Champion Power Equipment 100476 Manual de usuario

Categoría
Generadores de poder
Tipo
Manual de usuario
MANUAL DEL OPERADOR
MODELO #100476
GENERADOR INVERSOR
PORTÁTIL DE 3150W
Hecho en China - REV 20180717 Champion Power Equipment, Inc., Santa Fe Springs, CA, EE.UU.
o visite championpowerequipment.com
LEA Y GUARDE ESTE MANUAL. Este manual contiene precauciones de seguridad importantes que deben ser leídos y entendidos antes de operar el
producto. El fallar en hacerlo puede resultar en lesiones graves. Este manual debe permanecer con el producto.
Las especicaciones, descripciones e ilustraciones en este manual son tan precisos tal como se conoa en el tiempo de la publicacn, pero son sujetos a
cambios sin previo aviso.
Este producto está clasicado en acuerdo con la norma PGMA G300 (la norma para las pruebas y validez de desempo de generadores portátiles) de la
Asociacn de Fabricantes de Generadores Portátiles (PGMA por sus siglas en ingles)
REGISTRE SU PRODUCTO EN LINEA
en championpowerequipment.com
100476 - GENERADOR INVERSOR PORTÁTIL DE 3150W
TABLA DE CONTENIDO
2
TABLA DE CONTENIDO
Introducción ............................................... 3
Definiciones de Seguridad
.......................... 3
Instrucciones de Seguridad Importantes
... 4
Seguridad de Combustible ...................................... 6
Símbolos de Operación ......................................... 8
Etiquetas de Seguridad ......................................10
Controles y Características .......................11
Generador ......................................................11
Tablero de Control ..............................................12
Declaración de la FCC para un Dispositivo de
Control Remoto .................................................13
Partes Incluidas ................................................13
Herramientas necesarias ......................................13
Montaje ......................................................14
Desempacando .................................................14
Agregue Aceite del Motor ......................................14
Agregue Combustible ..........................................15
Puesta a Tierra .................................................16
Operación ..................................................16
Ubicación del Generador .......................................16
Puesta a Tierra .................................................17
Protección Contra Sobretensión ...............................17
Encendido del Motor ...........................................17
Conexión de Cargas Eléctricas ................................18
No Sobrecargue el Generador .................................18
Modo Eco (Econoa) ..........................................19
Enchufe 12V CC Estilo Automotriz .............................19
Operación en Paralelo ..........................................20
Parada del Motor ...............................................20
Operación a Gran Altura .......................................20
Mantenimiento .......................................... 21
Limpiando el Generador........................................21
Cambiando el Aceite del Motor ................................21
Limpiando y Ajustando las Bujías .............................21
Limpiando el Filtro de Aire .....................................22
Limpiando el Parachispas ......................................22
Ajustando el Regulador ........................................22
Programa de Mantenimiento ..................................22
Almacenamiento ....................................... 23
Almacenamiento a Plazo Corto
(hasta 1 año) .....................................................23
Almacenamiento a Plazo Largo
(más de 1 año) ...................................................24
Removiendo de Almacenamiento ..............................24
Especificaciones ....................................... 25
Especificaciones del Generador ...............................25
Especificaciones del motor ....................................25
Especificaciones del aceite ....................................25
Especificaciones de Combustible ..............................25
Especificaciones de la Bujía ...................................25
Especificaciones de la Válvula .................................25
Especificaciones de la Temperatura ...........................25
Un Aviso Importante Sobre Temperatura ......................25
Diagrama de Partes ............................................26
Lista de Partes .................................................27
Diagrama de Partes del Motor .................................30
Lista de Partes del Motor ......................................31
Diagrama de Cableado .........................................33
Solución de Problemas ............................. 34
100476 - GENERADOR INVERSOR PORTÁTIL DE 3150W
INTRODUCCIÓN
3
INTRODUCCIÓN
Felicitaciones por la compra de un producto de Champion
Power Equipment (CPE). CPE diseña, desarrolla y apoya todos
nuestros productos con las especicaciones y normas estrictas.
Con conocimiento adecuado del producto, uso seguro y un
mantenimiento regular, este producto debe llevar años de
servicio.
Se ha hecho todo lo posible por garantizar la exactitud e
integridad de la información en este manual en el tiempo
de su publicación, y nos reservamos el derecho de cambiar,
alterar y/o mejorar el producto y este documento en cualquier
momento sin previo aviso.
Así como en CPE valoramos altamente cómo nuestros
productos son diseñados, fabricados, operados y mantenidos,
y también altamente valoramos su seguridad y la seguridad
de los demás, nos gustaría que tomará el tiempo para leer
este manual y otros materiales del producto a fondo y ser
plenamente conscientes y conocedores del montaje, operación,
peligros y mantenimiento del producto antes de su uso.
Familiarícese totalmente a sí mismo, y asegúrese de que
otros que planean operar el producto se familiaricen sobre
el funcionamiento del producto, con los procedimientos de
seguridad y funcionamiento correcto antes de cada uso. Por
favor siempre use el sentido común y siempre esté atento a
la precaución cuando utilice el producto para asegurar que no
ocurra un accidente, daños materiales o lesiones. Queremos
que siga utilizando y que esté satisfecho con su producto CPE
en los años venideros.
Cuando contacte a CPE sobre partes y/o servicio, necesita
proveer los números completos de modelo y serie de su
producto. Escriba la información que se encuentra en la
etiqueta de información de su producto a la tabla en la parte de
abajo.
EQUIPO DE APOYOCNICO DE CPE
1-877-338-0999
NÚMERO DE MODELO
100476
NÚMERO DE SERIE
FECHA DE COMPRA
LUGAR DE COMPRA
DEFINICIONES DE SEGURIDAD
El propósito de los símbolos de seguridad es para atraer
su atención a los peligros posibles. Los símbolos, y sus
explicaciones, merecen su comprensión y atención cuidadosa.
Las advertencias de seguridad no por si mismos eliminan
cualquier peligro. Las instrucciones o advertencias que dan
no son sustitutos para medidas apropiadas de prevención de
accidentes.
! PELIGRO
PELIGRO indica una situación peligrosa que, de no evitarse,
resultará en la muerte o lesión grave.
! ADVERTENCIA
ADVERTENCIA indica una situación peligrosa que, de no
evitarse, puede resultar en la muerte o lesión grave.
! PRECAUCIÓN
PRECAUCIÓN indica una situación peligrosa que, de no
evitarse, puede resultar en lesiones moderadas o mínimas.
"
AVISO
AVISO es utilizado para dirigirse a prácticas no relacionadas
a lesiones físicas.
100476 - GENERADOR INVERSOR PORTÁTIL DE 3150W
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
4
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
IMPORTANTES
! ADVERTENCIA
Proposición 65 de California: Este producto contiene
sustancias químicas y produce gases de escape conocidos
por el estado de California como causantes de cáncer y
defectos de nacimiento y otros daños reproductivos.
! PELIGRO
El escape del generador contiene monóxido de carbono, un
gas venenoso incoloro e inodoro. El respirar monóxido de
carbono causanausea, mareo, desmayos o la muerte.
Si usted se siente mareado o débil, salga al aire fresco de
inmediato.
LO OPERE EL GENERADOR A LA INTEMPERIE EN UN
ÁREA BIEN VENTILADA.
NO opere el generador dentro de ningún inmueble,
incluyendo garajes, sótanos, espacios de arrastre y
cobertizos, armario o compartimiento, incluso en el
compartimiento de un vehículo recreacional.
NO permita que las emanaciones del escape ingresen a una
zona con poco espacio por las ventanas, puertas, orificios
de ventilación u otras aberturas.
! PELIGRO
El uso de un generador en interiores PUEDE MATARLO EN
MINUTOS. El escape del generador contiene monóxido de
carbono. Éste es un veneno que no se puede ver ni oler.
NUNCA lo use dentro del hogar ni el garaje, INCLUSO SI las
puertas y ventanas están abiertas.
Úselo SÓLO a la INTEMPERIE lejos de ventanas, puertas, y
orificios de ventilación.
Instale alarmas de monóxido de carbono con operación a
batería o alarmas de monóxido de carbono enchufables con
una reserva de batería en acuerdo con las instrucciones con
el fabricante.
! PELIGRO
Las partes giratorias pueden enredarse en las manos,
pies, pelo, ropa o accesorios. Amputaciones traumáticas o
lesiones graves pueden ocurrir.
Mantenga las manos y pies lejos de las partes móviles.
Amárrese el pelo y quítese las joyas.
Opere el equipo con las protecciones en su lugar.
NO use ropa holgada, cordones colgantes ni elementos que
pudieran quedar atrapados.
! ADVERTENCIA
La operación de este equipo puede producir chispas que
pueden provocar incendios alrededor de la vegetación seca.
Un supresor de chispas puede que sea necesario.
El operador debe comunicarse con las agencias locales
de bomberos para las leyes y reglamentos relativos a los
requisitos de prevención de incendios.
! PELIGRO
El generador produce voltaje poderoso.
NO toque los alambres pelados ni los tomacorrientes.
NO use cables eléctricos desgastados, dañados ni raídos.
Use cables eléctricos Champion solamente para la
aplicación apropiada.
NO opere el generador en clima húmedo.
NO permita que niños ni personas no calificadas operen ni
den servicio al generador.
Use un disyuntor diferencial con descarga a tierra (GFCI)
en zonas húmedas y en áreas que contengan material
conductor como plataformas metálicas.
La conexión al sistema eléctrico de su casa requiere un
interruptor de transferencia de 30A catalogado instalado por
un electricista con licencia y aprobado por la autoridad local
que tenga jurisdicción. La conexión debe aislar el generador
del servicio de energía y debe cumplir con todas las leyes
aplicables y códigos eléctricos.
100476 - GENERADOR INVERSOR PORTÁTIL DE 3150W
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
5
! ADVERTENCIA
Las chispas pueden causar incendio o descargas ectricas.
Al dar servicio al generador:
Desconecte el cable de la bujía y colóquelo donde no haga
contacto con la misma bujía o cualquier otro objeto de
metal.
NO revise si hay chispa con la bua retirada.
Use probadores de chispas aprobados solamente.
! ADVERTENCIA
Los motores en marcha producen calor. El tocarlos puede
causar quemaduras graves. El material combustible puede
incendiarse al hacer contacto.
NO toque superficies calientes.
Evite el contacto con gases de escape calientes.
Deje que el equipo se enfríe antes de tocarlo.
Mantenga al menos 3 ft. (91.4 cm) de espacio libre en todos
los lados para garantizar un enfriamiento adecuado.
Manténgase por lo menos 5 ft. (1.5 m) de todo material
combustible.
! ADVERTENCIA
La retracción rápida del cable del arrancador tirará la mano
y el brazo hacia el motor más pido de lo que usted se
imagina. El arranque accidental puede causar enredos,
amputaciones traumáticas o laceraciones. Ello podría
causar fracturas óseas, magulladuras o torceduras.
Al arrancar el motor, jale lentamente el cable del arrancador
hasta sentir resistencia, luego jálelo rápidamente para evitar
contragolpes.
NO arranque ni detenga el motor con los dispositivos
eléctricos enchufados.
! PRECAUCIÓN
Exceder la capacidad de funcionamiento del generador
puede dañar tanto al generador como a los dispositivos
eléctricos conectados al mismo.
NO sobrecargue el generador.
NO altere la velocidad controlada.
NO modifique en modo alguno el generador.
! PRECAUCIÓN
Arranque el generador y deje que el motor se estabilice
antes de conectar las cargas eléctricas.
Conecte el equipo ectrico en la posicn de apagado,
y luego enciéndalo para operarlo.
Apague el equipo eléctrico y descoctelo antes de detener
el generador.
! ADVERTENCIA
Uso médico y de soporte vital.
En caso de emergencia, llame inmediatamente al 911.
NUNCA utilice este producto para alimentar dispositivos o
aparatos de apoyo vital.
NUNCA utilice este producto para alimentar dispositivos o
aparatos médicos.
Informe inmediatamente a su proveedor de electricidad si
usted o alguna otra persona en su hogar depende de un
equipo eléctrico para vivir.
Informe inmediatamente a su proveedor de electricidad si
una pérdida de energía pudiera hacer que usted o alguna
otra persona en su hogar experimentara una emergencia
médica.
! PRECAUCIÓN
El trato o uso indebido del generador puede dañarlo,
disminuir su vida útil y anular la garantía.
lo use el generador para las tareas para las cuales está
diseñado.
Opérelo en superficies niveladas solamente.
NO exponga el generador a condiciones de humedad, polvo
o suciedad excesiva.
NO permita que ningún material bloquee las ranuras de
ventilación.
Si los dispositivos conectados se sobrecalientan, apáguelos
y desconéctelos del generador.
NO use el generador si:
Se perd la salida eléctrica
El equipo emite chispas, humo o llamas
El equipo vibra excesivamente
100476 - GENERADOR INVERSOR PORTÁTIL DE 3150W
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
6
Seguridad de Combustible
! PELIGRO
GASOLINA Y VAPORES DE GASOLINA SON ALTAMENTE
INFLAMABLES Y EXPLOSIVOS.
El fuego o una explosión pueden causar quemaduras
severas e inclusivo la muerte.
La gasolina y los vapores de gasolina:
La gasolina es altamente inflamable y explosiva.
La gasolina puede causar un incendio o una explosión si se
enciende.
La gasolina es un combustible líquido, pero sus vapores
pueden encenderse.
