Krups PROAROMA THERM FMD3 Series Manual de usuario

Categoría
Cafeteras
Tipo
Manual de usuario
5
Deutsch
FMD1/FMD2/FMD3/FMF1/FMF2
Deutsch 6
English 9
Français 12
Nederlands 15
Español 18
Português 21
Italiano 24
Dansk 27
Norsk 30
Svenska 33
Suomi 36
Ε λληνικÀ 39
Türkçe 42
Slovensko 47
48
Sommaire.PM6.5 29/03/04, 9:095
18
Español
Descripción
a Tapa depósito
b Depósito de agua
c Jarra
d Placa calentadora
e Nivel de agua
f Porta filtro giratorio
g Mando de apertura del porta filtro
giratorio
h Potenciador de aromas
i Guarda cable
j Duo Filter
K Soporte Duo Filter
l Indicador de cambio de Duo filter
Consejos de seguridad
Lea atentamente el modo de empleo
antes de utilizar por primera vez el
aparato: un uso no conforme liberaría a
Krups de cualquier responsabilidad.
No deje el aparato sin vigilancia al alcance
de los niños. Los niños o las personas
discapacitadas deben utilizar el aparato bajo
supervisión.
Antes de conectar el aparato, compruebe
que la tensión de alimentación de su
instalación se corresponde con la del aparato
y que el enchufe tiene toma de tierra.
Cualquier error de conexión anularía la
garantía.
El aparato está destinado únicamente a uso
doméstico y en el interior de la casa.
Desenchufe el aparato cuando no lo es
utilizando o cuando vaya a limpiarlo.
No utilice el aparato si no funciona
correctamente o si se ha dañado. En este
caso, diríjase a un servicio técnico autorizado
Krups.
Cualquier manipulación por parte del cliente
que no sea la limpieza y el mantenimiento
habitual, deberá realizarla el servicio técnico
autorizado Krups.
No utilice el aparato, si el cable o el enchufe
están dañados. Para evitar cualquier peligro,
un servicio técnico autorizado KRUPS deberá
sustituir el cable.
No sumerja el aparato, el cable o el enchufe
en agua o cualquier otro líquido.
No deje colgar el cable al alcance de los
niños.
El cable no debe estar nunca cerca o en
contacto con las partes calientes del aparato,
cerca de una fuente de calor o un ángulo
vivo.
Para su seguridad, sólo utilice accesorios y
recambios Krups adaptados a su aparato.
No desenchufe el aparato tirando del cable.
No utilice la jarra sobre una llama o placas
eléctricas.
No volver a poner agua en el aparato si
todavía está caliente.
Todos los aparatos están sometidos a un
exhaustivo control de calidad. Se han
realizado pruebas prácticas de uso en
aparatos elegidos al azar, lo que puede
explicar eventuales señales de utilización.
Al final de la vida del aparato, deshágase de él
de forma adecuada.
Si su cafetera está equipada con un vaso
isotérmico (según modelo):
Antes de la primera utilización
Haga funcionar la cafetera por primera vez
con 1l de agua, sin café y sin filtro “ Duo
Filter ” (j).
New pro aroma.PM6.5 29/03/04, 8:4718
19
Su cafetera puede estar equipada con un
filtro “Duo Filter ”:
• El “Duo Filter” es un filtro de doble
acción anti-cloro y anti-cal.
La acción anti-cloro del filtro permite
apreciar los aromas más delicados del café.
El agua del grifo contiene a menudo un nivel
de cloro que impide la apreciación del aroma
del café.
La acción anti-cal permite espaciar las
operaciones de desincrustación.
Los elementos que constituyen el “Duo
Filter” (carbón activo de origen vegetal y
resina anti-cal no contaminantes) responden
a la legislación alimentaria vigente. Su
tratamiento con sales de plata actúa como
bacteriostato, para la protección del
consumidor. Este filtro ha sido probado con
éxito por laboratorios reconocidos.
Se puede tirar el “Duo Filter” a la basura
habitual.
Saque el “Duo Filter” (j) de su sobre de
plástico. Aclárelo bajo el agua del grifo
durante 1 minuto.
Retire la tapa (a) del depósito (b) y retire el
soporte del filtro (k).
Haga girar la parte inferior del soporte e
introduzca el filtro en su alojamiento.
Vuelva a colocar el soporte del filtro en la
cafetera: la cafetera está lista para su
utilización.
