Transcripción de documentos
OBJ_DOKU-21576-001.fm Page 1 Wednesday, May 5, 2010 8:19 AM
Robert Bosch GmbH
Power Tools Division
70745 Leinfelden-Echterdingen
Germany
PST 18 LI
www.bosch-pt.com
2 609 004 236 (2010.05) O / 160 WEU
de
en
fr
es
pt
it
nl
Originalbetriebsanleitung
Original instructions
Notice originale
Manual original
Manual original
Istruzioni originali
Oorspronkelijke
gebruiksaanwijzing
da Original brugsanvisning
sv Bruksanvisning i original
no Original driftsinstruks
fi Alkuperäiset ohjeet
el Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης
tr Orijinal işletme talimat
ar ΔϴϠλϷ ϞϴϐθΘϟ ΕΎϤϴϠόΗ
OBJ_BUCH-1204-001.book Page 3 Wednesday, May 5, 2010 8:13 AM
|3
4
1
2
5
6
3
7
8
19
18
17
16
15 14 13 12 11 10 9
A
PST 18 LI
4
5
Bosch Power Tools
2 609 004 236 | (5.5.10)
OBJ_BUCH-1204-001.book Page 4 Wednesday, May 5, 2010 8:13 AM
4|
B
C
17
17
12
14
14
D
E
9
8
20
F
G
13
15
2 609 004 236 | (5.5.10)
16
21
11
Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-1204-001.book Page 5 Wednesday, May 5, 2010 8:13 AM
|5
H
I
22
9
23
11
J
22
24
15
13 21 9
25
K
Bosch Power Tools
2 609 004 236 | (5.5.10)
OBJ_BUCH-1204-001.book Page 6 Wednesday, May 5, 2010 8:13 AM
6|
L
M
21
2 609 004 236 | (5.5.10)
26
27
21
26
28
Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-1204-001.book Page 42 Wednesday, May 5, 2010 8:13 AM
42 | Español
Instrucciones de seguridad
es
Advertencias de peligro generales para
herramientas eléctricas
ADVERTENCIA Lea íntegramente estas advertencias de peligro e instrucciones. En caso de no atenerse a las advertencias de peligro e instrucciones siguientes,
ello puede ocasionar una descarga eléctrica, un
incendio y/o lesión grave.
Guardar todas las advertencias de peligro e
instrucciones para futuras consultas.
El término herramienta eléctrica empleado en
las siguientes advertencias de peligro se refiere
a herramientas eléctricas de conexión a la red
(con cable de red) y a herramientas eléctricas
accionadas por acumulador (o sea, sin cable de
red).
1) Seguridad del puesto de trabajo
a) Mantenga limpio y bien iluminado su
puesto de trabajo. El desorden o una iluminación deficiente en las áreas de trabajo pueden provocar accidentes.
b) No utilice la herramienta eléctrica en un
entorno con peligro de explosión, en el
que se encuentren combustibles líquidos, gases o material en polvo. Las herramientas eléctricas producen chispas que
pueden llegar a inflamar los materiales en
polvo o vapores.
c) Mantenga alejados a los niños y otras
personas de su puesto de trabajo al emplear la herramienta eléctrica. Una distracción le puede hacer perder el control
sobre la herramienta eléctrica.
2) Seguridad eléctrica
a) El enchufe de la herramienta eléctrica
debe corresponder a la toma de corriente utilizada. No es admisible modificar el
enchufe en forma alguna. No emplear
adaptadores en herramientas eléctricas
dotadas con una toma de tierra. Los enchufes sin modificar adecuados a las respectivas tomas de corriente reducen el
riesgo de una descarga eléctrica.
2 609 004 236 | (5.5.10)
b) Evite que su cuerpo toque partes conectadas a tierra como tuberías, radiadores, cocinas y refrigeradores. El riesgo a quedar
expuesto a una sacudida eléctrica es mayor
si su cuerpo tiene contacto con tierra.
c) No exponga la herramienta eléctrica a la
lluvia y evite que penetren líquidos en su
interior. Existe el peligro de recibir una
descarga eléctrica si penetran ciertos líquidos en la herramienta eléctrica.
d) No utilice el cable de red para transportar o colgar la herramienta eléctrica, ni
tire de él para sacar el enchufe de la toma de corriente. Mantenga el cable de
red alejado del calor, aceite, esquinas
cortantes o piezas móviles. Los cables de
red dañados o enredados pueden provocar una descarga eléctrica.
e) Al trabajar con la herramienta eléctrica a
la intemperie utilice solamente cables de
prolongación apropiados para su uso en
exteriores. La utilización de un cable de
prolongación adecuado para su uso en exteriores reduce el riesgo de una descarga
eléctrica.
f) Si fuese imprescindible utilizar la herramienta eléctrica en un entorno húmedo,
es necesario conectarla a través de un
fusible diferencial. La aplicación de un fusible diferencial reduce el riesgo a exponerse a una descarga eléctrica.
3) Seguridad de personas
a) Esté atento a lo que hace y emplee la herramienta eléctrica con prudencia. No
utilice la herramienta eléctrica si estuviese cansado, ni tampoco después de
haber consumido alcohol, drogas o medicamentos. El no estar atento durante el
uso de la herramienta eléctrica puede
provocarle serias lesiones.
b) Utilice un equipo de protección personal
y en todo caso unas gafas de protección.
El riesgo a lesionarse se reduce considerablemente si, dependiendo del tipo y la
aplicación de la herramienta eléctrica empleada, se utiliza un equipo de protección
adecuado como una mascarilla antipolvo,
zapatos de seguridad con suela antideslizante, casco, o protectores auditivos.
Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-1204-001.book Page 43 Wednesday, May 5, 2010 8:13 AM
Español | 43
c) Evite una puesta en marcha fortuita.
