Champion Power Equipment 100520 Manual del operador

Categoría
Generadores de poder
Tipo
Manual del operador
MANUAL DEL OPERADOR
MODELO #100520
GENERADOR INVERSOR PORTÁTIL
DE 8750W
Hecho en China - REV 20191230 Champion Power Equipment, Inc., Santa Fe Springs, CA, EE.UU.
o visite championpowerequipment.com
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES. Este manual contiene precauciones de seguridad importantes que deben ser leídos y entendidos antes de operar el producto. El
fallar en hacerlo puede resultar en lesiones graves. Este manual debe permanecer con el producto.
Las especificaciones, descripciones e ilustraciones en este manual son tan precisos tal como se conocía en el tiempo de la publicación, pero son sujetos a cambios
sin previo aviso.
Este producto está clasificado en acuerdo con la norma ANSI/PGMA G300 (desempeño y seguridad de generadores portátiles) de la Asociación de Fabricantes de
Generadores Portiles (PGMA por sus siglas en ingles)
REGISTRE SU PRODUCTO EN LINEA
en championpowerequipment.com
100520 - GENERADOR INVERSOR PORTÁTIL DE 8750W
TABLA DE CONTENIDO
2
TABLA DE CONTENIDO
Introducción ................................................. 3
Definiciones de Seguridad
............................ 3
Instrucciones de Seguridad Importantes
..... 4
Seguridad de Combustible ........................................ 6
Etiquetas de Seguridad ...........................................7
Símbolos de Seguridad ...........................................8
Símbolos de Operación ...........................................9
Símbolos de la Etiqueta de Inicio Rápido ....................... 10
Controles y Características ........................ 11
Generador ........................................................11
Tablero de Control ............................................... 12
Intelligauge ...................................................... 13
Declaración de la FCC .......................................... 14
Partes Incluidas ................................................. 14
Montaje ....................................................... 15
Desempacando .................................................. 15
Remueva las Ménsulas de Soporte de Envío ................... 15
Instale el Juego de Ruedas ..................................... 15
Conecte la Batería ............................................... 16
Agregue Aceite del Motor ....................................... 16
Agregue Combustible ........................................... 17
Puesta a Tierra .................................................. 18
Operación ................................................... 18
Ubicación del Generador ........................................ 18
Protección Contra Sobretensión ................................ 19
Encendido del Motor ............................................ 19
Conexión de Cargas Eléctricas ................................. 21
No Sobrecargue el Generador .................................. 21
GFCI .............................................................. 21
Modo Eco (Economía) ........................................... 22
Enchufe 12V CC Estilo Automotriz .............................. 22
Parada del Motor ................................................ 23
Operación a Gran Altura ........................................ 23
Moviendo el Generador ......................................... 24
Mantenimiento ............................................ 24
Limpiando el Generador......................................... 24
Cambiando el Aceite del Motor ................................. 24
Limpiando y Ajustando la Bujía ................................. 25
Limpiando el Filtro de Aire ...................................... 25
Limpiando el Parachispas ....................................... 25
Ajustando el Regulador ......................................... 26
Programa de Mantenimiento ................................... 26
Almacenamiento ......................................... 26
Almacenamiento a Plazo Corto
(hasta 30 días) .................................................. 27
Almacenamiento a Plazo Medio
(30 días hasta 1 año) ........................................... 27
Almacenamiento a Plazo Largo
(más de 1 año) .................................................. 28
Removiendo de Almacenamiento ............................... 28
Especificaciones ......................................... 29
Especificaciones del Generador ................................ 29
Especificaciones del Motor ..................................... 29
Especificaciones del Aceite ..................................... 29
Especificaciones de Combustible ............................... 29
Especificaciones de la Temperatura ............................ 29
Diagrama de Partes ............................................. 30
Lista de Partes .................................................. 31
Diagrama de Partes del Motor .................................. 33
Lista de Partes del Motor ....................................... 34
Diagrama de Cableado .......................................... 36
Solución de Problemas ............................... 37
Garantía*
..................................................... 39
Calificaciones de Garantía ...................................... 39
Garantía de Reparación/Reemplazo ............................ 39
No Devuelva la Unidad al Local de Compra .................... 39
Exclusiones de la Garantía ...................................... 39
Otras Exclusiones ............................................... 39
Límites de la Garantía Implícita y Daños Consecuentes ....... 39
Información de Contacto ........................................ 39
100520 - GENERADOR INVERSOR PORTÁTIL DE 8750W
INTRODUCCIÓN
3
INTRODUCCIÓN
Felicitaciones por la compra de un producto de Champion
Power Equipment (CPE). CPE diseña, desarrolla y apoya todos
nuestros productos con las especificaciones y normas estrictas.
Con conocimiento adecuado del producto, uso seguro y un
mantenimiento regular, este producto debe llevar años de servicio.
Se ha hecho todo lo posible por garantizar la exactitud e integridad
de la información en este manual en el tiempo de su publicación,
y nos reservamos el derecho de cambiar, alterar y/o mejorar el
producto y este documento en cualquier momento sin previo aviso.
CPE valora altamente cómo nuestros productos son diseñados,
fabricados, operados y mantenidos, al igual que proveer seguridad
al operador y a los que estén alrededor del generador. Por lo
tanto, es IMPORTANTE leer este manual y otros materiales del
producto a fondo y ser plenamente conscientes y conocedores
del montaje, operación, peligros y mantenimiento del producto
antes de su uso. Familiarícese totalmente a sí mismo, y asegúrese
de que otros que planean operar el producto se familiaricen
sobre el funcionamiento del producto, con los procedimientos
de seguridad y funcionamiento correcto antes de cada uso. Por
favor siempre use el sentido común y siempre esté atento a la
precaución cuando utilice el producto para asegurar que no ocurra
un accidente, daños materiales o lesiones. Queremos que siga
utilizando y que esté satisfecho con su producto CPE en los años
venideros.
Cuando contacte a CPE sobre partes y/o servicio, necesitará
proveer los números completos de modelo y serie de su producto.
Escriba la información que se encuentra en la etiqueta de
información de su producto a la tabla en la parte de abajo.
EQUIPO DE APOYO TÉCNICO DE CPE
1-877-338-0999
NÚMERO DE MODELO
100520
NÚMERO DE SERIE
FECHA DE COMPRA
LUGAR DE COMPRA
DEFINICIONES DE SEGURIDAD
El propósito de los símbolos de seguridad es para atraer su
atención a los peligros posibles. Los símbolos, y sus explicaciones,
merecen su comprensión y atención cuidadosa. Las advertencias
de seguridad no por si mismos eliminan cualquier peligro. Las
instrucciones o advertencias que dan no son sustitutos para
medidas apropiadas de prevención de accidentes.
PELIGRO
PELIGRO indica una situación peligrosa que, de no evitarse,
resultará en la muerte o lesión grave.
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA indica una situación peligrosa que, de no
evitarse, puede resultar en la muerte o lesión grave.
PRECAUCIÓN
PRECAUCN indica una situación peligrosa que, de no
evitarse, puede resultar en lesiones moderadas o mínimas.
AVISO
AVISO indica información considerada importante, pero no
relacionada a un peligro (ej. mensajes relacionados a daños de
propiedad).
100520 - GENERADOR INVERSOR PORTÁTIL DE 8750W
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
4
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
IMPORTANTES
ADVERTENCIA
Cáncer y Daño Reproductivo – www.P65Warnings.ca.gov
PELIGRO
El escape del generador contiene monóxido de carbono, un
gas venenoso incoloro e inodoro. El respirar monóxido de
carbono causará nausea, mareo, desmayos o la muerte.
Si usted se siente mareado o débil, salga al aire fresco de
inmediato.
SÓLO OPERE EL GENERADOR A LA INTEMPERIE EN UN
ÁREA BIEN VENTILADA Y DIRIJA EL ESCAPE ALEJADO.
NO opere el generador dentro de ningún inmueble, incluyendo
garajes, sótanos, espacios de arrastre y cobertizos, armario o
compartimiento, incluso en el compartimiento de un vehículo
recreacional.
NO permita que las emanaciones del escape ingresen a una
zona con poco espacio por las ventanas, puertas, orificios de
ventilación u otras aberturas.
PELIGRO
El uso de un generador en interiores PUEDE MATARLO EN
MINUTOS. El escape del generador contiene monóxido de
carbono. Éste es un veneno que no se puede ver ni oler.
NUNCA lo use dentro del hogar ni el garaje, INCLUSO SI las
puertas y ventanas están abiertas.
Úselo SÓLO a la INTEMPERIE lejos de ventanas, puertas, y
orificios de ventilación.
Instale alarmas de monóxido de carbono con operación a
batería o alarmas de monóxido de carbono enchufables con
una reserva de batería en acuerdo con las instrucciones con el
fabricante.
ADVERTENCIA
Aunque el generador contiene un parachispas, mantenga una
distancia mínima de 5 ft. (1.5 m) de vegetación seca para
prevenir incendios.
PELIGRO
Opere el equipo con los protectores en su lugar.
Las partes giratorias pueden enredarse en las manos, pies,
pelo, ropa o accesorios. Amputaciones traumáticas o lesiones
graves pueden ocurrir.
Mantenga las manos y pies lejos de las partes móviles.
Amárrese el pelo y quítese las joyas.
NO use ropa holgada, cordones colgantes ni elementos que
pudieran quedar atrapados.
PELIGRO
El generador produce voltaje poderoso.
NO toque los alambres pelados ni los tomacorrientes.
NO use cables eléctricos desgastados, dañados ni raídos.
Use solamente cables eléctricos Champion para la aplicación
apropiada.
NO opere el generador en clima húmedo.
NO permita que niños ni personas no calificadas operen ni den
servicio al generador.
Use un disyuntor diferencial con descarga a tierra (GFCI) en
zonas húmedas y en áreas que contengan material conductor
como plataformas metálicas.
La conexión al sistema eléctrico de su casa requiere un
interruptor de transferencia de 30A catalogado instalado por
un electricista con licencia y aprobado por la autoridad local
que tenga jurisdicción. La conexión debe aislar el generador
del servicio de energía y debe cumplir con todas las leyes
aplicables y códigos eléctricos.
ADVERTENCIA
No utilice el generador para uso médico y de soporte vital.
En caso de emergencia, llame inmediatamente al 911.
NUNCA utilice este producto para alimentar dispositivos o
aparatos de apoyo vital.
NUNCA utilice este producto para alimentar dispositivos o
aparatos médicos.
Informe inmediatamente a su proveedor de electricidad si
usted o alguna otra persona en su hogar depende de un
equipo eléctrico para vivir.
Informe inmediatamente a su proveedor de electricidad si
una pérdida de energía pudiera hacer que usted o alguna otra
persona en su hogar experimentara una emergencia médica.
100520 - GENERADOR INVERSOR PORTÁTIL DE 8750W
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
5
ADVERTENCIA
Las chispas de una bujía removida del cable puede causar un
incendio o descarga eléctrica.
Al dar servicio al generador:
Desconecte el cable de la bujía y colóquelo donde no haga
contacto con la misma bujía o cualquier otro objeto de metal.
NO revise si hay chispa con la bujía retirada.
Use probadores de chispas aprobados solamente.
ADVERTENCIA
Los motores en marcha producen calor. El tocarlos puede
causar quemaduras graves. El material combustible puede
incendiarse al hacer contacto.
NO toque supercies calientes.
Evite el contacto con gases de escape calientes.
Deje que el equipo se enfríe antes de tocarlo.
Mantenga al menos 3 ft. (91.4 cm) de espacio libre en todos
los lados para garantizar un enfriamiento adecuado.
Manténgase por lo menos 5 ft. (1.5 m) de todo material
combustible.
ADVERTENCIA
La retracción rápida del cable del arrancador tirará la mano y
el brazo hacia el motor más rápido de lo que usted se imagina.
El arranque accidental puede causar enredos, amputaciones
traumáticas o laceraciones. Ello podría causar fracturas óseas,
magulladuras o torceduras.
Al arrancar el motor, jale lentamente el cable del arrancador
hasta sentir resistencia, luego jálelo rápidamente para evitar
contragolpes.
NO arranque ni detenga el motor con los dispositivos eléctricos
enchufados.
PRECAUCIÓN
Exceder la capacidad de funcionamiento del generador puede
dañar tanto al generador como a los dispositivos eléctricos
conectados al mismo.
NO sobrecargue el generador.
NO altere la velocidad controlada.
NO modifique en modo alguno el generador.
PRECAUCIÓN
Arranque el generador y deje que el motor se estabilice antes
de conectar las cargas eléctricas.
Conecte el equipo eléctrico en la posición de apagado, y luego
enciéndalo para operarlo.
Apague el equipo eléctrico y desconéctelo antes de detener el
generador.
PRECAUCIÓN
El trato o uso indebido del generador puede dañarlo, disminuir
su vida útil o anular la garantía.
Sólo use el generador para las tareas para las cuales está
diseñado.
Opérelo en superficies niveladas solamente.
NO exponga el generador a condiciones de humedad, polvo o
suciedad excesiva.
NO permita que ningún material bloquee las ranuras de
ventilación.
Si los dispositivos conectados se sobrecalientan, apáguelos y
desconéctelos del generador.
NO use el generador si:
Se perdió la salida eléctrica.
El equipo emite chispas, humo o llamas.
El equipo vibra excesivamente.
100520 - GENERADOR INVERSOR PORTÁTIL DE 8750W
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
6
Seguridad de Combustible
PELIGRO
GASOLINA Y VAPORES DE GASOLINA SON ALTAMENTE
INFLAMABLES Y EXPLOSIVOS.
El fuego o una explosión pueden causar quemaduras severas e
inclusivo la muerte.
La gasolina y los vapores de gasolina:
La gasolina es altamente inflamable y explosiva.
La gasolina puede causar un incendio o una explosión si se
enciende.
La gasolina es un combustible líquido, pero sus vapores
pueden encenderse.
La gasolina es un irritante de la piel y necesita ser limpiada de
inmediato si se derrama sobre la piel o la ropa.
La gasolina tiene un olor particular, esto le ayudará a detectar
posibles fugas de forma rápida.
La gasolina se expande o se contrae con temperaturas
ambientales. Nunca llene el tanque de gasolina a su capacidad
total, ya que la gasolina necesita espacio para expandir
cuando las temperaturas suben.
En el caso de cualquier fuego de gasolina de petróleo, las
llamas nunca deben extinguir al menos que la válvula de
suministro de combustible se pueda apagar. Al no hacerlo, si
un incendio se extingue y el suministro de combustible no se
APAGA, entonces un riesgo de explosión puede ser creado.
Al agregar o sacar combustible:
NO encienda ni fume cigarrillos.
