Champion Power Equipment 100419 Manual de usuario

Categoría
Generadores de poder
Tipo
Manual de usuario
MANUAL DEL OPERADOR
MODELO #100419
GENERADOR DE COMBUSTIBLE DUAL
DE 7000W
Patente EE.UU. # D710,802
Hecho en China - REV 20190121 Champion Power Equipment, Inc., Santa Fe Springs, CA, EE.UU.
o visite championpowerequipment.com
LEA Y GUARDE ESTE MANUAL. Este manual contiene precauciones de seguridad importantes que deben ser leídos y entendidos antes de operar el
producto. El fallar en hacerlo puede resultar en lesiones graves. Este manual debe permanecer con el producto.
Las especicaciones, descripciones e ilustraciones en este manual son tan precisos tal como se conoa en el tiempo de la publicacn, pero son sujetos a
cambios sin previo aviso.
Este producto está clasicado en acuerdo con la norma PGMA G300 (la norma para las pruebas y validez de desempo de generadores portátiles) de la
Asociacn de Fabricantes de Generadores Portátiles (PGMA por sus siglas en ingles)
REGISTRE SU PRODUCTO EN LINEA
en championpowerequipment.com
100419 - GENERADOR DE COMBUSTIBLE DUAL DE 7000W
TABLA DE CONTENIDO
2
TABLA DE CONTENIDO
Introducción ............................................... 3
Definiciones de Seguridad
.......................... 3
Instrucciones de Seguridad Importantes
... 4
Seguridad de Combustible ...................................... 6
Símbolos de Seguridad ......................................... 7
Símbolos de Operación ......................................... 8
Controles y Características .......................10
Generador ......................................................10
Tablero de Control ..............................................11
Tablero Lateral .................................................11
Partes incluidas ................................................12
Herramientas Necesarias ......................................12
Montaje ......................................................13
Desempacando .................................................13
Instale el Juego de Ruedas ....................................13
Conecte la Batería ..............................................13
Agregue Aceite del Motor ......................................13
Agregue Combustible: Gasolina ...............................14
Agregue Combustible: Propano (GLP) .........................15
Puesta a Tierra .................................................16
Operación ..................................................16
Ubicación del Generador .......................................16
Puesta a Tierra* ................................................17
Protección Contra Sobretensión ...............................17
Selector de Combustible .......................................17
Encendido del Motor: Gasolina ................................18
Encendido del Motor: Propano (GLP) ..........................19
Batea ..........................................................20
Conexión de Cargas Eléctricas ................................20
No Sobrecargue el Generador .................................20
GFCI .............................................................21
Cargador Inteligente ...........................................21
Parada del Motor ...............................................22
Operación a Gran Altura .......................................22
Mantenimiento .................................................23
Limpiando el Generador........................................23
Cambiando el Aceite del Motor ................................23
Limpiando y Ajustando las Bujías .............................24
Limpiando el Filtro de Aire .....................................24
Limpiando el Parachispas ......................................24
Ajustando el Regulador ........................................24
Batea del Generador ..........................................24
Programa de Mantenimiento ..................................25
Almacenamiento ....................................... 25
Almacenamiento a Plazo Corto
(hasta 30 días) ...................................................26
Almacenamiento a Plazo Medio
(30 días a 1 año) .................................................26
Almacenamiento a Plazo Largo
(más de 1 año) ...................................................27
Removiendo de Almacenamiento ..............................27
Especificaciones ....................................... 28
Especificaciones del Generador ...............................28
Especificaciones del motor ....................................28
Especificaciones del aceite ....................................28
Especificaciones de Combustible ..............................28
Especificaciones de la Bujía ...................................28
Especificaciones de la Válvula .................................28
Especificaciones de la Batería .................................28
Un Aviso Importante Sobre Temperatura ......................28
Diagrama de Partes ............................................29
Lista de Partes .................................................30
Diagrama de Partes del Motor .................................33
Lista de Partes del Motor ......................................34
Diagrama de Cableado .........................................36
Solución de Problemas ............................. 37
100419 - GENERADOR DE COMBUSTIBLE DUAL DE 7000W
INTRODUCCIÓN
3
INTRODUCCIÓN
Felicitaciones por la compra de un producto de Champion
Power Equipment (CPE). CPE diseña, desarrolla y apoya todos
nuestros productos con las especicaciones y normas estrictas.
Con conocimiento adecuado del producto, uso seguro y un
mantenimiento regular, este producto debe llevar años de
servicio.
Se ha hecho todo lo posible por garantizar la exactitud e
integridad de la información en este manual en el tiempo
de su publicación, y nos reservamos el derecho de cambiar,
alterar y/o mejorar el producto y este documento en cualquier
momento sin previo aviso.
Así como en CPE valoramos altamente cómo nuestros
productos son diseñados, fabricados, operados y mantenidos,
y también altamente valoramos su seguridad y la seguridad
de los demás, nos gustaría que tomará el tiempo para leer
este manual y otros materiales del producto a fondo y ser
plenamente conscientes y conocedores del montaje, operación,
peligros y mantenimiento del producto antes de su uso.
Familiarícese totalmente a sí mismo, y asegúrese de que
otros que planean operar el producto se familiaricen sobre
el funcionamiento del producto, con los procedimientos de
seguridad y funcionamiento correcto antes de cada uso. Por
favor siempre use el sentido común y siempre esté atento a
la precaución cuando utilice el producto para asegurar que no
ocurra un accidente, daños materiales o lesiones. Queremos
que siga utilizando y que esté satisfecho con su producto CPE
en los años venideros.
Cuando contacte a CPE sobre partes y/o servicio, necesita
proveer los números completos de modelo y serie de su
producto. Escriba la información que se encuentra en la
etiqueta de información de su producto a la tabla en la parte de
abajo.
EQUIPO DE APOYOCNICO DE CPE
1-877-338-0999
NÚMERO DE MODELO
100419
NÚMERO DE SERIE
FECHA DE COMPRA
LUGAR DE COMPRA
DEFINICIONES DE SEGURIDAD
El propósito de los símbolos de seguridad es para atraer
su atención a los peligros posibles. Los símbolos, y sus
explicaciones, merecen su comprensión y atención cuidadosa.
Las advertencias de seguridad no por si mismos eliminan
cualquier peligro. Las instrucciones o advertencias que dan
no son sustitutos para medidas apropiadas de prevención de
accidentes.
! PELIGRO
PELIGRO indica una situación peligrosa que, de no evitarse,
resultará en la muerte o lesión grave.
! ADVERTENCIA
ADVERTENCIA indica una situación peligrosa que, de no
evitarse, puede resultar en la muerte o lesión grave.
! PRECAUCIÓN
PRECAUCIÓN indica una situación peligrosa que, de no
evitarse, puede resultar en lesiones moderadas o mínimas.
"
AVISO
AVISO es utilizado para dirigirse a prácticas no relacionadas
a lesiones físicas.
100419 - GENERADOR DE COMBUSTIBLE DUAL DE 7000W
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
4
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
IMPORTANTES
! ADVERTENCIA
Cáncer y Do Reproductivo www.P65Warnings.ca.gov
! PELIGRO
El escape del generador contiene monóxido de carbono,
un gas venenoso incoloro e inodoro. El respirar monóxido
de carbono causará nausea, mareo, desmayos o la muerte.
Si usted se siente mareado o débil, salga al aire fresco de
inmediato.
LO OPERE EL GENERADOR A LA INTEMPERIE EN UN
ÁREA BIEN VENTILADA.
NO opere el generador dentro de ningún inmueble,
incluyendo garajes, sótanos, espacios de arrastre y
cobertizos, armario o compartimiento, incluso en el
compartimiento de un vehículo recreacional.
NO permita que las emanaciones del escape ingresen a una
zona con poco espacio por las ventanas, puertas, orificios
de ventilación u otras aberturas.
! PELIGRO
El uso de un generador en interiores PUEDE MATARLO EN
MINUTOS. El escape del generador contiene monóxido de
carbono. Éste es un veneno que no se puede ver ni oler.
NUNCA lo use dentro del hogar ni el garaje, INCLUSO SI las
puertas y ventanas están abiertas.
Úselo SÓLO a la INTEMPERIE lejos de ventanas, puertas, y
orificios de ventilación.
Instale alarmas de monóxido de carbono con operación a
batería o alarmas de monóxido de carbono enchufables con
una reserva de batería en acuerdo con las instrucciones con
el fabricante.
! PELIGRO
Las partes giratorias pueden enredarse en las manos,
pies, pelo, ropa o accesorios. Amputaciones traumáticas o
lesiones graves pueden ocurrir.
Mantenga las manos y pies lejos de las partes móviles.
Amárrese el pelo y qtese las joyas.
Opere el equipo con las protecciones en su lugar.
NO use ropa holgada, cordones colgantes ni elementos que
pudieran quedar atrapados.
! ADVERTENCIA
La operación de este equipo puede producir chispas que
pueden provocar incendios alrededor de la vegetación seca.
Un supresor de chispas puede que sea necesario.
El operador debe comunicarse con las agencias locales
de bomberos para las leyes y reglamentos relativos a los
requisitos de prevención de incendios.
! PELIGRO
El generador produce voltaje poderoso.
NO toque los alambres pelados ni los tomacorrientes.
NO use cables eléctricos desgastados, dañados ni raídos.
Use cables eléctricos Champion solamente para la
aplicación apropiada.
NO opere el generador en clima húmedo.
NO permita que niños ni personas no calificadas operen ni
den servicio al generador.
Use un disyuntor diferencial con descarga a tierra (GFCI)
en zonas húmedas y en áreas que contengan material
conductor como plataformas metálicas.
La conexión al sistema eléctrico de su casa requiere un
interruptor de transferencia de 30A catalogado instalado por
un electricista con licencia y aprobado por la autoridad local
que tenga jurisdicción. La conexión debe aislar el generador
del servicio de energía y debe cumplir con todas las leyes
aplicables y códigos eléctricos.
100419 - GENERADOR DE COMBUSTIBLE DUAL DE 7000W
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
5
! ADVERTENCIA
Las chispas pueden causar incendio o descargas eléctricas.
Al dar servicio al generador:
Desconecte el cable de la bujía y colóquelo donde no haga
contacto con la misma bujía.
NO revise si hay chispa con la bua retirada.
Use probadores de chispas aprobados solamente.
! ADVERTENCIA
Los motores en marcha producen calor. El tocarlos puede
causar quemaduras graves. El material combustible puede
incendiarse al hacer contacto.
NO toque superficies calientes.
Evite el contacto con gases de escape calientes.
Deje que el equipo se enfríe antes de tocarlo.
Mantenga al menos 3 ft. (91.4 cm) de espacio libre en todos
los lados para garantizar un enfriamiento adecuado.
Manténgase por lo menos 5 ft. (1.5 m) de todo material
combustible.
! ADVERTENCIA
La retracción rápida del cable del arrancador tirará la mano
y el brazo hacia el motor más pido de lo que usted se
imagina. El arranque accidental puede causar enredos,
amputaciones traumáticas o laceraciones. Ello podría
causar fracturas óseas, magulladuras o torceduras.
Al arrancar el motor, jale lentamente el cable del arrancador
hasta sentir resistencia, luego jálelo rápidamente para evitar
contragolpes.
NO arranque ni detenga el motor con los dispositivos
eléctricos enchufados.
! PRECAUCIÓN
Exceder la capacidad de funcionamiento del generador
puede dañar tanto al generador como a los dispositivos
eléctricos conectados al mismo.
NO sobrecargue el generador.
NO altere la velocidad controlada.
NO modifique en modo alguno el generador.
! PRECAUCIÓN
Arranque el generador y deje que el motor se estabilice
antes de conectar las cargas eléctricas.
Conecte el equipo ectrico en la posicn de apagado,
y luego enciéndalo para operarlo.
Apague el equipo ectrico y desconéctelo antes de detener
el generador.
! ADVERTENCIA
Uso médico y de soporte vital.
En caso de emergencia, llame inmediatamente al 911.
NUNCA utilice este producto para alimentar dispositivos o
aparatos de apoyo vital.
NUNCA utilice este producto para alimentar dispositivos o
aparatos médicos.
Informe inmediatamente a su proveedor de electricidad si
usted o alguna otra persona en su hogar depende de un
equipo eléctrico para vivir.
Informe inmediatamente a su proveedor de electricidad si
una pérdida de energía pudiera hacer que usted o alguna
otra persona en su hogar experimentara una emergencia
médica.
! PRECAUCIÓN
El trato o uso indebido del generador puede dañarlo,
disminuir su vida útil y anular la garantía.
lo use el generador para las tareas para las cuales está
diseñado.
Opérelo en superficies niveladas solamente.
NO exponga el generador a condiciones de humedad, polvo
o suciedad excesiva.
NO permita que ningún material bloquee las ranuras de
ventilación.
Si los dispositivos conectados se sobrecalientan, apáguelos
y desconéctelos del generador.
NO use el generador si:
Se perd la salida eléctrica
El equipo emite chispas, humo o llamas
El equipo vibra excesivamente
100419 - GENERADOR DE COMBUSTIBLE DUAL DE 7000W
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
6
Seguridad de Combustible
! PELIGRO
GASOLINA, VAPORES DE GASOLINA Y PROPANO (GLP)
SON ALTAMENTE INFLAMABLES Y EXPLOSIVOS.
El fuego o una explosión pueden causar quemaduras
severas e inclusivo la muerte.
La gasolina y los vapores de gasolina:
La gasolina es altamente inflamable y explosiva.
La gasolina puede causar un incendio o una explosión si se
enciende.
La gasolina es un combustible líquido, pero sus vapores
pueden encenderse.
La gasolina es un irritante de la piel y necesita ser limpiada
de inmediato si se derrama sobre la piel o la ropa.
La gasolina tiene un olor particular, esto le ayudará a
detectar posibles fugas de forma rápida.
En cualquier fuego de gas de petróleo, las llamas no se
deben extinguir al menos que la válvula de suministro de
combustible esté apagada. Esto es porque si un incendio
se ha extinguido y un suministro de combustible no se
desactiva, entonces un riesgo de explosión puede ser
creado.
La gasolina se expande o se contrae con temperaturas
ambientales. Nunca llene el tanque de gasolina a su
capacidad total, ya que la gasolina necesita espacio para
expandir si las temperaturas suben.
GLP:
GLP es altamente inflamable y explosivo.
GLP es bajo presión y puede causar un incendio o una
explosión si se enciende.
GLP es más pesado que el aire y puede instalarse en
lugares bajos mientras disipa.
GLP tiene un olor característico agregado para ayudar a
detectar posibles fugas rápidamente.
En cualquier fuego de gas de propano, las llamas no se
deben extinguir al menos que al hacerlo la válvula de
suministro de combustible esAPAGADA. Esto es porque si
un incendio se ha extinguido y un suministro de combustible
no se APAGA, entonces un riesgo de explosión puede ser
creado.
Cuando intercambie cilindros de GLP, asegúrese de que la
válvula del cilindro es del mismo tipo.
Siempre mantenga el cilindro de GLP en una posición
vertical.
El GLP quemará la piel si llega a ser contacto. Mantenga
cualquier y todo el GLP fuera de la piel en todo momento.
Al agregar o sacar combustible:
Apague el generador y deje que se enfríe al menos dos minutos
antes de retirar la tapa de la gasolina. Afloje lentamente la tapa
para liberar la presión en el tanque.