La gasolina es un irritante de la piel y necesita ser limpiada
de inmediato si se derrama sobre la piel o la ropa.
La gasolina tiene un olor particular, esto le ayudará a
detectar posibles fugas de forma rápida.
En cualquier fuego de gas de petróleo, las llamas no se
deben extinguir al menos que la válvula de suministro de
combustible esté apagada. Esto es porque si un incendio
se ha extinguido y un suministro de combustible no se
desactiva, entonces un riesgo de explosión puede ser
creado.
La gasolina se expande o se contrae con temperaturas
ambientales. Nunca llene el tanque de gasolina a su
capacidad total, ya que la gasolina necesita espacio para
expandir si las temperaturas suben.
Al agregar o sacar combustible:
Apague el generador y deje que se enfríe al menos dos minutos
antes de retirar la tapa de la gasolina. Afloje lentamente la tapa
para liberar la presión en el tanque.
Llene o drene la gasolina a la intemperie solamente y en una
zona bien ventilada.
NO bombee gasolina directamente al generador en la estación
de servicio. Use un recipiente aprobado para transferir el
combustible al generador.
NO rebose el tanque de gasolina.
Siempre mantenga la gasolina lejos de chispas, llamas
expuestas, luces piloto, calor y otras fuentes de encendido.
NO encienda ni fume cigarrillos.
Al arrancar el generador:
NO intente arrancar un generador dañado.
Cerciórese de que la tapa de la gasolina, el filtro de aire, la
bujía, las líneas de combustible y el sistema de escape estén
correctamente instalados.
Deje que el combustible derramado se evapore totalmente
antes de arrancar el motor.
Cerciórese de que el generador descanse nivelado en el suelo.
Al operar el generador:
NO mueva ni incline el generador durante la operación.
NO incline el generador ni permita que el combustible o el
aceite se derramen.
Al transportar o dar servicio al generador:
Cerciórese de que la válvula de combustible esen la posición
OFF (apagado) y el tanque de gasolina esté vacío.
Desconecte el cable de la bujía.
Al almacenar el generador:
Guárdelo lejos de chispas, llamas expuestas, luces piloto, calor
y otras fuentes de encendido.
No almacene el generador o gasolina cerca hornos,
calentadores de agua, o cualquier otro aparato que produzca
calor o tenga encendidos automáticos.
! ADVERTENCIA
Nunca use un recipiente de gasolina, tanque de gasolina,
o cualquier otro elemento de combustible que está dañado o
aparece estar dañado.
100476 - GENERADOR INVERSOR PORTÁTIL DE 3150W
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
7
Símbolos de Seguridad
Algunos de los siguientes símbolos pueden ser utilizados en este producto. Por favor estúdielos y aprenda sus significados.
La interpretación apropiada de estos símbolos le permitin que opere su producto de forma s segura.
SÍMBOLO SIGNIFICADO
Lea el manual del operador. Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer y comprender el
manual del operador antes de usar este producto.
Espacio libre. Mantenga todos los objetos por lo menos 5 pies de esta maquina. El calor del silenciador y
el gas del escape pueden incendiar objetos combustibles.
Tierra. Consulte con un electricista local para determinar los requisitos de puesta a tierra antes de la
operación.
Choque eléctrico. El fallar en usar en condiciones secas y para observar prácticas seguras puede resultar
en choque eléctrico. Conexiones inapropiadas a un inmueble puede permitir que la corriente retroalimente
a las líneas de servicio, creando un peligro de electrocución. Un interruptor de transferencia debe ser
utilizado cuando se conecte a un inmueble.
Fuego/Explosión. El combustible y sus vapores son extremadamente inflamables y explosivos. Incendios
o explosiones pueden causar quemaduras severas o la muerte. La operación de este producto puede crear
chispas que pueden iniciar un incendio alrededor de vegetación seca. Un parachispas puede ser requerido.
El operador debe contactar a las agencias locales de incendios sobre las leyes o regulaciones relacionadas
a requisitos de prevención de incendios.
Superficie Caliente. Para reducir el riesgo de lesión o daños, evite el contacto con cualquier superficie
caliente.
Alerta de llama expuesta. El combustible y sus vapores son extremadamente inflamables y explosivas.
Mantenga el combustible alejado de fumar, chispas, luces piloto, calor, y otras fuentes de ignición.
Alerta de condiciones húmedas. No exponga a lugares de lluvia o humedad.
100476 - GENERADOR INVERSOR PORTÁTIL DE 3150W
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
8
Símbolos de Operación
Algunos de los siguientes símbolos pueden ser utilizados en este producto. Por favor estúdielos y aprenda sus significados.
La interpretación apropiada de estos símbolos le permitin que opere su producto de forma s segura.
SÍMBOLO SIGNIFICADO
ENCENDER Motor
DETENER Motor
Válvula de Combustible
ENCENDIDO.
Válvula de Combustible APAGADO.
Ahogador. Jale la manija del
ahogador a la posición “AHOGAR.
Ahogador. Empuje la manija del
ahogador a la posición “CORRER.
Interruptor de modo de economía
Receptáculo listo para vehículo de
recreación (RV)
Aceite bajo
Sobrecarga
Salida estable (salida de potencia
trabajando correcto)
Terminal de puesta a tierra
SÍMBOLO SIGNIFICADO
Neutro unido al marco. El circuito
neutro NO ESTÁ conectado de
forma eléctrica al marco/tierra del
generador.
Reinicio del disyuntor: Presión
Conexión(es) en paralelo
Restablecimiento de CA
Corriente continua 12V
10 W-30
Vericar el Nivel de Aceite.
El aceite recomendado es 10W-30. El
motor se puede dañar seriamente sin
aceite. Siempre verifique el nivel del
aceite antes de utilizarlo. La maquina
debe estar sentado firme en el suelo
nivelado mientras lo verica.
Verique el Nivel de Combustible.
Utilice gasolina limpia, fresca, regular
sin plomo con un octanaje mínimo de
85 y un contenido de etanol menos
de 10% por volumen.
Válvula de Combustible
ENCENDIDO.
Válvula de Combustible APAGADO.
Interruptor del Motor ENCENDER.
Oprima el botón del Motor a la
posición “ENCENDIDO.
100476 - GENERADOR INVERSOR PORTÁTIL DE 3150W
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
9
SÍMBOLO SIGNIFICADO
Interruptor del Motor APAGAR.
Oprima el botón del Motor a la
posición “APAGADO.
Arrancador Retráctil. Jale el
arrancador retráctil para encender el
motor.
Enchufe. Enchufe sus aparatos
deseados.
Desenchufe. Desenchufe los
aparatos cuando apague el
generador.
100476 - GENERADOR INVERSOR PORTÁTIL DE 3150W
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
10
Etiquetas de Seguridad
Estas etiquetas le advierten sobre riesgos potenciales que pueden causar lesiones serias. Lea con cuidado.
Si la etiqueta se despega o se hace difícil para leer, contacte al Equipo de Apoyo Técnico para el posible reemplazo.
Arriba Lado del silenciador
ETIQUETA DESCRIPCIÓN
A
1162- L-SF -A
El uso de un generador en interiores PUEDE MATARLO EN
MINUTOS. El escape del generador contiene monóxido de
carbono. Éste es un veneno que no se puede ver ni oler. NUNCA lo use dentro
del hogar ni el garaje, INCLUSO SI las puertas y ventanas están abiertas. Úselo
SÓLO a la INTEMPERIE lejos de ventanas, puertas, y orificios de ventilación.
Using a generator indoors CAN KILL YOU IN
MINUTES. Generator exhaust contains carbon
monoxide. This is a poison you cannot see or smell.
! DANGER
! PELIGRO
ONLY use OUTSIDE and far away
from windows, doors, and vents.
NEVER use inside a home or garage,
EVEN IF doors and windows are open.
Utiliser un générateur à l’intérieur PEUT VOUS TUER EN
QUELQUES MINUTES. L’ é c ha p p e m e n t d u g é n é r a t e u r
contient du monoxyde de carbone. Il s’agit d’un poison que vous ne pouvez ni
voir ni sentir. Ne l’utilisez JAMAIS dans la maison ou le garage MÊME SI les
portes et les fenêtres sont ouvertes.
Utilisez-le UNIQUEMENT À L’EXTÉRIEUR,
loin des fenêtres, portes et trappes de ventilation.
! DANGER
Peligro de
Monóxido de
Carbono
B
1161- L-S F-A
Íconos de
Seguridad
C
UNLEADED FUEL ONLY. Minimum octane rating
of 85. Maximum 10% ethanol.
GASOLINA REGULAR SOLAMENTE. 85 octanos
como mínimo. Máximo de etanol de 10%.
ESSENCE SANS PLOMB SEULEMENT. Indice
d’octane minimal de 85. Maximum 10 % d'éthanol.
1032-L-OP-A
Combustible
D
! WARNING
DO NOT TOUCH!
Exhaust gases, muffler
and engine components
are extremely HOT and
cause burns.
Operation of this equipment may create sparks that can start
fires around dry vegetation. A spark arrestor may be
required. The operator should contact local fire agencies for
laws and regulations relating to fire prevention requirements.
If installed, clean every 100 hours or every season.
! ADVERTENCIA
¡NO TOCAR! Los gases de
escape, el silenciador y los
compnonentes del motor están
extremadamente CALIENTES y
causan quemaduras.
La operación de este equipo puede producir chispas que pueden provocar
incendios alrededor de la vegetación seca. Un supresor de chispas puede que
sea necesario. El operador debe comunicarse con las agencias locales de
bomberos para las leyes y reglamentos relativos a los requisitos de prevención
de incendios. Si está instalado, limpie cada 100 horas o cada temporada.
1291- L-SF-A
Superficie Caliente
A
B
C
D
100476 - GENERADOR INVERSOR PORTÁTIL DE 3150W
CONTROLES Y CARACTERÍSTICAS
11
CONTROLES Y CARACTERÍSTICAS
Lea el manual del operador antes de operar el generador. Familiarícese con la ubicación y función de los controles y características.
Conserve este manual como referencia para el futuro.
Generador
1. Tapa de combustible – Remueva para agregar
combustible.
2. Arrancador retráctil – Utilizado para encender el motor
manualmente.
3. Tablero de control Vea la sección “Tablero de control”.
4. Mango abatible – Utilizado para mover la unidad al
levantar y andar en las ruedas. No lo utilice para levantar o
cargar la unidad.
5. Silenciador
6. Mangos de transporte – Utilizado para levantar o
transportar el generador.
7. Tapa de mantenimiento
8. Ruedas nunca planas – 5.5 in. (14 cm)
1
2 3
4 5 7 8
6
100476 - GENERADOR INVERSOR PORTÁTIL DE 3150W
CONTROLES Y CARACTERÍSTICAS
12
Tablero de Control
1. Manija de la válvula de combustible – Utilizado para
abrir y cerrar el flujo de combustible al motor.
2. Ahogador – Utilizado para encender un motor frío.
3. Interruptor del motor – Se utiliza para poner en modo
ENCENDER o APAGAR el generador.
4. Interruptor de modo de economía Activa/desactiva el
control automático de ralentí.
5. Botón de restablecimiento de sobrecarga CA – Utilizado
para dar energía de nuevo a los receptáculos después de
falla de sobrecarga.
6. Luz indicadora de salida – Permanece ENCENDIDA
durante condiciones de operación normales. Se APAGA
cuando el generador se sobrecarga.
7. Luz indicadora de sobrecarga – Cuando se ENCIENDE,
el generador está sobrecargado y la potencia a los
receptáculos se corta.
8. Luz indicadora de advertencia de aceite – Cuando se
ENCIENDE, el motor se apagará y no correrá. Verifique el
nivel de aceite.
9. Disyuntores (reinicio a presión) – Protege el generador
contra sobrecargas eléctricas. Presione para reiniciar el
disyuntor.
10. Terminal de puesta a tierra – Consulte un electricista
para las regulaciones de puesta a tierra.
11. Enchufes paralelos – Utilizado para la operación en
paralelo (el juego de operación en paralelo se vende por
separado).
RECEPTÁCULOS
A
t
120V AC, 30A RV (NEMA TT-30R)
Puede ser utilizado para suministrar energía
eléctrica para la operación de cargas
eléctricas monosicas de 120 voltios c.a., 30
Amp, 60 Hz.
B
A
(2×) 120V AC, 20A (NEMA 5-20R)
Puede ser utilizado para suministrar energía
eléctrica para la operación de cargas
eléctricas monosicas de 120 voltios c.a., 20
Amp, 60 Hz.
C
z
12V DC, 8 Amp (Automotriz)
Puede ser utilizado para suministrar energía
eléctrica para la operación de cargas
eléctricas monosicas de 12 voltios c.c., 8
Amp, 60 Hz.
1
2
3
4
10
5
6
7
8
9
A
C
B
9
11
100476 - GENERADOR INVERSOR PORTÁTIL DE 3150W
CONTROLES Y CARACTERÍSTICAS
13
Partes Incluidas
Accesorios
Embudo del aceite .................................................................1
Cables de carga para batea .................................................1
Adaptador USB de doble puerto 2.4A .....................................1
Herramientas necesarias
Desarmador de cruz
Declaración de la FCC para un Dispositivo
de Control Remoto
1. Este dispositivo cumple con la Sección 15 de las normas
de la FCC. Su funcionamiento está sujeto a las dos
condiciones siguientes:
1a. (1) Este dispositivo no debe generar interferencia
perjudicial.