Siempre apague el generador y deje que se enfríe al menos dos
minutos antes de retirar la tapa de la gasolina. Después, afloje
lentamente la tapa para liberar la presión en el tanque.
Llene o drene la gasolina a la intemperie solamente y en una zona
bien ventilada.
NO bombee gasolina directamente al generador en la estación de
servicio. Siempre use un recipiente de combustible aprobado para
transferir gasolina al generador.
NO rebose el tanque de gasolina.
Siempre mantenga la gasolina lejos de chispas, llamas expuestas,
luces piloto, calor y otras fuentes de encendido.
Al arrancar el generador:
NO intente arrancar un generador dañado.
Siempre cerciórese de que la tapa de la gasolina, el filtro de aire,
la bujía, las líneas de combustible y el sistema de escape estén
correctamente asegurados, conectados, y en su lugar.
Siempre deje que el combustible derramado se evapore totalmente
antes de arrancar el motor.
Cerciórese de que el generador descanse nivelado en el suelo.
Al operar el generador:
NO mueva ni incline el generador durante la operación.
NO incline el generador ni permita que el combustible o el aceite
se derramen.
Al transportar o dar servicio al generador:
Cerciórese de que la válvula de combustible esté en la posición
OFF (apagado) y el tanque de gasolina esté vacío.
Desconecte el cable de la bujía.
Al almacenar el generador:
Guárdelo lejos de chispas, llamas expuestas, luces piloto, calor y
otras fuentes de encendido.
No almacene el generador o gasolina cerca hornos, calentadores
de agua, o cualquier otro aparato que produzca calor o tenga
encendidos automáticos.
ADVERTENCIA
Nunca use un recipiente de gasolina, tanque de gasolina, o
cualquier otro elemento de combustible que está quebrado,
cortado, roto o dañado.
100520 - GENERADOR INVERSOR PORTÁTIL DE 8750W
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
7
Etiquetas de Seguridad
Estas etiquetas le advierten sobre riesgos potenciales que pueden causar lesiones serias. Lea con cuidado.
Si la etiqueta se despega o se hace difícil para leer, contacte al Equipo de Apoyo Técnico para el posible reemplazo.
Arriba Lado del silenciador
ETIQUETA DESCRIPCIÓN
A
PELIGRO
El uso de un generador en
interiores PUEDE MATARLO
EN MINUTOS. El escape del
generador contiene monóxido
de carbono. Éste es un veneno
que no se puede ver ni oler.
NUNCA lo use dentro del hogar
ni el garaje, INCLUSO SI las
puertas y ventanas están
abiertas. Úselo SÓLO a la
INTEMPERIE lejos de
ventanas, puertas, y orificios
de ventilación.
DANGER
Utiliser un générateur à
l’intérieur PEUT VOUS TUER EN
QUELQUES MINUTES.
L’échappement du générateur
contient du monoxyde de
carbone. Il s’agit d’un poison que
vous ne pouvez ni voir ni sentir.
Ne l’utilisez JAMAIS dans la
maison ou le garage MÊME SI les
portes et les fenêtres sont
ouvertes. Utilisez-le UNIQUEMENT
À L’EX TÉ RIEU R, loin des fenêtres,
portes et trappes de ventilation.
ONLY use OUTSIDE
and far away from
windows, doors,
and vents.
NEVER use inside a
home or garage,
EVEN IF doors and
windows are open.
DANGER
Using a generator indoors CAN KILL YOU
IN MINUTES. Generator exhaust contains
carbon monoxide. This is a poison you
cannot see or smell.
1385-L-SF-A
--- --- --- --- ---
ColorsLPN 1385-L-S F
Rev A
Size 155 x 75 mm
Artwork Notes
2mm safe margin;
white t o be pri nted sh own in 5 0%
process magenta
Revision Changes
---
This artwork bel ongs to Champion Power Equipment. T he contents are con fidential and privileged and sha ll not be discl osed to or us ed by or for
outside p arties withou t the explicit conse nt of Champion Power E quipment.
Símbolos de
seguridad/Peligro
de CO
B
1110-L-OP-A
UNLEADED FUEL ONLY. Minimum octane
rating of 85. Maximum 10% ethanol.
GASOLINA REGULAR SOLAMENTE. 85 octanos
como mínimo. Máximo de etanol de 10%.
ESSENCE SANS PLOMB SEULEMENT.
Indice d’octane minimal de 85.
Maximum 10 % d'éthanol.
K 109 --- --- ---
ColorsLPN 1110 -L- O P
Rev A
Size 46 x 46 mm
Artwork Notes
3mm corner radius; 2mm safe margin;
white to be
printed s hown i n 50% process magent a
Revision Changes
---
This artwork belongs to Champion Power Equipment. The contents are confidential and privileged and shall not be disclosed to or used by or for
outside parties without the explicit consent of Champion Power Equipment.
Combustible
C
WARNING
DO NOT TOUCH!
Exhaust gases, muffler
and engine components
are extremely HOT and
cause burns.
Operation of this equipment may create sparks that can start
fires around dry vegetation. A spark arrestor may be
required. The operator should contact local fire agencies for
laws and regulations relating to fire prevention requirements.
If installed, clean every 100 hours or every season.
1531-L-SF-A
ADVERTENCIA
¡NO TOCAR! Los gases de
escape, el silenciador y los
componentes del motor están
extremadamente CALIENTES y
causan quemaduras.
La operación de este equipo puede producir chispas que pueden provocar
incendios alrededor de la vegetación seca. Un supresor de chispas puede que
sea necesario. El operadaor debe comunicarse con las agencias locales de
bomberos para las leyes y reglamentos relativos a los requisitos de prevención
de incendios. Si está instalado, limpie cada 100 horas o cada temporada.
ColorsLPN 1531-L-SF
Rev A
Size 252 x 2 6 mm
Artwork Notes
3mm co rner r adius ; 2mm sa fe mar gin; to b e print ed
on white substrate
Revision Changes
---
This artwork bel ongs to Champion Power Equipment. T he contents are con fidential and privileged and sha ll not be discl osed to or us ed by or for
outside p arties withou t the explicit conse nt of Champion Power E quipment.
K
485 152 --- ---
Superficie Caliente
B
C
A
100520 - GENERADOR INVERSOR PORTÁTIL DE 8750W
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
8
Símbolos de Seguridad
Algunos de los siguientes símbolos pueden ser utilizados en este producto. Por favor estúdielos y aprenda sus significados.
La interpretación apropiada de estos símbolos le permitirán que opere su producto de forma más segura.
SÍMBOLO SIGNIFICADO
Lea el manual del operador. Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer y comprender el
manual del operador antes de usar este producto.
Espacio libre. Mantenga todos los objetos por lo menos 5 pies del generador. El calor del silenciador y el
gas del escape pueden incendiar objetos combustibles.
Tierra. Consulte con un electricista local para determinar los requisitos de puesta a tierra antes de la
operación.
Choque eléctrico. El fallar en usar en condiciones secas y para observar prácticas seguras puede resultar
en choque eléctrico. Conexiones inapropiadas a un inmueble puede permitir que la corriente retroalimente
a las líneas de servicio, creando un peligro de electrocución. Un interruptor de transferencia debe ser
utilizado cuando se conecte a un inmueble.
Fuego/Explosión. El combustible y sus vapores son extremadamente inflamables y explosivos. Incendios
o explosiones pueden causar quemaduras severas o la muerte. Mantenga el generador por lo menos 5 ft
(1.5 m) de todo objeto para prevenir la combustión.
Superficie Caliente. Para reducir el riesgo de lesión o daños, evite el contacto con cualquier superficie
caliente.
Alerta de llama expuesta. El combustible y sus vapores son extremadamente inflamables y explosivas.
Mantenga el combustible alejado de fumar, chispas, luces piloto, calor, y otras fuentes de ignición.
Alerta de condiciones húmedas. No exponga a lugares de lluvia o humedad.
100520 - GENERADOR INVERSOR PORTÁTIL DE 8750W
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
9
Símbolos de Operación
Algunos de los siguientes símbolos pueden ser utilizados en este producto. Por favor estúdielos y aprenda sus significados.
La interpretación apropiada de estos símbolos le permitirán que opere su producto de forma más segura.
SÍMBOLO SIGNIFICADO
ARRANCAR
ENCENDIDO
DETENER o APAGADO
Ahogar. Jale la manija del ahogador a la
posición “AHOGAR.
Correr. Oprima la manija del ahogador a la
posición “CORRER.
ECO
Interruptor de modo de economía
Restablecimiento de CA
Salida estable (salida de potencia
trabajando correcto)
Sobrecarga
Aceite bajo
Reinicio del disyuntor: Oprimir
Neutro unido al marco. El circuito neutro
ES conectado de forma eléctrica al
marco/tierra del generador.
SÍMBOLO SIGNIFICADO
Corriente continua 12V
Receptáculo de bloqueo
Terminal de puesta a tierra
Combustible/Válvula de gasolina
ENCENDIDO/APAGADO
100520 - GENERADOR INVERSOR PORTÁTIL DE 8750W
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
10
Símbolos de la Etiqueta de Inicio Rápido
Algunos de los siguientes símbolos pueden ser utilizados en este producto. Por favor estúdielos y aprenda sus significados.
La interpretación apropiada de estos símbolos le permitirán que opere su producto de forma más segura.
Encendiendo en Motor
PELIGRO
Mueva el generador a la intemperie alejado de ventanas,
puertas, y ventilaciones.
1. Verifique el nivel de aceite.
Aceite recomendado es 10W-30.
2. Verifique el nivel de gasolina.
Cuando agregue combustible, use un octanaje mínimo de 85
y un contenido de etanol de 10% o menos por volumen.
3. Gire la válvula de combustible a la posición “ENCENDIDO.
4. Oprima el interruptor del motor a la posición “ENCENDIDO.
5. Jale el ahogador a la posición AHOGAR.
6. Jale el arrancador retráctil.
7. Oprima el ahogador a la posición “CORRER”.
8. Enchufe el aparato deseado.
Apagando el Motor
1. Apague y desenchufe todas las cargas eléctricas conectadas.
2. Oprima el interruptor del motor a la posición “APAGADO.
3. Gire la válvula de combustible a la posición “APAGADO.
Encendido Eléctrico
Vea la pagina 19 en la sección “Operación”.
1541-L-OP-A
10W-30
1
2 3 325 64 187
LPN 1541-L-OP
Rev A
Size 230 x 25 mm
Artwork Notes
2mm safe margin;
to be printed on white substrate
Revision Changes
---
This artwork belongs to Champion Power Equipment. The contents are confidential and privileged and shall not be disclosed to or used by or for
outside parties without the explicit consent of Champion Power Equipment.
K
376 186 152 CG12945
Colors
100520 - GENERADOR INVERSOR PORTÁTIL DE 8750W
CONTROLES Y CARACTERÍSTICAS
11
CONTROLES Y CARACTERÍSTICAS
Lea el manual del operador antes de operar el generador. Familiarícese con la ubicación y función de los controles y características.
Conserve este manual como referencia para el futuro.
Generador
1. Válvula de retorno
2. Mango abatible – Utilizado para mover la unidad al levantar
y andar en las ruedas. No lo utilice para levantar o cargar la
unidad.
3. Válvula de combustible – Utilizado para apagar o encender
el suministro de combustible.
4. Filtro de aire – Protege el motor filtrando el polvo y
escombros de la admisión de aire.
5. Arrancador retráctil – Utilizado para encender el motor
manualmente.
6. Ruedas nunca planas – 8 in. (20.3 cm).
7. Batería Provee potencia de 12V CC al sistema de
encendido.
8. Tapa de llenado/varilla de medición de aceite Utilizado
para verificar y llenar el nivel de aceite.
9. Terminal de puesta a tierra – Consulte un electricista para
las regulaciones de puesta a tierra locales.
10. Tubo drenaje rápido Utilizado para drenar rápidamente el
aceite del motor.
11. Tablero de control Vea la sección “Tablero de control”.
12. Tanque de gasolina – 4.2 gal. (16 L).
13. Tapa de combustible – Remueva para agregar combustible.
1
2
8
7
9
4
3
5
6
11
10
12
13
10
100520 - GENERADOR INVERSOR PORTÁTIL DE 8750W
CONTROLES Y CARACTERÍSTICAS
12
Tablero de Control
1. Interruptor de arranque – Se utiliza para poner en modo
ENCENDER o APAGAR el generador.
2. Interruptor de modo de economía Activa/desactiva el
control automático de ralentí.
3. Ahogador – Utilizado para encender un motor frío.
4. Intelligauge – Medidor digital de cuatro modos para
demostrar voltaje, frecuencia (hercios), tiempo corrido,
y tiempo corrido total.
5. Luz indicadora de salida – Permanece ENCENDIDA durante
condiciones de operación normales. Se APAGA cuando el
generador se sobrecarga.
6. Luz indicadora de sobrecarga – Cuando se ENCIENDE, el
generador está sobrecargado y la potencia a los receptáculos
se corta.
7. Luz indicadora de advertencia de aceite – Cuando se
ENCIENDE, el motor se apagará y no correrá. Verifique el
nivel de aceite.
8. Botón de restablecimiento de sobrecarga CA – Utilizado
para dar energía de nuevo a los receptáculos después de falla
de sobrecarga.
9. Disyuntores (reinicio a presión) – Protege el generador
contra sobrecargas eléctricas. Presione para reiniciar el
disyuntor.
RECEPTÁCULOS
A
z
12V CC, 8 Amp (Automotriz)
Puede ser utilizado para suministrar energía
eléctrica para la operación de cargas eléctricas
monofásicas de 12 voltios c.c., 8 Amp, 60 Hz.
B
C
(4×) 120V AC, 20A GFCI (NEMA 5-20R)
Puede ser utilizado para suministrar energía
eléctrica para la operación de cargas eléctricas
monofásicas de 120 voltios c.a., 20 Amp, 60 Hz.
C
Y
120/240V AC, 30A Bloqueo (NEMA L14-30R)
Puede ser utilizado para suministrar energía
eléctrica para la operación de cargas eléctricas
monofásicas de 120/240 voltios c.a., 30 Amp,
60 Hz.
ADVERTENCIA
*Advertencia: No opere un dispositivo mientras esté enchufado
en la toma de 12V CC. Exposición prolongada al escape del
motor puede causar serias lesiones o la muerte. Mientras
cargue un aparato, no lo coloque en el lado del escape del
generador. Calor excesivo causado por el escape puede dañar
el aparato, y causar un riesgo de incendio.
