO
El propietario/operador debe realizar todo el
mantenimiento periódico.
Complete oportunamente todo el mantenimiento
programado. Corrija todos los problemas antes de operar
el generador.
Mantenimiento del motor
Para evitar arranques accidentales, retire y ponga a tierra el
alambre de la bujía antes de realizar cualquier tipo de servicio.
Aceite
Cambie el aceite cuando el motor esté tibio. Consulte
las especificaciones de aceite para seleccionar el aceite
adecuado según su entorno de operación.
1. Retire la tapa de llenado/varilla indicadora de aceite.
2. Use alicates para deslizar la abrazadera de resorte hacia
abajo por la manguera de drenaje de aceite y tirar de esta
última a fin de retirarla del soporte del tapón.
3. Apunte la manguera a un recipiente y deje que el aceite
se drene totalmente. Nota: Para que el aceite se drene,
el extremo de la manguera debe estar más abajo que la
base del motor.
4. Vuelva a colocar la manguera de drenaje en el soporte
del tapón y deslice nuevamente la abrazadera de resorte
hasta su posición.
5. Agregue 1,1 L (1,2 cuartos de galón) de aceite y vuelva a
colocar la tapa de llenado/varilla indicadora de aceite. NO
SOBRE LLENE.
6. Deseche el aceite usado en una planta aprobada para el
tratamiento de desechos.management facility.
Bujías
1. Retire de la bua el cable de la misma.
2. Use una herramienta para bujías (no incluida) o un
13/16 pulg. o un dado de 21mm (no incluido) para
remover la bua.
3. Revise el electrodo en la bua. Debe estar limpio y
no desgastado para producir la chispa de encendido.
4. Cerciórese de que la abertura de la bujía sea de
0,7 – 0,8 mm (0,028 - 0,031 pulg.).
5. Al reemplazarla, consulte la tabla de
recomendaciones sobre buas.
6. Atornille cuidadosamente la bujía en el motor.
7. Use la herramienta para buas (no incluido) a fin de
instalarla firmemente.
8. Conecte el cable de la bua en la misma.
Para obtener asistencia de servicio o repuestos,
llame a nuestr línea de ayuda al 1-877-338-0999
NOTA
El mantenimiento, reemplazo o reparación del sistema del
control de emisión puede realizarse por cualquier persona
o en un establecimiento de reparación de motores.
NOTA
Nunca opere un generador dañado o defectuoso.
ADVERTENCIA
Alterar el limitador fijado de fábrica anulará la garantía.
ADVERTENCIA
El mantenimiento incorrecto anulará la garantía.
ADVERTENCIA
Aceite Continuación
0,7 - 0,8 mm
0,028 - 0,031 pulg.
Una vez que el petróleo ha sido añadido al motor, el nivel
de aceite debe ser de 1-2 hilos por debajo del orificio de
llenado. Si se usa la varilla para comprobar el nivel de
aceite, NO tornillo de la varilla de medición durante la
comprobación.
NOTA
18
100161 ESPAÑOL
Filtro de aire
1. Retire la cubierta a presión que sujeta el filtro de
aire al conjunto.
2. Retire el elemento de espuma.
3. Lávelo con detergente líquido y agua. Estrújelo
totalmente en un paño limpio hasta secarlo.
4. Satúrelo con aceite de motor limpio.
5. Estrújelo en un paño absorbente limpio para
eliminar el exceso de aceite.
6. Coloque el filtro en el conjunto.
7. Vuelva a colocar la tapa del filtro y encájela en su
lugar.
MANTENIMIENTO Y ALMACENAMIENTO
Parachispas
1. Deje que el motor se enfríe completamente antes de
dar servicio al parachispas.
2. Retire los tres tornillos que sujetan la placa
protectora que retiene el extremo del parachispas al
silenciador.
3. Retire la pantalla del parachispas.
4. Use un cepillo de alambre y elimine cuidadosamente
los depósitos de carbono de la pantalla del
parachispas.
5. Reemplace el parachispas si está dañado.
6. Coloque el parachispas en el silenciador y fíjelo con
los tres tornillos.
El no limpiar el parachispas menoscabará el rendimiento
del motor.
PRECAUCN
Las leyes federales y locales, así como los requisitos
administrativos indican cuándo y dónde se requieren
parachispas. Al especificarlos, los parachispas se
requieren para operar este generador en plantaciones
de bosques nacionales. En California, este generador no
debe usarse en ningún terreno con árboles, arbustos o
hierba si el motor no está equipado con un parachispas.
NOTA
Ajustes
La mezcla de aire-combustible no es ajustable. El alterar
el limitador puede dañar el generador y los dispositivos
eléctricos y anulará la garantía. CPE le recomienda
que se comunique con la línea de servicio llamando
al 1-877-338-0999 para satisfacer todas sus demás
necesidades de servicio y ajustes.
Use un paño húmedo para limpiar las superficies
exteriores del motor. Use un cepillo de cerdas suaves para
eliminar la suciedad y el aceite.
Use un compresor de aire (25 PSI) para despejar la
suciedad y los desechos del motor.
Limpieza
NO rocíe el motor con agua.
PRECAUCN
El agua puede contaminar el sistema de combustible.
Programa de mantenimiento
Siga los intervalos de servicio indicados en el siguiente
programa. Dé servicio al generador más frecuentemente
cuando lo opere en condiciones adversas.
Comuquese con nuestra línea de ayuda llamando al
1-877-338-0999 para ubicar al proveedor de servicio
más cercano certificado por Champion Power Equipment
a fin de satisfacer sus necesidades de mantenimiento
para el generador o el motor.
*Debe ser llevado a cabo por propietarios con conocimiento o experiencia, o
bien un proveedor de servicio certificado por Champion Power Equipment
Cada 8 horas o diariamente
Revise el nivel del aceite
Limpie alrededor de la entrada de aire y el silenciador
Primeras 5 horas
Cambie el aceite
Cada 50 horas o cada estación
Limpie el filtro
Cambie el aceite si está operando bajo cargas pesadas o en
entornos calientes
Cada 100 horas o cada estación
Cambie el aceite
Limpie/ajuste la bujía
Revise/ajuste el espacio de la válvula *
Limpie el parachispas
Limpie el tanque de combustible y el filtro *
Cada 250 horas
Limpia la cámara de combustión *
Cada 3 años
Reemplace la línea de combustible
19
ESPAÑOL 100161
MANTENIMIENTO Y ALMACENAMIENTO
Almacenamiento
El generador debe arrancarse al menos una vez cada 14
as y dejarlo funcionar por lo menos durante 20 minutos.
