Champion Power Equipment 100544 Manual de usuario

Categoría
Generadores de poder
Tipo
Manual de usuario
MANUAL DEL OPERADOR
MODELO #100544
GENERADOR DE COMBUSTIBLE DUAL DE
7500W CON TECNOLOGÍA BLUETOOTH
®
Pendiente de Patente
Hecho en China - REV 20181213 Champion Power Equipment, Inc., Santa Fe Springs, CA, EE.UU.
o visite championpowerequipment.com
LEA Y GUARDE ESTE MANUAL. Este manual contiene precauciones de seguridad importantes que deben ser leídos y entendidos antes de operar el
producto. El fallar en hacerlo puede resultar en lesiones graves. Este manual debe permanecer con el producto.
Las especificaciones, descripciones e ilustraciones en este manual son tan precisos tal como se conocía en el tiempo de la publicación, pero son sujetos a
cambios sin previo aviso.
Este producto está clasificado en acuerdo con la norma PGMA G300 (la norma para las pruebas y validez de desempeño de generadores portátiles) de la
Asociación de Fabricantes de Generadores Portátiles (PGMA por sus siglas en ingles)
REGISTRE SU PRODUCTO EN LINEA
en championpowerequipment.com
100544 - GENERADOR DE COMBUSTIBLE DUAL DE 7500W
TABLA DE CONTENIDO
2
TABLA DE CONTENIDO
Introducción ............................................... 3
Definiciones de Seguridad
.......................... 3
Instrucciones de Seguridad Importantes
... 4
Seguridad de Combustible ...................................... 6
Símbolos de Seguridad ......................................... 8
Símbolos de Operación ......................................... 9
Símbolos de la Etiqueta de Inicio Rápido ...................... 10
Controles y Características .......................11
Generador ......................................................11
Tablero de Control ..............................................12
Tablero Lateral .................................................12
Intelligauge con medidor de potencia y vida útil de
combustible ......................................................13
Declaración de la Licencia Bluetoot .......................15
Declaración de la FCC para un dispositivo de control remoto 15
Partes incluidas ................................................15
Montaje ...................................................... 16
Desempacando .................................................16
Instale el Juego de Ruedas ....................................16
Conecte la Batería ..............................................16
Agregue Aceite del Motor ......................................16
Agregue Combustible: Gasolina ...............................17
Agregue Combustible: Propano (GLP) .........................18
Puesta a Tierra .................................................19
Operación ..................................................19
Ubicación del Generador .......................................19
Puesta a Tierra* ................................................20
Protección Contra Sobretensión ...............................20
Dial Selector de Combustible ..................................20
Encendido del Motor: Gasolina ................................20
Encendido del Motor: Propano (GLP) ..........................21
Batería ..........................................................22
Conexión de Cargas Eléctricas ................................22
No Sobrecargue el Generador .................................23
GFCI .............................................................23
Cargador Inteligente ...........................................24
Parada del Motor ...............................................24
Operación a Gran Altura .......................................24
Aplicación Inalámbrica iLINK ...............................25
Preguntas Frecuentes sobre la Aplicación iLINK ..............27
Mantenimiento .......................................... 28
Limpiando el Generador........................................28
Cambiando el Aceite del Motor ................................29
Limpiando y Ajustando las Bujías .............................29
Limpiando el Filtro de Aire .....................................29
Limpiando el Parachispas ......................................29
Ajustando el Regulador ........................................30
Batería del Generador ..........................................30
Programa de Mantenimiento ..................................30
Almacenamiento ....................................... 31
Almacenamiento a Plazo Corto
(hasta 1 año) .....................................................31
Almacenamiento a Plazo Largo
(más de un año) ..................................................31
Removiendo de Almacenamiento ..............................32
Especificaciones ....................................... 33
Especificaciones del Generador ...............................33
Especificaciones del motor ....................................33
Especificaciones del aceite ....................................33
Especificaciones de Combustible ..............................33
Especificaciones de la Bujía ...................................33
Especificaciones de la Válvula .................................33
Especificaciones de la Batería .................................33
Un Aviso Importante Sobre Temperatura ......................33
Diagrama de Partes ............................................34
Lista de Partes .................................................35
Diagrama de Partes del Motor .................................38
Lista de Partes del Motor ......................................39
Diagrama de Cableado .........................................41
Solución de Problemas ............................. 42
100544 - GENERADOR DE COMBUSTIBLE DUAL DE 7500W
INTRODUCCIÓN
3
INTRODUCCIÓN
Felicitaciones por la compra de un producto de Champion
Power Equipment (CPE). CPE diseña, desarrolla y apoya todos
nuestros productos con las especificaciones y normas estrictas.
Con conocimiento adecuado del producto, uso seguro y un
mantenimiento regular, este producto debe llevar años de
servicio.
Se ha hecho todo lo posible por garantizar la exactitud e
integridad de la información en este manual en el tiempo
de su publicación, y nos reservamos el derecho de cambiar,
alterar y/o mejorar el producto y este documento en cualquier
momento sin previo aviso.
Así como en CPE valoramos altamente cómo nuestros
productos son diseñados, fabricados, operados y mantenidos,
y también altamente valoramos su seguridad y la seguridad
de los demás, nos gustaría que tomará el tiempo para leer
este manual y otros materiales del producto a fondo y ser
plenamente conscientes y conocedores del montaje, operación,
peligros y mantenimiento del producto antes de su uso.
Familiarícese totalmente a sí mismo, y asegúrese de que
otros que planean operar el producto se familiaricen sobre
el funcionamiento del producto, con los procedimientos de
seguridad y funcionamiento correcto antes de cada uso. Por
favor siempre use el sentido común y siempre esté atento a
la precaución cuando utilice el producto para asegurar que no
ocurra un accidente, daños materiales o lesiones. Queremos
que siga utilizando y que esté satisfecho con su producto CPE
en los años venideros.
Cuando contacte a CPE sobre partes y/o servicio, necesitará
proveer los números completos de modelo y serie de su
producto. Escriba la información que se encuentra en la
etiqueta de información de su producto a la tabla en la parte de
abajo.
EQUIPO DE APOYO TÉCNICO DE CPE
1-877-338-0999
NÚMERO DE MODELO
100544
NÚMERO DE SERIE
FECHA DE COMPRA
LUGAR DE COMPRA
DEFINICIONES DE SEGURIDAD
El propósito de los símbolos de seguridad es para atraer
su atención a los peligros posibles. Los símbolos, y sus
explicaciones, merecen su comprensión y atención cuidadosa.
Las advertencias de seguridad no por si mismos eliminan
cualquier peligro. Las instrucciones o advertencias que dan
no son sustitutos para medidas apropiadas de prevención de
accidentes.
PELIGRO
PELIGRO indica una situación peligrosa que, de no evitarse,
resultará en la muerte o lesión grave.
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA indica una situación peligrosa que, de no
evitarse, puede resultar en la muerte o lesión grave.
PRECAUCIÓN
PRECAUCN indica una situación peligrosa que, de no
evitarse, puede resultar en lesiones moderadas o mínimas.
AVISO
AVISO indica información considerada importante, pero no
relacionada a un peligro (ej. mensajes relacionados a daños
de propiedad).
100544 - GENERADOR DE COMBUSTIBLE DUAL DE 7500W
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
4
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
IMPORTANTES
ADVERTENCIA
Proposición 65 de California: Este producto contiene
sustancias químicas y produce gases de escape conocidos
por el estado de California como causantes de cáncer y
defectos de nacimiento y otros daños reproductivos.
PELIGRO
El escape del generador contiene monóxido de carbono, un
gas venenoso incoloro e inodoro. El respirar monóxido de
carbono causará nausea, mareo, desmayos o la muerte.
Si usted se siente mareado o débil, salga al aire fresco de
inmediato.
SÓLO OPERE EL GENERADOR A LA INTEMPERIE EN UN
ÁREA BIEN VENTILADA Y DIRIJA EL ESCAPE ALEJADO.
NO opere el generador dentro de ningún inmueble,
incluyendo garajes, sótanos, espacios de arrastre y
cobertizos, armario o compartimiento, incluso en el
compartimiento de un vehículo recreacional.
NO permita que las emanaciones del escape ingresen a una
zona con poco espacio por las ventanas, puertas, orificios
de ventilación u otras aberturas.
PELIGRO
El uso de un generador en interiores PUEDE MATARLO EN
MINUTOS. El escape del generador contiene monóxido de
carbono. Éste es un veneno que no se puede ver ni oler.
NUNCA lo use dentro del hogar ni el garaje, INCLUSO SI las
puertas y ventanas están abiertas.
Úselo SÓLO a la INTEMPERIE lejos de ventanas, puertas, y
orificios de ventilación.
Instale alarmas de monóxido de carbono con operación a
batería o alarmas de monóxido de carbono enchufables con
una reserva de batería en acuerdo con las instrucciones con
el fabricante.
ADVERTENCIA
Aunque el generador contiene un parachispas, mantenga
una distancia mínima de 5 ft. (1.5 m) de vegetación seca
para prevenir incendios.
PELIGRO
Opere el equipo con los protectores en su lugar.
Las partes giratorias pueden enredarse en las manos,
pies, pelo, ropa o accesorios. Amputaciones traumáticas o
lesiones graves pueden ocurrir.
Mantenga las manos y pies lejos de las partes móviles.
Amárrese el pelo y quítese las joyas.
NO use ropa holgada, cordones colgantes ni elementos que
pudieran quedar atrapados.
PELIGRO
El generador produce voltaje poderoso.
NO toque los alambres pelados ni los tomacorrientes.
NO use cables eléctricos desgastados, dañados ni raídos.
Use solamente cables eléctricos Champion para la
aplicación apropiada.
NO opere el generador en clima húmedo.
NO permita que niños ni personas no calificadas operen ni
den servicio al generador.
Use un disyuntor diferencial con descarga a tierra (GFCI)
en zonas húmedas y en áreas que contengan material
conductor como plataformas metálicas.
La conexión al sistema eléctrico de su casa requiere un
interruptor de transferencia de 30A catalogado instalado por
un electricista con licencia y aprobado por la autoridad local
que tenga jurisdicción. La conexión debe aislar el generador
del servicio de energía y debe cumplir con todas las leyes
aplicables y códigos eléctricos.
ADVERTENCIA
Las chispa de una bujía removida del cable puede causar un
incendio o descarga eléctrica.
Al dar servicio al generador:
Desconecte el cable de la bujía y colóquelo donde no haga
contacto con la misma bujía o cualquier otro objeto de
metal.
NO revise si hay chispa con la bujía retirada.
Use probadores de chispas aprobados solamente.
100544 - GENERADOR DE COMBUSTIBLE DUAL DE 7500W
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
5
ADVERTENCIA
Los motores en marcha producen calor. El tocarlos puede
causar quemaduras graves. El material combustible puede
incendiarse al hacer contacto.
NO toque supercies calientes.
Evite el contacto con gases de escape calientes.
Deje que el equipo se enfríe antes de tocarlo.
Mantenga al menos 3 ft. (91.4 cm) de espacio libre en todos
los lados para garantizar un enfriamiento adecuado.
Manténgase por lo menos 5 ft. (1.5 m) de todo material
combustible.
ADVERTENCIA
La retracción rápida del cable del arrancador tirará la mano
y el brazo hacia el motor más rápido de lo que usted se
imagina. El arranque accidental puede causar enredos,
amputaciones traumáticas o laceraciones. Ello podría
causar fracturas óseas, magulladuras o torceduras.
Al arrancar el motor, jale lentamente el cable del arrancador
hasta sentir resistencia, luego jálelo rápidamente para evitar
contragolpes.
NO arranque ni detenga el motor con los dispositivos
eléctricos enchufados.
PRECAUCIÓN
Exceder la capacidad de funcionamiento del generador
puede dañar tanto al generador como a los dispositivos
eléctricos conectados al mismo.
NO sobrecargue el generador.
NO altere la velocidad controlada.
NO modifique en modo alguno el generador.
PRECAUCIÓN
Arranque el generador y deje que el motor se estabilice
antes de conectar las cargas eléctricas.
Conecte el equipo eléctrico en la posición de apagado,
y luego enciéndalo para operarlo.
Apague el equipo eléctrico y desconéctelo antes de detener
el generador.
ADVERTENCIA
No utilice el generador para uso médico y de soporte vital.
En caso de emergencia, llame inmediatamente al 911.
NUNCA utilice este producto para alimentar dispositivos o
aparatos de apoyo vital.
NUNCA utilice este producto para alimentar dispositivos o
aparatos médicos.
Informe inmediatamente a su proveedor de electricidad si
usted o alguna otra persona en su hogar depende de un
equipo eléctrico para vivir.
Informe inmediatamente a su proveedor de electricidad si
una pérdida de energía pudiera hacer que usted o alguna
otra persona en su hogar experimentara una emergencia
médica.
PRECAUCIÓN
El trato o uso indebido del generador puede dañarlo,
disminuir su vida útil o anular la garantía.
Sólo use el generador para las tareas para las cuales está
diseñado.
Opérelo en superficies niveladas solamente.
NO exponga el generador a condiciones de humedad, polvo
o suciedad excesiva.
NO permita que ningún material bloquee las ranuras de
ventilación.
Si los dispositivos conectados se sobrecalientan, apáguelos
y desconéctelos del generador.
NO use el generador si:
Se perdió la salida eléctrica
El equipo emite chispas, humo o llamas
El equipo vibra excesivamente
100544 - GENERADOR DE COMBUSTIBLE DUAL DE 7500W
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
6
Seguridad de Combustible
PELIGRO
GASOLINA, VAPORES DE GASOLINA Y PROPANO (GLP)
SON ALTAMENTE INFLAMABLES Y EXPLOSIVOS.
El fuego o una explosión pueden causar quemaduras
severas e inclusivo la muerte.
La gasolina y los vapores de gasolina:
La gasolina es altamente inflamable y explosiva.
La gasolina puede causar un incendio o una explosión si se
enciende.
La gasolina es un combustible líquido, pero sus vapores
pueden encenderse.
La gasolina es un irritante de la piel y necesita ser limpiada
de inmediato si se derrama sobre la piel o la ropa.
La gasolina tiene un olor particular, esto le ayudará a
detectar posibles fugas de forma rápida.
En cualquier fuego de gas de petróleo, las llamas no se
deben extinguir al menos que la válvula de suministro de
combustible esté apagada. Esto es porque si un incendio
se ha extinguido y un suministro de combustible no se
desactiva, entonces un riesgo de explosión puede ser
creado.
La gasolina se expande o se contrae con temperaturas
ambientales. Nunca llene el tanque de gasolina a su
capacidad total, ya que la gasolina necesita espacio para
expandir si las temperaturas suben.
GLP:
GLP es altamente inflamable y explosivo.
GLP está bajo presión y puede causar un incendio o una
explosión si se enciende.
GLP es más pesado que el aire y puede instalarse en
lugares bajos mientras disipa.
GLP tiene un olor característico agregado para ayudar a
detectar posibles fugas rápidamente.
En cualquier fuego de gas de propano, las llamas no se
deben extinguir al menos que al hacerlo la válvula de
suministro de combustible esté APAGADA. Esto es porque si
un incendio se ha extinguido y un suministro de combustible
no se APAGA, entonces un riesgo de explosión puede ser
creado.
Cuando intercambie cilindros de GLP, asegúrese de que la
válvula del cilindro es del mismo tipo.
Siempre mantenga el cilindro de GLP en una posición
vertical.
El GLP quemará la piel si llega a ser contacto. Mantenga
cualquier y todo el GLP fuera de la piel en todo momento.
Al agregar o sacar combustible:
Apague el generador y deje que se enfríe al menos dos minutos
antes de retirar la tapa de la gasolina. Afloje lentamente la tapa
para liberar la presión en el tanque.
Llene o drene la gasolina a la intemperie solamente y en una
zona bien ventilada.
NO bombee gasolina directamente al generador en la estación
de servicio. Use un recipiente aprobado para transferir el
combustible al generador.
NO rebose el tanque de gasolina.
Siempre mantenga la gasolina lejos de chispas, llamas
expuestas, luces piloto, calor y otras fuentes de encendido.
NO encienda ni fume cigarrillos.
Al arrancar el generador:
NO intente arrancar un generador dañado.
Cerciórese de que la tapa de la gasolina, el filtro de aire, la
bujía, las líneas de combustible y el sistema de escape estén
correctamente instalados.
Deje que el combustible derramado se evapore totalmente
antes de arrancar el motor.
Cerciórese de que el generador descanse nivelado en el suelo.
Al operar el generador:
NO mueva ni incline el generador durante la operación.
NO incline el generador ni permita que el combustible o el
aceite se derramen.
Al transportar o dar servicio al generador:
Cerciórese de que la válvula de combustible esté en la posición
OFF (apagado) y el tanque de gasolina esté vacío.
Para modelos GLP compatibles, asegúrese de que el cilindro
de GLP no esté desconectado y que esté almacenado de forma
segura alejado del generador.
Desconecte el cable de la bujía.
Al almacenar el generador:
Guárdelo lejos de chispas, llamas expuestas, luces piloto, calor
y otras fuentes de encendido.
No almacene el generador, gasolina o cilindros de GLP cerca
hornos, calentadores de agua, o cualquier otro aparato que
produzca calor o tenga encendidos automáticos.