Observación: Un indicador rotativo está
situado en la parte superior del soporte del
filtro. Indica cuándo se debe cambiar el
“Duo Filter” (l): coloque el número que indica
el mes del próximo cambio del “Duo Filter” (j)
frente al indicador.
Ejemplo: Si cambia el “Duo Filter” (j) en
enero (1) deberá volver a cambiarlo en marzo
(3) o en mayo (5) según el contenido de cal
del agua de su región: coloque el número 3 o
5 frente al indicador.
Importante:
Sólo se debe utilizar el “Duo Filter” con
agua potable.
• La ausencia de filtro no impide el
funcionamiento de la cafetera.
Aclare con agua del grifo el “Duo Filter” si
la cafetera no se ha utilizado desde hace
más de un mes.
• Se aconseja no dejar el “Duo Filter” más de
5 meses sin cambiar.
Duo Filter Ciclos Tiempo
Agua blanda + o - 120 4 meses
Agua dura + o - 80 2 meses
Preparación del café
Siga los dibujos del 1 al 9.
Utilice solamente agua fría y un filtro de
papel n°4.
La cafetera está equipada de un anti-goteo
que permite servir el café antes del final de
la preparación del café. Volver a colocar la
jarra rápidamente para evitar
desbordamientos.
Respete la cantidad de agua máxima en el
depósito, ver el nivel de agua (e).
La cafetera está equipada de un filtro
permanente (según modelo):
Coloque el café molido directamente en el
filtro permanente. Después de su uso, tire el
poso de café, y aclare el filtro con agua del
grifo.
La cafetera está equipada con un
Potenciador de aromas (h) (según
modelo):
Este dispositivo permite obtener un café con
un aroma más concentrado especialmente
para 1,2 o 3 tazas (9).
La cafetera está equipada de una jarra
isotérmica (según modelo):
Para una mejor conservación del calor, aclare
la jarra isotérmica con agua caliente antes de
la utilización (c).
La tapa debe ir cerrada firmemente hacia la
derecha. Permite el llenado del café y lo
mantiene caliente sin más intervención.
Para servir el café, presione el botón situado
en la parte superior del asa (10).
Su cafetera tiene una jarra isotérmica y
está equipada con un sistema de parada
automática (según modelo):
El aparato dejará de calentar al final de la
preparación del café.
Espere unos minutos antes de preparar café
por segunda vez.
New pro aroma.PM6.5 29/03/04, 8:4719
20
Limpieza
Para retirar la molienda utilizada, retire el
porta filtro de la cafetera (11).
Desconecte el aparato.
No limpie el aparato cuando está caliente.
Límpielo con un paño o una esponja
húmeda.
No ponga nunca el aparato en agua o bajo
el grifo.
La jarra de cristal, la tapa y el porta filtro
pueden lavarse en el lavavajillas.
Desincrustación
Ciclo entre 2 desincrustaciones
Sin Duo Filter Con Duo Filter
Agua blanda 60 120
Agua dura 40 80
Puede utilizar:
Un sobre de desincrustante diluido en
250 ml de agua,
o 250 ml de vinagre de alcohol blanco.
Viértalo en el depósito (b) y ponga la
cafetera en funcionamiento (sin molienda).
Deje pasar la mitad a la jarra (c), y pare el
aparato.
Deje actuar durante una hora.
Ponga la cafetera en funcionamiento para
terminar el desagüe.
• Aclare la cafetera dejándola funcionar de 2
a 3 veces con 1l de agua blanda.
La garantía excluye a las cafeteras que no
funcionan o funcionan mal por no
desincrustarlas.
Accesorio para guardar el cable
La longitud del cable necesaria puede
ajustarse gracias al guarda cable (12).
Accesorios
Puede adquirir:
Filtro permanente: F053
Jarra de cristal 10 T, gris: F15B0F
Jarra isotérmica plástica 10 T, negro: F15B0J
Jarra isotérmica plástica 10 T, blanco:
F15B0K
Jarra isotérmica plástica 10 T, azul: F15B0L
Jarra isotérmica acero inoxidable 10 T negro:
F15B0M
Jarra isotérmica acero inoxidable 10 T
blanco: F15B0N
2 filtros “Duo Filter”: F472
Kit filtración que incluye un soporte filtro y
un filtro “Duo Filter”: F15A04
En caso de problemas
- Compruebe:
la conexión.
que el indicador luminoso está en posición
«I».
- El tiempo de desagüe del agua es demasiado
largo o los ruidos son excesivos:
desincruste la cafetera.