Siga estas pautas para el almacenamiento por tiempo
prolongado.
Almacenamiento del generador
1. Agregue un estabilizador de combustible
adecuadamente formulado al tanque.
2. Aserese de que todos los aparatos están
desconectados del generador.
3. Haga funcionar el generador durante unos pocos
minutos de manera que el combustible tratado
circule por el sistema de combustible y el
carburador.
4. Gire la válvula de combustible aspiradora a la
posición “OFF”.
5. Deje que el generador funcione hasta que la falta
de combustible haga detener el motor. Esto por lo
general lleva algunos pocos minutos.
6. El generador necesita enfriarse completamente
antes de su limpieza y almacenamiento.
7. Limpie el generador de acuerdo con las
instrucciones en la sección Mantenimiento.
8. Cambie el aceite.
9. Retire la bujía y vierta aproximadamente 14,1 L
(½ onza) de aceite en el cilindro. Haga girar el
motor lentamente para distribuir el aceite y lubricar
el cilindro.
10. Vuelva a colocar la bua.
11. Guarde la unidad en un lugar limpio, seco y fuera de
la luz solar directa.
El escape del generador contiene monóxido de
carbono inodoro e incoloro.
Para evitar la ignición accidental o involuntaria de su
generador arranque a control remoto durante los períodos
de almacenamiento, las precauciones deben seguir las
siguientes:
Al almacenar el generador durante períodos cortos de
tiempo asegurarse de que el interruptor de arranque,
la válvula de combustible y el interruptor de la batería
se cambió a la posición OFF.
Al almacenar el generador durante largos períodos de
tiempo asegurarse de que el interruptor de arranque,
la válvula de combustible y el interruptor de la batería
se cambió a la posición OFF y los cables de la batería
se han desconectado de la batería.
PELIGRO
Mantenimiento del generador
Cerciórese de mantener el generador limpio y
correctamente almacenado. Opere la unidad en una
superficie plana y nivelada en un entorno limpio y seco.
NO exponga la unidad a condiciones extremas, polvo,
suciedad, humedad excesivos ni a vapores corrosivos.
Use un paño húmedo para limpiar las superficies
exteriores del generador. Use un cepillo de cerdas
suaves para eliminar la suciedad y el aceite.
Use un compresor de aire (25 PSI) para despejar la
suciedad y los desechos del generador.
NO use una manguera de jardín para limpiar el generador.
El agua puede ingresar por las ranuras de ventilación y
dañar los devanados del generador.
PRECAUCN
20
100161 ESPAÑOL
MANTENIMIENTO Y ALMACENAMIENTO
Batería del generador
Este producto está equipado con un circuito de carga de
batería automático. La batería recibirá voltaje de carga
cuando el motor esté en funcionamiento. La batería
mantendrá una carga adecuada si la unidad se utiliza
de forma regular (alrededor de cada dos semanas).
Si es usada con menor frecuencia, la batería deberá
conectarse a un dispositivo de carga lenta o a un
mantenedor de carga para conservar la batería con una
carga adecuada.
Si la batería no puede arrancar el motor, éste puede
arrancarse de forma manual jalando la cuerda de
arranque. Si el voltaje de la batería es extremadamente
bajo, el circuito de carga podría no ser capaz de recargar
la batería. En este caso, la batería debe conectarse a
un cargador de batería estándar del tipo usado para
automóviles para recargarla antes de ser usada.
Desconecte la batería
1. Remueva el cobertor de protección del cable negro/
negativo de la batería.
2. Desconecte el cable negro/negativo de la terminal
de color negro/negativo de la batería y guárdela el
tornillo (M5x10) y la rondana de presión (M5).
3. Repita el paso 1-2 para desconectar el cable rojo/
positivo.
4. Guárdela la batería en un lugar limpio y seco.
Un cargador flotante mantendrá la condición de la batería
durante períodos largos de almacenaje.
NOTA
Cargue la batería
Para los generador equipados con baterías para arranque
eléctrico, el mantenimiento correctos de las baterías y
de almacenamiento deben ser seguidas. Un cargador de
batería automático (no incluido) con goteo automático
de capacidad de carga debe ser utilizado para cargar
la batería. Velocidad máxima de carga no debe exceder
de 1,5 amperios. Siga las instrucciones incluidas
con el cargador de la batería. La batería debe estar
completamente cargada al menos una vez al mes.
Siempre compre el tamaño y grado correcto de
la batería más adecuada para el uso previsto.
Limpie los contactos de la batería y también
los del dispositivo antes de la instalación de la
batería.
Retire las baterías del aparato si no se va a
utilizar durante un período prolongado de
tiempo.
Retire las baterías si se consume o si el
producto no vaya a ser utilizado durante un largo
tiempo.
NOTA
Batería del control remoto
21
ESPAÑOL 100161
ESPECIFICACIONES
Especificaciones del motor
Modelo ....................YF190FD-2-211
Cilindrada .........................439cc
Tipo .......................4-tiempos OHV
Tipo de arranque ........... Remoto Inalámbrico
Combustible
La capacidad de combustible es de 22,9 L (6 galóns).
Use gasolina normal sin plomo de 85 octanos como
mínimo y un contenido de etanol de menos de 10% en
volumen.
Especificaciones del generador
Modelo ..........................100161
Vatios continuos .....................7500
Vatios de arranque. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9375
Carga CA ...................... 120/240 V
Fase .............................Única
Frecuencia .........................60 Hz
Capacidad de Combustible ......22,9 L (6 galóns)
Peso Bruto ................99,9 kg (220,2 lb)
Peso Neto ................. 93,9 kg (207 lb)
Altura ...................66,1 cm (26 pulg.)
Ancho ..................69,3 cm (27,3 pulg.)
Largo ..................70,5 cm (27,8 pulg.)
Espacio de la válvula
Entrada: 0,13 – 0,17 mm (0,005 – 0,007 pulg.)
Salida de: 0,18 – 0,22 mm (0,007 – 0,009 pulg.)
Nota: boletín técnico sobre el procedimiento de ajuste de
la válvula está en www.championpowerequipment.com.
Bujías
OEM bujías: NHSP F6RTC
Recomendado reemplazo de la bujía:
NGK BPR6ES or equivalent
Cerciórese de que la abertura de la bua sea de
0,7 - 0,8 mm (0,028 – 0,031 pulg.).
Un aviso importante sobre temperatura
Su producto Champion Power Equipment está diseñado
y clasificado para un funcionamiento continuo a
temperaturas ambiente de hasta 40°C (104°F).
