Bosch PST 670 Ficha de datos

Categoría
Sierras circulares
Tipo
Ficha de datos
1 609 929 L18 | (20.2.08) Bosch Power Tools
2 |
Deutsch. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 6
English. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 18
Français. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 29
Español . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Página 41
Português . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Página 53
Italiano . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina 65
Nederlands . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina 77
Dansk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Side 88
Svenska. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sida 98
Norsk. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Side 108
Suomi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sivu 118
Ελληνικά . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Σελίδα 128
Türkçe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sayfa 140
OBJ_BUCH-354-005.book Page 2 Wednesday, February 20, 2008 10:44 AM
Español | 41
Bosch Power Tools 1 609 929 L18 | (20.2.08)
es
Advertencias de peligro
generales para herramientas
eléctricas
Lea íntegramente estas ad-
vertencias de peligro e ins-
trucciones. En caso de no atenerse a las adver-
tencias de peligro e instrucciones siguientes,
ello puede ocasionar una descarga eléctrica, un
incendio y/o lesión grave.
Guardar todas las advertencias de peligro e
instrucciones para futuras consultas.
El término herramienta eléctrica empleado en
las siguientes advertencias de peligro se refiere
a herramientas eléctricas de conexión a la red
(con cable de red) y a herramientas eléctricas
accionadas por acumulador (o sea, sin cable de
red).
1) Seguridad del puesto de trabajo
a) Mantenga limpio y bien iluminado su
puesto de trabajo. El desorden o una ilu-
minación deficiente en las áreas de traba-
jo pueden provocar accidentes.
b) No utilice la herramienta eléctrica en un
entorno con peligro de explosión, en el
que se encuentren combustibles líqui-
dos, gases o material en polvo. Las herra-
mientas eléctricas producen chispas que
pueden llegar a inflamar los materiales en
polvo o vapores.
c) Mantenga alejados a los niños y otras
personas de su puesto de trabajo al em-
plear la herramienta eléctrica. Una dis-
tracción le puede hacer perder el control
sobre la herramienta eléctrica.
2) Seguridad eléctrica
a) El enchufe de la herramienta eléctrica
debe corresponder a la toma de corrien-
te utilizada. No es admisible modificar el
enchufe en forma alguna. No emplear
adaptadores en herramientas eléctricas
dotadas con una toma de tierra. Los en-
chufes sin modificar adecuados a las res-
pectivas tomas de corriente reducen el
riesgo de una descarga eléctrica.
b) Evite que su cuerpo toque partes conecta-
das a tierra como tuberías, radiadores, co-
cinas y refrigeradores. El riesgo a quedar
expuesto a una sacudida eléctrica es mayor
si su cuerpo tiene contacto con tierra.
c) No exponga la herramienta eléctrica a la
lluvia y evite que penetren líquidos en su
interior. Existe el peligro de recibir una
descarga eléctrica si penetran ciertos
líquidos en la herramienta eléctrica.
d) No utilice el cable de red para transpor-
tar o colgar la herramienta eléctrica, ni
tire de él para sacar el enchufe de la
toma de corriente. Mantenga el cable de
red alejado del calor, aceite, esquinas
cortantes o piezas móviles. Los cables de
red dañados o enredados pueden provo-
car una descarga eléctrica.
e) Al trabajar con la herramienta eléctrica a
la intemperie utilice solamente cables de
prolongación apropiados para su uso en
exteriores. La utilización de un cable de
prolongación adecuado para su uso en ex-
teriores reduce el riesgo de una descarga
eléctrica.
f) Si fuese imprescindible utilizar la herra-
mienta eléctrica en un entorno húmedo,
es necesario conectarla a través de un
fusible diferencial. La aplicación de un fu-
sible diferencial reduce el riesgo a expo-
nerse a una descarga eléctrica.
3) Seguridad de personas
a) Esté atento a lo que hace y emplee la
herramienta eléctrica con prudencia. No
utilice la herramienta eléctrica si estu-
viese cansado, ni tampoco después de
haber consumido alcohol, drogas o medi-
camentos. El no estar atento durante el
uso de la herramienta eléctrica puede
provocarle serias lesiones.
b) Utilice un equipo de protección personal
y en todo caso unas gafas de protección.
El riesgo a lesionarse se reduce conside-
rablemente si, dependiendo del tipo y la
aplicación de la herramienta eléctrica em-
pleada, se utiliza un equipo de protección
adecuado como una mascarilla antipolvo,
zapatos de seguridad con suela antidesli-
zante, casco, o protectores auditivos.
ADVERTENCIA
OBJ_BUCH-354-005.book Page 41 Wednesday, February 20, 2008 10:44 AM
42 | Español
1 609 929 L18 | (20.2.08) Bosch Power Tools
c) Evite una puesta en marcha fortuita.