Llene o drene la gasolina a la intemperie solamente y en una
zona bien ventilada.
NO bombee gasolina directamente al generador en la estación
de servicio. Use un recipiente aprobado para transferir el
combustible al generador.
NO rebose el tanque de gasolina.
Siempre mantenga la gasolina lejos de chispas, llamas
expuestas, luces piloto, calor y otras fuentes de encendido.
NO encienda ni fume cigarrillos.
Al arrancar el generador:
NO intente arrancar un generador dañado.
Cerciórese de que la tapa de la gasolina, el filtro de aire, la
bujía, las líneas de combustible y el sistema de escape estén
correctamente instalados.
Deje que el combustible derramado se evapore totalmente
antes de arrancar el motor.
Cerciórese de que el generador descanse nivelado en el suelo.
Al operar el generador:
NO mueva ni incline el generador durante la operación.
NO incline el generador ni permita que el combustible o el
aceite se derramen.
Al transportar o dar servicio al generador:
Cerciórese de que la válvula de combustible esen la posición
OFF (apagado) y el tanque de gasolina esté vacío.
Para modelos GLP compatibles, asegúrese de que el cilindro
de GLP no esté desconectado y que esté almacenado de forma
segura alejado del generador.
Desconecte el cable de la bujía.
Al almacenar el generador:
Guárdelo lejos de chispas, llamas expuestas, luces piloto, calor
y otras fuentes de encendido.
No almacene el generador, gasolina o cilindros de GLP cerca
hornos, calentadores de agua, o cualquier otro aparato que
produzca calor o tenga encendidos automáticos.
! ADVERTENCIA
Nunca use un recipiente de gasolina, tanque de gasolina,
manguera conectora GLP, cilindros de GLP o cualquier otro
elemento de combustible que está dañado o aparece estar
dañado.
100419 - GENERADOR DE COMBUSTIBLE DUAL DE 7000W
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
7
Símbolos de Seguridad
Algunos de los siguientes mbolos pueden ser utilizados en este producto. Por favor esdielos y aprenda sus significados.
La interpretacn apropiada de estos mbolos le permitirán que opere su producto de forma más segura.
SÍMBOLO SIGNIFICADO
Lea el manual del operador. Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer y comprender el
manual del operador antes de usar este producto.
Espacio libre. Mantenga todos los objetos por lo menos 5 pies de esta maquina. El calor del silenciador y
el gas del escape pueden incendiar objetos combustibles.
Tierra. Consulte con un electricista local para determinar los requisitos de puesta a tierra antes de la
operación.
Choque eléctrico. El fallar en usar en condiciones secas y para observar prácticas seguras puede resultar
en choque eléctrico. Conexiones inapropiadas a un inmueble puede permitir que la corriente retroalimente
a las líneas de servicio, creando un peligro de electrocución. Un interruptor de transferencia debe ser
utilizado cuando se conecte a un inmueble.
Fuego/Explosión. El combustible y sus vapores son extremadamente inflamables y explosivos. Incendios
o explosiones pueden causar quemaduras severas o la muerte. La operación de este producto puede crear
chispas que pueden iniciar un incendio alrededor de vegetación seca. Un parachispas puede ser requerido.
El operador debe contactar a las agencias locales de incendios sobre las leyes o regulaciones relacionadas
a requisitos de prevención de incendios.
Superficie Caliente. Para reducir el riesgo de lesión o daños, evite el contacto con cualquier superficie
caliente.
Alerta de llama expuesta. El combustible y sus vapores son extremadamente inflamables y explosivas.
Mantenga el combustible alejado de fumar, chispas, luces piloto, calor, y otras fuentes de ignición.
Alerta de condiciones húmedas. No exponga a lugares de lluvia o humedad.
100419 - GENERADOR DE COMBUSTIBLE DUAL DE 7000W
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
8
Símbolos de Operación
Algunos de los siguientes mbolos pueden ser utilizados en este producto. Por favor esdielos y aprenda sus significados.
La interpretacn apropiada de estos mbolos le permitirán que opere su producto de forma más segura.
SÍMBOLO SIGNIFICADO
Batería ENCENDIDA
Batería APAGADA
ARRANCAR Motor
Motor ENCENDIDO
DETENER Motor
Cargador inteligente
Hercio. Se muestra en el Intelligauge
como “F##.#”
Voltios. Se muestra en el Intelligauge
como “U###”
Tiempo corrido. Se muestra en el
Intelligauge como “###.#”
SÍMBOLO SIGNIFICADO
Receptáculo de bloqueo
Reinicio del disyuntor: Presión
Neutro unido al marco. El circuito
neutro ESTÁ conectado de forma
eléctrica al marco/tierra del
generador.
Selección de combustible:
Propano / Entrada de propano
Selección de combustible:
Gasolina
Mueva el generador afuera.
Úselo sólo a la intemperie lejos de
ventanas, puertas, y oricios de
ventilación.
Ahogar
Correr
Terminal de puesta a tierra
100419 - GENERADOR DE COMBUSTIBLE DUAL DE 7000W
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
9
Etiquetas de Seguridad
Estas etiquetas le advierten sobre riesgos potenciales que pueden causar lesiones serias. Lea con cuidado.
Si la etiqueta se despega o se hace difícil para leer, contacte al Equipo de Apoyo Técnico para el posible reemplazo.
ETIQUETA DESCRIPCIÓN
A
1356-L-SF-A
Iconos de
Seguridad
B
1162 -L-SF -A
El uso de un generador en interiores PUEDE MATARLO EN
MINUTOS. El escape del generador contiene monóxido de
carbono. Éste es un veneno que no se puede ver ni oler. NUNCA lo use dentro
del hogar ni el garaje, INCLUSO SI las puertas y ventanas están abiertas. Úselo
SÓLO a la INTEMPERIE lejos de ventanas, puertas, y orificios de ventilación.
Using a generator indoors CAN KILL YOU IN
MINUTES. Generator exhaust contains carbon
monoxide. This is a poison you cannot see or smell.
! DANGER
! PELIGRO
ONLY use OUTSIDE and far away
from windows, doors, and vents.
NEVER use inside a home or garage,
EVEN IF doors and windows are open.
Utiliser un générateur à l’intérieur PEUT VOUS TUER EN
QUELQUES MINUTES. L’é c h a p p em e n t d u g én é r a t e ur
contient du monoxyde de carbone. Il s’agit d’un poison que vous ne pouvez ni
voir ni sentir. Ne l’utilisez JAMAIS dans la maison ou le garage MÊME SI les
portes et les fenêtres sont ouvertes.
Utilisez-le UNIQUEMENT À L’EXTÉRIEUR,
loin des fenêtres, portes et trappes de ventilation.
! DANGER
Peligro de CO
(monóxido de
carbono)
C
1110-L-OP-A
UNLEADED FUEL ONLY. Minimum octane
rating of 85. Maximum 10% ethanol.
GASOLINA REGULAR SOLAMENTE. 85 octanos
como mínimo. Máximo de etanol de 10%.
ESSENCE SANS PLOMB SEULEMENT.
Indice d’octane minimal de 85.
Maximum 10 % d'éthanol.
Combustible
D
! WARNING
DO NOT TOUCH!
Exhaust gases, muffler
and engine components
are extremely HOT and
cause burns.
Operation of this equipment may create sparks that can start
fires around dry vegetation. A spark arrestor may be
required. The operator should contact local fire agencies for
laws and regulations relating to fire prevention requirements.
If installed, clean every 100 hours or every season.
! ADVERTENCIA
¡NO TOCAR! Los gases de
escape, el silenciador y los
compnonentes del motor están
extremadamente CALIENTES y
causan quemaduras.
La operación de este equipo puede producir chispas que pueden provocar
incendios alrededor de la vegetación seca. Un supresor de chispas puede que
sea necesario. El operador debe comunicarse con las agencias locales de
bomberos para las leyes y reglamentos relativos a los requisitos de prevención
de incendios. Si está instalado, limpie cada 100 horas o cada temporada.
! AVERTISSEMENT
NE PAS TOUCHER! Les gaz
d’échappement, le silencieux
et les pièces du moteur sont
extrêmement CHAUDS et
peuvent causer des brûlures.
Cet équipement peut créer des étincelles et provoquer un incendie dans
la végétation sèche. Un pare-étincelles peut être requis. L’opérateur
doit communiquer avec le service d’incendie local pour connaître les
lois et les règlements en matière de prévention des incendies. Si elle
est installée, nettoyez toutes les 100 heures ou chaque saison.
1035 -L-SF-B
Superficie Caliente
Arriba Atrás
C
D
B
A
100419 - GENERADOR DE COMBUSTIBLE DUAL DE 7000W
CONTROLES Y CARACTERÍSTICAS
10
CONTROLES Y CARACTERÍSTICAS
Lea el manual del operador antes de operar el generador. Familiarícese con la ubicación y función de los controles y características.
Conserve este manual como referencia para el futuro.
Generador
1. Tanque de gasolina – 8.5 gal. (32 L)
2. Ahogador – Utilizado para encender el motor.
3. Tablero lateral – Vea la sección “Tablero Lateral”.
4. Filtro de aire – Protege el motor filtrando el polvo y
escombros de la admisión de aire.
5. Arrancador retráctil – Utilizado para encender el motor
manualmente.
6. Ruedas nunca planas – 9.5 in. (24.1 cm)
7. Tapa de llenado/varilla de medición de aceite
Utilizado para verificar y llenar el nivel de aceite.
8. Batería Provee 12V CC al sistema de encendido.
9. Mango abatible – Utilizado para mover la unidad.
10. Tablero de control Vea la sección “Tablero de control”.
11. Terminal de puesta a tierra – Consulte un electricista
para las regulaciones de puesta a tierra locales.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
100419 - GENERADOR DE COMBUSTIBLE DUAL DE 7000W
CONTROLES Y CARACTERÍSTICAS
11
Tablero de Control
1. Interruptor de la batería Activa/desactiva el encendido
eléctrico.
2. Interruptor de arranque – Se utiliza para ENCENDER
o APAGAR el generador. Si opera con propano, este
interruptor NO apagará el motor.
3. Intelligauge – Medidor digital de tres modos para
demostrar el tiempo corrido, voltaje y hercios.
4. Disyuntores (reinicio a presión) Protege el generador
contra sobrecargas eléctricas. Presione para reiniciar el
disyuntor.
5. Enchufe del Cargador Inteligente de 12V CC
6. Selector de combustible – Utilizado para seleccionar y
activar la fuente de combustible de gasolina o propano
(GLP).
7. Entrada de GLP – Utilizado para conectar la fuente de
combustible de GLP al generador.
RECEPTÁCULOS
A
Y
120/240V AC, 30A Bloqueo (NEMA L14-30R)
Puede ser utilizado para suministrar energía
eléctrica para la operación de cargas
eléctricas monofásicas de 120/240 voltios
c.a., 30 Amp, 60 Hz.
B
A
(4×) 120V AC, 20A (GFCI 5-20R)
Puede ser utilizado para suministrar energía
eléctrica para la operación de cargas
eléctricas monofásicas de 120 voltios c.a.,
20 Amp, 60 Hz.
Tablero Lateral
5
2
A
4
B
1
3
6
7
100419 - GENERADOR DE COMBUSTIBLE DUAL DE 7000W
CONTROLES Y CARACTERÍSTICAS
12
Partes incluidas
Accesorios
Embudo del aceite .................................................................1
Aceite del motor ..................................................1.2 qt. (1.1 L)
Manguera de GLP con regulador de 3.3 ft. (1 m) ....................1
Cargador inteligente ..............................................................1
Partes de montaje
Rueda nunca plana de 9.5 in. (24.1 cm) (A) ............................2
Pasador de horquilla (B) .........................................................2
Pasador en R grande (C) ........................................................2
Pata de apoyo con soportes de vibración (D) ..........................1
Perno de brida (M8×16) (E) ....................................................2
Tuerca de seguridad de brida (M8) (F) ...................................2
Perno (M5×10) ......................................................................2
Tuerca (M5) ...........................................................................2
Herramientas Necesarias
Juego de llave/dados (métrico)
Pinzas
Destornillador de cruz
100419 - GENERADOR DE COMBUSTIBLE DUAL DE 7000W
MONTAJE
13
MONTAJE
Su generador requiere un poco de montaje. Antes de operarlo
se le debe dar servicio agregándole combustible y aceite.
Si tiene dudas acerca del montaje del generador, llame a
nuestro Equipo de Apoyo Técnico al 1-877-338-0999. Tenga a
mano su número de serie y modelo.
Desempacando
1. Coloque la caja de embalaje en una superficie sólida y
plana.
2. Retire todo lo que viene en la caja excepto el generador.
3. Corte cuidadosamente cada esquina de la caja de arriba a
abajo. Doble cada lado a ras del suelo a fin de formar una
superficie para trabajar con el generador.
Instale el Juego de Ruedas
! PRECAUCIÓN
El juego de ruedas no está diseñado para usarse en la vía
pública.
1. Antes de agregar aceite al motor, incline el generador en
su costado.
2. Deslice el Pasador de Horquilla (B) a través de la Rueda (A)
desde el exterior.
3. Deslice el Pasador de Horquilla a través del punto de
montaje en el bastidor.
4. Asegure con el Pasador en “R” (C).
5. Repita para fijar la segunda Rueda.
B
A
B
A
C
Instale la Pata de Apoyo
1. Fije la Pata de Apoyo (D) en el bastidor del generador
con los Pernos de Brida (E) y las Tuercas de Brida de
Seguridad (F).
2. Incline levemente el generador para que descanse sobre
las Ruedas y la Pata de Apoyo.
D
F
E
Conecte la Batería
1. Remueva el cobertor de protección del cable rojo (+) de la
batería.
2. Conecte el cable rojo (+) a la terminal de color rojo (+)
de la batería usando el Perno de Brida y asegúrelo con la
Arandela) y Tuerca de Brida de Seguridad.
3. Repita para conectar el cable negro (–).
Agregue Aceite del Motor
! PRECAUCIÓN
NO trate de encender o arrancar el motor sin antes haberlo
llenado correctamente con el tipo y cantidad de aceite
recomendado. Si el generador resulta dañado por no acatar
estas instrucciones se anulará la garantía.
"
AVISO
El rotor del generador tiene un cojinete de bolas sellado y
pre-lubricado que no requiere lubricación adicional durante
su vida útil.
"
AVISO
El tipo de aceite recomendado es aceite 10W-30 de
automóvil.
100419 - GENERADOR DE COMBUSTIBLE DUAL DE 7000W
MONTAJE
14
-20 0 20 40 60
Temperatura ambiente
Tipo de aceite recomendado
80 100 120
-28.9
°F
°C -17.8 -6.7 4.4 15.6 26.7 37.8 48.9
10W-30
5W-30 Sintico
10W-405W-30
1. Coloque el generador en una superficie plana y nivelada.
2. Retire la tapa de llenado/varilla de medición de aceite para
agregar el aceite.
3. Utilizando un embudo, agregue hasta 1.2 qt. (1.1 L)
(incluido) de aceite y reemplace la tapa de llenado/varilla
de medición de aceite. NO SOBRELLENE.
4. Revise el nivel del aceite antes de usarlo y agregue según
sea necesario.