Cuando el producto se necesita su producto puede
ser operado a temperaturas de -15°C (5°F) a 50°C
(122°F) por periodos breves. Si el producto esta
expuesto a temperaturas fuera de este rango durante su
almacenamiento, deberiá colocarse dentro de este rango
nuevamente antes de su operación. En cualquier caso,
el producto siempre deberiá operarse en exteriores, en
un área bien ventilada lejos de puertas, ventanas y otras
aperturas.
Aceite
Use aceite 10W-30 de automoción.
Capacidad de aceite es de hasta 1,1 L (1,2 cuartos de galón).
NO SOBRE LLENE.
Consulte la tabla siguiente para los tipos de aceite
recomendado para su uso en el generador.
Completo Sintético 5W-30
Grados Celsiusº (A fuera)
Grados Fahrenheitº (A fuera)
El tiempo va a afectar rendimiento del aceite del
motor y del motor. Cambiar el tipo de aceite de
motor usado en base a las condiciones climáticas
en función de las necesidades del motor.
NOTA
22
100161 ESPAÑOL
Diagrama de cableado
ESPECIFICACIONES
L
W
G
B
Y
R
YELLOW
BLACK
BLUE
GREEN
RED
WHITE
Br
WHITE BLUE
GREEN YELLOW
WHITE GREEN
BROWN
BLACK WHITE
B/W
W/L
G/Y
W/G
B
Y
ENGINE
BLOCK
GENERATOR
BLOCK
SPARKING PLUG
IGNITION COIL
OIL LEVEL
SW
CONTROL BOX BLOCK
COMBINATION SW
M
Br
W
Br
G/Y
B
CHARGE COIL
BATTERY
STARTER
Br
R
B
3
4
2
1
65
OFF
ON
ST
COMBINATION SWITCH
6
5
4
3
2
1
B/W
B/W
B
ST
OFF
ON
FUSE
10A
B/W
C
G/Y
G/Y
G/Y
B
Br
R
EARTH
TERMINAL
Y
B
G/Y
G/Y
R
PILOT
LAMP
BUTTON
Transition
Receiver module
W
W
C
CARNATION
C
stepper
motor
L
C O
Y R
B
antenna
W
Y
G/Y
W
SWITCH
lb
l
la
AVR
Y
W
L
L
R
W
+
MW1
FW
EXW
MW2
L
Y
Y
L
L
L
B
R
DCW
B
NO USE
B
R
C
L
R
Y
DIODE
FUEL CUT
SOLENOIL
B/G
B/G
W/G
W/G
L
Br
Br
Br
Br
ORANGE
O
O
W
R
G/Y
B
GFCI
B
W
W
R
R
B
R
G/Y
B
G/Y
W
Intelligauge
20A
120V
TT-30R
14-50R
R
G/Y
W
W
W
B/G
BLACK GREEN
B
W
R
G/Y
CIRCUIT BREAKER
B
B
G/Y
30A
CIRCUIT
BREAKER
30A
CIRCUIT
BREAKER
GFCI
20A
CIRCUIT BREAKER
R
R
B
G/Y
23
ESPAÑOL 100161
Diagrama de partes
ESPECIFICACIONES
1 2 4 5 6
10
11
23
24
25
26
27
28 29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42434445
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56575859
60
61
64
65
6667
68
69
70
71
72
73
75
24
76
77
78
79
80
81
83
84
85
86
87
64
67
89
90
9192
9394
9596
63 97 98 99 100
101
102
103
106
107
108
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
7
8
9
24
63
88
3
6
109 110
123
124
125
104 105
6
15 16 17 18
19
20
21
22
12
13
14
40
74
82
62
24
100161 ESPAÑOL
Lista de Partes
# Número de Parte Descripcion
Ctd
1
2.06.006 Abrazadera, Ø7 x Ø1 2
2 152.070013.03 Tubo, filtro de aire, 135 mm 1
3
2.06.004 Abrazadera, Ø8 x Ø1 1
4
2.05.001 Abrazadera, Ø8 x 6,5 2
5
152.070014.07 Tubo, válvula inversora, 780 mm 1
6
1.5789.0608 Perno de brida M8 x 8 4
7
152.070018.03 Tablero, aislamiento termico 1
8
152.070702.06 Brazo de soporte, superior 1
9
152.070700.02 Recipiente de carbono, 650cc 1
10
1.16674.0812 Perno de brida M8 x 12 2
11
152.070702.05 Brazo de soporte, inferior 1
12
152.070011.07 Tubo de combustible, 195 mm 1
13
2.06.007 Abrazadera Ø8 x b6 2
14
122.070400.05 Válvula de combustible 1
15
122.070100.07 Tapa, tanque de combustible 1
16
122.070300.03 Conjunto del filtro de combustible 1
17
24.070800.00 Válvula inversora 1
18
152.071000.31.48
Tanque de combustible, 22.9 L,
amarillo
1
19
1.5789.0620.2 Perno de brida M6 x 20 4
20
1.93.06 Arandela de seguridad Ø6 4
21
2.03.004 Arandela plana, Ø24 x Ø6,5 x 1,5 4
22
122.070015.01
Montura anti vibración, tanque de
combustible
4
23
45.090006.20 Sostén, filtro de aire 1
24
1.6177.1.06 Tuerca de seguridad M6, brida 3
25
1.848.08 Arandela Ø8 2
26
1.93.08 Arandela de seguridad ‚Ø8 2
27
1.6175.08 Tuerca M8 2
28
46.100001.07 Empaque, escape 1
29
46.101000.01.2 Conjunto del silenciador 1
30
1.9074.4.0510
Conjunto de tornillo/arandela
M5 x 10
3
31
46.101300.00 Conjunto de la bujía 1
32
1.16674.0820 Perno de brida M8 x 20 2
33
1.6175.05 Tuerca M5 2
34
1.97.1.05 Arandela Ø5 2
35
1.93.05 Arandela de seguridad Ø5 2
36
2.08.071 Perno M5 x 229 2
37
152.190300.00 Conjunto de escobillas de carbono 1
38
122.190004.01 Placa, escobilla de carbono 1
39
1.9074.15.0520
Conjunto de perno / arandela
M5 x 20
1
40
1.16674.0512.2 Perno de brida M5 x 12 3
41
152.190003.00.48 Tapa final del generador, amarillo 1
42
1.9 074.17.0516
Conjunto de tornillo/arandela
M5 x 16
2
43
122.190400.00 Bloque terminal 1
44
1.16674.0516 Perno de brida M5 x 16 2
45
154.190200.02 AVR 1
46
152.190002.00 Armazón final 1
47
2.08.069
Conjunto de perno / arandela
M6 x 194
4
48
153.191002.00 Tapa del estator 1
49
2.08.070
Conjunto de perno / arandela
M10 x 280
1
50
153.191200.21
Conjunto del estator, Al,
Ø190 x 158 mm, CSA
1
51
153.191100.18
Conjunto del rotorm, Al,
Ø190 x 158mm
1
52
152.192300.01 Guía del aire 1
53
152.190005.00 Goma, tapa delantera, A 1
54
152.190005.01 Goma, tapa trasera, B 1
55
47.602 Motor, 439cc 1
56
152.200702.02 Cobertor, mango 1
57
152.200701.02 Mango, forma en U 1
58
152.200703.02 Pasador corto, mango 2
59
1.894.1.08 Anillo de seguridad Ø8 2
60