ADVERTENCIA
Nunca use un recipiente de gasolina, tanque de gasolina,
manguera conectora GLP, cilindros de GLP o cualquier otro
elemento de combustible que está quebrado, cortado, roto
o dañado.
100544 - GENERADOR DE COMBUSTIBLE DUAL DE 7500W
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
7
Etiquetas de Seguridad
Estas etiquetas le advierten sobre riesgos potenciales que pueden causar lesiones serias. Lea con cuidado.
Si la etiqueta se despega o se hace difícil para leer, contacte al Equipo de Apoyo Técnico para el posible reemplazo.
ETIQUETA DESCRIPCIÓN
A
PELIGRO
El uso de un generador en
interiores PUEDE MATARLO EN
MINUTOS. El escape del
generador contiene monóxido de
carbono. Éste es un veneno que
no se puede ver ni oler.
NUNCA lo use dentro del hogar ni
el garaje, INCLUSO SI las puertas
y ventanas están abiertas.
Úselo SÓLO a la INTEMPERIE
lejos de ventanas, puertas, y
orificios de ventilación.
DANGER
Utiliser un générateur à l’intérieur
PEUT VOUS TUER EN QUELQUES
MINUTES. L’échappement du
générateur contient du monoxyde
de carbone. Il s’agit d’un poison
que vous ne pouvez ni voir ni sentir.
Ne l’utilisez JAMAIS dans la
maison ou le garage MÊME SI les
portes et les fenêtres sont ouvertes.
Utilisez-le UNIQUEMENT À
L’EX TÉRIEUR , loin des fenêtres,
portes et trappes de ventilation.
ONLY use OUTSIDE
and far away from
windows, doors,
and vents.
NEVER use inside a
home or garage,
EVEN IF doors and
windows are open.
DANGER
Using a generator indoors CAN KILL YOU
IN MINUTES. Generator exhaust contains
carbon monoxide. This is a poison you
cannot see or smell.
1028-L-SF-B
K 2945 109 485 ---
ColorsLPN 1028-L-SF
Rev B
Size 163 x 113 mm
Artwork Notes
3mm corner radius; 2mm safe margin
Revision Changes
B: Fix bo ld for “O NLY OUTSID E” in Fre nch
This artwork bel ongs to Champion Power Equipment. T he conten ts are con fidential and privile ged and shall n ot be disclo sed to or use d by or for
outside p arties withou t the explicit conse nt of Champion Power E quipment.
Iconos de
Seguridad/
Peligro de CO
(monóxido de
carbono)
B
1110-L-OP-A
UNLEADED FUEL ONLY. Minimum octane
rating of 85. Maximum 10% ethanol.
GASOLINA REGULAR SOLAMENTE. 85 octanos
como mínimo. Máximo de etanol de 10%.
ESSENCE SANS PLOMB SEULEMENT.
Indice d’octane minimal de 85.
Maximum 10 % d'éthanol.
K 109 --- --- ---
ColorsLPN 1110 -L-O P
Rev A
Size 46 x 46 mm
Artwork Notes
3mm corner radius; 2mm safe margin;
white to be
printed shown in 50% process magenta
Revision Changes
---
This artwork belongs to Champion Power Equipment. The contents are confidential and privileged and shall not be disclosed to or used by or for
outside parties without the explicit consent of Champion Power Equipment.
Combustible
C
WARNING
DO NOT TOUCH!
Exhaust gases, muffler
and engine components
are extremely HOT and
cause burns.
Operation of this equipment may create sparks that can start
fires around dry vegetation. A spark arrestor may be
required. The operator should contact local fire agencies for
laws and regulations relating to fire prevention requirements.
If installed, clean every 100 hours or every season.
ADVERTENCIA
¡NO TOCAR! Los gases de
escape, el silenciador y los
compnonentes del motor están
extremadamente CALIENTES y
causan quemaduras.
La operación de este equipo puede producir chispas que pueden provocar
incendios alrededor de la vegetación seca. Un supresor de chispas puede que
sea necesario. El operador debe comunicarse con las agencias locales de
bomberos para las leyes y reglamentos relativos a los requisitos de prevención
de incendios. Si está instalado, limpie cada 100 horas o cada temporada.
AVERTISSEMENT
NE PAS TOUCHER! Les gaz
d’échappement, le silencieux
et les pièces du moteur sont
extrêmement CHAUDS et
peuvent causer des brûlures.
Cet équipement peut créer des étincelles et provoquer un incendie dans
la végétation sèche. Un pare-étincelles peut être requis. L’opérateur
doit communiquer avec le service d’incendie local pour connaître les
lois et les règlements en matière de prévention des incendies. Si elle
est installée, nettoyez toutes les 100 heures ou chaque saison.
1035-L-SF-B
ColorsLPN 1035-L-SF
Rev B
Size 369 x 26 mm
Artwork Notes
3mm corner radius; 2mm safe margin
Revision Changes
---
This art work belongs to Cham pion Power Equipment. T he contents are con fidential and privi leged and shall not be disc losed to or used by or for
outside p arties withou t the explicit consen t of Champion Power E quipment.
K
485 152 --- ---
Superficie Caliente
Arriba Atrás
A
B
C
100544 - GENERADOR DE COMBUSTIBLE DUAL DE 7500W
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
8
Símbolos de Seguridad
Algunos de los siguientes símbolos pueden ser utilizados en este producto. Por favor estúdielos y aprenda sus significados.
La interpretación apropiada de estos símbolos le permitirán que opere su producto de forma más segura.
SÍMBOLO SIGNIFICADO
Lea el manual del operador. Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer y comprender el
manual del operador antes de usar este producto.
Espacio libre. Mantenga todos los objetos por lo menos 5 pies de esta maquina. El calor del silenciador y
el gas del escape pueden incendiar objetos combustibles.
Tierra. Consulte con un electricista local para determinar los requisitos de puesta a tierra antes de la
operación.
Choque eléctrico. El fallar en usar en condiciones secas y para observar prácticas seguras puede resultar
en choque eléctrico. Conexiones inapropiadas a un inmueble puede permitir que la corriente retroalimente
a las líneas de servicio, creando un peligro de electrocución. Un interruptor de transferencia debe ser
utilizado cuando se conecte a un inmueble.
Fuego/Explosión. El combustible y sus vapores son extremadamente inflamables y explosivos. Incendios
o explosiones pueden causar quemaduras severas o la muerte. La operación de este producto puede crear
chispas que pueden iniciar un incendio alrededor de vegetación seca. Un parachispas puede ser requerido.
El operador debe contactar a las agencias locales de incendios sobre las leyes o regulaciones relacionadas
a requisitos de prevención de incendios.
Superficie Caliente. Para reducir el riesgo de lesión o daños, evite el contacto con cualquier superficie
caliente.
Alerta de llama expuesta. El combustible y sus vapores son extremadamente inflamables y explosivas.
Mantenga el combustible alejado de fumar, chispas, luces piloto, calor, y otras fuentes de ignición.
Alerta de condiciones húmedas. No exponga a lugares de lluvia o humedad.
100544 - GENERADOR DE COMBUSTIBLE DUAL DE 7500W
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
9
Símbolos de Operación
Algunos de los siguientes símbolos pueden ser utilizados en este producto. Por favor estúdielos y aprenda sus significados.
La interpretación apropiada de estos símbolos le permitirán que opere su producto de forma más segura.
SÍMBOLO SIGNIFICADO
Motor ENCENDIDO
Detener
Selección de combustible:
Propano
Selección de combustible:
Gasolina
Cargador inteligente
Receptáculo de bloqueo
Reinicio del disyuntor: Presión
SÍMBOLO SIGNIFICADO
Conexión Bluetooth
®
Fuente de Combustible de
Propano. Apague la fuente de
combustible cuando el generador no
esté en uso.
Entrada del Tanque de
Combustible
Terminal de puesta a tierra
100544 - GENERADOR DE COMBUSTIBLE DUAL DE 7500W
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
10
Símbolos de la Etiqueta de Inicio Rápido
Algunos de los siguientes símbolos pueden ser utilizados en este producto. Por favor estúdielos y aprenda sus significados.
La interpretación apropiada de estos símbolos le permitirán que opere su producto de forma más segura.
10W-30
1 3 4 3 422A 2B
b
c
+
+
+
2X
Check oil
Revise el aceite
Check gasoline
Revise la gasolina
Connect propane
Conecte el propano
Open valve
Abra la válvula
Close valve
Cierre válvula
Select OFF
Seleccione
APAGADO
Press START
Oprima ENCENDER
Press STOP
Oprima APAGAR
Plug in
Enchufar
Unplug
Desenchufar
Select propane
Seleccione propano
Select gasoline
Seleccione gasolina
1X
1
1392-L-OP-A
ColorsLPN 139 2-L-OP
Rev A
Size 403 x 3 3 mm
Artwork Notes
3mm corner radius; 2mm safe margin;
whit e to be
prin ted sh own in 5 0% proc ess ma gent a
Revision Changes
B: Add ed word s, inc reas ed hei ght
C: Increase d size o f “TM” i n iLINK l ogo
This artwork belongs to Champion Power Equipment. The contents are confidential and privileged and shall not be disclosed to or used by or for
outside partie s without the explicit consent of Champion Power Equipment.
K
109 CG1 CG6 376 152 2945186
Encendiendo el Motor
PELIGRO
Mueva el generador a la intemperie. Sólo use a la
intemperie y alejado de ventanas, puertas, y ventilaciones.
1. Verifique el nivel de aceite. El aceite recomendado es
10W-30.
2. Seleccione el combustible
2a. Verifique el nivel de combustible. Gire el dial selector
de combustible a “GASOLINA” o,
2b. Conecte el tanque de propano. Abra la válvula en
el tanque de combustible. Gire el dial selector de
combustible a “PROPANO.
3. Oprima el botón ENCENDER/APAGAR dos veces.
4. Enchufe el aparato deseado.
Apagando el Motor
1. Apague y desenchufe todas las cargas eléctricas.
2. Oprima el botón ENCENDER/APAGAR.
3. Si opera en GLP(propano), cierre la válvula en el tanque.
4. Gire el dial selector de combustible a “APAGADO.
Instrucciones de Encendido con iLINK
Vea la sección de “Operación” para los pasos correctos para el
encendido con la aplicación iLINK.
100544 - GENERADOR DE COMBUSTIBLE DUAL DE 7500W
CONTROLES Y CARACTERÍSTICAS
11
CONTROLES Y CARACTERÍSTICAS
Lea el manual del operador antes de operar el generador. Familiarícese con la ubicación y función de los controles y características.
Conserve este manual como referencia para el futuro.
Generador
1. Tanque de gasolina – 8.5 gal. (32 L)
2. Ahogador automático – Utilizado para encender el motor.
(sólo para arranque inalámbrico y eléctrico).
3. Tablero lateral – Vea la sección “Tablero Lateral”.
4. Filtro de aire – Protege el motor filtrando el polvo y
escombros de la admisión de aire.
5. Arrancador retráctil – Utilizado para encender el motor
manualmente.
6. Ruedas nunca planas – 9.5 in. (24.1 cm)
7. Tapa de llenado/varilla de medición de aceite
Utilizado para verificar y llenar el nivel de aceite.
8. Tubo drenaje rápido Utilizado para drenar rápidamente
el aceite del motor.
9. Batería Provee 12V CC al sistema de encendido.
10. Mango abatible – Utilizado para mover la unidad.
11. Tablero de control Vea la sección “Tablero de control”.
12. Terminal de puesta a tierra – Consulte un electricista
para las regulaciones de puesta a tierra locales.
1
3
2
4
5
6
7
8
9
10
11
12
100544 - GENERADOR DE COMBUSTIBLE DUAL DE 7500W
CONTROLES Y CARACTERÍSTICAS
12
Tablero de Control
1. Intelligauge con medidor de potencia y vida útil de
combustible – Medidor digital de siete modos para
demostrar el tiempo de funcionamiento, tiempo de
funcionamiento total, voltaje, hercios, salida de vatios, nivel
de combustible y vida útil de combustible.
2. Luz LED del estado de conexión de Bluetoot– Esta
luz encenderá y se mantendrá encendida durante cualquier
conexión de Bluetooth con un dispositivo inteligente.
3. Enchufe del Cargador Inteligente de 12V CC
4. Disyuntores (reinicio a presión) – Protege el generador
contra sobrecargas eléctricas. Presione para reiniciar el
disyuntor.
5. Botón de Encender-Apagar / Indicador de
transmisión iLINK
6. Dial Selector de Combustible – Utilizado para seleccionar
y activar la fuente de combustible de gasolina o propano
(GLP).
7. Entrada de GLP – Utilizado para conectar la fuente de
combustible de GLP al generador.
RECEPTÁCULOS
A
Y
120/240V AC, 30A Bloqueo (NEMA L14-30R)
Puede ser utilizado para suministrar energía
eléctrica para la operación de cargas
eléctricas monofásicas de 120/240 voltios
c.a., 30 Amp, 60 Hz.
B
A
(4x) 120V AC, 20A (GFCI 5-20R)
Puede ser utilizado para suministrar energía
eléctrica para la operación de cargas
eléctricas monofásicas de 120 voltios c.a., 20
Amp, 60 Hz.
Tablero Lateral
3
2
5
6
A
7
4
B
1
100544 - GENERADOR DE COMBUSTIBLE DUAL DE 7500W
CONTROLES Y CARACTERÍSTICAS
13
Intelligauge con medidor de potencia y vida
útil de combustible
Medidor digital de siete modos para demostrar el tiempo
de funcionamiento, tiempo de funcionamiento total, voltaje,
hercios, salida de vatios, nivel de combustible y vida útil de
combustible.
El medidor está dividido en 2 pantallas separadas.
La pantalla LCD muestra cada modo por varios segundos y
luego automáticamente pasa en ciclos.
El LED de abajo muestra la salida en porcentaje y el nivel de
combustible.
MODO DESCRIPCIÓN
Voltaje (V)
Salida de voltaje del generador
Ejemplo: 240 voltios, 50% de salida
Frecuencia (H)
Salida de frecuencia en hercios
Ejemplo: 60.0 hercios , 75% de salida
Ejemplo: 60.0 hercios , 100% de salida
Tiempo corrido (R)
Tiempo corrido del generador en su sesión actual
Ejemplo: 6 horas, sin salida
Tiempo corrido total
Total de tiempo corrido del generador desde su primera operación
Ejemplo: 16 horas, 25% de salida
Salida
La potencia de salida se mostrará en todo tiempo en la parte de abajo excepto cuando el tiempo restante de
funcionamiento de combustible se muestra en el LCD de arriba, lo cual el nivel de combustible restante se
muestra en el LED.
100544 - GENERADOR DE COMBUSTIBLE DUAL DE 7500W
CONTROLES Y CARACTERÍSTICAS
14
MODO DESCRIPCIÓN
Vida de combustible
(F)
El tiempo en horas que el generador funcionará basado en la salida y combustible restante actual.
Nivel de combustible
Muestra el nivel de combustible restante en el tanque
Ejemplo: 11.5 horas de vida de combustible,
100% nivel de combustible
Ejemplo: 3.0 horas de vida de combustible, 25%
nivel de combustible
A como disminuye el combustible, menos luces son
mostradas hasta que reste 10% de combustible
en lo cual la pantalla superior destallará “FUEL
(combustible). Esto indica que el tanque de
combustible necesita ser repuesto en breve o se
terminará.
100544 - GENERADOR DE COMBUSTIBLE DUAL DE 7500W
CONTROLES Y CARACTERÍSTICAS
15
Declaración de la Licencia Bluetooth®
El nombre comercial Bluetooth® y sus logotipos son marcas
registradas de Bluetooth SIG, Inc. y cualquier uso de estas
marcas por parte de Champion Power Equipment se efectúa
bajo licencia. Otras marcas comerciales y nombre comercial
son de sus propietarios respectivos.
Declaración de la FCC para un dispositivo
de control remoto
1. Este dispositivo cumple con la Sección 15 de las normas
de la FCC. Su funcionamiento está sujeto a las dos
condiciones siguientes:
1a. (1) Este dispositivo no debe generar interferencia
perjudicial.
1b. (2) Este dispositivo debe aceptar toda interferencia
recibida, incluso aquélla que pueda causar un
funcionamiento no deseado.
2. Los cambios o modificaciones no expresamente aprobados
por el responsable del cumplimiento pueden anular la
autoridad del usuario para operar el equipo.
AVISO
Tras someter a pruebas este equipo, se ha determinado
que cumple con los límites para un dispositivo digital Clase
B, conforme a la Sección 15 de las normas de la FCC.
Estos límites han sido diseñados para proporcionar una
protección razonable contra la interferencia perjudicial en
una instalación residencial.
Este equipo genera, utiliza y puede irradiar energía de alta
frecuencia y si no se instala y utiliza de acuerdo con las
instrucciones, podría ocasionar una interferencia perjudicial
para las comunicaciones de radio. Sin embargo, no existen
garantías de que no se producirá interferencia en una
instalación en particular. Si este equipo efectivamente
causa interferencia perjudicial para la recepción de radio
o de televisión, lo cual puede determinarse al apagar y
encender el equipo, se recomienda al usuario que intente
corregir dicha interferencia tomando una o más de las
siguientes medidas:
Vuelva a orientar o ubicar la antena de recepción.
Aumente la distancia entre el equipo y el receptor.
Conecte el equipo a un tomacorriente que se encuentre
en un circuito diferente al del receptor.