MAX
MIN
VARILLA DEL ACEITE
"
AVISO
Una vez que el aceite ha sido añadido, el nivel de aceite
debe estar 1-2 hilos por debajo del orificio de llenado.
Si se usa la varilla para comprobar el nivel de aceite,
NO atornille la varilla de medición durante la comprobación.
"
AVISO
Revise el aceite frecuentemente durante el período de
asentamiento. En la sección Mantenimiento encontrará los
intervalos de servicio recomendados.
! PRECAUCIÓN
El motor viene equipado con una válvula de corte y se
detendrá cuando el nivel del aceite en el cigüeñal esté por
debajo del valor umbral.
"
AVISO
Consideramos que las primeras 5 horas de tiempo de
funcionamiento son el periodo de asentamiento de la
unidad. Durante el período de asentamiento manténgase en
o por debajo del 50% de la clasificación de vatios corrientes
y varié la carga de vez en cuando para permitir que los
bobinados del estátor se calienten y enfríen. El ajustar la
carga también causará la variación de velocidad del motor
y ayuda en el asentamiento de los anillos de los pistones.
Después del periodo de asentamiento de 5 horas, cambie el
aceite.
"
AVISO
El tiempo va a afectar rendimiento del aceite del motor y del
motor. Cambie el tipo de aceite de motor usado en base a
las condiciones climáticas en función de las necesidades del
motor.
"
AVISO
El aceite sintético se puede utilizar después de las 5
horas iniciales del período de asentamiento. Uso de aceite
sintético no aumenta el intervalo de cambio de aceite
recomendado. Aceite sintético 5W-30 ayuda a encender
en temperaturas ambientales frías <5º C (41º F).
Agregue Combustible: Gasolina
1. Use gasolina, limpia y fresca regular sin plomo con un
octanaje mínimo de 85 y un contenido de etanol de menos
de 10% en volumen. ybc
2. NO mezcle aceite con gasolina.
3. Retire la tapa de gasolina.
4. Agregue gasolina al tanque lentamente. El tanque está
lleno cuando la gasolina llega al circulo rojo en la rejilla.
NO SOBRE LLENE. El combustible se puede expandir
después del llenado. Se requiere que deje un mínimo de
¼ in. (6.4 mm) de espacio en el tanque para la expansión
del combustible, aunque se recomienda más de ¼ in.
(6.4 mm). La gasolina puede ser forzado a salir del
depósito como resultado de la expansión si se llena de más
y eso puede afectar al estado de funcionamiento estable
del producto.
100419 - GENERADOR DE COMBUSTIBLE DUAL DE 7000W
MONTAJE
15
5. Atornille la tapa de gasolina y limpie con un paño todo el
combustible derramado.
! PRECAUCIÓN
Use gasolina normal sin plomo de 85 octanos como mínimo
y contenido de etanol de menos de 10% por volumen.
NO mezcle el aceite con la gasolina.
Llene el tanque hasta aproximadamente ¼ in. (6.4 mm)
por debajo de la parte superior del mismo para permitir la
expansión del combustible.
NO bombee gasolina directamente al generador en la
estación de servicio. Use un recipiente aprobado para
transferir la gasolina al generador.
NO llene el tanque en interiores.
NO llene el tanque cuando el motor esté funcionando o es
caliente.
NO rebose el tanque.
NO encienda ni fume cigarrillos al llenar el tanque.
! ADVERTENCIA
Si la gasolina se vierte demasiadopido a través del filtro
de combustible, puede ocasionar un retroceso de gasolina
hacia el operador mientras se está cargando.
"
AVISO
Nuestros motores trabajan bien con gasolina con mezcla de
etanol al 10% o menos. Cuando utilice mezclas de gasolina-
etanol es conveniente tener en cuenta algunas cuestiones:
Las mezclas de etanol-gasolina pueden absorber más
agua que la gasolina sola.
Estas mezclas pueden llegar a separarse al final,
dejando agua o un barro acuoso en el tanque, en la
válvula de combustible y en el carburador.
Con suministros que se cargan por gravedad, este
combustible modificado puede llegar al carburador y
causar daños al motor y/o riesgos potenciales.
Existen solamente unos pocos estabilizadores de
combustible que han sido formulados para trabajar con
combustibles con mezcla de etanol.
Todo daño o riesgo causado por combustible
inadecuado, gasolina almacenada incorrectamente y/o
estabilizadores formulados indebidamente no quedan
cubiertos por la garantía del fabricante.
Agregue Combustible: Propano (GLP)
Conectando un cilindro de GLP
1. Asegúrese de que el dial selector de combustible del
generador se encuentre en la posición “APAGADO”.
2. Conecte la manguera de GLP (incluido/no incluido) a la
entrada de la manguera GLP en el generador y apriete con
una llave de 19 mm o ajustable.
Importante: NO use cinta o cualquier otro tipo de sellador
para sellar la conexión manguera GLP.
3. Retire el tapón de seguridad o la tapa de la válvula del
cilindro.
4. Una el otro extremo de la manguera al conector de GLP en
el cilindro y apriete con la mano.
5. Revise todas las conexiones en busca de fugas mojando
las conexiones con una solución de agua y jabón. Burbujas
que aparecen o las burbujas que crecen indican que existe
una fuga. Si existe una fuga en una conexión, cierre la
válvula en el tanque y apriete la conexión. Gire para abrir
la válvula de nuevo y vuelva a comprobar la conexión con
el jabón y agua. Si la fuga continúa o si la fuga no está en
una conexión, entonces no use el generador y contacte al
servicio al cliente.
100419 - GENERADOR DE COMBUSTIBLE DUAL DE 7000W
OPERACIÓN
16
"
AVISO
Utilice sólo tanques de GLP estándares con capacidad
de 20 o 30 libras con rosca Acme de mano derecha
Tipo 1.
Verifique la fecha de recalificación en el tanque que no
esté vencida.
Todos los cilindros nuevos deben ser purgados de aire y
humedad antes del llenado. Cilindros usados que no han
sido tapados o mantenidos cerrados también deben ser
purgados.
El proceso de purga debe ser realizado por un proveedor
de GLP (cilindros de un proveedor de cambio ya deberían
haber sido purgados y llenados correctamente).
Siempre coloque el cilindro de manera que la conexión
entre la válvula del cilindro y la entrada en el generador
no causará curvas cerradas o dobleces en la manguera.
! PRECAUCIÓN
No permita que los nos toquen o jueguen con las
conexiones del cilindro GLP o la manguera.
! PRECAUCIÓN
Utilice cilindros aprobados de GLP equipados con una
válvula OPD (dispositivo de prevención de sobrellenado).
Siempre mantenga el cilindro en una posición vertical
con la válvula en la parte superior e instalado a nivel
del suelo sobre una supercie plana. Los cilindros no se
deben instalar cerca de fuentes de calor y no deben ser
expuestos al sol, la lluvia y el polvo. Durante el transporte y
almacenamiento, apague la válvula del cilindro y la válvula
de GLP del generador y desconecte el cilindro. Tape la
salida, por lo general por una tapa de plástico, si hay uno
disponible. Mantenga los cilindros alejados del calor y
ventilados cuando estén en un vehículo.
! ADVERTENCIA
Si hay un fuerte olor a GLP: Cierre la válvula en el cilindro.
Inspeccione todas las conexiones mojando las entradas
con una solución de agua y jabón. Burbujas que aparecen o
burbujas que crecen indican que una fuga existe. No fume ni
encienda un cigarrillo, o revise fugas con un fósforo, fuente
de llama abierta o un encendedor. Contacte a un técnico
calificado para inspeccionar y reparar el sistema de GLP si
se encuentra una fuga, antes de usar el generador.
Puesta a Tierra
Para evitar descargas eléctricas, el generador debe estar
correctamente conectado a una puesta a tierra apropiada.
! ADVERTENCIA
Si no se conecta a tierra correctamente, el generador puede
causar descargas eléctricas.
Una terminal de puesta a tierra conectada al generador ha sido
provista (vea Controles y Características para la locación de
la terminal). Para poner el generador a tierra en forma remota,
conecte un alambre de cobre de grueso calibre (mínimo 12 AWG)
entre la terminal de puesta a tierra del generador y una varilla
de cobre enterrada. Le recomendamos fuertemente que
consulte a un electricista calificado a fin de garantizar el
cumplimiento de los códigos eléctricos locales.
OPERACIÓN
Ubicación del Generador
NUNCA opere el generador dentro de ningún inmueble, armario
ni compartimiento, garajes, tanos y barracas, incluso en
el compartimiento para generador de un vehículo recreativo.
Consulte a la autoridad local. En algunas zonas, los generadores
deben inscribirse en la empresa de electricidad local. Es posible
que los generadores usados en obras de construcción estén
sujetos a normas y regulaciones adicionales. Los generadores
deben estar en todo momento sobre una superficie plana
y horizontal. (Aun cuando no estén en funcionamiento) los
generadores deben estar a por lo menos a 5 ft (1.5 m) de
distancia de todo material inflamable. Además de estar alejados
de todo material inflamable, los generadores también deben
tener por lo menos 3 ft (91.4 cm) de espacio libre alrededor en
todas las direcciones para permitir ventilación, mantenimiento
y servicio adecuado. Los generadores nunca deben ser
encendidos ni operados en la parte trasera de un vehículo
utilitario deportivo, remolque o furgoneta, en la plataforma
de un camión (normal, plano o de otro tipo), bajo escaleras o
huecos de escaleras, junto a paredes o edificios ni a ningún otro
lugar que no permita el enfriamiento adecuado del generador y
100419 - GENERADOR DE COMBUSTIBLE DUAL DE 7000W
OPERACIÓN
17
del silenciador. NO encierre al generador durante la operación.
Permita que los generadores se enfríen correctamente antes de
transportarlos o almacenarlos.
Instale alarmas de monóxido de carbono con operación a
batería o alarmas de monóxido de carbono enchufables con una
reserva de batería en su hogar en acuerdo con las instrucciones
con el fabricante.
Coloque el generador en un área bien ventilada. NO coloque el
generador cerca de orificios de ventilación o entradas donde las
emanaciones del escape pudieran ingresar a zonas ocupadas o
con poco espacio. Considere cuidadosamente las corrientes de
viento y aire al ubicar el generador.
El incumplimiento de las precauciones de seguridad e
instrucciones de uso apropiadas, puede anular la garantía del
fabricante.
! ADVERTENCIA
No utilice ni almacene el generador en clima de lluvia, nieve
o humedad.
El uso de un generador o un aparato eléctrico en
condiciones de humedad, tales como lluvia o nieve, o cerca
de una piscina o un sistema de rociadores, o cuando tenga
las manos mojadas, puede resultar en electrocución
! ADVERTENCIA
Durante el funcionamiento, el silenciador y los gases del
escape producidos se recalientan. Si no se suministra
refrigeración y respiración adecuada, o si el generador está
bloqueado o contenido, las temperaturas pueden volverse
extremadamente calientes y puede resultar en un incendio.
Puesta a Tierra*
Una terminal de puesta a tierra conectada al generador ha sido
provista (vea Controles y Características para la locación de la
terminal).
Neutro Flotante
El circuito neutral NO ESTÁ conectado de forma eléctrica al
chasis/tierra del generador.
El generador (bobinado estátor) está aislado del chasis y del
pasador de tierra del receptáculo de (CA).
Los aparatos electrónicos que requieren una conexión
a tierra, no podrán funcionar si el pasador de tierra del
receptáculo no funciona.
Neutro Unido al Bastidor
El circuito neutral ESTÁ conectado de forma eléctrica al
chasis/tierra del generador.
El sistema de puesta a tierra del generador está conectado
en el travesaño del bastidor debajo del alternador. La puesta
a tierra del sistema está conectado al cable de CA neutral.
* Vea el tablero de control de su generador para el tipo de puesta a tierra
especificado.
Protección Contra Sobretensión
Los dispositivos electrónicos, incluyendo computadoras y
muchos artefactos programables usan componentes diseñados
para operar dentro de un margen de voltaje estrecho y
pueden resultar afectados debido a las fluctuaciones de
voltaje momentáneas. Si bien no hay forma de prevenir las
fluctuaciones de voltaje, usted puede tomar medidas para
proteger los equipos electrónicos sensibles.
Instale supresores de sobretensión enchufables con registro
UL1449, CSA, en sus equipos electrónicos sensibles.
Los supresores de sobretensión vienen en estilos de toma
única o de múltiples tomas. Están diseñados para brindar
protección contra casi todas las fluctuaciones de voltaje de
corta duración.
Selector de Combustible
El selector de combustible en el tablero frontal del generador
esdiseñado específicamente para elegir entre la fuente de
combustible deseada, de gasolina o propano (GLP).
Para seleccionar una fuente de combustible basta con deslizar
el selector ya sea a la derecha o izquierda, y esto va a destapar
la válvula de combustible del combustible seleccionado.
La válvula de combustible de propano (A) está a la derecha del
selector.
La válvula de combustible de gasolina (B) está a la izquierda del
selector.
A
B
1
2
Una vez que se ha seleccionado una fuente de combustible,
el usuario debe girar la válvula de combustible a la posición
vertical para abrir lalvula de combustible (1).
100419 - GENERADOR DE COMBUSTIBLE DUAL DE 7000W
OPERACIÓN
18
A
B
1
2
Para poner la válvula de combustible a la posiciónAPAGAR” la
válvula se debe girar a la posición horizontal (2).
"
AVISO
El selector de combustible está diseñado específicamente
para no deslizarse hacia los lados mientras que un
combustible específico ha sido seleccionado y la válvula
esen la posición de “ENCENDIDO”. lo cuando las
válvulas de combustible están en la posición “APAGADO” el
selector se puede deslizar de lado a lado.
"
AVISO
El selector de combustible está detenido en su lugar una vez
que un sonido “clic” se produzca. Sólo entonces se podrá la
válvula de combustible poner en la posición vertical.
Encendido del Motor: Gasolina
1. Asegúrese de que el generador esen una superficie
plana y nivelada.
2. Desconecte todas las cargas eléctricas del generador.
Nunca arranque ni detenga el generador con los
dispositivos eléctricos enchufados o encendidos.
3. Asegúrese de que el interruptor selector de combustible
este puesto para la operación en gasolina.
4. Gire la válvula de combustible de gasolina a la posición
“ON” (encendido).
5. Mueva el ahogador a la posición “CHOKE” (Ahogar).
6. Para reiniciar un motor caliente, mueva el ahogador a 75%
de la posición “CHOKE” (75% ahogar).
Encendido Eléctrico
1. Oprima el interruptor de la batería a la posición
“ENCENDIDO”.
2. Pulse y mantenga pulsado el interruptor de arranque a la
posición ARRANCAR. Suelte cuando el motor comience a
arrancar. Si el motor no arranca dentro de cinco segundos,
suelte el interruptor y espere al menos diez segundos antes
de intentar arrancar el motor de nuevo.
3. No se exceda en ahogar. Tan pronto como arranque el
motor, mueva lentamente el ahogador a la posición “RUN
(correr) por una duración de 2-5 segundos.
! PRECAUCIÓN
Si el interruptor de arranque se mantiene pulsado en la
posición “ARRANCAR” por más de 5 segundos, se puede
dañar el motor de arranque.
Encendido Manual
1. Oprima el interruptor de la batería a la posición
“ENCENDIDO”.
2. Oprima el interruptor de arranque a la posición
“ENCENDIDO”.