152.200703.04 Pasador largo, mango 2
61
11.110008.00 figura en “R” 2
62
152.100007.00
Tabla de aislamiento,
soporte del motor
1
# Número de Parte Descripcion
Ctd
63
1.862.06 Arandela de seguridad Ø6, dentada 2
64
1.5789.0612 Perno de brida M6 x 12 5
65
5.1900.026 Linea de puesta a tierra 150 mm 1
66
152.201200.04 Soporte del motor 2 2
67
1.6177.1.08 Tuerca de seguridad M8, brida 8
68
152.201200.03 Soporte del motor, 1 2
69
1.6182.10 Tuerca de seguridad M10 2
70
1.6177.1.10 Tuerca de seguridad M10, brida 4
71
65240.0.10.2 Bastidor, 689 x 536 x 580 1
72
152.201701.04.48 Rueda de 10 pulg. amarillo 2
73
253.200016.00 Cojinete, Ø16 x Ø10,5 x 69,5 2
74
1.96.10 Arandela Ø10 2
75
1.5782.10120 Perno M10 x 120 2
76
1.9074.3.0510
Conjunto de tornillo/arandela
M5 x 10
2
77
1.6177.1.05 Tuerca de seguridad M5, brida 2
78
9.1000.150 Batería 12V 15AH 1
79
152.200904.00 Placa, goma 1
80
5.1900.014 Cable negro, 320 mm, batería 1
81
5.1900.021 Cable rojo, 480 mm, batería 1
82
152.200013.02.3 Funda, cable, rojo 2
83
152.200013.02 Funda, cable, negro 1
84
1.5789.0816 Perno de brida M8 x 16 2
85
152.200002.01.2 Pata de apoyo, 84 mm 1
86
152.201400.00 Goma, soporte 2
87
1.5789.0825 Perno de brida M8 x 25 2
88
152.159.48.2 Tablero de control 1
89
5.1000.000.3 Interruptor, batería, rojo 1
90
5.1000.001.3 Interruptor de arranque, rojo 1
91
5.1120.039 Receptáculo 14-50R 1
92
5.1870.007 Tapa de receptáculo, 14-50R 1
93
5.1120.034 Receptáculo TT-30R 1
94
5.1870.004 Tapa de receptáculo, TT-30R 1
95
5.1120.050 Receptáculo 5-20R, dúplex, GFCI 2
96
5.1870.005 Tapa de receptáculo, 5-20R, GFCI 2
97
1.5783.0622.3 Perno M6 x 22, verde 1
98
1.6175.06.3 Tuerca M6, verde 2
99
1.97.1.06.3 Arandela Ø6, verde 2
100
1.93.06.3 Arandela de seguridad Ø6, verde 2
101
122.210003.01
Recumbrimiento de cable,
caja de control
1
102
5.1330.002 Funda, cable, Ø16 x 225 mm 1
103
152.210003.02 Tapón, caja de control 1
104
1.9074.4.0414.1
Conjunto de tornillo/arandela
M4 x 14, negro
2
105
1.6177.1.04.1
Tuerca de seguridad M4, brida,
negro
12
106
5.1430.002 Intelliguage 1
107
5.1210.920
Disyuntor de 20 amperios,
botón a presión, CSA
2
108
5.1210.930
Disyuntor de 30 ameperios,
botón a presión, CSA
2
109
5.1120.009 Receptáculo L14-30R 1
110
5.1870.003 Tapa del receptáculo, L14-30R 1
111
122.210003.00 Arandela 1
112
5.1810.001 Protector de sobre tensión 1
113
1.823.0514 Tornillo M5 x 14 5
114
5.1800.000 Rectificador de puente 1
115
1.9074.1.0538.2
Conjunto de tornillo/arandela
M5 x 38
5
116
152.210002.09 Caja de control 1
117
5.1280.003 Fusible, 10A 1
118
5.1830.001
Control remoto 1
119
5.1040.004 Botón de ejercicio remoto 1
120
5.1460.003 Luz indicadora 1
121
152.210002.11 Caja de control 1
122
5.1820.000 Cargador 1
123
100161.21.10 Conjunto de cable 1
124
100161.21 Conjunto del tablero de control 1
125
9.2600.002 Control remoto 1
25
ESPAÑOL 100161
ESPECIFICACIONES
Diagrama de partes del motor
92
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
12
39
33
40
41
42
23
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
12
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
95
110
111
112 113 114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
2
4
3
1
11
10
6
7
8
9
5
14
12
13
19
18
15
16
17
22
2
16
21
20
23
125
124
59
58
70
69
88
72
73
74
76
75
77
126
127
26
100161 ESPAÑOL
# Numero de Parte Descripcion
Ctd
1
21.061300.00 Mango, retroceso, suave 1
2
1.5789.0608 Perno de brida M6 x 8 4
3
46.061100.00.2 Arranque de retroceso, negro 1
4
45.060005.00 Resorte de arranque de retroceso 1
5
45.061102.00 Carrete de arranque de retroceso 1
6
2.10.003.1 Cuerda Ø4 x 1550, negro 1
7
45.060003.00 Resorte, trinquete 2
8
45.060002.00 Trinquete de arranque, acero 2
9
45.060009.00 Resorte, guia de trinquete 1
10
45.060007.00 Guiea de trinquete 1
11
45.060008.00 Tornillo, guia de trinquete 1
12
1.5789.0612 Perno de brida M6 x 12 12
13
2.05.001 Abrazadera Ø8 x 6,5 2
14
47.080100.01.48 Tapa del ventilador, amarillo 1
15
2.02.007 Tuerca M16 x 1,5 1
16
1.5789.0629 Perno de brida M6 x 29 4
17
45.060001.00 Polea de arranque 1
18
46.123000.01 Bobina de arranque 1
19
47.080001.00 Ventiador de refrigeración 1
20
46.120100.04 Volante del motor 1
21
45.030006.00 Placa, bobina 1
22
45.121000.00 Bobina, cargando 1
23
2.11.007 Sello de aceite, Ø35 x Ø52 x 8 2
24
2.05.050 Broche de cable, 100mm 1
25
152.070031.01 Funda, cable 1
26
45.030200.00 Soporte 1
27
2.06.013 Abrazadera Ø13,5 x b10 1
28
45.032000.00 Manguera, drenaje de aceite 1
29
2.03.023
Arandela Ø12,5 x Ø20 x 2,
perno de drenaje
2
30
47.030100.05 Cárter superior 1
31
45.127000.02 Sensore de nivel de aceite 1
32
1.5789.0615 Perno de brida M6 x 15 2
33
1.276.6202 Cojinete 6202 2
34
47.050006.00 Equilibrador de peso 1
35
47.050100.01 Cigüeñal 1
36
46.030008.00 Empaque, tapa del cárter 1
37
2.04.001 Pasador Ø9 x 14 2
38
46.080600.00 Guia del aire, lado derecho 1
39
1.276.6207 Cojinete 6207 1
40
46.031000.01.48
Conjunto de la varilla de aceite,
amarillo
1
41
45.030007.00 Tapa del cárter 1