Asegurarse de que la herramienta eléctrica esté desconectada antes de conectarla a la toma de corriente y/o al montar
el acumulador, al recogerla, y al transportarla. Si transporta la herramienta
eléctrica sujetándola por el interruptor de
conexión/desconexión, o si alimenta la
herramienta eléctrica estando ésta conectada, ello puede dar lugar a un accidente.
d) Retire las herramientas de ajuste o llaves fijas antes de conectar la herramienta eléctrica. Una herramienta de ajuste o
llave fija colocada en una pieza rotante
puede producir lesiones al poner a funcionar la herramienta eléctrica.
e) Evite posturas arriesgadas. Trabaje sobre una base firme y mantenga el equilibrio en todo momento. Ello le permitirá
controlar mejor la herramienta eléctrica
en caso de presentarse una situación inesperada.
f) Lleve puesta una vestimenta de trabajo
adecuada. No utilice vestimenta amplia
ni joyas. Mantenga su pelo, vestimenta y
guantes alejados de las piezas móviles.
La vestimenta suelta, el pelo largo y las joyas se pueden enganchar con las piezas
en movimiento.
g) Siempre que sea posible utilizar unos
equipos de aspiración o captación de
polvo, asegúrese que éstos estén montados y que sean utilizados correctamente.
El empleo de estos equipos reduce los
riesgos derivados del polvo.
4) Uso y trato cuidadoso de herramientas
eléctricas
a) No sobrecargue la herramienta eléctrica.
Use la herramienta eléctrica prevista para el trabajo a realizar. Con la herramienta adecuada podrá trabajar mejor y más
seguro dentro del margen de potencia indicado.
b) No utilice herramientas eléctricas con un
interruptor defectuoso. Las herramientas eléctricas que no se puedan conectar
o desconectar son peligrosas y deben hacerse reparar.
Bosch Power Tools
c) Saque el enchufe de la red y/o desmonte
el acumulador antes de realizar un ajuste
en la herramienta eléctrica, cambiar de
accesorio o al guardar la herramienta
eléctrica. Esta medida preventiva reduce
el riesgo a conectar accidentalmente la
herramienta eléctrica.
d) Guarde las herramientas eléctricas fuera
del alcance de los niños. No permita la
utilización de la herramienta eléctrica a
aquellas personas que no estén familiarizadas con su uso o que no hayan leído
estas instrucciones. Las herramientas
eléctricas utilizadas por personas inexpertas son peligrosas.
e) Cuide la herramienta eléctrica con esmero. Controle si funcionan correctamente,
sin atascarse, las partes móviles de la
herramienta eléctrica, y si existen partes
rotas o deterioradas que pudieran afectar al funcionamiento de la herramienta
eléctrica. Haga reparar estas piezas defectuosas antes de volver a utilizar la herramienta eléctrica. Muchos de los accidentes se deben a herramientas
eléctricas con un mantenimiento deficiente.
f) Mantenga los útiles limpios y afilados.
Los útiles mantenidos correctamente se
dejan guiar y controlar mejor.
g) Utilice la herramienta eléctrica, accesorios, útiles, etc. de acuerdo a estas instrucciones, considerando en ello las condiciones de trabajo y la tarea a realizar.
El uso de herramientas eléctricas para trabajos diferentes de aquellos para los que
han sido concebidas puede resultar peligroso.
5) Trato y uso cuidadoso de herramientas accionadas por acumulador
a) Solamente cargar los acumuladores con
los cargadores recomendados por el fabricante. Existe un riesgo de incendio al
intentar cargar acumuladores de un tipo
diferente al previsto para el cargador.
2 609 004 236 | (5.5.10)
OBJ_BUCH-1204-001.book Page 44 Wednesday, May 5, 2010 8:13 AM
44 | Español
b) Solamente emplee los acumuladores
previstos para la herramienta eléctrica.
El uso de otro tipo de acumuladores puede provocar daños e incluso un incendio.
f Cuide en mantener firmemente asentada la
placa base 9 contra la pieza al aserrar. Una
hoja de sierra ladeada puede romperse o ser
rechazada.
c) Si no utiliza el acumulador, guárdelo separado de clips, monedas, llaves, clavos,
tornillos o demás objetos metálicos que
pudieran puentear sus contactos. El cortocircuito de los contactos del acumulador puede causar quemaduras o un incendio.
f Al terminar de aserrar, desconecte la herramienta eléctrica y espere a que ésta se haya
detenido completamente antes de sacar la
hoja de sierra de la ranura de corte. Ello le
permite depositar de forma segura la herramienta eléctrica sin peligro de que sea rechazada.
d) La utilización inadecuada del acumulador puede provocar fugas de líquido. Evite el contacto con él. En caso de un contacto accidental enjuagar el área
afectada con abundante agua. En caso
de un contacto con los ojos recurra además inmediatamente a un médico. El líquido del acumulador puede irritar la piel
o producir quemaduras.
f Solamente utilice hojas de sierra sin dañar
y en perfecto estado. Las hojas de sierra deformadas o melladas pueden romperse o ser
rechazadas al trabajar.
6) Servicio
a) Únicamente haga reparar su herramienta
eléctrica por un profesional, empleando
exclusivamente piezas de repuesto originales. Solamente así se mantiene la seguridad de la herramienta eléctrica.
Instrucciones de seguridad para sierras
de calar
f Sujete la herramienta eléctrica por las superficies de agarre aisladas al realizar trabajos en los que el útil pueda llegar a tocar
conductores eléctricos ocultos. El contacto
con conductores bajo tensión puede hacer
que las partes metálicas de la herramienta
eléctrica le provoquen una descarga eléctrica.
f Mantenga alejadas las manos del área de
corte. No toque debajo de la pieza de trabajo. Podría accidentarse al tocar la hoja de sierra.
f Solamente aproxime la herramienta eléctrica en funcionamiento contra la pieza de trabajo. En caso contrario puede que sea rechazado el aparato al engancharse el útil en la
pieza de trabajo.