3. Jale la cuerda de arranque lentamente hasta sentir
resistencia, luego jale rápidamente.
4. No se exceda en ahogar. Tan pronto como arranque el
motor, mueva lentamente el ahogador a la posición “RUN
(correr) por una duración de 2-5 segundos.
"
AVISO
Mantenga el ahogador en la posición de “CHOKE” (ahogar)
por sólo 1 jalón del arrancador retráctil. Después del primer
jalón, mueva la palanca del ahogador a la posición “RUN”
(correr) para un ximo de los próximos 3 jalones del
arrancador retráctil. El ahogar en exceso conduce a las
fallas de la bujía/inundaciones del motor debido a la falta de
aire entrante. Esto haque el motor no encienda.
"
AVISO
Para reiniciar a gasolina con el motor caliente en
ambiente caliente> 30°C (86°F): mantenga el ahogador
en un 75% de la posición “CHOKE” (ahogar) por sólo 1
jalón del arrancador retráctil. Después del primer jalón,
mueva la palanca del ahogador a la posición “RUN” (correr)
para un máximo de los próximos 3 jalones del arrancador
retráctil. El ahogar en exceso conduce a la fallas de la bujía/
inundaciones del motor debido a la falta de aire entrante.
Esto hará que el motor no encienda.
"
AVISO
Para encender con gasolina en ambiente frío <15°C
(59°F): El ahogador debe estar al 100% de la posición
“CHOKE” (ahogar) para procedimiento de arranque manual.
No ahogue en exceso. En cuanto arranque el motor, mueva
lentamente la palanca del ahogador a la posición “RUN”
(correr) por una duración 2-5 segundos.
100419 - GENERADOR DE COMBUSTIBLE DUAL DE 7000W
OPERACIÓN
19
"
AVISO
Si el motor arranca pero no corre, verifique que el generador
esté en una superficie plana y nivelada. El motor está
equipado con un sensor de aceite bajo, el cual impedirá que
el motor funcione cuando el nivel del aceite espor debajo
del valor umbral.
Encendido del Motor: Propano (GLP)
1. Asegúrese de que el generador esen una superficie
plana y nivelada.
2. Desconecte todas las cargas eléctricas del generador.
Nunca arranque ni detenga el generador con los
dispositivos eléctricos enchufados o encendidos.
3. Conecte la manguera de propano.
4. Abra completamente la válvula de combustible del cilindro
de GLP.
5. Asegúrese de que el interruptor selector de combustible
este puesto para la operación en GLP.
6. Gire la válvula de combustible de GLP a la posición
encendido.
Encendido Eléctrico
1. Mueva el ahogador a 75% de la posición “CHOKE”
(75% ahogar [Para reiniciar un motor caliente, mueva el
ahogador a la misma posición]).
2. Oprima el interruptor de la batería a la posición
“ENCENDIDO”.
3. Pulse y mantenga pulsado el interruptor de arranque a la
posición ARRANCAR. Suelte cuando el motor comience a
arrancar. Si el motor no arranca dentro de cinco segundos,
suelte el interruptor y espere al menos diez segundos antes
de intentar arrancar el motor de nuevo.
4. No se exceda en ahogar. Tan pronto como arranque el
motor, mueva lentamente el ahogador a la posición “RUN
(correr) por una duración de 2-5 segundos.
! PRECAUCIÓN
Si el interruptor de arranque se mantiene pulsado en la
posición “ARRANCAR” por más de 5 segundos, se puede
dañar el motor de arranque.
Encendido Manual
1. Mueva el ahogador a la posición “CHOKE” (ahogar [Para
reiniciar un motor caliente, mueva el ahogador a la misma
posición]).
2. Oprima el interruptor de la batería a la posición
“ENCENDIDO”.
3. Oprima el interruptor de arranque a la posición
“ENCENDIDO”.
4. Jale la cuerda de arranque lentamente hasta sentir
resistencia, luego jale rápidamente.
5. No se exceda en ahogar. Tan pronto como arranque el
motor, mueva lentamente el ahogador a la posición “RUN
(correr) por una duración de 2-5 segundos.
"
AVISO
Si el motor arranca pero no corre, verifique que el generador
esté en una superficie plana y nivelada. El motor está
equipado con un sensor de aceite bajo, el cual impedirá que
el motor funcione cuando el nivel del aceite esté por debajo
del valor umbral.
100419 - GENERADOR DE COMBUSTIBLE DUAL DE 7000W
OPERACIÓN
20
"
AVISO
Acumulación de escarcha en cilindros de GLP y los
reguladores es común durante operación y normalmente no
es un índice de un problema. Mientras el GLP se vaporiza y
se desplaza desde el depósito hasta el motor del generador
se expande. La cantidad y formación de escarcha puede
verse afectada por el tamaño del cilindro, la cantidad de
GLP utilizado, la humedad del aire y otras condiciones de
funcionamiento.
En situaciones inusuales esta escarcha puede llegar a
restringir el flujo de gas al generador que resulta en el
deterioro de rendimiento. Por ejemplo, si la temperatura del
cilindro se reduce a un nivel muy bajo, entonces la velocidad
a la que el GLP vaporiza también se reduce y puede no
proporcionar suficiente flujo de combustible al motor. Esto
no es una indicación de un problema con el generador,
pero sólo un problema con el flujo de gas desde el cilindro
de GLP. Si el rendimiento del generador parece estar
deteriorándose al mismo tiempo que vaya observando la
formación de hielo en la válvula del tanque, manguera o el
regulador, a continuación se pueden tomar algunas medidas
para eliminar este síntoma.
En estas situaciones raras puede ser útil para reducir o
eliminar los efectos del sistema de combustible en frío
mediante uno de los siguientes:
Intercambio de tanques de combustible para permitir
que el primer tanque se caliente, repetir según sea
necesario.
Colocando el cilindro en el extremo del generador cerca
de la manija, donde los flujos de aire del ventilador del
motor salen desde el generador. Este aire se calienta
ligeramente porque fluye sobre el motor. El recipiente
no debe ser colocado en el camino de la salida del
silenciador.
El recipiente puede ser calentado temporalmente
mediante el vertido de agua caliente sobre la parte
superior del tanque.
Batería
"
AVISO
La batea suministrada de 12V se recarga mientras el
motor está encendido, pero también se recomienda que la
batería se cargue completamente al menos una vez por mes
o mantenida con un cargador inteligente (incluido).
Conexn de Cargas Eléctricas
Deje que el motor se estabilice y caliente durante unos cuantos
minutos después de hacerlo arrancar
Enchufe y encienda las cargas monosicas de 120 o 240 (si es
aplicable) voltios de CA y 60 Hz.
NO conecte cargas trifásicas en el generador.
NO conecte cargas de 50 Hz en el generador.
NO sobrecargue el generador.
! ADVERTENCIA
Conectar un generador al tendido de su servicio eléctrico
o a otra fuente de energía puede ser ilegal. Además, si
se hace en forma incorrecta, esta acción podría dañar el
generador y los artefactos, y usted o un empleado de la
empresa eléctrica que pudiera estar trabajando cerca del
tendido podría sufrir lesiones graves e incluso letales. Si
planea hacer funcionar un generador portátil durante un
apagón, avise inmediatamente a la empresa de electricidad
y recuerde enchufar los artefactos directamente en el
generador. No enchufe el generador en el tomacorriente
del hogar. Ello podría crear una conexión al suministro de
la empresa de electricidad. Usted tiene la responsabilidad
de cerciorarse de que la electricidad del generador no
sea retroalimentada hacia el tendido de la empresa de
electricidad.
Si va conectar el generador al sistema eléctrico de un
edificio, consulte a la empresa de electricidad o a un técnico
calificado. Las conexiones deben aislar el suministro del
generador del suministro de la empresa de electricidad y
deben cumplir todas las leyes y códigos pertinentes.
No Sobrecargue el Generador
Capacidad
Siga estos pasos sencillos para calcular los vatios de
funcionamiento y arranque necesarios para sus propósitos.
1. Seleccione los dispositivos eléctricos que planea hacer
funcionar al mismo tiempo.
2. Obtenga el total de vatios de funcionamiento de estos
artefactos. Ésta es la cantidad de energía que necesita
para mantenerlos funcionando.
3. Identifique el vatiaje de arranque más alto de todos los
dispositivos identificados en el paso 1. Sume este número
a la cantidad calculada en el paso 2. El vatiaje impulsivo
es la cantidad extra de energía que se necesita para
arrancar algunos equipos eléctricos. Si se siguen los pasos
descritos en la sección “Administración de la energía” se
garantizará que arranque un solo dispositivo a la vez.
100419 - GENERADOR DE COMBUSTIBLE DUAL DE 7000W
OPERACIÓN
21
Administración de la energía
Use la fórmula siguiente para convertir voltios y amperios en
vatios:
Voltios × Amperios = Vatios
Para prolongar la vida útil del generador y los dispositivos
conectados, siga estos pasos cuando agregue carga eléctrica:
1. Arranque el generador sin ninguna carga eléctrica
conectada.
2. Deje que el motor funcione durante varios minutos para
estabilizarlo.
3. Enchufe y encienda el primer artefacto. Es más
conveniente conectar primero el artefacto con la carga
más grande.
4. Deje que el motor se estabilice.
5. Enchufe y encienda el segundo artefacto.
6. Deje que el motor se estabilice.
7. Repita los pasos 5-6 para cada artefacto adicional.
"
AVISO
Nunca exceda la capacidad especificada al agregar cargas
al generador.
GFCI
Su generador está equipado con recepculos de interruptores
de falla a tierra (GFCI). En el caso de un fallo de tierra, un
GFCI derriba automáticamente para detener el flujo de la
electricidad y evitar lesiones graves. La luz indicadora verde
(A) en el receptáculo también se apagará. Pulse el botón
“RESET” (reinicio [B]) situado en la parte frontal del receptáculo
para restaurar el flujo de electricidad. La luz indicadora verde
también se volverá a encender. GFCI no protege contra las
sobrecargas en los circuitos.
Para asegurar un funcionamiento correcto del dúplex GFCI,
realice esta prueba mensual:
1. Con el generador encendido, conecte una lámpara en el
receptáculo GFCI. Encienda la lámpara.
2. Pulse el botón “Test” (prueba [C]) situado en la parte
frontal del receptáculo para disparar el dispositivo. Esto
debe parar inmediatamente el flujo de electricidad y apagar
la lámpara. Si no se detiene la electricidad, no utilice este
receptáculo hasta que haya sido reparado o reemplazado.
3. Presione el botón “Reset” (reiniciar) situado en la
parte frontal del receptáculo para restaurar el flujo de
electricidad. Si la luz indicadora no se enciende de nuevo y
vuelve o si el GFCI no se puede restablecer entonces debe
ser reemplazado.
B
A
C
Cargador Inteligente
El cargador inteligente (incluido) es un dispositivo que se utiliza
para cargar la batería del generador cuando el generador
esté apagado. Un cargador interno carga la batería mientras
el generador está en marcha. El cargador de inteligente se
conecta al generador, en la entrada de CC en el tablero frontal,
y luego en una fuente de alimentación de toma de corriente
doméstica. Hay una luz en el cargador. Si la batería está en
la necesidad de una carga o está cargando, la luz roja se
enciende. Si la batería está bien y no necesita de carga o se
ha completado la carga, entonces la luz verde se encenderá.
El cargador de inteligente está programado para no cargar o
para detener la carga cuando la luz es de color verde. Esta es
una característica de seguridad que ayudará a evitar daños a la
batería.
100419 - GENERADOR DE COMBUSTIBLE DUAL DE 7000W
OPERACIÓN
22
"
AVISO
Declaración de la FCC
1. Este dispositivo cumple con las normas de la
Sección 15 de las reglas de la Comisión Federal de
Comunicaciones de EE. UU. (FCC). Su funcionamiento
está sujeto a las dos condiciones siguientes:
(1) Este dispositivo no debe generar interferencia
perjudicial.
(2) Este dispositivo debe aceptar toda interferencia
recibida, incluso aquélla que pueda causar un
funcionamiento no deseado.
2. Los cambios o modificaciones no expresamente
aprobados por el responsable del cumplimiento pueden
anular la autoridad del usuario para operar el equipo.
Tras someter a pruebas este equipo, se ha determinado
que cumple con los límites para un dispositivo digital
Clase B, conforme a la Sección 15 de las reglas de la FCC.
Estos límites han sido diseñados para proporcionar una
protección razonable contra la interferencia perjudicial en
una instalación residencial.
Este equipo genera, utiliza y puede irradiar energía de alta
frecuencia y si no se instala y utiliza de acuerdo con las
instrucciones, podría ocasionar una interferencia perjudicial
para las comunicaciones de radio. Sin embargo, no existen
garantías de que no se producirá interferencia en una
instalación en particular. Si este equipo efectivamente
causa interferencia perjudicial para la recepción de radio
o de televisión, lo cual puede determinarse al apagar y
encender el equipo, se recomienda al usuario que intente
corregir dicha interferencia tomando una o más de las
siguientes medidas:
Vuelva a orientar o ubicar la antena de recepción.
Aumente la distancia entre el equipo y el receptor.
Conecte el equipo a un tomacorriente que se encuentre
en un circuito diferente al del receptor.
Consulte con un distribuidor o técnico de radio/televisión
calificado para recibir ayuda.
Parada del Motor
1. Apague y desenchufe todas las cargas eléctricas. Nunca
arranque ni detenga el generador con los dispositivos
eléctricos enchufados o encendidos.
2. Deje que el generador funcione sin carga durante varios
minutos para estabilizar las temperaturas internas del
motor y el generador.
3. Si opera con gasolina:
3a. Oprima el interruptor de arranque a la posición
“APAGADO.”
3b. Gire la válvula de combustible a la posición
“APAGADO en el Selector de Combustible.
4. Si opera con propano
4a. Gire la válvula de combustible a la posición
APAGADO” en el Selector de Combustible. Luego
cierre completamente la válvula del cilindro de
propano. Cuando esen modo GLP, el interruptor de
arranque NO detendrá el motor cuando se mueva a la
posición “APAGADO.
4b. Oprima el interruptor de arranque a la posición
APAGADO”.
5. Oprima el interruptor de la batería a la posición
“APAGADO.
Importante: Siempre asegúrese de que la válvula de
combustible, el interruptor del motor, y el interruptor de la
batería estén siempre en posición “APAGADO” cuando el
generador no esté en funcionamiento.
"
AVISO
Si el motor no se va a utilizar durante un período de
dos (2) semanas o más, sírvase remitirse a la sección
de Almacenamiento para proceder al adecuado
almacenamiento del motor y del combustible.
Operación a Gran Altura
La densidad del aire a elevada altitud es menor que a nivel del
mar. La potencia del motor se reduce a medida que disminuyen
la masa de aire y la relación aire-combustible. La potencia del
motor y la salida del generador se reducirán aproximadamente
un 3½% por cada 1000 pies de elevación sobre el nivel del mar.
Esto es una tendencia natural y no puede cambiarse ajustando
el motor. A altitudes elevadas también pueden producirse altas
emisiones de escape debido al mayor enriquecimiento de la
relación aire-combustible. Entre otros problemas de elevada
altitud pueden incluirse arranque difícil, mayor consumo de
combustible y fallas en las bujías.