1
3
9
8
9
5 6 7
4
2
C
A
B
100520 - GENERADOR INVERSOR PORTÁTIL DE 8750W
CONTROLES Y CARACTERÍSTICAS
13
MODO DESCRIPCIÓN
Voltaje (V)
Salida de voltaje del generador
Ejemplo: 120 voltios
Frecuencia (F)
Salida de frecuencia en hercios
Ejemplo: 60.0 hercios
Tiempo corrido (R)
Tiempo corrido del generador en su sesión actual
Ejemplo: 6 horas
Tiempo corrido total
Total de tiempo corrido del generador desde su primera operación
Ejemplo: 16 horas
Intelligauge
Medidor digital de cuatro modos para demostrar voltaje,
frecuencia (hercios), tiempo corrido, y tiempo corrido total.
La pantalla LCD muestra cada modo al oprimir el botón debajo de
la pantalla.
BOTÓN DE MODO
100520 - GENERADOR INVERSOR PORTÁTIL DE 8750W
CONTROLES Y CARACTERÍSTICAS
14
Declaración de la FCC
1. Este dispositivo cumple con la Sección 15 de las normas de
la FCC. Su funcionamiento está sujeto a las dos condiciones
siguientes:
1a. Este dispositivo no debe generar interferencia perjudicial.
1b. Este dispositivo debe aceptar toda interferencia recibida,
incluso aquélla que pueda causar un funcionamiento no
deseado.
2. Los cambios o modificaciones no expresamente aprobados
por el responsable del cumplimiento pueden anular la
autoridad del usuario para operar el equipo.
AVISO
Tras someter a pruebas este equipo, se ha determinado que
cumple con los límites para un dispositivo digital Clase B,
conforme a la Sección 15 de las normas de la FCC. Estos
límites han sido diseñados para proporcionar una protección
razonable contra la interferencia perjudicial en una instalación
residencial.
Este equipo genera, utiliza y puede irradiar energía de alta
frecuencia y si no se instala y utiliza de acuerdo con las
instrucciones, podría ocasionar una interferencia perjudicial
para las comunicaciones de radio. Sin embargo, no existen
garantías de que no se producirá interferencia en una
instalación en particular. Si este equipo efectivamente causa
interferencia perjudicial para la recepción de radio o de
televisión, lo cual puede determinarse al apagar y encender
el equipo, se recomienda al usuario que intente corregir dicha
interferencia tomando una o más de las siguientes medidas:
Vuelva a orientar o ubicar la antena de recepción.
Aumente la distancia entre el equipo y el receptor.
Conecte el equipo a un tomacorriente que se encuentre en
un circuito diferente al del receptor.
Consulte con un distribuidor o técnico de radio/televisión calificado
para recibir ayuda.
Partes Incluidas
Accesorios
Embudo del aceite flexible ........................................................ 1
Adaptador USB de doble puerto 2.4A ........................................ 1
Cables de carga para batería .................................................... 1
Partes de Ensamblaje
Ruedas
Rueda nunca plana de 8 in. (20.3 cm) (A) ..........................2
Pasador de horquilla (B) ....................................................2
Pasador en R grande (C) ...................................................2
Soportes de vibración del motor
Pata de apoyo con soportes de vibración (D) .....................1
Perno de brida (M16) (E) ...............................................2
Mango abatible
Mango (F) .........................................................................1
Perno de brida (M6×30) (G) ..............................................4
A
D
F
G
B
E
C
100520 - GENERADOR INVERSOR PORTÁTIL DE 8750W
MONTAJE
15
MONTAJE
Su generador requiere un poco de montaje. Esta unidad se
despacha de fábrica sin aceite. Antes de operarlo se le debe dar
servicio agregándole combustible y aceite.
Si tiene dudas acerca del montaje del generador, llame a nuestro
Equipo de Apoyo Técnico al 1-877-338-0999. Tenga a mano su
número de serie y modelo.
Desempacando
1. Coloque la caja de embalaje en una supercie sólida y plana.
2. Retire todo lo que viene en la caja excepto el generador.
3. Corte cuidadosamente cada esquina de la caja de arriba a
abajo. Doble cada lado a ras del suelo a fin de formar una
superficie para trabajar con el generador.
Remueva las Ménsulas de Soporte de Envío
Para proteger el generador durante el envío, ménsulas de soporte
han sido instaladas entre el motor y el armazón. Esas ménsulas
DEBEN REMOVERSE ANTES de agregar aceite o combustible al
generador.
AVISO
NO intente correr el generador sin haber primero removido
las ménsulas de soporte de envío. Daños al generador como
resultado de no remover las ménsulas anularán la garantía.
1. ANTES de llenar el motor con aceite o gasolina, incline el
generador en el lado del arrancador retráctil. Incline hacia la
caja de cartón en la cual vino el generador o en alguna otra
superficie protectora para así no raspar el armazón.
2. Remueva los pernos de las ménsulas de soporte anaranjadas.
Los pernos y ménsulas pueden descartarse.
3. Incline el generador de forma recta.
Instale el Juego de Ruedas
PRECAUCIÓN
El juego de ruedas no está diseñado para usarse en la vía
pública.
Instale las Ruedas
1. Antes de agregar aceite al motor, incline el generador en su
extremo.
2. Deslice el pasador de horquilla (B) a través de la rueda (A)
desde el exterior.
3. Deslice el pasador de horquilla a través del punto de montaje
en el armazón.
4. Asegure con el pasador en “R” (C).
5. Repita para fijar la segunda rueda.
A
B
C
Instale la Pata de Apoyo
1. Fije la pata de apoyo (D) en el armazón del generador
con los pernos de brida (E) y las tuercas.
2. Incline levemente el generador para que descanse sobre las
ruedas y la pata de apoyo.
D
E
100520 - GENERADOR INVERSOR PORTÁTIL DE 8750W
MONTAJE
16
Instale el Mango
1. Coloque el mango (F) sobre el canal de montaje en el
armazón.
2. Asegure el mango al armazón usando cuatro pernos de
brida (G).
F
G
Conecte la Batería
1. Remueva el cobertor de protección del cable rojo (+) de la
batería.
2. Conecte el cable rojo (+) a la terminal de color rojo (+) en la
batería con el perno y asegure con la tuerca.
3. Repita para conectar el cable negro (–).
Agregue Aceite del Motor
PRECAUCIÓN
NO trate de encender o arrancar el motor sin antes haberlo
llenado correctamente con el tipo y cantidad de aceite
recomendado. Si el generador resulta dañado por no acatar
estas instrucciones se anulará la garantía.
AVISO
El rotor del generador tiene un cojinete de bolas sellado y
pre-lubricado que no requiere lubricación adicional durante su
vida útil.
AVISO
El tipo de aceite recomendado para el uso típico es aceite
10W-30 de automóvil.
Si corre el generador en temperaturas extremas, refiera al
diagrama siguiente para el tipo de aceite recomendado.
-20 0 20 40 60
Temperatura ambiente
Tipo de aceite de motor recomendado
80 100 120
-28.9
°F
°C -17.8 -6.7 4.4 15.6 26.7 37.8 48.9
10W-30
5W-30 Sintético
10W-405W-30
1. Coloque el generador en una superficie plana y nivelada.
2. Retire la tapa de llenado/varilla de medición de aceite para
agregar el aceite.
3. Utilizando un embudo, agregue hasta 37.2 fl. oz. (1.2 qt.) (no
incluido) de aceite y reemplace la tapa de llenado/varilla de
medición de aceite. NO SOBRELLENE.
4. Revise el nivel del aceite en cada uso y agregue según sea
necesario.
MAX
MIN
MAX
MIN
100520 - GENERADOR INVERSOR PORTÁTIL DE 8750W
MONTAJE
17
AVISO
Una vez que el aceite ha sido añadido, el nivel de aceite debe
estar 1-2 hilos por debajo del orificio de llenado.
Cuando use la varilla para comprobar el nivel de aceite, NO
atornille la varilla de medición durante la comprobación.
AVISO
Revise el nivel de aceite frecuentemente durante el período
de asentamiento. En la sección Mantenimiento encontrará los
intervalos de servicio recomendados.
PRECAUCIÓN
Este motor viene equipado con una válvula de corte y se
detendrá cuando el nivel del aceite en el cigüeñal esté por
debajo del valor umbral.
AVISO
Consideramos que las primeras 5 horas de tiempo de
funcionamiento son el periodo de asentamiento de la unidad.
Durante el período de asentamiento manténgase en o por
debajo del 50% de la clasificación de vatios corrientes y var
la carga de vez en cuando para permitir que los bobinados
del estátor se calienten y enfríen. El ajustar la carga también
causará algo de variación de velocidad del motor y ayudará
en el asentamiento de los anillos de los pistones. Después del
periodo de asentamiento de 5 horas, cambie el aceite.
AVISO
El aceite sintético se puede utilizar después de las 5 horas
iniciales del período de asentamiento. Uso de aceite sintético
no aumenta el intervalo de cambio de aceite recomendado.
Aceite sintético 5W-30 ayudará a encender en temperaturas
ambientales frías < 41º F (5º C).
Agregue Combustible
Use gasolina, limpia y fresca regular sin plomo con un octanaje
mínimo de 85 y un contenido de etanol de 10 % o menos en
volumen. ybc
NO mezcle aceite con gasolina.
1. Retire la tapa de gasolina.
2. Agregue gasolina al tanque lentamente. El tanque está lleno
cuando la gasolina llega a la línea MÁXIMA de llenado. NO
SOBRE LLENE. El combustible se puede expandir después del
llenado. Se requiere que deje un mínimo de ¼ in. (6.4 mm)
de espacio en el tanque para la expansión del combustible,
aunque se recomienda más de ¼ in. (6.4 mm). La gasolina
puede ser forzado a salir del depósito como resultado de la
expansión si se llena de más y eso puede afectar al estado de
funcionamiento estable del producto.
3. El medidor de combustible en la parte superior del tanque
mostrará “F” cuando esta lleno de gasolina y “E” cuando el
tanque esté vacío y necesita que ser llenado.
VACÍO LLENO
EF
EF
4. Enrosque la tapa de gasolina y limpie con un paño todo el
combustible derramado.
100520 - GENERADOR INVERSOR PORTÁTIL DE 8750W
OPERACIÓN
18
PRECAUCIÓN
Use gasolina sin plomo de 85 octanos como mínimo y
contenido de etanol de 10%o menos por volumen.
NO encienda cigarrillos ni fume al llenar el tanque.
NO mezcle el aceite con la gasolina.
NO rebose el tanque. Llene el tanque hasta aproximadamente
¼ in. (6.4 mm) por debajo de la parte superior del mismo para
permitir la expansión del combustible.
NO bombee gasolina directamente al generador en la estación
de servicio. Use un recipiente aprobado para transferir la
gasolina al generador.
NO llene el tanque en interiores.
NO llene el tanque cuando el motor esté funcionando o esté
caliente.
ADVERTENCIA
Si la gasolina se vierte demasiado rápido a través del filtro de
combustible, puede ocasionar que la gasolina salpique sobre el
generador y hacia el operador mientras se está llenando.
AVISO
El motor del generador trabaja bien con gasolina con mezcla
de etanol de 10% o menos. Cuando utilice mezclas de
gasolina-etanol es conveniente tener en cuenta algunas
cuestiones:
Las mezclas de etanol-gasolina pueden absorber más
agua que la gasolina sola.
Estas mezclas pueden llegar a separarse al final, dejando
agua o un barro acuoso en el tanque, en la válvula
de combustible y en el carburador. Este combustible
modificado puede llegar al carburador y causar daños al
motor y/o riesgos potenciales.
Si se utiliza estabilizador de combustible, confirme que
esté formulado para trabajar con combustibles con mezcla
de etanol.
Todo daño o riesgo causado por combustible inadecuado,
gasolina almacenada incorrectamente y/o estabilizadores
formulados indebidamente no quedan cubiertos por la
garantía del fabricante.
Se aconseja siempre cerrar el suministro de combustible y
hacer funcionar el motor hasta que se agote el combustible en
cada uso. Vea las instrucciones de Almacenamiento para un
periodo extendido sin uso.
Puesta a Tierra
Para evitar descargas eléctricas, el generador debe estar
correctamente conectado a una puesta a tierra apropiada.
ADVERTENCIA
Si no se conecta a tierra correctamente, el generador puede
causar descargas eléctricas.
Una terminal de puesta a tierra conectada al generador ha sido
provista (vea Controles y Características para la locación de
la terminal). Para poner el generador a tierra en forma remota,
conecte un alambre de cobre de grueso calibre (mínimo 12 AWG)
entre la terminal de puesta a tierra del generador y una varilla
de cobre enterrada. Le recomendamos fuertemente que consulte
a un electricista calificado a fin de garantizar el cumplimiento de
los códigos eléctricos locales.
Neutro Flotante*
El circuito neutro NO ES conectado de forma eléctrica al
marco/tierra del generador.
El generador (bobinado estátor) está aislado del marco y del
pasador de tierra del receptáculo de (CA).
Los aparatos electrónicos que requieren una conexión a tierra,
no podrán funcionar si el pasador de tierra del receptáculo no
funciona.
Neutro Unido al Marco*
El circuito neutro ES conectado de forma eléctrica al marco/
tierra del generador.
El sistema de puesta a tierra del generador está conectado
en el travesaño del marco debajo del alternador. La puesta a
tierra del sistema está conectado al cable de CA neutral.
* Vea el tablero de control de su generador para el tipo de puesta a tierra
especificado.
OPERACN
Ubicación del Generador
NUNCA opere el generador dentro de ningún inmueble, armario
ni compartimiento, garajes, sótanos y barracas, incluso en
el compartimiento para generador de un vehículo recreativo.
Consulte a la autoridad local. En algunas zonas, los generadores
deben inscribirse en la empresa de electricidad local. Es posible
que los generadores usados en obras de construcción estén
sujetos a normas y regulaciones adicionales. Los generadores
deben estar en todo momento sobre una superficie plana
y horizontal. (Aun cuando no estén en funcionamiento) los
generadores deben estar a por lo menos a 5 ft (1.5 m) de distancia
de todo material inflamable. Además de estar alejados de todo
material inflamable, los generadores también deben tener por
lo menos 3 ft (91.4 cm) de espacio libre alrededor en todas las
100520 - GENERADOR INVERSOR PORTÁTIL DE 8750W
OPERACIÓN
19
direcciones para permitir ventilación, mantenimiento y servicio
adecuado. Los generadores nunca deben ser encendidos ni
operados en la parte trasera de un vehículo utilitario deportivo,
remolque o furgoneta, en la plataforma de un camión (normal,
plano o de otro tipo), bajo escaleras o huecos de escaleras,
junto a paredes o edificios ni a ningún otro lugar que no permita
el enfriamiento adecuado del generador y del silenciador. NO
encierre al generador durante la operación. Permita que los
generadores se enfríen correctamente antes de transportarlos o
almacenarlos.