Consulte con un distribuidor o técnico de radio/televisión
calificado para recibir ayuda.
Partes incluidas
Accesorios
Embudo del aceite .................................................................1
Aceite del motor ..................................................1.2 qt. (1.1 L)
Manguera de GLP con regulador de 3.3 ft. (1 m) ....................1
Cargador inteligente ..............................................................1
Partes de montaje
Ruedas
Rueda nunca plana de 9.5 in. (24.1 cm) (A) ....................... 2
Pasador de horquilla (B) ....................................................2
Pasador en R grande (C) ................................................... 2
Soportes de vibración del motor
Pata de apoyo con soportes de vibración (D) .....................1
Perno de brida (M8×16) (E) ...............................................2
Tuerca de seguridad de brida (M8) (F)...............................2
Pernos de la batería
Perno de brida (M5×10) (G) ...............................................2
Tuerca de brida de seguridad (M5) (H) ..............................2
100544 - GENERADOR DE COMBUSTIBLE DUAL DE 7500W
MONTAJE
16
MONTAJE
Su generador requiere un poco de montaje. Antes de operarlo
se le debe dar servicio agregándole combustible y aceite.
Si tiene dudas acerca del montaje del generador, llame a
nuestro Equipo de Apoyo Técnico al 1-877-338-0999. Tenga a
mano su número de serie y modelo.
Desempacando
1. Coloque la caja de embalaje en una superficie sólida y
plana.
2. Retire todo lo que viene en la caja excepto el generador.
3. Corte cuidadosamente cada esquina de la caja de arriba a
abajo. Doble cada lado a ras del suelo a fin de formar una
superficie para trabajar con el generador.
Instale el Juego de Ruedas
PRECAUCIÓN
El juego de ruedas no está diseñado para usarse en la vía
pública.
1. Antes de agregar aceite al motor, incline el generador en
su costado.
2. Deslice el Pasador de Horquilla (B) a través de la Rueda (A)
desde el exterior.
3. Deslice el Pasador de Horquilla a través del punto de
montaje en el bastidor.
4. Asegure con el Pasador en “R” (C).
5. Repita para fijar la segunda Rueda.
B
A
B
A
C
Instale la Pata de Apoyo
1. Fije la Pata de Apoyo (D) en el bastidor del generador
con los Pernos de Brida (E) y las Tuercas de Brida de
Seguridad (F).
2. Incline levemente el generador para que descanse sobre
las Ruedas y la Pata de Apoyo.
D
F
E
Conecte la Batería
1. Remueva el cobertor de protección del cable rojo (+) de la
batería.
2. Conecte el cable rojo (+) a la terminal de color rojo (+) en
la batería usando el perno de brida (G) y asegúrelo con la
tuerca de brida de seguridad (H).
3. Repita para conectar el cable negro (–).
GH
Agregue Aceite del Motor
PRECAUCIÓN
NO trate de encender o arrancar el motor sin antes haberlo
llenado correctamente con el tipo y cantidad de aceite
recomendado. Si el generador resulta dañado por no acatar
estas instrucciones se anulará la garantía.
AVISO
El rotor del generador tiene un cojinete de bolas sellado y
pre-lubricado que no requiere lubricación adicional durante
su vida útil.
AVISO
El tipo de aceite recomendado es aceite 10W-30 de
automóvil.
100544 - GENERADOR DE COMBUSTIBLE DUAL DE 7500W
MONTAJE
17
-20 0 20 40 60
Temperatura ambiente
Tipo de aceite recomendado
80 100 120
-28.9
°F
°C -17.8 -6.7 4.4 15.6 26.7 37.8 48.9
10W-30
5W-30 Sintético
10W-405W-30
1. Coloque el generador en una supercie plana y nivelada.
2. Retire la tapa de llenado/varilla de medición de aceite para
agregar el aceite.
3. Utilizando un embudo, agregue hasta 1.2 qt. (1.1 L)
(incluido) de aceite y reemplace la tapa de llenado/varilla
de medición de aceite. NO SOBRELLENE.
4. Revise el nivel del aceite antes de usarlo y agregue según
sea necesario.
MAX
MIN
VARILLA DEL ACEITE
MAX
MIN
AVISO
Una vez que el aceite ha sido añadido, el nivel de aceite
debe estar 1-2 hilos por debajo del orificio de llenado.
Si se usa la varilla para comprobar el nivel de aceite,
NO atornille la varilla de medición durante la comprobación.
AVISO
Revise el aceite frecuentemente durante el período de
asentamiento. En la sección Mantenimiento encontrará los
intervalos de servicio recomendados.
PRECAUCIÓN
El motor viene equipado con una válvula de corte y se
detendrá cuando el nivel del aceite en el cigüeñal esté por
debajo del valor umbral.
AVISO
Consideramos que las primeras 5 horas de tiempo de
funcionamiento son el periodo de asentamiento de la
unidad. Durante el período de asentamiento manténgase en
o por debajo del 50% de la clasificación de vatios corrientes
y varié la carga de vez en cuando para permitir que los
bobinados del estátor se calienten y enfríen. El ajustar la
carga también causará la variación de velocidad del motor
y ayudará en el asentamiento de los anillos de los pistones.
Después del periodo de asentamiento de 5 horas, cambie el
aceite.
AVISO
El tiempo va a afectar rendimiento del aceite del motor y del
motor. Cambie el tipo de aceite de motor usado en base a
las condiciones climáticas en función de las necesidades del
motor.
AVISO
El aceite sintético se puede utilizar después de las 5
horas iniciales del período de asentamiento. Uso de aceite
sintético no aumenta el intervalo de cambio de aceite
recomendado. Aceite sintético 5W-30 ayudará a encender
en temperaturas ambientales frías <5º C (41º F).
Agregue Combustible: Gasolina
1. Use gasolina, limpia y fresca regular sin plomo con un
octanaje mínimo de 85 y un contenido de etanol de menos
de 10% en volumen. ybc
2. NO mezcle aceite con gasolina.
3. Retire la tapa de gasolina.
4. Agregue gasolina al tanque lentamente. El tanque es
lleno cuando la gasolina llega al circulo rojo en la rejilla.
NO SOBRE LLENE. El combustible se puede expandir
después del llenado. Se requiere que deje un mínimo de
¼ in. (6.4 mm) de espacio en el tanque para la expansión
del combustible, aunque se recomienda más de ¼ in.
(6.4 mm). La gasolina puede ser forzado a salir del
depósito como resultado de la expansión si se llena de más
y eso puede afectar al estado de funcionamiento estable
del producto.
100544 - GENERADOR DE COMBUSTIBLE DUAL DE 7500W
MONTAJE
18
5. Atornille la tapa de gasolina y limpie con un paño todo el
combustible derramado.
PRECAUCIÓN
Use gasolina normal sin plomo de 85 octanos como mínimo
y contenido de etanol de menos de 10% por volumen.
NO mezcle el aceite con la gasolina.
Llene el tanque hasta aproximadamente ¼ in. (6.4 mm)
por debajo de la parte superior del mismo para permitir la
expansión del combustible.
NO bombee gasolina directamente al generador en la
estación de servicio. Use un recipiente aprobado para
transferir la gasolina al generador.
NO llene el tanque en interiores.
NO llene el tanque cuando el motor esté funcionando o esté
caliente.
NO rebose el tanque.
NO encienda ni fume cigarrillos al llenar el tanque.
ADVERTENCIA
Si la gasolina se vierte demasiado rápido a través del filtro
de combustible, puede ocasionar un retroceso de gasolina
hacia el operador mientras se está cargando.
AVISO
Nuestros motores trabajan bien con gasolina con mezcla de
etanol al 10% o menos. Cuando utilice mezclas de gasolina-
etanol es conveniente tener en cuenta algunas cuestiones:
Las mezclas de etanol-gasolina pueden absorber más
agua que la gasolina sola.
Estas mezclas pueden llegar a separarse al final,
dejando agua o un barro acuoso en el tanque, en la
válvula de combustible y en el carburador.
Con suministros que se cargan por gravedad, este
combustible modificado puede llegar al carburador y
causar daños al motor y/o riesgos potenciales.
Existen solamente unos pocos estabilizadores de
combustible que han sido formulados para trabajar con
combustibles con mezcla de etanol.
Todo daño o riesgo causado por combustible
inadecuado, gasolina almacenada incorrectamente y/o
estabilizadores formulados indebidamente no quedan
cubiertos por la garantía del fabricante.
Agregue Combustible: Propano (GLP)
Conectando un cilindro de GLP
1. Asegúrese de que el dial selector de combustible del
generador se encuentre en la posición “APAGADO”.
2. Conecte la manguera de GLP (incluido/no incluido) a la
entrada de la manguera GLP en el generador y apriete con
una llave de 19 mm o ajustable.
Importante: NO use cinta o cualquier otro tipo de sellador
para sellar la conexión manguera GLP.
3. Retire el tapón de seguridad o la tapa de la válvula del
cilindro.
4. Una el otro extremo de la manguera al conector de GLP en
el cilindro y apriete con la mano.
5. Revise todas las conexiones en busca de fugas mojando
las conexiones con una solución de agua y jabón. Burbujas
que aparecen o las burbujas que crecen indican que existe
una fuga. Si existe una fuga en una conexión, cierre la
válvula en el tanque y apriete la conexión. Gire para abrir
la válvula de nuevo y vuelva a comprobar la conexión con
el jabón y agua. Si la fuga continúa o si la fuga no está en
una conexión, entonces no use el generador y contacte al
servicio al cliente.
100544 - GENERADOR DE COMBUSTIBLE DUAL DE 7500W
OPERACIÓN
19
AVISO
Utilice sólo tanques de GLP estándares con capacidad
de 20 o 30 libras con rosca Acme de mano derecha
Tipo 1.
Verifique la fecha de recalificación en el tanque que no
esté vencida.
Todos los cilindros nuevos deben ser purgados de aire y
humedad antes del llenado. Cilindros usados que no han
sido tapados o mantenidos cerrados también deben ser
purgados.
El proceso de purga debe ser realizado por un proveedor
de GLP (cilindros de un proveedor de cambio ya deberían
haber sido purgados y llenados correctamente).
Siempre coloque el cilindro de manera que la conexión
entre la válvula del cilindro y la entrada en el generador
no causará curvas cerradas o dobleces en la manguera.
PRECAUCIÓN
No permita que los niños toquen o jueguen con las
conexiones del cilindro GLP o la manguera.
PRECAUCIÓN
Utilice cilindros aprobados de GLP equipados con una
válvula OPD (dispositivo de prevención de sobrellenado).
Siempre mantenga el cilindro en una posición vertical
con la válvula en la parte superior e instalado a nivel
del suelo sobre una superficie plana. Los cilindros no se
deben instalar cerca de fuentes de calor y no deben ser
expuestos al sol, la lluvia y el polvo. Durante el transporte y
almacenamiento, apague la válvula del cilindro y la válvula
de GLP del generador y desconecte el cilindro. Tape la
salida, por lo general por una tapa de plástico, si hay uno
disponible. Mantenga los cilindros alejados del calor y
ventilados cuando estén en un vehículo.
ADVERTENCIA
Si hay un fuerte olor a GLP: Cierre la válvula en el cilindro.
Inspeccione todas las conexiones mojando las entradas
con una solución de agua y jabón. Burbujas que aparecen o
burbujas que crecen indican que una fuga existe. No fume ni
encienda un cigarrillo, o revise fugas con un fósforo, fuente
de llama abierta o un encendedor. Contacte a un técnico
calificado para inspeccionar y reparar el sistema de GLP si
se encuentra una fuga, antes de usar el generador.
Puesta a Tierra
Para evitar descargas eléctricas, el generador debe estar
correctamente conectado a una puesta a tierra apropiada.
ADVERTENCIA
Si no se conecta a tierra correctamente, el generador puede
causar descargas eléctricas.
Una terminal de puesta a tierra conectada al generador ha sido
provista (vea Controles y Características para la locación de
la terminal). Para poner el generador a tierra en forma remota,
conecte un alambre de cobre de grueso calibre (mínimo 12 AWG)
entre la terminal de puesta a tierra del generador y una varilla
de cobre enterrada. Le recomendamos fuertemente que
consulte a un electricista calificado a fin de garantizar el
cumplimiento de los códigos eléctricos locales.
OPERACN
Ubicación del Generador
NUNCA opere el generador dentro de ningún inmueble, armario
ni compartimiento, garajes, sótanos y barracas, incluso en
el compartimiento para generador de un vehículo recreativo.
Consulte a la autoridad local. En algunas zonas, los generadores
deben inscribirse en la empresa de electricidad local. Es posible
que los generadores usados en obras de construcción estén
sujetos a normas y regulaciones adicionales. Los generadores
deben estar en todo momento sobre una superficie plana
y horizontal. (Aun cuando no estén en funcionamiento) los
generadores deben estar a por lo menos a 5 ft (1.5 m) de
distancia de todo material inflamable. Además de estar alejados
de todo material inflamable, los generadores también deben
tener por lo menos 3 ft (91.4 cm) de espacio libre alrededor en
todas las direcciones para permitir ventilación, mantenimiento
y servicio adecuado. Los generadores nunca deben ser
encendidos ni operados en la parte trasera de un vehículo
utilitario deportivo, remolque o furgoneta, en la plataforma
de un camión (normal, plano o de otro tipo), bajo escaleras o
huecos de escaleras, junto a paredes o edificios ni a ningún otro
lugar que no permita el enfriamiento adecuado del generador y
100544 - GENERADOR DE COMBUSTIBLE DUAL DE 7500W
OPERACIÓN
20
del silenciador. NO encierre al generador durante la operación.
Permita que los generadores se enfríen correctamente antes de
transportarlos o almacenarlos.
Instale alarmas de monóxido de carbono con operación a
batería o alarmas de monóxido de carbono enchufables con una
reserva de batería en su hogar en acuerdo con las instrucciones
con el fabricante.
Coloque el generador en un área bien ventilada. NO coloque el
generador cerca de orificios de ventilación o entradas donde las
emanaciones del escape pudieran ingresar a zonas ocupadas o
con poco espacio. Considere cuidadosamente las corrientes de
viento y aire al ubicar el generador.
El incumplimiento de las precauciones de seguridad e
instrucciones de uso apropiadas, puede anular la garantía del
fabricante.
ADVERTENCIA
No utilice ni almacene el generador en clima de lluvia, nieve
o humedad.
El uso de un generador o un aparato eléctrico en
condiciones de humedad, tales como lluvia o nieve, o cerca
de una piscina o un sistema de rociadores, o cuando tenga
las manos mojadas, puede resultar en electrocución
ADVERTENCIA
Durante el funcionamiento, el silenciador y los gases del
escape producidos se recalientan. Si no se suministra
refrigeración y respiración adecuada, o si el generador está
bloqueado o contenido, las temperaturas pueden volverse
extremadamente calientes y puede resultar en un incendio.
Puesta a Tierra*
Una terminal de puesta a tierra conectada al generador ha sido
provista (vea Controles y Características para la locación de la
terminal).
Neutro Flotante
El circuito neutral NO ESTÁ conectado de forma eléctrica al
chasis/tierra del generador.
El generador (bobinado estátor) está aislado del chasis y del
pasador de tierra del receptáculo de (CA).
Los aparatos electrónicos que requieren una conexión
a tierra, no podrán funcionar si el pasador de tierra del
receptáculo no funciona.
Neutro Unido al Bastidor
El circuito neutral ESTÁ conectado de forma eléctrica al
chasis/tierra del generador.
El sistema de puesta a tierra del generador está conectado
en el travesaño del bastidor debajo del alternador. La puesta
a tierra del sistema está conectado al cable de CA neutral.
* Vea el tablero de control de su generador para el tipo de puesta a tierra
especificado.
Protección Contra Sobretensión
Los dispositivos electrónicos, incluyendo computadoras y
muchos artefactos programables usan componentes diseñados
para operar dentro de un margen de voltaje estrecho y
pueden resultar afectados debido a las fluctuaciones de
voltaje momentáneas. Si bien no hay forma de prevenir las
fluctuaciones de voltaje, usted puede tomar medidas para
proteger los equipos electrónicos sensibles.
Instale supresores de sobretensión enchufables con registro
UL1449, CSA, en sus equipos electrónicos sensibles.
Los supresores de sobretensión vienen en estilos de toma
única o de múltiples tomas. Están diseñados para brindar
protección contra casi todas las fluctuaciones de voltaje de
corta duración.
Dial Selector de Combustible
El dial selector de combustible en el tablero lateral del
generador está diseñado específicamente para elegir entre la
fuente de combustible deseada, de gasolina o propano (GLP).
Para seleccionar una fuente de combustible basta con deslizar
el dial ya sea a la derecha o izquierda.
Encendido del Motor: Gasolina
1. Refiérase a la sección Ubicación del Generador antes de
intentar encender el generador.
2. Asegúrese que el generador este lleno de gasolina y aceite.
Vea la sección de Montaje.
3. Asegúrese de que el generador esté en una superficie
plana y nivelada.
100544 - GENERADOR DE COMBUSTIBLE DUAL DE 7500W
OPERACIÓN
21
4. En el tablero lateral del operador izquierdo, gire el dial
selector de combustible a GASOLINA.
Encendido con Aplicación iLINK(vea la sección Aplicación
Inalámbrica iLINK™ (pg. 25) para detalles completos)
1. Oprima el botón de ENCENDER/APAGAR una vez. El botón
destallará color ámbar.