42
1.5789.0840 Perno de brida M8 x 40 7
43
2.03.021.1 Arandela Ø6,4 x Ø13 x 1, negro 1
44
45.110013.00 Eje del engranajde del gobernador 1
45
45.110100.00 Engranaje, gobernador 1
46
21.110011.00 Broche, engranaje del gobernador 1
47
45.110012.00 Cojinete, engranaje del gobernador 1
48
47.050200.00 Biela 1
49
47.050005.01 Pistón 1
50
2.09.004 Anillo de seguridad Ø21 x Ø1 2
51
45.050003.00 Pasador, pistón 1
52
46.050303.02 Anillo, aceite 1
53
46.050302.02 Anillo, segundo pisn 1
54
46.050301.02 Anillo, primer pistón 1
55
2.04.004 Pasador Ø12 x 20 2
56
46.030009.02 Empaque, culata del motor 1
57
46.080400.00 Guia del aire, inferior 1
58
47.010100.01 Culata del motor 1
59
2.01.010 Perno esparrágo M8 x 35 2
60
2.15.002(F6RTC) Bujía F6RTC 1
61
2.08.014 Perno de brida M10 x 80 4
62
46.020002.00 Empaque, tapa de la culata 1
63
47.021000.00 Tapa de la culata del motor 1
64
45.020001.02 Tubo de respiración 1
65
47.020100.00 Perno, tapa de la culata 1
# Numero de Parte Descripcion
Ctd
66
2.08.039 Perno, drenaje, M12 x 1,5 x 15 1
67
47.041000.01 Árbol de levas 1
68
47.040004.00 Alzaválvula 2
69
47.040002.00 Válvula, admisión de aire 1
70
47.040006.00 Válvula, escape 1
71
46.040005.00 Varilla de empuje 2
72
45.040015.00 Retenedor, resorte de válvula 2
73
45.040017.00 Sello del aceite, válvula 2
74
45.040003.00 Resorte, válvula 2
75
23.040010.00 Perno, balancín 2
76
45.040001.00
Retenedor, resorte de la válvula de
admisión de aire
1
77
45.040007.00
Retenedor,
resorte de la válvula del escape
1
78
45.040008.00 Rotador, válvula del escape 1
79
46.040004.00 Placa de guía, varilla de empuje 1
80
46.040016.00 Eje, balancín 1
81
46.040201.00 Retenedor, balancín 1
82
46.040009.00
Balancín,
válvula de la admisión de aire
1
83
46.040018.00 Balancín, válvula del escape 1
84
1.97.1.06 Arandela Ø6 2
85
22.040012.00 Tornillo, ajuste de la válvula 2
86
1.6177.1.06 Tuerca de brida M6 2
87
21.040021.00 Tuerca de seguridad M6 x 0,5 2
88
2.01.008 Perno esparrágo M6 x M8 x 105 2
89
46.130002.20 Empaque, insulador 1
90
45.130001.00 Insulador, carburador 1
91
46.130003.20 Empaque, carburador 1
92
47.131000.22
Carburador 1
47.131000.28
93
45.130005.01 Soporte, motor paso a paso 1
94
46.130004.20 Empaque, filtro de aire 2
95
1.6177.06 Tuerca de brida M6 3
96
46.091100.03 Base, filtro de aire 1
97
45.091002.20 Sello, filtro de aire 1
98
45.091001.20 Separador, filtro de aire 1
99
45.091003.20 Elemento, filtro de aire 1
100
46.091200.04 Tapa, filtro de aire 1
101
1.5789.0835 Perno de brida M8 x 35 2
102
45.125100.00 Motor de arranque 1
103
45.125200.01 Relé, arranque, control remoto 1
104
1.93.05 Arandela de seguridad Ø5 2
105
1.16674.0516 Perno de brida M5 x 16 2
106
45.110001.00 Eje, brazo del gobernador 1
107
2.03.019 Arandela Ø8,2 x Ø17 x 0,8 1
108
2.11.006 Sello de aceite Ø7 x Ø14 x 5 1
109
45.110008.00 Pasador, eje 1
110
45.110003.00 Brazo, gobernador 1
111
2.08.040
Perno M6 x 21,
brazo del gobernador
1
112
45.110006.00 Varilla, gobernador 1
113
45.110005.00 Resorte, acelerador 1
114
45.110007.00 Resorte, gobernador 1
115
46.080300.20 Guia del aire, superior 1
116
47.131017.21 Surtidor principal 1
47.131017.21.01 Surtidor de altitud /
117
26.130015.24 Conector, válvula de ahogar 1
118
81.130010.00 Resorte, conector 1
119
45.132200.01 Motor paso a paso 1
120
1.823.0408 Tornillo M4 x 8 2
121
81.132001.00 Tapa, motor paso a paso 1
122
46.091000.03.2 Conjunto del filtro de aire, negro 1
123
46.061000.00 Conjunto de retroceso 1
124
45.125000.01 Conjunto del motor de arranque 1
125
46.040200.00 Conjunto de balancines 1
126
47.010000.01 Asamblea de culata de cilindro 1
127
1.6177.1 Tuerca de brida M5 6
27
ESPAÑOL 100161
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Para soporte técnico adicional:
Servicio técnico
Lunes – Viernes 8:30 AM – 5:00 PM (PST/PDT)
Sin costo: 1-877-338-0999
tech@championpowerequipment.com
Problema Causa Solución
El generador no arranca Sin combustible Agregue combustible
Bujía defectuosa Reemplácela
Unidad cargada durante el arranque Retire la carga de la unidad
El generador no arranca;
Arranca, pero funciona bruscamente
Nivel de aceite bajo Llene el cigüeñal hasta el nivel correcto
Coloque el generador en una superficie
plana y nivelada
Estrangulador en posición incorrecta Ajústelo
Alambre de la bujía suelto Conéctelo a la bujía
El generador no arranca de forma
inalámbrica
Pila del control remoto está muerta Reemplace pila del control remoto
Batería del generador está muerta Recarga la batería del generador
Interruptor de la batería está en la posición
“OFF”
Gire el interruptor de la batería a la
posición “ON”
El generador no arranca eléctricamente Batería del generador está muerta Recarga la batería del generador
Interruptor de la batería está en la posición
“OFF”
Gire el interruptor de la batería a la
posición “ON”
El generador se apaga durante la operación Sin combustible Llene el tanque
Nivel de aceite bajo Llene el cigüeñal hasta el nivel correcto.