1b. (2) Este dispositivo debe aceptar toda interferencia
recibida, incluso aquélla que pueda causar un
funcionamiento no deseado.
2. Los cambios o modificaciones no expresamente aprobados
por el responsable del cumplimiento pueden anular la
autoridad del usuario para operar el equipo.
! AVISO
Tras someter a pruebas este equipo, se ha determinado
que cumple con los límites para un dispositivo digital Clase
B, conforme a la Sección 15 de las normas de la FCC.
Estos límites han sido diseñados para proporcionar una
protección razonable contra la interferencia perjudicial en
una instalación residencial.
Este equipo genera, utiliza y puede irradiar energía de alta
frecuencia y si no se instala y utiliza de acuerdo con las
instrucciones, podría ocasionar una interferencia perjudicial
para las comunicaciones de radio. Sin embargo, no existen
garantías de que no se producirá interferencia en una
instalación en particular. Si este equipo efectivamente
causa interferencia perjudicial para la recepción de radio
o de televisión, lo cual puede determinarse al apagar y
encender el equipo, se recomienda al usuario que intente
corregir dicha interferencia tomando una o más de las
siguientes medidas:
Vuelva a orientar o ubicar la antena de recepción.
Aumente la distancia entre el equipo y el receptor.
Conecte el equipo a un tomacorriente que se encuentre
en un circuito diferente al del receptor.
Consulte con un distribuidor o técnico de radio/televisión
calificado para recibir ayuda.
100476 - GENERADOR INVERSOR PORTÁTIL DE 3150W
MONTAJE
14
MONTAJE
Su generador requiere un poco de montaje. Esta unidad se
despacha de fábrica sin aceite. Antes de operarlo se le debe dar
servicio agregándole combustible y aceite.
Si tiene dudas acerca del montaje del generador, llame a
nuestro Equipo de Apoyo Técnico al 1-877-338-0999. Tenga a
mano su número de serie y modelo.
Desempacando
1. Coloque la caja de embalaje en una superficie sólida y
plana.
2. Retire todo lo que viene en la caja excepto el generador.
3. Tome los mangos de transporte de la unidad y retire
cuidadosamente el generador de la caja (se recomienda
levantamiento de dos personas).
Agregue Aceite del Motor
! PRECAUCIÓN
NO trate de encender o arrancar el motor sin antes haberlo
llenado correctamente con el tipo y cantidad de aceite
recomendado. Si el generador resulta dañado por no acatar
estas instrucciones se anulará la garantía.
"
AVISO
El rotor del generador tiene un cojinete de bolas sellado y
pre-lubricado que no requiere lubricación adicional durante
su vida útil.
"
AVISO
El tipo de aceite recomendado es aceite 10W-30 de
automóvil.
-20 0 20 40 60
Ambient temperature / Temperatura ambiente / Température ambiante
Recommended Oil Type / Tipo de aceite recomendado / Type d’huile recomman
80 100 120
-28.9
°F
°C -17.8 -6.7 4.4 15.6 26.7 37.8 48.9
10W-30
5W-30 Synthetic / Sintético / Synttique
10W-405W-30
1. Coloque el generador en una superficie plana y nivelada.
2. Afloje los tornillos de la tapa y remueva la tapa de
mantenimiento.
3. Retire la tapa de llenado/varilla de medición de aceite para
agregar el aceite.
4. Utilizando un embudo, agregue hasta 0.6 qt. (0.6 L)
(no incluido) de aceite y reemplace la tapa de llenado/
varilla de medición de aceite. NO SOBRELLENE.
5. Revise diariamente el nivel del aceite y agregue según sea
necesario.
MAX
MIN
OIL DIPSTICK
VARILLA DEL ACEITE
MAX
MIN
OIL DIPSTICK
VARILLA DEL ACEITE
MAX
MIN
"
AVISO
Una vez que el aceite ha sido añadido, el nivel de aceite
debe estar 1-2 hilos por debajo del orificio de llenado.
Si se usa la varilla para comprobar el nivel de aceite,
NO atornille la varilla de medición durante la comprobación.
"
AVISO
Revise el aceite frecuentemente durante el período de
asentamiento. En la sección Mantenimiento encontrará los
intervalos de servicio recomendados.
! PRECAUCIÓN
El motor viene equipado con una válvula de corte y se
detendrá cuando el nivel del aceite en el cigüeñal esté por
debajo del valor umbral.
100476 - GENERADOR INVERSOR PORTÁTIL DE 3150W
MONTAJE
15
"
AVISO
Consideramos que las primeras 5 horas de tiempo de
funcionamiento son el periodo de asentamiento de la
unidad. Durante el período de asentamiento manténgase en
o por debajo del 50% de la clasificación de vatios corrientes
y varié la carga de vez en cuando para permitir que los
bobinados del estátor se calienten y enfríen. El ajustar la
carga también causará la variación de velocidad del motor
y ayuda en el asentamiento de los anillos de los pistones.
Después del periodo de asentamiento de 5 horas, cambie el
aceite.
"
AVISO
El tiempo va a afectar rendimiento del aceite del motor y del
motor. Cambie el tipo de aceite de motor usado en base a
las condiciones climáticas en función de las necesidades del
motor.
"
AVISO
El aceite sintético se puede utilizar después de las 5
horas iniciales del período de asentamiento. Uso de aceite
sintético no aumenta el intervalo de cambio de aceite
recomendado. Aceite sintético 5W-30 ayuda a encender
en temperaturas ambientales frías <5º C (41º F).
Agregue Combustible
1. Use gasolina, limpia y fresca regular sin plomo con un
octanaje mínimo de 85 y un contenido de etanol de 10 % o
menos en volumen. ybc
2. NO mezcle aceite con gasolina.
3. Retire la tapa de gasolina.
4. Agregue gasolina al tanque lentamente. El tanque está
lleno cuando la gasolina llega al circulo rojo en la rejilla.
NO SOBRE LLENE. El combustible se puede expandir
después del llenado. Se requiere que deje un mínimo de
¼ in. (6.4 mm) de espacio en el tanque para la expansión
del combustible, aunque se recomienda más de ¼ in.
(6.4 mm). La gasolina puede ser forzado a salir del
depósito como resultado de la expansión si se llena de más
y eso puede afectar al estado de funcionamiento estable
del producto.
5. Atornille la tapa de gasolina y limpie con un paño todo el
combustible derramado.
! PRECAUCIÓN
Use gasolina normal sin plomo de 85 octanos como mínimo
y contenido de etanol de 10%o menos por volumen.
NO mezcle el aceite con la gasolina.
Llene el tanque hasta aproximadamente ¼ in. (6.4 mm)
por debajo de la parte superior del mismo para permitir la
expansión del combustible.
NO bombee gasolina directamente al generador en la
estación de servicio. Use un recipiente aprobado para
transferir la gasolina al generador.
NO llene el tanque en interiores.
NO llene el tanque cuando el motor esté funcionando o es
caliente.
NO rebose el tanque.
NO encienda ni fume cigarrillos al llenar el tanque.
! ADVERTENCIA
Si la gasolina se vierte demasiadopido a través del filtro
de combustible, puede ocasionar un retroceso de gasolina
hacia el operador mientras se está cargando.
100476 - GENERADOR INVERSOR PORTÁTIL DE 3150W
OPERACIÓN
16
"
AVISO
Nuestros motores trabajan bien con gasolina con mezcla de
etanol al 10% o menos. Cuando utilice mezclas de gasolina-
etanol es conveniente tener en cuenta algunas cuestiones:
Las mezclas de etanol-gasolina pueden absorber más
agua que la gasolina sola.
Estas mezclas pueden llegar a separarse al final,
dejando agua o un barro acuoso en el tanque, en la
válvula de combustible y en el carburador.
Con suministros que se cargan por gravedad, este
combustible modificado puede llegar al carburador y
causar daños al motor y/o riesgos potenciales.
Existen solamente unos pocos estabilizadores de
combustible que han sido formulados para trabajar con
combustibles con mezcla de etanol.
Todo daño o riesgo causado por combustible
inadecuado, gasolina almacenada incorrectamente y/o
estabilizadores formulados indebidamente no quedan
cubiertos por la garantía del fabricante.
Se aconseja siempre cerrar el suministro de combustible,
hacer funcionar el motor hasta que se agote el combustible
y drenar el tanque cuando el equipo no se va a utilizar
durante más de 30 días.
Puesta a Tierra
Para evitar descargas eléctricas, el generador debe estar
correctamente conectado a una puesta a tierra apropiada.
! ADVERTENCIA
Si no se conecta a tierra correctamente, el generador puede
causar descargas eléctricas.
Una terminal de puesta a tierra conectada al generador ha sido
provista (vea Controles y Características para la locación de
la terminal). Para poner el generador a tierra en forma remota,
conecte un alambre de cobre de grueso calibre (mínimo 12 AWG)
entre la terminal de puesta a tierra del generador y una varilla
de cobre enterrada. Le recomendamos fuertemente que
consulte a un electricista calificado a fin de garantizar el
cumplimiento de los códigos eléctricos locales.
OPERACIÓN
Ubicación del Generador
NUNCA opere el generador dentro de ningún inmueble, armario
ni compartimiento, garajes, tanos y barracas, incluso en
el compartimiento para generador de un vehículo recreativo.
Consulte a la autoridad local. En algunas zonas, los generadores
deben inscribirse en la empresa de electricidad local. Es posible
que los generadores usados en obras de construcción estén
sujetos a normas y regulaciones adicionales. Los generadores
deben estar en todo momento sobre una superficie plana
y horizontal. (Aun cuando no estén en funcionamiento) los
generadores deben estar a por lo menos a 5 ft (1.5 m) de
distancia de todo material inflamable. Además de estar alejados
de todo material inflamable, los generadores también deben
tener por lo menos 3 ft (91.4 cm) de espacio libre alrededor en
todas las direcciones para permitir ventilación, mantenimiento
y servicio adecuado. Los generadores nunca deben ser
encendidos ni operados en la parte trasera de un vehículo
utilitario deportivo, remolque o furgoneta, en la plataforma
de un camión (normal, plano o de otro tipo), bajo escaleras o
huecos de escaleras, junto a paredes o edificios ni a ningún otro
lugar que no permita el enfriamiento adecuado del generador y
del silenciador. NO encierre al generador durante la operación.
Permita que los generadores se enfríen correctamente antes de
transportarlos o almacenarlos.
Instale alarmas de monóxido de carbono con operación a
batería o alarmas de monóxido de carbono enchufables con una
reserva de batería en el hogar en acuerdo con las instrucciones
con el fabricante.
Coloque el generador en un área bien ventilada. NO coloque el
generador cerca de orificios de ventilación o entradas donde las
emanaciones del escape pudieran ingresar a zonas ocupadas o
con poco espacio. Considere cuidadosamente las corrientes de
viento y aire al ubicar el generador.
El incumplimiento de las precauciones de seguridad e
instrucciones de uso apropiadas, puede anular la garantía del
fabricante.
! ADVERTENCIA
No utilice ni almacene el generador en clima de lluvia, nieve
o humedad.
El uso de un generador o un aparato eléctrico en
condiciones de humedad, tales como lluvia o nieve, o cerca
de una piscina o un sistema de rociadores, o cuando tenga
las manos mojadas, puede resultar en electrocución
100476 - GENERADOR INVERSOR PORTÁTIL DE 3150W
OPERACIÓN
17
! ADVERTENCIA
Durante el funcionamiento, el silenciador y los gases del
escape producidos se recalientan. Si no se suministra
refrigeración y respiración adecuada, o si el generador está
bloqueado o contenido, las temperaturas pueden volverse
extremadamente calientes y puede resultar en un incendio.
Puesta a Tierra
Una terminal de puesta a tierra conectada al generador ha sido
provista (vea Controles y Características para la locación de la
terminal).
Neutro Flotante*
El circuito neutro NO ESTÁ conectado de forma eléctrica al
marco/tierra del generador.
El generador (bobinado estor) está aislado del marco y del
pasador de tierra del receptáculo de (CA).
Los aparatos electrónicos que requieren una conexión
a tierra, no podrán funcionar si el pasador de tierra del
receptáculo no funciona.
Neutro Unido al Marco*
El circuito neutro ESTÁ conectado de forma eléctrica al
marco/tierra del generador.
El sistema de puesta a tierra del generador está conectado
en el travesaño del marco debajo del alternador. La puesta a
tierra del sistema está conectado al cable de CA neutral.
* Vea el tablero de control de su generador para el tipo de puesta a tierra
especificado.
Protección Contra Sobretensión
Los dispositivos electrónicos, incluyendo computadoras y
muchos artefactos programables usan componentes diseñados
para operar dentro de un margen de voltaje estrecho y
pueden resultar afectados debido a las fluctuaciones de
voltaje momentáneas. Si bien no hay forma de prevenir las
fluctuaciones de voltaje, usted puede tomar medidas para
proteger los equipos electrónicos sensibles.
Instale supresores de sobretensión enchufables con registro
UL1449, CSA, en sus equipos electrónicos sensibles.
Los supresores de sobretensión vienen en estilos de toma
única o de múltiples tomas. Están diseñados para brindar
protección contra casi todas las fluctuaciones de voltaje de
corta duración.
Encendido del Motor
1. Asegúrese de que el generador esen una superficie
plana y nivelada.
2. Desconecte todas las cargas eléctricas del generador.
Nunca arranque ni detenga el generador con los
dispositivos eléctricos enchufados o encendidos.
