Bosch GST 10,8 V-LI Manual de usuario

Categoría
Puzzles inalámbricos
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

26 | Español
1 619 P11 351 | (1.10.13) Bosch Power Tools
Pour toute demande de renseignement ou commande de
pièces de rechange, précisez-nous impérativement le numéro
d’article à dix chiffres de l’outil électroportatif indiqué sur la
plaque signalétique.
France
Vous êtes un utilisateur, contactez :
Le Service Clientèle Bosch Outillage Electroportatif
Tel. : 0811 360122
(coût d’une communication locale)
Fax : (01) 49454767
Vous êtes un revendeur, contactez :
Robert Bosch (France) S.A.S.
Service Après-Vente Electroportatif
126, rue de Stalingrad
93705 DRANCY Cédex
Tel. : (01) 43119006
Fax : (01) 43119033
Belgique, Luxembourg
Tel. : +32 2 588 0589
Fax : +32 2 588 0595
Suisse
Tel. : (044) 8471512
Fax : (044) 8471552
E-Mail: Aftersales.S[email protected]
Transport
Les batteries Lithium-ion sont soumises aux règlements de
transport des matières dangereuses. L’utilisateur peut trans-
porter les batteries par voie routière sans mesures supplémen-
taires.
Lors d’une expédition par tiers (par ex. : transport aérien ou en-
treprise de transport), les mesures à prendre spécifiques à
l’emballage et au marquage doivent être observées. Dans un tel
cas, lors de la préparation de l’envoi, il est impératif de faire ap-
pel à un expert en transport des matières dangereuses.
N’expédiez les accus que si le carter n’est pas endommagé.
Recouvrez les contacts non protégés et emballez l’accu de
manière à ce qu’il ne puisse pas se déplacer dans l’emballage.
Veuillez également respecter les règlementations supplémen-
taires éventuellement en vigueur.
Elimination des déchets
Les outils électroportatifs et les accus, ainsi que leurs
accessoires et emballages, doivent pouvoir suivre
chacun une voie de recyclage appropriée.
Ne jetez pas les outils électroportatifs et les accus/piles avec
les ordures ménagères !
Seulement pour les pays de l’Union Européenne :
Conformément à la directive européenne
2012/19/UE, les équipements électriques
dont on ne peut plus se servir, et conformé-
ment à la directive européenne
2006/66/CE, les accus/piles usés ou dé-
fectueux doivent être isolés et suivre une
voie de recyclage appropriée.
Les batteries/piles dont on ne peut plus se servir peuvent être
déposées directement auprès de :
Suisse
Batrec AG
3752 Wimmis BE
Batteries/piles :
Lithium ion :
Respectez les indications données
dans le chapitre « Transport »,
page 26.
Sous réserve de modifications.
Español
Instrucciones de seguridad
Advertencias de peligro generales para herra-
mientas eléctricas
Lea íntegramente estas adverten-
cias de peligro e instrucciones. En
caso de no atenerse a las advertencias de peligro e instruccio-
nes siguientes, ello puede ocasionar una descarga eléctrica,
un incendio y/o lesión grave.
Guardar todas las advertencias de peligro e instrucciones
para futuras consultas.
El término herramienta eléctrica empleado en las siguientes
advertencias de peligro se refiere a herramientas eléctricas
de conexión a la red (con cable de red) y a herramientas eléc-
tricas accionadas por acumulador (o sea, sin cable de red).
Seguridad del puesto de trabajo
Mantenga limpio y bien iluminado su puesto de trabajo.
El desorden o una iluminación deficiente en las áreas de
trabajo pueden provocar accidentes.
No utilice la herramienta eléctrica en un entorno con
peligro de explosión, en el que se encuentren combus-
tibles líquidos, gases o material en polvo. Las herra-
mientas eléctricas producen chispas que pueden llegar a
inflamar los materiales en polvo o vapores.
Mantenga alejados a los niños y otras personas de su
puesto de trabajo al emplear la herramienta eléctrica.
Una distracción le puede hacer perder el control sobre la
herramienta eléctrica.
Seguridad eléctrica
El enchufe de la herramienta eléctrica debe correspon-
der a la toma de corriente utilizada. No es admisible
modificar el enchufe en forma alguna. No emplear
adaptadores en herramientas eléctricas dotadas con
una toma de tierra. Los enchufes sin modificar adecuados
a las respectivas tomas de corriente reducen el riesgo de
una descarga eléctrica.
ADVERTENCIA
OBJ_BUCH-1994-001.book Page 26 Tuesday, October 1, 2013 2:18 PM
Español | 27
Bosch Power Tools 1 619 P11 351 | (1.10.13)
Evite que su cuerpo toque partes conectadas a tierra
como tuberías, radiadores, cocinas y refrigeradores. El
riesgo a quedar expuesto a una sacudida eléctrica es ma-
yor si su cuerpo tiene contacto con tierra.
No exponga la herramienta eléctrica a la lluvia y evite
que penetren líquidos en su interior. Existe el peligro de
recibir una descarga eléctrica si penetran ciertos líquidos
en la herramienta eléctrica.
No utilice el cable de red para transportar o colgar la
herramienta eléctrica, ni tire de él para sacar el enchu-
fe de la toma de corriente. Mantenga el cable de red
alejado del calor, aceite, esquinas cortantes o piezas
móviles. Los cables de red dañados o enredados pueden
provocar una descarga eléctrica.
Al trabajar con la herramienta eléctrica a la intemperie
utilice solamente cables de prolongación apropiados
para su uso en exteriores. La utilización de un cable de
prolongación adecuado para su uso en exteriores reduce el
riesgo de una descarga eléctrica.
Si fuese imprescindible utilizar la herramienta eléctri-
ca en un entorno húmedo, es necesario conectarla a
través de un fusible diferencial. La aplicación de un fusi-
ble diferencial reduce el riesgo a exponerse a una descarga
eléctrica.
Seguridad de personas
Esté atento a lo que hace y emplee la herramienta eléc-
trica con prudencia. No utilice la herramienta eléctrica
si estuviese cansado, ni tampoco después de haber
consumido alcohol, drogas o medicamentos. El no estar
atento durante el uso de la herramienta eléctrica puede
provocarle serias lesiones.
Utilice un equipo de protección personal y en todo caso
unas gafas de protección. El riesgo a lesionarse se reduce
considerablemente si, dependiendo del tipo y la aplicación
de la herramienta eléctrica empleada, se utiliza un equipo
de protección adecuado como una mascarilla antipolvo,
zapatos de seguridad con suela antideslizante, casco, o
protectores auditivos.
Evite una puesta en marcha fortuita. Asegurarse de que
la herramienta eléctrica esté desconectada antes de co-
nectarla a la toma de corriente y/o al montar el acumula-
dor, al recogerla, y al transportarla. Si transporta la herra-
mienta eléctrica sujetándola por el interruptor de conexión/
desconexión, o si alimenta la herramienta eléctrica estando
ésta conectada, ello puede dar lugar a un accidente.
Retire las herramientas de ajuste o llaves fijas antes de
conectar la herramienta eléctrica. Una herramienta de
ajuste o llave fija colocada en una pieza rotante puede pro-
ducir lesiones al poner a funcionar la herramienta eléctrica.
Evite posturas arriesgadas. Trabaje sobre una base fir-
me y mantenga el equilibrio en todo momento. Ello le
permitirá controlar mejor la herramienta eléctrica en caso
de presentarse una situación inesperada.
Lleve puesta una vestimenta de trabajo adecuada. No
utilice vestimenta amplia ni joyas. Mantenga su pelo,
vestimenta y guantes alejados de las piezas móviles. La
vestimenta suelta, el pelo largo y las joyas se pueden en-
ganchar con las piezas en movimiento.
Siempre que sea posible utilizar unos equipos de aspi-
ración o captación de polvo, asegúrese que éstos estén
montados y que sean utilizados correctamente. El em-
pleo de estos equipos reduce los riesgos derivados del
polvo.
Uso y trato cuidadoso de herramientas eléctricas
No sobrecargue la herramienta eléctrica. Use la herra-
mienta eléctrica prevista para el trabajo a realizar. Con
la herramienta adecuada podrá trabajar mejor y más segu-
ro dentro del margen de potencia indicado.
No utilice herramientas eléctricas con un interruptor
defectuoso. Las herramientas eléctricas que no se pue-
dan conectar o desconectar son peligrosas y deben hacer-
se reparar.
Saque el enchufe de la red y/o desmonte el acumulador
antes de realizar un ajuste en la herramienta eléctrica,
cambiar de accesorio o al guardar la herramienta eléc-
trica. Esta medida preventiva reduce el riesgo a conectar
accidentalmente la herramienta eléctrica.
Guarde las herramientas eléctricas fuera del alcance
de los niños. No permita la utilización de la herramienta
eléctrica a aquellas personas que no estén familiariza-
das con su uso o que no hayan leído estas instruccio-
nes. Las herramientas eléctricas utilizadas por personas
inexpertas son peligrosas.
Cuide la herramienta eléctrica con esmero. Controle si
funcionan correctamente, sin atascarse, las partes mó-
viles de la herramienta eléctrica, y si existen partes ro-
tas o deterioradas que pudieran afectar al funciona-
miento de la herramienta eléctrica. Haga reparar estas
piezas defectuosas antes de volver a utilizar la herra-
mienta eléctrica. Muchos de los accidentes se deben a
herramientas eléctricas con un mantenimiento deficiente.
Mantenga los útiles limpios y afilados. Los útiles mante-
nidos correctamente se dejan guiar y controlar mejor.
Utilice la herramienta eléctrica, accesorios, útiles, etc.
de acuerdo a estas instrucciones, considerando en ello
las condiciones de trabajo y la tarea a realizar. El uso de
herramientas eléctricas para trabajos diferentes de aquellos
para los que han sido concebidas puede resultar peligroso.