Para solucionar problemas de elevada altitud que no sean
la pérdida natural de potencia, CPE puede proporcionar un
surtidor principal de carburador para elevada altitud. El surtidor
principal alternativo e instrucciones de instalación pueden ser
obtenidos al comunicarse con nuestro Equipo de Apoyo Técnico.
Instrucciones de instalación esn disponibles también en el
Boletín Técnico (Technical Bulletin) en el sitio web de CPE.
"
AVISO
No se requiere algún cambio si sólo opera con GLP.
El número y altura mínima recomendada para la aplicación del
surtidor principal del carburador para altitud elevada están
detallados en la tabla de abajo.
100419 - GENERADOR DE COMBUSTIBLE DUAL DE 7000W
OPERACIÓN
23
Para escoger el surtidor principal de altura correcto,
es necesario identificar el modelo del carburador. A estos fines,
hay un código estampado a lado del carburador. Seleccione
el número correcto del repuesto del surtidor principal
correspondiente al código del carburador que se encuentra en
su carburador particular.
digo del
Carb.
Número de parte del
Surtidor de Altitud Elevada
Altitud
Mínima
P28-4-Z 47.131017.21.01.Z
5500 ft.
(7000 m)
P28-4-H 47.131017.21.01.H
P28-4-Y 47.131017.21.01.Y
! ADVERTENCIA
La operación con el surtidor principal alternativo a
elevaciones inferiores a las mínimas recomendadas puede
dañar el motor. Para operaciones a elevaciones inferiores,
debe usarse el surtidor principal estándar. Hacer funcionar
el motor con la configuración incorrecta a una altitud dada
puede aumentar sus emisiones y disminuir la eficiencia y el
rendimiento del combustible.
MANTENIMIENTO
Cerciórese de mantener el generador limpio y correctamente
almacenado. Sólo opere la unidad en una superficie plana y
nivelada en un entorno limpio y seco. NO exponga la unidad
a condiciones extremas, polvo excesivo, tierra, humedad o
vapores corrosivos.
! ADVERTENCIA
Nunca opere un generador dañado o defectuoso.
! ADVERTENCIA
Mantenimiento inapropiado anulasu garantía.
"
AVISO
El mantenimiento, reemplazo, o reparación de dispositivos
de control de emisión y sistemas pueden ser desempeñados
por cualquier establecimiento o individuo de reparación de
motores que no se usan en carreteras.
El propietario/operador es responsable por todo el
mantenimiento periódico.
Complete oportunamente todo el mantenimiento programado.
Corrija todos los problemas antes de operar el generador.
Para obtener asistencia de servicio o repuestos, llame a nuestro
Equipo de Apoyo Técnico al 1-877-338-0999.
Limpiando el Generador
! PRECAUCIÓN
NO rocíe el motor con agua.
El agua puede ingresar al generador por las ranuras de
ventilación y dañar los devanados del generador. El agua
puede contaminar el sistema de combustible.
1. Use un paño húmedo para limpiar las supercies exteriores
del generador.
2. Use un cepillo de cerdas suaves para eliminar la suciedad
y el aceite.
3. Use un compresor de aire (25 PSI) para despejar la
suciedad y los desechos del motor.
4. Inspeccione todas las ventilaciones de aire y aberturas de
enfriamiento para asegurarse que estén limpios y libres de
obstrucciones.
Para prevenir el arranque accidental, remueva y ponga a tierra
el cable de la bujía antes de desempeñar cualquier servicio.
Cambiando el Aceite del Motor
Cambie el aceite cuando el motor esté tibio. Consulte las
especificaciones de aceite para seleccionar el aceite adecuado
según su entorno de operación.
1. Retire el tapón de drenaje de aceite con un dado de 15 mm
(no incluido) y una extensn.
2. Deje que el aceite se drene completamente adentro de un
recipiente apropiado.
3. Vuelva a colocar el tapón.
4. Retire la tapa de llenado/varilla indicadora de aceite para
agregar el aceite.
PERNO DE DRENAJE
5. Agregue aceite en acuerdo con la “Agregue Aceite de
Motor” en la sección de Montaje. NO SOBRELLENE.
El aceite para el mantenimiento rutinario no esta incluido.
6. Deseche el aceite usado en una planta aprobada para el
tratamiento de desechos.
100419 - GENERADOR DE COMBUSTIBLE DUAL DE 7000W
OPERACIÓN
24
"
AVISO
Una vez que el aceite ha sido añadido al motor, el nivel
de aceite debe ser de 1-2 hilos por debajo del oricio
de llenado. Si se usa la varilla para comprobar el nivel
de aceite, NO atornille la varilla de medición durante la
comprobación.
Limpiando y Ajustando las Buas
1. Retire el cable de la bujía de la bujía.
2. Use una herramienta para bujías (no incluida), o un dado de
13/16 in. (21 mm) (no incluido) para remover la bujía.
3. Revise el electrodo en la bujía. Debe estar limpio y no
desgastado para producir la chispa de encendido.
4. Cerciórese de que la abertura de la bujía sea de
0.028-0.031 in. (0.7-0.8 mm).
ESPACIO DE LA BUJÍA
5. Al reemplazarla, refiérase a Especificaciones para los tipos
de bujías.
6. Instale firmemente de nuevo la bujía.
7. Conecte el cable de la bujía a la bua.
Limpiando el Filtro de Aire
1. Retire la tapa a presión que sujeta el filtro de aire al
conjunto.
2. Retire el elemento de espuma.
3. Lávelo con detergente líquido y agua. Estrújelo totalmente
en un paño limpio hasta secarlo.
4. Satúrelo con aceite de motor limpio.
5. Estrújelo en un paño absorbente limpio para eliminar el
exceso de aceite.
6. Coloque el filtro en el conjunto.
7. Vuelva a colocar la tapa del filtro y encájela en su lugar.
Limpiando el Parachispas
1. Deje que el motor se enfríe completamente antes de dar
servicio al parachispas.
2. Retire los dos o tres tornillos (varía por modelo) que
sujetan la placa protectora que retiene el parachispas al
silenciador.
3. Retire la rejilla del parachispas.
4. Use un cepillo de alambre y elimine cuidadosamente los
depósitos de carbono de la rejilla del parachispas.
Tipo 1 Tipo 2
5. Reemplace el parachispas si está dañado.
6. Coloque el parachispas en el silenciador y fíjelo con los
tornillos removidos en el paso 2.
* Vea la lista de partes de su modelo para el tipo de parachispas especificado.
! PRECAUCIÓN
El no limpiar el parachispas disminuirá el rendimiento del
motor.
"
AVISO
Las leyes federales y locales, así como los requisitos
administrativos indican cuándo y dónde se requieren
parachispas. Al especificarlos, los parachispas se requieren
para operar este producto en plantaciones de bosques
nacionales. En California, este producto no debe usarse en
ningún terreno con árboles, arbustos o hierba si el motor no
está equipado con un parachispas.
Ajustando el Regulador
! ADVERTENCIA
Alterar el regulador fijado de brica anulala garana.
La mezcla de aire-combustible no es ajustable. El alterar
el regulador puede dañar el generador y sus dispositivos
electrónicos y anulará la garantía. Contacte a nuestro
Equipo de Apoyo Técnico al 1-877-338-0999 para otras
necesidades de servicio y/o ajustes.
Batería del Generador
Su generador incluye una batería, está equipado con un circuito
de carga de batería automático. La batería recibirá voltaje
de carga cuando el motor esté en funcionamiento. La batería
mantendrá una carga adecuada si la unidad se utiliza de forma
regular (alrededor de cada dos semanas). Si es usada con
menor frecuencia, la batería deberá conectarse a un dispositivo
de carga lenta o a un mantenedor de carga para conservar la
batería con una carga adecuada.
100419 - GENERADOR DE COMBUSTIBLE DUAL DE 7000W
ALMACENAMIENTO
25
El indice de carga no deberá exceder 1.5 amperios. Siga las
instrucciones incluidas con el cargador de la batería. La batería
se deberá cargar completamente por lo menos una vez al mes.
Si la batería no puede arrancar el motor, éste puede arrancarse
de forma manual jalando la cuerda de arranque. Si el voltaje de
la batería es extremadamente bajo, el circuito de carga podría
no ser capaz de recargar la batería. En este caso, la batería
debe conectarse a un cargador de batería estándar del tipo
usado para automóviles para recargarla antes de ser usada.
Desconecte la batería
1. Remueva el cobertor de protección del cable negro (–) de
la batería.
2. Desconecte el cable negro (–) de la terminal de color negro
(–) de la batería y guarde el tornillo y la tuerca.
3. Repita el paso 1-2 para desconectar el cable rojo (+).
4. Guarde la batería en un lugar limpio y seco.
Cargue la batería
Para los generadores equipados con baterías para arranque
eléctrico, el mantenimiento correcto de las baterías y de
almacenamiento deben ser seguidas. Un cargador de batería
automático (incluido/no incluido) con goteo automático de
capacidad de carga debe ser utilizado para cargar la batería.
Velocidad xima de carga no debe exceder de 1.5 amperios.
Siga las instrucciones incluidas con el cargador de la batería.
La batería debe estar completamente cargada al menos una vez
al mes.
"
AVISO
Un cargador lento o flotante mantendrá la condición de la
batería durante períodos largos de almacenaje.
Programa de Mantenimiento
Siga los intervalos de servicio indicados en el siguiente
programa.
Dé servicio a su generador más frecuentemente cuando lo
opere en condiciones adversas.
Comuníquese con nuestro Equipo de Apoyo Técnico al
1-877-338-0999 para ubicar al proveedor de servicio
más cercano certificado por CPE para sus necesidades de
mantenimiento para el generador o el motor.
CADA 8 HORAS O DIARIAMENTE
# Revise el nivel de aceite
# Limpie alrededor de la entrada de aire y el silenciador
# Inspeccione la manguera de propano (GLP) en caso de
fugas
PRIMERAS 5 HORAS
# Cambie el aceite
CADA 50 HORAS O CADA TEMPORADA
# Limpie el filtro de aceite
# Cambie el aceite si está operando bajo cargas pesadas
o en entornos calientes
CADA 100 HORAS O CADA TEMPORADA
# Cambie el aceite
# Limpie/ajuste la bua
# Revise/ajuste el espacio de la válvula*
# Limpie el parachispas
# Limpie el tanque de combustible y el filtro*
CADA 250 HORAS
# Limpie la cámara de combustión*
CADA 3 AÑOS
# Reemplace la línea de combustible*
# Reemplace la manguera de propano (GLP)
* Debe ser desempeñado por propietarios con conocimiento y experiencia,
o bien un proveedor de servicio certificado por Champion Power Equipment.
ALMACENAMIENTO
! PELIGRO
Gasolina, vapores de gasolina y el propano (GLP) son
altamente inflamables y explosivos.
Llamas o explosiones pueden causar quemaduras severas
o la muerte. Sólo llene o drene combustible afuera en un
área bien ventilada. No bombee gasolina directamente en
el generador. Use un recipiente aprobado para transferir el
combustible al generador. Nunca utilice un recipiente de
gasolina, tanque de gasolina, manguera conectora de GLP,
cilindro de GLP o cualquier otro articulo de combustible
que esta dañado o aparece estar dañado. NO sobrellene el
tanque de combustible. Siempre mantenga el combustible
fuera de chispas, llamas abiertas, luces piloto, calor y otras
fuentes de ignición. NO encienda o fume cigarrillos.
"
AVISO
Si no se ha agregado gasolina al generador, los pasos de
drenaje para el tanque de gasolina y el carburado se pueden
saltar.
100419 - GENERADOR DE COMBUSTIBLE DUAL DE 7000W
ALMACENAMIENTO
26
Almacenamiento a Plazo Corto
(hasta 30 días)
Gasolina se ha espesa y pegajosa, y obstruirá el carburador si
el generador no es utilizado o el carburador drenado dentro de
4 semanas.
1. Asegúrese que todos los aparatos estén desconectados del
generador.
2. Encienda el generador como se indica en la sección
“Encendido del Motor: Gasolina.
3. Gire la válvula de combustible a la posición APAGADO.
4. Permita que el generador corra hasta que el motor se
detenga completamente de la falta de combustible. Esto
puede tomar unos minutos.
5. Ponga el interruptor de arranque en la posición
“APAGADO.”
Almacenamiento a Plazo Medio
(30 días a 1o)
Gasolina en el tanque de combustible tiene una vida útil
de hasta 6 meses con el adición de un estabilizador de
combustible apropiadamente formulado y si es almacenado en
un lugar fresco y seco. Gasolina en el carburador, sin embargo,
se hará espesa y pegajosa, y obstruirá el carburador si no es
utilizada o drenada dentro de 2-4 semanas.
1. Asegúrese que todos los aparatos estén desconectados del
generador.
2. Agregue un estabilizador de combustible apropiadamente
formulado al tanque.
3. Ponga el selector de combustible para la operación de
gasolina.
4. Encienda y corra el generador por 10 minutos para que
el combustible tratado circule a través del sistema de
combustible y el carburador.
5. Opción 1: Drene la gasolina
5a. Ponga el interruptor de arranque en la posición
“APAGADO y permita que el generador se enfrié
completamente antes de continuar.
5b. Ponga el selector de combustible en la operación de
GLP y asegure que cualquier suministro de propano
GLP esté apagado y desconectado del generador.
5c. Remueva el perno de drenaje en el carburador para
vaciar cualquier exceso de gasolina del carburador a
un recipiente apropiado. Use un embudo (y manguera
apropiada si es necesario) debajo del perno de drenaje
del carburador para evitar un derrame.
5d. Cuando la gasolina pare de fluir del carburador,
reemplace y apriete el perno de drenaje del carburador
y asegúrese de deshacerse de la gasolina drenada en
acuerdo con las regulaciones y normas locales.
6. Opción 2: Correr en seco
6a. Con el generador en marcha, ponga el selector de
combustible en la operación de GLP y permita que
el generador corra hasta que el motor se detenga
completamente de la falta de combustible. Esto puede
tomar unos minutos.
6b. Ponga el interruptor del arranque a la posición
“APAGADO y permita que el generador se enfrié
completamente antes de continuar.
7. Remueva la tapa de la bujía y la bujía y vierta
aproximadamente una cucharadita de aceite adentro del
cilindro.
8. Jale el arrancador retráctil lentamente para arrancar el
motor para distribuir el aceite y lubricar el cilindro.
9. Fije de nuevo la bujía y la tapa de la bujía.
10. Desconecte y cargue la batería en acuerdo con Batería del
Generador.
11. Limpie el generador en acuerdo con Limpiando el
Generador.
12. Almacene el generador en un lugar fresco y seco, fuera de
la luz solar directa.
100419 - GENERADOR DE COMBUSTIBLE DUAL DE 7000W
ALMACENAMIENTO
27
Almacenamiento a Plazo Largo
(más de 1 o)
Para el almacenamiento por más de 1 año, el tanque de
gasolina y el carburador deberán estar completamente
drenados de gasolina.
1. Asegúrese que todos los aparatos estén desconectados del
generador.
2. Ponga el selector de combustible para la operación de
gasolina.
3. Remueva el perno de drenaje en el carburador para vaciar
cualquier exceso de gasolina del carburador a un recipiente
apropiado. Use un embudo (y manguera apropiada si es
necesario) debajo del perno del carburador para evitar un
derrame.