Coloque el generador en un área bien ventilada. NO coloque el
generador cerca de orificios de ventilación o entradas donde las
emanaciones del escape pudieran ingresar a zonas ocupadas o
con poco espacio. Considere cuidadosamente las corrientes de
viento y aire al ubicar el generador.
El incumplimiento de las precauciones de seguridad e
instrucciones de uso apropiadas, puede anular la garantía del
fabricante.
ADVERTENCIA
No utilice ni almacene el generador en clima de lluvia, nieve o
humedad.
El uso de un generador o un aparato eléctrico en condiciones
de humedad, tales como lluvia o nieve, o cerca de una piscina
o un sistema de rociadores, o cuando tenga las manos
mojadas, puede resultar en electrocución
ADVERTENCIA
Durante el funcionamiento, el silenciador y los gases del
escape se recalientan. Si no se suministra refrigeración y
respiración adecuada, o si el generador está bloqueado o
contenido, las temperaturas pueden volverse extremadamente
calientes y puede resultar en un incendio.
Protección Contra Sobretensión
Los dispositivos electrónicos, incluyendo computadoras y muchos
artefactos programables usan componentes diseñados para
operar dentro de un margen de voltaje estrecho y pueden resultar
afectados debido a las fluctuaciones de voltaje momentáneas. Si
bien no hay forma de prevenir las fluctuaciones de voltaje, usted
puede tomar medidas para proteger los equipos electrónicos
sensibles.
Instale supresores de sobretensión enchufables con registro
UL1449, CSA, en sus equipos electrónicos sensibles.
Los supresores de sobretensión vienen en estilos de toma
única o de múltiples tomas. Están diseñados para brindar
protección contra casi todas las fluctuaciones de voltaje de
corta duración.
Encendido del Motor
1. Asegúrese de que el generador esté en una supercie plana
y nivelada.
2. Desconecte todas las cargas eléctricas del generador.
Nunca arranque ni detenga el generador con los dispositivos
eléctricos enchufados o encendidos.
3. Gire la válvula de combustible de gasolina a la posición
“ENCENDIDO.
4. Jale el ahogador a la posición “AHOGAR”.
Encendido Eléctrico
1. Pulse y mantenga pulsado el interruptor de arranque a la
posición “ARRANCAR.” Suelte cuando el motor comience a
arrancar. Si el motor no arranca dentro de cinco segundos,
suelte el interruptor y espere al menos diez segundos antes
de intentar arrancar el motor de nuevo.
100520 - GENERADOR INVERSOR PORTÁTIL DE 8750W
OPERACIÓN
20
2. Una vez que arranque el motor, oprima el ahogador a la
posición “CORRER”.
PRECAUCIÓN
Si el interruptor de arranque se mantiene pulsado en la
posición “ARRANCAR” por más de 5 segundos, se puede
dañar el motor de arranque.
Encendido Manual
1. Oprima el interruptor del motor a la posición “ENCENDIDO”.
2. Jale el ahogador a la posición “AHOGAR”.
3. Jale la cuerda de arranque lentamente hasta sentir
resistencia, luego jale rápidamente. Varios jalones pueden ser
necesarios.
4. Una vez que arranque el motor, oprima el ahogador a la
posición “CORRER”.
AVISO
Mantenga el ahogador en la posición de “AHOGAR” por sólo
1 jalón del arrancador retráctil. Después del primer jalón,
oprima el ahogador a la posición “CORRER” para un máximo
de los próximos 3 jalones del arrancador retráctil. El ahogar en
exceso conduce a las fallas de la bujía/inundaciones del motor
debido a la falta de aire entrante. Esto hará que el motor no
encienda.
AVISO
Para reiniciar a gasolina con el motor caliente en
temperatura de ambiente caliente> 86°F (30°C), mantenga
el ahogador en la posición “AHOGAR” por sólo 1 jalón del
arrancador retráctil. Después del primer jalón, oprima el
ahogador a la posición “CORRER” para un máximo de los
próximos 3 jalones del arrancador retráctil. El ahogar en
exceso conduce a la fallas de la bujía/inundaciones del motor
debido a la falta de aire entrante. Esto hará que el motor no
encienda.
AVISO
Para encender con gasolina en temperatura de ambiente
frío < 59°F (15°C), el ahogador debe estar en la posición
AHOGAR” para procedimiento de arranque manual. No ahogue
en exceso. En cuanto arranque el motor, oprima el ahogador a
la posición “CORRER”.
100520 - GENERADOR INVERSOR PORTÁTIL DE 8750W
OPERACIÓN
21
AVISO
Si el motor arranca pero no corre, verifique que el generador
esté en una supercie plana y nivelada. Este motor es
equipado con un sensor de aceite bajo, el cual impedirá que el
motor funcione cuando el nivel del aceite esté por debajo del
valor umbral.
Conexión de Cargas Eléctricas
Deje que el motor se estabilice y caliente durante unos cuantos
minutos después de hacerlo arrancar.
Enchufe y encienda las cargas monofásicas de 120 o 240 (si es
aplicable) voltios de CA y 60 Hz.
NO conecte cargas trifásicas en el generador.
NO sobrecargue el generador.
ADVERTENCIA
Conectar un generador al tendido de su servicio eléctrico o a
otra fuente de energía puede ser ilegal. Además, si se hace
en forma incorrecta, esta acción podría dañar el generador y
los artefactos, y usted o un empleado de la empresa eléctrica
que pudiera estar trabajando cerca del tendido podría sufrir
lesiones graves e incluso letales. Si planea hacer funcionar un
generador portátil durante un apagón, avise inmediatamente a
la empresa de electricidad y recuerde enchufar los artefactos
directamente en el generador. No enchufe el generador en
el tomacorriente del hogar. Ello podría crear una conexión
al suministro de la empresa de electricidad. Usted tiene la
responsabilidad de cerciorarse de que la electricidad del
generador no sea retroalimentada hacia el tendido de la
empresa de electricidad.
Si va conectar el generador al sistema eléctrico de un edificio,
consulte a la empresa de electricidad o a un técnico calificado.
Las conexiones deben aislar el suministro del generador del
suministro de la empresa de electricidad y deben cumplir
todas las leyes y códigos pertinentes.
No Sobrecargue el Generador
Capacidad
Siga estos pasos sencillos para calcular los vatios de
funcionamiento y arranque necesarios para sus propósitos.
1. Seleccione los dispositivos eléctricos que planea hacer
funcionar al mismo tiempo.
2. Obtenga el total de vatios de funcionamiento de estos
artefactos. Ésta es la cantidad de energía que necesita para
mantenerlos funcionando.
3. Identifique el vatiaje de arranque más alto de todos los
dispositivos identificados en el paso 1. Sume este número a
la cantidad calculada en el paso 2. Los vatios de arranque
son la cantidad extra de energía que se necesita para
arrancar algunos equipos eléctricos. Si se siguen los pasos
descritos en la sección “Administración de la energía” se
garantizará que arranque un solo dispositivo a la vez.
Administración de la energía
Use la fórmula siguiente para convertir voltios y amperios en
vatios:
Voltios × Amperios = Vatios
Para prolongar la vida útil del generador y los dispositivos
conectados, siga estos pasos cuando agregue carga eléctrica:
1. Arranque el generador sin ninguna carga eléctrica conectada.
2. Deje que el motor funcione durante varios minutos para llegar
a temperatura adecuada.
3. Enchufe y encienda el primer artefacto. Es más conveniente
conectar primero el artefacto con la carga más grande.
4. Deje que el motor se estabilice.
5. Enchufe y encienda el segundo artefacto.
6. Deje que el motor se estabilice.
7. Repita los pasos 5-6 para cada artefacto adicional.
AVISO
Nunca exceda la capacidad especificada al agregar cargas al
generador.
GFCI
Su generador está equipado con receptáculos de interruptores
de falla a tierra (GFCI). En el caso de un fallo de tierra, un GFCI
derriba automáticamente para detener el flujo de la electricidad
y evitar lesiones graves. La luz indicadora verde (A) en el
receptáculo también se apagará. Pulse el botón “RESET” (reinicio
[B]) situado en la parte frontal del receptáculo para restaurar el
flujo de electricidad. La luz indicadora verde también se volverá a
encender. GFCI no protege contra las sobrecargas en los circuitos.
Para asegurar un funcionamiento correcto del dúplex GFCI, realice
esta prueba mensual:
1. Con el generador encendido, conecte una lámpara en el
receptáculo GFCI. Encienda la lámpara.
2. Pulse el botón “TEST” (prueba [C]) situado en la parte frontal
del receptáculo para disparar el dispositivo. Esto debe parar
inmediatamente el flujo de electricidad y apagar la lámpara.
Si no se detiene la electricidad, no utilice este receptáculo
hasta que haya sido reparado o reemplazado.
100520 - GENERADOR INVERSOR PORTÁTIL DE 8750W
OPERACIÓN
22
3. Presione el botón “RESET” (reiniciar) situado en la parte
frontal del receptáculo para restaurar el flujo de electricidad.
Si la luz indicadora no se enciende de nuevo y vuelve o
si el GFCI no se puede restablecer entonces debe ser
reemplazado.
B
C
A
Modo Eco (Economía)
El interruptor Modo Eco puede ser activado para encender el
control de economía para minimizar el consumo de combustible
y ruido mientras opera la unidad en durante tiempos de salida
eléctrica reducida. Modo Eco permite que la velocidad del motor
esté en ralentí durante periodos sin uso.
La velocidad del motor regresa a su normalidad cuando una carga
eléctrica se conecta. Cuando el interruptor de economía está
apagado, el motor corre a la velocidad normal continuamente.
Modo Eco
ENCENDIDO
Modo Eco
APAGADO
PRECAUCIÓN
Para periodos de carga eléctrica alta o fluctuaciones
momentáneas, el Modo Eco debe estar apagado.
Enchufe 12V CC Estilo Automotriz
El/los enchufe(s) de 12V CC se puede utilizar con los accesorios
provistos y otros enchufes de estilo 12V CC automotriz disponibles
en el mercado. La salida de CC no está regulada y puede dañar
algunos productos. Confirme que el rango de voltaje de su
accesorio sea de al menos 12-24V CC. Cuando se utilice la salida
CC, gire el interruptor de Modo Eco a la posición “APAGADO”.
ADVERTENCIA
No opere un dispositivo mientras está enchufado a la toma de
12V CC.
La exposición prolongada a gases de escape del motor pueden
causar lesiones graves o la muerte.
PRECAUCIÓN
Durante la carga de un dispositivo no lo coloque en el lado del
escape del generador. El calor extremo causado por el escape
puede dañar el dispositivo y causar un riesgo de incendio.
Cargando la Batería
1. Antes de conectar el cable de carga de la batería (incluido) a
una batería que está instalada en un vehículo, desconecte el
cable de tierra del poste negativo (−) de la batería.
2. Enchufe el cable de carga de la batería en el receptáculo de
12V CC del generador.
3. Conecte el cable rojo (+) del cargador de batería al poste rojo
(+) de la batería.
4. Conecte el cable negro (−) del cargador de batería a el poste
negro (−) de la batería.
5. Arranque el generador.
Importante: El enchufe de 12V CC sólo se debe utilizar con el
cable de batería de 12V de carga suministrada. EL enchufe de 12V
CC no está regulada y puede dañar otros productos de 12V CC.
Cuando se utiliza la salida de 12V CC, gire el selector de modo
de Economía a “APAGADO”. Asegúrese que todos los aparatos
eléctricos, incluyendo las líneas y conexiones de enchufe están en
buenas condiciones antes de la conexión al generador.
100520 - GENERADOR INVERSOR PORTÁTIL DE 8750W
OPERACIÓN
23
PRECAUCIÓN
No arranque el vehículo mientras que el cable de carga de la
batería esté conectada y que el generador está en marcha.
No le dará a la batería un impulso de energía. El vehículo o el
generador pueden dañarse. Cargue sólo baterías de plomo-
ácido húmedas ventiladas. Otros tipos de baterías pueden
explotar y causar lesiones personales o daños.
AVISO
Asegúrese de que todos los dispositivos, incluyendo los cables
y los conectores, estén en buen estado antes de conectarlos al
generador.
Parada del Motor
1. Apague y desconecte todas las cargas eléctricas conectadas.
Nunca arranque ni detenga el generador con aparatos
electrónicos enchufados o encendidos.
2. Deje que el generador funcione sin carga durante varios
minutos para estabilizar las temperaturas internas del motor
y el generador.
3. Oprima el interruptor del motor a la posición “APAGADO.
4. Gire la válvula de combustible a la posición “APAGADO.
Importante: Siempre asegúrese de que la válvula de combustible
y el interruptor del motor estén siempre en posición “APAGADO”
cuando el generador no será utilizado por un periodo extendido.
AVISO
Si el motor no se va a utilizar durante un período de dos
(2) semanas o más, sírvase remitirse a la sección de
Almacenamiento para proceder al adecuado almacenamiento
del motor y del combustible.
Operación a Gran Altura
La densidad del aire a elevada altitud es menor que a nivel del
mar. La potencia del motor se reduce a medida que disminuyen
la masa de aire y la relación aire-combustible. La potencia del
motor y la salida del generador se reducirán aproximadamente
un 3½% por cada 1000 pies de elevación sobre el nivel del mar.
En altitudes elevadas también pueden producirse altas emisiones
de escape debido al mayor enriquecimiento de la relación aire-
combustible. Entre otros problemas de elevada altitud pueden
incluirse arranque difícil, mayor consumo de combustible y fallas
en las bujías.
Para solucionar problemas de elevada altitud que no sean la
pérdida natural de potencia, CPE puede proporcionar un surtidor
principal de carburador para elevada altitud. El surtidor principal
alternativo e instrucciones de instalación pueden ser obtenidos al
comunicarse con nuestro Equipo de Apoyo Técnico. Instrucciones
de instalación están disponibles también en el Boletín Técnico
(Technical Bulletin) en el sitio web de CPE.
El número y altura mínima recomendada para la aplicación del
surtidor principal del carburador para altitud elevada están
detallados en la tabla de abajo.
Para escoger el surtidor principal de altura correcto, es necesario
identificar el modelo del carburador. A estos fines, hay un código
estampado a lado del carburador. Seleccione el número correcto
del repuesto del surtidor principal correspondiente al código del
carburador que se encuentra en su carburador particular.
digo
del Carb.
Número de parte del
Surtidor de Altitud Elevada
Altitud Mínima
16100-
Z980210
16161-Z320410 3000 ft. (914 m)
16161-Z570210 6000 ft. (1829 m)
ADVERTENCIA
La operación con el surtidor principal alternativo a elevaciones
inferiores a las mínimas recomendadas puede dañar el motor.