Trato y uso cuidadoso de herramientas accionadas por
acumulador
Solamente cargar los acumuladores con los cargadores
recomendados por el fabricante. Existe un riesgo de in-
cendio al intentar cargar acumuladores de un tipo diferen-
te al previsto para el cargador.
Solamente emplee los acumuladores previstos para la
herramienta eléctrica. El uso de otro tipo de acumulado-
res puede provocar daños e incluso un incendio.
Si no utiliza el acumulador, guárdelo separado de clips,
monedas, llaves, clavos, tornillos o demás objetos me-
tálicos que pudieran puentear sus contactos. El corto-
circuito de los contactos del acumulador puede causar
quemaduras o un incendio.
OBJ_BUCH-1994-001.book Page 27 Tuesday, October 1, 2013 2:18 PM
28 | Español
1 619 P11 351 | (1.10.13) Bosch Power Tools
La utilización inadecuada del acumulador puede provo-
car fugas de líquido. Evite el contacto con él. En caso de
un contacto accidental enjuagar el área afectada con
abundante agua. En caso de un contacto con los ojos re-
curra además inmediatamente a un médico. El líquido del
acumulador puede irritar la piel o producir quemaduras.
Servicio
Únicamente haga reparar su herramienta eléctrica por
un profesional, empleando exclusivamente piezas de
repuesto originales. Solamente así se mantiene la seguri-
dad de la herramienta eléctrica.
Instrucciones de seguridad para sierras de calar
Sujete la herramienta eléctrica por las superficies de
agarre aisladas al realizar trabajos en los que el útil
pueda llegar a tocar conductores eléctricos ocultos. El
contacto con conductores bajo tensión puede hacer que
las partes metálicas de la herramienta eléctrica le provo-
quen una descarga eléctrica.
Mantenga alejadas las manos del área de corte. No to-
que debajo de la pieza de trabajo. Podría accidentarse al
tocar la hoja de sierra.
Solamente aproxime la herramienta eléctrica en fun-
cionamiento contra la pieza de trabajo. En caso contra-
rio puede que retroceda bruscamente el aparato al engan-
charse el útil en la pieza de trabajo.
Cuide en mantener firmemente asentada la placa base 9
contra la pieza al serrar. Una hoja de sierra ladeada puede
romperse o provocar un retroceso brusco del aparato.
Al terminar de serrar, desconecte la herramienta eléctri-
ca y espere a que ésta se haya detenido completamente
antes de sacar la hoja de sierra de la ranura de corte. Ello
le permite depositar de forma segura la herramienta eléctri-
ca sin peligro de que ésta retroceda de forma brusca.
Solamente utilice hojas de sierra sin dañar y en perfec-
to estado. Las hojas de sierra deformadas o melladas pue-
den romperse, mermar la calidad de corte, o provocar un
retroceso brusco del aparato.
Después de desconectar el aparato no trate de frenar la
hoja de sierra presionándola lateralmente contra la
pieza. La hoja de sierra podría dañarse, romperse o provo-
car un retroceso brusco del aparato.
Utilice unos aparatos de exploración adecuados para
detectar conductores o tuberías ocultas, o consulte a
sus compañías abastecedoras. El contacto con conduc-
tores eléctricos puede provocar un incendio o una electro-
cución. Al dañar una tubería de gas puede producirse una
explosión. La perforación de una tubería de agua puede
causar daños materiales.
Asegure la pieza de trabajo. Una pieza de trabajo fijada
con unos dispositivos de sujeción, o en un tornillo de ban-
co, se mantiene sujeta de forma mucho más segura que
con la mano.
Antes de depositarla, esperar a que se haya detenido la
herramienta eléctrica. El útil puede engancharse y hacer-
le perder el control sobre la herramienta eléctrica.
No intente abrir el acumulador. Podría provocar un cor-
tocircuito.
Proteja el acumulador del calor excesivo como,
p.ej., de una exposición prolongada al sol, del
fuego, del agua y de la humedad. Existe el riesgo
de explosión.
Si el acumulador se daña o usa de forma inapropiada
puede que éste emane vapores. Ventile con aire fresco
el recinto y acuda a un médico si nota alguna molestia.
Los vapores pueden llegar a irritar las vías respiratorias.
Únicamente utilice el acumulador en combinación con
su herramienta eléctrica Bosch. Solamente así queda
protegido el acumulador contra una sobrecarga peligrosa.
Descripción y prestaciones del
producto
Lea íntegramente estas advertencias de pe-
ligro e instrucciones. En caso de no atenerse
a las advertencias de peligro e instrucciones si-
guientes, ello puede ocasionar una descarga
eléctrica, un incendio y/o lesión grave.
Despliegue y mantenga abierta la solapa con la imagen del
aparato mientras lee las instrucciones de manejo.
Utilización reglamentaria
El aparato ha sido diseñado para serrar y recortar sobre una
base firme, madera, plástico, metal, cerámica y caucho. Es
adecuado para efectuar cortes rectos y en curva con un ángu-
lo de inglete de hasta 45°. Utilice las hojas de sierra recomen-
dadas.
La luz de esta herramienta eléctrica está concebida para ilu-
minar directamente el área de alcance de la herramienta y no
para iluminar las habitaciones de una casa.
Componentes principales
La numeración de los componentes está referida a la imagen
de la herramienta eléctrica en la página ilustrada.
1 Acumulador
2 Botón de extracción del acumulador
3 Tecla para la bombilla “Power Light”
4 Rueda para preselección del nº de carreras
5 Indicador del estado de carga del acumulador
6 Indicador del control de temperatura/protección contra
sobrecarga
7 Interruptor de conexión/desconexión
8 Palanca para ajuste del movimiento pendular
9 Placa base
10 Rodillo guía
11 Émbolo del portaútiles
12 Patín de plástico
13 Guía para el tope paralelo
14 Hoja de sierra*
15 Bombilla “Power Light”
OBJ_BUCH-1994-001.book Page 28 Tuesday, October 1, 2013 2:18 PM
Español | 29
Bosch Power Tools 1 619 P11 351 | (1.10.13)
16 Caperuza de aspiración
17 Empuñadura (zona de agarre aislada)
18 Palanca SDS para desenclavamiento de la hoja de sierra
19 Protección contra contacto
20 Boquilla de aspiración
21 Manguera de aspiración*
22 Protección para cortes limpios
23 Saliente de patín de plástico
24 Tornillo
25 Escala para el ángulo de inglete
26 Tornillo de fijación del tope paralelo*
27 Tope paralelo con cortador de círculos*
28 Punto de centrado del cortador de círculos*
29 Llave macho hexagonal
*Los accesorios descritos e ilustrados no corresponden al material
que se adjunta de serie. La gama completa de accesorios opciona-
les se detalla en nuestro programa de accesorios.
Datos técnicos
Información sobre ruidos y vibraciones
El nivel de vibraciones indicado en estas instrucciones ha sido
determinado según el procedimiento de medición fijado en la
norma EN 60745 y puede servir como base de comparación
con otras herramientas eléctricas. También es adecuado para
estimar provisionalmente la solicitación experimentada por
las vibraciones.
El nivel de vibraciones indicado ha sido determinado para las
aplicaciones principales de la herramienta eléctrica. Por ello,
el nivel de vibraciones puede ser diferente si la herramienta
eléctrica se utiliza para otras aplicaciones, con accesorios di-
ferentes, con útiles divergentes, o si el mantenimiento de la
misma fuese deficiente. Ello puede suponer un aumento drás-
tico de la solicitación por vibraciones durante el tiempo total
de trabajo.
Para determinar con exactitud la solicitación experimentada
por las vibraciones, es necesario considerar también aquellos
tiempos en los que el aparato esté desconectado, o bien, esté
en funcionamiento, pero sin ser utilizado realmente. Ello pue-
de suponer una disminución drástica de la solicitación por vi-
braciones durante el tiempo total de trabajo.
Fije unas medidas de seguridad adicionales para proteger al
usuario de los efectos por vibraciones, como por ejemplo:
Mantenimiento de la herramienta eléctrica y de los útiles, con-
servar calientes las manos, organización de las secuencias de
trabajo.
Declaración de conformidad
Declaramos bajo nuestra exclusiva responsabilidad que el
producto descrito en los “datos técnicos” cumple con las si-
guientes normas y documentos normativos: EN 60745 según
las disposiciones de las Directivas 2009/125/CE
(Reglamento 1194/2012), 2011/65/UE, 2004/108/CE y
2006/42/CE.
Expediente técnico (2006/42/CE) en:
Robert Bosch GmbH, PT/ETM9,
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
Leinfelden, 23.08.2013
Sierra de calar ACCU GST 10,8 V-LI
Nº de artículo
3 601 EA1 0..
Tensión nominal
V= 10,8
Nº de carreras en vacío n
0
min
-1
1500–2800
Carrera
mm 18
Profundidad de corte máx.
–en madera
–en aluminio
en acero, sin alear
mm
mm
mm
70
3
3
Ángulo de corte (izquierda/derecha),
máx.
°45
Peso según
EPTA-Procedure 01/2003
kg 1,5*
* Según el acumulador utilizado
Acumulador
temperatura ambiente
permitida
durante la carga
–durante el servicio*
durante el almacenamiento
°C
°C
°C
0...+45
–20...+50
–20...+60
acumuladores recomendados
GBA10,8Vx,xAhO–.
* potencia limitada a temperaturas <0 °C
GST 10,8 V-LI
Ruido determinado según EN 60745.