4. Cuando la gasolina pare de fluir del carburador, reemplace
y apriete el perno de drenaje del carburador y asegúrese
de deshacerse de la gasolina drenada en acuerdo con las
regulaciones y normas locales.
5. Ponga el selector de combustible en la operación de GLP y
asegure que cualquier suministro de GLP esté apagado y
desconectado del generador.
6. Siga los pasos 7-12 en acuerdo con el Almacenamiento a
Plazo Corto.
Removiendo de Almacenamiento
Si su generador ha estado almacenado de forma inapropiada
por largo periodo de tiempo con la gasolina en el tanque y/o
el carburador, todo el combustible debe ser drenado y el
carburador debe ser completamente limpiado. Este proceso
involucra trabajo técnico avanzado. Para asistencia, por favor
llame a nuestro Equipo de Apoyo Técnico al 1-877-338-0999.
Si el tanque de gasolina y el carburador fueron apropiadamente
vaciados de toda la gasolina antes del almacenamiento, siga los
pasos debajo cuando remueva de almacenamiento.
1. Asegure que el interruptor de arranque esté en la posición
“APAGADO.”
2. Agregue gasolina al generador en acuerdo con Agregue
Combustible: Gasolina.
3. Ponga el selector de combustible para la operación de
gasolina.
4. Después de 5 minutos verifique el área del carburador por
cualquier fuga de gasolina. Si alguna fuga es encontrada,
el carburador necesitará ser desensamblado y limpiado o
reemplazado. Si no encuentra fugas de gasolina, ponga
el selector de combustible para la operación en propano
(GLP).
5. Inspeccione el nivel de aceite del motor y agregue aceite
limpio, fresco si es necesario. Vea Especificaciones de
Aceite para el tipo de aceite apropiado.
6. Inspeccione y limpie el filtro de aire de cualquier
obstrucción como insectos o telarañas. Si en necesario,
limpie el filtro de aire en acuerdo con Limpiando el Filtro
de Aire.
7. Conecte la batea en acuerdo con Batería del Generador.
8. Encienda el motor en acuerdo con Encendido del Motor.
! PELIGRO
El escape del generador contiene monóxido de carbono
inodoro e incoloro.
Para evitar la ignición accidental o involuntaria de su
generador durante los períodos de almacenamiento,
las precauciones siguientes se deben seguir:
Al almacenar el generador asegúrese de que el
interruptor del motor y la válvula de combustible se
encuentran en la posición “APAGADO.
Desconecte la batería en acuerdo con Batería del
Generador.
100419 - GENERADOR DE COMBUSTIBLE DUAL DE 7000W
ESPECIFICACIONES
28
ESPECIFICACIONES
Especificaciones del Generador
Modelo del generador ................................... 100419
Tipo de arranque .............................. Eléctrico, Manual
VatiosGasolina (arranque/continuos) ............ 9000/7000
VatiosPropano (GLP) (arranque/continuos) ....... 8100/6300
Voltios CA ................................................ 120/240
Amperios CA @ 120V ....................................... 58.3
Amperios CA @ 240V ....................................... 29.2
Voltios CC .......................................................12
Frecuencia ................................................. 60 Hz
Fase.........................................................Single
Peso bruto ...................................222.4 lb. (100.9 kg)
Peso neto ....................................... 203 lb. (92.1 kg)
Largo ............................................ 29.1 in. (74 cm)
Ancho .............................................. 28 in. (71 cm)
Altura .......................................... 26.6 in. (67.6 cm)
Especificaciones del motor
Modelo .......................................... YF190FD-2-L_G
Cilindrada ..................................................439 cc
Tipo ...............................................4-tiempos OHV
Especificaciones del aceite
NO SOBRELLENE.
Tipo .........................................*Vea la gfica abajo
Capacidad ..........................................1.2 qt. (1.1 L)
-20 0 20 40 60
Ambient temperature / Temperatura ambiente / Température ambiante
Recommended Oil Type / Tipo de aceite recomendado / Type d’huile recomman
80 100 120
-28.9
°F
°C -17.8 -6.7 4.4 15.6 26.7 37.8 48.9
10W-30
5W-30 Synthetic / Sintético / Synthétique
10W-405W-30
"
AVISO
El tiempo va a afectar rendimiento del aceite del motor y del
motor. Cambie el tipo de aceite de motor usado en base a
las condiciones climáticas en función de las necesidades del
motor.
Especificaciones de Combustible
Utilice gasolina normal sin plomo de 85 octanos como mínimo y
un contenido de etanol de menos de 10% en volumen. NO USE
E15 o E85. NO SOBRELLENE.
Capacidad de gasolina ............................ 8.5 gal. (32 L)
Modelos Dual Fuel SOLAMENTE
Utilice sólo un cilindro aprobado de GLP equipado con una
válvula de OPD (dispositivo de prevención de sobrellenado).
Especificaciones de la Bua
Tipo OEM (original de fabrica) ..................... NHSP F6RTC
Tipo de reemplazo ................. NGK BPR6ES o equivalente
Espacio ...........................0.028-0.031 in. (0.7-0.8 mm)
Especificaciones de la Válvula
Espacio de admisión .......... 0.005-0.007 in. (0.13-0.17 mm)
Espacio del escape ............ 0.007-0.009 in. (0.18-0.22 mm)
"
AVISO
Boletín técnico sobre el procedimiento de ajuste de la
válvula está en www.championpowerequipment.com
Especificaciones de la Batea
Tipo .....................Recargable, plomo-ácido anti-derrame
Voltios...........................................................12
Capacidad .................................................. 15 Ah
Un Aviso Importante Sobre Temperatura
Su producto es diseñado y clasicado para un funcionamiento
continuo a temperaturas ambiente de hasta 40°C (104°F).
Cuando el producto se necesite, su producto puede ser operado
a temperaturas de -10°C (14°F) a 5C (122°F) por periodos
breves. Si el producto esta expuesto a temperaturas fuera
de este rango durante su almacenamiento, deberá colocarse
dentro de este rango nuevamente antes de su operación.
En cualquier caso, el producto siempre deberá operarse en
exteriores, en un área bien ventilada lejos de puertas, ventanas
y otras aperturas.
100419 - GENERADOR DE COMBUSTIBLE DUAL DE 7000W
ESPECIFICACIONES
29
Diagrama de Partes
28
29
30
31
32
33 34
35
36
38 39
40
41
42
43
44
45464748
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
13
14
16
19
20
21
22
23
24
25
26
27
37
1 2 3 4
5
6
7
8
11
12
61 63 64 65 66
67
70
93 94
95
69
68
96
97
98
99
100
101
96
102
103
105106
107
108
109
110
111
112 113
5
5
29
104
45
9
10
62
15
17
18
26
73
74
75
76
77
7879
71
72
8081
8283
84
85
86
87
88
89
90
91
92
114
79
116
115
117
119
120
121
122123124 126 127 128 129
130 132
133
134
135
136
137
138
139 140
118
125 131
20
74
100419 - GENERADOR DE COMBUSTIBLE DUAL DE 7000W
ESPECIFICACIONES
30
Lista de Partes
# Número de parte Descripción Ctd.
1 2.06.004
Abrazadera Ø8 × Ø1
1
2 152.070014.03
Tubo, válvula de
inversión, 790 mm
1
3 2.06.006 Abrazadera Ø7 × Ø1 1
4 152.070013.01
Tubo, filtro de aire,
125 mm
1
5 1.5789.0608 Perno de brida M6 × 8 4
6 152.070018.02
Tabla,
aislamiento térmico
1
7 152.070702.03
Brazo de soporte,
superior
1
8 152.070700.03
Recipiente de carbono,
650 cc
1
9 1.16674.0812
Perno de brida
M8 × 12
2
10 152.070702.01
Brazo de soporte,
inferior
1
11 2.06.010 Abrazadera Ø10.5 × Ø1 1
12 152.070027.01
Manguera de
ventilación
1
13 122.070300.04 Filtro de combutible 1
14 122.070100.07
Tapa del tanque de
combustible
1
15 152.070008.02
Placa decorativa,
tanque de combustible
1
16 24.070800.00 Válvula de inversión 1
17 1.819.0510 Tornillo M5 × 10 2
18 152.072000.04
Conjunto de nivel de
combustible
1
19 1.5789.0620.1
Perno de brida
M6 × 20, negro
brilloso
2
20 1.93.06
Arandela de seguridad
Ø6
3
21 2.03.004.1
Arandela
Ø24 x Ø6,5 × 1,5,
negro
2
22 122.070015.01
Soporte de vibración,
tanque de combustible
2
23 152.071000.50.48
Tanque de combusitble
32L, amarillo
1
24 152.070024.01
Soporte de vibración,
tanque de combustible
2
25 21.070600.03
Conectar, aleación de
zinc
1
26 2.06.016 Abrazadera Ø8.7 × b8 4
# Número de parte Descripción Ctd.
27 152.070011.19
Tubo de combustible,
140 mm
1
28 45.090006.20 Portador, filtro de aire 1
29 1.6177.1.06
Tuerca de seguridad
M6, brida
2
30 1.848.08 Arandela Ø8 2
31 1.93.08
Arandela de seguridad
Ø8
2
32 1.6175.08 Tuerca M8 2
33 46.100001.07 Empaque, escape 1
34 46.101000.15.2
Conjunto del
silenciador
1
35 1.9074.4.0510
Conjunto de tornillo/
arandela M5 × 10
3
36 46.101300.00
Conjunto del
parachispas
1
37 1.16674.0820
Perno de brida
M8 × 20
2
38 1.6175.05 Tuerca M5 2
39 1.97.1.05 Arandela Ø5 2
40 1.93.05
Arandela de seguridad
Ø5
2
41 2.08.036 Perno M5 × 220 2
42 152.190300.00
Conjunto de la
escobilla de carbono
1
43 122.190004.01
Placa, escobilla de
carbono
1
44 1.9074.15.0520
Conjunto de perno/
arandela M5 × 20
1
45 1.16674.0512.2
Perno de brida
M5 × 12
3
46 152.190003.00.48
Tapa final del
generador, amarillo
1
47 1.9074.17.0516
Conjunto de tornillo/
arandela M5 × 16
2
48 122.190400.00 Bloque terminal 1
49 1.16674.0516
Perno de brida
M5 × 16
2
50 153.190200.03
AVR (Regulador de
tensíon automático)