Para operaciones a elevaciones inferiores, debe usarse el
surtidor principal estándar. Hacer funcionar el motor con la
configuración incorrecta a una altitud dada puede aumentar
sus emisiones y disminuir la eficiencia y el rendimiento del
combustible.
100520 - GENERADOR INVERSOR PORTÁTIL DE 8750W
MANTENIMIENTO
24
Moviendo el Generador
NUNCA levante o cargue la unidad usando el mango abatible.
SIEMPRE coloque el generador en sus ruedas en la posición
erguida.
SIEMPRE apague el generador y asegure que la válvula de
combustible esté cerrada.
SIEMPRE asegure que el motor y el silenciador se hayan
enfriado antes que se pueda manejar con cuidado el generador
(generalmente 15-30 minutos).
1. Comience por alzar el mango abatible que se encuentra en el
lado opuesto a las ruedas.
2. Usando el mango, incline el extremo del generador un poco
del suelo hasta que esté equilibrado en las ruedas.
3. Mientras mantiene el equilibrio, ruede el generador a la
locación deseada.
NUNCA incline al costado mientras mueve el generador.
La falla de seguir estas instrucciones puede resultar en lesión
personal o daño al generador.
MANTENIMIENTO
Cerciórese de mantener el generador limpio y correctamente
almacenado. Sólo opere la unidad en una superficie plana y
nivelada en un entorno limpio y seco. NO exponga la unidad a
condiciones extremas, polvo excesivo, tierra, humedad o vapores
corrosivos.
ADVERTENCIA
Nunca opere un generador dañado o defectuoso.
ADVERTENCIA
Mantenimiento inapropiado anulará su garantía.
AVISO
Para sistemas y dispositivos de control de emisiones, lea
y comprenda sus responsabilidades para servicios como
se declara en la declaración de la garantía de control de
emisiones en este manual.
El propietario/operador es responsable por todo el mantenimiento
periódico.
Complete oportunamente todo el mantenimiento programado.
Corrija todos los problemas antes de operar el generador.
Para obtener asistencia de servicio o repuestos, llame a nuestro
Equipo de Apoyo Técnico al 1-877-338-0999.
Limpiando el Generador
PRECAUCIÓN
NO rocíe el generador directamente con agua.
El agua puede ingresar al generador por las ranuras de
ventilación y dañar los devanados del generador. El agua
puede contaminar el sistema de combustible.
1. Use un paño húmedo para limpiar las supercies exteriores
del generador.
2. Use un cepillo de cerdas suaves para eliminar la suciedad y
el aceite.
3. Use un compresor de aire (25 PSI) para despejar la suciedad
y los desechos del motor.
4. Inspeccione todas las ventilaciones de aire y aberturas de
enfriamiento para asegurarse que estén limpios y libres de
obstrucciones.
Para prevenir el arranque accidental, remueva y ponga a tierra el
cable de la bujía antes de desempeñar cualquier servicio.
Cambiando el Aceite del Motor
Cambie el aceite cuando el motor esté tibio. Consulte las
especificaciones de aceite para seleccionar el aceite adecuado
según su entorno de operación.
1. Desabroche el tubo de drenaje rápido de atrás del tablero y
remueva la tapa de drenaje de aceite.
100520 - GENERADOR INVERSOR PORTÁTIL DE 8750W
MANTENIMIENTO
25
2. Deje que el aceite se drene completamente adentro de un
recipiente apropiado.
3. Vuelva a colocar el tapón.
4. Retire la tapa de llenado/varilla indicadora de aceite para
agregar el aceite.
5. Agregue aceite en acuerdo con la “Agregue Aceite de Motor”
en la sección de Montaje. NO SOBRELLENE.
El aceite para el mantenimiento rutinario no esta incluido.
6. Deseche el aceite usado en una planta aprobada para el
tratamiento de desechos.
AVISO
Una vez que el aceite ha sido añadido al motor, el nivel de
aceite debe ser de 1-2 hilos por debajo del orificio de llenado.
Si se usa la varilla para comprobar el nivel de aceite, NO
atornille la varilla de medición durante la comprobación.
Limpiando y Ajustando la Bujía
1. Retire el cable de la bujía de la bujía.
2. Use una herramienta para bujías (no incluida), o un dado de
13/16 in. (21 mm) (no incluido) para remover la bujía.
3. Revise el electrodo en la bujía. Debe estar limpio y no
desgastado para producir la chispa de encendido.
4. Cerciórese de que la abertura de la bujía sea de
0.028-0.031 in. (0.7-0.8 mm).
ESPACIO DE LA BUJÍA
5. Al reemplazarla, refiérase a Especificaciones para los tipos
de bujías.
6. Instale firmemente de nuevo la bujía.
7. Conecte el cable de la bujía a la bujía.
Limpiando el Filtro de Aire
1. Retire la tapa a presión que sujeta el filtro de aire al conjunto.
2. Retire el elemento de espuma.
3. Lávelo con detergente líquido y agua. Estrújelo totalmente en
un paño limpio hasta secarlo.
4. Satúrelo con aceite de motor limpio.
5. Estrújelo en un paño absorbente limpio para eliminar el
exceso de aceite.
6. Coloque el filtro en el conjunto.
7. Vuelva a colocar la tapa del filtro y encájela en su lugar.
Limpiando el Parachispas
1. Deje que el motor se enfríe completamente antes de dar
servicio al parachispas.
2. Retire los dos o tres tornillos (varía por modelo) que sujetan la
placa protectora que retiene el parachispas al silenciador.
3. Retire la rejilla del parachispas.
100520 - GENERADOR INVERSOR PORTÁTIL DE 8750W
ALMACENAMIENTO
26
4. Use un cepillo de alambre y elimine cuidadosamente los
depósitos de carbono de la rejilla del parachispas.
* Vea la lista de partes de su modelo para el tipo de parachispas especificado.
5. Reemplace el parachispas si está dañado.
6. Coloque el parachispas en el silenciador y fíjelo con los
tornillos removidos en el paso 2.
PRECAUCIÓN
El no limpiar el parachispas disminuirá el rendimiento del
motor.
AVISO
Las leyes federales y locales, así como los requisitos
administrativos indican cuándo y dónde se requieren
parachispas. Al especificarlos, los parachispas se requieren
para operar este producto en plantaciones de bosques
nacionales. En California, este producto no debe usarse en
ningún terreno con árboles, arbustos o hierba si el motor no
está equipado con un parachispas.
Ajustando el Regulador
ADVERTENCIA
Alterar el regulador fijado de fábrica anulará la garantía.
La mezcla de aire-combustible no es ajustable. El alterar el
regulador puede dañar el generador y sus dispositivos electrónicos
y anulará la garantía. Contacte a nuestro Equipo de Apoyo Técnico
al 1-877-338-0999 para otras necesidades de servicio y/o
ajustes.
Programa de Mantenimiento
Siga los intervalos de servicio indicados en el siguiente programa.
Dé servicio a su generador más frecuentemente cuando lo opere
en condiciones adversas.
Comuníquese con nuestro Equipo de Apoyo Técnico al
1-877-338-0999 para ubicar al proveedor de servicio
más cercano certificado por CPE para sus necesidades de
mantenimiento para el generador o el motor.
CADA 8 HORAS O ANTES DE CADA USO
Revise el nivel de aceite
Limpie alrededor de la entrada de aire y el silenciador
PRIMERAS 5 HORAS (ASENTAMIENTO)
Cambie el aceite
CADA 50 HORAS O ANUALMENTE
Limpie el filtro de aceite
Cambie el aceite si está operando bajo cargas pesadas o
en entornos calientes
CADA 100 HORAS O ANUALMENTE
Cambie el aceite
Limpie/ajuste la bujía
Limpie el parachispas
Limpie el filtro de la válvula de combustible*
CADA 250 HORAS
Limpie la cámara de combustión*
Revise/ajuste el espacio de la válvula*
CADA 3 AÑOS
Reemplace la línea de combustible*
* Debe ser desempeñado por propietarios con conocimiento y experiencia,
o bien un proveedor de servicio certificado por Champion Power Equipment.
ALMACENAMIENTO
PELIGRO
Vapores de gasolina son altamente inflamables y explosivos.
Llamas o explosiones pueden causar quemaduras severas o la
muerte. Sólo llene o drene combustible afuera en un área bien
ventilada. No bombee gasolina directamente en el generador.
Use un recipiente aprobado para transferir el combustible al
generador. Nunca utilice un recipiente de gasolina, tanque
de gasolina o cualquier otro articulo de combustible que esta
dañado o aparece estar dañado. NO sobrellene el tanque
de combustible. Siempre mantenga el combustible fuera de
chispas, llamas abiertas, luces piloto, calor y otras fuentes de
ignición. NO encienda o fume cigarrillos.
100520 - GENERADOR INVERSOR PORTÁTIL DE 8750W
ALMACENAMIENTO
27
Almacenamiento a Plazo Corto
(hasta 30 días)
Gasolina se hará espesa y pegajosa, y obstruirá el carburador si
el generador no es utilizado o el carburador drenado dentro de 4
semanas.
1. Asegúrese que todos los aparatos estén desconectados del
generador.
2. Encienda el generador como se indica en la sección
Encendido del Motor.
3. Gire la válvula de combustible a la posición “APAGADO.
4. Permita que el generador corra hasta que el motor se
detenga completamente de la falta de combustible. Esto
puede tomar unos minutos.
5. Ponga el interruptor del motor en la posición “APAGADO.
Almacenamiento a Plazo Medio
(30 días hasta 1 año)
Gasolina en el tanque tiene una vida útil de hasta 1 año con
la adición de un estabilizador de combustible apropiadamente
formulado y si es almacenado en un lugar fresco y seco.
1. Asegúrese que todos los aparatos estén desconectados del
generador.
2. Agregue un estabilizador de combustible apropiadamente
formulado al tanque.
3. Gire la válvula de combustible a la posición “ENCENDIDO.
4. Encienda y corra el generador por 10 minutos para que
el combustible tratado circule a través del sistema de
combustible.
5. Opción 1: Drene la gasolina
5a. Ponga el interruptor del motor en la posición “APAGADO”
y permita que el generador se enfrié completamente
antes de continuar.
5b. Gire la válvula de combustible a la posición “APAGADO.
5c. Utilice el perno de drenaje en el carburador para
vaciar cualquier exceso de gasolina del carburador a
un recipiente apropiado. Use un embudo (y manguera
apropiada si es necesario) debajo del perno de drenaje
del carburador para evitar un derrame.
5d. Cuando la gasolina pare de fluir del carburador,
reemplace y apriete el perno de drenaje del carburador
y asegúrese de deshacerse de la gasolina drenada en
acuerdo con las regulaciones y normas locales.
6. Opción 2: Correr en seco.
6a. Con el generador en marcha, gire la válvula de
combustible a la posición “APAGADO” y permita que
el generador corra hasta que el motor se detenga
completamente de la falta de combustible. Esto puede
tomar unos minutos.
6b. Ponga el interruptor del motor a la posición “APAGADO” y
permita que el generador se enfrié completamente antes
de continuar.
7. Remueva la tapa de la bujía y la bujía y vierta
aproximadamente una cucharadita de aceite adentro del
cilindro.
8. Jale el arrancador retráctil lentamente para arrancar el motor
para distribuir el aceite y lubricar el cilindro.
9. Instale la bujía y la tapa de la bujía.
10. Limpie el generador en acuerdo con Limpiando el Generador.
11. Almacene el generador en un lugar fresco y seco, fuera de la
luz solar directa.
100520 - GENERADOR INVERSOR PORTÁTIL DE 8750W
ALMACENAMIENTO
28
Almacenamiento a Plazo Largo
(más de 1 año)
Para el almacenamiento por más de 1 año, el tanque de gasolina y
el carburador deberán estar completamente drenados de gasolina.
1. Siga los pasos 1-4 en acuerdo con Almacenamiento a Plazo
Medio.
1a. Ponga el interruptor del motor en la posición “APAGADO”
y permita que el generador se enfrié completamente
antes de continuar.
2. Utilice el perno de drenaje en el carburador para vaciar
cualquier exceso de gasolina del carburador a un recipiente
apropiado. Use un embudo (y manguera apropiada si es
necesario) debajo del perno del carburador para evitar un
derrame.
3. Cuando la gasolina pare de fluir del carburador, reemplace
y apriete el perno de drenaje del carburador y asegúrese
de deshacerse de la gasolina drenada en acuerdo con las
regulaciones y normas locales.
4. Gire la válvula de combustible a la posición “APAGADO.
5. Siga los pasos 8-11 en acuerdo con el Almacenamiento a
Plazo Medio.
Removiendo de Almacenamiento
Si su generador ha estado almacenado de forma inapropiada
por largo periodo de tiempo con la gasolina en el tanque y/o el
carburador, todo el combustible debe ser drenado y el carburador
debe ser completamente limpiado. Este proceso involucra trabajo
técnico avanzado. Para asistencia, por favor llame a nuestro
Equipo de Apoyo Técnico al 1-877-338-0999.
Si el tanque de gasolina y el carburador fueron apropiadamente
vaciados de toda la gasolina antes del almacenamiento, siga los
pasos debajo cuando remueva de almacenamiento.
1. Asegure que el interruptor del motor esté en la posición
“APAGADO.”
2. Agregue gasolina al generador en acuerdo con Agregue
Combustible: Gasolina.
3. Gire la válvula de combustible a la posición “ENCENDIDO.
4. Después de 5 minutos verifique el área del carburador por
cualquier fuga de gasolina. Si alguna fuga es encontrada,
el carburador necesitará ser desensamblado y limpiado o
reemplazado. Si no encuentra fugas de gasolina, gire la
válvula de combustible a la posición “APAGADO.
5. Inspeccione el nivel de aceite del motor y agregue aceite
limpio, fresco si es necesario. Vea Especificaciones de Aceite
para el tipo de aceite apropiado.
6. Inspeccione y limpie el filtro de aire de cualquier obstrucción
como insectos o telarañas. Si en necesario, limpie el filtro de
aire en acuerdo con Limpiando el Filtro de Aire.