2. Inicie la aplicación en su dispositivo inteligente y siga las
instrucciones.
3. Presione START (encender) en la pantalla de la aplicación.
Habrán hasta (6) intentos de arranque.
Una característica de seguridad está provista, lo cual retrasa
la disponibilidad de energía eléctrica a los receptáculos
aproximadamente 15 segundos. Los receptáculos están “en
vivo” cuando el Intelligauge comienza a mostrar valores.
El retraso se proporciona para evitar daños en el generador
si las cargas eléctricas son encendidas de forma inadvertida
durante el inicio.
Encendido Eléctrico
1. Desconecte todas las cargas eléctricas del generador.
Nunca arranque ni detenga el generador con los
dispositivos eléctricos enchufados o encendidos.
2. Oprima el botón de ENCENDER/APAGAR una vez. El botón
destallará color ámbar, pero el generador no encenderá.
3. Oprima el botón ENCENDER/APAGAR una segunda vez.
El botón se destallará verde y el generador intentará
encender. Habrán hasta (6) intentos de arranque. Después
de que el generador encienda, el botón iluminará color
verde sólido.
Encendido Manual
1. Desconecte todas las cargas eléctricas del generador.
Nunca arranque ni detenga el generador con los
dispositivos eléctricos enchufados o encendidos.
2. Mueva el ahogador a la posición “CHOKE” (ahogar) O
completo. Para reiniciar un motor caliente, mueva el
ahogador a 75% de la posición completa de ahogo.
3. Jale la cuerda de arranque lentamente hasta sentir
resistencia, luego jale rápidamente. Varios jalones pueden
ser necesarios.
4. Una vez que arranque el motor, mueva el ahogador a la
posición “RUN” P (correr).
AVISO
Mantenga el ahogador en la posición de “CHOKE” (ahogar)
por sólo 1 jalón del arrancador retráctil. Después del primer
jalón, mueva la palanca del ahogador a la posición “RUN”
(correr) para un máximo de los próximos 3 jalones del
arrancador retráctil. El ahogar en exceso conduce a las
fallas de la bujía/inundaciones del motor debido a la falta de
aire entrante. Esto hará que el motor no encienda.
AVISO
Para reiniciar a gasolina con el motor caliente en ambiente
caliente> 30°C (86°F), mantenga el ahogador en un 75%
de la posición “CHOKE” (ahogar) por sólo 1 jalón del
arrancador retráctil. Después del primer jalón, mueva la
palanca del ahogador a la posición “RUN” (correr) para
un máximo de los próximos 3 jalones del arrancador
retráctil. El ahogar en exceso conduce a la fallas de la bujía/
inundaciones del motor debido a la falta de aire entrante.
Esto hará que el motor no encienda.
AVISO
Para encender con gasolina en ambiente frío <15°C (59°F),
el ahogador debe estar al 100% de la posición “CHOKE”
(ahogar) para procedimiento de arranque manual. No ahogue
en exceso. En cuanto arranque el motor, mueva lentamente
la palanca del ahogador a la posición “RUN” (correr) por una
duración 2-5 segundos.
Encendido del Motor: Propano (GLP)
1. Refiérase a la sección Ubicación del Generador antes de
intentar encender el generador.
2. Asegúrese que el generador este lleno de aceite. Vea la
sección de Montaje.
3. Asegúrese de que el generador esté en una superficie
plana y nivelada.
4. Conecte un cilindro de GLP. Vea la página 18 – Agregue
Combustible: Propano (GLP).
5. Abra completamente la válvula de combustible en el
cilindro de propano.
6. En el tablero lateral del operador izquierdo, gire el dial
selector de combustible a PROPANO.
100544 - GENERADOR DE COMBUSTIBLE DUAL DE 7500W
OPERACIÓN
22
Encendido con Aplicación iLINK(vea la sección Aplicación
Inalámbrica iLINK™ (pg. 25) para detalles completos)
1. Oprima el botón de ENCENDER/APAGAR una vez. El botón
destallará color ámbar.
2. Inicie la aplicación en su dispositivo inteligente y siga las
instrucciones.
3. Presione START (encender) en la pantalla de la aplicación.
Habrán (4) intentos de arranque.
Encendido Eléctrico
1. Desconecte todas las cargas eléctricas del generador.
Nunca arranque ni detenga el generador con los
dispositivos eléctricos enchufados y encendidos.
2. Oprima el botón de ENCENDER/APAGAR una vez. El botón
destallará color ámbar, pero el generador no encenderá.
3. Oprima el botón ENCENDER/APAGAR una segunda vez.
El botón se destallará verde y el generador intentará
encender. Habrán hasta (4) intentos de arranque. Después
de que el generador encienda, el botón iluminará color
verde sólido.
Encendido Manual
1. Desconecte todas las cargas eléctricas del generador.
Nunca arranque ni detenga el generador con los
dispositivos eléctricos enchufados y encendidos.
2. Mueva el ahogador a la posición “CHOKE” (ahogar) O
si enciende un motor frió o caliente.
3. Jale la cuerda de arranque lentamente hasta sentir
resistencia, luego jale rápidamente. Varios jalones pueden
ser necesarios.
4. Una vez que arranque el motor, mueva el ahogador a la
posición “RUN” P (correr).
AVISO
EL arranque manual sólo trabajará si hay gasolina en el
carburador.
AVISO
Para encender con GLP en ambiente frió <15°C (59°F)
mueva la palanca del ahogador a “CHOKE” (ahogar)
para el encendido manual. Para Jale-Para-Cebar para el
encendido manual, jale con el ahogador en la posición
“CHOKE” (ahogar) 1-3 veces hasta que sienta unos pocos
pulsos de combustión que indica que el motor arranco
momentáneamente.
Batería
AVISO
La batería suministrada de 12V se recarga mientras el
motor está encendido, pero también se recomienda que la
batería se cargue completamente al menos una vez por mes
o mantenida con un cargador inteligente (incluido).
Conexión de Cargas Eléctricas
Deje que el motor se estabilice y caliente durante unos cuantos
minutos después de hacerlo arrancar
Enchufe y encienda las cargas monofásicas de 120 o 240 (si es
aplicable) voltios de CA y 60 Hz.
NO conecte cargas trifásicas en el generador.
NO conecte cargas de 50 Hz en el generador.
NO sobrecargue el generador.
ADVERTENCIA
Conectar un generador al tendido de su servicio eléctrico
o a otra fuente de energía puede ser ilegal. Además, si
se hace en forma incorrecta, esta acción podría dañar el
generador y los artefactos, y usted o un empleado de la
empresa eléctrica que pudiera estar trabajando cerca del
tendido podría sufrir lesiones graves e incluso letales. Si
planea hacer funcionar un generador portátil durante un
apagón, avise inmediatamente a la empresa de electricidad
y recuerde enchufar los artefactos directamente en el
generador. No enchufe el generador en el tomacorriente
del hogar. Ello podría crear una conexión al suministro de
la empresa de electricidad. Usted tiene la responsabilidad
de cerciorarse de que la electricidad del generador no
sea retroalimentada hacia el tendido de la empresa de
electricidad.
Si va conectar el generador al sistema eléctrico de un
edificio, consulte a la empresa de electricidad o a un técnico
calificado. Las conexiones deben aislar el suministro del
generador del suministro de la empresa de electricidad y
deben cumplir todas las leyes y códigos pertinentes.
100544 - GENERADOR DE COMBUSTIBLE DUAL DE 7500W
OPERACIÓN
23
No Sobrecargue el Generador
Capacidad
Siga estos pasos sencillos para calcular los vatios de
funcionamiento y arranque necesarios para sus propósitos.
1. Seleccione los dispositivos eléctricos que planea hacer
funcionar al mismo tiempo.
2. Obtenga el total de vatios de funcionamiento de estos
artefactos. Ésta es la cantidad de energía que necesita
para mantenerlos funcionando.
3. Identifique el vatiaje de arranque más alto de todos los
dispositivos identificados en el paso 1. Sume este número
a la cantidad calculada en el paso 2. El vatiaje impulsivo
es la cantidad extra de energía que se necesita para
arrancar algunos equipos eléctricos. Si se siguen los pasos
descritos en la sección “Administración de la energía” se
garantizará que arranque un solo dispositivo a la vez.
Administración de la energía
Use la fórmula siguiente para convertir voltios y amperios en
vatios:
Voltios × Amperios = Vatios
Para prolongar la vida útil del generador y los dispositivos
conectados, siga estos pasos cuando agregue carga eléctrica:
1. Arranque el generador sin ninguna carga eléctrica
conectada.
2. Deje que el motor funcione durante varios minutos para
estabilizarlo.
3. Enchufe y encienda el primer artefacto. Es más
conveniente conectar primero el artefacto con la carga
más grande.
4. Deje que el motor se estabilice.
5. Enchufe y encienda el segundo artefacto.
6. Deje que el motor se estabilice.
7. Repita los pasos 5-6 para cada artefacto adicional.
AVISO
Nunca exceda la capacidad especificada al agregar cargas
al generador.
AVISO
Para modelos de GLP compatibles solamente: Acumulación
de escarcha en cilindros de GLP y los reguladores es común
durante operación y normalmente no es un índice de un
problema. Mientras el GLP se vaporiza y se desplaza desde
el depósito hasta el motor del generador se expande. La
cantidad y formación de escarcha puede verse afectada
por el tamaño del cilindro, la cantidad de GLP utilizado, la
humedad del aire y otras condiciones de funcionamiento.
En situaciones inusuales esta escarcha puede llegar a
restringir el flujo de gas al generador que resulta en el
deterioro de rendimiento. Por ejemplo, si la temperatura del
cilindro se reduce a un nivel muy bajo, entonces la velocidad
a la que el GLP vaporiza también se reduce y puede no
proporcionar suficiente flujo de combustible al motor. Esto
no es una indicación de un problema con el generador,
pero sólo un problema con el flujo de gas desde el cilindro
de GLP. Si el rendimiento del generador parece estar
deteriorándose al mismo tiempo que vaya observando la
formación de hielo en la válvula del tanque, manguera o el
regulador, a continuación se pueden tomar algunas medidas
para eliminar este síntoma.
En estas situaciones raras puede ser útil para reducir o
eliminar los efectos del sistema de combustible en frío
mediante uno de los siguientes:
Intercambio de tanques de combustible para permitir
que el primer tanque se caliente, repetir según sea
necesario.
Colocando el cilindro en el extremo del generador cerca
de la manija, donde los flujos de aire del ventilador del
motor salen desde el generador. Este aire se calienta
ligeramente porque fluye sobre el motor. El recipiente
no debe ser colocado en el camino de la salida del
silenciador.
El recipiente puede ser calentado temporalmente
mediante el vertido de agua caliente sobre la parte
superior del tanque.
GFCI
Su generador está equipado con receptáculos de interruptores
de falla a tierra (GFCI). En el caso de un fallo de tierra, un
GFCI derriba automáticamente para detener el flujo de la
electricidad y evitar lesiones graves. La luz indicadora verde
(A) en el receptáculo también se apagará. Pulse el botón
“RESET” (reinicio [B]) situado en la parte frontal del receptáculo
para restaurar el flujo de electricidad. La luz indicadora verde
también se volverá a encender. GFCI no protege contra las
sobrecargas en los circuitos.
Para asegurar un funcionamiento correcto del dúplex GFCI,
realice esta prueba mensual:
100544 - GENERADOR DE COMBUSTIBLE DUAL DE 7500W
OPERACIÓN
24
1. Con el generador encendido, conecte una lámpara en el
receptáculo GFCI. Encienda la lámpara.
2. Pulse el botón “Test” (prueba [C]) situado en la parte
frontal del receptáculo para disparar el dispositivo. Esto
debe parar inmediatamente el flujo de electricidad y apagar
la lámpara. Si no se detiene la electricidad, no utilice este
receptáculo hasta que haya sido reparado o reemplazado.
3. Presione el botón “Reset” (reiniciar) situado en la
parte frontal del receptáculo para restaurar el flujo de
electricidad. Si la luz indicadora no se enciende de nuevo y
vuelve o si el GFCI no se puede restablecer entonces debe
ser reemplazado.
Cargador Inteligente
El cargador inteligente (incluido) es un dispositivo que se utiliza
para cargar la batería del generador cuando el generador
esté apagado. Un cargador interno carga la batería mientras
el generador está en marcha. El cargador de inteligente se
conecta al generador, en la entrada de CC en el tablero frontal,
y luego en una fuente de alimentación de toma de corriente
doméstica. Hay una luz en el cargador. Si la batería está en
la necesidad de una carga o está cargando, la luz roja se
enciende. Si la batería está bien y no necesita de carga o se
ha completado la carga, entonces la luz verde se encenderá.
El cargador de inteligente está programado para no cargar o
para detener la carga cuando la luz es de color verde. Esta es
una característica de seguridad que ayudará a evitar daños a la
batería.
Parada del Motor
iLink
Si desea apagar su generador con iLINK, el módulo Bluetooth®
se mantendrá activo/listo por hasta 12 horas, dependiendo en
el nivel de la carga de la batería.
1. Parando por periodos cortos menos de 12 horas
2. Oprima el botón STOP (apagar) en el “Dashboard”.
2a. El Bluetooth® se mantendrá encendido por 12 horas y
el generador permanecerá en modo de espera con el
botón de encendido ámbar destallando. Usted puede
desear re-encender su generador usando iLINK en
cualquier tiempo durante el periodo de 12 horas.
3. Parando por periodos largos más de 12 horas:
3a. Apague y desconecte todas las cargas electricas.
3b. Deje que el generador funcione sin cargas por varios
minutos.
3c. Gire el dial selector de combustible a la posición
Apagado”.
Si opera en propano (GLP), apague el propano en la
fuente.
Manual
1. Apague y desenchufe todas las cargas eléctricas. Nunca
arranque ni detenga el generador con los dispositivos
eléctricos enchufados o encendidos (no se requiere para la
parada inalámbrica).
2. Deje que el generador funcione sin carga durante varios
minutos para estabilizar las temperaturas internas del
motor y el generador.
3. Gire el dial selector de combustible a la posición
APAGADO”. Cierre completamente la válvula del cilindro
de propano (GLP) si opera con GLP.
Importante: Siempre asegúrese de que el dial selector de
combustible esté siempre en posición “APAGADO” cuando el
generador no esté en funcionamiento.
AVISO
Si el motor no se va a utilizar durante un período de
dos (2) semanas o más, sírvase remitirse a la sección
de Almacenamiento para proceder al adecuado
almacenamiento del motor y del combustible.
Operación a Gran Altura
La densidad del aire a elevada altitud es menor que a nivel del
mar. La potencia del motor se reduce a medida que disminuyen
la masa de aire y la relación aire-combustible. La potencia del
motor y la salida del generador se reducirán aproximadamente
un 3½% por cada 1000 pies de elevación sobre el nivel del mar.
Esto es una tendencia natural y no puede cambiarse ajustando
el motor. A altitudes elevadas también pueden producirse altas
emisiones de escape debido al mayor enriquecimiento de la
relación aire-combustible. Entre otros problemas de elevada
altitud pueden incluirse arranque difícil, mayor consumo de
combustible y fallas en las bujías.
Para solucionar problemas de elevada altitud que no sean
la pérdida natural de potencia, CPE puede proporcionar un
surtidor principal de carburador para elevada altitud. El surtidor
principal alternativo e instrucciones de instalación pueden ser
obtenidos al comunicarse con nuestro Equipo de Apoyo Técnico.
Instrucciones de instalación están disponibles también en el
Boletín Técnico (Technical Bulletin) en el sitio web de CPE.
B
A
C
100544 - GENERADOR DE COMBUSTIBLE DUAL DE 7500W
OPERACIÓN
25
AVISO
No se requiere algún cambio si sólo opera con GLP.
El número y altura mínima recomendada para la aplicación del
surtidor principal del carburador para altitud elevada están
detallados en la tabla de abajo.
Para escoger el surtidor principal de altura correcto,
es necesario identificar el modelo del carburador. A estos fines,
hay un código estampado a lado del carburador. Seleccione
el número correcto del repuesto del surtidor principal
correspondiente al código del carburador que se encuentra en
su carburador particular.
Código del
Carb.
Número de parte del
Surtidor de Altitud Elevada
Altitud
Mínima
P28-10-Z 47.131017.21.01.Z
5500 ft.
(7000 m)
P28-10-H 47.131017.21.01.H
P28-10-Y 47.131017.21.01.Y
ADVERTENCIA
La operación con el surtidor principal alternativo a
elevaciones inferiores a las mínimas recomendadas puede
dañar el motor. Para operaciones a elevaciones inferiores,
debe usarse el surtidor principal estándar. Hacer funcionar
el motor con la configuración incorrecta a una altitud dada
puede aumentar sus emisiones y disminuir la eficiencia y el
rendimiento del combustible.
Aplicación Inalámbrica iLINK
Este generador está equipado tecnología inalámbrica Bluetooth
®
que puede ser utilizado para activar el generador a través de
la aplicación inalámbrica Champion iLINK. Descargue la
aplicación Champion iLINK™ a su dispositivo Android o iOS y
siga las instrucciones para configurar el generador.
La aplicación iLINK™ le permite al usuario encender, apagar,
y monitorear el generador a través de un dispositivo inteligente
pero no es requerido para la operación normal.
Google Play y el logotipo de Google Play son marcas comerciales de Google Inc.