3. Gire la válvula de combustible de gasolina a la posición
“ON” (encendido).
4. Jale la manija del ahogador a la posición “CHOKE”
(ahogar).
5. Oprima el interruptor del motor a la posición
“ENCENDIDO”.
6. Jale la cuerda de arranque lentamente hasta sentir
resistencia, luego jale rápidamente.
7. Tan pronto como arranque el motor, oprima la manija del
ahogador a la posición “RUN” (correr).
100476 - GENERADOR INVERSOR PORTÁTIL DE 3150W
OPERACIÓN
18
"
AVISO
Mantenga el ahogador en la posición de “CHOKE” (ahogar)
por sólo 1 jalón del arrancador retráctil. Después del primer
jalón, oprima la manija ahogador a la posición “RUN”
(correr) para un ximo de los próximos 3 jalones del
arrancador retráctil. El ahogar en exceso conduce a las
fallas de la bujía/inundaciones del motor debido a la falta de
aire entrante. Esto haque el motor no encienda.
"
AVISO
Para reiniciar a gasolina con el motor caliente en
ambiente caliente> 30°C (86°F): Mantenga el ahogador
en un 75% de la posición “CHOKE” (ahogar) por sólo 1
jalón del arrancador retráctil. Después del primer jalón,
oprima la manija del ahogador a la posición “RUN” (correr)
para un máximo de los próximos 3 jalones del arrancador
retráctil. El ahogar en exceso conduce a la fallas de la bujía/
inundaciones del motor debido a la falta de aire entrante.
Esto hará que el motor no encienda.
"
AVISO
Para encender con gasolina en ambiente frío <1C
(59°F): El ahogador debe estar al 100% de la posición
“CHOKE” (ahogar) para procedimiento de arranque manual.
No ahogue en exceso. En cuanto arranque el motor, mueva
lentamente la palanca del ahogador a la posición “RUN”
(correr) por una duración 2-5 segundos.
"
AVISO
Si el motor arranca pero no corre, verifique que el generador
esté en una superficie plana y nivelada. El motor está
equipado con un sensor de aceite bajo, el cual impedirá que
el motor funcione cuando el nivel del aceite espor debajo
del valor umbral.
Conexión de Cargas Eléctricas
Deje que el motor se estabilice y caliente durante unos cuantos
minutos después de hacerlo arrancar
Enchufe y encienda las cargas monosicas de 120 o 240 (si es
aplicable) voltios de CA y 60 Hz.
NO conecte cargas trifásicas en el generador.
NO conecte cargas de 50 Hz en el generador.
NO sobrecargue el generador.
! ADVERTENCIA
Conectar un generador al tendido de su servicio eléctrico
o a otra fuente de energía puede ser ilegal. Además, si
se hace en forma incorrecta, esta acción podría dañar el
generador y los artefactos, y usted o un empleado de la
empresa eléctrica que pudiera estar trabajando cerca del
tendido podría sufrir lesiones graves e incluso letales. Si
planea hacer funcionar un generador portátil durante un
apagón, avise inmediatamente a la empresa de electricidad
y recuerde enchufar los artefactos directamente en el
generador. No enchufe el generador en el tomacorriente
del hogar. Ello podría crear una conexión al suministro de
la empresa de electricidad. Usted tiene la responsabilidad
de cerciorarse de que la electricidad del generador no
sea retroalimentada hacia el tendido de la empresa de
electricidad.
Si va conectar el generador al sistema eléctrico de un
edificio, consulte a la empresa de electricidad o a un técnico
calificado. Las conexiones deben aislar el suministro del
generador del suministro de la empresa de electricidad y
deben cumplir todas las leyes y códigos pertinentes.
No Sobrecargue el Generador
Capacidad
Siga estos pasos sencillos para calcular los vatios de
funcionamiento y arranque necesarios para sus propósitos.
1. Seleccione los dispositivos eléctricos que planea hacer
funcionar al mismo tiempo.
2. Obtenga el total de vatios de funcionamiento de estos
artefactos. Ésta es la cantidad de energía que necesita
para mantenerlos funcionando.
3. Identifique el vatiaje de arranque más alto de todos los
dispositivos identificados en el paso 1. Sume este número
a la cantidad calculada en el paso 2. El vatiaje impulsivo
es la cantidad extra de energía que se necesita para
arrancar algunos equipos eléctricos. Si se siguen los pasos
descritos en la sección “Administración de la energía” se
garantizará que arranque un solo dispositivo a la vez.
Administración de la energía
Use la fórmula siguiente para convertir voltios y amperios en
vatios:
Voltios × Amperios = Vatios
Para prolongar la vida útil del generador y los dispositivos
conectados, siga estos pasos cuando agregue carga eléctrica:
100476 - GENERADOR INVERSOR PORTÁTIL DE 3150W
OPERACIÓN
19
1. Arranque el generador sin ninguna carga eléctrica
conectada.
2. Deje que el motor funcione durante varios minutos para
estabilizarlo.
3. Enchufe y encienda el primer artefacto. Es más
conveniente conectar primero el artefacto con la carga
más grande.
4. Deje que el motor se estabilice.
5. Enchufe y encienda el segundo artefacto.
6. Deje que el motor se estabilice.
7. Repita los pasos 5-6 para cada artefacto adicional.
"
AVISO
Nunca exceda la capacidad especificada al agregar cargas
al generador.
Modo Eco (Economía)
El interruptor Modo Eco puede ser activado para encender el
control de economía para minimizar el consumo de combustible
y ruido mientras opera la unidad en durante tiempos de salida
eléctrica reducida. Modo Eco permite que la velocidad del motor
esté en ralentí durante periodos sin uso.
La velocidad del motor regresa a su normalidad cuando
una carga eléctrica se conecta. Cuando el interruptor de
economía está apagado, el motor corre a la velocidad normal
continuamente.
! PRECAUCIÓN
Para periodos de carga eléctrica alta o fluctuaciones
momentáneas, el Modo Eco debe estar apagado.
Enchufe 12V CC Estilo Automotriz
El/los enchufe(s) de 12V CC se puede utilizar con los accesorios
provistos y otros enchufes de estilo 12V CC automotriz
disponibles en el mercado. La salida de CC no es regulada
y puede dañar algunos productos. Confirme que el rango de
voltaje de su accesorio sea de al menos 12-24V CC. Cuando se
utilice la salida CC, gire el interruptor de Modo Eco a la posición
“APAGADO.
! ADVERTENCIA
No opere un dispositivo mientras está enchufado a la toma
de 12V CC.
La exposición prolongada a gases de escape del motor
pueden causar lesiones graves o la muerte.
! PRECAUCIÓN
Durante la carga de un dispositivo no lo coloque en el lado
del escape del generador. El calor extremo causado por el
escape puede dañar el dispositivo y causar un riesgo de
incendio.
Cargando la Batería
1. Antes de conectar el cable de carga de la batería a una
batería que está instalada en un vehículo, desconecte el
cable de tierra del poste negativo () de la batería.
2. Enchufe el cable de carga de la batería en el receptáculo
de 12V CC del generador.
3. Conecte el cable rojo (+) del cargador de batería al poste
rojo (+) de la batería.
4. Conecte el cable negro () del cargador de batería a el
poste negro () de la batería.
5. Arranque el generador.
Importante: El enchufe de 12V CC sólo se debe utilizar con
el cable de batería de 12V de carga suministrada. EL enchufe
de 12V CC no está regulada y puede dañar otros productos de
12V CC. Cuando se utiliza la salida de 12V CC, gire el selector
de modo de Economía a APAGADO”. Asegúrese que todos
los aparatos eléctricos, incluyendo las líneas y conexiones de
enchufe están en buenas condiciones antes de la conexión al
generador.
! PRECAUCIÓN
No arranque el vehículo mientras que el cable de carga de la
batería esté conectada y que el generador está en marcha.
No le dará a la batería un impulso de energía. El vehículo
o el generador pueden dañarse. Cargue sólo baterías de
plomo-ácido húmedas ventiladas. Otros tipos de baterías
pueden explotar y causar lesiones personales o daños.
100476 - GENERADOR INVERSOR PORTÁTIL DE 3150W
OPERACIÓN
20
"
AVISO
Asegúrese de que todos los dispositivos, incluyendo los
cables y los conectores, estén en buen estado antes de
conectarlos al generador.
Operación en Paralelo
El modelo Champion 100476 esta listo para paralelo y puede
ser operado de forma en paralelo con otra unidad Champion
para incrementar la potencia eléctrica disponible. Un juego de
paralelo Champion 100319 es requerido (equipo opcional) para
la operación en paralelo. Para una lista de modelos compatibles
o para ordenar un juego de paralelo, por favor llame a nuestro
servicio al cliente al 1-877-338-0999 o visite
www.championpowerequipment.com
Instrucciones detalladas para la instalación del juego de
paralelo y la operación de los generadores conectados están
incluidos en el manual del propietario del juego de operación en
paralelo.
Parada del Motor
1. Apague y desenchufe todas las cargas eléctricas. Nunca
arranque ni detenga el generador con los dispositivos
eléctricos enchufados o encendidos.
2. Deje que el generador funcione sin carga durante varios
minutos para estabilizar las temperaturas internas del
motor y el generador.
3. Gire la válvula de combustible a la posición APAGADO”.
4. Deje funcionar el motor hasta que la falta de combustible
haya detenido el motor. Esto por lo general toma unos
minutos.
5. Oprima el interruptor del motor a la posiciónAPAGADO”.
Importante: Siempre asegúrese de que la válvula de
combustible y el interruptor del motor estén siempre en posición
“APAGADO cuando el generador no esté en funcionamiento.
"
AVISO
Si el motor no se va a utilizar durante un período de
dos (2) semanas o más, sírvase remitirse a la sección
de Almacenamiento para proceder al adecuado
almacenamiento del motor y del combustible.
Operación a Gran Altura
La densidad del aire a elevada altitud es menor que a nivel del
mar. La potencia del motor se reduce a medida que disminuyen
la masa de aire y la relación aire-combustible. La potencia del
motor y la salida del generador se reducirán aproximadamente
un 3½% por cada 1000 pies de elevación sobre el nivel del mar.
Esto es una tendencia natural y no puede cambiarse ajustando
el motor. A altitudes elevadas también pueden producirse altas
emisiones de escape debido al mayor enriquecimiento de la
relación aire-combustible. Entre otros problemas de elevada
altitud pueden incluirse arranque difícil, mayor consumo de
combustible y fallas en las bujías.
Para solucionar problemas de elevada altitud que no sean
la pérdida natural de potencia, CPE puede proporcionar un
surtidor principal de carburador para elevada altitud. El surtidor
principal alternativo e instrucciones de instalación pueden ser
obtenidos al comunicarse con nuestro Equipo de Apoyo Técnico.
Instrucciones de instalación esn disponibles también en el
Boletín Técnico (Technical Bulletin) en el sitio web de CPE.
El número y altura mínima recomendada para la aplicación del
surtidor principal del carburador para altitud elevada están
detallados en la tabla de abajo.
Para escoger el surtidor principal de altura correcto, es
necesario identicar el modelo del carburador. A estos fines,
hay un código estampado a lado del carburador. Seleccione
el número correcto del repuesto del surtidor principal
correspondiente al código del carburador que se encuentra en
su carburador particular.
digo del
Carb.
Número de parte del
Surtidor de Altitud Elevada
Altitud
Mínima
P20-2-H 83.131017.01.01.H
3500 ft.
(1067 m)
P20-2-Y 83.131017.01.01.Y
! ADVERTENCIA
La operación con el surtidor principal alternativo a
elevaciones inferiores a las mínimas recomendadas puede
dañar el motor. Para operaciones a elevaciones inferiores,
debe usarse el surtidor principal estándar. Hacer funcionar
el motor con la configuración incorrecta a una altitud dada
puede aumentar sus emisiones y disminuir la eficiencia y el
rendimiento del combustible.
100476 - GENERADOR INVERSOR PORTÁTIL DE 3150W
MANTENIMIENTO
21
MANTENIMIENTO
Cerciórese de mantener el generador limpio y correctamente
almacenado. Sólo opere la unidad en una superficie plana y
nivelada en un entorno limpio y seco. NO exponga la unidad
a condiciones extremas, polvo excesivo, tierra, humedad o
vapores corrosivos.
! ADVERTENCIA
Nunca opere un generador dañado o defectuoso.
! ADVERTENCIA
Mantenimiento inapropiado anulasu garantía.
"
AVISO
El mantenimiento, reemplazo, o reparación de dispositivos
de control de emisión y sistemas pueden ser desempeñados
por cualquier establecimiento o individuo de reparación de
motores que no se usan en carreteras.
El propietario/operador es responsable por todo el
mantenimiento periódico.
Complete oportunamente todo el mantenimiento programado.
Corrija todos los problemas antes de operar el generador.
Para obtener asistencia de servicio o repuestos, llame a nuestro
Equipo de Apoyo Técnico al 1-877-338-0999.
Limpiando el Generador
! PRECAUCIÓN
NO rocíe el motor con agua.
El agua puede ingresar al generador por las ranuras de
ventilación y dañar los devanados del generador. El agua
puede contaminar el sistema de combustible.
1. Use un paño húmedo para limpiar las supercies exteriores
del generador.
2. Use un cepillo de cerdas suaves para eliminar la suciedad
y el aceite.
3. Use un compresor de aire (25 PSI) para despejar la
suciedad y los desechos del motor.