Asegurarse de que la herramienta eléc-
trica esté desconectada antes de conec-
tarla a la toma de corriente y/o al montar
el acumulador, al recogerla, y al trans-
portarla. Si transporta la herramienta
eléctrica sujetándola por el interruptor de
conexión/desconexión, o si introduce el
enchufe en la toma de corriente con la
herramienta eléctrica conectada, ello
puede dar lugar a un accidente.
d) Retire las herramientas de ajuste o lla-
ves fijas antes de conectar la herramien-
ta eléctrica. Una herramienta de ajuste o
llave fija colocada en una pieza rotante
puede producir lesiones al poner a funcio-
nar la herramienta eléctrica.
e) Evite posturas arriesgadas. Trabaje so-
bre una base firme y mantenga el equili-
brio en todo momento. Ello le permitirá
controlar mejor la herramienta eléctrica
en caso de presentarse una situación
inesperada.
f) Lleve puesta una vestimenta de trabajo
adecuada. No utilice vestimenta amplia
ni joyas. Mantenga su pelo, vestimenta y
guantes alejados de las piezas móviles.
La vestimenta suelta, el pelo largo y las
joyas se pueden enganchar con las piezas
en movimiento.
g) Siempre que sea posible utilizar unos
equipos de aspiración o captación de
polvo, asegúrese que éstos estén monta-
dos y que sean utilizados correctamente.
El empleo de estos equipos reduce los
riesgos derivados del polvo.
4) Uso y trato cuidadoso de herramientas
eléctricas
a) No sobrecargue la herramienta eléctrica.
Use la herramienta eléctrica prevista
para el trabajo a realizar. Con la herra-
mienta adecuada podrá trabajar mejor y
más seguro dentro del margen de poten-
cia indicado.
b) No utilice herramientas eléctricas con un
interruptor defectuoso. Las herramien-
tas eléctricas que no se puedan conectar
o desconectar son peligrosas y deben
hacerse reparar.
c) Saque el enchufe de la red y/o desmonte
el acumulador antes de realizar un ajuste
en la herramienta eléctrica, cambiar de
accesorio o al guardar la herramienta
eléctrica. Esta medida preventiva reduce
el riesgo a conectar accidentalmente la
herramienta eléctrica.
d) Guarde las herramientas eléctricas fuera
del alcance de los niños. No permita la
utilización de la herramienta eléctrica a
aquellas personas que no estén familiari-
zadas con su uso o que no hayan leído
estas instrucciones. Las herramientas
eléctricas utilizadas por personas inex-
pertas son peligrosas.
e) Cuide la herramienta eléctrica con esme-
ro. Controle si funcionan correctamente,
sin atascarse, las partes móviles de la
herramienta eléctrica, y si existen partes
rotas o deterioradas que pudieran afec-
tar al funcionamiento de la herramienta
eléctrica. Haga reparar estas piezas
defectuosas antes de volver a utilizar la
herramienta eléctrica. Muchos de los ac-
cidentes se deben a herramientas eléctri-
cas con un mantenimiento deficiente.
f) Mantenga los útiles limpios y afilados.
Los útiles mantenidos correctamente se
dejan guiar y controlar mejor.
g) Utilice la herramienta eléctrica, acceso-
rios, útiles, etc. de acuerdo a estas ins-
trucciones, considerando en ello las con-
diciones de trabajo y la tarea a realizar. El
uso de herramientas eléctricas para traba-
jos diferentes de aquellos para los que han
sido concebidas puede resultar peligroso.
5) Servicio
a) Únicamente haga reparar su herramienta
eléctrica por un profesional, empleando
exclusivamente piezas de repuesto origi-
nales. Solamente así se mantiene la segu-
ridad de la herramienta eléctrica.
OBJ_BUCH-354-005.book Page 42 Wednesday, February 20, 2008 10:44 AM
Español | 43
Bosch Power Tools 1 609 929 L18 | (20.2.08)
Instrucciones de seguridad
específicas del aparato
Indicaciones para sierras de calar
f Mantenga alejadas las manos del área de cor-
te. No toque debajo de la pieza de trabajo.