2 609 004 236 | (5.5.10)
f Después de desconectar el aparato no trate
de frenar la hoja de sierra presionándola lateralmente contra la pieza. La hoja de sierra
podría dañarse, romperse o ser rechazada.
f Utilice unos aparatos de exploración adecuados para detectar conductores o tuberías ocultas, o consulte a sus compañías
abastecedoras. El contacto con conductores
eléctricos puede provocar un incendio o una
electrocución. Al dañar una tubería de gas
puede producirse una explosión. La perforación de una tubería de agua puede causar daños materiales.
f Asegure la pieza de trabajo. Una pieza de
trabajo fijada con unos dispositivos de sujeción, o en un tornillo de banco, se mantiene
sujeta de forma mucho más segura que con
la mano.
f Mantenga limpio su puesto de trabajo. La
mezcla de diversos materiales es especialmente peligrosa. Las aleaciones ligeras en
polvo pueden arder o explotar.
f Antes de depositarla, esperar a que se haya
detenido la herramienta eléctrica. El útil
puede engancharse y hacerle perder el control sobre la herramienta eléctrica.
f No intente abrir el acumulador. Podría provocar un cortocircuito.
Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-1204-001.book Page 45 Wednesday, May 5, 2010 8:13 AM
Español | 45
Proteja el acumulador del calor excesivo como, p. ej., de una exposición
prolongada al sol, del fuego, del agua
y de la humedad. Existe el riesgo de
explosión.
f Si el acumulador se daña o usa de forma inapropiada puede que éste emane vapores.
Ventile con aire fresco el recinto y acuda a
un médico si nota alguna molestia.
Los vapores pueden llegar a irritar las
vías respiratorias.
f Únicamente utilice el acumulador en combinación con su herramienta eléctrica Bosch.
Solamente así queda protegido el acumulador contra una sobrecarga peligrosa.
f Solamente utilice acumuladores originales
Bosch de la tensión indicada en la placa de
características de su herramienta eléctrica.
Si se utilizan acumuladores diferentes, como, p. ej., imitaciones, acumuladores recuperados, o de otra marca, existe el riesgo de
que éstos exploten y causen daños personales o materiales.
Componentes principales
La numeración de los componentes está referida a la imagen de la herramienta eléctrica en la
página ilustrada.
1 Bloqueo de conexión para interruptor de conexión/desconexión
2 Interruptor de conexión/desconexión
3 Indicador del estado de carga del
acumulador
4 Acumulador *
5 Botón de extracción del acumulador
6 Manguera de aspiración*
7 Boquilla de aspiración
8 Depósito para hojas de sierra
9 Placa base
10 Palanca para ajuste del movimiento
pendular
11 Cubierta para aspiración
12 Rodillo guía
13 Soporte del control del corte “Cut Control”
14 Hoja de sierra*
15 Mirilla del control del corte “Cut Control”
Descripción del
funcionamiento
Lea íntegramente estas advertencias de peligro e instrucciones. En
caso de no atenerse a las advertencias de peligro e instrucciones siguientes, ello puede ocasionar una
descarga eléctrica, un incendio y/o
lesión grave.
Utilización reglamentaria
El aparato ha sido diseñado para serrar y recortar sobre una base firme, madera, plástico, metal, cerámica y caucho. Es adecuado para efectuar cortes rectos y en curva con un ángulo de
inglete de hasta 45°. Utilice las hojas de sierra
recomendadas.
Bosch Power Tools
16 Protección contra contacto
17 Alojamiento de la hoja de sierra
18 Bombilla “Power Light”
19 Empuñadura (aislada)
20 Protección para cortes limpios
21 Guía para el tope paralelo
22 Escala para el ángulo de inglete
23 Tornillo
24 Marca de posición para 0°
25 Marca de posición para 45°
26 Tornillo de fijación del tope paralelo*
27 Tope paralelo con cortador de círculos*
28 Punto de centrar para el tope paralelo*
*Los accesorios descritos e ilustrados no corresponden al material que se adjunta de serie. La gama completa de accesorios opcionales se detalla en nuestro
programa de accesorios.
2 609 004 236 | (5.5.10)
OBJ_BUCH-1204-001.book Page 46 Wednesday, May 5, 2010 8:13 AM
46 | Español
Datos técnicos
Sierra de calar
PST 18 LI
3 603 K11 0..
Nº de artículo
Tensión nominal
V=
18
Regulación del nº de
carreras
z
Movimiento pendular
z
Nº de carreras en vacío
n0
min-1
0–2400
Carrera
mm
20
Profundidad de corte
máx.
– en madera
– en aluminio
– en acero, sin alear
mm
mm
mm
80
12
5
°
45
kg
1,9
Ángulo de corte (izquierda/derecha), máx.
Peso según
EPTA-Procedure
01/2003
Preste atención al nº de artículo en la placa de características de su aparato, ya que las denominaciones comerciales de algunos aparatos pueden variar.
Información sobre ruidos y vibraciones
Ruido determinado según EN 60745.
El nivel de presión sonora típico del aparato, determinado con un filtro A, asciende a: Nivel de
presión sonora 81 dB(A); nivel de potencia
acústica 92 dB(A). Tolerancia K=3 dB.
¡Colocarse unos protectores auditivos!
Nivel total de vibraciones (suma vectorial de
tres direcciones) determinado según EN 60745:
Serrado de tabla de aglomerado de madera: Valor de vibraciones generadas ah =8 m/s2, tolerancia K=1,5 m/s2,
Serrado de chapa de metal: Valor de vibraciones
generadas ah =5 m/s2, tolerancia K=1,5 m/s2.
El nivel de vibraciones indicado en estas instrucciones ha sido determinado según el procedimiento de medición fijado en la norma
EN 60745 y puede servir como base de comparación con otras herramientas eléctricas. Tam-
2 609 004 236 | (5.5.10)
bién es adecuado para estimar provisionalmente la solicitación experimentada por las
vibraciones.