7. Encienda el motor en acuerdo con Encendido del Motor.
100520 - GENERADOR INVERSOR PORTÁTIL DE 8750W
ESPECIFICACIONES
29
ESPECIFICACIONES
Especificaciones del Generador
Modelo del generador ...................................... 100520
Tipo de arranque .................................Eléctrico, Manual
Vatios (arranque/continuos) ............................ 8750/7000
Voltios CA ...................................................120/240
Amperios CA @ 120V ..........................................58.3
Amperios CA @ 240V ..........................................29.2
Voltios CC ......................................................... 12
Amperios CC ...................................................... 8
Frecuencia ....................................................60 Hz
Fase........................................................... Single
Peso ............................................... 149 lb. (67.5 kg)
Largo ............................................ 26.6 in. (67.5 cm)
Ancho .............................................. 25.6 in. (65 cm)
Altura ............................................ 23.7 in. (60.1 cm)
Especificaciones del Motor
Modelo ......................................................... R420
Cilindrada .................................................... 420 cc
Tipo ................................................. 4-tiempos OHV
Especificaciones de la Bujía
Tipo OEM (original de fabrica) ........................NHSP F6RTC
Tipo de reemplazo .................... NGK BPR6ES o equivalente
Espacio ............................. 0.028-0.031 in. (0.7-0.8 mm)
Especificaciones de la Válvula
Espacio de admisión ..............0.002-0.004 in. (0.05-0.1 mm)
Espacio del escape ................0.002-0.004 in. (0.05-0.1 mm)
AVISO
Boletín técnico sobre el procedimiento de ajuste de la válvula
está en www.championpowerequipment.com
Especificaciones del Aceite
NO SOBRELLENE.
Tipo ........................................... *Vea la gráfica abajo
Capacidad ...................................... 37.2 fl. oz. (1.2 qt.)
-20 0 20 40 60
Temperatura ambiente
Tipo de aceite de motor recomendado
80 100 120
-28.9
°F
°C -17.8 -6.7 4.4 15.6 26.7 37.8 48.9
10W-30
5W-30 Sintético
10W-405W-30
AVISO
La temperatura va a afectar rendimiento del aceite del motor y
del motor. Cambie el tipo de aceite de motor usado basado a la
temperatura para las necesidades del motor.
Especificaciones de Combustible
Utilice gasolina normal sin plomo de 85 octanos como mínimo y
un contenido de etanol de 10% o menos en volumen. NO USE E15
o E85. NO SOBRELLENE.
Capacidad de gasolina ...............................4.2 gal. (16 L)
Especificaciones de la Temperatura
Rango de temperatura de arranque (°F/°C) ..... 5 a 104/-15 a 40
AVISO
Un Aviso Importante Sobre Temperatura. Su producto
está diseñado y clasificado para un funcionamiento continuo
a temperaturas ambiente de hasta 104°F (40°C). Cuando se
necesite, su producto puede ser operado a temperaturas de
5°F (-15°C) a 122°F (50°C) por periodos breves. Si el producto
esta expuesto a temperaturas fuera de este rango durante
su almacenamiento, deberá colocarse dentro de este rango
nuevamente antes de su operación. En cualquier caso, el
producto siempre deberá operarse en exteriores, en un área
bien ventilada lejos de puertas, ventanas y otras aperturas.