4. Inspeccione todas las ventilaciones de aire y aberturas de
enfriamiento para asegurarse que estén limpios y libres de
obstrucciones.
Para prevenir el arranque accidental, remueva y ponga a tierra
el cable de la bujía antes de desempeñar cualquier servicio.
Cambiando el Aceite del Motor
Cambie el aceite cuando el motor esté tibio. Consulte las
especificaciones de aceite para seleccionar el aceite adecuado
según su entorno de operación.
1. Remueva la tapa de llenado/varilla indicadora de aceite.
2. Use unas pinzas para deslizar la abrazadera de resorte
abajo de la manguera de drenaje y jale la manguera fuera
del soporte de tapón.
3. Apunte la manguera adentro de un recipiente para aceite y
permita que aceite se drene completamente.
"
AVISO
El extremo de la manguera debe estar por debajo de la base
del motor para permitir que el aceite se drene.
4. Reemplace la manguera de drenaje en el soporte de tapón
y sujete de regreso a su posición.
DRAIN BOLT
PERNO DE DRENAJE
QUICK DRAIN TUBE
TUBO DE DRENAJE RÁPIDO
5. Agregue aceite en acuerdo con la “Agregue Aceite de
Motor” en la sección de Montaje. NO SOBRELLENE.
El aceite para el mantenimiento rutinario no esta incluido.
6. Deseche el aceite usado en una planta aprobada para el
tratamiento de desechos.
"
AVISO
Una vez que el aceite ha sido añadido al motor, el nivel
de aceite debe ser de 1-2 hilos por debajo del oricio
de llenado. Si se usa la varilla para comprobar el nivel
de aceite, NO atornille la varilla de medición durante la
comprobación.
Limpiando y Ajustando las Bujías
1. Remueva la tapa de mantenimiento.
2. Retire el cable de la bujía de la misma bujía.
3. Use una herramienta para buas (no incluida), o un dado de
13/16 in. (21 mm) (no incluido) para remover la bujía.
4. Revise el electrodo en la bujía. Debe estar limpio y no
desgastado para producir la chispa de encendido.
5. Cerciórese de que la abertura de la bujía sea de
0.028-0.031 in. (0.7-0.8 mm).
100476 - GENERADOR INVERSOR PORTÁTIL DE 3150W
MANTENIMIENTO
22
SPARK PLUG GAP
LA ABERTURA DE LA BUJÍA
L’ÉCARTEMENT DE LA BOUGIE
6. Al reemplazarla, refiérase a Especificaciones para los tipos
de bujías.
7. Instale firmemente de nuevo la bujía.
8. Conecte el cable de la bujía a la misma bujía.
9. Instale de nuevo la tapa de acceso a la bujía (si se aplica) y
la tapa de mantenimiento.
Limpiando el Filtro de Aire
1. Quite la cubierta de mantenimiento.
2. Localice la cubierta del filtro de aire de plástico.
3. Destrabe la bisagra de cierre de la tapa.
4. Quite el filtro viejo.
5. Coloque elltro nuevo en la asamblea.
6. Vuelva a ajustar la bisagra de la tapa del filtro de aire.
7. Vuelva a instalar la cubierta de mantenimiento y apriete el
tornillo de la tapa firmemente.
Limpiando el Parachispas
1. Deje que el motor se enfríe completamente antes de dar
servicio al parachispas.
2. Retire los dos o tres tornillos (varía por modelo) que
sujetan la placa protectora que retiene el parachispas al
silenciador.
3. Retire la rejilla del parachispas.
4. Use un cepillo de alambre y elimine cuidadosamente los
depósitos de carbono de la rejilla del parachispas.
Tipo 1 Tipo 2
* Vea la lista de partes de su modelo para el tipo de parachispas especificado.
5. Reemplace el parachispas si está dañado.
6. Coloque el parachispas en el silenciador y fíjelo con los
tornillos removidos en el paso 2.
! PRECAUCIÓN
El no limpiar el parachispas disminuirá el rendimiento del
motor.
"
AVISO
Las leyes federales y locales, así como los requisitos
administrativos indican cuándo y dónde se requieren
parachispas. Al especificarlos, los parachispas se requieren
para operar este producto en plantaciones de bosques
nacionales. En California, este producto no debe usarse en
ningún terreno con árboles, arbustos o hierba si el motor no
está equipado con un parachispas.
Ajustando el Regulador
! ADVERTENCIA
Alterar el regulador fijado de brica anulala garana.
La mezcla de aire-combustible no es ajustable. El alterar
el regulador puede dañar el generador y sus dispositivos
electrónicos y anulará la garantía. Contacte a nuestro
Equipo de Apoyo Técnico al 1-877-338-0999 para otras
necesidades de servicio y/o ajustes.
Programa de Mantenimiento
Siga los intervalos de servicio indicados en el siguiente
programa.
Dé servicio a su generador más frecuentemente cuando lo
opere en condiciones adversas.
Comuníquese con nuestro Equipo de Apoyo Técnico al
1-877-338-0999 para ubicar al proveedor de servicio
más cercano certificado por CPE para sus necesidades de
mantenimiento para el generador o el motor.
CADA 8 HORAS O DIARIAMENTE
# Revise el nivel de aceite
# Limpie alrededor de la entrada de aire y el silenciador
PRIMERAS 5 HORAS
# Cambie el aceite
CADA 50 HORAS O CADA TEMPORADA
# Limpie el filtro de aceite
# Cambie el aceite si está operando bajo cargas pesadas
o en entornos calientes
100476 - GENERADOR INVERSOR PORTÁTIL DE 3150W
ALMACENAMIENTO
23
CADA 100 HORAS O CADA TEMPORADA
# Cambie el aceite
# Limpie/ajuste la bua
# Revise/ajuste el espacio de la válvula*
# Limpie el parachispas
# Limpie el tanque de combustible y el filtro*
CADA 250 HORAS
# Limpie la cámara de combustión*
CADA 3 AÑOS
# Reemplace la línea de combustible*
* Debe ser desempeñado por propietarios con conocimiento y experiencia,
o bien un proveedor de servicio certificado por Champion Power Equipment.
ALMACENAMIENTO
! PELIGRO
Gasolina y vapores de gasolina son altamente inflamables y
explosivos.
Llamas o explosiones pueden causar quemaduras severas
o la muerte. Sólo llene o drene combustible afuera en un
área bien ventilada. No bombee gasolina directamente en
el generador. Use un recipiente aprobado para transferir el
combustible al generador. Nunca utilice un recipiente de
gasolina, tanque de gasolina o cualquier otro articulo de
combustible que esta dañado o aparece estar dañado. NO
sobrellene el tanque de combustible. Siempre mantenga
el combustible fuera de chispas, llamas abiertas, luces
piloto, calor y otras fuentes de ignición. NO encienda o fume
cigarrillos.
Almacenamiento a Plazo Corto
(hasta 1 año)
Gasolina en el tanque de combustible tiene una vida útil de
hasta 1 año con el adición de un estabilizador de combustible
apropiadamente formulado y si es almacenado en un lugar
fresco y seco. Gasolina en el carburador, sin embargo, se hará
espesa y pegajosa, y obstruirá el carburador si no es utilizada o
drenada dentro de 2-4 semanas.
1. Asegúrese que todos los aparatos estén desconectados del
generador.
2. Agregue un estabilizador de combustible apropiadamente
formulado al tanque.
3. Gire la válvula de combustible a la posición “ENCENDIDO.
4. Encienda y corra el generador por 10 minutos para que
el combustible tratado circule a través del sistema de
combustible y el carburador.
5. Ponga el interruptor del motor en la posición “APAGADO”
y permita que el generador se enfrié completamente antes
de continuar.
6. Opción 1: Drene la gasolina
6a. Gire la válvula de combustible a la posición
“APAGADO.”
6b. Coloque el generador inversor en unos bloques para
permitir que un recipiente de gasolina o bandeja se
deslice debajo del inversor.
6c. Remueva la tapa de acceso trasera.
6d. Utilizando un destornillado de cruz, gire el tornillo
de drenaje a contrarreloj (izquierdo) tres vueltas
completas. La gasolina se drenará a través de un tubo
claro por debajo del inversor. Asegure que la gasolina
que se drena sea vaciada en su recipiente apropiado.
6e. Cuando la gasolina pare de fluir del carburador,
reemplace y apriete el perno de drenaje del carburador
y asegúrese de deshacerse de la gasolina drenada en
acuerdo con las regulaciones y normas locales.
7. Opción 2: Correr en seco.
7a. Ponga el interruptor del motor en la posición
“ENCENDIDO” y encienda el generador.
7b. Con el generador en marcha, gire la lvula de
combustible a la posición APAGADO” y permita que
el generador corra hasta que el motor se detenga
completamente de la falta de combustible. Esto puede
tomar unos minutos.
100476 - GENERADOR INVERSOR PORTÁTIL DE 3150W
ALMACENAMIENTO
24
7c. Permita que el generador se enfrié completamente
antes de continuar.
8. Remueva la tapa de la bujía y la bujía y vierta
aproximadamente una cucharadita de aceite adentro del
cilindro.
9. Jale el arrancador retráctil lentamente para arrancar el
motor para distribuir el aceite y lubricar el cilindro.
10. Fije de nuevo la bua y la tapa de la bujía.
11. Limpie el generador en acuerdo con Limpiando el
Generador.
12. Almacene el generador en un lugar fresco y seco, fuera de
la luz solar directa.
Almacenamiento a Plazo Largo
(más de 1 o)
Para el almacenamiento por más de 1 año, el tanque de
gasolina y el carburador deberán estar completamente
drenados de gasolina.
1. Asegure que todos los dispositivos estén desconectados
del generador.
2. Coloque el generador inversor en unos bloques para
permitir que un recipiente de gasolina o bandeja se deslice
debajo del inversor.
3. Remueva la tapa de acceso trasera.
4. Gire la válvula de combustible a la posición ENCENDIDO.
5. Utilizando un destornillador de cruz, gire el tornillo de
drenaje a contrarreloj (izquierdo) tres vueltas completas.
La gasolina se drena a través de un tubo claro por debajo
del inversor. Asegure que la gasolina que se drena sea
vaciada en su recipiente apropiado.
6. Cuando la gasolina pare de fluir del tubo transparente, gire
el tornillo de drenaje a reloj (derecha) hasta que se apriete.
Deshágase de la gasolina drenada en acuerdo con las
regulaciones y normas locales.
7. Gire la válvula de combustible a la posición “APAGADO.
8. Siga los pasos 8-12 en acuerdo con el Almacenamiento a
Plazo Corto.
Removiendo de Almacenamiento
Si su generador ha estado almacenado de forma inapropiada
por largo periodo de tiempo con la gasolina en el tanque y/o
el carburador, todo el combustible debe ser drenado y el
carburador debe ser completamente limpiado. Este proceso
involucra trabajo técnico avanzado. Para asistencia, por favor
llame a nuestro Equipo de Apoyo Técnico al 1-877-338-0999.
Si el tanque de gasolina y el carburador fueron apropiadamente
vaciados de toda la gasolina antes del almacenamiento, siga los
pasos debajo cuando remueva de almacenamiento.
1. Asegure que el interruptor del motor esté en la posición
“APAGADO.”
2. Agregue gasolina al generador en acuerdo con Agregue
Combustible: Gasolina.
3. Gire la válvula de combustible a la posición “ON
(encendido).
4. Después de 5 minutos verifique el área del carburador por
cualquier fuga de gasolina. Si alguna fuga es encontrada,
el carburador necesitará ser desensamblado y limpiado o
reemplazado. Si no encuentra fugas de gasolina, gire la
válvula de combustible a la posición “OFF” (apagado).
5. Inspeccione el nivel de aceite del motor y agregue aceite
limpio, fresco si es necesario. Vea Especificaciones de
Aceite para el tipo de aceite apropiado.
6. Inspeccione y limpie el filtro de aire de cualquier
obstrucción como insectos o telarañas. Si en necesario,
limpie el filtro de aire en acuerdo con Limpiando el Filtro
de Aire.
7. Encienda el motor en acuerdo con Encendido del Motor.
! PELIGRO
El escape del generador contiene monóxido de carbono
inodoro e incoloro.
Para evitar la ignición accidental o involuntaria de su
generador durante los períodos de almacenamiento,
las precauciones siguientes se deben seguir:
Al almacenar el generador asegúrese de que el
interruptor del motor y la válvula de combustible se
encuentran en la posición “APAGADO.
100476 - GENERADOR INVERSOR PORTÁTIL DE 3150W
ESPECIFICACIONES
25
ESPECIFICACIONES
Especificaciones del Generador
Modelo del generador ................................... 100476
Tipo de arranque ......................................... Manual
Vatios (arranque/continuos) ......................... 3150/2850
Voltios CA ..................................................... 120
Amperios CA @ 120 (arranque/continuos) ........... 26.3/23.8
Voltios CC .......................................................12
Amperios CC .................................................... 8
Frecuencia ................................................. 60 Hz
Fase.........................................................Single
Peso bruto ......................................93.5 lb. (42.4 kg)
Peso neto ...................................... 80.9 lb. (36.7 kg)
Largo ............................................22.4 in. (57 cm)
Ancho ............................................ 17.3 in. (44 cm)
Altura ..........................................18.3 in. (46.4 cm)
Especificaciones del motor
Modelo ............................................. YF166FD-331
Cilindrada .................................................. 171 cc
Tipo ...............................................4-tiempos OHV
Especificaciones del aceite
NO SOBRELLENE.