El nivel de vibraciones indicado ha sido determinado para las aplicaciones principales de la herramienta eléctrica. Por ello, el nivel de vibraciones puede ser diferente si la herramienta
eléctrica se utiliza para otras aplicaciones, con
útiles diferentes, o si el mantenimiento de la
misma fuese deficiente. Ello puede suponer un
aumento drástico de la solicitación por vibraciones durante el tiempo total de trabajo.
Para determinar con exactitud la solicitación experimentada por las vibraciones, es necesario
considerar también aquellos tiempos en los que
el aparato esté desconectado, o bien, esté en
funcionamiento, pero sin ser utilizado realmente. Ello puede suponer una disminución drástica
de la solicitación por vibraciones durante el
tiempo total de trabajo.
Fije unas medidas de seguridad adicionales para
proteger al usuario de los efectos por vibraciones, como por ejemplo: Mantenimiento de la herramienta eléctrica y de los útiles, conservar calientes las manos, organización de las
secuencias de trabajo.
Declaración de conformidad
Declaramos bajo nuestra responsabilidad, que
el producto descrito bajo “Datos técnicos” está
en conformidad con las normas o documentos
normalizados siguientes: EN 60745 de acuerdo
con las disposiciones en las directivas
2004/108/CE, 2006/42/CE.
Expediente técnico en:
Robert Bosch GmbH, PT/ESC,
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
Dr. Egbert Schneider
Senior Vice President
Engineering
Dr. Eckerhard Strötgen
Head of Product
Certification
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
07.04.2010
Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-1204-001.book Page 47 Wednesday, May 5, 2010 8:13 AM
Español | 47
Montaje
f Desmonte el acumulador antes de manipular en la herramienta eléctrica (p.ej. en el
mantenimiento, cambio de útil, etc.), así como al transportarla y guardarla. En caso
contrario podría accidentarse al accionar fortuitamente el interruptor de conexión/desconexión.
Carga del acumulador (ver figura A)
f Únicamente use los cargadores que se detallan en la página con los accesorios. Solamente estos cargadores han sido especialmente adaptados a los acumuladores de
iones de litio empleados en su herramienta
eléctrica.
Observación: El acumulador se suministra parcialmente cargado. Con el fin de obtener la plena potencia del acumulador, antes de su primer
uso, cárguelo completamente en el cargador.
El acumulador de iones de litio puede recargarse siempre que se quiera, sin que ello merme su
vida útil. Una interrupción del proceso de carga
no afecta al acumulador.
El acumulador de iones de litio va protegido
contra altas descargas por “Electronic Cell Protection (ECP) (Protección Electrónica de Celdas)”. Si el acumulador está descargado, un circuito de protección se encarga de desconectar
la herramienta eléctrica. El útil deja de moverse.
En caso de una desconexión
automática de la herramienta
eléctrica no mantenga accionado el interruptor
de conexión/desconexión. El acumulador podría dañarse.
ATENCIÓN
Para desmontar el acumulador 4 presione el botón de extracción 5 y saque el acumulador de la
herramienta eléctrica tirando de él hacia arriba.
No proceda con brusquedad.
El acumulador viene equipado con un sensor de
temperatura NTC que solamente admite su recarga dentro del margen de temperatura entre
0 °C y 45 °C. De esta manera se alcanza un larga vida útil del acumulador.
Observe las indicaciones referentes a la eliminación.
Bosch Power Tools
Montaje y cambio de la hoja de sierra
f Al montar la hoja de sierra utilice unos
guantes de protección. Podría accidentarse
en caso de tocar la hoja de sierra.
Selección de la hoja de sierra
Al final de estas instrucciones encontrará una
relación de las hojas de sierra recomendadas.
Solamente utilice hojas de sierra de una sola leva (vástago tipo T) o de vástago universal de
1/4" (vástago tipo U). La longitud de la hoja de
sierra no debe ser mayor que aquella precisada
para el corte.
Para efectuar cortes en curva de radio pequeño
emplear una hoja de sierra estrecha.
Montaje de la hoja de sierra (ver figura B)
f Limpie el vástago de la hoja de sierra antes
de su montaje. Un vástago sucio no permite
una sujeción firme del mismo.
Si procede, desmonte la cubierta 11 (ver “Cubierta”).
Desplace hacia arriba, en dirección de la flecha,
el alojamiento de la hoja de sierra 17. Inserte
hasta el tope la hoja de sierra 14 en el alojamiento de la misma, con los dientes orientados hacia
el sentido de corte.
Al insertar la hoja de sierra cuide que su lomo
quede alojado en la ranura del rodillo guía 12.
f Controle la sujeción firme de la hoja de sierra. Una hoja de sierra floja puede llegar a salirse de su alojamiento y lesionarle.
Desmontaje de la hoja de sierra (ver figura C)
Desplace hacia arriba, en dirección de la flecha,
el alojamiento de la hoja de sierra 17, y retire la
hoja de sierra 14.
Depósito para hojas de sierra (ver figura D)
En el depósito para hojas de sierra 8 puede Ud.
guardar hasta seis hojas de sierra con una longitud máxima de 110 mm. Aloje las hojas de sierra
con el vástago de una leva (vástago T) en el rebaje previsto para tal fin en el depósito. En éste
pueden guardarse apiladas hasta tres hojas de
sierra.
2 609 004 236 | (5.5.10)
OBJ_BUCH-1204-001.book Page 48 Wednesday, May 5, 2010 8:13 AM
48 | Español
Cierre el depósito para hojas de sierra y empújelo hasta el tope en la abertura de la placa base
9.
Protección para cortes limpios
(ver figura E)
La protección para cortes limpios 20 (accesorio
especial) evita el astillamiento de los bordes del
corte al aserrar madera. Solamente puede usarse la protección para cortes limpios con ciertos
tipos de hojas de sierra y además con un ángulo
de corte de 0°. Al emplear la protección para
cortes limpios tampoco deberá desplazarse hacia atrás la placa base 9 para serrar cerca de un
reborde.