El nivel de presión sonora típico del aparato,
determinado con un filtro A, asciende a
Nivel de presión sonora
Nivel de potencia acústica
Tolerancia K
¡Utilizar protectores auditivos!
dB(A)
dB(A)
dB
77
88
3
Nivel total de vibraciones a
h
(suma vectorial
de tres direcciones) y tolerancia K determi-
nados según EN 60745:
Serrado de tabla de aglomerado de madera:
a
h
K
Serrado de chapa de metal:
a
h
K
m/s
2
m/s
2
m/s
2
m/s
2
5,5
1,5
5,0
1,5
Henk Becker
Executive Vice President
Engineering
Helmut Heinzelmann
Head of Product Certification
PT/ETM9
GST 10,8 V-LI
OBJ_BUCH-1994-001.book Page 29 Tuesday, October 1, 2013 2:18 PM
30 | Español
1 619 P11 351 | (1.10.13) Bosch Power Tools
Montaje
Desmonte el acumulador antes de manipular en la he-
rramienta eléctrica (p.ej. en el mantenimiento, cambio
de útil, etc.), así como al transportarla y guardarla. En
caso contrario podría accidentarse al accionar fortuita-
mente el interruptor de conexión/desconexión.
Carga del acumulador
Únicamente use los cargadores que se detallan en la
página con los accesorios. Solamente estos cargadores
han sido especialmente adaptados a los acumuladores de
iones de litio empleados en su herramienta eléctrica.
Observación: El acumulador se suministra parcialmente carga-
do. Con el fin de obtener la plena potencia del acumulador, an-
tes de su primer uso, cárguelo completamente en el cargador.
El acumulador de iones de litio puede recargarse siempre que
se quiera, sin que ello merme su vida útil. Una interrupción del
proceso de carga no afecta al acumulador.
El acumulador de iones de litio va protegido contra altas des-
cargas por “Electronic Cell Protection (ECP) (Protección Elec-
trónica de Celdas)”. Si el acumulador está descargado, un cir-
cuito de protección se encarga de desconectar la herramienta
eléctrica. El útil deja de moverse.
Observe las indicaciones referentes a la eliminación.
Indicador del estado de carga del acumulador
Los tres LED verdes del indicador del estado de carga del acu-
mulador 5 indican el estado de carga del acumulador 1. El in-
dicador del estado de carga del acumulador se enciende sólo
5 segundos tras la puesta en servicio.
Si tras la conexión no se enciende ningún LED, está defectuo-
so el acumulador y debe sustituirse.
Montaje y cambio de la hoja de sierra
Al montar la hoja de sierra utilice unos guantes de pro-
tección. Podría accidentarse en caso de tocar la hoja de
sierra.
Selección de la hoja de sierra
Al final de estas instrucciones encontrará una relación de las
hojas de sierra recomendadas. Solamente utilice hojas de sie-
rra de una sola leva (tipo T). La longitud de la hoja de sierra no
debe ser mayor que la precisada para el corte.
Para efectuar cortes en curva de radio pequeño emplear una
hoja de sierra estrecha.
Montaje de la hoja de sierra (ver figura A)
Limpie el vástago de la hoja de sierra antes de su mon-
taje. Un vástago sucio no permite una sujeción firme del
mismo.
Inserte la hoja de sierra 14 en el émbolo portaútiles 11 hasta
encalvarla en el mismo. La palanca SDS 18 retrocede automá-
ticamente y la hoja de sierra queda retenida. No fuerce hacia
atrás la palanca 18 con la mano, ya que podría dañar la herra-
mienta eléctrica.
Al insertar la hoja de sierra cuide que su lomo quede alojado
en la ranura del rodillo guía 10.
Controle la sujeción firme de la hoja de sierra. Una hoja
de sierra floja puede llegar a salirse de su alojamiento y le-
sionarle.
Desmontaje de la hoja de sierra (ver figura B)
Al expulsar la hoja de sierra, mantenga la herramienta
eléctrica de manera que la hoja de sierra no pueda le-
sionar a ninguna persona o animal.
Gire la palanca SDS 18 hacia delante hasta el tope, en direc-
ción a la protección contra contacto 19. La hoja de sierra se
afloja y es expulsada.
Aspiración de polvo y virutas
El polvo de ciertos materiales como, pinturas que conten-
gan plomo, ciertos tipos de madera y algunos minerales y
metales, puede ser nocivo para la salud. El contacto y la
inspiración de estos polvos pueden provocar en el usuario
o en las personas circundantes reacciones alérgicas y/o
enfermedades respiratorias.
Ciertos polvos como los de roble, encina y haya son consi-
derados como cancerígenos, especialmente en combina-
ción con los aditivos para el tratamiento de la madera (cro-
matos, conservantes de la madera). Los materiales que
contengan amianto solamente deberán ser procesados
por especialistas.
A ser posible utilice un equipo para aspiración de polvo
apropiado para el material a trabajar.
Observe que esté bien ventilado el puesto de trabajo.
Se recomienda una mascarilla protectora con un filtro
de la clase P2.
Observe las prescripciones vigentes en su país sobre los
materiales a trabajar.
Evite acumulaciones de polvo en el puesto de trabajo.
Los materiales en polvo se pueden inflamar fácilmente.
Conexión del equipo para aspiración de polvo
(ver figuras CE)
Inserte la boquilla de aspiración 20 en la abertura correspon-
diente de la placa base 9.
Inserte la manguera de aspiración 21 (accesorio especial) en
la boquilla de aspiración 20. Conecte la manguera de aspira-
ción 21 a un aspirador (accesorio especial). Una relación de
los elementos para la conexión a diversos aspiradores la en-
cuentra al final de estas instrucciones.
Para obtener una aspiración óptima, siempre que sea posible,
emplee la protección para cortes limpios 22.
El aspirador debe ser adecuado para el material a trabajar.
LED Capacidad
3 LED verdes encendidos 2/3
2 LED verdes encendidos 1/3
1 LED verde encendido < 1/3
1 LED verde intermitente reserva
3 LED verde intermitente vacío
OBJ_BUCH-1994-001.book Page 30 Tuesday, October 1, 2013 2:18 PM
Español | 31
Bosch Power Tools 1 619 P11 351 | (1.10.13)
Para aspirar polvo especialmente nocivo para la salud, cance-
rígeno, o polvo seco utilice un aspirador especial.
Cale la caperuza de aspiración 16 sobre la protección contra
contacto accidental 19.
Protección para cortes limpios (ver figura E)
La protección para cortes limpios 22 puede evitar la rotura de
la superficie en el aserrado de madera. La protección para
cortes limpios sólo se puede utilizar en determinados tipos de
hojas de sierra y sólo con un ángulo de corte de 0°.
Meta a presión por el frente la protección para cortes limpios
22 en la placa base 9.
La protección para cortes limpios 22 también se puede calar
con el patín de plástico 12 montado.
Zapata deslizante (ver figura F)
En el mecanizado de superficies delicadas utilice el patín de
plástico 12.
Para asentar el patín de plástico 12, coloque el borde delan-
tero de la placa base 9 debajo del saliente del patín de plásti-
co 23. Luego, presione la herramienta eléctrica para el encas-
tre en el patín de plástico 12.
En el caso de la utilización del patín de plástico 12, la protec-
ción para cortes limpios 22 no se coloca en la placa base 9, si-
no en el patín.
Operación
Modos de operación
Desmonte el acumulador antes de manipular en la he-
rramienta eléctrica (p.ej. en el mantenimiento, cambio
de útil, etc.), así como al transportarla y guardarla. En
caso contrario podría accidentarse al accionar fortuita-
mente el interruptor de conexión/desconexión.
Ajuste del movimiento pendular
El movimiento pendular ajustable permite adaptar de forma
óptima la velocidad, el rendimiento y la calidad de corte al ma-
terial a trabajar.
La palanca de ajuste 8 le permite seleccionar el nivel del mo-
vimiento pendular incluso durante la operación del aparato.
El nivel de movimiento pendular para una aplicación concreta
conviene determinarlo probando. Tener en cuenta aquí las si-
guientes recomendaciones:
Reducir, o incluso anular, el nivel del movimiento pendular
cuanto más fino y limpio deba ser el canto cortado.
Desconecte el movimiento pendular al serrar materiales
delgados (p.ej. chapas).
Al trabajar materiales duros (p.ej. acero) utilice un movi-
miento pendular pequeño.
Al serrar materiales blandos, o madera en sentido de la fibra,
puede utilizarse el nivel de movimiento pendular máximo.
Ajuste del ángulo de inglete (ver figura J)
La placa base 9 puede inclinarse hasta 45° hacia la derecha o
izquierda para realizar cortes a inglete.
Desmonte la boquilla de aspiración 20.
En el caso de un ángulo de inglete de 0° se encuentra una es-
piga en el correspondiente rebaje.
Suelte el tornillo 24 con la llave macho hexagonal 29, hasta
que pueda desplazar la placa base 9 en dirección del acumu-
lador 1. Deje deslizar la espiga en la ranura guía.
Para ajustar el ángulo de inglete, gire la placa base 9 según la
escala 25 a la posición deseada. Con la ayuda de un medidor
de ángulos puede ajustarse cualquier ángulo hasta 45°.
Apriete el tornillo 24.
La boquilla de aspiración 20 y la protección para cortes lim-
pios 22 no pueden utilizarse al efectuar cortes a inglete.
Puesta en marcha
Desmontaje del acumulador (ver figura K)
Para extraer el acumulador 1 pulsar los botones de extracción
2 y sacar hacia abajo el acumulador de la herramienta eléctri-
ca. Proceder sin brusquedad.
Conexión/desconexión
Para la conexión de la herramienta eléctrica, empuje hacia
delante el interruptor de conexión/desconexión 7.
Para desconectar la herramienta eléctrica, empuje el inte-
rruptor de conexión/desconexión 7 hacia la posición “0”.
Para ahorrar energía, solamente conecte la herramienta eléc-
trica cuando vaya a utilizarla.
Regulación del número de carreras
La rueda 4 le permite preseleccionar el nº de carreras incluso
durante la operación del aparato.
El número de carreras precisado depende del material y con-
diciones de trabajo, siendo conveniente determinarlo pro-
bando.
Es recomendable reducir el número de carreras al aplicar la
hoja de sierra en funcionamiento contra la pieza de trabajo,
así como al serrar plástico y aluminio.