100520 - GENERADOR INVERSOR PORTÁTIL DE 8750W
ESPECIFICACIONES
30
Diagrama de Partes
1
2
3
4
4
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
71
26
28
27
30
31
32
33
33
33
33
38
39
40
41
42
44
45
46
46
47
47
48
49
50
51
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
63
67
67
68
68
69
69
70
75
72
76
76
76
76
76
76
73
73
73
73
74
74
74
74
64
64
64
29
37
29
29
65
65
5
5
5
5
34
34
36
36
36
36
43
6
6
6
7
35
35
35
35
80
81
82
83
83
84
84
85
86
87
88
88
89
90
91
92
93
94
77
78
79
95
96
97
96
96
66
99
99
99
99
98
100520 - GENERADOR INVERSOR PORTÁTIL DE 8750W
ESPECIFICACIONES
31
# Número de parte Descripción Ctd.
1 R420DI000FB-CMP303 Motor, 420cc 1
2 18100-Y9X0411-H300 Conjunto del silenciador 1
3 18013-Y9X0120-H300 Escudo de silenciador 1
4 18001-Z080110-00A0
Junta de salida de
escape
2
5 90001-0816-03
Brida de perno, M8 × 16,
negro de zinc
4
6 90022-0612-03
Brida de perno, M6 × 12,
negro de zinc
3
7 90303-0800-33
Tuerca de brida, M8, Zinc
negro
2
8 16620-Y9X0111-OB00
Tanque de combustible,
16L
1
9 16652-Y020120-00A0 Filtro de combustible 1
10 16658-Y730110-0000 Clip, Ø0.8 × Ø10, Cadena 1
11 16744-Y730110-0000
Cadena, tapa del tanque
de combustible, zincado,
L = 160 mm
1
12 16730-Y020610-H700
Tapa del tanque de
combustible
1
13 37200-Y2V0110-0000 Indicador de combustible 1
14 15150-Y1Z0110-0000 Válvula de una vía 1
15 90698-Y1Z0110-0000
Manga protectora de
goma, Ø8.4
1
16 16804-Y9X0310-0000
Tubo de conexión, Ø4.5 ×
Ø8.5 × 799
1
17 30431-Y9X0110-0000
Manguito de goma, Ø9.5
× Ø11 × 299
1
18 16805-Y9X0100-0000
Tubo de conexión, filtro
de aire, Ø4.5-6.5 × Ø8.5-
10.5 × 229
1
19 16801-Y9K0110-0000
Recipiente de carbono,
320 cc
1
20 16750-Y020210-0000
Conjunto de válvula de
combustible
1
21 90685-Z030610-0400 Abrazadera, Ø8 1
22 90007-0625-A3
Brida de perno, M6 × 25,
negro de zinc
4
23 90408-Y020110-0000
Arandela plana, Zinc
negro
4
24 90683-Y020110-0000
Buje, Ø8.7 × 12.2, Zinc
blanco
4
25 16601-Y020120-0000
Manga de goma del
tanque de combustible
4
# Número de parte Descripción Ctd.
26 51100-Y9X0411-H7L0
Ensamblaje de marco,
Ø25 × 1.2, 580 × 485
× 509
1
27 30081HY9X0110-H700
Soporte 1, unidad de
control
1
28 30081HY9X0210-H700
Soporte 2, unidad de
control
1
29 90001-0612-03
Brida de perno, M6 × 12,
negro de zinc
3
30 17003-Y290110-0000 Soporte del filtro de aire 1
31 51002-Y9X0310-H700 Placa de soporte 1, Motor 1
32 51002-Y9X0210-H700 Placa de soporte 2, Motor 1
33 51005HY9X0310-0000
Montaje de vibración,
marco
4
34 90306-1000-31
Tuerca de brida, M10 ×
1.25, Zinc blanco azul
8
35 90002-1040-01
Perno de brida, M10 ×
1.25 × 40, zinc blanco
4
36 90305-0800-31
Tuerca de brida, M8, Zinc
blanco azul
4
37 90001-0610-03
Brida de perno, M6 × 10,
negro de zinc
2
38 93097-Y9X0210-0000
Tabla de amortiguación
para batería
1
39 31110-Y9X0310-0000 Batería, 12V/14Ah 1
40 31115-Y6D0110-0000 Correa, Bateria 1
41 31112HY9X0111-0000 Alambre positivo 1
42 31114HY9X0110-0000 Alambre negativo 1
43 90001-0610-01
Tornillo de brida
hexagonal, M6 × 10, azul
blanco Zinc
1
44 30009-YBE0110-0000 Cable a tierra 1
45 90312-0600-33
Tuerca mariposa, M6,
zinc negro
1
46 90403-0600-03
Arandela plana, Zinc
negro
2
47 90408-0600-E3
Arandela plana, Zinc
negro
2
48 90303-0600-33
Tuerca de brida, M6, Zinc
negro
1
49 90415-0600-Z1
Arandela de bloqueo, Ø6,
dentada, azul blanco Zinc
1
50 90001-0625-03
Brida de perno, M6 × 25,
negro de zinc
1
51 90684-Z010310-0000 Clip, 130 mm 2
Lista de Partes
100520 - GENERADOR INVERSOR PORTÁTIL DE 8750W
ESPECIFICACIONES
32
# Número de parte Descripción Ctd.
52 90001-0608-03
Brida de perno, M6 × 8,
Zinc negro
1
53 90314-0600-33
Tuerca tipo mariposa,
M6, Negro zinc
1
54 54101-Y990110-0000
Manija de la vaina, Ø28
× 150
1
55 54110-Y9X0310-H700 Manija, Ø28 × 1.1 1
56 CMP-SBG-8000 Conjunto del mango 1
57 90001-0630-03
Perno de brida, M6 × 30,
negro de zinc
4
58 90501-0238-03
Pasador de chaveta, Ø2
× 37, Zinc negro
1
59 90504-Y9X0110-0300
Eje de clavija, Ø8 × 45,
Zinc negro
1
60 51008-Y2D0210-0000
Polo de amortiguador de
golpe
1
61 54113HY9X0110-H700
Manejar el asiento de
conexión del tubo
1
62 51016-Y9X0110-H700 Pata de apoyo 1
63 51014HY9X0110-0000
Montaje de vibración,
soporte de pierna
2
64 90001-0620-03
Brida de perno, M6 × 25,
negro de zinc
6
65 90305-0600-33
Brida de tuerca, M6, azul
blanco de zinc
2
66 90684-Z030120-0000 Abrazadera, 100 mm 1
67 44020-Y9X0110-0300
Pasador de rodillo, Ø16 ×
98, Zinc negro
2
68 44110-Y9X0110-0000 8in. Rueda, amarilla 2
69 90501-Y2C0110-0300
Pasador de chaveta,Ø3 ×
64, Zinc negro
2
70 30043-Y9X0511-0000
Inversor,
6.5Kw/240V/60Hz
1
71 90408-Y990210-0000
Arandela plana, Zinc
negro
4
72 35680-Y9X0210-Q200 Caja de control 1
73 90007-0616-A3
Perno de brida, M6 × 16,
negro de zinc
4
74 90406-0600-E3
Arandela, Ø6.4 × Ø18 ×
1.6, Zinc negro
4
75 35610-Y9X1212-H300
Subconjunto del panel de
control
1
76 90255-0510-53
Ensamblaje de tornillo
y arandela de cabeza
redonda, M5x10,
zinc negro
6
# Número de parte Descripción Ctd.
77 93106HY020210-0000 Embudo de aceite flexible 1
78 35613-YBE0110-0000 Adaptador USB, 5V/2.4A 1
79 93041-YBE0110-0000
Cables del cargador de
batería
1
80 35160-Y210110-0000 Interruptor, 16A / 250V 1
81 16080-YB30110-0000
Asamblea de cable de
obstrucción
1
82 35632-Y9X0310-0000 Intelligauge, VFT-3 1
83 35614-Y9X0110-0000 Receptáculo GFCI 5-20R 2
84 35654-YBE0110-0000
Tapa del receptáculo,
GFCI 5-20R
2
85 35614-Y090110-0000
Receptáculo L14-30R,
125V / 250V / 30A
1
86 35654-YBE0210-0000
Receptáculo Cubierta,
L14-30R
1
87 35621-YBE0210-0000 Puente rectificador 1
88 31234-YBE0210-0000
Protector de Sobrevoltaje,
20A / 125 / 250V
2
89 35619-Y110110-0000
Receptáculo automotriz,
12V DC
1
90 30007-Y9X0210-0000 dulo de cargador 1
91 35646-Y2V0110-0000
Botón de reinicio,
AC250V / 0.5A
1
92 31234-YBE0110-0000
Disyuntor de 8 A,
Pulsador
1
93 30700-YBE0110-0000 Encendedor 1
94 35160-Y0G0110-0000 Interruptor de economía 1
95 90697-Y9X0110-0000
Tubo corrugado,
Ø40 × 250
1
96 90727-Y040110-0300
Ataduras de nilón para
cables, 3.5 × 190, negro
3
97 93097-Y9X0110-0000 Placa aislante 1
98 30431-Y9X0210-0000
Manga de goma,
Ø9.5 x Ø11 x 80 PVC
1
99 90727-Y040110-0000
Ataduras de nilón para
cables, 3.5 × 190, blanco
4
100520 - GENERADOR INVERSOR PORTÁTIL DE 8750W
ESPECIFICACIONES
33
Diagrama de Partes del Motor
1
2
3
4
5
6
6
7
7
8
9
10
10
11
12
13
14
15
16
17
18
20
21
22
16
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
41
42
43
44
44
45
46
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
57
58
59
60
61
62
62
63
64
65
66
67
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
79
79
79
79
79
80
81
82
83
85
84
86
87
88
89
90
91
92
93
7
7
8
6
6
26
27
36
37
38
35
34
33
30
31
53
94
95
96
97
19
19
100520 - GENERADOR INVERSOR PORTÁTIL DE 8750W
ESPECIFICACIONES
34
# Número de parte Descripción Ctd.
1 12032-Z080110-0100
Conjunto del perno de la
tapa de la culata, azul
blanco Zinc
1
2 12034-Z080110-0099
Montaje de la tapa de la
culata del cilindro, azul
blanco
1
3 12410-Z580110-0199
Subconjunto de tapa del
cilindro, octágono, azul
blanco
1
4 12004-Z580110-0099 Junta de tapa de culata 1
5 30010-Z010110-0000 Bujía F6RTC 1
6 90203-Z010110-0000
Espárrago, M8 × 34,
Zinc negro
2
7 90204-Z100410-0000
Espárrago, M6 / 8 × 110,
Zinc negro
2
8 12140-Z980110-0BA0 Cabeza del cilindro 1
9 12003-Z080110-0000
Tornillo de cabeza
cilíndrica, M10 × 80,
azul blanco Zinc
4
10 90502-1220-00 Pin, Ø12 × Ø20 2
11 12131-Z190410-0000 Junta de culata 1
12 17004HZ980110-0000
Tubo de respiración,
Ø10.5 × Ø15 × 133
1
13 17002-Z100110-0000 Junta de entrada 1
14 16003-Z980110-0000
Placa aislante del
carburador
1
15 16001-Z100110-0000 Junta del carburador 1
16 16100-Z980210-00A1 Conjunto del carburador 1
17 14411-Y2V0110-0000 Tapa, motor paso a paso 1
18 17001-Z080210-0000 Junta del filtro de aire 1
19 90727-Y130210-0000
Ataduras de nilón para
cables, 3 × 150
2
20 17000-Z980110-0009
Juego de limpiador de
aire
1
21 90305-0600-31
Tuerca de brida
hexagonal, M6, Zinc azul
blanco
2
22 17151-Z310210-0000 Elemento, filtro de aire 1
23 14312-Z010110-0000
Tuerca de bloqueo de
válvula
2
24 14314-Z010110-0000
Tuerca de ajuste de la
válvula
2
25 14311-Z080110-0000 Válvula del balancín 2
26 14313-Z010110-0000
Perno de ajuste de la
válvula
2
27 14090-Z080110-0000
Subconjunto de la placa
de guía, azul blanco Zinc
1
# Número de parte Descripción Ctd.
28 14070-Z100110-0000 Varilla de válvula 2
29 14081-Z080110-0000 Levantador de válvula 2
30 12111-Z100110-0099 Válvula de entrada 1
31 12121-Z190110-0099 Válvula del escape 1
32 12110-Z190110-0099 Conjunto de válvula 1
33 12101-Z080110-0000 Guía de sellos 1
34 12105-Z080110-0000
Asiento de resorte de
válvula
2
35 12103-Z080110-0000 Resorte de válvula 2
36 12112-Z080110-0000
Retenedor de resorte
de válvula, válvula de
entrada
1
37 12107-Z080110-0000
Retenedor de resorte
de válvula, válvula de
escape
1
38 12104-Z080110-0000 Rotador, válvula 1
39 14200-Z190510-00A1
Conjunto del árbol de
levas
1
40 37060-Z080120-0000 Sensor de aceite 1
41 90001-0616-01
Tornillo de brida
hexagonal, M6x16, azul
blanco Zinc
2
42 90305-Z010210-01
Tuerca de brida
hexagonal, M10x15, Zinc
blanco azul
1
43 30130-Z980120-0000 Desencadenar 1
44 90001-0516-01
Tornillo de brida
hexagonal, M5x16, azul
blanco Zinc
2
45 30400-Z980110-0003 Bobina de arranque 1
46 90001-0520-01
Tornillo de brida
hexagonal, M5 × 20,
azul blanco Zinc
2
47 11310-Z980210-0BA0 Subconjunto del cárter 1
48 90682-Z100110-0000 Sello de aceite 1
49 30002-Z980111-0000
Abrazadera de cableado
Magneto
1
50 90001-0510-01
Tornillo de brida
hexagonal, M5x10, azul
blanco Zinc
1
51 90689-Z120110-0000
Conexión, manguera de
combustible de drenaje
de aceite, Ø6.5 × Ø12,
M12 × 1.4
1
Lista de Partes del Motor
100520 - GENERADOR INVERSOR PORTÁTIL DE 8750W
ESPECIFICACIONES
35
# Número de parte Descripción Ctd.
52 11011HZ980110-OB00
Manguera de
combustible de drenaje
de aceite, d = 9.5, D =
17, L = 330, negro
1
53 90685-Z980110-0000 Abrazadera 2
54 11011-Z980210-0000
Manguera de
combustible de drenaje
de aceite
1
55 15031HZ980110-0000
Tapón de aceite del
motor
1
56 90412-Z080110-0000 Lavadora plana 1
57 90548-0202-00
Rodamiento de reborde
profundo
2
58 13300-Z980110-RB0T Conjunto de cigüeñal 1
59 90524-Z010110-0000 Llave chaveta 1
60 13400-Z190320-0000
Ensamblaje de eje,
Equilibrio
1
61 13010-Z190120-0000 Biela 1
62 13122-Z100110-0000 Clip de pin de pistón 2
63 13121-Z100110-0000 Pin pistón, Ø20 × 62 1
64 13111-Z190310-00A9 Pistón 1
65 13200-Z190210-0099
Juego de anillos del
pistón
1
66 11001-Z100220-0000 Junta del cárter 1
67 90502-0812-00 Pino, Ø98x Ø12 2
68 11411-Z980110-0BA0
Conjunto de cubierta del
cárter
1
69 15010-Z080130-OB00
Subconjunto de varilla de
aceite, 109C
1
70 90547-0207-00
Rodamiento de reborde
profundo
1
71 90001-0840-01
Tornillo de brida
hexagonal, M8x40, azul
blanco Zinc
7
72 30300-Z980210-0000
Montaje del motor,
arranque
1
73 90001-0825-01
Tornillo de brida
hexagonal, M8x25, azul
blanco Zinc
2
74 28200-Z980410-H700 Arranque de retroceso 1
75 28261-Z980110-0000 Broche, cuerda 1
76 28110-Z980110-OB00 Sudario 1
77 90001-0620-01
Tornillo de brida
hexagonal, M6 × 20,
azul blanco Zinc
3
78 90408-0600-E1
Arandela plana, M6, azul
blanco Zinc
3
# Número de parte Descripción Ctd.
79 90001-0612-01
Tornillo de brida
hexagonal, M6 × 12, azul
blanco Zinc
15
80 19304-Z100210-0000
Cubierta del cuerpo del
cilindro, azul blanco Zinc
1
81 19305-Z980120-0000
Cubierta del cuerpo del
cilindro
1
82 90684-Z030120-0000 Clip, 100 mm 1
83 13501-Z080110-0000
Tuerca volante, M6 ×
1.5, azul blanco Zinc
1
84 28002-Z980110-0000
Polea de arranque, azul
blanco Zinc
1
85 28020-Z150120-0000
Base de polea de
arranque
1
86 19352-Z980110-0000 Impulsor 1
87 90007-0665-A1
Tornillo de brida
hexagonal, M6 × 65,
azul blanco Zinc
3
88 30110-Y9X0110-0000
Componente del rotor,
Ø210 × 77.5
1
89 30120-Y9X0410-0000
Componente del estator,
Ø179 × 53
1
90
16161-Z320310-0000
Surtidor principal,
estandar
1
16161-Z320410-0000
Surtidor principal, altitud
3000-6000 pies
1
16161-Z570210-0000
Surtidor principal, altitud
6000-8000 pies
1
91 16112-Z980210-0000 Anillo de sello flotante 1
92 90681-Z980110-0000 Anillo sellador 1
93 420i-001
Subconjunto de la
cabeza del cilindro
1
94 90685-Z030220-0000
Abrazadera,
Ø7.5 × 0.6 × 7
1
95 90686-Z010710-0000
Tubo de combustible,
Ø4.5 × Ø8.5 × 160
1
96 90698-Z300210-0000
Manga protectora de
goma
1
97 90697-YA40110-0000
Tubo corrugado,
Ø17 × 30
1
100520 - GENERADOR INVERSOR PORTÁTIL DE 8750W
ESPECIFICACIONES
36
Diagrama de Cableado
Bu
O
O
R
Bu
Y
P
O
COM4-A
R
R
COM5-B
COM5-A
COM7-B1
COM7-B2
Y/G
O
Y/G
FLYWHEEL
O
Y
Bu
COM8-A
COM8-B
GENERATOR
AC WINDING
CONTROL WINDING
IGNITION WINDING
STEPPER
MOTOR
OIL SENSOR
SPARK PLUG
TRIGGER
IGNITION COIL
Y/G
O
Y
Bu
Y
R
COM2-A1
COM3-A
Y/G
Br
W
COM2-B2
COM3-B
COM4-B
COM6-B
COM11-A
COM11-B
COM12-B
COM12-A
Y
Bu
Y
Bu O
P
COM2-B1
Bu
AC WINDING
Y
R
COM2-A2
COM7-B3
Bu
V.F.T
ENGINE
OUTPUT PANEL
INVERTER
1
2
OFF
ON
4 5
O
Blue
Brown
Pink
Orange
P
Bu
Br
Y/G
Gr
R
BL
W
Y
Yellow/Green
Gray
Red
Black
White
Yellow
G/BL Green/Black
Gr
BL
R
DC WINDING
DC 12V/20A
Gr
CIRCUIT
BREAKER
BL
R
COM14-B
DC 8A/50V
BL
R
Y
Bu
COM1-B
COM17-B
COM14-A
Gr
COM1-A
Gr
COM17-A
COM15-B
COM15-A
OUTPUT
OVERLOAD
LOW OIL
BL
Y
Gr
G
BL
Bu
W
R
Y/G
O
BL
Y
Gr
G
BL
Bu
W
R
Y/G
O
Y/G
COM9-A
COM9-B
COM6-A
W
Gr
BL
R
Bu
hang in
the air
THROTTLE
SWITCH
BL
W
Bu
R
Gr
BL
RESET
BL
R
Bu
6A/125V
0.5A/250V
hang in
the air
BL
BL
W
Gr
R
IGNITOR
THIS CIRCUIT DIAGRAM IS ONLY FOR REFERENCE, IF ANY CHANGE, THERE WILL BE WITHOUT NOTICE.
O
G
Y
Bu
ENG SWITCH
FUEL
SOLENOID
VALVE
G/BL
G/BL
16A/250V
LEAD ACID BATTERY
KA
BL
BL/W
BL/W
W
STARTING
MOTOR
MAIN COIL
Y/G
COM10-A
COM10-B
START
6
BL/W
Black/White
COM16-B
CHARGER
MODULE
W
Gr
BL
Gr
W
R
R
G/BL
G/BL
G/BL
BL
BL
W
COM7-A1
COM7-A2
Br
W
COM7-A3
Bu
RECEPTACLE
CIRCUIT
BREAKER
CIRCUIT
BREAKER
RECEPTACLE
20A/125V
20A/125V
30A/250V
20A/125V
RECEPTACLE
Br
Bu
W
Gr
BL
Gr
W
Br
Br
W
W
Br
Bu
Bu
Bu
Bu
W
W
Br
20A/125V
COM16-A
COM13-A
COM13-B
10A
RESETTABLE
FUSE 5A
1
2
4
5
6
3
O
Y/G
Y/G
O
BL/W
BL
BL/W
BL
100520 - GENERADOR INVERSOR PORTÁTIL DE 8750W
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
37
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Problema Causa Solución
El generador no arranca.
Sin combustible. Agregue combustible.
Bujía defectuosa. Limpie y ajuste la bujía o reemplace la bujía.
Nivel de aceite bajo.
Llene el cigüeñal hasta el nivel correcto.
Coloque el generador en una supercie plana y
nivelada.
Cable de la bujía suelto. Conecte el cable a la bujía.
Válvula de combustible está cerrada. Abra la válvula de combustible.
Interruptor del motor APAGADO. Oprima el interruptor del motor a ENCENDIDO.
Combustible viejo o agua en el
combustible.
Drene el combustible y reemplace con
combustible fresco.
Inundado con combustible. Deje la unidad en espera por 10 minutos.
El generador arranca, pero funciona
bruscamente.
Ahogador en posición incorrecta. Ajuste el ahogador.
Filtro de aire sucio. Limpie o reemplace el filtro de aire.
Válvula de combustible sucia. Limpie la válvula de combustible.
Bujía tapada. Limpie la bujía.
El generador se apaga durante la
operación.
Sin combustible. Llene el tanque.
Nivel de aceite bajo.
Llene el cigüeñal hasta el nivel correcto. Coloque
el generador en una superficie plana y nivelada.
Bujía tapada. Limpie la bujía.
El generador no puede proporcionar
suficiente energía o se sobrecalienta.
Generador sobrecargado.
Revise la carga y ajústela. Vea la sección
“Conexión de Cargas Eléctricas.
Filtro de aire sucio. Limpie o reemplace el filtro de aire.
Ahogador en posición equivocada.
Mueva el ahogador hasta que se detenga debajo
de la posición o oprima completamente.
El motor está en marcha pero no hay
salida de CA.
Conexión del cable pobre. Revise todas las conexiones.
Disyuntor abierto. Reinicie el disyuntor.
Cableado suelto. Revise y apriete las conexiones del cableado.
Disparo del GFCI.
Restablesca los disyuntores del receptáculo GFCI
al oprimir los botones TEST y RESET hasta que se
ilumine la luz LED verde.
Otro. Llame a la línea de ayuda.
100520 - GENERADOR INVERSOR PORTÁTIL DE 8750W
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
38
Problema Causa Solución
El generador oscila o tambalea.
Regulador del motor defectuoso. Comuníquese con la línea de ayuda.
Válvula de combustible está sucia. Limpie la válvula de combustible.
El carburador esta sucio y corriendo con
mezcla pobre.
Llame a la línea de ayuda.
Ahogador en posición equivocada.
Mueva el ahogador hasta que se detenga debajo
de la posición o oprima completamente.
Disparo repetido del disyuntor.
Sobrecarga.
Revise la carga y ajústela. Vea la sección
“Conexión de Cargas Eléctricas.
Cables de alimentación o dispositivo
defectuosos.
Revise si hay alambres dañados, pelados o raídos.
Reemplace el dispositivo defectuoso.
El disyuntor está demasiado caliente. Deja la unidad en espera 5 minutos.
Para soporte técnico adicional:
Equipo de Apoyo Técnico
Lunes – Viernes 8:30 AM – 5:00 PM (PST/PDT)
Sin costo: 1-877-338-0999
support@championpowerequipment.com
100520 - GENERADOR INVERSOR PORTÁTIL DE 8750W
GARANTÍA*
39
GARANTÍA*
CHAMPION POWER EQUIPMENT
GARANTÍA LIMITADA DE 3 AÑOS
Calificaciones de Garantía
Para registrar su producto para la garantía y soporte técnico del
servicio de llamadas GRATIS de por vida, por favor visite:
https://www.championpowerequipment.com/register
Para completar la registración, necesitará incluir una copia del
recibo de compra como prueba de compra original. La prueba
de compra es requerida para servicio de garantía. Por favor
regístrese dentro de diez (10) días de la fecha de compra.
Garantía de Reparación/Reemplazo
CPE garantiza al comprador original que los componentes
mecánicos y eléctricos estarán libres de defectos en materiales
y mano de obra por un período de tres años (partes y mano de
obra) de la fecha original de compra y 270 días (partes y mano de
obra) para uso comercial y industrial. Los gastos de transporte del
producto sometido a reparación o reemplazo bajo esta garantía
son de exclusiva responsabilidad del comprador. Esta garantía
sólo se aplica al comprador original y no es transferible.
No Devuelva la Unidad al Local de Compra
Comuníquese con el servicio técnico de CPE, el cual diagnosticará
todo problema por teléfono o correo electrónico. Si el problema
no se corrige mediante este método, CPE, a su criterio, autorizará
la evaluación, reparación o reemplazo de la parte o componente
defectuoso en un centro de servicio de CPE. CPE le proporcionará
un número de caso para obtener servicio de garantía. Consérvelo
como referencia futura. Esta garantía no cubrirá las reparaciones
o reemplazos no autorizados ni efectuados en un taller no
autorizado.
Exclusiones de la Garantía
Esta garantía no cubre las reparaciones y equipos siguientes:
Desgaste normal
Productos con componentes mecánicos y eléctricos necesitan
partes y servicio periódico para el buen desempeño. Esta garantía
no cubre la reparación cuando el uso normal haya agotado la vida
útil de una parte o del equipo en su totalidad.
Instalación, uso y mantenimiento
Esta garantía no aplicará a partes y/o mano de obra si el
producto se ha considerado haber sido mal usado, descuidado,
involucrado en un accidente, abusado, cargado más allá de los
limites del producto, modificado, inapropiadamente instalado o
conectado incorrectamente a cualquier componente eléctrico. El
mantenimiento normal no esta cubierto por esta garantía y no es
requerido de que sea desempeñado en una instalación de servicio
o por una persona autorizada por CPE.