Meta a presión desde abajo en la placa base 9 la
protección para cortes limpios 20 (según se
muestra en la figura con el rebaje mirando hacia
arriba).
Control del corte “Cut Control”
El control del corte “Cut Control” permite el
guiado exacto de la herramienta eléctrica a lo
largo de la línea de corte trazada sobre la pieza
de trabajo. El “Cut Control” se compone de la
mirilla 15 con las marcas de posición y del soporte 13 para su fijación a la herramienta eléctrica.
Fijación del “Cut Control” a la placa base
(ver figura F)
Meta a presión la mirilla del “Cut Control” 15 en
los alojamientos del soporte 13. Seguidamente,
comprima levemente el soporte de manera que
quede enclavado en la guía 21 de la placa base
9.
Aspiración de polvo y virutas
f El polvo de ciertos materiales como, pinturas
que contengan plomo, ciertos tipos de madera y algunos minerales y metales, puede ser
nocivo para la salud. El contacto y la inspiración de estos polvos pueden provocar en el
usuario o en las personas circundantes reacciones alérgicas y/o enfermedades respiratorias.
Ciertos polvos como los de roble, encina y
haya son considerados como cancerígenos,
2 609 004 236 | (5.5.10)
especialmente en combinación con los aditivos para el tratamiento de la madera (cromatos, conservantes de la madera). Los materiales que contengan amianto solamente
deberán ser procesados por especialistas.
– A ser posible utilice un equipo para aspiración de polvo.
– Observe que esté bien ventilado el puesto
de trabajo.
– Se recomienda una mascarilla protectora
con un filtro de la clase P2.
Observe las prescripciones vigentes en su
país sobre los materiales a trabajar.
Cubierta (ver figuras G–H)
Monte la cubierta 11, antes de conectar la herramienta eléctrica a un equipo para aspiración de
polvo.
Monte la cubierta 11 en la herramienta eléctrica
cuidando que el clip central encastre en la protección contra contacto 16 y ambos clips exteriores en los orificios de la carcasa.
Desmonte la cubierta 11 para trabajar sin un
equipo de aspiración y para efectuar cortes a inglete. Para ello, comprima la cubierta a la altura
de ambos clips exteriores y sáquela hacia delante.
Conexión del equipo para aspiración de polvo
Inserte la manguera de aspiración 6 (accesorio
especial) en la boquilla de aspiración 7. Conecte
la manguera de aspiración 6 a un aspirador (accesorio especial). Una relación de los elementos
para la conexión a diversos aspiradores la encuentra al final de estas instrucciones.
Para obtener una aspiración óptima, siempre
que sea posible, emplee la protección para cortes limpios 20.
El aspirador debe ser adecuado para el material
a trabajar.
Para aspirar polvo especialmente nocivo para la
salud, cancerígeno, o polvo seco utilice un aspirador especial.
Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-1204-001.book Page 49 Wednesday, May 5, 2010 8:13 AM
Español | 49
Operación
Modos de operación
f Desmonte el acumulador antes de manipular en la herramienta eléctrica (p.ej. en el
mantenimiento, cambio de útil, etc.), así como al transportarla y guardarla. En caso
contrario podría accidentarse al accionar fortuitamente el interruptor de conexión/desconexión.
Ajuste del movimiento pendular
El movimiento pendular, ajustable en cuatro niveles, permite adaptar de forma óptima la velocidad, el rendimiento y la calidad del corte, al
material a trabajar.
La palanca de ajuste 10 le permite seleccionar el
nivel del movimiento pendular incluso durante
la operación del aparato.
Sin movimiento pendular
Movimiento pendular pequeño
Movimiento pendular mediano
Movimiento pendular grande
El nivel de movimiento pendular para una aplicación concreta conviene determinarlo probando.
Tener en cuenta aquí las siguientes recomendaciones:
– Reducir, o incluso anular, el nivel del movimiento pendular cuanto más fino y limpio deba ser el canto cortado.
– Desconecte el movimiento pendular al serrar
materiales delgados (p.ej. chapas).
– Al trabajar materiales duros (p.ej. acero) utilice un movimiento pendular pequeño.
– Al serrar materiales blandos, o madera en
sentido de la fibra, puede utilizarse el nivel
de movimiento pendular máximo.
– Afloje el tornillo 23 y desplace ligeramente la
placa base 9 hacia la boquilla de aspiración
7.
– Para ajustar con exactitud unos ángulos de
inglete definidos, la placa base dispone a la
derecha e izquierda de unas muescas a 0°,
22,5° y 45°. Incline la placa base 9 a la posición deseada de acuerdo a la escala 22. Para
ajustar ángulos de inglete diferentes puede
emplearse un transportador de ángulos.
– Seguidamente desplace hasta el tope la placa base 9 en dirección a la hoja de sierra 14.
– Apriete el tornillo 23.
La cubierta 11, la boquilla de aspiración 7, y la
protección para cortes limpios 20 no pueden
utilizarse al efectuar cortes a inglete.
Control del corte en cortes a inglete
(ver figura J)
Para el control del corte, la mirilla del “Cut Control” 15 dispone de una marca 24 para el corte
perpendicular a 0° y de sendas marcas 25 para
los respectivos cortes a inglete hacia la derecha
o izquierda de 45°, según la escala 22.
La marca de posición para un ángulo de inglete
entre 0° y 45° se obtiene proporcionalmente.
Puede marcarse en la mirilla del “Cut Control”
15 con un rotulador de tinta no permanente para que pueda volver a borrarse fácilmente.
Si el corte debe ser muy exacto se recomienda
realizar primero un corte de prueba.
Desplazamiento de la placa base (ver figura I)
Para poder serrar cerca de un reborde es posible echar hacia atrás la placa base 9.
Afloje el tornillo 23 y desplace hasta el tope la
placa base 9 en dirección hacia la boquilla de aspiración 7.