Apple y el logotipo de Apple son marcas comerciales de Apple Inc., registradas
en EE. UU. y otros países. App Store es una marca de servicio de Apple Inc.
Descargando la Aplicación Champion iLINK
1. Descargue la aplicación Champion iLINK™ en Google Play
o en App Store.
2. Cuando abra la aplicación por primera vez, lo llevará a
través de una guía con el enfoque en conexión, su tablero
de mandos, notificaciones, y como obtener asistencia por
cualquier pregunta.
3. Para cualquier paso subsiguiente, asegúrese de que
la señal de Bluetooth esté encendida en su dispositivo
inteligente.
Conectando a Su Generador
1. Asegúrese que el dial selector de combustible esté en la
posición de modo a gasolina o propano (GLP).
AVISO
Si el dial selector de combustible está apagado (posición
vertical), y usted elige oprimir el botón Encender/Apagar una
vez, sólo destallará color ámbar 3 veces, luego apagará.
Por favor asegúrese que elija una fuente de combustible
apropiada.
2. Oprima el botón Encender/Apagar una vez en el tablero
lateral de este generador.
3. El botón destallará color ámbar. Si el botón Encender/
Apagar no se oprime, ningún generador será encontrado
vía Bluetooth®.
4. Conectando por primera vez/emparejando el
generador
4a. En la pantalla “My Generators”, haga clic en el
generador etiquetadoChampion XXXXXXXX y la
aplicación intentará conectarse.
100544 - GENERADOR DE COMBUSTIBLE DUAL DE 7500W
OPERACIÓN
26
4b. Una vez conectado, un luz LED azul en el tablero
de control debajo del Intelligauge encenderá y se
mantendrá encendida. Esto indica que usted está
conectado el generador.
4c. Una vez que la aplicación se conecte con éxito le
pedirá un código PIN (número de identificación
personal), introduzca 0001.
AVISO
Es altamente recomendado que usted cambie el código
PIN estándar para evitar cualquier conexión no deseada o
maliciosa a su generador.
5. Conectando a un generador previamente emparejado
5a. De la pantalla “My Generators”, haga clic en el
generador y la aplicación intentará conectarse.
5b. Una vez conectado, un luz LED azul en el tablero
de control debajo del Intelligauge encenderá y se
mantendrá encendida. Esto indica que usted está
conectado el generador.
5c. Una vez que la aplicación se conecte con éxito, le
pedirá su código PIN.
6. Después de ingresar su código PIN, usted sera llevado al
“Dashboard” (tablero de mandos) de su generador.
7. Si usted necesita regresar a la pantalla “My Generators” o
mirar/agregar generadores adicionales, oprima el ícono de
inicio .
Dashboard (Tablero de Mandos)
1. Con iLINK usted puede encender, apagar, y monitorear su
generador de la pantalla “Dashboard” (tablero de mandos).
2. Monitorear incluye:
2a. Salida (%) – muestra la salida de vatios el generador
en porcentaje.
2b. Vida de Combustible (horas) – muestra el tiempo
restante antes de estar vacío, basado en la carga
actual y la cantidad de combustible en el tanque de
gasolina. Esto no sera mostrado si opera en el modo
GL P.
2c. Nivel de Combustible (%) – muestra la cantidad de
combustible en el tanque en porcentaje. Si opera en
modo GLP, esto solo mantendrá únicamente el nivel de
gasolina en el tanque.
2d. Vida de Aceite (Horas) – horas hasta el cambio de
aceite recomendado.
2e. Vida de la bujía (Horas) – horas hasta el cambio de
bujía recomendado.
2f. Vida del filtro de aire (Horas) – horas hasta el cambio
de filtro de aire recomendado.
3. De cualquier pantalla, usted tiene acceso a notificaciones,
configuraciones, soporte del producto, o una forma de
llamar o enviar un correo electrónico al servicio al cliente.
4. Del icono del menú , usted puede desconectarse del
generador, cambiar el nombre de su generador, subir una
foto de perl de su generador,o cambiar su código PIN.
Encender su Generador con iLINK
1. Asegúrese de que el dial selector de combustible ya sea en
la posición de Gasolina o Propano (GLP).
AVISO
Si el dial selector de combustible está apagado (posición
vertical), y elige oprimir el botón Encender/Apagar una
vez, destallará color ámbar 3 veces, y luego se apagará.
Por favor asegúrese de eligir la fuente de combustible
apropiada.
2. Oprima el botón Encender/Apagar una vez en el tablero
lateral. El botón destallará color ámbar.
3. Abra la aplicación iLINK en su dispositivo inteligente y
conéctelo a su generador. Vea la sección “Conectando
por primera vez/emparejando el generador” si esta es su
primera vez.
4. Oprima el botón START (encender) en el “Dashboard”.
OUTPUT (%)
---
0 10050
OIL LIFE (Hours)
0 10050
---
FUEL LIFE (Hours)
---
FUEL LEVEL (%)
---
0 10050
START
Your Generator
STATUS: OFF Ready
DASHBOARD
Dashboard SupportNotifications Settings
Carrier 50%8:08 AM
5. Confirme que su generador esté afuera y está situado
apropiadamente adhiriendo a todas las condiciones de
seguridad encontradas dentro del manual del Operador.
Oprima “Continue” (continuar).
PELIGRO
El uso de un generador en interiores PUEDE MATARLO EN
MINUTOS. El escape del generador contiene monóxido de
carbono. Éste es un veneno que no se puede ver ni oler.
6. El generador intentará encender hasta seis (6) veces
en modo de gasolina o cuatro (4) en modo de GLP. Si el
generador falla en encender, por favor refiera a la guía de
Solución de Problemas en este manual del operador.
100544 - GENERADOR DE COMBUSTIBLE DUAL DE 7500W
OPERACIÓN
27
Apagando el Generador con iLINK
Si desea apagar su generador con iLINK, el módulo Bluetooth®
se mantendrá activo/listo por hasta 12 horas, dependiendo en
el nivel de la carga de la batería.
1. Parando por periodos cortos menos de 12 horas
2. Oprima el botón STOP (apagar) en el “Dashboard”.
OUTPUT (%)
77
0 10050
OIL LIFE (Hours)
10
0 10050
FUEL LIFE (Hours)
12
FUEL LEVEL (%)
57
0 10050
STOP
Your Generator
STATUS: RUNNING
DASHBOARD
Dashboard SupportNotifications Settings
Carrier 50%8:08 AM
2a. El Bluetooth® se mantendrá encendido por 12 horas y
el generador permanecerá en modo de espera con el
botón de encendido ámbar destallando. Usted puede
desear re-encender su generador usando iLINK en
cualquier tiempo durante el periodo de 12 horas.
3. Parando por periodos largos más de 12 horas:
3a. Apague y desconecte todas las cargas electricas.
3b. Deje que el generador funcione sin cargas por varios
minutos.
3c. Gire el dial selector de combustible a la posición
Apagado”.
Si opera en propano (GLP), apague el propano en la
fuente.
Desconectando su Generador
1. Desde la pantalla “Dashboard”haga clic en el ícono del
menú .
2. Haga clic en “Disconnect” (desconectar).
AVISO
Desconectando la aplicación de su generador mientras es
en marcha no causará que se apague el generador.
ADVERTENCIA
Por favor desconecte la aplicación del generador cuando el
generador no esté en uso.
Preguntas Frecuentes sobre la Aplicación
iLINK
Estas preguntas frecuentes se relacionan con la funcionalidad
de la aplicación iLINK y como se relaciona con el generador.
Puede haber mas resoluciones a los problemas en la sección de
solución de problemas en este manual.
¿Qué es iLINK?
La aplicación iLINK permite al usuario encender, apagar, y
monitorear su generador portátil a través de un dispositivo
inteligente.
¿Tiene un costo el usar iLINK?
No, iLINK es gratis para descargar y usar. No es requerido
para usar con su generador. Usted puede encender y apagar
físicamente su generador (manual o eléctrico) normalmente.
iLINK no se conecta a mi generador o “Generator
Connection Failed” (conexión al generador fallida)
Recien salido de la caja, el generador tiene un nombre
estándar de “Champion Generator #. Vea las secciones
Abriendo la Aplicación iLINK” y “Conectando a Su
Generador”. Si todavía no se puede conectar, presione
el botón atrás del tablero del generador y mantenga
presionado por 7 segundos.
Mi generador no enciende
Primero, oprima el ícono inicio , y asegúrese que tenga
la conexión Bluetooth® establecida con su generador.
Segundo, oprima en el nombre de su generador y ingrese su
código PIN. Si la conexión es un exitosa usted sera llevado
a la pantalla de “Dashboard”. Debe de ver “Off>Ready”
(apagado>listo) arriba de el botón verde “START” (encender)
en la aplicación. Una vez que usted haya confirmado que
la conexión esta apropiadamente establecida pero el
generador falla en encender, el problema usualmente es la
falta de combustible, nivel de aceite bajo, o un cable de la
bujía floja. Vea la sección de Solución de Problemas para
otras causas.
100544 - GENERADOR DE COMBUSTIBLE DUAL DE 7500W
MANTENIMIENTO
28
Mi generador no se apaga o notificación Generator Stop
Failed (falla en detener el generador)
Su usted no puede parar el generador con iLINK, gire el dial
selector de combustible a la posición “Apagar”. Si opera con
propano (LPG), apague el propano en la fuente.
¿Cómo cambio mi código PIN?
Desde la pantalla del “Dashboard” haga clic en el ícono
menú . Elija la opción “Change PIN code” (cambiar el
código PIN). Después se le solicitará ingresar y confirmar un
nuevo código PIN.
¿Qué pasa si se me olvida mi código PIN?
En la aplicación, oprima “Forgot PIN” (PIN olvidado) y luego
oprima y mantenga oprimido el botón rojo atrás del tablero
del generador por 7 segundos, esto enviará una notificación
de regreso a iLINK con la instrucción de re-establecer su
código PIN.
Notificaciones
iLINK lo notificará de varios eventos/problemas en
relación al estatus de conexión, sobrecarga, sobre voltaje,
combustible bajo, (para gasolina solamente), aceite bajo,
frecuencia baja, etc. Hay dos tipos de notificaciones:
Action Required” (acción requerida) y “General
Notices” (avisos generales). Usted puede encender/
apagar notificaciones para cualquier tipo bajo “Settings”
(configuraciones).
¿Puedo conectar más de 1 dispositivo a mi generador?
(ejemplo: teléfonos de esposo y esposa)
Usted puede conectar múltiples dispositivos inteligentes
al generador. Cada dispositivo puede conectarse
independientemente pero no simultáneamente. Desconecte
un dispositivo antes de conectar otro al generador. El
nombre del generador, foto, y el código PIN permanece igual
en cada dispositivo.
Puedo tener más de un generador emparejado a mi
aplicación iLINK?
Definitivamente, usted puede emparejar muchos
generadores dentro de iLINK, hasta 20 generadores
Champion modelo 100544, dependiendo en la memoria de
su dispositivo inteligente.
¿Se desconecta automáticamente iLINK del generador si
mi dispositivo está afuera del rango?
Si, afuera, en una área abierta, usted puede tener un rango
de 40 m o 125 pies desde enfrente del generador. En
interiores, obstáculos como paredes de concreto disminuirá
la señal de radio y el rango efectivo será reducido. En
cualquier caso, si usted no puede obtener una señal del
generador, muévase mas cerca.
MANTENIMIENTO
Cerciórese de mantener el generador limpio y correctamente
almacenado. Sólo opere la unidad en una superficie plana y
nivelada en un entorno limpio y seco. NO exponga la unidad
a condiciones extremas, polvo excesivo, tierra, humedad o
vapores corrosivos.
ADVERTENCIA
Nunca opere un generador dañado o defectuoso.
ADVERTENCIA
Mantenimiento inapropiado anulará su garantía.
AVISO
El mantenimiento, reemplazo, o reparación de dispositivos
de control de emisión y sistemas pueden ser desempeñados
por cualquier establecimiento o individuo de reparación de
motores que no se usan en carreteras.
El propietario/operador es responsable por todo el
mantenimiento periódico.
Complete oportunamente todo el mantenimiento programado.
Corrija todos los problemas antes de operar el generador.
Para obtener asistencia de servicio o repuestos, llame a nuestro
Equipo de Apoyo Técnico al 1-877-338-0999.
Limpiando el Generador
PRECAUCIÓN
NO rocíe el motor con agua.
El agua puede ingresar al generador por las ranuras de
ventilación y dañar los devanados del generador. El agua
puede contaminar el sistema de combustible.
1. Use un paño húmedo para limpiar las superficies exteriores
del generador.
2. Use un cepillo de cerdas suaves para eliminar la suciedad
y el aceite.
3. Use un compresor de aire (25 PSI) para despejar la
suciedad y los desechos del motor.
4. Inspeccione todas las ventilaciones de aire y aberturas de
enfriamiento para asegurarse que estén limpios y libres de
obstrucciones.
Para prevenir el arranque accidental, remueva y ponga a tierra
el cable de la bujía antes de desempeñar cualquier servicio.
100544 - GENERADOR DE COMBUSTIBLE DUAL DE 7500W
MANTENIMIENTO
29
Cambiando el Aceite del Motor
Cambie el aceite cuando el motor esté tibio. Consulte las
especificaciones de aceite para seleccionar el aceite adecuado
según su entorno de operación.
1. Remueva la tapa de llenado/varilla indicadora de aceite.
2. Use unas pinzas para deslizar la abrazadera de resorte
abajo de la manguera de drenaje y jale la manguera fuera
del soporte de tapón.
3. Apunte la manguera adentro de un recipiente para aceite y
permita que aceite se drene completamente.
AVISO
El extremo de la manguera debe estar por debajo de la base
del motor para permitir que el aceite se drene.
4. Reemplace la manguera de drenaje en el soporte de tapón
y sujete de regreso a su posición.
TUBO DE DRENAJE RÁPIDO
5. Agregue aceite en acuerdo con la “Agregue Aceite de
Motor” en la sección de Montaje. NO SOBRELLENE.
El aceite para el mantenimiento rutinario no esta incluido.
6. Deseche el aceite usado en una planta aprobada para el
tratamiento de desechos.
AVISO
Una vez que el aceite ha sido añadido al motor,
el nivel de aceite debe ser de 1-2 hilos por debajo del
orificio de llenado. Si se usa la varilla para comprobar el
nivel de aceite, NO atornille la varilla de medición durante la
comprobación.
Limpiando y Ajustando las Bujías
1. Retire el cable de la bujía de la bujía.
2. Use una herramienta para bujías (no incluida), o un dado de
13/16 in. (21 mm) (no incluido) para remover la bujía.
3. Revise el electrodo en la bujía. Debe estar limpio y no
desgastado para producir la chispa de encendido.
4. Cerciórese de que la abertura de la bujía sea de
0.028-0.031 in. (0.7-0.8 mm).
ESPACIO DE LA BUJÍA
5. Al reemplazarla, refiérase a Especificaciones para los tipos
de bujías.
6. Instale firmemente de nuevo la bujía.
7. Conecte el cable de la bujía a la bujía.
Limpiando el Filtro de Aire
1. Retire la tapa a presión que sujeta el filtro de aire al
conjunto.
2. Retire el elemento de espuma.
3. Lávelo con detergente líquido y agua. Estrújelo totalmente
en un paño limpio hasta secarlo.
4. Satúrelo con aceite de motor limpio.
5. Estrújelo en un paño absorbente limpio para eliminar el
exceso de aceite.
6. Coloque el filtro en el conjunto.
7. Vuelva a colocar la tapa del filtro y encájela en su lugar.
Limpiando el Parachispas
1. Deje que el motor se enfríe completamente antes de dar
servicio al parachispas.
2. Retire los tres tornillos que sujetan la placa protectora que
retiene el extremo del parachispas al silenciador.
3. Retire la rejilla del parachispas.
4. Use un cepillo de alambre y elimine cuidadosamente los
depósitos de carbono de la rejilla del parachispas.
5. Reemplace el parachispas si está dañado.
6. Coloque el parachispas en el silenciador y fíjelo con los tres
tornillos.
100544 - GENERADOR DE COMBUSTIBLE DUAL DE 7500W
MANTENIMIENTO
30
PRECAUCIÓN
El no limpiar el parachispas disminuirá el rendimiento del
motor.
AVISO
Las leyes federales y locales, así como los requisitos
administrativos indican cuándo y dónde se requieren
parachispas. Al especificarlos, los parachispas se requieren
para operar este producto en plantaciones de bosques
nacionales. En California, este producto no debe usarse en
ningún terreno con árboles, arbustos o hierba si el motor no
está equipado con un parachispas.
Ajustando el Regulador
ADVERTENCIA
Alterar el regulador fijado de fábrica anulará la garantía.
La mezcla de aire-combustible no es ajustable. El alterar
el regulador puede dañar el generador y sus dispositivos
electrónicos y anulará la garantía. Contacte a nuestro
Equipo de Apoyo Técnico al 1-877-338-0999 para otras
necesidades de servicio y/o ajustes.
Batería del Generador
Su generador incluye una batería, está equipado con un circuito
de carga de batería automático. La batería recibirá voltaje
de carga cuando el motor esté en funcionamiento. La batería
mantendrá una carga adecuada si la unidad se utiliza de forma
regular (alrededor de cada dos semanas). Si es usada con
menor frecuencia, la batería deberá conectarse a un dispositivo
de carga lenta o a un mantenedor de carga para conservar la
batería con una carga adecuada.