Otras Exclusiones
Esta garantía excluye:
Defectos cosméticos tales como pintura, calcomanías, etc.
Artículos de desgaste tales como elementos filtrantes, juntas
tóricas, etc.
Partes accesorias tales como baterías de arranque y cubiertas
de almacenamiento.
Fallas debido a desastres naturales y otros sucesos de fuerza
mayor que escapan al control del fabricante.
Problemas causados por partes que no sean repuestos
originales de Champion Power Equipment.
Cuando aplicable, esta garantía no se aplica a los productos
utilizados para la energía primordial en lugar del su servicio
eléctrico.
Límites de la Garantía Implícita y Daños
Consecuentes
Champion Power Equipment rechaza toda obligación de cubrir
toda pérdida de tiempo, del uso de este producto, flete, o
cualquier reclamo incidental o consecuente por parte de cualquier
usuario de este producto. ESTA GARANA Y LAS GARANTÍAS
ADJUNTAS DE CONTROL DE EMISIONES U.S. EPA y/o CARB
(CUANDO APLICABLES) REEMPLAZAN A TODAS LAS DEMÁS
GARANTÍAS, YA SEAN EXPRESAS O IMPLÍCITAS, INCLUYENDO
GARANTÍAS DE COMERCIABILIDAD O CAPACIDAD PARA UN
PROPOSITO PARTICULAR.
La unidad proporcionada en intercambio quedará sujeta a la
garantía de la unidad original. La vigencia de la garantía para la
unidad de intercambio se seguirá calculando según la fecha de
compra de la unidad original.
Esta garantía le da ciertos derechos legales que pueden cambiar
de estado a estado o provincia a provincia. Su estado o provincia
puede también tener otros derechos a los cuales usted tenga
derecho que no están enlistados en esta garantía.
Información de Contacto
Dirección
Champion Power Equipment, Inc.
12039 Smith Ave.
Santa Fe Springs, CA 90670 EE.UU.
www.championpowerequipment.com
Servicio al cliente
Lunes – Viernes 8:30 AM – 5:00 PM (PST/PDT)
Sin Costo: 1-877-338-0999
info@championpowerequipment.com
No. Fax: 1-562-236-9429
Servicio técnico
Lunes – Viernes 8:30 AM – 5:00 PM (PST/PDT)
Sin Costo: 1-877-338-0999
tech@championpowerequipment.com
24/7 Tech Support: 1-562-204-1188
*Excepto como de otra manera estipulado en cualquier de las siguientes garantías del sistema de control de emisiones (cuando aplicables) adjuntas para el Sistema de Control de Emisiones:
Agencia de la Protección Ambiental de EE.UU. (EPA) y/o Consejo de Recursos del Aire de California (CARB). Cualquier garantía que aplique a un periodo mas largo, ya sea esta garantía limitada de
3 años o la garantía del sistema de control de emisiones, sustituirá la otra.
GARANTÍA DEL SISTEMA DE CONTROL DE EMISIONES DE
CHAMPION POWER EQUIPMENT, INC. (CPE), LA AGENCIA DE PROTECCIÓN MEDIOAMBIENTAL
DE LOS ESTADOS UNIDOS (EPA DE EE.UU.) Y LA JUNTA DE
RECURSOS DEL AIRE DE CALIFORNIA (CARB)
Su motor de Champion Power Equipment (CPE) cumple con regulaciones sobre emisiones de EPA de EE.UU. y de la Junta de
Recursos del Aire del estado de California (CARB).
SUS DERECHOS Y OBLIGACIONES DE GARANTÍA:
La US EPA, La Junta de Recursos del Aire de California y CPE se complacen en explicarles la Garantía de los Sistemas de Control de
Emisiones Federal y de California en su equipo pequeño de motor para uso fuera de carretera (SORE) del 2020. En los Estados Unidos
y California, los equipos nuevos que utilizan motores pequeños para uso fuera de carretera (SORE) deben ser diseñados, fabricados y
equipados para cumplir con las estrictas normas estatales contra la contaminación.
El CPE debe garantizar el sistema de control de emisiones en su pequeño motor para uso fuera de carretera (SORE) y el equipo durante
el período de tiempo que se indica a continuación, siempre que no se haya cometido abuso, negligencia, o mantenimiento inadecuado del
pequeño motor para uso fuera de carretera (SORE) y el equipo, que averiará el sistema de control de emisiones.
Su sistema de control de emisiones puede incluir piezas como: carburador, sistema de inyección de combustible, el sistema de ignición,
convertidor catalítico, depósitos de combustible, tubos de combustible (para combustible líquido y vapores de combustible), tapas de
combustible, válvulas, depósitos, filtros, abrazaderas, conectores y otros componentes relacionados. Además, se puede incluir mangueras,
bandas, y otros ensamblajes relacionados con las emisiones. Cuando se produzca un problema cubierto por la garantía, CPE reparará su
pequeño motor para uso fuera de carretera (SORE) y equipo sin costo para usted, incluyendo el diagnóstico, las piezas y la mano de obra.
COBERTURA DE LA GARANTÍA DEL FABRICANTE:
Este sistema de control de emisiones tiene una garantía de dos años. Si alguna pieza relacionada con emisiones en su pequeño motor para
uso fuera de carretera (SORE) y equipo es defectuosa, será reparada o reemplazada por CPE.
RESPONSABILIDADES DEL PROPIETARIO DE LA GARANTÍA:
Como propietario del motor pequeño para uso fuera de carretera (SORE) y equipo, es responsable de realizar el mantenimiento necesario
indicado en su Manual del propietario. CPE recomienda conservar todos sus recibos por trabajos de mantenimiento de su pequeño motor
para uso fuera de carretera (SORE) y equipo, pero CPE no puede negar la cobertura de la garantía únicamente por no presentar los recibos
o por su falla de asegurar el desempeño de todo el mantenimiento programado.
Como propietario del motor pequeño para uso fuera de carretera (SORE) y equipo, debe tener en cuenta que CPE puede negar la cobertura
de la garantía si su motor pequeño para uso fuera de carretera (SORE) y equipo o una pieza se ha averiado debido a abuso, negligencia,
mantenimiento inadecuado o modificaciones no autorizadas.
Usted es responsable de llevar su motor pequeño para uso fuera de la carretera (SORE) y equipo a un centro de servicio o un centro de
servicio alternativo autorizado de CPE como se describe en (3)(f) a continuación o al distribuidor de CPE o a CPE, Santa Fe Springs, CA.
desde que surja el problema. Las reparaciones en garantía se realizarán en un tiempo razonable, no excediendo los 30 días.
Si tiene alguna cuestión sobre la cobertura de su garantía, contacte con:
Champion Power Equipment, Inc.
Servicio al Cliente
12039 Smith Ave.
Santa Fe Springs, CA 90670
1-877-338-0999
tech@championpowerequipment.com
GARANTÍA DEL SISTEMA DE EMISIÓNES
A continuación, se presentan las cláusulas específicas relacionadas con la cobertura de la garantía del sistema de control de
emisiones (ECS).
1. APLICABILIDAD: Esta garantía se aplica a modelos del año 1995 y posteriores de motores pequeños de California (SORE) (para otros
estados, modelos de motor de 1997 y posteriores). El Período de garantía de ECS comienza en la fecha de entrega al comprador final
del nuevo motor o equipo, y se extiende por 24 meses consecutivos a partir de tal fecha.
2. COBERTURA DE LA GARANA GENERAL DE EMISIONES
CPE garantiza al comprador final del nuevo motor o equipo y a los compradores posteriores, que cada uno de sus pequeños motores
para uso fuera de carretera (SORE):
2a. Ha sido diseñado, fabricado y equipado para que cumpla con los estándares de emisiones de la EPA de EE. UU. para motores de
encendido por chispa de 19 kilovatios o menos, y con todas las regulaciones aplicables adoptadas por la Junta de Recursos del
Aire de California,
2b. Está libre de defectos en los materiales y mano de obra que provoquen averías en piezas garantizadas idénticas en todos los
aspectos materiales a la pieza descrita en la solicitud de certificación del fabricante del motor por un período de dos años.
3. LA GARANTÍA SOBRE LAS PIEZAS RELACIONADAS CON LAS EMISIONES SE INTERPRETARÁN DE LA SIGUIENTE MANERA:
3a. Cualquier pieza en garantía que no tenga programado su reemplazo como parte del mantenimiento requerido en el Manual del
propietario, deberá estar garantizada durante el Período de Garantía de ECS. Si alguna de estas piezas se avería durante el
Período de Garantía de ECS, debe ser reparada y reemplazada por CPE de acuerdo con la subsección “d” siguiente. Cualquier
pieza reparada o reemplazada bajo la Garantía de ECS estará garantizada por un tiempo no menos que el restante Período de
Garantía de ECS.
3b. Cualquier pieza en garantía relacionada con las emisiones que tenga programado su reemplazo solo para una inspección regular
según se especifica en el Manual del Propietario, deberá estar en garantía por el Período de Garantía de ECS. Una declaración
en dichas instrucciones escritas a efectos de “reparar o reemplazar según sea necesario”, no reducirá el Período de Garantía de
ECS. Cualquier pieza reparada o reemplazada bajo la Garantía de ECS estará garantizada por un tiempo no menos que el restante
Período de Garantía de ECS.
3c. Cualquier pieza en garantía relacionada con las emisiones que tenga programado su reemplazo según el mantenimiento requerido
en el Manual del propietario, deberá estar en garantía durante el período de tiempo anterior al primer reemplazo programado
de esa pieza. Si la pieza se avería antes del primer recambio programado, CPE la reparará o reemplazará de acuerdo con la
subsección “d” siguiente. Cualquier pieza relacionada con las emisiones, reparada o reemplazada bajo la Garantía de ECS, deberá
estar en garantía por un tiempo no menos que el restante Período de Garantía de ECS antes del primer reemplazo programado
para tal pieza relacionada con las emisiones.
3d. La reparación o reemplazo de cualquier pieza en garantía relacionada con las emisiones según esta Garantía de ECS se realizará
en un Centro de Servicio Autorizado de CPE sin cargo para el propietario.
3e. El propietario no deberá abonar ningún cargo por el trabajo de diagnóstico que determine que una pieza cubierta por la Garantía
de ECS es defectuosa, siempre que dicho diagnóstico se realice en un Punto de Servicio Autorizado de CPE.
3f. CPE se hará cargo de las reparaciones cubiertas por la garantía de emisiones de escape y evaporación en los centros de servicio
no autorizados en las siguientes circunstancias:
i. El servicio es requerido en un centro poblacional con una población de más de 100,000 habitantes según el Censo de 2000 de
EE. UU., que no tenga un Centro de Servicio Autorizado de CPE y
ii. El servicio es requerido a más de 100 millas de un centro de servicio autorizado de CPE. El límite de 100 millas no se aplica en
los siguientes estados: Alaska, Arizona, Colorado, Hawaii, Idaho, Montana, Nebraska, Nevada, Nuevo México, Oregón, Texas,
Utah y Wyoming.
3g. CPE será responsable de los daños a otros componentes originales del motor o de las modificaciones aprobadas provocadas por
el fallo de una pieza relacionada con las emisiones que esté cubierta por la Garantía de ECS.
3h. Durante el período de garantía de ECS, el CPE debe mantener un suministro suficiente de piezas relacionadas con las emisiones
que estén en garantía para satisfacer la demanda esperada de estas piezas relacionadas con las emisiones y debe obtener partes
adicionales si el suministro se ha agotado.
3i. Cualquier pieza de repuesto relacionada con las emisiones autorizada y aprobada por CPE que no incremente las emisiones de
escape o evaporación del motor o sistema del control de emisiones se puede utilizar para el mantenimiento o reparación con
garantía de ECS y se suministrará sin cargo al propietario. Tal uso no reduce la obligación de garantía de CPE.
3j. Las partes adicionales o modificadas no aprobadas no se pueden utilizar para modificar o reparar un motor de CPE. Dicho
uso anula esta Garantía de ECS y supondrá motivo suficiente para rechazar una reclamación de Garantía de ECS. CPE no será
responsable según este documento por las averías de cualquier pieza en garantía de un motor de CPE provocada por el uso de
dicha pieza adicional o modificada no aprobada.
LAS PIEZAS RELACIONADAS CON LAS EMISIONES INCLUYEN LAS SIGUIENTES: (SEGÚN LAS PARTES DE
LA LISTA APLICABLES AL MOTOR)
Sistemas cubiertos por esta
garantía
Descripción de piezas
Sistema de medición de
combustible
Regulador de combustible, Carburador y piezas internas
Sistema de inducción de aire Filtro de aire, Colector de admisión.
Sistema de encendido Bujías y partes, Sistema de encendido por magneto.
Sistema del escape Colector del escape, Convertidor catalítico
Partes misceláneas Tubería, Acopladores, Sellos, Empaques, y Abrazaderas asociados con estos sistemas enlistados.
Controles de evaporación Depósito de combustible, Tapón de combustible, Tubos de combustible (para combustible líquido y
vapores de combustible), Conexiones de tubos de combustible, Abrazaderas, Válvulas de alivio de
presión, Válvulas de control, Solenoides de control, Controles electrónicos, Diafragmas de control
de vacío, Cables de control, Conexiones de control, Válvulas de purga, Juntas, Separador de líquido/
vapor, Filtro de carbono, Soportes de montaje del filtro, Conector del puerto de purga del carburador
PARA OBTENER EL SERVICIO DE GARANTÍA:
Debe llevar su motor de CPE o el producto en el que está instalado, junto con su tarjeta de registro de garantía u otra prueba de la fecha
de compra original a su cargo, a cualquier distribuidor de Champion Power Equipment autorizado por Champion Power Equipment, Inc.
para vender y prestar servicio a tal producto de CPE durante su horario de trabajo. Las localizaciones alternativas de servicio definidas en
la Sección (3)(f) anterior, deben ser aprobadas por CPE antes del servicio. No se denegarán las reclamaciones por reparaciones o ajustes
provocados únicamente por defectos en el material o mano de obra provocados por el mantenimiento o uso incorrecto del motor.
Si tiene alguna cuestión sobre sus derechos y responsabilidades de garantía, o para obtener servicio de garantía, comuníquese
con el Servicio al Cliente de Champion Power Equipment, Inc.
Champion Power Equipment, Inc.
Servicio de Atención al Cliente
12039 Smith Ave.
Santa Fe Springs, CA 90670
1-877-338-0999
tech@championpowerequipment.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42

Champion Power Equipment 100520 Manual del operador

Categoría
Generadores de poder
Tipo
Manual del operador