Al trabajar prolongadamente a bajas revoluciones puede que la
herramienta eléctrica se caliente fuertemente. Expulse la hoja
de sierra y deje trabajar la herramienta eléctrica durante aprox.
3 min a las revoluciones máximas, para que se refrigere.
Protección contra sobrecarga térmica
La herramienta eléctrica no puede sobrecargarse si se realiza
un uso apropiado y conforme a lo descrito. En el caso de una
carga pronunciada o al abandonar el margen admisible de
temperatura del acumulador, se reduce el número de revolu-
ciones o se desconecta la herramienta eléctrica. Con un nú-
mero de revoluciones reducido, la herramienta eléctrica vuel-
ve a funciona con pleno número de revoluciones recién tras
alcanzar la temperatura admisible del acumulador o con carga
reducida. En el caso de una desconexión automática, desco-
necte la herramienta eléctrica, deje enfriar el acumulador y
conecte de nuevo la herramienta eléctrica.
Movimiento pendular
desconectado (nivel 0): Sin movimiento pendular
Movimiento pendular, nivel I: Movimiento pendular pequeño
Movimiento pendular, nivel II: Movimiento pendular grande
OBJ_BUCH-1994-001.book Page 31 Tuesday, October 1, 2013 2:18 PM
32 | Español
1 619 P11 351 | (1.10.13) Bosch Power Tools
Indicador del control de temperatura/protección contra
sobrecarga
El LED rojo 6 le ayuda a proteger al acumulador de un sobre-
calentamiento y que el motor se sobrecargue.
Si se enciende permanentemente en rojo el LED 6, ello indi-
ca que la temperatura del acumulador es excesiva y la herra-
mienta eléctrica se desconecta automáticamente.
Desconecte la herramienta eléctrica.
Espere a que se haya enfriado el acumulador antes de pro-
seguir con el trabajo.
Si el LED 6 parpadea de color rojo, ello señaliza que se ha
bloqueado la herramienta eléctrica y ésta se desconecta auto-
máticamente.
Saque del todo la herramienta eléctrica de la pieza de trabajo.
Una vez desbloqueada la herramienta eléctrica ésta sigue
operando con el número de carreras ajustado.
Protección contra altas descargas
El acumulador de iones de litio va protegido contra altas des-
cargas por “Electronic Cell Protection (ECP) (Protección Elec-
trónica de Celdas)”. Si el acumulador está descargado, un cir-
cuito de protección se encarga de desconectar la herramienta
eléctrica. El útil deja de moverse.
Conexión del LED de iluminación
Con la tecla 3 puede conectar la luz de trabajo de LED. La luz
de trabajo está desconectada en forma estándar.
Protección contra rearranque
La protección contra rearranque evita la puesta en marcha ac-
cidental de la herramienta eléctrica tras un corte de la alimen-
tación eléctrica. Tan pronto se activa la protección contra rea-
rranque, parpadea la indicación de vigilancia de
temperatura/sobrecarga 6 continuamente.
Para la nueva puesta en marcha coloque el interruptor de co-
nexión/desconexión 7 en la posición de desconexión, y co-
necte de nuevo la herramienta eléctrica.
Observación: Si el intervalo entre la desconexión y conexión
es muy corto puede ocurrir que la protección contra rearran-
que se active y no se ponga en marcha la herramienta eléctri-
ca a pesar de tener accionado el interruptor de conexión/des-
conexión 7. Coloque el interruptor de conexión/desconexión
7 en la posición de desconexión, y conecte de nuevo la herra-
mienta eléctrica.
Instrucciones para la operación
Siempre utilice una base de asiento firme al serrar pie-
zas pequeñas o delgadas.
Protección contra contacto
La protección contra contacto 19 montada en la carcasa evita
el contacto accidental con la hoja de sierra durante el trabajo
y, por lo tanto, no deberá desmontarse.
El borde abombado hacia el exterior sobre la caperuza de as-
piración 16 evita un resbalamiento de la mano hacia la zona
de aserrado.
Serrado por inmersión (ver figura G)
¡El procedimiento de serrado por inmersión solamente
deberá emplearse al trabajar materiales blandos como
la madera, placas de pladur, etc.!
Únicamente usar hojas de sierra cortas para el aserrado por
inmersión. Éste solamente puede realizarse con un ángulo de
inglete de 0°.
Incline hacia delante la herramienta eléctrica de manera que
el canto anterior de la placa base 9 asiente contra la pieza de
trabajo, cuidando que la hoja de sierra 14 no toque ésta, y co-
necte el aparato. En las herramientas eléctricas con un núme-
ro de carreras regulable, ajustar el número de carreras máxi-
mo. Presione firmemente la herramienta eléctrica contra la
pieza de trabajo y deje ir penetrando lentamente la hoja de
sierra en la pieza de trabajo.
En el momento en que la placa base 9 asiente completamente
sobre la pieza de trabajo, continúe serrando a lo largo de la lí-
nea de corte.
Tope paralelo con cortador de círculos (accesorio especial)
Corte paralelo a un borde (ver figura H): Afloje el tornillo de fi-
jación 26 e inserte la escala del tope paralelo por la guía 13 de
la placa base. Ajuste el ancho de corte deseado según la esca-
la en el canto interior de la placa base. Apriete el tornillo de fi-
jación 26.
Cortes en círculo (ver figura I): Monte el tornillo de fijación 26
al otro lado del tope paralelo. Introduzca la escala del tope pa-
ralelo por la guía 13 en la placa base. Taladre un orificio en el
centro del círculo a realizar en la pieza de trabajo. Introduzca
el punto de centrado 28 por la abertura interior del tope para-
lelo y en el orificio previamente taladrado. Ajuste el radio al
valor de la escala indicado en el canto interior de la placa ba-
se. Apriete el tornillo de fijación 26.
Refrigerante/lubricante
Al serrar metal se recomienda aplicar un líquido refrigerante o
lubricante a lo largo de la línea de corte para reducir el calen-
tamiento del material.
Mantenimiento y servicio
Mantenimiento y limpieza
Desmonte el acumulador antes de manipular en la he-
rramienta eléctrica (p.ej. en el mantenimiento, cambio
de útil, etc.), así como al transportarla y guardarla. En
caso contrario podría accidentarse al accionar fortuita-
mente el interruptor de conexión/desconexión.
Mantenga limpia la herramienta eléctrica y las rejillas
de refrigeración para trabajar con eficacia y seguridad.
Limpie periódicamente el alojamiento de la hoja de sierra. Pa-
ra ello desmonte la hoja de sierra de la herramienta eléctrica
y golpee ligeramente ésta contra una superficie plana.
Un ensuciamiento excesivo de la herramienta eléctrica puede
provocar que ésta funcione deficientemente. Por ello, no guíe
la herramienta manteniéndola boca arriba, si sierra materia-
les que produzcan mucho polvo.
Lubrique de vez en cuando el rodillo guía 10 con unas gotas
aceite.
OBJ_BUCH-1994-001.book Page 32 Tuesday, October 1, 2013 2:18 PM
Español | 33
Bosch Power Tools 1 619 P11 351 | (1.10.13)
Controle periódicamente el rodillo guía 10. Si estuviese exce-
sivamente desgastado es necesario hacerlo sustituir por un
servicio técnico Bosch autorizado.
El patín de plástico 12 debería sustituirse, si está desgastado.
Servicio técnico y atención al cliente
El servicio técnico le asesorará en las consultas que pueda
Ud. tener sobre la reparación y mantenimiento de su produc-
to, así como sobre piezas de recambio. Los dibujos de despie-
ce e informaciones sobre las piezas de recambio los podrá ob-
tener también en internet bajo:
www.bosch-pt.com
Nuestro equipo de asesores técnicos le orientará gustosa-
mente en cuanto a la adquisición, aplicación y ajuste de los
productos y accesorios.
Para cualquier consulta o pedido de piezas de repuesto es im-
prescindible indicar el nº de artículo de 10 dígitos que figura
en la placa de características de la herramienta eléctrica.
España
Robert Bosch Espana S.L.U.
Departamento de ventas Herramientas Eléctricas
C/Hermanos García Noblejas, 19
28037 Madrid
Tel. Asesoramiento al cliente: 902 531 53
Fax: 902 531554
Venezuela
Robert Bosch S.A.
Final Calle Vargas. Edf. Centro Berimer P.B.
Boleita Norte
Caracas 107
Tel.: (0212) 2074511
México
Robert Bosch S. de R.L. de C.V.
Circuito G. Gonzáles Camarena 333
Centro de Ciudad Santa Fe - 01210 - Mexico DF
Tel. Interior: (01) 800 6271286
Tel. D.F.: 52843062
Argentina
Robert Bosch Argentina S.A.
Av. Córdoba 5160
C1414BAW Ciudad Autónoma de Buenos Aires
Atención al Cliente
Tel.: (0810) 5552020
E-Mail: herramientas.[email protected]
Perú
Robert Bosch S.A.C.
Av. Primavera 781, Urb. Chacarilla, San Borja (Edificio Aldo)
Buzón Postal Lima 41 - Lima
Tel.: (01) 2190332
Chile
Robert Bosch S.A.
Calle San Eugênio, 40
Ñuñoa - Santiago
Buzón Postal 7750000
Tel.: (02) 5203198
Transporte
Los acumuladores de iones de litio incorporados están suje-
tos a los requerimientos estipulados en la legislación sobre
mercancías peligrosas. Los acumuladores pueden ser trans-
portados por carretera por el usuario sin más imposiciones.
En el envío por terceros (p. ej., transporte aéreo o por agencia
de transportes) deberán considerarse las exigencias especia-
les en cuanto a su embalaje e identificación. En este caso de-
berá recurrirse a los servicios de un experto en mercancías
peligrosas al preparar la pieza para su envío.
Únicamente envíe acumuladores si su carcasa no está daña-
da. Si los contactos no van protegidos cúbralos con cinta ad-
hesiva y embale el acumulador de manera que éste no se pue-
da mover dentro del embalaje.