Tipo .........................................*Vea la gfica abajo
Capacidad ......................................... 0.6 qt. (0.6 L)
-20 0 20 40 60
Ambient temperature / Temperatura ambiente / Température ambiante
Recommended Oil Type / Tipo de aceite recomendado / Type d’huile recomman
80 100 120
-28.9
°F
°C -17.8 -6.7 4.4 15.6 26.7 37.8 48.9
10W-30
5W-30 Synthetic / Sintético / Synthétique
10W-405W-30
"
AVISO
El tiempo va a afectar rendimiento del aceite del motor y del
motor. Cambie el tipo de aceite de motor usado en base a
las condiciones climáticas en función de las necesidades del
motor.
DELETE “DC VOLTS” IF NOT APPLICABLE
DELETE “DC AMPS” IF NOT APPLICABLE
Especificaciones de Combustible
Utilice gasolina normal sin plomo de 85 octanos como mínimo
y un contenido de etanol de 10% o menos en volumen. NO USE
E15 o E85. NO SOBRELLENE.
Capacidad de gasolina ..............................1.6 gal. (6 L)
Especificaciones de la Bujía
Tipo OEM (original de fabrica) ..................... NHSP F6RTC
Tipo de reemplazo ................. NGK BPR6ES o equivalente
Espacio ...........................0.028-0.031 in. (0.7-0.8 mm)
Especificaciones de la Válvula
Espacio de admisión .......... 0.002-0.005 in. (0.06-0.12 mm)
Espacio del escape ............ 0.003-0.006 in. (0.08-0.14 mm)
"
AVISO
Boletín técnico sobre el procedimiento de ajuste de la
válvula está en www.championpowerequipment.com
Especificaciones de la Temperatura
Rango de temperatura de arranque (°F/°C) ... 5 a 104/-15 a 40
Un Aviso Importante Sobre Temperatura
Su producto es diseñado y clasicado para un funcionamiento
continuo a temperaturas ambiente de hasta 40°C (104°F).
Cuando el producto se necesite, su producto puede ser operado
a temperaturas de -1C (5°F) a 5C (122°F) por periodos
breves. Si el producto esta expuesto a temperaturas fuera
de este rango durante su almacenamiento, deberá colocarse
dentro de este rango nuevamente antes de su operación.
En cualquier caso, el producto siempre deberá operarse en
exteriores, en un área bien ventilada lejos de puertas, ventanas
y otras aperturas.
VALVE CLEARANCE
ALL PORTABLE GENS/INVS.
INTAKE 0.006-0.008 (0.15-0.2 MM)
EXHAUST 0.007-0.009 (0.18-0.23 MM)
2000W INVERTERS ONLY
INTAKE AND EXHAUST 0.005-0.007 IN. (0.13-0.18 MM)