Ajuste del ángulo de inglete (ver figura I)
Apriete el tornillo 23.
La placa base 9 puede inclinarse hasta 45° hacia la derecha o izquierda para realizar cortes a
inglete.
Estando desplazada la placa base 9 solamente
es posible serrar teniendo ajustado un ángulo
de inglete de 0°. Además, no deberán utilizarse
el control del corte “Cut Control” con el soporte
13, el tope paralelo con el cortador de círculos
27 (accesorio opcional), así como la protección
para cortes limpios 20.
– Desmonte la cubierta 11 y la boquilla de aspiración 7.
– Desmonte el depósito para hojas de sierra 8
de la placa base 9.
Bosch Power Tools
2 609 004 236 | (5.5.10)
OBJ_BUCH-1204-001.book Page 50 Wednesday, May 5, 2010 8:13 AM
50 | Español
Puesta en marcha
Montaje del acumulador
f Solamente utilice acumuladores de iones
de litio originales Bosch de la tensión indicada en la placa de características de su herramienta eléctrica. El uso de otro tipo de
acumuladores puede provocar daños e incluso un incendio.
Conexión/desconexión
Para la puesta en marcha de la herramienta
eléctrica accionar primero el bloqueo de conexión 1 y presionar a continuación el interruptor de conexión/desconexión 2 y mantenerlo accionado.
La bombilla 18 se enciende al presionar levemente, o del todo, el interruptor de conexión/
desconexión 2, lo cual permite iluminar el área
de trabajo en lugares con poca luz.
Para desconectar la herramienta eléctrica soltar
el interruptor de conexión/desconexión 2.
Observación: Por motivos de seguridad, no es
posible enclavar el interruptor de conexión/desconexión 2, por lo que deberá mantenerse accionado durante todo el tiempo de funcionamiento.
Regulación del número de carreras
Variando la presión ejercida contra el interruptor de conexión/desconexión 2 puede variarse
de forma continua el número de carreras de la
herramienta eléctrica.
Apretando levemente el interruptor de conexión/desconexión 2 se obtiene un número de
carreras reducido. Incrementando paulatinamente la presión va aumentando el número de
carreras en igual medida.
El número de carreras precisado depende del
material y condiciones de trabajo, siendo conveniente determinarlo probando.
Es recomendable reducir el número de carreras
al aplicar la hoja de sierra en funcionamiento
contra la pieza de trabajo, así como al aserrar
plástico y aluminio.
2 609 004 236 | (5.5.10)
Al trabajar prolongadamente a bajas revoluciones puede que la herramienta eléctrica se caliente fuertemente. Expulse la hoja de sierra y
deje trabajar la herramienta eléctrica durante
aprox. 3 min a las revoluciones máximas, para
que se refrigere.
Indicador del estado de carga del acumulador
Estando conectada la herramienta eléctrica, el
indicador del estado de carga del acumulador 3,
formado por 3 LED verdes, muestra el estado de
carga del acumulador.
LED
Capacidad
3 LED verdes encendidos
≥ 66%
2 LED verdes encendidos
34—65%
1 LED verde encendido
11—33%
1 LED verde con lento parpadeo ≤ 10%
Protección contra sobrecarga térmica
La herramienta eléctrica no puede sobrecargarse si ésta se utiliza de forma reglamentaria. En
caso de una solicitación excesiva, o al salirse del
margen de temperatura admisible del acumulador de 0–70 °C, las revoluciones de la herramienta eléctrica se reducen, o ésta se desconecta. Si opera a revoluciones reducidas, la
herramienta eléctrica solamente funciona de
nuevo a plenas revoluciones una vez que el acumulador haya alcanzado la temperatura admisible o al disminuirse la solicitación de la misma.
En caso de que la herramienta eléctrica se hubiese desconectado automáticamente coloque
el interruptor en la posición de desconexión y
espere a que el acumulador se enfríe antes de
volver a conectarla.
Los 3 LED del indicador del estado de carga del
acumulador 3 parpadean rápidamente si la temperatura del acumulador se encuentra fuera del
margen admisible de –30 a +65 °C y/o en caso
de haberse activado la protección contra sobrecarga.
Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-1204-001.book Page 51 Wednesday, May 5, 2010 8:13 AM
Español | 51
Protección contra altas descargas
El acumulador de iones de litio va protegido
contra altas descargas por “Electronic Cell Protection (ECP) (Protección Electrónica de Celdas)”. Si el acumulador está descargado, un circuito de protección se encarga de desconectar
la herramienta eléctrica. El útil deja de moverse.
Instrucciones para la operación
f Siempre utilice una base de asiento firme o
una mesa de corte (Bosch PLS 300) al serrar piezas pequeñas o delgadas.
Aserrado por inmersión (ver figura K)
f ¡El procedimiento de serrado por inmersión
solamente deberá emplearse al trabajar materiales blandos como la madera, placas de
pladur, etc.!
Únicamente usar hojas de sierra cortas para el
aserrado por inmersión. Éste solamente puede
realizarse con un ángulo de inglete de 0°.
Incline hacia delante la herramienta eléctrica de
manera que el canto anterior de la placa base 9
asiente contra la pieza de trabajo, cuidando que
la hoja de sierra 14 no toque ésta, y conecte el
aparato. En las herramientas eléctricas con un
número de carreras regulable, ajustar el número
de carreras máximo. Presione firmemente la herramienta eléctrica contra la pieza de trabajo y
deje ir penetrando lentamente la hoja de sierra
en la pieza de trabajo.
En el momento en que la placa base 9 asiente
completamente sobre la pieza de trabajo, continúe serrando a lo largo de la línea de corte.
Corte paralelo a un borde (ver figura L): Afloje el
tornillo de fijación 26 e inserte la escala del tope
paralelo por la guía 21 de la placa base. Ajuste
el ancho de corte deseado según la escala en el
canto interior de la placa base. Apriete el tornillo de fijación 26.