Observe también las prescripciones adicionales que pudieran
existir al respecto en su país.
Eliminación
Las herramientas eléctricas, acumuladores, acceso-
rios y embalajes deberán someterse a un proceso de
recuperación que respete el medio ambiente.
¡No arroje las herramientas eléctricas, acumuladores o pilas a
la basura!
Sólo para los países de la UE:
Las herramientas eléctricas inservibles, así
como los acumuladores/pilas defectuosos
o agotados deberán acumularse por sepa-
rado para ser sometidos a un reciclaje eco-
lógico tal como lo marcan las Directivas Eu-
ropeas 2012/19/UE y 2006/66/CE,
respectivamente.
Los acumuladores/pilas agotados pueden entregarse direc-
tamente a su distribuidor habitual de Bosch:
España
Servicio Central de Bosch
Servilotec, S.L.
Polig. Ind. II, 27
Cabanillas del Campo
Tel.: +34 9 01 11 66 97
Acumuladores/pilas:
Iones de Litio:
Observe las indicaciones comprendi-
das en el apartado “Transporte”,
página 33.
Reservado el derecho de modificación.
OBJ_BUCH-1994-001.book Page 33 Tuesday, October 1, 2013 2:18 PM

Transcripción de documentos

OBJ_BUCH-1994-001.book Page 26 Tuesday, October 1, 2013 2:18 PM 26 | Español Pour toute demande de renseignement ou commande de pièces de rechange, précisez-nous impérativement le numéro d’article à dix chiffres de l’outil électroportatif indiqué sur la plaque signalétique. France Vous êtes un utilisateur, contactez : Le Service Clientèle Bosch Outillage Electroportatif Tel. : 0811 360122 (coût d’une communication locale) Fax : (01) 49454767 E-Mail : [email protected] Vous êtes un revendeur, contactez : Robert Bosch (France) S.A.S. Service Après-Vente Electroportatif 126, rue de Stalingrad 93705 DRANCY Cédex Tel. : (01) 43119006 Fax : (01) 43119033 E-Mail : [email protected] Les batteries/piles dont on ne peut plus se servir peuvent être déposées directement auprès de : Suisse Batrec AG 3752 Wimmis BE Batteries/piles : Lithium ion : Respectez les indications données dans le chapitre « Transport », page 26. Sous réserve de modifications. Español Belgique, Luxembourg Tel. : +32 2 588 0589 Fax : +32 2 588 0595 E-Mail : [email protected] Instrucciones de seguridad Suisse Tel. : (044) 8471512 Fax : (044) 8471552 E-Mail: [email protected] Lea íntegramente estas advertencias de peligro e instrucciones. En caso de no atenerse a las advertencias de peligro e instrucciones siguientes, ello puede ocasionar una descarga eléctrica, un incendio y/o lesión grave. Guardar todas las advertencias de peligro e instrucciones para futuras consultas. El término herramienta eléctrica empleado en las siguientes advertencias de peligro se refiere a herramientas eléctricas de conexión a la red (con cable de red) y a herramientas eléctricas accionadas por acumulador (o sea, sin cable de red). Transport Les batteries Lithium-ion sont soumises aux règlements de transport des matières dangereuses. L’utilisateur peut transporter les batteries par voie routière sans mesures supplémentaires. Lors d’une expédition par tiers (par ex. : transport aérien ou entreprise de transport), les mesures à prendre spécifiques à l’emballage et au marquage doivent être observées. Dans un tel cas, lors de la préparation de l’envoi, il est impératif de faire appel à un expert en transport des matières dangereuses. N’expédiez les accus que si le carter n’est pas endommagé. Recouvrez les contacts non protégés et emballez l’accu de manière à ce qu’il ne puisse pas se déplacer dans l’emballage. Veuillez également respecter les règlementations supplémentaires éventuellement en vigueur. Elimination des déchets Les outils électroportatifs et les accus, ainsi que leurs accessoires et emballages, doivent pouvoir suivre chacun une voie de recyclage appropriée. Ne jetez pas les outils électroportatifs et les accus/piles avec les ordures ménagères ! Seulement pour les pays de l’Union Européenne : Conformément à la directive européenne 2012/19/UE, les équipements électriques dont on ne peut plus se servir, et conformément à la directive européenne 2006/66/CE, les accus/piles usés ou défectueux doivent être isolés et suivre une voie de recyclage appropriée. 1 619 P11 351 | (1.10.13) Advertencias de peligro generales para herramientas eléctricas ADVERTENCIA Seguridad del puesto de trabajo  Mantenga limpio y bien iluminado su puesto de trabajo. El desorden o una iluminación deficiente en las áreas de trabajo pueden provocar accidentes.  No utilice la herramienta eléctrica en un entorno con peligro de explosión, en el que se encuentren combustibles líquidos, gases o material en polvo. Las herramientas eléctricas producen chispas que pueden llegar a inflamar los materiales en polvo o vapores.  Mantenga alejados a los niños y otras personas de su puesto de trabajo al emplear la herramienta eléctrica. Una distracción le puede hacer perder el control sobre la herramienta eléctrica. Seguridad eléctrica  El enchufe de la herramienta eléctrica debe corresponder a la toma de corriente utilizada. No es admisible modificar el enchufe en forma alguna. No emplear adaptadores en herramientas eléctricas dotadas con una toma de tierra. Los enchufes sin modificar adecuados a las respectivas tomas de corriente reducen el riesgo de una descarga eléctrica. Bosch Power Tools OBJ_BUCH-1994-001.book Page 27 Tuesday, October 1, 2013 2:18 PM Español | 27  Evite que su cuerpo toque partes conectadas a tierra como tuberías, radiadores, cocinas y refrigeradores. El riesgo a quedar expuesto a una sacudida eléctrica es mayor si su cuerpo tiene contacto con tierra.  No exponga la herramienta eléctrica a la lluvia y evite que penetren líquidos en su interior. Existe el peligro de recibir una descarga eléctrica si penetran ciertos líquidos en la herramienta eléctrica.  No utilice el cable de red para transportar o colgar la herramienta eléctrica, ni tire de él para sacar el enchufe de la toma de corriente. Mantenga el cable de red alejado del calor, aceite, esquinas cortantes o piezas móviles. Los cables de red dañados o enredados pueden provocar una descarga eléctrica.  Al trabajar con la herramienta eléctrica a la intemperie utilice solamente cables de prolongación apropiados para su uso en exteriores. La utilización de un cable de prolongación adecuado para su uso en exteriores reduce el riesgo de una descarga eléctrica.  Si fuese imprescindible utilizar la herramienta eléctrica en un entorno húmedo, es necesario conectarla a través de un fusible diferencial. La aplicación de un fusible diferencial reduce el riesgo a exponerse a una descarga eléctrica. Seguridad de personas  Esté atento a lo que hace y emplee la herramienta eléctrica con prudencia. No utilice la herramienta eléctrica si estuviese cansado, ni tampoco después de haber consumido alcohol, drogas o medicamentos. El no estar atento durante el uso de la herramienta eléctrica puede provocarle serias lesiones.  Utilice un equipo de protección personal y en todo caso unas gafas de protección. El riesgo a lesionarse se reduce considerablemente si, dependiendo del tipo y la aplicación de la herramienta eléctrica empleada, se utiliza un equipo de protección adecuado como una mascarilla antipolvo, zapatos de seguridad con suela antideslizante, casco, o protectores auditivos.  Evite una puesta en marcha fortuita. Asegurarse de que la herramienta eléctrica esté desconectada antes de conectarla a la toma de corriente y/o al montar el acumulador, al recogerla, y al transportarla. Si transporta la herramienta eléctrica sujetándola por el interruptor de conexión/ desconexión, o si alimenta la herramienta eléctrica estando ésta conectada, ello puede dar lugar a un accidente.  Retire las herramientas de ajuste o llaves fijas antes de conectar la herramienta eléctrica. Una herramienta de ajuste o llave fija colocada en una pieza rotante puede producir lesiones al poner a funcionar la herramienta eléctrica.  Evite posturas arriesgadas. Trabaje sobre una base firme y mantenga el equilibrio en todo momento. Ello le permitirá controlar mejor la herramienta eléctrica en caso de presentarse una situación inesperada.  Lleve puesta una vestimenta de trabajo adecuada. No utilice vestimenta amplia ni joyas. Mantenga su pelo, vestimenta y guantes alejados de las piezas móviles. La Bosch Power Tools vestimenta suelta, el pelo largo y las joyas se pueden enganchar con las piezas en movimiento.  Siempre que sea posible utilizar unos equipos de aspiración o captación de polvo, asegúrese que éstos estén montados y que sean utilizados correctamente. El empleo de estos equipos reduce los riesgos derivados del polvo. Uso y trato cuidadoso de herramientas eléctricas  No sobrecargue la herramienta eléctrica. Use la herramienta eléctrica prevista para el trabajo a realizar. Con la herramienta adecuada podrá trabajar mejor y más seguro dentro del margen de potencia indicado.  No utilice herramientas eléctricas con un interruptor defectuoso. Las herramientas eléctricas que no se puedan conectar o desconectar son peligrosas y deben hacerse reparar.  Saque el enchufe de la red y/o desmonte el acumulador antes de realizar un ajuste en la herramienta eléctrica, cambiar de accesorio o al guardar la herramienta eléctrica. Esta medida preventiva reduce el riesgo a conectar accidentalmente la herramienta eléctrica.  Guarde las herramientas eléctricas fuera del alcance de los niños. No permita la utilización de la herramienta eléctrica a aquellas personas que no estén familiarizadas con su uso o que no hayan leído estas instrucciones. Las herramientas eléctricas utilizadas por personas inexpertas son peligrosas.  Cuide la herramienta eléctrica con esmero. Controle si funcionan correctamente, sin atascarse, las partes móviles de la herramienta eléctrica, y si existen partes rotas o deterioradas que pudieran afectar al funcionamiento de la herramienta eléctrica. Haga reparar estas piezas defectuosas antes de volver a utilizar la herramienta eléctrica. Muchos de los accidentes se deben a herramientas eléctricas con un mantenimiento deficiente.  