100476 - GENERADOR INVERSOR PORTÁTIL DE 3150W
ESPECIFICACIONES
26
Diagrama de Partes
1
1
3
4
5
2
8
9
10
15 16
17 18
11
12
14
19 20
22
23
24
34
35
36
37
38
39
40
25
26
27
33
31
41
42
44
45
46
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
71
70
73
74
75
77
78
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
6
7
95
96
97
98
99
100
101
106
107
108
109
72
76
110
111
13
105
47
2
2
2
15
5
5
7
7
11
31
44
44
45
71
102
103
104
37
43
37
21
94
32
140
71
79
80
141
113
114
28
29
30
30
30
30
29
112
115
116
117
119
120
121
122
123
125
126
127
128
129
130
131
133
134
135
136
137
138
139
72 90
124
118
132
100476 - GENERADOR INVERSOR PORTÁTIL DE 3150W
ESPECIFICACIONES
27
# Número de parte Descripción Ctd.
1 1.9074.4.0516.1
Conjunto de tornillo/
arandela M5 × 16,
negro
4
2 2.08.052.1 Perno M6 × 16, negro 10
3 83.200200.01.2 Tapa, izquierdo, negro 1
4 83.201600.03 Soporte, izquierdo 1
5 1.5789.0612
Perno de brida M6
× 12
10
6 83.200701.02.2
Agarre, izquierdo,
negro
1
7 1.9074.4.0512.1
Conjunto de tornillo/
arandela M5 × 12,
negro
11
8 83.200500.01.48 Tapa, superior, amarillo 1
9 83.200502.01
Desagüe, tanque de
combustible
1
10 83.070100.01
Tapa, tanque de
combustible
1
11 2.06.016 Abrazadera, Ø8.7 × b8 3
12 83.070011.01
Tubo de combustible,
tanque de
combustuble a la llave
de purga
1
13 2.06.018
Abrazadera, Ø10.5
× b8
1
14 111.070300.01
Conjunto del filtro de
combustible
1
15 2.08.068.2 Perno M5 × 13 6
16 83.071000.01 Tanque de combusitble 1
17 83.070300.01
Conjunto del filtro de
combustible
1
18 83.070014.01
Tubo, tanque de
combustible al
recipiente
1
19 1.845.4213 Tornillo ST4.2 × 13 6
20 83.081400.01
Conjunto del protector
del silenciador, arriba
1
21 83.081004.01 Placa 1
22 2.02.001 Tuerca M6 2
23 83.100001.01 Empaque, escape 1
24 83.101100.02
Conjunto del
silenciador
1
25 46.101300.08
Conjunto del
parachispas
1
26 46.101503.08 Placa, parachispas 1
# Número de parte Descripción Ctd.
27 1.9074.4.0514
Conjunto de tornillo/
arandela M5 × 14
2
28 1.97.1.06 Arandela Ø6 1
29 1.93.06
Arandela de seguridad
Ø6
4
30 1.5789.0615
Perno de brida M6
× 15
10
31 1.845.4816 Tornillo ST4.8 × 16 6
32 1.845.4219 Tornillo ST4.2 × 19 1
33 83.081500.01
Conjunto del protector
del silenciador, abajo
1
34 83.100501.01
Tubo, válvula de
admisión de aire
secundaria
1
35 2.06.013
Abrazadera, Ø13.5 ×
b10
2
36 1.16674.0616
Perno de brida M6
× 16
2
37 1.5789.0620
Perno de brida M6 ×
20
6
38 83.100500.01
Soporte, válvula de
admisión de aire
secundaria
1
39 24.100003.03
Empaque, valvula de
suministro de aire
1
40 24.100300.03
Válvula de admisión de
aire secundaria
1
41 2.08.055.1 Perno M6 × 14, negro 2
42 83.200402.01.48
Protector, tapa trasera,
amarillo
1
43 83.200401.01.48
Soporte, tapa trasera,
amarillo
1
44 2.02.014 Tuerca M6, cuadrada 12
45 2.02.010 Tuerca de jaula, M5 8
46 83.200701.03.2
Mango, izquierdo,
negro
1
47 83.200704.01.2
Ménsula, izquierda,
negro
1
48 83.201600.05
Soporte, tapa trasera,
derecho
1
49 1.6187.1.08
Tuerca de seguridad
M8
2
50 2.13.001
Buje, Ø13.3 × Ø19.3
× 8
2
51 1.5789.0612.1
Perno de brida M6 ×
12, negro brilloso
4
Lista de Partes
100476 - GENERADOR INVERSOR PORTÁTIL DE 3150W
ESPECIFICACIONES
28
# Número de parte Descripción Ctd.
52 83.200704.02.2
Ménsula, derecho,
negro
1
53 2.03.001
Arandela, Ø13.3 ×
Ø19.3 × 2
2
54 2.03.002
Arandela, Ø13 × Ø20
× 2.5
2
55 2.08.002 Perno M8 × 28 2
56 83.200701.04.2 Mango, derecho, negro 1
57 2.02.002 Tuerca M6 2
58 83.200705.01.2 Mango, superior, negro 1
59 83.200705.02.2 Mango, inferior, negro 1
60 1.9074.3.0512.1
Conjunto de tornillo/
arandela M5 × 12,
negro
3
61 1.5789.0635.1
Perno de brida M6 ×
35, negro brillante
2
62 83.190006.01
Manga de goma, tapa
final
1
63 83.190003.01 Tapa nal, generador 1
64 83.190001.01
Ventilador de
refrigeración
1
65 2.02.006 Tuerca M14 × 1.5 1
66 83.191100.01 Conjunto del rotor 1
67 1.5789.0645
Perno de brida M6 ×
45
4
68 83.191200.10 Conjunto del estator 1
69 83.190002.01 Tapa nal, motor 1
70 83.401
Motor, 171cc, eje
estrecho, gasolina,
encendido manual,
CARB
1
71 1.6177.1.08
Tuerca de seguridad
M8, brida
12
72 2.05.050
Abrazadera, 100 mm,
cable
2
73 83.201600.02 Soporte, izquierdo 1
74 83.201600.01
Soporte, tapa trasera,
derecho
1
75 83.201200.01 Soporte del motor 4
76 83.200607.01 Tapón 1
77 1.6182.06
Tuerca de seguridad
M6
6
78 83.200601.01
Componente del
establecimiento de la
base
1
79 83.200609.02 Placa de acero 1 2
80 83.200609.01 Placa de acero 1 2
81 83.201400.01 Plataforma de goma 2
# Número de parte Descripción Ctd.
82 83.201702.01.48 Plug, Rueda 2
83 1.894.1.12
Anillo de seguridad
Ø12
2
84 1.848.12 Arandela Ø12 2
85 83.201701.01.48 Rueda, izquierda 1
86 83.201500.01 Eje 1
87 83.201701.02.48
Rueda de 5.5 in.,
derecha
1
88 83.200305.01 Parche de resorte 5
89 83.200304.01
Sello de goma, tapa
del silenciador
1
90 1.845.3595 Tornillo ST3.5 × 9.5 9
91 83.200303.01.2
Tapa del silenciador,
derecho, gris de seda
1
92 83.200701.01.2 Agarre, derecho, negro 1
93 83.200302.01.2 Tapa, lado derecho 1
94 2.08.075.1 Perno M6 × 20 2
95 81.220002.00
Soporte de goma,
unidad de control
2
96 81.220001.00
Protector, unidad de
control
2
97 83.220003.01 Placa, control 2
98 83.221000.51
Unidad de control,
2.8 KW, 120V/60Hz,
paralelo inalámbrico
1
99 1.5783.0520 Perno M5 × 20 1
100 1.93.05
Arandela de seguridad
Ø5
1
101 5.1800.003 Rectificador 1
102 83.070013.01
Tubo, recipiente al
filtro de aire
1
103 46.070700.00
Recipiente de carbono,
150 cc
1
104 83.070702.01 Brazo de soporte 1
105 83.070011.02
Tubo de combustible,
llave de purga al
carburador
1
106 1.845.4819 Tornillo ST4.8 × 19 2
107 83.070400.01 Válvula de combustible 1
108 83.200101.02.48
Tapa delantera,
amarillo
1
109 83.200106.01 Protector 1
110 83.061200.01.2 Guía, soga, negro 1
111 1.823.0408.1 Tornillo M4 × 8, negro 2
112 100476.21
Conjunto del tablero de
control
1
113 83.130200.01
Conjunto del ahogador
a jalón
1
100476 - GENERADOR INVERSOR PORTÁTIL DE 3150W
ESPECIFICACIONES
29
# Número de parte Descripción Ctd.
114 83.070001.01 Manija de combustible 1
115 5.1110.005 Receptáculo DC 12V 1
116 83.210001.00.1
Puerto de conexión,
125V/25A, negro
1
117 83.210001.00.3
Puerto de conexión,
125V/25A, rojo
1
118 5.1200.308
Disyuntor de 8 Amp,
botón a presión
1
119 5.1210.920
Disyuntor de 20 Amp,
botón a presión, CSA
1
120 5.1210.930
Disyuntor de 30 Amp,
botón a presión, CSA
1
121 5.1120.010
Receptáculo 5-20R,
dúplex
1
122 83.210002.06 Caja de control 1
123 122.210003.01 Tapón, cable 1
124 1.9074.4.0512
Conjunto de tornillo/
arandela M5 × 12
2
125 1.9074.1.0535.2
Conjunto de tornillo/
arandela M5 × 35
2
126 1.6177.1.04.1
Tuerca de seguridad
M4, brida, negro
6
127 5.1120.036 Receptáculo TT-30R 1
128 1.818.0514.3 Tornillo M5 × 14, verde 2
129 83.210016.00 Limitador de velocidad 1
130 83.01.52.2
Tablero de control,
negro
1
131 5.1000.002.1 Interruptor, negro 1
132 5.1040.004
Botón de ejercicio
remoto
1
133 5.1010.003.1 Interruptor, economia 1
134 1.5783.0520.3 Perno M5 × 20, verde 1
135 1.862.05
Arandela de seguridad
Ø5, dentada
1
136 1.97.1.05.3 Arandela Ø5, verde 2
137 1.93.05.3
Arandela de seguridad
Ø5, verde
2
138 1.6170.05.3 Tuerca M5, verde 2
139 100476.21.10 Cojunto de cables 1
140 9.1700.008 Tapón, USB 5V/2.4A 1
141 9.1600.012 Cables, 12V, 2m 1
100476 - GENERADOR INVERSOR PORTÁTIL DE 3150W
ESPECIFICACIONES
30
Diagrama de Partes del Motor
96
95
86 85
84
81
80
76 75
74
73
72
47
48
49
50
51 53
55 56 57
58 61
60 62
63
65 67 68
71
32
31
29
30
28
26
25
46
45
44
43
42
41
40
39
37
36
35
94
91
98
97
90
89
88
87
24
23
21
20
19
1817
16
15
14
13
12
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
38
33
59
7778798283
54
5
5
22
92
93
27
34
102
101
100
6664
69 70
99
52
34
103
104
100476 - GENERADOR INVERSOR PORTÁTIL DE 3150W
ESPECIFICACIONES
31
# Número de parte Descripción Ctd.
1 1.5789.0835
Perno de brida M8 ×
35
6
2 2.11.014
Sello de aceite Ø25 ×
Ø40 × 7
2
3 83.030007.01 Tapa, cárter 1
4 83.127000.01
Sensor del nivel de
aceite
1
5 1.5789.0612
Perno de brida M6
× 12
11
6 83.030010.01 Placa, bobina 1
7 83.120100.01 Volante del motor 1
8 83.080001.01
Ventilador de
refrigeración
1
9 83.060001.01 Polea, arranque 1
10 2.02.006 Tuerca M14 × 1.5 1
11 83.080100.01.2
Tapa del ventilador,
negro
1
12 45.060008.00
Tornillo, guía de
trinquete
1
13 45.060007.00 Guía de trinquete 1
14 45.060009.00
Resorte, guía de
trinquete
1
15 45.060002.00
Trinquete de arranque,
hierro
2
16 45.060003.00 Resorte, trinquete 2
17 21.061001.01
Carrete, arrancador
retráctil
1
18 21.061005.00
Resorte, arrancador
retráctil
1
19 81.061010.01 Portador, soga 1
20 81.061006.00 Agarre, arranque 1
21 2.10.001.1
Soga Ø4 × 1570,
negro
1
22 2.05.050
Abrazadera, 100 mm,
cable
1
23 83.061100.01.2
Tapa, arrancador
retráctil
1
24 1.5789.0608 Perno de brida M6 × 8 3
25 83.091200.01 Tapa, ltro de aire 1
26 83.091300.01 Elemento, filtro de aire 1
27 1.6177.1.06
Tuerca de seguridad
M6, brida
2
28 83.090001.01 Brida, acero 1
29 83.091100.01 Base, filtro de aire 1
30 83.091006.01 Hebilla 1
31 83.091002.02 Sello 1
# Número de parte Descripción Ctd.
32 83.090004.01 Tubo, ltro de aire 1
33 83.130004.01 Empaque, filtro de aire 1
34 83.130000.01
Conjunto del
carburador
1
35 83.130001.01 Insulador, carburador 1
36 83.130002.01 Empaque, insulador 2
37 1.5789.0620
Perno de brida M6 ×
20
2
38 83.123000.01 Bobina de arranque 1
39 83.030100.01 Cárter 1
40 83.040013.01 Elevador, válvula 2
41 83.030013.01
Tira selladora, tapa del
cárter
2
42 2.04.002
Pasador espiga, Ø8
× 14
2
43 1.276.6205 Rodamiento 6205 2
44 2.14.017
Llave chaveta 4 × 6.5
× 16
1
45 83.050100.01 Cigüeñal 1
46 83.030008.01
Empaque, tapa del
cárter
1
47 1.9074.4.0510
Conjunto de tornillo/
arandela M5 × 10
4
48 83.080014.01.01
Tablero de la guía del
aire
1
49 2.03.016
Arandela, Ø10 × Ø16 ×
1.5, perno de drenaje
1
50 83.032000.00
Conjunto de la guía de
aceite
1
51 83.030009.01
Empaque, culata del
motor
1
52 2.04.003
Pasador espiga, Ø10
× 14
2
53 83.040006.01 Válvula, escape 1
54 83.040002.01 Válvula, admisión 1
55 2.01.017
Perno esparrago M6
× 32
2
56 83.010100.01 Culata del motor 1
57 2.15.002 Bujía F6RTC 1
58 83.040017.01 Sello de aceite, válvula 1
59 83.040004.01
Placa de guía, varilla
de empuje
1
60 1.5789.0865
Perno de brida M8 ×
65
2
61 1.5789.0845
Perno de brida M8 ×
45
2
Lista de Partes del Motor
100476 - GENERADOR INVERSOR PORTÁTIL DE 3150W
ESPECIFICACIONES
32
# Número de parte Descripción Ctd.
62 2.01.020
Perno esparrago M6
× 97
2
63 83.040010.01 Perno, balancín 2
64 83.040005.01 Varilla de empuje 2
65 83.040003.01 Resorte, válvula 2
66 83.040009.01 Balann,lvula 2
67 83.040001.01
Retenedor, resorte de
la válvula, arriba
2
68 83.040014.01 Seguro delvula 2
69 21.040020.00
Tuerca de ajuste,
válvula
2
70 21.040021.00
Tuerca M6 × 0.5,
seguridad
2
71 83.080200.01
Rejilla de ventilación,
cilindro
1
72 23.020001.01 Tubo de respiración 1
73 83.021101.01 Tapa, culata del motor 1
74 83.021001.01
Empaque, elemento
del la culata del motor
1
75 83.021200.01
Componente del
elemento, tapa de la
culata
1
76 83.020002.01
Empaque, tapa de la
culata del motor
1
77 83.050301.01 Anillo, primer pistón 1
78 83.050302.01 Anillo, segundo pistón 1
79 83.050303.01 Anillo, aceite 1
80 2.09.002
Anillo de seguridad
Ø16 × Ø1
2
81 83.050005.01 Pistón 1
82 83.050003.01 Bulón 1
83 83.050200.01 Biela 1
84 83.040100.01 Árbol de levas 1
85 83.031000.01
Conjunto de la varilla
de medición de aceite
1
86 83.030035.01 Racor de aceite 1
87 1.818.0306 Tornillo M3 × 6 2
88 81.132200.00 Motor paso a paso 1
89 1.9074.1.0408 Tornillo M4 × 8 2
90 82.132100.00
Base, motor paso a
paso
1
91 1.819.0508 Tornillo M5 × 8 1
92 81.130010.00 Resorte, conector 1
93 81.130008.00
Conector, eje de la
válvula del ahogador
1
94
83.131000.01
Carburador 1
83.131000.03
# Número de parte Descripción Ctd.
95 1.9074.3.0512
Conjunto de tornillo/
arandela M5 × 12
1
96 81.130007.00
Tabla abrazadera,
línea de control del
ahogador
1
97 83.130005.01
Soporte, motor paso
a paso
1
98 1.9074.3.0508
Conjunto de tornillo/
arandela M5 × 8
2
99
83.131017.01
Surtidor principal,
estandar
1
83.131017.01.01
Surtidor principal,
altitud
/
100 83.061000.01
Conjunto del
arrancador retráctil
1
101 83.091000.01
Conjunto del filtro de
aire
1
102 83.021000.01
Conjunto de la culata
del motor
1
103 2.06.013
Abrazadera, Ø13.5 ×
b10
1
104 45.030200.00
Retenedor, manguera
de dranaje de aceite
1
100476 - GENERADOR INVERSOR PORTÁTIL DE 3150W
ESPECIFICACIONES
33
Diagrama de Cableado
DC COIL
DC DIODE
_
+
DC12V
CIRCUIT BREAKER
8A
Y
CONTROL UNIT
EARTH
TERMINAL
OIL LEVEL SW
STEPPING MOTOR
SPARKING
PLUG
L
W
G
B
Y
R
YELLOW
BLACK
BLUE
GREEN
RED
WHITE
Br
WHITE BLUE
GREEN YELLOW
WHITE GREEN
BROWN
BLACK WHITE
B/W
W/L
G/Y
W/G
ENGINE
RECEPTACLE
AC COIL
SUB COIL
O Y L C
G
G
R
R
R
Y
Y
R
W
TCI UNIT
R
R
B
G/Y
G/Y
G/Y
C
A AMETHYST
O
ORANGE
OUTPUT PANEL
Y
120V
TT-30R
5-20R
R
W
R
R
R
W
B
B
G
CIRCUIT BREAKER
20A
C
CIRCUIT BREAKER
30A
R
PARALLEL
TERMINAL
R
Red
Black
W
120V
PORTFIRE
ECO.SW
STOP.SW
G
W
B/W
O
O
B/W
C
W
Y
B
B
G/Y
G/Y
C
RESET.SW
L
B
100476 - GENERADOR INVERSOR PORTÁTIL DE 3150W
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
34
SOLUCN DE PROBLEMAS
Problema Causa Solución
El generador no arranca.
Sin combustible. Agregue combustible.
Bujía defectuosa. Reemplace la bujía.
Unidad cargada durante el arranque. Retire la carga de la unidad.
El generador no arranca;
Arranca, pero funciona bruscamente.
Nivel de aceite bajo.
Llene el cigüeñal hasta el nivel correcto.
Coloque el generador en una superficie plana
y nivelada.
Ahogador en posición incorrecta. Ajuste el ahogador.
Cable de la bujía suelto. Conecte el cable a la bujía.
El generador se apaga durante la
operación.
Sin combustible. Llene el tanque.
Nivel de aceite bajo.
Llene el cigüeñal hasta el nivel correcto.
Coloque el generador en una superficie plana
y nivelada.
El generador no puede proporcionar
suficiente energía o se sobrecalienta.
Generador sobrecargado.
Revise la carga y ajústela. Vea la sección
“Conexión de Cargas Eléctricas.
Ventilación insuficiente.
Revise si hay restricción de aire. Cámbielo a
un área bien ventilada.
Sin salida de CA.
Cable incorrectamente conectado. Revise todas las conexiones.
Dispositivo conectado defectuoso. Reemplace el dispositivo defectuoso.
Disyuntor abierto. Reinicie el disyuntor.
Cableado suelto. Revise y apriete las conexiones del cableado.
Otro. Llame a la nea de ayuda.
El generador oscila. Regulador del motor defectuoso. Comuníquese con la línea de ayuda.
Disparo repetido del disyuntor.
Sobrecarga.
Revise la carga y ajústela. Vea la sección
“Conexión de Cargas Eléctricas.
Cables o dispositivo defectuosos.
Revise si hay alambres dañados, pelados o
raídos. Reemplace el dispositivo defectuoso.
Para soporte técnico adicional:
Equipo de Apoyo Técnico
Lunes – Viernes 8:30 AM – 5:00 PM (PST/PDT)
Sin costo: 1-877-338-0999
support@championpowerequipment.com
GARANTÍA*
CHAMPION POWER EQUIPMENT
GARANA LIMITADA DE 3 AÑOS
Calificaciones de garantía
Para registrar su producto para la garantía y soporte técnico del
servicio de llamadas GRATIS de por vida, por favor visite:
https:/ /w ww.championpower e quipment.com/r egister
Para completar la registración, necesita incluir una copia del recibo
de compra como prueba de compra original. La prueba de compra
es requerida para servicio de garantía. Por favor regístrese dentro de
diez (10) días de la fecha de compra.
Garantía de reparación/reemplazo
CPE garantiza al comprador original que los componentes mecánicos
y eléctricos estarán libres de defectos en materiales y mano de
obra por un período de tres años (partes y mano de obra) de la
fecha original de compra y 270 días (partes y mano de obra) para
uso comercial y industrial. Los gastos de transporte del producto
sometido a reparación o reemplazo bajo esta garantía son de
exclusiva responsabilidad del comprador. Esta garantía lo se aplica
al comprador original y no es transferible.
No devuelva la unidad al local de compra
Comuníquese con el servicio técnico de CPE, el cual diagnosticará
todo problema por teléfono o correo electrónico. Si el problema
no se corrige mediante estetodo, CPE, a su criterio, autorizará
la evaluación, reparación o reemplazo de la parte o componente
defectuoso en un centro de servicio de CPE. CPE le proporcionará
un número de caso para obtener servicio de garantía. Consérvelo
como referencia futura. Esta garantía no cubrirá las reparaciones o
reemplazos no autorizados ni efectuados en un taller no autorizado.
Exclusiones de la garantía
Esta garantía no cubre las reparaciones y equipos siguientes:
Desgaste normal
Productos con componentes mecánicos y eléctricos necesitan partes
y servicio periódico para el buen desempeño. Esta garantía no cubre
la reparación cuando el uso normal haya agotado la vida útil de una
parte o del equipo en su totalidad.
Instalación, uso y mantenimiento
Esta garantía no aplicará a partes y/o mano de obra si el producto
se ha considerado haber sido mal usado, descuidado, involucrado
en un accidente, abusado, cargado más allá de los limites del
producto, modificado, inapropiadamente instalado o conectado
incorrectamente a cualquier componente eléctrico. El mantenimiento
normal no esta cubierto por esta garantía y no es requerido de que
sea desempeñado en una instalación de servicio o por una persona
autorizada por CPE.
Otras exclusiones
Esta garantía excluye:
Defectos cosméticos tales como pintura, calcomanías, etc.
Artículos de desgaste tales como elementos filtrantes, juntas
tóricas, etc.
Partes accesorias tales como baterías de arranque y cubiertas de
almacenamiento.
Fallas debido a desastres naturales y otros sucesos de fuerza
mayor que escapan al control del fabricante.
Problemas causados por partes que no sean repuestos originales
de Champion Power Equipment.
Cuando aplicable, esta garantía no se aplica a los productos utilizados
para la energía primordial en lugar del su servicio eléctrico.