1
51 152.190002.00 Caja final 1
52 2.08.046
Perno de brida M6 de
Asamblea × 189
4
53 152.191002.02 Tapa del estator 1
54 2.08.045
Perno de brida M8 de
Asamblea M10 × 275
1
100419 - GENERADOR DE COMBUSTIBLE DUAL DE 7000W
ESPECIFICACIONES
31
# Número de parte Descripción Ctd.
55 152.191200.38
Conjunto del estator,
AI, Ø190 × 148 mm,
DC 12V
1
56 152.191100.38
Conjunto del rotor, Al,
Ø190 × 148 mm,
DC 12V
1
57 152.192300.01 Guía del aire 1
58 152.190005.00
Goma,
tapa delantera, A
1
59 152.190005.01
Goma,
tapa delantera, B
1
60 47.697 Motor, 439cc 1
61 11.110008.00 figure en "R" 2
62 152.100007.00
Tabla de aislamiento,
soporte del motor
1
63 152.200703.03 Pasador largo, mango 2
64 1.894.1.08 Anillo de seguridad Ø8 2
65 152.200703.02 Pasador corto, mango 2
66 152.200701.19 Mango, figura en U 1
67 152.200702.02 Cobertor, mango 1
68 152.201200.04 Soporte del motor 2 2
69 1.6177.1.10
Tuerca de seguridad
M10, brida
4
70 65282.0.7.2
Bastidor,
700 × 551 × 585
1
71 2.06.023 Abrazadera Ø20 1
72 152.070012.12 Tubo, 335 mm 1
73 152.070011.20
Tubo de combustible,
285 mm
1
74 1.845.4816 Tornillo ST4.8 × 16 4
75 1.819.1.0330 Tornillo M3 × 30 1
76 5.1050.000 Interruptor 1
77 1.6170.03 Tuerca M3 1
78 152.200800.17
Placa decorativa,
izquierda
1
79 1.5789.0615.1
Perno de brida
M6 × 15, negro brilloso
7
80 152.200019.00.48
Mango del interruptor,
amarillo
1
81 152.201004.00 Pestillo 2
82 1.6182.05
Tuerca de seguridad
M5
1
83 122.070032.00 Manga, combustible 1
84 122.070025.02 Manija 1
85 1.819.0408 Tornillo M4 × 8 2
86 122.070400.06 Válvula de combustible 1
87 122.074000.02 Válvula de corte 1
# Número de parte Descripción Ctd.
88 2.06.032 Abrazadera Ø17 3
89 152.070012.13 Tubo, 210 mm 1
90 9.1500.004 Manga, conector 1
91 1.5789.0612
Perno de brida
M6 × 12
2
92 47.136000.04
Válvula reductora de
presión
1
93 122.201501.23
Pasador de horquilla,
rueda, Ø16 × Ø10 × 97
2
94 152.201701.09.48
Rueda 9.5 in., PU,
amarillo
2
95 2.16.001
Pasador Ø2 × 33,
figura en R
2
96 1.6177.1.08
Tuerca de seguridad
M8, brida
8
97 152.201200.03 Soporte del motor 1 2
98 1.862.06
Arandela de seguridad
Ø6, dentada
1
99 5.1900.026
Linea de puesta tierra
150 mm
1
100 1.97.1.06.2 Arandela Ø6 2
101 1.62.06
Tuerca tipo mariposa
M6
1
102 152.200002.14.2 Pata de apoyo 72 mm 1
103 1.5789.0816
Perno de brida
M8 × 16
2
104 152.201400.00 Goma, soporte 2
105 1.5789.0825
Perno de brida
M8 × 25
2
106 1.9074.3.0510
Conjunto de tornillo/
arandela M5 × 10
2
107 1.6177.1.05
Tuerca de seguridad
M5, brida
2
108 9.1000.150 Batería 12V 15 AH 1
109 152.200904.00 Placa, goma 1
110 152.200013.02.3
Recubrimiento, cable,
rojo
2
111 5.1900.021
Cable rojo, 480 mm,
batería
1
112 152.200013.02
Recubrimiento, cable,
negro
1
113 5.1900.014
Cable negro, 320 mm,
batería
1
114 152.210002.22 Caja de control 1
115 5.1800.004
Rectificador, válvulas
del solenoide
1
116 5.1820.009 Cargador 1
117 152.219.5.2 Tablero de control 1
100419 - GENERADOR DE COMBUSTIBLE DUAL DE 7000W
ESPECIFICACIONES
32
# Número de parte Descripción Ctd.
118 5.1000.000.3 Interruptor, batería 1
119 1.9074.4.0514.1
Conjunto de tornillo/
arandela M5 × 14,
negro
6
120 5.1000.001.3 Interruptor, rojo 1
121 5.1430.008
Intelligauge
(medidor inteligente)
1
122 5.1870.003
Tapa del receptáculo,
receptáculo L14-30R
1
123 5.1120.009 Receptáculo L14-30R 1
124 1.6177.1.04.1
Tuerca de seguridad
M4, brida, negro
6
125 5.1110.006
Cargador del
receptáculo de la
batería
1
126 5.1870.005
Tapa del receptáculo,
receptáculo 5-20R,
dúplex GFCI
2
127 5.1120.050
Receptáculo 5-20R,
dúplex, GFCI
2
128 5.1210.930
Disyuntor de 30 Amp,
botón a presión, CSA
2
129 5.1210.920
Disyuntor de 20 Amp,
botón a presión, CSA
2
130 5.1810.003 Diodo VFO 1
131 1.818.0514.2 Tornillo M5 × 14 1
132 5.1280.003 Fusible, 10A 1
133 5.1280.008 Fusible, 5A 1
134 172.210003.01
Recubrimiento de
cables, caja de control
1
135 5.1320.024 Funda, cable 1
136 152.210003.03 Tapón, tapa nal, CSA 1
137 100419.21.10 Cojunto de cables 1
138 100419.21
Conjunto del tablero de
control,
completo 100419
1
139 47.130021.01
Manguera GLP con
regulador 3.3 ft., 1 m
1
140 5.1820.007 Cargador inteligente 1
100419 - GENERADOR DE COMBUSTIBLE DUAL DE 7000W
ESPECIFICACIONES
33
Diagrama de Partes del Motor
22
89
21
2
1
3
4
11
10
9
8
6
7
5
23
19
18
20
15
16
17
12
13
14
23
39
38
30
37
36
12
35
34
33
32
30
28
29
31
27
26
12
24
25
10 0
10 1
99
97
98
10 2
10 3
10 4
10 5
10 6
10 7
91
11 010 8 10 9
92
93
94
95
96
85
86
87
88
12
11 1
90
91
89
63
64
47
48
45
46
49
50
52
51
55
12
54
53
56
57
58
60
61
59
62
40
41
42
43
44
65
66
67
71
70
68
69
75
74
72
73
78
76
77
81
82
80
79
83
84
11 2
113
11 5
11 4
100419 - GENERADOR DE COMBUSTIBLE DUAL DE 7000W
ESPECIFICACIONES
34
Lista de Partes del Motor
# Número de parte Descripción Ctd.
1 21.061300.00
Mango, arrancador
retráctil, suave
1
2 1.5789.0608 Perno de brida M6 × 8 3
3 46.061100.00.2
Tapa del arrancador
retráctil, negro
1
4 45.060005.00
Resorte del carrete del
arrancador retráctil
1
5 45.061102.00
Carrete del arrancador
retráctil
1
6 2.10.003.1
Soga Ø5 × 1550,
negro
1
7 45.060003.00 Resorte, trinquete 2
8 45.060002.00
Trinquete de arranque,
hierro
2
9 45.060009.00
Resorte, guía de
trinquete
1
10 45.060007.00 Guía de trinquete 1
11 45.060008.00
Tornillo, guía de
trinquete
1
12 1.5789.0612
Perno de brida
M6 × 12
12
13 2.05.009 Abrazadera, Ø12.5 × 7 2
14 47.080100.01.48
Tapa del ventilador,
amarillo
1
15 2.02.007 Tuerca M16 × 1.5 1
16 1.5789.0629
Perno de brida
M6 × 29
2
17 45.060001.00 Polea, arranque 1
18 46.123000.03 Bobina de arranque 1
19 47.080001.00
Ventilador de
refrigeración
1
20 46.120100.05 Volante del motor 1
21 46.091000.03.2
Conjunto del filtro de
aire, negro
1
22 46.061000.00
Conjunto del
arrancador retráctil
1
23 2.11.007
Sello de aceite
Ø35 × Ø52 × 8
2
24 2.05.050
Abrazadera, 100 mm,
cable
1
25 152.070031.01 Funda, cable 1
26 2.03.023
Arandela,
Ø12.5 × Ø20 × 2
2
27 47.030100.05 Cárter 1
28 45.127000.02
Sensor del nivel de
aceite
1
# Número de parte Descripción Ctd.
29 1.5789.0615
Perno de brida
M6 × 15
2
30 1.276.6202 Rodamiento 6202 2
31 47.050006.00 Equilibrador de peso 1
32 47.050100.01 Cigüeñal 1
33 46.030008.00
Empaque, tapa del
cárter
1
34 2.04.001
Pasador espiga,
Ø9 × 14
2
35 46.080600.00
Rejilla de ventilación,
lado derecho
1
36 1.276.6207 Rodamiento 6207 1
37 46.031000.01.48
Conjunto de la varilla
de medición de aceite,
amarillo
1
38 45.030007.00 Tapa, cárter 1
39 1.5789.0840
Perno de brida
M8 × 40
7
40 2.03.021.1
Arandela,
Ø6.4 × Ø13 × 1, negro
1
41 45.110013.00
Eje, brazo del
regulador
1
42 45.110100.00 Engranaje, regulador 1
43 21.110011.00
Anillo, engranaje del
gobernador
1
44 45.110012.00
Buje, engranaje del
regulador
1
45 47.050200.00 Biela 1
46 47.050005.01 Pistón 1
47 2.09.004
Anillo de seguridad
Ø21 × Ø1
2
48 45.050003.00 Pasador, pistón 1
49 46.050303.02 Anillo, aceite 1
50 46.050302.02 Anillo, segundo pistón 1
51 46.050301.02 Anillo, primer pistón 1
52 2.04.004
Pasador espiga,
Ø12 × 20
2
53 46.030009.02
Empaque, culata del
motor
1
54 46.080400.00 Guía del aire, inferior 1
55 47.010100.01 Culata del motor 1
56 2.01.010
Perno esparrago
M8 × 35
2
57 2.15.002(F6RTC) Bujía F6RTC 1
58 2.08.014 Perno M10 × 80 4
59 46.020002.00
Empaque, tapa de la
culata del motor
1
100419 - GENERADOR DE COMBUSTIBLE DUAL DE 7000W
ESPECIFICACIONES
35
# Número de parte Descripción Ctd.
60 47.021000.00
Tapa de la culata del
motor, CPE
1
61 45.020001.02 Tubo de respiración 1
62 47.020100.00
Perno, tapa de la
culata del motor
1
63 2.08.039
Perno M12 × 1.5 × 15,
drenaje
2
64 47.041000.01 Árbol de levas, EPA 1
65 48.040013.00 Elevador, válvula 1
66 47.040002.00 Válvula, admisión 1
67 47.040006.00 lvula, escape 1
68 46.040005.00 Varilla de empuje 2
69 45.040015.00
Retenedor,
resorte de la válvula
2
70 45.040017.00 Sello de aceite, válvula 2
71 45.040003.00 Resorte, válvula 2
72 23.040010.00 Perno, balancín 2
73 45.040001.00
Retenedor,
válvula de admisión
1
74 45.040007.00
Retenedor, resorte de
la válvula del escape
1
75 45.040008.00
Rotador,
válvula del escape
1
76 46.040004.00
Placa de guía,
varilla de empuje
1
77 46.040016.00 Eje, balancín 1
78 46.040201.00 Retenedor, balancín 1
79 46.040009.00
Balancín,
válvula de admisión
1
80 46.040018.00
Balancín,
válvula del escape
1
81 1.97.1.06 Arandela Ø6 2
82 22.040012.00
Tornillo,
ajuste de válula
2
83 1.6177.1.06
Tuerca de seguridad
M6, brida
2
84 21.040021.00
Tuerca M6 × 0.5,
seguridad
2
85 2.01.008
Perno esparrago
M6 × M8 × 105
2
86 46.130002.20 Empaque, insulador 1
87 45.130001.00 Insulador, carburador 1
88 46.130003.20 Empaque, carburador 1
89
47.131000.25
Carburador 1
47.131000.29
90 46.130004.20 Empaque, filtro de aire 1
91 1.6177.06 Tuerca M6, brida 3
92 46.091100.03 Base, filtro de aire 1
# Número de parte Descripción Ctd.
93 45.091002.20 Sello, filtro de aire 1
94 45.091001.20
Separador,
filtro de aire
1
95 45.091003.20 Elemento, filtro de aire 1
96 46.091200.04 Tapa, ltro de aire 1
97 1.5789.0835
Perno de brida
M8 × 35
2
98 45.125100.00 Motor de arranque 1
99 45.125200.01
Relé,
motor de arranque,
control remoto
1
100 1.93.05
Arandela de seguridad
Ø5
2
101 1.16674.0516
Perno de brida
M5 × 16
2
102 45.110001.00
Eje, brazo del
regulador
1
103 2.03.019
Arandela,
Ø8.2 × Ø17 × 0.8
1
104 2.11.006
Sello de aceite
Ø7 × Ø14 × 5
1
105 45.110008.00 Pasador, eje 1
106 45.110003.01 Brazo, regulador 1
107 2.08.040
Perno M6 × 21,
brazo del regulador
1
108 45.110006.00 Varilla, regulador 1
109 45.110005.00 Resorte, acelerador 1
110 45.110007.01 Resorte, regulador 1
111 46.080300.20 Guía del aire, superior 1
112
47.131017.21
Surtidor principal
estándar
1
47.131017.21.01
Surtidor principal de
altitud
/
113 45.040013.00 Elevador, válvula 1
114 45.125000.01
Conjunto del motor de
arranque
1
115 46.040200.00 Conjunto de balancines 1
100419 - GENERADOR DE COMBUSTIBLE DUAL DE 7000W
ESPECIFICACIONES
36
Diagrama de Cableado
B
Y
ENGINE
BLOCK
GENERATOR
BLOCK
SPARKING PLUG
IGNITION COIL
OIL LEVEL
SW
CONTROL BOX BLOCK
COMBINATION SW
M
W
B
BATTERY
STARTER
R
B
3
4
2
1
6
5
OFF
ON
ST
COMBINATION SWITCH
6
5
4
3
2
1
B/W
B/W
ST
ON
FUSE
10A
Y
V FO
SWITCH
AVR
W
R
Y
W
L
L
R
W
+
MW1
FW
EXW
MW2
B
L
Y
Y
L
L
L
B
R
B
DCW
FUEL CUT
SOLENOIL
B/G
B/G
W/G
W/G
G
OFF
G/Y
G/Y
G/Y
3
4
5
2
1
6
G/Y
Charger
Br
G/Y
SWITCH
lb
l
la
G/Y
EARTH
TERMINAL
G/Y
G/Y
L14-30R
GFCI
B
W
W
R
R
G/Y
B
B
W
G/Y
W
CIRCUIT BREAKER
CIRCUIT BREAKER
CIRCUIT BREAKER
CIRCUIT BREAKER
30A
30A
20A
20A
R
G/Y
W
DUPLEX A
DUPLEX B
Module
L
B
W
B
G
G
G
G/Y
Br
W/G
W/G
W
R
B
B
G/Y
G/Y
Y
W/G
W
FUSE
5A
GAS
LPG
SWITCH
a
c
d
f
b
e
c e
a
b
f
d
Br
L
W
G
B
Y
R
YELLOW
BLACK
BLUE
GREEN
RED
WHITE
Br
WHITE BLUE
GREEN YELLOW
WHITE GREEN
BROWN
BLACK WHITE
B/W
W/L
G/Y
W/G
B/G
BLACK GREEN
+
_
Input 12V
R
G/Y
GFCI
W
Intelligauge
V
H
Hz
100419 - GENERADOR DE COMBUSTIBLE DUAL DE 7000W
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
37
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Problema Causa Solución
El generador no arranca.
Sin combustible. Agregue combustible.
Bujía defectuosa. Reemplace la bujía.
Unidad cargada durante el arranque. Retire la carga de la unidad.
El generador no arranca;
Arranca, pero funciona bruscamente.
Nivel de aceite bajo.
Llene el cigüeñal hasta el nivel correcto.
Coloque el generador en una superficie plana
y nivelada.
Ahogador en posicn incorrecta. Ajuste el ahogador.
Cable de la bujía suelto. Conecte el cable a la bujía.
El generador no arranca eléctricamente. Batea del generador está muerta. Recargue la batería del generador.
El generador se apaga durante la
operación.
Sin combustible. Llene el tanque.
Nivel de aceite bajo.
Llene el cigüeñal hasta el nivel correcto.
Coloque el generador en una superficie plana
y nivelada.
El generador no puede proporcionar
suficiente energía o se sobrecalienta.
Generador sobrecargado.
Revise la carga y ajústela. Vea la sección
“Conexión de Cargas Eléctricas.
Ventilación insuficiente.
Revise si hay restricción de aire. Cámbielo a
un área bien ventilada.
Sin salida de CA.
Cable incorrectamente conectado. Revise todas las conexiones.
Dispositivo conectado defectuoso. Reemplace el dispositivo defectuoso.
Disyuntor abierto. Reinicie el disyuntor.
Conjunto de escobillas defectuoso.
Reemplace el conjunto de escobillas (centro
de servicio).
Regulador de voltaje automático
defectuoso.
Reempláce el regulador de voltaje automático
(centro de servicio).
Cableado suelto. Revise y apriete las conexiones del cableado.
Otro. Llame a la nea de ayuda.
El generador oscila. Regulador del motor defectuoso. Comuníquese con la línea de ayuda.
Disparo repetido del disyuntor.
Sobrecarga.
Revise la carga y ajústela. Vea la sección
“Conexión de Cargas Eléctricas.
Cables o dispositivo defectuosos.
Revise si hay alambres dañados, pelados o
raídos. Reemplace el dispositivo defectuoso.
Para soporte técnico adicional:
Equipo de Apoyo Técnico
Lunes – Viernes 8:30 AM – 5:00 PM (PST/PDT)
Sin costo: 1-877-338-0999
support@championpowerequipment.com
GARANA*
CHAMPION POWER EQUIPMENT
GARANTÍA LIMITADA DE 3 AÑOS
Calificaciones de Garantía
Para registrar su producto para la garantía y soporte técnico del
servicio de llamadas GRATIS de por vida, por favor visite:
https://www.championpowerequipment.com/register
Para completar la registración, necesitará incluir una copia del
recibo de compra como prueba de compra original. La prueba
de compra es requerida para servicio de garantía. Por favor
regístrese dentro de diez (10) días de la fecha de compra.
Garantía de Reparación/Reemplazo
CPE garantiza al comprador original que los componentes
mecánicos y eléctricos estarán libres de defectos en materiales
y mano de obra por un período de tres años (partes y mano de
obra) de la fecha original de compra y 270 días (partes y mano de
obra) para uso comercial y industrial. Los gastos de transporte del
producto sometido a reparación o reemplazo bajo esta garantía
son de exclusiva responsabilidad del comprador. Esta garantía
sólo se aplica al comprador original y no es transferible.
No Devuelva la Unidad al Local de Compra
Comuníquese con el serviciocnico de CPE, el cual diagnostica
todo problema por teléfono o correo electrónico. Si el problema
no se corrige mediante este método, CPE, a su criterio, autorizará
la evaluación, reparación o reemplazo de la parte o componente
defectuoso en un centro de servicio de CPE. CPE le proporciona
un número de caso para obtener servicio de garantía. Consérvelo
como referencia futura. Esta garantía no cubrirá las reparaciones
o reemplazos no autorizados ni efectuados en un taller no
autorizado.
Exclusiones de la Garantía
Esta garantía no cubre las reparaciones y equipos siguientes:
Desgaste normal
Productos con componentes mecánicos y eléctricos necesitan
partes y servicio periódico para el buen desempeño. Esta garantía
no cubre la reparación cuando el uso normal haya agotado la vida
útil de una parte o del equipo en su totalidad.