Mantenga los útiles limpios y afilados. Los útiles mantenidos correctamente se dejan guiar y controlar mejor.  Utilice la herramienta eléctrica, accesorios, útiles, etc. de acuerdo a estas instrucciones, considerando en ello las condiciones de trabajo y la tarea a realizar. El uso de herramientas eléctricas para trabajos diferentes de aquellos para los que han sido concebidas puede resultar peligroso. Trato y uso cuidadoso de herramientas accionadas por acumulador  Solamente cargar los acumuladores con los cargadores recomendados por el fabricante. Existe un riesgo de incendio al intentar cargar acumuladores de un tipo diferente al previsto para el cargador.  Solamente emplee los acumuladores previstos para la herramienta eléctrica. El uso de otro tipo de acumuladores puede provocar daños e incluso un incendio.  Si no utiliza el acumulador, guárdelo separado de clips, monedas, llaves, clavos, tornillos o demás objetos metálicos que pudieran puentear sus contactos. El cortocircuito de los contactos del acumulador puede causar quemaduras o un incendio. 1 619 P11 351 | (1.10.13) OBJ_BUCH-1994-001.book Page 28 Tuesday, October 1, 2013 2:18 PM 28 | Español  La utilización inadecuada del acumulador puede provocar fugas de líquido. Evite el contacto con él. En caso de un contacto accidental enjuagar el área afectada con abundante agua. En caso de un contacto con los ojos recurra además inmediatamente a un médico. El líquido del acumulador puede irritar la piel o producir quemaduras. Servicio  Únicamente haga reparar su herramienta eléctrica por un profesional, empleando exclusivamente piezas de repuesto originales. Solamente así se mantiene la seguridad de la herramienta eléctrica. Instrucciones de seguridad para sierras de calar  Sujete la herramienta eléctrica por las superficies de agarre aisladas al realizar trabajos en los que el útil pueda llegar a tocar conductores eléctricos ocultos. El contacto con conductores bajo tensión puede hacer que las partes metálicas de la herramienta eléctrica le provoquen una descarga eléctrica.  Mantenga alejadas las manos del área de corte. No toque debajo de la pieza de trabajo. Podría accidentarse al tocar la hoja de sierra.  Solamente aproxime la herramienta eléctrica en funcionamiento contra la pieza de trabajo. En caso contrario puede que retroceda bruscamente el aparato al engancharse el útil en la pieza de trabajo.  Cuide en mantener firmemente asentada la placa base 9 contra la pieza al serrar. Una hoja de sierra ladeada puede romperse o provocar un retroceso brusco del aparato.  Al terminar de serrar, desconecte la herramienta eléctrica y espere a que ésta se haya detenido completamente antes de sacar la hoja de sierra de la ranura de corte. Ello le permite depositar de forma segura la herramienta eléctrica sin peligro de que ésta retroceda de forma brusca.  Solamente utilice hojas de sierra sin dañar y en perfecto estado. Las hojas de sierra deformadas o melladas pueden romperse, mermar la calidad de corte, o provocar un retroceso brusco del aparato.  Después de desconectar el aparato no trate de frenar la hoja de sierra presionándola lateralmente contra la pieza. La hoja de sierra podría dañarse, romperse o provocar un retroceso brusco del aparato.  Utilice unos aparatos de exploración adecuados para detectar conductores o tuberías ocultas, o consulte a sus compañías abastecedoras. El contacto con conductores eléctricos puede provocar un incendio o una electrocución. Al dañar una tubería de gas puede producirse una explosión. La perforación de una tubería de agua puede causar daños materiales.  Asegure la pieza de trabajo. Una pieza de trabajo fijada con unos dispositivos de sujeción, o en un tornillo de banco, se mantiene sujeta de forma mucho más segura que con la mano.  Antes de depositarla, esperar a que se haya detenido la herramienta eléctrica. El útil puede engancharse y hacerle perder el control sobre la herramienta eléctrica. 1 619 P11 351 | (1.10.13)  No intente abrir el acumulador. Podría provocar un cortocircuito. Proteja el acumulador del calor excesivo como, p.ej., de una exposición prolongada al sol, del fuego, del agua y de la humedad. Existe el riesgo de explosión.  Si el acumulador se daña o usa de forma inapropiada puede que éste emane vapores. Ventile con aire fresco el recinto y acuda a un médico si nota alguna molestia. Los vapores pueden llegar a irritar las vías respiratorias.  Únicamente utilice el acumulador en combinación con su herramienta eléctrica Bosch. Solamente así queda protegido el acumulador contra una sobrecarga peligrosa. Descripción y prestaciones del producto Lea íntegramente estas advertencias de peligro e instrucciones. En caso de no atenerse a las advertencias de peligro e instrucciones siguientes, ello puede ocasionar una descarga eléctrica, un incendio y/o lesión grave. Despliegue y mantenga abierta la solapa con la imagen del aparato mientras lee las instrucciones de manejo. Utilización reglamentaria El aparato ha sido diseñado para serrar y recortar sobre una base firme, madera, plástico, metal, cerámica y caucho. Es adecuado para efectuar cortes rectos y en curva con un ángulo de inglete de hasta 45°. Utilice las hojas de sierra recomendadas. La luz de esta herramienta eléctrica está concebida para iluminar directamente el área de alcance de la herramienta y no para iluminar las habitaciones de una casa. Componentes principales La numeración de los componentes está referida a la imagen de la herramienta eléctrica en la página ilustrada. 1 Acumulador 2 Botón de extracción del acumulador 3 Tecla para la bombilla “Power Light” 4 Rueda para preselección del nº de carreras 5 Indicador del estado de carga del acumulador 6 Indicador del control de temperatura/protección contra sobrecarga 7 Interruptor de conexión/desconexión 8 Palanca para ajuste del movimiento pendular 9 Placa base 10 Rodillo guía 11 Émbolo del portaútiles 12 Patín de plástico 13 Guía para el tope paralelo 14 Hoja de sierra* 15 Bombilla “Power Light” Bosch Power Tools OBJ_BUCH-1994-001.book Page 29 Tuesday, October 1, 2013 2:18 PM Español | 29 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 Caperuza de aspiración Empuñadura (zona de agarre aislada) Palanca SDS para desenclavamiento de la hoja de sierra Protección contra contacto Boquilla de aspiración Manguera de aspiración* Protección para cortes limpios Saliente de patín de plástico Tornillo Escala para el ángulo de inglete Tornillo de fijación del tope paralelo* Tope paralelo con cortador de círculos* Punto de centrado del cortador de círculos* Llave macho hexagonal *Los accesorios descritos e ilustrados no corresponden al material que se adjunta de serie. La gama completa de accesorios opcionales se detalla en nuestro programa de accesorios. Datos técnicos Sierra de calar ACCU Nº de artículo Tensión nominal Nº de carreras en vacío n0 Carrera Profundidad de corte máx. – en madera – en aluminio – en acero, sin alear Ángulo de corte (izquierda/derecha), máx. Peso según EPTA-Procedure 01/2003 GST 10,8 V-LI 3 601 EA1 0.. V= 10,8 min-1 1500 –2800 mm 18 mm mm mm 70 3 3 ° 45 kg 1,5* * Según el acumulador utilizado Acumulador temperatura ambiente permitida – durante la carga – durante el servicio* – durante el almacenamiento acumuladores recomendados m/s2 m/s2 5,5 1,5 m/s2 m/s2 5,0 1,5 El nivel de vibraciones indicado en estas instrucciones ha sido determinado según el procedimiento de medición fijado en la norma EN 60745 y puede servir como base de comparación con otras herramientas eléctricas. También es adecuado para estimar provisionalmente la solicitación experimentada por las vibraciones. El nivel de vibraciones indicado ha sido determinado para las aplicaciones principales de la herramienta eléctrica. Por ello, el nivel de vibraciones puede ser diferente si la herramienta eléctrica se utiliza para otras aplicaciones, con accesorios diferentes, con útiles divergentes, o si el mantenimiento de la misma fuese deficiente. Ello puede suponer un aumento drástico de la solicitación por vibraciones durante el tiempo total de trabajo. Para determinar con exactitud la solicitación experimentada por las vibraciones, es necesario considerar también aquellos tiempos en los que el aparato esté desconectado, o bien, esté en funcionamiento, pero sin ser utilizado realmente. Ello puede suponer una disminución drástica de la solicitación por vibraciones durante el tiempo total de trabajo. Fije unas medidas de seguridad adicionales para proteger al usuario de los efectos por vibraciones, como por ejemplo: Mantenimiento de la herramienta eléctrica y de los útiles, conservar calientes las manos, organización de las secuencias de trabajo. Declaración de conformidad °C °C °C 0...+45 –20...+50 –20...