El indice de carga no deberá exceder 1.5 amperios. Siga las
instrucciones incluidas con el cargador de la batería. La batería
se deberá cargar completamente por lo menos una vez al mes.
Si la batería no puede arrancar el motor, éste puede arrancarse
de forma manual jalando la cuerda de arranque. Si el voltaje de
la batería es extremadamente bajo, el circuito de carga podría
no ser capaz de recargar la batería. En este caso, la batería
debe conectarse a un cargador de batería estándar del tipo
usado para automóviles para recargarla antes de ser usada.
Desconecte la batería
1. Remueva el cobertor de protección del cable negro (–) de
la batería.
2. Desconecte el cable negro (–) de la terminal de color negro
(–) de la batería y guarde el tornillo y la tuerca.
3. Repita el paso 1-2 para desconectar el cable rojo (+).
4. Guarde la batería en un lugar limpio y seco.
Cargue la batería
Para los generadores equipados con baterías para arranque
eléctrico, el mantenimiento correcto de las baterías y de
almacenamiento deben ser seguidas. Un cargador de batería
automático (incluido/no incluido) con goteo automático de
capacidad de carga debe ser utilizado para cargar la batería.
Velocidad máxima de carga no debe exceder de 1.5 amperios.
Siga las instrucciones incluidas con el cargador de la batería.
La batería debe estar completamente cargada al menos una vez
al mes.
AVISO
Un cargador lento o flotante mantendrá la condición de la
batería durante períodos largos de almacenaje.
Programa de Mantenimiento
Siga los intervalos de servicio indicados en el siguiente
programa.
Dé servicio a su generador más frecuentemente cuando lo
opere en condiciones adversas.
Comuníquese con nuestro Equipo de Apoyo Técnico al
1-877-338-0999 para ubicar al proveedor de servicio
más cercano certificado por CPE para sus necesidades de
mantenimiento para el generador o el motor.
CADA 8 HORAS O DIARIAMENTE
Revise el nivel de aceite
Limpie alrededor de la entrada de aire y el silenciador
Inspeccione la manguera de propano (GLP) en caso de
fugas
PRIMERAS 5 HORAS
Cambie el aceite
CADA 50 HORAS O CADA TEMPORADA
Limpie el filtro de aceite
Cambie el aceite si está operando bajo cargas pesadas
o en entornos calientes
100544 - GENERADOR DE COMBUSTIBLE DUAL DE 7500W
ALMACENAMIENTO
31
CADA 100 HORAS O CADA TEMPORADA
Cambie el aceite
Limpie/ajuste la bujía
Revise/ajuste el espacio de la válvula*
Limpie el parachispas
Limpie el tanque de combustible y el filtro*
CADA 250 HORAS
Limpie la cámara de combustión*
CADA 3 AÑOS
Reemplace la línea de combustible*
Reemplace la manguera de propano (GLP)
* Debe ser desempeñado por propietarios con conocimiento y experiencia,
o bien un proveedor de servicio certificado por Champion Power Equipment.
ALMACENAMIENTO
PELIGRO
Gasolina, vapores de gasolina y el propano (GLP) son
altamente inflamables y explosivos.
Llamas o explosiones pueden causar quemaduras severas
o la muerte. Sólo llene o drene combustible afuera en un
área bien ventilada. No bombee gasolina directamente en
el generador. Use un recipiente aprobado para transferir el
combustible al generador. Nunca utilice un recipiente de
gasolina, tanque de gasolina, manguera conectora de GLP,
cilindro de GLP o cualquier otro articulo de combustible
que esta dañado o aparece estar dañado. NO sobrellene el
tanque de combustible. Siempre mantenga el combustible
fuera de chispas, llamas abiertas, luces piloto, calor y otras
fuentes de ignición. NO encienda o fume cigarrillos.
AVISO
Si no se ha agregado gasolina al generador, los pasos de
drenaje para el tanque de gasolina y el carburado se pueden
saltar.
Almacenamiento a Plazo Corto
(hasta 1 año)
Gasolina en el tanque de combustible tiene una vida útil de
hasta 1 año con el adición de un estabilizador de combustible
apropiadamente formulado y si es almacenado en un lugar
fresco y seco. Gasolina en el carburador, sin embargo, se hará
espesa y pegajosa, y obstruirá el carburador si no es utilizada o
drenada dentro de 2-4 semanas.
1. Asegúrese que todos los aparatos estén desconectados del
generador.
2. Agregue un estabilizador de combustible apropiadamente
formulado al tanque.
3. Gire el dial selector a Gasolina.
4. Encienda y corra el generador por 10 minutos para que
el combustible tratado circule a través del sistema de
combustible y el carburador.
5. Ponga el dial selector de combustible a la posición
Apagado”.
6. Remueva la tapa de la bujía y la bujía y vierta
aproximadamente una cucharadita de aceite adentro del
cilindro.
7. Jale el arrancador retráctil lentamente para arrancar el
motor para distribuir el aceite y lubricar el cilindro.
8. Fije de nuevo la bujía y la tapa de la bujía.
9. Si su generador incluye una batería, desconecte y cargue
la batería en acuerdo con Batería del Generador.
10. Limpie el generador en acuerdo con Limpiando el
Generador.
11. Almacene el generador en un lugar fresco y seco, fuera de
la luz solar directa.
Almacenamiento a Plazo Largo
(más de un año)
Para el almacenamiento por más de un año, el tanque de
gasolina y el carburador deberán estar completamente
drenados de gasolina.
1. En el tablero lateral gire el dial selector de combustible a
Gasolina.
2. Remueva el perno de drenaje del carburador para vaciar
la gasolina del tanque y el carburador en un recipiente
apropiado. Use un embudo o manguera apropiada si es
necesario para evitar un derrame.
3. Cuando esté vació, reemplace y apriete el perno de drenaje
del carburador. Deseche la gasolina en acuerdo con las
guías y regulaciones locales.
4. Gire el dial selector de combustible a la posición
Apagado”.
100544 - GENERADOR DE COMBUSTIBLE DUAL DE 7500W
ALMACENAMIENTO
32
5. Siga los pasos 7-12 en acuerdo con el procedimiento de
Almacenamiento a Corto Plazo.
Removiendo de Almacenamiento
Si su generador ha estado almacenado de forma inapropiada
por largo periodo de tiempo con la gasolina en el tanque y/o
el carburador, todo el combustible debe ser drenado y el
carburador debe ser completamente limpiado. Este proceso
involucra trabajo técnico avanzado. Para asistencia, por favor
llame a nuestro Equipo de Apoyo Técnico al 1-877-338-0999.
Si el tanque de gasolina y el carburador fueron apropiadamente
vaciados de toda la gasolina antes del almacenamiento, siga los
pasos debajo cuando remueva de almacenamiento.
1. Agregue gasolina al generador en acuerdo con Agregue
Combustible: Gasolina.
2. Gire el dial selector de combustible a Gasolina.
3. Después de 5 minutos verifique el área del carburador por
cualquier fuga de gasolina. Si alguna fuga es encontrada,
el carburador necesitará ser desensamblado y limpiado o
reemplazado. Si no encuentra fugas de gasolina, gire el
dial selector de combustible a la posición “Apagado”.
4. Inspeccione el nivel de aceite del motor y agregue aceite
limpio, fresco si es necesario. Vea Especificaciones de
Aceite para el tipo de aceite apropiado.
5. Inspeccione y limpie el filtro de aire de cualquier
obstrucción como insectos o telarañas. Si en necesario,
limpie el filtro de aire en acuerdo con Limpiando el Filtro
de Aire.
6. Si el generador incluye una batería, conecte en acuerdo
con Conecte la Batería.
7. Encienda el motor en acuerdo con Encendido del Motor.
PELIGRO
El escape del generador contiene monóxido de carbono
inodoro e incoloro.
Para evitar la ignición accidental o involuntaria de su
generador durante los períodos de almacenamiento,
las precauciones siguientes se deben seguir:
Al almacenar el generador asegúrese de que el botón de
Encender/Apagar y el dial selector están en la posición
Apagado”.
Si su generador incluye una batería, desconéctela de
acuerdo con la sección Batería del Generador.
100544 - GENERADOR DE COMBUSTIBLE DUAL DE 7500W
ESPECIFICACIONES
33
ESPECIFICACIONES
Especificaciones del Generador
Modelo del generador ................................... 100544
Tipo de arranque .................. Eléctrico, Manual, Bluetooth
Vatios – Gasolina (arranque/continuos) ............ 9375/7500
Vatios – Propano (GLP) (arranque/continuos) .......8400/6750
Voltios CA ................................................ 120/240
Amperios CA @ 120V ....................................... 62.5
Amperios CA @ 240V ........................................31.3
Voltios CC ....................................................... 12
Frecuencia ................................................. 60 Hz
Fase.........................................................Single
Peso bruto .....................................228 lb. (103.6 kg)
Peso neto ....................................... 209 lb. (94.8 kg)
Largo ............................................ 29.1 in. (74 cm)
Ancho .......................................... 27.6 in. (70.2 cm)
Altura .......................................... 26.6 in. (67.6 cm)
Especificaciones del motor
Modelo .......................................... YF190FD-2-L_G
Cilindrada .................................................. 439 cc
Tipo ...............................................4-tiempos OHV
Especificaciones del aceite
NO SOBRELLENE.
Tipo .........................................*Vea la gráfica abajo
Capacidad ..........................................1.2 qt. (1.1 L)
-20 0 20 40 60
Temperatura ambiente
Tipo de aceite recomendado
80 100 120
-28.9
°F
°C -17.8 -6.7 4.4 15.6 26.7 37.8 48.9
10W-30
5W-30 Sintético
10W-405W-30
AVISO
El tiempo va a afectar rendimiento del aceite del motor y del
motor. Cambie el tipo de aceite de motor usado en base a
las condiciones climáticas en función de las necesidades del
motor.
Especificaciones de Combustible
Utilice gasolina normal sin plomo de 85 octanos como mínimo
y un contenido de etanol de 10% o menos en volumen. NO USE
E15 o E85. NO SOBRELLENE.
Capacidad de gasolina ............................ 8.5 gal. (32 L)
Modelos Dual Fuel SOLAMENTE
Utilice sólo un cilindro aprobado de GLP equipado con una
válvula de OPD (dispositivo de prevención de sobrellenado).
Especificaciones de la Bujía
Tipo OEM (original de fabrica) ..................... NHSP F6RTC
Tipo de reemplazo ................. NGK BPR6ES o equivalente
Espacio ...........................0.028-0.031 in. (0.7-0.8 mm)
Especificaciones de la Válvula
Espacio de admisión .......... 0.005-0.007 in. (0.13-0.17 mm)
Espacio del escape ............ 0.007-0.009 in. (0.18-0.22 mm)
AVISO
Boletín técnico sobre el procedimiento de ajuste de la
válvula está en www.championpowerequipment.com
Especificaciones de la Batería
Tipo .....................Recargable, plomo-ácido anti-derrame
Voltios...........................................................12
Capacidad .................................................. 15 Ah
Un Aviso Importante Sobre Temperatura
Su producto está diseñado y clasificado para un funcionamiento
continuo a temperaturas ambiente de hasta 40°C (104°F).
Cuando el producto se necesite, su producto puede ser operado
a temperaturas de -10°C (14°F) a 50°C (122°F) por periodos
breves. Si el producto esta expuesto a temperaturas fuera
de este rango durante su almacenamiento, deberá colocarse
dentro de este rango nuevamente antes de su operación.
En cualquier caso, el producto siempre deberá operarse en
exteriores, en un área bien ventilada lejos de puertas, ventanas
y otras aperturas.