Instalación, uso y mantenimiento
Esta garantía no aplicará a partes y/o mano de obra si el
producto se ha considerado haber sido mal usado, descuidado,
involucrado en un accidente, abusado, cargado más allá de los
limites del producto, modificado, inapropiadamente instalado o
conectado incorrectamente a cualquier componente eléctrico. El
mantenimiento normal no esta cubierto por esta garantía y no es
requerido de que sea desempeñado en una instalación de servicio
o por una persona autorizada por CPE.
Otras Exclusiones
Esta garantía excluye:
Defectos cosméticos tales como pintura, calcomanías, etc.
Artículos de desgaste tales como elementos filtrantes, juntas
tóricas, etc.
Partes accesorias tales como baterías de arranque y cubiertas
de almacenamiento.
Fallas debido a desastres naturales y otros sucesos de fuerza
mayor que escapan al control del fabricante.
Problemas causados por partes que no sean repuestos
originales de Champion Power Equipment.
Cuando aplicable, esta garantía no se aplica a los productos
utilizados para la energía primordial en lugar del su servicio
eléctrico.
Límites de la Garantía Implícita y Daños
Consecuentes
Champion Power Equipment rechaza toda obligación de cubrir
toda pérdida de tiempo, del uso de este producto, flete, o
cualquier reclamo incidental o consecuente por parte de cualquier
usuario de este producto. ESTA GARANTÍA Y LAS GARANTÍAS
ADJUNTAS DE CONTROL DE EMISIONES U.S. EPA y/o CARB
(CUANDO APLICABLES) REEMPLAZAN A TODAS LAS DEMÁS
GARANTÍAS, YA SEAN EXPRESAS O IMPLÍCITAS, INCLUYENDO
GARANTÍAS DE COMERCIABILIDAD O CAPACIDAD PARA UN
PROPOSITO PARTICULAR.
La unidad proporcionada en intercambio quedará sujeta a la
garantía de la unidad original. La vigencia de la garantía para la
unidad de intercambio se seguirá calculando según la fecha de
compra de la unidad original.
Esta garantía le da ciertos derechos legales que pueden cambiar
de estado a estado o provincia a provincia. Su estado o provincia
puede también tener otros derechos a los cuales usted tenga
derecho que no están enlistados en esta garantía.
Información de Contacto
Dirección
Champion Power Equipment, Inc.
12039 Smith Ave.
Santa Fe Springs, CA 90670 EE.UU.
www.championpowerequipment.com
Servicio al cliente
Lunes – Viernes 8:30 AM – 5:00 PM (PST/PDT)
Sin Costo: 1-877-338-0999
info@championpowerequipment.com
No. Fax: 1-562-236-9429
Servicio técnico
Lunes – Viernes 8:30 AM – 5:00 PM (PST/PDT)
Sin Costo: 1-877-338-0999
tech@championpowerequipment.com
24/7 Tech Support: 1-562-204-1188
*Excepto como de otra manera estipulado en cualquier de las siguientes garantías del sistema de control de emisiones (cuando aplicables) adjuntas para el Sistema de Control de Emisiones:
Agencia de la Proteccn Ambiental de EE.UU. (EPA) y/o Consejo de Recursos del Aire de California (CARB). Cualquier garana que aplique a un periodo mas largo, ya sea esta garantía
limitada de 3 años o la garantía del sistema de control de emisiones, sustituirá la otra.
Su motor Champion Power Equipment (CPE) cumple con las regulaciones de las emisiones de escape y evaporación de la EPA de
EE. UU. y la Junta de Recursos del Aire de California (CARB).
SUS DERECHOS Y OBLIGACIONES RESPECTO DE LA GARANTÍA:
La EPA de EE. UU., la Junta de Recursos del Aire de California y CPE se complacen en explicar la garantía federal de los sistemas de
control de emisión de escape y evaporación del estado de California en su motor todoterreno pequeño 2019 (SORE) y el equipamiento
impulsado por el motor. En California, cualquier equipamiento nuevo que utilice motores todoterreno pequeños (SORE) debe estar diseñado,
fabricado y equipado para cumplir las normas anticontaminación más estrictas del estado. En otros estados, los motores y equipamientos
nuevos deben estar diseñados, fabricados y equipados, al momento de la venta, para cumplir con las regulaciones de la EPA de EE. UU.
relacionadas con motores todoterreno pequeños (SORE). CPE debe garantizar el sistema de control de emisión de escape y evaporación de
su motor todoterreno pequeño (SORE) durante el período listado a continuación, siempre que no haya habido ningún mal uso, negligencia,
modificación no autorizada o mantenimiento inadecuado de su equipamiento, lo cual pudiera haber provocado la falla de los sistemas de
control de emisión de escape y evaporación.
Su sistema de control de emisión de evaporación puede incluir las siguiente partes: carburadores, tanques de combustible, conductos
de combustible (para combustible líquido y vapores de combustible), tapas de combustible, válvulas, cartuchos, filtros, abrazaderas,
conectores y otros componentes asociados. En su sistema de control de emisión de escape, también pueden estar incluidos el sistema de
inyección de combustible, el sistema de encendido, el convertidor catalítico y otros ensamblajes relacionados con la emisión de escape.
Cuando exista un estado justificable, CPE reparará su motor todoterreno pequeño (SORE) sin costo, incluidos el diagnóstico, las piezas y la
mano de obra.
COBERTURA DE LA GARANTÍA DEL FABRICANTE:
El sistema de control de emisión de escape y evaporación esgarantizado por dos años. En caso de que alguna parte relacionada con la
emisión de escape y evaporación de su motor o equipamiento esté defectuosa, CPE la reparará o la reemplazará.
RESPONSABILIDADES DE LA GARANTÍA DEL PROPIETARIO:
Como propietario de un motor todoterreno pequeño (SORE), es responsable de realizar el mantenimiento requerido que se detalla en el
Manual del propietario. CPE recomienda que guarde todos sus recibos de mantenimiento cubierto sobre su motor todoterreno pequeño
(SORE). Sin embargo, CPE no puede negarle la cobertura de la garantía únicamente por no presentar los recibos.
Como propietario de un motor todoterreno pequeño (SORE), debe tener en cuenta que CPE puede negarle la cobertura de la garantía
si su motor todoterreno pequeño (SORE) o una pieza presentan fallas debido a mal uso, negligencia, mantenimiento inadecuado o
modificaciones no autorizadas.
Es responsable de llevar su motor todoterreno pequeño a un centro de distribución de CPE autorizado, a un centro de servicio o a un taller
de servicio alternativo como se describe en el punto (3)(f) a continuación o a un distribuidor de CPE o a CPE, Santa Fe Springs, California,
de inmediato si llegara a presentarse un problema. Las reparaciones de la garantía deben completarse en un plazo razonable, que no
exceda los 30 días.
Si tiene alguna pregunta con respecto a la cobertura de su garantía, comuníquese con:
Champion Power Equipment, Inc.
Atención al Cliente
12039 Smith Ave.
Santa Fe Springs, CA 90670
1-877-338-0999
tech@championpowerequipment.com
CHAMPION POWER EQUIPMENT, INC. (CPE),
LA AGENCIA DE PROTECCIÓN AMBIENTAL DE ESTADOS (EPA DE EE. UU.)
Y LA GARANTÍA DEL SISTEMA DE CONTROL DE EMISIONES DE LA JUNTA DE RECURSOS
DEL AIRE DE CALIFORNIA (CARB)
GARANTÍA DEL SISTEMA DE CONTROL DE EMISIÓN DE ESCAPE Y EVAPORACIÓN
A continuación, se presentan disposiciones especícas relativas a su cobertura de garantía del sistema de control de emisiones
de escape y evaporación (ECS).
1. APLICABILIDAD: Esta garantía se aplicaa los motores todoterreno pequeños (SORE) modelo 1995 y posteriores (para otros
estados, motores modelos 1997 y posteriores). El plazo de garantía del ECS comenzará en la fecha en que se entregue el motor o
equipo nuevo a su comprador original de uso final y permanecerá en vigencia por 24 meses consecutivos desde ese momento.
2. COBERTURA DE LA GARANTÍA GENERAL DE EMISIONES
CPE garantiza al comprador original de uso final del motor o equipo nuevo y a cada comprador subsiguiente que cada uno de sus
motores todoterreno pequeños (SORE) presenta las siguientes características:
2a. Fue diseñado, fabricado y equipado para ajustarse a la EPA de EE. UU. para motores de encendido por chispas a 19 kilovatios o
menos, y a todas las regulaciones aplicables adoptadas por la Junta de Recursos del Aire de California, y
2b. No presenta defectos de material y mano de obra que causen que la falla de una pieza garantizada sea idéntica en todos los
aspectos materiales a la pieza tal como se describe en la solicitud de certificación del fabricante del motor por un período de dos
años.
3. LA GARANA SOBRE LAS PIEZAS RELACIONADAS CON LA EMISIÓN DE ESCAPE Y EVAPORACIÓN SE INTERPRETARÁ DE LA
SIGUIENTE MANERA:
3a. Cualquier pieza garantizada que no esté programada para su reemplazo como mantenimiento requerido en el Manual del
propietario estará garantizada para el plazo de garantía del ECS. Si alguna de esas piezas falla durante el plazo de garantía
del ECS, CPE deberá repararlas o reemplazarlas de acuerdo con la Subsección “d” a continuación. Cualquier pieza reparada o
reemplazada en el marco de la garantía del ECS contará con dicha garantía por lo que quede del plazo de garantía del ECS.
3b. Cualquier pieza garantizada, que esté relacionada con las emisiones de escape y evaporación y que esté programada solo para
una inspección regular, tal como se especifica en el Manual del propietario, estará garantizada para el plazo de garantía del ECS.
Un enunciado en dichas instrucciones escritas al efecto de “reparar o reemplazar según sea necesario” no reducirá el plazo de
garantía del ECS. Cualquier pieza reparada o reemplazada en el marco de la garantía del ECS conta con dicha garantía por el
resto del plazo de garantía del ECS.
3c. Cualquier pieza garantizada, que se relacione con las emisiones de escape y evaporación y que esté programada para el
reemplazo como mantenimiento requerido en el Manual del propietario estará garantizada por el plazo anterior al primer punto
de reemplazo programado para dicha pieza. Si la pieza falla antes del primer reemplazo programado, CPE deberá repararla
o reemplazarla de acuerdo con la Subsección “d” a continuación. Cualquier pieza relacionada con las emisiones de escape y
evaporación, que se repare o reemplace en el marco de la garantía del ECS, estará garantizada por el resto del plazo de garantía
del ECS antes del primer punto de reemplazo programado para dicha pieza relacionada con las emisiones.
3d. La reparación o el reemplazo de cualquier pieza garantizada y relacionada con las emisiones de escape y evaporación en el marco
de esta garantía del ECS se realizarán sin costo para el propietario en un taller de servicio autorizado de CPE.
3e. No se aplicará ningún cargo al propietario por el trabajo de diagnóstico mediante el cual se determine que una pieza cubierta por
la garantía del ECS es de hecho defectuosa, siempre que dicho trabajo de diagnóstico se realice en un taller de servicio autorizado
de CPE.
3f. CPE pagará las reparaciones cubiertas por la garantía de emisiones de escape y evaporación en talleres de servicio no
autorizados en las siguientes circunstancias:
i. El servicio se requiere en un centro poblacional con una población de más de 100 000 personas, según el censo del año 2000
de los EE. UU., que no cuente con un taller de servicio autorizado de CPE y
ii. El servicio se requiere a más de 100 millas de un taller de servicio autorizado de CPE. La limitación de 100 millas no se aplica
en los siguientes estados: Alaska, Arizona, Colorado, Hawái, Idaho, Montana, Nebraska, Nevada, Nuevo México, Oregón, Texas,
Utah y Wyoming.
3g. CPE será responsable de los daños a otros componentes originales del motor o modificaciones aprobadas causadas directamente
por una falla en el marco de la garantía de una pieza relacionada con las emisiones cubierta por la garantía del ECS.
3h. Durante el plazo de garantía del ECS, CPE deberá mantener un suministro de piezas relacionadas con la emisión de escape y
evaporación garantizadas suficientes para satisfacer la demanda prevista de dichas piezas relacionadas con la emisión de escape
y evaporación.
3i. Cualquier pieza de repuesto relacionada con las emisiones de escape y evaporación autorizada y aprobada por CPE puede
utilizarse para realizar todo mantenimiento o reparación conforme a la garantía del ECS y se proporcionará sin costo al propietario.
Tal uso no limitará la obligación de garantía del CPE.
3j. Los complementos no aprobados o las piezas modificadas no podrán utilizarse para modificar o reparar un motor de CPE. Tal uso
anula esta garantía del ECS y será motivo suficiente para rechazar un reclamo de garantía del ECS. CPE no será responsable en
virtud del presente por fallas de las piezas con garantía de un motor de CPE que se originen por el uso de un complemento no
aprobado o una pieza modificada.
LAS PIEZAS RELACIONADAS CON LAS EMISIONES INCLUYEN LO SIGUIENTE: (CON LAS PARTES
DE LA LISTA QUE CORRESPONDA AL MOTOR)
Sistemas cubiertos por esta
garantía
Descripción de piezas
Sistema de medición de
combustible
Regulador de combustible, carburador y piezas internas
Sistema de inducción de aire Filtro de aire, colector de admisión
Sistema de encendido Bujía y piezas, sistema de encendido por magneto
Sistema de escape Colector de escape, convertidor catatico
Piezas varias Tuberías, accesorios, sellos, juntas y abrazaderas que se relacionan con estos sistemas enumerados
Emisiones por evaporación Tanque de combustible, tapa de combustible, conducto de combustible (para combustibles líquidos y
vapores combustible), accesorios del conducto de combustible, abrazaderas, válvulas de escape de
presión, válvulas de control, solenoides de control, controles electrónicos, diafragmas de control de
vacío, cables de control, enlaces de control, válvulas de depuración, empaques, mangueras de vapor,
separador de líquido/vapor, cartucho de carbón, soportes de montaje del cartucho, conector del
puerto de depuración del carburador
PARA OBTENER EL SERVICIO DE GARANTÍA:
Debe llevar su motor de CPE o el producto en el que está instalado, junto con su tarjeta de registro de garantía u otra prueba de la fecha
de compra original, a su cargo, a cualquier distribuidor de Champion Power Equipment autorizado por Champion Power Equipment, Inc. a
vender y prestar servicios a ese producto de CPE durante su horario comercial habitual. CPE debe aprobar las ubicaciones alternativas del
servicio definidas en la Sección (3)(f.) descrita más arriba antes del servicio. No se rechazarán los reclamos de reparaciones o ajustes que
se produzcan únicamente por defectos de material o mano de obra debido a que el motor no se mantuvo ni utilizó correctamente.
Si tiene alguna pregunta sobre sus derechos y responsabilidades respecto de la garantía, o para obtener servicio de garantía,
escriba o comuníquese con el Servicio de atención al cliente: Champion Power Equipment, Inc.
Champion Power Equipment, Inc.
12039 Smith Ave.
Santa Fe Springs, CA 90670
1-877-338-0999
Attn.: Atención al Cliente
tech@championpowerequipment.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41

Champion Power Equipment 100419 Manual de usuario

Categoría
Generadores de poder
Tipo
Manual de usuario