+60 GBA 10,8V x,xAh O–. * potencia limitada a temperaturas <0 °C Información sobre ruidos y vibraciones GST 10,8 V-LI Ruido determinado según EN 60745. El nivel de presión sonora típico del aparato, determinado con un filtro A, asciende a dB(A) Nivel de presión sonora 77 dB(A) Nivel de potencia acústica 88 dB Tolerancia K 3 ¡Utilizar protectores auditivos! Bosch Power Tools GST 10,8 V-LI Nivel total de vibraciones ah (suma vectorial de tres direcciones) y tolerancia K determinados según EN 60745: Serrado de tabla de aglomerado de madera: ah K Serrado de chapa de metal: ah K Declaramos bajo nuestra exclusiva responsabilidad que el producto descrito en los “datos técnicos” cumple con las siguientes normas y documentos normativos: EN 60745 según las disposiciones de las Directivas 2009/125/CE (Reglamento 1194/2012), 2011/65/UE, 2004/108/CE y 2006/42/CE. Expediente técnico (2006/42/CE) en: Robert Bosch GmbH, PT/ETM9, D-70745 Leinfelden-Echterdingen Henk Becker Helmut Heinzelmann Executive Vice President Head of Product Certification Engineering PT/ETM9 Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen Leinfelden, 23.08.2013 1 619 P11 351 | (1.10.13) OBJ_BUCH-1994-001.book Page 30 Tuesday, October 1, 2013 2:18 PM 30 | Español Montaje  Desmonte el acumulador antes de manipular en la herramienta eléctrica (p.ej. en el mantenimiento, cambio de útil, etc.), así como al transportarla y guardarla. En caso contrario podría accidentarse al accionar fortuitamente el interruptor de conexión/desconexión. Carga del acumulador  Únicamente use los cargadores que se detallan en la página con los accesorios. Solamente estos cargadores han sido especialmente adaptados a los acumuladores de iones de litio empleados en su herramienta eléctrica. Observación: El acumulador se suministra parcialmente cargado. Con el fin de obtener la plena potencia del acumulador, antes de su primer uso, cárguelo completamente en el cargador. El acumulador de iones de litio puede recargarse siempre que se quiera, sin que ello merme su vida útil. Una interrupción del proceso de carga no afecta al acumulador. El acumulador de iones de litio va protegido contra altas descargas por “Electronic Cell Protection (ECP) (Protección Electrónica de Celdas)”. Si el acumulador está descargado, un circuito de protección se encarga de desconectar la herramienta eléctrica. El útil deja de moverse. Observe las indicaciones referentes a la eliminación. Indicador del estado de carga del acumulador Los tres LED verdes del indicador del estado de carga del acumulador 5 indican el estado de carga del acumulador 1. El indicador del estado de carga del acumulador se enciende sólo 5 segundos tras la puesta en servicio. LED Capacidad 3 LED verdes encendidos 2/3 2 LED verdes encendidos 1/3 1 LED verde encendido < 1/3 1 LED verde intermitente reserva 3 LED verde intermitente vacío Si tras la conexión no se enciende ningún LED, está defectuoso el acumulador y debe sustituirse. Montaje y cambio de la hoja de sierra  Al montar la hoja de sierra utilice unos guantes de protección. Podría accidentarse en caso de tocar la hoja de sierra. Selección de la hoja de sierra Al final de estas instrucciones encontrará una relación de las hojas de sierra recomendadas. Solamente utilice hojas de sierra de una sola leva (tipo T). La longitud de la hoja de sierra no debe ser mayor que la precisada para el corte. Para efectuar cortes en curva de radio pequeño emplear una hoja de sierra estrecha. 1 619 P11 351 | (1.10.13) Montaje de la hoja de sierra (ver figura A)  Limpie el vástago de la hoja de sierra antes de su montaje. Un vástago sucio no permite una sujeción firme del mismo. Inserte la hoja de sierra 14 en el émbolo portaútiles 11 hasta encalvarla en el mismo. La palanca SDS 18 retrocede automáticamente y la hoja de sierra queda retenida. No fuerce hacia atrás la palanca 18 con la mano, ya que podría dañar la herramienta eléctrica. Al insertar la hoja de sierra cuide que su lomo quede alojado en la ranura del rodillo guía 10.  Controle la sujeción firme de la hoja de sierra. Una hoja de sierra floja puede llegar a salirse de su alojamiento y lesionarle. Desmontaje de la hoja de sierra (ver figura B)  Al expulsar la hoja de sierra, mantenga la herramienta eléctrica de manera que la hoja de sierra no pueda lesionar a ninguna persona o animal. Gire la palanca SDS 18 hacia delante hasta el tope, en dirección a la protección contra contacto 19. La hoja de sierra se afloja y es expulsada. Aspiración de polvo y virutas  El polvo de ciertos materiales como, pinturas que contengan plomo, ciertos tipos de madera y algunos minerales y metales, puede ser nocivo para la salud. El contacto y la inspiración de estos polvos pueden provocar en el usuario o en las personas circundantes reacciones alérgicas y/o enfermedades respiratorias. Ciertos polvos como los de roble, encina y haya son considerados como cancerígenos, especialmente en combinación con los aditivos para el tratamiento de la madera (cromatos, conservantes de la madera). Los materiales que contengan amianto solamente deberán ser procesados por especialistas. – A ser posible utilice un equipo para aspiración de polvo apropiado para el material a trabajar. – Observe que esté bien ventilado el puesto de trabajo. – Se recomienda una mascarilla protectora con un filtro de la clase P2. Observe las prescripciones vigentes en su país sobre los materiales a trabajar.  Evite acumulaciones de polvo en el puesto de trabajo. Los materiales en polvo se pueden inflamar fácilmente. Conexión del equipo para aspiración de polvo (ver figuras C–E) Inserte la boquilla de aspiración 20 en la abertura correspondiente de la placa base 9. Inserte la manguera de aspiración 21 (accesorio especial) en la boquilla de aspiración 20. Conecte la manguera de aspiración 21 a un aspirador (accesorio especial). Una relación de los elementos para la conexión a diversos aspiradores la encuentra al final de estas instrucciones. Para obtener una aspiración óptima, siempre que sea posible, emplee la protección para cortes limpios 22. El aspirador debe ser adecuado para el material a trabajar. Bosch Power Tools OBJ_BUCH-1994-001.book Page 31 Tuesday, October 1, 2013 2:18 PM Español | 31 Para aspirar polvo especialmente nocivo para la salud, cancerígeno, o polvo seco utilice un aspirador especial. Cale la caperuza de aspiración 16 sobre la protección contra contacto accidental 19. Protección para cortes limpios (ver figura E) La protección para cortes limpios 22 puede evitar la rotura de la superficie en el aserrado de madera. La protección para cortes limpios sólo se puede utilizar en determinados tipos de hojas de sierra y sólo con un ángulo de corte de 0°. Meta a presión por el frente la protección para cortes limpios 22 en la placa base 9. La protección para cortes limpios 22 también se puede calar con el patín de plástico 12 montado. Zapata deslizante (ver figura F) En el mecanizado de superficies delicadas utilice el patín de plástico 12. Para asentar el patín de plástico 12, coloque el borde delantero de la placa base 9 debajo del saliente del patín de plástico 23. Luego, presione la herramienta eléctrica para el encastre en el patín de plástico 12. En el caso de la utilización del patín de plástico 12, la protección para cortes limpios 22 no se coloca en la placa base 9, sino en el patín. Operación Modos de operación  Desmonte el acumulador antes de manipular en la herramienta eléctrica (p.ej. en el mantenimiento, cambio de útil, etc.), así como al transportarla y guardarla. En caso contrario podría accidentarse al accionar fortuitamente el interruptor de conexión/desconexión. Ajuste del movimiento pendular El movimiento pendular ajustable permite adaptar de forma óptima la velocidad, el rendimiento y la calidad de corte al material a trabajar. La palanca de ajuste 8 le permite seleccionar el nivel del movimiento pendular incluso durante la operación del aparato. Movimiento pendular desconectado (nivel 0): Sin movimiento pendular Movimiento pendular, nivel I: Movimiento pendular pequeño Movimiento pendular, nivel II: Movimiento pendular grande El nivel de movimiento pendular para una aplicación concreta conviene determinarlo probando. Tener en cuenta aquí las siguientes recomendaciones: – Reducir, o incluso anular, el nivel del movimiento pendular cuanto más fino y limpio deba ser el canto cortado. – Desconecte el movimiento pendular al serrar materiales delgados (p.ej. chapas). – Al trabajar materiales duros (p.ej. acero) utilice un movimiento pendular pequeño. – Al serrar materiales blandos, o madera en sentido de la fibra, puede utilizarse el nivel de movimiento pendular máximo. Bosch Power Tools Ajuste del ángulo de inglete (ver figura J) La placa base 9 puede inclinarse hasta 45° hacia la derecha o izquierda para realizar cortes a inglete. Desmonte la boquilla de aspiración 20. En el caso de un ángulo de inglete de 0° se encuentra una espiga en el correspondiente rebaje. Suelte el tornillo 24 con la llave macho hexagonal 29, hasta que pueda desplazar la placa base 9 en dirección del acumulador 1. Deje deslizar la espiga en la ranura guía. Para ajustar el ángulo de inglete, gire la placa base 9 según la escala 25 a la posición deseada. Con la ayuda de un medidor de ángulos puede ajustarse cualquier ángulo hasta 45°. Apriete el tornillo 24. La boquilla de aspiración 20 y la protección para cortes limpios 22 no pueden utilizarse al efectuar cortes a inglete. Puesta en marcha Desmontaje del acumulador (ver figura K) Para extraer el acumulador 1 pulsar los botones de extracción 2 y sacar hacia abajo el acumulador de la herramienta eléctrica. Proceder sin brusquedad. Conexión/desconexión Para la conexión de la herramienta eléctrica, empuje hacia delante el interruptor de conexión/desconexión 7. Para desconectar la herramienta eléctrica, empuje el interruptor de conexión/desconexión 7 hacia la posición “0”. Para ahorrar energía, solamente conecte la herramienta eléctrica cuando vaya a utilizarla. Regulación del número de carreras La rueda 4 le permite preseleccionar el nº de carreras incluso durante la operación del aparato. El número de carreras precisado depende del material y condiciones de trabajo, siendo conveniente determinarlo probando. Es recomendable reducir el número de carreras al aplicar la hoja de sierra en funcionamiento contra la pieza de trabajo, así como al serrar plástico y aluminio. Al trabajar prolongadamente a bajas revoluciones puede que la herramienta eléctrica se caliente fuertemente. Expulse la hoja de sierra y deje trabajar la herramienta eléctrica durante aprox. 