100544 - GENERADOR DE COMBUSTIBLE DUAL DE 7500W
ESPECIFICACIONES
34
Diagrama de Partes
31
32
33
34
35
36 37
38
39
41 42
43
44
45
46
47
48495051
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
13
14
15
16
17
18
19
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
40
20
1 2 3 4
5
6
7
8
11
12
64 66 67 68 69
70
2974757880818283 737677
84
85
86
87
89
90
91
92
95 96
93
94
97
72 71
98 99
100
101
102
103
98
104
105
107108
109
110
111
112
113
114 115
116
78
117
119
121
120
122123
124
125126127 128 129 130 131
118
132 133
136
137
138
139
140
5
5
32
106
134123
141
142
135
118
88
48
9
79
10
65
23
100544 - GENERADOR DE COMBUSTIBLE DUAL DE 7500W
ESPECIFICACIONES
35
Lista de Partes
# Número de parte Descripción Ctd.
1 2.06.004
Abrazadera, Ø8 × Ø1
1
2 152.070014.03
Tubo, válvula de
inversión, 790 mm
1
3 2.06.006 Abrazadera, Ø7 × Ø1 2
4 152.070013.01
Tubo, filtro de aire,
125 mm
1
5 1.5789.0608 Perno de brida M6 × 8 4
6 152.070018.02
Tabla, aislamiento
térmico
1
7 152.070702.03
Brazo de soporte,
superior
1
8 152.070700.03
Recipiente de carbono,
650 cc
1
9 1.16674.0812
Perno de brida
M8 × 12
2
10 152.070702.01
Brazo de soporte,
inferior
1
11 2.06.010
Abrazadera,
Ø10.5 × Ø1
1
12 152.070027.01
Manguera de
ventilación
1
13 122.070300.04 Filtro de combustible 1
14 122.070100.07
Tapa del tanque de
combustible
1
15 152.070016.01 Placa de cubierta 1
16 1.9074.4.0414.1
Conjunto de tornillo/
arandela M4 × 14,
negro
3
17 152.070008.01
Placa decorativa,
tanque de combustible
1
18 2.08.068.2 Perno M5 × 13 5
19 152.070035.01
Conjunto del medidor
de combustible
1
20 122.070036.00 Anillo sellador 1
21 24.070800.00 Válvula de inversión 1
22 1.5789.0620.1
Perno de brida
M6 × 20, negro
2
23 1.93.06
Arandela de seguridad
Ø6
3
24 2.03.004.1
Arandela, Ø24 × Ø6.5
× 1.5, negro
2
25 122.070015.01
Soporte de vibración,
tanque de combustible
2
26 152.071000.50.48-FS
Tanque de combustble
32L, amarillo
1
27 152.070024.01
Soporte de vibración,
tanque de combustible,
EL
2
# Número de parte Descripción Ctd.
28 21.070600.03
Conectar,
aleación de zinc
1
29 2.06.016 Abrazadera, Ø8.7 × b8 4
30 152.070011.18
Tubo de combustible,
140 mm
1
31 45.090006.20 Portador, filtro de aire 1
32 1.6177.1.06
Tuerca de seguridad
M6, brida
2
33 1.848.08 Arandela Ø8 2
34 1.93.08
Arandela de seguridad
Ø8
2
35 1.6175.08 Tuerca M8 2
36 46.100001.07 Empaque, escape 1
37 46.101000.01.2
Conjunto del
silenciador
1
38 1.9074.4.0510
Conjunto de tornillo/
arandela M5 × 10
3
39 46.101300.00
Conjunto del
parachispas
1
40 1.16674.0820
Perno de brida
M8 × 20
2
41 1.6175.05 Tuerca M5 2
42 1.97.1.05 Arandela Ø5 2
43 1.93.05
Arandela de seguridad
Ø5
2
44 2.08.071 Perno M5 × 229 2
45 152.190300.00
Conjunto de la
escobilla de carbono
1
46 122.190004.01
Placa, escobilla de
carbono
1
47 1.9074.15.0520
Conjunto de perno/
arandela M5 × 20
1
48 1.16674.0512.2
Perno de brida
M5 × 12
3
49 152.190003.00.48
Tapa final del
generador, amarillo
1
50 1.9074.17.0516
Conjunto de tornillo/
arandela M5 × 16
2
51 122.190400.00 Bloque terminal 1
52 1.16674.0516
Perno de brida
M5 × 16
2
53 154.190200.02 AVR 1
54 152.190002.00 Caja final 1
55 2.08.069
Conjunto de perno de
brida/arandela
M6 × 194
4
56 153.191002.00 Tapa del estátor 1
100544 - GENERADOR DE COMBUSTIBLE DUAL DE 7500W
ESPECIFICACIONES
36
# Número de parte Descripción Ctd.
57 2.08.070
Conjunto de perno de
brida/arandela
M10 × 280
1
58 153.191200.18
Conjunto del estátor,
AI, Ø190 × 158 mm,
DC 12V
1
59 153.191100.18
Conjunto del rotor, AI,
Ø190 × 158 mm,
DC 12V
1
60 152.192300.01 Guía del aire 1
61 152.190005.00
Goma, tapa delantera,
A
1
62 152.190005.01
Goma, tapa delantera,
B
1
63 47.696 Motor, 439 cc 1
64 1.894.1.10
Anillo de seguridad
Ø10
2
65 152.100007.00
Tabla de aislamiento,
soporte del motor
1
66 152.200703.03 Pasador largo, mango 2
67 1.894.1.08 Anillo de seguridad Ø8 2
68 152.200703.02 Pasador corto, mango 2
69 152.200701.17 Mango, figura en U 1
70 152.200702.02 Cobertor, mango 1
71 152.201200.04 Soporte del motor 2 2
72 1.6177.1.10
Tuerca de seguridad
M10, brida
4
73 65275.0.10.2
Bastidor,
700 × 551 × 590
1
74 152.070011.17
Tubo de combustible,
290 mm
1
75 152.200800.16
Placa decorativa,
izquierda
1
76 5.1050.005 Interruptor 1
77 5.1050.006 Doble Interruptor 1
78 1.5789.0615.1
Perno de brida
M6 × 15, negro
7
79 1.845.3513 Tornillo ST3.5 × 13 2
80 5.1040.012
Interruptor, botón de
inicio
1
81 152.070001.00 Manija 1
82 1.823.0410 Tornillo M4 × 10 1
83 152.070042.00.48
Placa de cubierta,
perilla, amarilla
1
84 152.070400.00 Válvula de combustible 1
85 1.845.4213 Tornillo ST4.2 × 13 2
86 152.074000.02
Válvula de corte,
impulsada por LPG
1
# Número de parte Descripción Ctd.
87 1.16674.0510.2
Perno de brida
M5 × 10
2
88 9.1500.002 Manga, conector 1
89 2.06.032 Abrazadera, Ø17 3
90 152.070012.05 Tubo, 40 mm 1
91 1.5789.0612
Perno de brida
M6 × 12
2
92 47.136000.02
Válvula reductora de
presión
1
93 152.070012.11 Tubo, 365 mm 1
94 2.06.023 Abrazadera, Ø20 1
95 122.201501.23
Pasador de horquilla,
rueda, Ø16 × Ø10 ×
97
2
96 152.201701.09.48
Rueda 9.5 in., PU,
amarillo
2
97 2.16.001
Pasador Ø2 × 33,
figura en R
2
98 1.6177.1.08
Tuerca de seguridad
M8, brida
8
99 152.201200.03 Soporte del motor 1 2
100 1.862.06
Arandela de seguridad
Ø6, dentada
1
101 5.1900.026
Linea de puesta tierra
150 mm
1
102 1.97.1.06.2 Arandela Ø6 2
103 1.62.06
Tuerca tipo mariposa
M6
1
104 152.200002.14.2 Pata de apoyo 72 mm 1
105 1.5789.0816
Perno de brida
M8 × 16
2
106 152.201400.00 Goma, soporte 2
107 1.5789.0825
Perno de brida
M8 × 25
2
108 1.9074.3.0510
Conjunto de tornillo/
arandela M5 × 10
2
109 1.6177.1.05
Tuerca de seguridad
M5, brida
2
110 9.1000.150 Batería 12V 15 AH 1
111 152.200904.00 Placa, goma 1
112 152.200013.01.3
Recubrimiento, cable,
rojo
2
113 5.1900.021
Cable rojo, 480 mm,
batería
1
114 152.200013.01
Recubrimiento, cable,
negro
1
115 5.1900.014
Cable negro, 320 mm,
batería
1
100544 - GENERADOR DE COMBUSTIBLE DUAL DE 7500W
ESPECIFICACIONES
37
# Número de parte Descripción Ctd.
116 152.210002.22 Caja de control 1
117 5.1830.013 Modulo remoto 1
118 1.845.4216 Tornillo ST4.2 × 16 4
119 5.1820.008 Cargador 1
120 152.219.4.2 Tablero de control 1
121 1.9074.4.0514.1
Conjunto de tornillo/
arandela M5 × 14,
negro
6
122 5.1440.009 Intelligauge 1
123 1.818.0514.2 Tornillo M5 × 14 3
124 5.1110.006
Cargador del
receptáculo de la
batería
1
125 5.1120.009 Receptáculo L14-30R 1
126 5.1870.003
Tapa del receptáculo,
receptáculo L14-30R
1
127 1.6177.1.04.1
Tuerca de seguridad
M4, brida, negro
6
128 5.1870.005
Tapa del receptáculo,
receptáculo 5-20R,
dúplex GFCI
2
129 5.1120.050
Receptáculo 5-20R,
dúplex, GFCI
2
130 5.1210.930
Disyuntor de 30 Amp,
botón a presión, CSA
2
131 5.1210.920
Disyuntor de 20 Amp,
botón a presión, CSA
2
132 5.1810.001
Protector de
sobretensión
1
133 5.1280.003 Fusible, 10A 1
134 5.1280.008 Fusible, 5A 1
135 5.1040.004
Botón de ejercicio
remoto
1
136 172.210003.01
Recubrimiento de
cables, caja de control
1
137 5.1320.024 Funda, cable 1
138 152.210003.03 Tapón, tapa final, CSA 1
139 100544.21.10 Cojunto de cables 1
140 100544.21
Conjunto del tablero de
control
1
141 47.130021.01
Manguera GLP con
regulador 3.3 ft., 1 m
1
142 5.1820.007 Cargador inteligente 1
100544 - GENERADOR DE COMBUSTIBLE DUAL DE 7500W
ESPECIFICACIONES
38
Diagrama de Partes del Motor
89
116
117
118
119
120
121
122
11 4
11
10
9
6
7
8
5
4
3
1
2
13
12
14
15
16
17
18
20
19
23
23
39
38
30
37
36
12
35
34
33
40
41
42
43
44
32
31
30
28
29
22
21
27
26
12
24
25
11 5
48
45
46
47
49
50
51
52
12
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
71
68
69
70
72
75
74
73
76
78
77
79
81
82
80
83
84
85
86
87
88
12
11 1
90
89
91
99
10 0
10 1
98
97
10 2
10 3
10 4
10 5
10 6
10 7
91
11 2
11 010 8 10 9
92
93
94
95
96
11 3
12 3
12 4
100544 - GENERADOR DE COMBUSTIBLE DUAL DE 7500W
ESPECIFICACIONES
39
Lista de Partes del Motor
# Número de parte Descripción Ctd.
1 21.061300.00
Mango, arrancador
retráctil, suave
1
2 1.5789.0608 Perno de brida M6 × 8 3
3 46.061100.00.2
Tapa del arrancador
retráctil, negro
1
4 45.060005.00
Resorte del carrete del
arrancador retráctil
1
5 45.061102.00
Carrete del arrancador
retráctil
1
6 2.10.003.1
Soga Ø4 × 1550,
negro
1
7 45.060003.00 Resorte, trinquete 2
8 45.060002.00
Trinquete de arranque,
hierro
2
9 45.060009.00
Resorte, guía de
trinquete
1
10 45.060007.00 Guía de trinquete 1
11 45.060008.00
Tornillo, guía de
trinquete
1
12 1.5789.0612
Perno de brida
M6 × 12
12
13 2.05.001 Abrazadera, Ø8 × 6.5 2
14 47.080100.01.48
Tapa del ventilador,
amarillo
1
15 2.02.007 Tuerca M16 × 1.5 1
16 1.5789.0629
Perno de brida
M6 × 29
2
17 45.060001.00 Polea, arranque 1
18 46.123000.01 Bobina de arranque 1
19 47.080001.00
Ventilador de
refrigeración
1
20 46.120100.05 Volante del motor 1
21 2.06.013
Abrazadera,
Ø13.5 × b10
1
22 45.032000.00
Manguera, drenaje de
aceite
1
23 2.11.007
Sello de aceite
Ø35 × Ø52 × 8
2
24 2.05.050
Abrazadera, 100 mm,
cable
1
25 152.070031.01 Funda, cable 1
26 2.03.023
Arandela,
Ø12.5 × Ø20 × 2
2
27 47.030100.05 Cárter 1
28 45.127000.02
Sensor del nivel de
aceite
1
29 1.5789.0615
Perno de brida
M6 × 15
2
# Número de parte Descripción Ctd.
30 1.276.6202 Rodamiento 6202 2
31 47.050006.00 Equilibrador de peso 1
32 47.050100.01 Cigüeñal 1
33 46.030008.00
Empaque, tapa del
cárter
1
34 2.04.001
Pasador espiga,
Ø9 × 14
2
35 46.080600.00
Rejilla de ventilación,
lado derecho
1
36 1.276.6207 Rodamiento 6207 1
37 46.031000.01.48
Conjunto de la varilla
de medición de aceite,
amarillo
1
38 45.030007.00 Tapa, cárter 1
39 1.5789.0840
Perno de brida
M8 × 40
7
40 2.03.021.1
Arandela,
Ø6.4 × Ø13 × 1, negro
1
41 45.110013.00
Eje, brazo del
regulador
1
42 45.110100.00 Engranaje, regulador 1
43 21.110011.00
Anillo, engranaje del
gobernador
1
44 45.110012.00
Buje, engranaje del
regulador
1
45 47.050200.00 Biela 1
46 47.050005.01 Pistón 1
47 2.09.004
Anillo de seguridad
Ø21 × Ø1
2
48 45.050003.00 Pasador, pistón 1
49 46.050303.02 Anillo, aceite 1
50 46.050302.02 Anillo, segundo pistón 1
51 46.050301.02 Anillo, primer pistón 1
52 2.04.004
Pasador espiga,
Ø12 × 20
2
53 46.030009.02
Empaque, culata del
motor
1
54 46.080400.00 Guía del aire, inferior 1
55 47.010100.01 Culata del motor 1
56 2.01.010
Perno esparrago
M8 × 35
2
57 2.15.002(F6RTC) Bujía F6RTC 1
58 2.08.014 Perno M10 × 80 4
59 46.020002.00
Empaque, tapa de la
culata del motor
1
60 47.021000.00
Tapa de la culata del
motor
1
100544 - GENERADOR DE COMBUSTIBLE DUAL DE 7500W
ESPECIFICACIONES
40
# Número de parte Descripción Ctd.
61 45.020001.02 Tubo de respiración 1
62 47.020100.00
Perno, tapa de la
culata del motor
1
63 2.08.039
Perno M12 × 1.5 × 15,
drenaje
1
64 47.041000.01 Árbol de levas 1
65 48.040013.00 Elevador, válvula 1
66 47.040002.00 Válvula, admisión 1
67 47.040006.00 Válvula, escape 1
68 46.040005.00 Varilla de empuje 2
69 45.040015.00
Retenedor, resorte de
la válvula
2
70 45.040017.00 Sello de aceite, válvula 2
71 45.040003.00 Resorte, válvula 2
72 23.040010.00 Perno, balancín 2
73 45.040001.00
Retenedor, válvula de
admisión
1
74 45.040007.00
Retenedor, resorte de
la válvula del escape
1
75 45.040008.00
Rotador, válvula del
escape
1
76 46.040004.00
Placa de guía, varilla
de empuje
1
77 46.040016.00 Eje, balancín 1
78 46.040201.00 Retenedor, balancín 1
79 46.040009.00
Balancín, válvula de
admisión
1
80 46.040018.00
Balancín, válvula del
escape
1
81 1.97.1.06 Arandela Ø6 2
82 22.040012.00
Tornillo, ajuste de
válvula
2
83 1.6177.1.06 Tuerca de brida M6 2
84 21.040021.00
Tuerca M6 × 0.5,
seguridad
2
85 2.01.008
Perno esparrago
M6 × M8 × 105
2
86 46.130002.20 Empaque, insulador 1
87 45.130001.00 Insulador, carburador 1
88 46.130003.20 Empaque, carburador 1
89 47.131000.34 Carburador 1
90 46.130004.20 Empaque, filtro de aire 2
91 1.6177.06 Tuerca M6, brida 3
92 46.091100.03 Base, filtro de aire 1
93 45.091002.20 Sello, filtro de aire 1
94 45.091001.20
Separador,
filtro de aire
1
# Número de parte Descripción Ctd.
95 45.091003.20 Elemento, filtro de aire 1
96 46.091200.04 Tapa, filtro de aire 1
97 1.5789.0835
Perno de brida
M8 × 35
2
98 45.125100.00 Motor de arranque 1
99 45.125200.03
Relé, motor de
arranque, tres
engranajes
1
100 1.93.05
Arandela de seguridad
Ø5
2
101 1.16674.0516
Perno de brida
M5 × 16
2
102 45.110001.00
Eje, brazo del
regulador
1
103 2.03.019
Arandela,
Ø8.2 × Ø17 × 0.8
1
104 2.11.006
Sello de aceite
Ø7 × Ø14 × 5
1
105 45.110008.00 Pasador, eje 1
106 45.110003.01 Brazo, regulador 1
107 2.08.040
Perno M6 × 21,
brazo del regulador
1
108 45.110006.00 Varilla, regulador 1
109 45.110005.00 Resorte, acelerador 1
110 45.110007.01 Resorte, regulador 1
111 46.080300.20 Guía del aire, superior 1
112
47.131017.21
Surtidor principal
estándar
1
47.131017.21.01
Surtidor principal de
altitud
/
113 46.091000.03.2
Conjunto del filtro de
aire, negro
1
114 46.061000.00
Conjunto del
arrancador retráctil
1
115 45.030200.00 Soporte 1
116 45.130005.01
Soporte,
motor paso a paso
1
117 26.130015.24
Conector, eje de la
válvula del ahogador
1
118 81.130010.00 Resorte, conector 1
119 45.132200.03 Motor paso a paso 1
120 1.823.0408 Tornillo M4 × 8 2
121 81.132001.00
Tapa,
motor paso a paso
1
122 45.040013.00 Elevador, válvula 1
123 45.125000.03
Conjunto del motor de
arranque
1
124 46.040200.00 Conjunto de Balancín 1
100544 - GENERADOR DE COMBUSTIBLE DUAL DE 7500W
ESPECIFICACIONES
41
Diagrama de Cableado
C
CARNATION
ORANGE
O
L
W
G
B
Y
R
YELLOW
BLACK
BLUE
GREEN
RED
WHITE
Br
WHITE BLUE
GREEN YELLOW
WHITE GREEN
BROWN
BLACK WHITE
B/W
W/L
G/Y
W/G
B/G
BLACK GREEN
B
Y
ENGINE
BLOCK
GENERATOR
BLOCK
SPARKING PLUG
IGNITION COIL
OIL LEVEL
SW
CONTROL BOX BLOCK
M
W
B
BATTERY
STARTER
R
B
B
FUSE
10A
EARTH
TERMINAL
Y
G/Y
G/Y
TRANSITION
STEPPER
MOTOR
L
C
O
Y
R
AVR
W
R
G/Y
Y
W
L
L
R
W
MW1
FW
EXW
MW2
B
L14-30R
L
Y
Y
L
L
B
W
W
R
L
B
R
G/Y
B
B
W
G/Y
W
DCW
INTELLIGAUGE
CIRCUIT BREAKER
CIRCUIT BREAKER
20A
20A
R
G/Y
W
B
R
FUEL CUT
SOLENOIL
B/G
B/G
G
+
_
R
G/Y
INPUT
12V
W
G
W/L
B/W
G/Y
1
2
3
4
5
6
1
2
3
4
6
8
10
12
5
7
9
11
1
2
1
2
4
3
G/Y
G
G
G
G
G
R
L
Y
C
O
LPG CUT
SOLENOIL
a
b
e
f
c
d
LPG
OFF
GAS
BUTTON
R
R
B
B
1
2
3
4
5
6
R
FUEL SENSOR
B
Y
L
R
G
PILOT
LAMP
BUTTON START
L
R
B
Y
G
W/L
O
Y
R
C
L
B
O
Y
R
C
L
B
MODULE
CHARGER
R
L
Y
G/Y
B
B/W
W/G
R
Br
Br
B
C
B
B
R
G
L
Y
Y
L
CIRCUIT BREAKER
30A
CIRCUIT BREAKER
30A
DUPLEX A
DUPLEX B
GFCI
GFCI
GAS
LPG
c
e
a
b
f
d
SHIFTER
SHIFTER
OFF
C
R
B
G/Y
R
W
W
W
+
FUSE
5A
1
2
3
4
5
6
1
2
3
4
5
6
W/L
W/G
G
G
G/Y
G/Y
B
B
R
R
100544 - GENERADOR DE COMBUSTIBLE DUAL DE 7500W
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
42
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Problema Causa Solución
El generador no arranca.
Sin combustible. Agregue combustible.
Bujía defectuosa. Reemplace la bujía.
Unidad cargada durante el arranque. Retire la carga de la unidad.
El generador no arranca;
Arranca, pero funciona bruscamente.
Nivel de aceite bajo.
Llene el cigüeñal hasta el nivel correcto.
Coloque el generador en una supercie plana
y nivelada.
Ahogador en posición incorrecta. Ajuste el ahogador.
Cable de la bujía suelto. Conecte el cable a la bujía.
El generador no arranca de forma
inalámbrica.
Batería del generador está muerta. Recargue la batería del generador.
El generador no arranca eléctricamente. Batería del generador está muerta. Recargue la batería del generador.
El generador se apaga durante la
operación.
Sin combustible. Llene el tanque.
Nivel de aceite bajo.
Llene el cigüeñal hasta el nivel correcto.
Coloque el generador en una supercie plana
y nivelada.
El generador no puede proporcionar
suficiente energía o se sobrecalienta.
Generador sobrecargado.
Revise la carga y ajústela. Vea la sección
“Conexión de Cargas Eléctricas.
Ventilación insuficiente.
Revise si hay restricción de aire. Cámbielo a
un área bien ventilada.
Sin salida de CA.
Cable incorrectamente conectado. Revise todas las conexiones.
Dispositivo conectado defectuoso. Reemplace el dispositivo defectuoso.
Disyuntor abierto. Reinicie el disyuntor.
Conjunto de escobillas defectuoso.
Reemplace el conjunto de escobillas (centro
de servicio).
Regulador de voltaje automático
defectuoso.