Coloque el generador en una superficie
plana y nivelada
El generador no puede proporcionar
suficiente energía o se sobrecalienta
Generador sobrecargado Revise la carga y ajústela. Vea la sección
Administración de la energía”
Ventilación insuficiente Revise si hay restricción de aire. Cámbielo
a un área bien ventilada
Sin salida de CA Cable incorrectamente conectado Revise todas las conexiones
Dispositivo conectado defectuoso Reemplácelo
Cortacircuito abierto Reinícielo
Conjunto de cepillo defectuoso Reemplace el conjunto del cepillo (centro
de servicio)
Regulación de voltaje automática
defectuosa
Reempláce la regulación de voltaje
automática (centro de servicio)
Cableado suelto Revise y apriete las conexiones del
cableado
Otro Llame a la línea de ayuda
El generador oscila Limitador del motor defectuoso Comuníquese con la línea de ayuda
Disyunción repetida del cortacircuito Sobrecarga Revise la carga y ajústela. Vea la sección
Administración de la energía”
Cables o dispositivo defectuosos Revise si hay alambres dañados, pelados
o raídos. Reemplace el dispositivo
defectuoso
GARANTÍA*
CHAMPION POWER EQUIPMENT
GARANTÍA LIMITADA DE 3 AÑOS
Calificaciones de Garantía
Para registrar su producto para la garantía y soporte técnico del
servicio de llamadas GRATIS de por vida, por favor visite:
https://www.championpowerequipment.com/register
Para completar la registración, necesitará incluir una copia del
recibo de compra como prueba de compra original. La prueba
de compra es requerida para servicio de garantía. Por favor
regístrese dentro de diez (10) días de la fecha de compra.
Garantía de Reparación/Reemplazo
CPE garantiza al comprador original que los componentes
mecánicos y eléctricos estarán libres de defectos en materiales
y mano de obra por un período de tres años (partes y mano de
obra) de la fecha original de compra y 270 días (partes y mano de
obra) para uso comercial y industrial. Los gastos de transporte del
producto sometido a reparación o reemplazo bajo esta garantía
son de exclusiva responsabilidad del comprador. Esta garantía
sólo se aplica al comprador original y no es transferible.
No Devuelva la Unidad al Local de Compra
Comuníquese con el servicio técnico de CPE, el cual diagnosticará
todo problema por teléfono o correo electrónico. Si el problema
no se corrige mediante este método, CPE, a su criterio, autorizará
la evaluación, reparación o reemplazo de la parte o componente
defectuoso en un centro de servicio de CPE. CPE le proporcionará
un número de caso para obtener servicio de garantía. Consérvelo
como referencia futura. Esta garantía no cubrirá las reparaciones
o reemplazos no autorizados ni efectuados en un taller no
autorizado.
Exclusiones de la Garantía
Esta garantía no cubre las reparaciones y equipos siguientes:
Desgaste normal
Productos con componentes mecánicos y eléctricos necesitan
partes y servicio periódico para el buen desempeño. Esta garantía
no cubre la reparación cuando el uso normal haya agotado la vida
útil de una parte o del equipo en su totalidad.
Instalación, uso y mantenimiento
Esta garantía no aplicará a partes y/o mano de obra si el
producto se ha considerado haber sido mal usado, descuidado,
involucrado en un accidente, abusado, cargado más allá de los
limites del producto, modificado, inapropiadamente instalado o
conectado incorrectamente a cualquier componente eléctrico. El
mantenimiento normal no esta cubierto por esta garantía y no es
requerido de que sea desempeñado en una instalación de servicio
o por una persona autorizada por CPE.
Otras Exclusiones
Esta garantía excluye:
Defectos cosméticos tales como pintura, calcomanías, etc.
Artículos de desgaste tales como elementos filtrantes, juntas
tóricas, etc.
Partes accesorias tales como baterías de arranque y cubiertas
de almacenamiento.
Fallas debido a desastres naturales y otros sucesos de fuerza
mayor que escapan al control del fabricante.
Problemas causados por partes que no sean repuestos
originales de Champion Power Equipment.
Cuando aplicable, esta garantía no se aplica a los productos
utilizados para la energía primordial en lugar del su servicio
eléctrico.
Límites de la Garantía Implícita y Daños
Consecuentes
Champion Power Equipment rechaza toda obligación de cubrir
toda pérdida de tiempo, del uso de este producto, flete, o
cualquier reclamo incidental o consecuente por parte de cualquier
usuario de este producto. ESTA GARANTÍA Y LAS GARANAS
ADJUNTAS DE CONTROL DE EMISIONES U.S. EPA y/o CARB
(CUANDO APLICABLES) REEMPLAZAN A TODAS LAS DEMÁS
GARANTÍAS, YA SEAN EXPRESAS O IMPLÍCITAS, INCLUYENDO
GARANTÍAS DE COMERCIABILIDAD O CAPACIDAD PARA UN
PROPOSITO PARTICULAR.
La unidad proporcionada en intercambio quedará sujeta a la
garantía de la unidad original. La vigencia de la garantía para la
unidad de intercambio se seguirá calculando según la fecha de
compra de la unidad original.
Esta garantía le da ciertos derechos legales que pueden cambiar
de estado a estado o provincia a provincia. Su estado o provincia
puede también tener otros derechos a los cuales usted tenga
derecho que no están enlistados en esta garantía.