3 min a las revoluciones máximas, para que se refrigere. Protección contra sobrecarga térmica La herramienta eléctrica no puede sobrecargarse si se realiza un uso apropiado y conforme a lo descrito. En el caso de una carga pronunciada o al abandonar el margen admisible de temperatura del acumulador, se reduce el número de revoluciones o se desconecta la herramienta eléctrica. Con un número de revoluciones reducido, la herramienta eléctrica vuelve a funciona con pleno número de revoluciones recién tras alcanzar la temperatura admisible del acumulador o con carga reducida. En el caso de una desconexión automática, desconecte la herramienta eléctrica, deje enfriar el acumulador y conecte de nuevo la herramienta eléctrica. 1 619 P11 351 | (1.10.13) OBJ_BUCH-1994-001.book Page 32 Tuesday, October 1, 2013 2:18 PM 32 | Español Indicador del control de temperatura/protección contra sobrecarga El LED rojo 6 le ayuda a proteger al acumulador de un sobrecalentamiento y que el motor se sobrecargue. Si se enciende permanentemente en rojo el LED 6, ello indica que la temperatura del acumulador es excesiva y la herramienta eléctrica se desconecta automáticamente. – Desconecte la herramienta eléctrica. – Espere a que se haya enfriado el acumulador antes de proseguir con el trabajo. Si el LED 6 parpadea de color rojo, ello señaliza que se ha bloqueado la herramienta eléctrica y ésta se desconecta automáticamente. Saque del todo la herramienta eléctrica de la pieza de trabajo. Una vez desbloqueada la herramienta eléctrica ésta sigue operando con el número de carreras ajustado. Protección contra altas descargas El acumulador de iones de litio va protegido contra altas descargas por “Electronic Cell Protection (ECP) (Protección Electrónica de Celdas)”. Si el acumulador está descargado, un circuito de protección se encarga de desconectar la herramienta eléctrica. El útil deja de moverse. Conexión del LED de iluminación Con la tecla 3 puede conectar la luz de trabajo de LED. La luz de trabajo está desconectada en forma estándar. Protección contra rearranque La protección contra rearranque evita la puesta en marcha accidental de la herramienta eléctrica tras un corte de la alimentación eléctrica. Tan pronto se activa la protección contra rearranque, parpadea la indicación de vigilancia de temperatura/sobrecarga 6 continuamente. Para la nueva puesta en marcha coloque el interruptor de conexión/desconexión 7 en la posición de desconexión, y conecte de nuevo la herramienta eléctrica. Observación: Si el intervalo entre la desconexión y conexión es muy corto puede ocurrir que la protección contra rearranque se active y no se ponga en marcha la herramienta eléctrica a pesar de tener accionado el interruptor de conexión/desconexión 7. Coloque el interruptor de conexión/desconexión 7 en la posición de desconexión, y conecte de nuevo la herramienta eléctrica. Instrucciones para la operación  Siempre utilice una base de asiento firme al serrar piezas pequeñas o delgadas. Protección contra contacto La protección contra contacto 19 montada en la carcasa evita el contacto accidental con la hoja de sierra durante el trabajo y, por lo tanto, no deberá desmontarse. El borde abombado hacia el exterior sobre la caperuza de aspiración 16 evita un resbalamiento de la mano hacia la zona de aserrado. 1 619 P11 351 | (1.10.13) Serrado por inmersión (ver figura G)  ¡El procedimiento de serrado por inmersión solamente deberá emplearse al trabajar materiales blandos como la madera, placas de pladur, etc.! Únicamente usar hojas de sierra cortas para el aserrado por inmersión. Éste solamente puede realizarse con un ángulo de inglete de 0°. Incline hacia delante la herramienta eléctrica de manera que el canto anterior de la placa base 9 asiente contra la pieza de trabajo, cuidando que la hoja de sierra 14 no toque ésta, y conecte el aparato. En las herramientas eléctricas con un número de carreras regulable, ajustar el número de carreras máximo. Presione firmemente la herramienta eléctrica contra la pieza de trabajo y deje ir penetrando lentamente la hoja de sierra en la pieza de trabajo. En el momento en que la placa base 9 asiente completamente sobre la pieza de trabajo, continúe serrando a lo largo de la línea de corte. Tope paralelo con cortador de círculos (accesorio especial) Corte paralelo a un borde (ver figura H): Afloje el tornillo de fijación 26 e inserte la escala del tope paralelo por la guía 13 de la placa base. Ajuste el ancho de corte deseado según la escala en el canto interior de la placa base. Apriete el tornillo de fijación 26. Cortes en círculo (ver figura I): Monte el tornillo de fijación 26 al otro lado del tope paralelo. Introduzca la escala del tope paralelo por la guía 13 en la placa base. Taladre un orificio en el centro del círculo a realizar en la pieza de trabajo. Introduzca el punto de centrado 28 por la abertura interior del tope paralelo y en el orificio previamente taladrado. Ajuste el radio al valor de la escala indicado en el canto interior de la placa base. Apriete el tornillo de fijación 26. Refrigerante/lubricante Al serrar metal se recomienda aplicar un líquido refrigerante o lubricante a lo largo de la línea de corte para reducir el calentamiento del material. Mantenimiento y servicio Mantenimiento y limpieza  Desmonte el acumulador antes de manipular en la herramienta eléctrica (p.ej. en el mantenimiento, cambio de útil, etc.), así como al transportarla y guardarla. En caso contrario podría accidentarse al accionar fortuitamente el interruptor de conexión/desconexión.  Mantenga limpia la herramienta eléctrica y las rejillas de refrigeración para trabajar con eficacia y seguridad. Limpie periódicamente el alojamiento de la hoja de sierra. Para ello desmonte la hoja de sierra de la herramienta eléctrica y golpee ligeramente ésta contra una superficie plana. Un ensuciamiento excesivo de la herramienta eléctrica puede provocar que ésta funcione deficientemente. Por ello, no guíe la herramienta manteniéndola boca arriba, si sierra materiales que produzcan mucho polvo. Lubrique de vez en cuando el rodillo guía 10 con unas gotas aceite. Bosch Power Tools OBJ_BUCH-1994-001.book Page 33 Tuesday, October 1, 2013 2:18 PM Español | 33 Controle periódicamente el rodillo guía 10. Si estuviese excesivamente desgastado es necesario hacerlo sustituir por un servicio técnico Bosch autorizado. El patín de plástico 12 debería sustituirse, si está desgastado. Servicio técnico y atención al cliente El servicio técnico le asesorará en las consultas que pueda Ud. tener sobre la reparación y mantenimiento de su producto, así como sobre piezas de recambio. Los dibujos de despiece e informaciones sobre las piezas de recambio los podrá obtener también en internet bajo: www.bosch-pt.com Nuestro equipo de asesores técnicos le orientará gustosamente en cuanto a la adquisición, aplicación y ajuste de los productos y accesorios. Para cualquier consulta o pedido de piezas de repuesto es imprescindible indicar el nº de artículo de 10 dígitos que figura en la placa de características de la herramienta eléctrica. España Robert Bosch Espana S.L.U. Departamento de ventas Herramientas Eléctricas C/Hermanos García Noblejas, 19 28037 Madrid Tel. Asesoramiento al cliente: 902 531 53 Fax: 902 531554 Venezuela Robert Bosch S.A. Final Calle Vargas. Edf. Centro Berimer P.B. Boleita Norte Caracas 107 Tel.: (0212) 2074511 México Robert Bosch S. de R.L. de C.V. Circuito G. Gonzáles Camarena 333 Centro de Ciudad Santa Fe - 01210 - Mexico DF Tel. Interior: (01) 800 6271286 Tel. D.F.: 52843062 E-Mail: [email protected] Argentina Robert Bosch Argentina S.A. Av. Córdoba 5160 C1414BAW Ciudad Autónoma de Buenos Aires Atención al Cliente Tel.: (0810) 5552020 E-Mail: [email protected] Perú Robert Bosch S.A.C. Av. Primavera 781, Urb. Chacarilla, San Borja (Edificio Aldo) Buzón Postal Lima 41 - Lima Tel.: (01) 2190332 Transporte Los acumuladores de iones de litio incorporados están sujetos a los requerimientos estipulados en la legislación sobre mercancías peligrosas. Los acumuladores pueden ser transportados por carretera por el usuario sin más imposiciones. En el envío por terceros (p. ej., transporte aéreo o por agencia de transportes) deberán considerarse las exigencias especiales en cuanto a su embalaje e identificación. En este caso deberá recurrirse a los servicios de un experto en mercancías peligrosas al preparar la pieza para su envío. Únicamente envíe acumuladores si su carcasa no está dañada. Si los contactos no van protegidos cúbralos con cinta adhesiva y embale el acumulador de manera que éste no se pueda mover dentro del embalaje. Observe también las prescripciones adicionales que pudieran existir al respecto en su país. Eliminación Las herramientas eléctricas, acumuladores, accesorios y embalajes deberán someterse a un proceso de recuperación que respete el medio ambiente. ¡No arroje las herramientas eléctricas, acumuladores o pilas a la basura! Sólo para los países de la UE: Las herramientas eléctricas inservibles, así como los acumuladores/pilas defectuosos o agotados deberán acumularse por separado para ser sometidos a un reciclaje ecológico tal como lo marcan las Directivas Europeas 2012/19/UE y 2006/66/CE, respectivamente. Los acumuladores/pilas agotados pueden entregarse directamente a su distribuidor habitual de Bosch: España Servicio Central de Bosch Servilotec, S.L. Polig. Ind. II, 27 Cabanillas del Campo Tel.: +34 9 01 11 66 97 Acumuladores/pilas: Iones de Litio: Observe las indicaciones comprendidas en el apartado “Transporte”, página 33. Reservado el derecho de modificación. Chile Robert Bosch S.A. Calle San Eugênio, 40 Ñuñoa - Santiago Buzón Postal 7750000 Tel.: (02) 5203198 Bosch Power Tools 1 619 P11 351 | (1.10.13)
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217

Bosch GST 10,8 V-LI Manual de usuario

Categoría
Puzzles inalámbricos
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para