¿Su aparato sigue sin funcionar? Diríjase a
un servicio técnico autorizado Krups.
New pro aroma.PM6.5 29/03/04, 8:4720

Transcripción de documentos

FMD1/FMD2/FMD3/FMF1/FMF2 Ε Deutsch Deutsch 6 English 9 Français 12 Nederlands 15 Español 18 Português 21 Italiano 24 Dansk 27 Norsk 30 Svenska 33 Suomi 36 λληνικÀ 39 Türkçe 42 47 Slovensko 48 5 Sommaire.PM6.5 5 29/03/04, 9:09 Español Descripción a b c d e f g h i j K l Tapa depósito Depósito de agua Jarra Placa calentadora Nivel de agua Porta filtro giratorio Mando de apertura del porta filtro giratorio Potenciador de aromas Guarda cable Duo Filter Soporte Duo Filter Indicador de cambio de Duo filter Consejos de seguridad • Lea atentamente el modo de empleo antes de utilizar por primera vez el aparato: un uso no conforme liberaría a Krups de cualquier responsabilidad. • No deje el aparato sin vigilancia al alcance de los niños. Los niños o las personas discapacitadas deben utilizar el aparato bajo supervisión. • Antes de conectar el aparato, compruebe que la tensión de alimentación de su instalación se corresponde con la del aparato y que el enchufe tiene toma de tierra. Cualquier error de conexión anularía la garantía. • El aparato está destinado únicamente a uso doméstico y en el interior de la casa. • Desenchufe el aparato cuando no lo esté utilizando o cuando vaya a limpiarlo. • No utilice el aparato si no funciona correctamente o si se ha dañado. En este caso, diríjase a un servicio técnico autorizado Krups. • Cualquier manipulación por parte del cliente que no sea la limpieza y el mantenimiento habitual, deberá realizarla el servicio técnico autorizado Krups. • No utilice el aparato, si el cable o el enchufe están dañados. Para evitar cualquier peligro, un servicio técnico autorizado KRUPS deberá sustituir el cable. • No sumerja el aparato, el cable o el enchufe en agua o cualquier otro líquido. • No deje colgar el cable al alcance de los niños. • El cable no debe estar nunca cerca o en contacto con las partes calientes del aparato, cerca de una fuente de calor o un ángulo vivo. • Para su seguridad, sólo utilice accesorios y recambios Krups adaptados a su aparato. • No desenchufe el aparato tirando del cable. • No utilice la jarra sobre una llama o placas eléctricas. • No volver a poner agua en el aparato si todavía está caliente. • Todos los aparatos están sometidos a un exhaustivo control de calidad. Se han realizado pruebas prácticas de uso en aparatos elegidos al azar, lo que puede explicar eventuales señales de utilización. Al final de la vida del aparato, deshágase de él de forma adecuada. Si su cafetera está equipada con un vaso isotérmico (según modelo): Antes de la primera utilización • Haga funcionar la cafetera por primera vez con 1l de agua, sin café y sin filtro “ Duo Filter ” (j). 18 New pro aroma.PM6.5 18 29/03/04, 8:47 Su cafetera puede estar equipada con un filtro “Duo Filter ”: • El “Duo Filter” es un filtro de doble acción anti-cloro y anti-cal. La acción anti-cloro del filtro permite apreciar los aromas más delicados del café. El agua del grifo contiene a menudo un nivel de cloro que impide la apreciación del aroma del café. La acción anti-cal permite espaciar las operaciones de desincrustación. Los elementos que constituyen el “Duo Filter” (carbón activo de origen vegetal y resina anti-cal no contaminantes) responden a la legislación alimentaria vigente. Su tratamiento con sales de plata actúa como bacteriostato, para la protección del consumidor. Este filtro ha sido probado con éxito por laboratorios reconocidos. Se puede tirar el “Duo Filter” a la basura habitual. • Saque el “Duo Filter” (j) de su sobre de plástico. Aclárelo bajo el agua del grifo durante 1 minuto. • Retire la tapa (a) del depósito (b) y retire el soporte del filtro (k). • Haga girar la parte inferior del soporte e introduzca el filtro en su alojamiento. • Vuelva a colocar el soporte del filtro en la cafetera: la cafetera está lista para su utilización. Observación: Un indicador rotativo está situado en la parte superior del soporte del filtro. Indica cuándo se debe cambiar el “Duo Filter” (l): coloque el número