Información de Contacto
Dirección
Champion Power Equipment, Inc.
12039 Smith Ave.
Santa Fe Springs, CA 90670 EE.UU.
www.championpowerequipment.com
Servicio al cliente
Sin Costo: 1-877-338-0999
info@championpowerequipment.com
No. Fax: 1-562-236-9429
Servicio técnico
Sin Costo: 1-877-338-0999
tech@championpowerequipment.com
24/7 Tech Support: 1-562-204-1188
*Excepto como de otra manera estipulado en cualquier de las siguientes garantías del sistema de control de emisiones (cuando aplicables) adjuntas para el Sistema de Control de Emisiones:
Agencia de la Protección Ambiental de EE.UU. (EPA) y/o Consejo de Recursos del Aire de California (CARB).
GARANTÍA DEL SISTEMA DE CONTROL DE EMISIONES
DE CHAMPION POWER EQUIPMENT, INC. (CPE), LA AGENCIA DE PROTECCIÓN MEDIOAMBIENTAL
DE LOS ESTADOS UNIDOS (EPA DE EE. UU.) Y LA JUNTA DE
RECURSOS DEL AIRE DE CALIFORNIA (CARB)
Su motor Champion Power Equipment (CPE) cumple con las regulaciones de las emisiones de escape y evaporación de la EPA de
EE. UU. y la Junta de Recursos del Aire de California (CARB).
SUS DERECHOS Y OBLIGACIONES RESPECTO DE LA GARANTÍA:
La EPA de EE. UU., la Junta de Recursos del Aire de California y CPE se complacen en explicar la garantía federal de los sistemas de
control de emisión de escape y evaporación del estado de California en su motor todoterreno pequeño 2020 (SORE) y el equipamiento
impulsado por el motor. En California, cualquier equipamiento nuevo que utilice motores todoterreno pequeños (SORE) debe estar diseñado,
fabricado y equipado para cumplir las normas anticontaminación más estrictas del estado. En otros estados, los motores y equipamientos
nuevos deben estar diseñados, fabricados y equipados, al momento de la venta, para cumplir con las regulaciones de la EPA de EE. UU.
relacionadas con motores todoterreno pequeños (SORE). CPE debe garantizar el sistema de control de emisión de escape y evaporación de
su motor todoterreno pequeño (SORE) durante el período listado a continuación, siempre que no haya habido ningún mal uso, negligencia,
modificación no autorizada o mantenimiento inadecuado de su equipamiento, lo cual pudiera haber provocado la falla de los sistemas de
control de emisión de escape y evaporación.
Su sistema de control de emisión de evaporación puede incluir las siguiente partes: carburadores, tanques de combustible, conductos
de combustible (para combustible líquido y vapores de combustible), tapas de combustible, válvulas, cartuchos, filtros, abrazaderas,
conectores y otros componentes asociados. En su sistema de control de emisión de escape, también pueden estar incluidos el sistema de
inyección de combustible, el sistema de encendido, el convertidor catalítico y otros ensamblajes relacionados con la emisión de escape.
Cuando exista un estado justificable, CPE reparará su motor todoterreno pequeño (SORE) sin costo, incluidos el diagnóstico, las piezas y la
mano de obra.
COBERTURA DE LA GARANTÍA DEL FABRICANTE:
El sistema de control de emisión de escape y evaporación está garantizado por dos años. En caso de que alguna parte relacionada con la
emisión de escape y evaporación de su motor o equipamiento esté defectuosa, CPE la reparará o la reemplazará.
RESPONSABILIDADES DE LA GARANTÍA DEL PROPIETARIO:
Como propietario de un motor todoterreno pequeño (SORE), es responsable de realizar el mantenimiento requerido que se detalla en el
Manual del propietario. CPE recomienda que guarde todos sus recibos de mantenimiento cubierto sobre su motor todoterreno pequeño
(SORE). Sin embargo, CPE no puede negarle la cobertura de la garantía únicamente por no presentar los recibos.
Como propietario de un motor todoterreno pequeño (SORE), debe tener en cuenta que CPE puede negarle la cobertura de la garantía
si su motor todoterreno pequeño (SORE) o una pieza presentan fallas debido a mal uso, negligencia, mantenimiento inadecuado o
modificaciones no autorizadas.
Es responsable de llevar su motor todoterreno pequeño a un centro de distribución de CPE autorizado, a un centro de servicio o a un taller
de servicio alternativo como se describe en el punto (3)(f) a continuación o a un distribuidor de CPE o a CPE, Santa Fe Springs, California,
de inmediato si llegara a presentarse un problema. Las reparaciones de la garantía deben completarse en un plazo razonable, que no
exceda los 30 días.
Si tiene alguna pregunta con respecto a la cobertura de su garantía, comuníquese con:
Champion Power Equipment, Inc.
Atención al Cliente
12039 Smith Ave.
Santa Fe Springs, CA 90670
1-877-338-0999
tech@championpowerequipment.com
GARANTÍA DEL SISTEMA DE CONTROL DE EMISIÓN DE ESCAPE Y EVAPORACIÓN
A continuación, se presentan disposiciones específicas relativas a su cobertura de garantía del sistema de control de emisiones
de escape y evaporación (ECS).
1. APLICABILIDAD: Esta garantía se aplicará a los motores todoterreno pequeños (SORE) modelo 1995 y posteriores (para otros
estados, motores modelos 1997 y posteriores). El plazo de garantía del ECS comenzará en la fecha en que se entregue el motor o
equipo nuevo a su comprador original de uso final y permanecerá en vigencia por 24 meses consecutivos desde ese momento.
2. COBERTURA DE LA GARANTÍA GENERAL DE EMISIONES
CPE garantiza al comprador original de uso final del motor o equipo nuevo y a cada comprador subsiguiente que cada uno de sus
motores todoterreno pequeños (SORE) presenta las siguientes características:
2a. Fue diseñado, fabricado y equipado para ajustarse a la EPA de EE. UU. para motores de encendido por chispas a 19 kilovatios o
menos, y a todas las regulaciones aplicables adoptadas por la Junta de Recursos del Aire de California, y
2b. No presenta defectos de material y mano de obra que causen que la falla de una pieza garantizada sea idéntica en todos los
aspectos materiales a la pieza tal como se describe en la solicitud de certificación del fabricante del motor por un período de dos
años.