Cortes en círculo (ver figura M): Taladre cerca
de la línea de corte, por el lado de desperdicio,
un taladro de diámetro suficiente para poder introducir la hoja de sierra. Frese o lime el sector
del taladro cercano al trazo de corte, de manera
que pueda enrasar con éste la hoja de sierra.
Monte el tornillo de fijación 26 al otro lado del
tope paralelo. Introduzca la escala del tope paralelo por la guía 21 de la placa base. Taladre en
la pieza de trabajo un orificio en el centro del
círculo a realizar. Introduzca el punto de centrar
28 por la abertura interior del tope paralelo en
el orificio previamente taladrado. Ajuste el radio
al valor de la escala indicado en el canto interior
de la placa base. Apriete el tornillo de fijación
26.
Refrigerante/lubricante
Al aserrar metal se recomienda aplicar un líquido refrigerante o lubricante a lo largo de la línea
de corte para reducir el calentamiento del material.
Mantenimiento y servicio
Mantenimiento y limpieza
Únicamente usar el tope paralelo con el cortador de círculos 27 (accesorio especial) en piezas con un grosor máximo de 30 mm.
f Desmonte el acumulador antes de manipular en la herramienta eléctrica (p.ej. en el
mantenimiento, cambio de útil, etc.), así como al transportarla y guardarla. En caso
contrario podría accidentarse al accionar fortuitamente el interruptor de conexión/desconexión.
Desmonte el soporte del “Cut Control” 13 de la
placa base 9. Para ello, comprima levemente el
soporte y sáquelo de la guía 21.
f Mantenga limpia la herramienta eléctrica y
las rejillas de refrigeración para trabajar
con eficacia y seguridad.
Tope paralelo con cortador de círculos (accesorio especial)
Si el acumulador fuese inservible diríjase a un
servicio técnico autorizado para herramientas
eléctricas Bosch.
Bosch Power Tools
2 609 004 236 | (5.5.10)
OBJ_BUCH-1204-001.book Page 52 Wednesday, May 5, 2010 8:13 AM
52 | Español
Limpie periódicamente el alojamiento de la hoja
de sierra. Para ello desmonte la hoja de sierra
de la herramienta eléctrica y golpee ligeramente
ésta contra una superficie plana.
Un ensuciamiento excesivo de la herramienta
eléctrica puede provocar que ésta funcione deficientemente. Por ello, no guíe la herramienta
manteniéndola boca arriba, si sierra materiales
que produzcan mucho polvo.
Lubrique de vez en cuando el rodillo guía 12 con
unas gotas aceite.
Controle periódicamente el rodillo guía 12. Si
estuviese excesivamente desgastado es necesario hacerlo sustituir por un servicio técnico
Bosch autorizado.
Si a pesar de los esmerados procesos de fabricación y control, la herramienta eléctrica llegase
a averiarse, la reparación deberá encargarse a
un servicio técnico autorizado para herramientas eléctricas Bosch.
Para cualquier consulta o pedido de piezas de
repuesto es imprescindible indicar el nº de artículo de 10 dígitos que figura en la placa de características de la herramienta eléctrica.
Servicio técnico y atención al cliente
El servicio técnico le asesorará en las consultas
que pueda Ud. tener sobre la reparación y mantenimiento de su producto, así como sobre piezas de recambio. Los dibujos de despiece e informaciones sobre las piezas de recambio las
podrá obtener también en internet bajo:
www.bosch-pt.com
Nuestro equipo de asesores técnicos le orientará gustosamente en cuanto a la adquisición,
aplicación y ajuste de los productos y accesorios.
España
Robert Bosch España, S.A.
Departamento de ventas
Herramientas Eléctricas
C/Hermanos García Noblejas, 19
28037 Madrid
Tel. Asesoramiento al cliente: +34 (0901) 11 66
97
Fax: +34 (091) 327 98 63
2 609 004 236 | (5.5.10)
Venezuela
Robert Bosch S.A.
Final Calle Vargas. Edf. Centro Berimer P.B.
Boleita Norte
Caracas 107
Tel.: +58 (02) 207 45 11
México
Robert Bosch S.A. de C.V.
Tel. Interior: +52 (01) 800 627 1286
Tel. D.F.: +52 (01) 52 84 30 62
E-Mail:
[email protected]
Argentina
Robert Bosch Argentina S.A.
Av. Córdoba 5160
C1414BAW Ciudad Autónoma de Buenos Aires
Atención al Cliente
Tel.: +54 (0810) 555 2020
E-Mail:
[email protected]
Perú
Autorex Peruana S.A.
República de Panamá 4045,
Lima 34
Tel.: +51 (01) 475-5453
E-Mail:
[email protected]
Chile
EMASA S.A.
Irarrázaval 259 – Ñuñoa
Santiago
Tel.: +56 (02) 520 3100
E-Mail:
[email protected]
Transporte
Únicamente envíe acumuladores si su carcasa
no está dañada. Si los contactos no van protegidos cúbralos con cinta adhesiva y embale el acumulador de manera que éste no se pueda mover
dentro del embalaje.
Preste atención a la obligación de identificar
convenientemente el envío de acumuladores de
iones de litio que pudiera existir en su país.
Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-1204-001.book Page 53 Wednesday, May 5, 2010 8:13 AM
Español | 53
Reservado el derecho de modificación.
O CERTIFIC
CT
O
AD
U
MR
CE
Iones de Litio:
Observe las indicaciones comprendidas en el apartado
“Transporte”, página 52.
Servicio Central de Bosch
Servilotec, S.L.
Polig. Ind. II, 27
Cabanillas del Campo
Tel.: +34 9 01 11 66 97
R
T
Acumuladores/pilas:
España
C
¡No arroje las herramientas eléctricas a la basura!
Conforme a la Directiva Europea
2002/96/CE sobre aparatos eléctricos y electrónicos inservibles,
tras su transposición en ley nacional, deberán acumularse por separado las herramientas eléctricas para ser sometidas a un reciclaje ecológico.