Reempláce el regulador de voltaje automático
(centro de servicio).
Cableado suelto. Revise y apriete las conexiones del cableado.
Otro. Llame a la línea de ayuda.
El generador oscila. Regulador del motor defectuoso. Comuníquese con la línea de ayuda.
Disparo repetido del disyuntor.
Sobrecarga.
Revise la carga y ajústela. Vea la sección
“Conexión de Cargas Eléctricas.
Cables o dispositivo defectuosos.
Revise si hay alambres dañados, pelados o
raídos. Reemplace el dispositivo defectuoso.
Para soporte técnico adicional:
Equipo de Apoyo Técnico
Lunes – Viernes 8:30 AM – 5:00 PM (PST/PDT)
Sin costo: 1-877-338-0999
support@championpowerequipment.com
GARANTÍA*
CHAMPION POWER EQUIPMENT
GARANTÍA LIMITADA DE 3 AÑOS
Calificaciones de Garantía
Para registrar su producto para la garantía y soporte técnico del
servicio de llamadas GRATIS de por vida, por favor visite:
https://www.championpowerequipment.com/register
Para completar la registración, necesitará incluir una copia del
recibo de compra como prueba de compra original. La prueba
de compra es requerida para servicio de garantía. Por favor
regístrese dentro de diez (10) días de la fecha de compra.
Garantía de Reparación/Reemplazo
CPE garantiza al comprador original que los componentes
mecánicos y eléctricos estarán libres de defectos en materiales
y mano de obra por un período de tres años (partes y mano de
obra) de la fecha original de compra y 270 días (partes y mano de
obra) para uso comercial y industrial. Los gastos de transporte del
producto sometido a reparación o reemplazo bajo esta garantía
son de exclusiva responsabilidad del comprador. Esta garantía
sólo se aplica al comprador original y no es transferible.
No Devuelva la Unidad al Local de Compra
Comuníquese con el servicio técnico de CPE, el cual diagnosticará
todo problema por teléfono o correo electrónico. Si el problema
no se corrige mediante este método, CPE, a su criterio, autorizará
la evaluación, reparación o reemplazo de la parte o componente
defectuoso en un centro de servicio de CPE. CPE le proporcionará
un número de caso para obtener servicio de garantía. Consérvelo
como referencia futura. Esta garantía no cubrirá las reparaciones
o reemplazos no autorizados ni efectuados en un taller no
autorizado.
Exclusiones de la Garantía
Esta garantía no cubre las reparaciones y equipos siguientes:
Desgaste normal
Productos con componentes mecánicos y eléctricos necesitan
partes y servicio periódico para el buen desempeño. Esta garantía
no cubre la reparación cuando el uso normal haya agotado la vida
útil de una parte o del equipo en su totalidad.
Instalación, uso y mantenimiento
Esta garantía no aplicará a partes y/o mano de obra si el
producto se ha considerado haber sido mal usado, descuidado,
involucrado en un accidente, abusado, cargado más allá de los
limites del producto, modificado, inapropiadamente instalado o
conectado incorrectamente a cualquier componente eléctrico. El
mantenimiento normal no esta cubierto por esta garantía y no es
requerido de que sea desempeñado en una instalación de servicio
o por una persona autorizada por CPE.
Otras Exclusiones
Esta garantía excluye:
Defectos cosméticos tales como pintura, calcomanías, etc.
Artículos de desgaste tales como elementos filtrantes, juntas
tóricas, etc.
Partes accesorias tales como baterías de arranque y cubiertas
de almacenamiento.
Fallas debido a desastres naturales y otros sucesos de fuerza
mayor que escapan al control del fabricante.
Problemas causados por partes que no sean repuestos
originales de Champion Power Equipment.
Cuando aplicable, esta garantía no se aplica a los productos
utilizados para la energía primordial en lugar del su servicio
eléctrico.
Límites de la Garantía Implícita y Daños
Consecuentes
Champion Power Equipment rechaza toda obligación de cubrir
toda pérdida de tiempo, del uso de este producto, flete, o cualquier
reclamo incidental o consecuente por parte de cualquier usuario
de este producto. ESTA GARANTÍA Y LAS GARANTÍAS ADJUNTAS
DE CONTROL DE EMISIONES U.S. EPA, CARB, y/o ECCC (CUANDO
APLICABLES) REEMPLAZAN A TODAS LAS DEMÁS GARANTÍAS,
YA SEAN EXPRESAS O IMPLÍCITAS, INCLUYENDO GARANTÍAS
DE COMERCIABILIDAD O CAPACIDAD PARA UN PROPOSITO
PARTICULAR.
La unidad proporcionada en intercambio quedará sujeta a la
garantía de la unidad original. La vigencia de la garantía para la
unidad de intercambio se seguirá calculando según la fecha de
compra de la unidad original.
Esta garantía le da ciertos derechos legales que pueden cambiar
de estado a estado o provincia a provincia. Su estado o provincia
puede también tener otros derechos a los cuales usted tenga
derecho que no están enlistados en esta garantía.
Información de Contacto
Dirección
Champion Power Equipment, Inc.
12039 Smith Ave.
Santa Fe Springs, CA 90670 EE.UU.
www.championpowerequipment.com
Servicio al cliente
Lunes – Viernes 8:30 AM – 5:00 PM (PST/PDT)
Sin Costo: 1-877-338-0999
info@championpowerequipment.com
No. Fax: 1-562-236-9429
Servicio técnico
Lunes – Viernes 8:30 AM – 5:00 PM (PST/PDT)
Sin Costo: 1-877-338-0999
tech@championpowerequipment.com
24/7 Tech Support: 1-562-204-1188
*Excepto como de otra manera estipulado en cualquier de las siguientes garantías del sistema de control de emisiones (cuando aplicables) adjuntas para el Sistema de Control de Emisiones:
Agencia de la Protección Ambiental de EE.UU. (EPA), Consejo de Recursos del Aire de California (CARB) y/o Cambio ambiental y climático de Canada (ECCC). Cualquier garantía que aplique a
un periodo mas largo, ya sea esta garantía limitada de 3 años o la garantía del sistema de control de emisiones, sustituirá la otra.
CHAMPION POWER EQUIPMENT, INC. (CPE), AGENCIA DE PROTECCIÓN
AMBIENTAL DE ESTADOS UNIDOS (EPA DE EE.UU.) Y LA JUNTA DE RECURSOS
DEL AIRE DE CALIFORNIA (CARB) GARANTÍA DEL SISTEMA DE
CONTROL DE EMISIONES
El motor de Champion Power Equipment (CPE) cumple tanto con las regulaciones de emisión de la EPA y
la Junta de Recursos del Aire de California (CARB).
Sus Derechos Y Obligaciones Respecto De La Garantía:
La EPA de EE. UU., la Junta de Recursos del Aire de California y CPE se complacen en explicar la Garantía federal y del estado de Californio
de sistemas de control de emisiones en su motor todoterreno pequeño 2018 y el equipamiento impulsado por el motor. En California,
los motores todoterreno pequeños nuevos y el equipamiento nuevo que usa motores todoterreno pequeños deben estar diseñados,
construidos y equipados para cumplir con los estándares antiesmog estrictos del estado. En otros estados, los motores y equipos nuevos
se deben diseñar, construir y equipar, en el momento de la venta, para cumplir con las regulaciones de la EPA de EE. UU. para los motores
todoterreno pequeños. CPE garantiza el sistema de control de emisiones en su motor todoterreno pequeño y el equipo durante el período
que se detalla a continuación, siempre que no se presente un estado de mal uso, negligencia, modificación no autorizada o mantenimiento
inadecuado de su equipo.
Su sistema de control de emisiones puede incluir piezas tales como el carburador, el sistema de inyección de combustible, el sistema de
encendido, el convertidor catalítico y el conducto de combustible. También se incluyen mangueras, correas, conectores y otros conjuntos
relacionados con las emisiones. Cuando exista un estado justificable, CPE reparará su motor todoterreno pequeño sin costo, incluido el
diagnóstico, las piezas y la mano de obra. Para motores de menos de 80 cc o igual a 80 cc, solo el tanque de combustible y el conducto de
combustible están sujetos a los requisitos de garantía de control de emisión por evaporación.
Cobertura De La Garantía Del Sistema De Control De Emisiones Del Fabricante:
Este sistema de control de emisiones tiene una garantía de dos años, sujeto a las disposiciones que se establecen a continuación. Si,
durante el plazo de garantía, una pieza relacionada con la emisión en su motor presenta defectos de material o mano de obra, CPE
reparará o reemplazará la pieza.
Responsabilidades De La Garantía Del Propietario:
Como propietario de un motor todoterreno pequeño, es responsable de realizar el mantenimiento requerido que se detalla en el Manual
del propietario. CPE le recomienda guardar todos los recibos que cubren el mantenimiento de su motor todoterreno pequeño, pero CPE no
puede denegar la garantía únicamente por la falta de recibos o porque usted no se aseguró de realizar todo el mantenimiento programado.
Como propietario de un motor todoterreno pequeño, debe tener en cuenta que CPE puede negarle la cobertura de la garantía si su motor
todoterreno pequeño o una pieza presentan fallas debido a un estado de mal uso, negligencia, mantenimiento inadecuado o modificaciones
no autorizadas.
Es responsable de llevar su motor todoterreno pequeño a un taller de servicio de CPE autorizado o a un taller de servicio alternativo como
se describe en el punto (3)(f.) a continuación, a un distribuidor de CPE o a CPE, Santa Fe Springs, California, de inmediato si llegara a
presentarse un problema. Las reparaciones de la garantía deben completarse en un plazo razonable, que no exceda los 30 días.
Si tiene alguna pregunta sobre sus derechos y responsabilidades respecto de la garantía, refiérase al siguiente punto de contacto:
Champion Power Equipment, Inc.
Servicio al Cliente
12039 Smith Ave.
Santa Fe Springs, CA 90670
1-877-338-0999
tech@championpowerequipment.com
Garantía Del Sistema De Control De Emisiones
A continuación se presentan disposiciones específicas relativas a su cobertura de garantía del sistema de control de emisiones (ECS).
1. APLICABILIDAD: Esta garantía se aplicará a los motores todoterreno pequeños modelo 1995 y posteriores (para otros estados,
motores modelos 1997 y posteriores). El plazo de garantía del ECS comenzará en la fecha en que se entregue el motor o equipo nuevo
a su comprador original de uso final y permanecerá en vigencia por 24 meses consecutivos desde ese momento.
2. COBERTURA DE LA GARANTÍA GENERAL DE EMISIONES
CPE garantiza al comprador original de uso final del motor o equipo nuevo y a cada comprador subsiguiente que cada uno de sus
motores todoterreno pequeños presentan las siguientes características:
2a. Están diseñados, construidos y equipados para cumplir con los estándares de emisiones de la EPA de EE. UU. para motores de
encendido por chispas a 19 kilovatios o menos y todas las regulaciones aplicables adoptadas por la Junta de Recursos del Aire de
California, y
2b. No presentan defectos de material y mano de obra que causen que la falla de una pieza garantizada sea idéntica en todos los
aspectos materiales a la pieza tal como se describe en la solicitud de certificación del fabricante del motor por un período de dos
años.
3. LA GARANTÍA DE LAS PIEZAS RELACIONADAS CON EMISIONES SE INTERPRETARÁ DE LA SIGUIENTE MANERA:
3a. Cualquier pieza garantizada que no esté programada para su reemplazo como mantenimiento requerido en el Manual del
propietario estará garantizada para el plazo de garantía del ECS. Si alguna de esas piezas falla durante el plazo de garantía
del ECS, CPE deberá repararlas o reemplazarlas de acuerdo con la Subsección “d” a continuación. Cualquier pieza reparada o
reemplazada en el marco de la garantía del ECS contará con dicha garantía por lo que quede del plazo de garantía del ECS.
3b. Cualquier pieza garantizada, que se relacione con las emisiones y que esté programada solo para una inspección regular, tal
como se especifica en el Manual del propietario, estará garantizada para el plazo de garantía del ECS. Un enunciado en dichas
instrucciones escritas al efecto de “reparar o reemplazar según sea necesario” no reducirá el plazo de garantía del ECS. Cualquier
pieza reparada o reemplazada en el marco de la garantía del ECS contará con dicha garantía por el resto del plazo de garantía del
ECS.
3c. Cualquier pieza garantizada, que se relacione con las emisiones y que esté programada para el reemplazo como mantenimiento
requerido en el Manual del propietario estará garantizada por el plazo anterior al primer punto de reemplazo programado para
dicha pieza. Si la pieza falla antes del primer reemplazo programado, CPE deberá repararla o reemplazarla de acuerdo con la
Subsección “d” a continuación. Cualquier pieza relacionada con las emisiones, que se repare o reemplace en el marco de la
garantía del ECS, estará garantizada por el resto del plazo de garantía del ECS antes del primer punto de reemplazo programado
para dicha pieza relacionada con las emisiones.
3d. La reparación o el reemplazo de cualquier pieza garantizada y relacionada con las emisiones en el marco de esta garantía del ECS
se realizarán sin costo para el propietario en un taller de servicio autorizado de CPE.
3e. No se aplicará ningún cargo al propietario por el trabajo de diagnóstico mediante el cual se determine que una pieza cubierta por
la garantía del ECS es de hecho defectuosa, siempre que dicho trabajo de diagnóstico se realice en un taller de servicio autorizado
de CPE.
3f. CPE pagará las reparaciones cubiertas por la garantía de emisiones en talleres de servicio no autorizados en las siguientes
circunstancias:
i. El servicio se requiere en un centro poblacional con una población de más de 100 000 personas, según el censo del año 2000
de los EE. UU., que no cuente con un taller de servicio autorizado de CPE y
ii. El servicio se requiere a más de 100 millas de un taller de servicio autorizado de CPE. La limitación de 100 millas no se aplica
en los siguientes estados: Alaska, Arizona, Colorado, Hawái, Idaho, Montana, Nebraska, Nevada, Nuevo México, Oregón, Texas,
Utah y Wyoming.
3g. CPE será responsable de los daños a otros componentes originales del motor o modificaciones aprobadas causadas directamente
por una falla en el marco de la garantía de una pieza relacionada con las emisiones cubierta por la garantía del ECS.
3h. Durante el plazo de garantía del ECS, CPE deberá mantener un suministro de piezas relacionadas con las emisiones garantizadas
suficientes para satisfacer la demanda prevista de dichas piezas relacionadas con las emisiones.
3i. Cualquier pieza de repuesto relacionada con las emisiones autorizada y aprobada por CPE puede utilizarse para realizar todo
mantenimiento o reparación conforme a la garantía del ECS y se proporcionará sin costo al propietario. Tal uso no limitará la
obligación de garantía del CPE.
3j. Los complementos no aprobados o las piezas modificadas no podrán utilizarse para modificar o reparar un motor de CPE. Tal uso
anula esta garantía del ECS y será motivo suficiente para rechazar un reclamo de garantía del ECS. CPE no será responsable en
virtud del presente por fallas de las piezas con garantía de un motor de CPE que se originen por el uso de un complemento no
aprobado o una pieza modificada.
Las Piezas Relacionadas Con Las Emisiones Incluyen Lo Siguiente: (con las partes de la lista
que corresponda al motor)
Sistemas cubiertos por esta
garantía
Descripción de piezas
Sistema de medición de
combustible
Regulador de combustible, carburador y piezas internas
Sistema de inducción de aire Filtro de aire, colector de admisión
Sistema de encendido Bujía y piezas, sistema de encendido por magneto
Sistema de escape Colector de escape, convertidor catalítico
Piezas varias Tuberías, accesorios, sellos, juntas y abrazaderas que se relacionan con estos sistemas enumerados
Emisiones por evaporación Tanque de combustible, tapa de combustible, conducto de combustible(para combustibles líquidos y
vapores combustible), accesorios del conducto de combustible, abrazaderas, válvulas de escape de
presión, válvulas de control, solenoides de control, controles electrónicos, diafragmas de control de
vacío, cables de control, enlaces de control, válvulas de depuración, empaques, mangueras de vapor,
separador de líquido/vapor, cartucho de carbón, soportes de montaje del cartucho, conector del
puerto de depuración del carburador
Para Obtener El Servicio De Garantía:
Debe llevar su motor de CPE o el producto en el que está instalado, junto con su tarjeta de registro de garantía u otra prueba de la fecha
de compra original, a su cargo, a cualquier distribuidor de Champion Power Equipment autorizado por Champion Power Equipment, Inc. a
vender y prestar servicios a ese producto de CPE durante su horario comercial habitual. CPE debe aprobar las ubicaciones alternativas del
servicio definidas en la Sección (3)(f.) descrita más arriba antes del servicio. No se rechazarán los reclamos de reparaciones o ajustes que
se produzcan únicamente por defectos de material o mano de obra debido a que el motor no se mantuvo ni utilizó correctamente.
Si tiene alguna pregunta sobre sus derechos y responsabilidades respecto de la garantía, o para obtener servicio de garantía,
escriba o comuníquese con el Servicio de atención al cliente: Champion Power Equipment, Inc.
Champion Power Equipment, Inc.
12039 Smith Ave.
Santa Fe Springs, CA 90670
1-877-338-0999
Attn.: Servicio al Cliente
tech@championpowerequipment.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46

Champion Power Equipment 100544 Manual de usuario

Categoría
Generadores de poder
Tipo
Manual de usuario