3. LA GARANTÍA SOBRE LAS PIEZAS RELACIONADAS CON LA EMISIÓN DE ESCAPE Y EVAPORACIÓN SE INTERPRETARÁ DE LA
SIGUIENTE MANERA:
3a. Cualquier pieza garantizada que no esté programada para su reemplazo como mantenimiento requerido en el Manual del
propietario estará garantizada para el plazo de garantía del ECS. Si alguna de esas piezas falla durante el plazo de garantía
del ECS, CPE deberá repararlas o reemplazarlas de acuerdo con la Subsección “d” a continuación. Cualquier pieza reparada o
reemplazada en el marco de la garantía del ECS contará con dicha garantía por lo que quede del plazo de garantía del ECS.
3b. Cualquier pieza garantizada, que esté relacionada con las emisiones de escape y evaporación y que esté programada solo para
una inspección regular, tal como se especifica en el Manual del propietario, estará garantizada para el plazo de garantía del ECS.
Un enunciado en dichas instrucciones escritas al efecto de “reparar o reemplazar según sea necesario” no reducirá el plazo de
garantía del ECS. Cualquier pieza reparada o reemplazada en el marco de la garantía del ECS contará con dicha garantía por el
resto del plazo de garantía del ECS.
3c. Cualquier pieza garantizada, que se relacione con las emisiones de escape y evaporación y que esté programada para el
reemplazo como mantenimiento requerido en el Manual del propietario estará garantizada por el plazo anterior al primer punto
de reemplazo programado para dicha pieza. Si la pieza falla antes del primer reemplazo programado, CPE deberá repararla
o reemplazarla de acuerdo con la Subsección “d” a continuación. Cualquier pieza relacionada con las emisiones de escape y
evaporación, que se repare o reemplace en el marco de la garantía del ECS, estará garantizada por el resto del plazo de garantía
del ECS antes del primer punto de reemplazo programado para dicha pieza relacionada con las emisiones.
3d. La reparación o el reemplazo de cualquier pieza garantizada y relacionada con las emisiones de escape y evaporación en el marco
de esta garantía del ECS se realizarán sin costo para el propietario en un taller de servicio autorizado de CPE.
3e. No se aplicará ningún cargo al propietario por el trabajo de diagnóstico mediante el cual se determine que una pieza cubierta por
la garantía del ECS es de hecho defectuosa, siempre que dicho trabajo de diagnóstico se realice en un taller de servicio autorizado
de CPE.
3f. CPE pagará las reparaciones cubiertas por la garantía de emisiones de escape y evaporación en talleres de servicio no
autorizados en las siguientes circunstancias:
i. El servicio se requiere en un centro poblacional con una población de más de 100 000 personas, según el censo del año 2000
de los EE. UU., que no cuente con un taller de servicio autorizado de CPE y
ii. El servicio se requiere a más de 100 millas de un taller de servicio autorizado de CPE. La limitación de 100 millas no se aplica
en los siguientes estados: Alaska, Arizona, Colorado, Hawái, Idaho, Montana, Nebraska, Nevada, Nuevo México, Oregón, Texas,
Utah y Wyoming.
3g. CPE será responsable de los daños a otros componentes originales del motor o modificaciones aprobadas causadas directamente
por una falla en el marco de la garantía de una pieza relacionada con las emisiones cubierta por la garantía del ECS.
3h. Durante el plazo de garantía del ECS, CPE deberá mantener un suministro de piezas relacionadas con la emisión de escape y
evaporación garantizadas suficientes para satisfacer la demanda prevista de dichas piezas relacionadas con la emisión de escape
y evaporación.
3i. Cualquier pieza de repuesto relacionada con las emisiones de escape y evaporación autorizada y aprobada por CPE puede
utilizarse para realizar todo mantenimiento o reparación conforme a la garantía del ECS y se proporcionará sin costo al propietario.
Tal uso no limitará la obligación de garantía del CPE.
3j. Los complementos no aprobados o las piezas modificadas no podrán utilizarse para modificar o reparar un motor de CPE. Tal uso
anula esta garantía del ECS y será motivo suficiente para rechazar un reclamo de garantía del ECS. CPE no será responsable en
virtud del presente por fallas de las piezas con garantía de un motor de CPE que se originen por el uso de un complemento no
aprobado o una pieza modificada.
LAS PIEZAS RELACIONADAS CON LAS EMISIONES INCLUYEN LO SIGUIENTE: (CON LAS PARTES DE LA
LISTA QUE CORRESPONDA AL MOTOR)
Sistemas cubiertos por esta
garantía
Descripción de piezas
Sistema de medición de
combustible
Regulador de combustible, carburador y piezas internas
Sistema de inducción de aire Filtro de aire, colector de admisión
Sistema de encendido Bujía y piezas, sistema de encendido por magneto
Sistema de escape Colector de escape, convertidor catalítico
Piezas varias Tuberías, accesorios, sellos, juntas y abrazaderas que se relacionan con estos sistemas enumerados
Emisiones por evaporación Tanque de combustible, tapa de combustible, conducto de combustible (para combustibles líquidos y
vapores combustible), accesorios del conducto de combustible, abrazaderas, válvulas de escape de
presión, válvulas de control, solenoides de control, controles electrónicos, diafragmas de control de
vacío, cables de control, enlaces de control, válvulas de depuración, empaques, mangueras de vapor,
separador de líquido/vapor, cartucho de carbón, soportes de montaje del cartucho, conector del
puerto de depuración del carburador
PARA OBTENER EL SERVICIO DE GARANTÍA:
Debe llevar su motor de CPE o el producto en el que está instalado, junto con su tarjeta de registro de garantía u otra prueba de la fecha
de compra original, a su cargo, a cualquier distribuidor de Champion Power Equipment autorizado por Champion Power Equipment, Inc. a
vender y prestar servicios a ese producto de CPE durante su horario comercial habitual. CPE debe aprobar las ubicaciones alternativas del
servicio definidas en la Sección (3)(f.) descrita más arriba antes del servicio. No se rechazarán los reclamos de reparaciones o ajustes que
se produzcan únicamente por defectos de material o mano de obra debido a que el motor no se mantuvo ni utilizó correctamente.
Si tiene alguna pregunta sobre sus derechos y responsabilidades respecto de la garantía, o para obtener servicio de garantía,
escriba o comuníquese con el Servicio de atención al cliente: Champion Power Equipment, Inc.
Champion Power Equipment, Inc.
12039 Smith Ave.
Santa Fe Springs, CA 90670
1-877-338-0999
Attn.: Atención al Cliente
tech@championpowerequipment.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34

Champion Power Equipment 100161 Manual de usuario

Categoría
Generadores de poder
Tipo
Manual de usuario