Límites de la garantía implícita y daños consecuentes
Champion Power Equipment rechaza toda obligación de cubrir toda
rdida de tiempo, del uso de este producto, flete, o cualquier
reclamo incidental o consecuente por parte de cualquier usuario de
este producto. ESTA GARANTÍA Y LAS GARANTÍAS ADJUNTAS DE
CONTROL DE EMISIONES U.S. EPA, CARB, y/o ECCC (CUANDO
APLICABLES) REEMPLAZAN A TODAS LAS DEMÁS GARANTÍAS,
YA SEAN EXPRESAS O IMPLÍCITAS, INCLUYENDO GARANTÍAS
DE COMERCIABILIDAD O CAPACIDAD PARA UN PROPOSITO
PARTICULAR.
La unidad proporcionada en intercambio quedará sujeta a la garantía
de la unidad original. La vigencia de la garantía para la unidad de
intercambio se seguirá calculando según la fecha de compra de la
unidad original.
Esta garantía le da ciertos derechos legales que pueden cambiar de
estado a estado o provincia a provincia. Su estado o provincia puede
también tener otros derechos a los cuales usted tenga derecho que no
están enlistados en esta garantía.
Información de contacto
Dirección
Champion Power Equipment, Inc.
Servicio al cliente
12039 Smith Ave.
Santa Fe Springs, CA 90670 EE.UU.
www.championpowerequipment.com
Servicio al cliente
Lunes – Viernes 8:30 AM – 5:00 PM (PST/PDT)
Sin Costo: 1-877-338-0999
info@championpowerequipment.com
No. Fax: 1-562-236-9429
Servicio técnico
Lunes – Viernes 8:30 AM – 5:00 PM (PST/PDT)
Sin Costo: 1-877-338-0999
tech@championpowerequipment.com
* Excepto como de otra manera estipulado en cualquier de las siguientes garantías del sistema de control de emisiones (cuando aplicables) adjuntas para el Sistema de Control
de Emisiones: Agencia de la Protección Ambiental de EE.UU. (EPA), Consejo de Recursos del Aire de California (CARB) y/o Cambio ambiental y climático de Canada (ECCC).
Cualquier garantía que aplique a un periodo mas largo, ya sea esta garantía limitada de 3 años o la garantía del sistema de control de emisiones, sustituirá la otra.
Champion Power Equipment, Inc. (CPE),
Agencia de Protección Ambiental de Estados Unidos (EPA de EE.UU.) y la Junta de Recursos del Aire de
California (CARB)
Garantía del sistema de control de emisiones
El motor de Champion Power Equipment (CPE) cumple tanto con las regulaciones de emisión de la EPA y la Junta
de Recursos del Aire de California (CARB).
SUS DERECHOS Y OBLIGACIONES RESPECTO DE LA GARANTÍA:
La EPA de EE. UU., la Junta de Recursos del Aire de California y CPE se complacen en explicar la Garantía
federal y del estado de Californio de sistemas de control de emisiones en su motor todoterreno pequeño 2018 y el
equipamiento impulsado por el motor. En California, los motores todoterreno pequeños nuevos y el equipamiento
nuevo que usa motores todoterreno pequeños deben estar diseñados, construidos y equipados para cumplir con
los estándares antiesmog estrictos del estado. En otros estados, los motores y equipos nuevos se deben diseñar,
construir y equipar, en el momento de la venta, para cumplir con las regulaciones de la EPA de EE. UU. para los
motores todoterreno pequeños. CPE garantiza el sistema de control de emisiones en su motor todoterreno
pequeño y el equipo durante el período que se detalla a continuación, siempre que no se presente un estado de
mal uso, negligencia, modificación no autorizada o mantenimiento inadecuado de su equipo.
Su sistema de control de emisiones puede incluir piezas tales como el carburador, el sistema de inyección de
combustible, el sistema de encendido, el convertidor catalítico y el conducto de combustible. También se incluyen
mangueras, correas, conectores y otros conjuntos relacionados con las emisiones. Cuando exista un estado
justificable, CPE reparará su motor todoterreno pequeño sin costo, incluido el diagnóstico, las piezas y la mano de
obra. Para motores de menos de 80 cc o igual a 80 cc, solo el tanque de combustible y el conducto de combustible
están sujetos a los requisitos de garantía de control de emisión por evaporación.
COBERTURA DE LA GARANTÍA DEL SISTEMA DE CONTROL DE EMISIONES DEL FABRICANTE:
Este sistema de control de emisiones tiene una garantía de dos años, sujeto a las disposiciones que se establecen
a continuación. Si, durante el plazo de garantía, una pieza relacionada con la emisión en su motor presenta defectos
de material o mano de obra, CPE reparará o reemplazará la pieza.
RESPONSABILIDADES DE LA GARANTÍA DEL PROPIETARIO:
Como propietario de un motor todoterreno pequeño, es responsable de realizar el mantenimiento requerido que se
detalla en el Manual del propietario. CPE le recomienda guardar todos los recibos que cubren el mantenimiento de
su motor todoterreno pequeño, pero CPE no puede denegar la garantía únicamente por la falta de recibos o porque
usted no se aseguró de realizar todo el mantenimiento programado.
Como propietario de un motor todoterreno pequeño, debe tener en cuenta que CPE puede negarle la cobertura de
la garantía si su motor todoterreno pequeño o una pieza presentan fallas debido a un estado de mal uso,
negligencia, mantenimiento inadecuado o modificaciones no autorizadas.
Es responsable de llevar su motor todoterreno pequeño a un taller de servicio de CPE autorizado o a un taller de
servicio alternativo como se describe en el punto (3)(f.) a continuación, a un distribuidor de CPE o a CPE, Santa Fe
Springs, California, de inmediato si llegara a presentarse un problema. Las reparaciones de la garantía deben
completarse en un plazo razonable, que no exceda los 30 días.
Si tiene alguna pregunta sobre sus derechos y responsabilidades respecto de la garantía, refiérase al siguiente punto
de contacto:
Champion Power Equipment, Inc.
Customer Service
12039 Smith Ave.
Santa Fe Springs, CA 90670
1-877-338-0999
tech@championpowerequipment.com
GARANTÍA DEL SISTEMA DE CONTROL DE EMISIONES
A continuación se presentan disposiciones específicas relativas a su cobertura de garantía del sistema de
control de emisiones (ECS).
1. APLICABILIDAD: Esta garantía se aplicará a los motores todoterreno pequeños modelo 1995 y posteriores
(para otros estados, motores modelos 1997 y posteriores). El plazo de garantía del ECS comenzará en la fecha en
que se entregue el motor o equipo nuevo a su comprador original de uso final y permanecerá en vigencia por
24 meses consecutivos desde ese momento.
2. COBERTURA DE LA GARANTÍA GENERAL DE EMISIONES
CPE garantiza al comprador original de uso final del motor o equipo nuevo y a cada comprador subsiguiente que
cada uno de sus motores todoterreno pequeños presentan las siguientes características:
a. Están diseñados, construidos y equipados para cumplir con los estándares de emisiones de la EPA de
EE. UU. para motores de encendido por chispas a 19 kilovatios o menos y todas las regulaciones aplicables
adoptadas por la Junta de Recursos del Aire de California
y
b. No presentan defectos de material y mano de obra que causen que la falla de una pieza garantizada
sea idéntica en todos los aspectos materiales a la pieza tal como se describe en la solicitud de certificación del
fabricante del motor por un período de dos años.
3. LA GARANTÍA DE LAS PIEZAS RELACIONADAS CON EMISIONES SE INTERPRETARÁ DE LA
SIGUIENTE MANERA:
a. Cualquier pieza garantizada que no esté programada para su reemplazo como mantenimiento requerido
en el Manual del propietario estará garantizada para el plazo de garantía del ECS. Si alguna de esas piezas falla
durante el plazo de garantía del ECS, CPE deberá repararlas o reemplazarlas de acuerdo con la Subsección “d” a
continuación. Cualquier pieza reparada o reemplazada en el marco de la garantía del ECS contará con dicha
garantía por lo que quede del plazo de garantía del ECS.
b. Cualquier pieza garantizada, que se relacione con las emisiones y que esté programada solo para una
inspección regular, tal como se especifica en el Manual del propietario, estará garantizada para el plazo de
garantía del ECS. Un enunciado en dichas instrucciones escritas al efecto de “reparar o reemplazar según sea
necesario” no reducirá el plazo de garantía del ECS. Cualquier pieza reparada o reemplazada en el marco de la
garantía del ECS contará con dicha garantía por el resto del plazo de garantía del ECS.
c. Cualquier pieza garantizada, que se relacione con las emisiones y que esté programada para el
reemplazo como mantenimiento requerido en el Manual del propietario estará garantizada por el plazo anterior al
primer punto de reemplazo programado para dicha pieza. Si la pieza falla antes del primer reemplazo programado,
CPE deberá repararla o reemplazarla de acuerdo con la Subsección “d” a continuación. Cualquier pieza
relacionada con las emisiones, que se repare o reemplace en el marco de la garantía del ECS, estará garantizada
por el resto del plazo de garantía del ECS antes del primer punto de reemplazo programado para dicha pieza
relacionada con las emisiones.
d. La reparación o el reemplazo de cualquier pieza garantizada y relacionada con las emisiones en el
marco de esta garantía del ECS se realizarán sin costo para el propietario en un taller de servicio autorizado de
CPE.
e. No se aplicará ningún cargo al propietario por el trabajo de diagnóstico mediante el cual se determine
que una pieza cubierta por la garana del ECS es de hecho defectuosa, siempre que dicho trabajo de diagnóstico
se realice en un taller de servicio autorizado de CPE.
f. CPE pagará las reparaciones cubiertas por la garantía de emisiones en talleres de servicio no
autorizados en las siguientes circunstancias:
i. El servicio se requiere en un centro poblacional con una población de más de 100 000 personas,
según el censo del año 2000 de los EE. UU., que no cuente con un taller de servicio autorizado de CPE Y
ii. El servicio se requiere a más de 100 millas de un taller de servicio autorizado de CPE. La
limitación de 100 millas no se aplica en los siguientes estados: Alaska, Arizona, Colorado, Hawái, Idaho, Montana,
Nebraska, Nevada, Nuevo México, Oregón, Texas, Utah y Wyoming.
g. CPE será responsable de los daños a otros componentes originales del motor o modificaciones
aprobadas causadas directamente por una falla en el marco de la garantía de una pieza relacionada con las
emisiones cubierta por la garantía del ECS.
h. Durante el plazo de garantía del ECS, CPE deberá mantener un suministro de piezas relacionadas con
las emisiones garantizadas suficientes para satisfacer la demanda prevista de dichas piezas relacionadas con las
emisiones.
i. Cualquier pieza de repuesto relacionada con las emisiones autorizada y aprobada por CPE puede
utilizarse para realizar todo mantenimiento o reparación conforme a la garantía del ECS y se proporcionará sin
costo al propietario. Tal uso no limitará la obligación de garantía del CPE.
j. Los complementos no aprobados o las piezas modificadas no podrán utilizarse para modificar o reparar
un motor de CPE. Tal uso anula esta garantía del ECS y será motivo suficiente para rechazar un reclamo de
garantía del ECS. CPE no será responsable en virtud del presente por fallas de las piezas con garantía de un
motor de CPE que se originen por el uso de un complemento no aprobado o una pieza modificada.
LAS PIEZAS RELACIONADAS CON LAS EMISIONES INCLUYEN LO SIGUIENTE: (con las partes de la lista
que corresponda al motor)
Sistemas cubiertos por
esta garantía
Descripción de piezas
Sistema de medición de
combustible
Regulador de combustible, carburador y piezas internas
Sistema de inducción de
aire
Filtro de aire, colector de admisión
Sistema de encendido
Bujía y piezas, sistema de encendido por magneto
Sistema de escape
Colector de escape, convertidor catalítico
Piezas varias
Tuberías, accesorios, sellos, juntas y abrazaderas que se relacionan con
estos sistemas enumerados
Emisiones por
evaporación
Tanque de combustible, tapa de combustible, conducto de
combustible(para combustibles líquidos y vapores combustible),
accesorios del conducto de combustible, abrazaderas, válvulas de
escape de presión, válvulas de control, solenoides de control, controles
electrónicos, diafragmas de control de vacío, cables de control, enlaces
de control, válvulas de depuración, empaques, mangueras de vapor,
separador de líquido/vapor, cartucho de carbón, soportes de montaje del
cartucho, conector del puerto de depuración del carburador
PARA OBTENER EL SERVICIO DE GARANA:
Debe llevar su motor de CPE o el producto en el que está instalado, junto con su tarjeta de registro de garantía u
otra prueba de la fecha de compra original, a su cargo, a cualquier distribuidor de Champion Power Equipment
autorizado por Champion Power Equipment, Inc. a vender y prestar servicios a ese producto de CPE durante su
horario comercial habitual. CPE debe aprobar las ubicaciones alternativas del servicio definidas en la Sección (3)(f.)
descrita más arriba antes del servicio. No se rechazarán los reclamos de reparaciones o ajustes que se produzcan
únicamente por defectos de material o mano de obra debido a que el motor no se mantuvo ni utilizó correctamente.
Si tiene alguna pregunta sobre sus derechos y responsabilidades respecto de la garantía, o para obtener
servicio de garantía, escriba o comuníquese con el Servicio de atención al cliente: Champion Power
Equipment, Inc.
Champion Power Equipment, Inc.
12039 Smith Ave.
Santa Fe Springs, CA 90670
1-877-338-0999
Attn.: Customer Service
tech@championpowerequipment.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38

Champion Power Equipment 100476 Manual de usuario

Categoría
Generadores de poder
Tipo
Manual de usuario