que indica el mes del próximo cambio del “Duo Filter” (j) frente al indicador. Ejemplo: Si cambia el “Duo Filter” (j) en enero (1) deberá volver a cambiarlo en marzo (3) o en mayo (5) según el contenido de cal del agua de su región: coloque el número 3 o 5 frente al indicador. Importante: • Sólo se debe utilizar el “Duo Filter” con agua potable. • La ausencia de filtro no impide el funcionamiento de la cafetera. • Aclare con agua del grifo el “Duo Filter” si la cafetera no se ha utilizado desde hace más de un mes. • Se aconseja no dejar el “Duo Filter” más de 5 meses sin cambiar. Duo Filter Ciclos Tiempo Agua blanda + o - 120 4 meses Agua dura + o - 80 2 meses Preparación del café • Siga los dibujos del 1 al 9. • Utilice solamente agua fría y un filtro de papel n°4. • La cafetera está equipada de un anti-goteo que permite servir el café antes del final de la preparación del café. Volver a colocar la jarra rápidamente para evitar desbordamientos. • Respete la cantidad de agua máxima en el depósito, ver el nivel de agua (e). La cafetera está equipada de un filtro permanente (según modelo): Coloque el café molido directamente en el filtro permanente. Después de su uso, tire el poso de café, y aclare el filtro con agua del grifo. La cafetera está equipada con un Potenciador de aromas (h) (según modelo): Este dispositivo permite obtener un café con un aroma más concentrado especialmente para 1,2 o 3 tazas (9). La cafetera está equipada de una jarra isotérmica (según modelo): • Para una mejor conservación del calor, aclare la jarra isotérmica con agua caliente antes de la utilización (c). • La tapa debe ir cerrada firmemente hacia la derecha. Permite el llenado del café y lo mantiene caliente sin más intervención. • Para servir el café, presione el botón situado en la parte superior del asa (10). Su cafetera tiene una jarra isotérmica y está equipada con un sistema de parada automática (según modelo): • El aparato dejará de calentar al final de la preparación del café. • Espere unos minutos antes de preparar café por segunda vez. 19 New pro aroma.PM6.5 19 29/03/04, 8:47 Accesorios Limpieza • Para retirar la molienda utilizada, retire el porta filtro de la cafetera (11). • Desconecte el aparato. • No limpie el aparato cuando está caliente. • Límpielo con un paño o una esponja húmeda. • No ponga nunca el aparato en agua o bajo el grifo. • La jarra de cristal, la tapa y el porta filtro pueden lavarse en el lavavajillas. Desincrustación Ciclo entre 2 desincrustaciones Sin Duo Filter Con Duo Filter Agua blanda 60 120 Agua dura 40 80 Puede utilizar: • Un sobre de desincrustante diluido en 250 ml de agua, • o 250 ml de vinagre de alcohol blanco. • Viértalo en el depósito (b) y ponga la cafetera en funcionamiento (sin molienda). • Deje pasar la mitad a la jarra (c), y pare el aparato. • Deje actuar durante una hora. • Ponga la cafetera en funcionamiento para terminar el desagüe. • Aclare la cafetera dejándola funcionar de 2 a 3 veces con 1l de agua blanda. La garantía excluye a las cafeteras que no funcionan o funcionan mal por no desincrustarlas. Puede adquirir: • Filtro permanente: F053 • Jarra de cristal 10 T, gris: F15B0F • Jarra isotérmica plástica 10 T, negro: F15B0J • Jarra isotérmica plástica 10 T, blanco: F15B0K • Jarra isotérmica plástica 10 T, azul: F15B0L • Jarra isotérmica acero inoxidable 10 T negro: F15B0M • Jarra isotérmica acero inoxidable 10 T blanco: F15B0N • 2 filtros “Duo Filter”: F472 • Kit filtración que incluye un soporte filtro y un filtro “Duo Filter”: F15A04 En caso de problemas - Compruebe: • la conexión. • que el indicador luminoso está en posición «I». - El tiempo de desagüe del agua es demasiado largo o los ruidos son excesivos: • desincruste la cafetera. ¿Su aparato sigue sin funcionar? Diríjase a un servicio técnico autorizado Krups. Accesorio para guardar el cable La longitud del cable necesaria puede ajustarse gracias al guarda cable (12). 20 New pro aroma.PM6.5 20 29/03/04, 8:47
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37

Krups PROAROMA THERM FMD3 Series Manual de usuario

Categoría
Cafeteras
Tipo
Manual de usuario