TI
U
Sólo para los países de la UE:
Los acumuladores/pilas agotados pueden entregarse directamente a su distribuidor habitual
de Bosch:
D
Recomendamos que las herramientas eléctricas, accesorios y embalajes sean sometidos a
un proceso de recuperación que respete el medio ambiente.
Sólo para los países de la UE:
Conforme a la directiva 2006/66/CE deberán reciclarse los acumuladores/pilas defectuosos o
agotados.
PRO
Eliminación
FIE
D PRO
D
No arroje los acumuladores o pilas a la basura,
ni al fuego, ni al agua. Los acumuladores y pilas,
a ser posible estando descargados, deberán
guardarse para que sean reciclados o eliminarse
de manera ecológica.
Bosch Power Tools
2 609 004 236 | (5.5.10)
OBJ_BUCH-1204-001.book Page 147 Wednesday, May 5, 2010 8:13 AM
Türkçe | 147
Çalşrken dikkat edilecek hususlar
f Küçük veya ince iş parçalarn işlerken her
zaman sağlam bir zemin veya bir kesme
istasyonu (Bosch PLS 300) kullann.
Malzeme içine dalarak kesme
(Baknz: Şekil K)
f Malzeme içine dalarak kesme sadece ahşap,
alçpan ve benzeri yumuşak malzemede
yaplmaldr!
Malzemeye dalarak kesme için sadece ksa
testere bçaklar kullann. Malzeme içine dalarak
kesme ancak 0° derecelik gönye açlarnda
mümkündür.
Elektrikli el aletinin taban levhasnn 9 ön kenarn, testere bçağ 14 iş parçasna değmeden, iş
parçasna dayayn ve aleti çalştrn. Strok kontrolü olan elektrikli el aletlerinde maksimum
strok saysn seçin. Elektrikli el aletini skca iş
parçasna bastrn ve testere bçağnn yavaşça iş
parçasna girmesini sağlayn.
Taban levhas 9 iş parças üzerine tam olarak
oturduktan sonra istediğiniz kesme hatt
boyunca kesme yapn.
Dairesil kesicili paralellik mesnedi (aksesuar)
Dairesel kesicili (aksesuar) paralellik mesnedi
ile çalşmak için 27 iş parçasnn kalnlğ en fazla
30 mm olmaldr.
“Cut Control” tabann 13 taban levhasndan 9
çkarn. Bunu yapmak için taban parçalarn
hafifçe birbirine bastrn ve klavuzdan 21
çkarn.
Paralel kesme işleri (Baknz: Şekil L): Tespit
vidasn gevşetin 26 ve paralellik mesnedi
skalasn klavuz içinden 21 taban levhas içine
sürün. İstediğiniz kesme genişliğini taban
levhas kenarndaki skala değeri olarak ayarlayn.
Tespit vidasn 26 skn.
Dairesel kesme işleri (Baknz: Şekil M): Kesme
hattnda kesilecek daire içine testere bçağnn
taklmasna yetecek büyüklükte bir delik açn.
Testere bçağnn kesme hattna tam olarak
oturmas için bu deliği bir freze veya törpü ile
işleyin. Tespit vidasn 26 paralellik mesnedinin
öteki tarafna yerleştirin. Paralellik mesnedinin
skalasn klavuzdan 21 geçirerek taban
Bosch Power Tools
levhasna sürün. İş parçasnda kesilecek
dairenin ortasnda bir delik açn. Merkezleme
ucunu 28 paralellik mesnedinin iç deliğine ve
açlan deliğe takn. Taban levhasnda skalaya
uygun olarak delik yar çapn ayarlayn. Tespit
vidasn 26 skn.
Soğutma ve yağlama maddesi
Metalleri keserken malzemenin snmas
nedeniyle kesme hattna soğutma veya yağlama
maddesi sürmelisiniz.
Bakm ve servis
Bakm ve temizlik
f Elektrikli el aletinde bir çalşma yapmadan
önce (örneğin bakm, uç değiştirme vb.),
aleti taşrken ve saklarken her defasnda
aküyü alttan çkarn. Aletin açma/kapama
şalterine yanlşlkla basldğnda yaralanmalar
ortaya çkabilir.
f İyi ve güvenli çalşabilmek için elektrikli el
aletini ve havalandrma deliklerini daima
temiz tutun.
Akü artk işlev görmüyorsa lütfen Bosch
elektrikli el aletleri için yetkili bir servise
başvurun.
Testere bçağ yuvasn düzenli aralklarla
temizleyin. Bunu yapmak için testere bçağn
çkarn ve aleti hafifçe düz bir zemine vurun.
Elektrikli el aleti aşr ölçüde kirlenirse işlev bozukluklar ortaya çkabilir. Bu nedenle çok toz
çkaran malzemeyi alttan veya baş üzerinde
kesmeyin.
Klavuz makaraya 12 arada bir yağ damlatn.
Klavuz makaray 12 düzenli aralklarla kontrol
edin. Aşnan klavuz makara yetkili bir Bosch
servisinde değiştirilmelidir.
Dikkatli biçimde yürütülen üretim ve test
yöntemlerine rağmen elektrikli el aleti arza
yapacak olursa, onarm Bosch elektrikli aletleri
için yetkili bir serviste yaplmaldr.
Bütün başvuru ve yedek parça siparişlerinizde
mutlaka aletinizin tip etiketindeki 10 haneli ürün
kodunu belirtiniz.
2 609 004 236 | (5.5.10)
OBJ_BUCH-1204-001.book Page 159 Wednesday, May 5, 2010 8:13 AM
| 159
T ...
U ...
T 144 D
U 144 D
T 244 D
T 144 DP
T 101 B
U 101 B
T 118 B
U 118 B
T 123 X
U 123 X
T 127 D
U 127 D
T 345 XF
U 345 XF
Bosch Power Tools
2 609 004 236 | (5.5.10)