Podría accidentarse al tocar la hoja de sierra.
f Solamente aproxime la herramienta eléctri-
ca en funcionamiento contra la pieza de tra-
bajo. En caso contrario puede que sea recha-
zado el aparato al engancharse el útil en la
pieza de trabajo.
f Cuide en mantener firmemente asentada la
placa base 5 contra la pieza al aserrar. Una
hoja de sierra ladeada puede romperse o ser
rechazada.
f Al terminar de aserrar, desconecte la herra-
mienta eléctrica y espere a que ésta se haya
detenido completamente antes de sacar la
hoja de sierra de la ranura de corte. Ello le
permite depositar de forma segura la herra-
mienta eléctrica sin peligro de que sea recha-
zada.
f Solamente utilice hojas de sierra sin dañar
y en perfecto estado. Las hojas de sierra de-
formadas o melladas pueden romperse o ser
rechazadas al trabajar.
f Después de desconectar el aparato no trate
de frenar la hoja de sierra presionándola la-
teralmente contra la pieza. La hoja de sierra
podría dañarse, romperse o ser rechazada.
f Utilice unos aparatos de exploración ade-
cuados para detectar posibles tuberías de
agua y gas o cables eléctricos ocultos, o
consulte a la compañía local que le abaste-
ce con energía. El contacto con cables eléc-
tricos puede electrocutarle o causar un
incendio. Al dañar las tuberías de gas, ello
puede dar lugar a una explosión. La perfora-
ción de una tubería de agua puede redundar
en daños materiales o provocar una electro-
cución.
f Asegure la pieza de trabajo. Una pieza de
trabajo fijada con unos dispositivos de suje-
ción, o en un tornillo de banco, se mantiene
sujeta de forma mucho más segura que con
la mano.
f Mantenga limpio su puesto de trabajo. La
mezcla de diversos materiales es especial-
mente peligrosa. Las aleaciones ligeras en
polvo pueden arder o explotar.
f Antes de depositarla, esperar a que se haya
detenido la herramienta eléctrica. El útil
puede engancharse y hacerle perder el con-
trol sobre la herramienta eléctrica.
f No utilice la herramienta eléctrica si el
cable está dañado. No toque un cable daña-
do, y desconecte el enchufe de la red, si el
cable se daña durante el trabajo. Un cable
dañado comporta un mayor riesgo de elec-
trocución.
Indicaciones para aparatos láser
f Jamás desvirtúe las señales de advertencia
del herramienta eléctrica.
Radiación láser clase 2M
No mirar directamente hacia el
rayo ni trate de observarlo con
instrumentos ópticos.
No oriente el rayo láser contra
personas ni animales, ni mire di-
rectamente hacia el rayo láser.
Esta herramienta eléctrica genera
radiación láser de la clase 2M
según IEC EN 60825-1. Ud. puede
dañar su vista si mira directamen-
te hacia el rayo láser
especial-
mente si utiliza para ello instru-
mentos ópticos de aproximación
como unos prismáticos, etc.
OBJ_BUCH-354-005.book Page 43 Wednesday, February 20, 2008 10:44 AM
44 | Español
1 609 929 L18 | (20.2.08) Bosch Power Tools
f No use las gafas para láser como gafas de
protección. Las gafas para láser le ayudan a
detectar mejor el rayo láser, pero no le pro-
tegen de la radiación láser.
f No emplee las gafas para láser como gafas
de sol ni para circular. Las gafas para láser
no le protegen suficientemente contra los
rayos ultravioleta y además no le permiten
apreciar correctamente los colores.
f No deje que los niños puedan utilizar des-
atendidos la herramienta eléctrica. Podrían
deslumbrar a otras personas sin tener cono-
cimiento de ello.
f Desmonte el módulo láser de la herramienta
eléctrica si emplea ésta de forma estaciona-
ria, o si sierra una pieza desde abajo. Al rea-
lizar estos trabajos puede ocurrir con facili-
dad que sea deslumbrado por el rayo láser.
Descripción del
funcionamiento
Lea íntegramente estas adverten-
cias de peligro e instrucciones. En
caso de no atenerse a las adverten-
cias de peligro e instrucciones si-
guientes, ello puede ocasionar una
descarga eléctrica, un incendio y/o
lesión grave.
Utilización reglamentaria
El aparato ha sido diseñado para serrar y recor-
tar sobre una base firme, madera, plástico, me-
tal, cerámica y caucho. Es adecuado para efec-
tuar cortes rectos y en curva con un ángulo de
inglete de hasta 45°. Utilice las hojas de sierra
recomendadas.
Componentes principales
La numeración de los componentes está referi-
da a la imagen de la herramienta eléctrica en la
página ilustrada.
1 Enclavamiento del interruptor de
conexión/desconexión
2 Interruptor de conexión/desconexión
3 Manguera de aspiración*
4 Boquilla de aspiración
5 Placa base
6 Palanca para ajuste del movimiento
pendular (PST 700 PE/PST 700 PEL)
7 Interruptor para soplador de virutas
8 Alojamiento de la hoja de sierra
9 Rodillo guía
10 Hoja de sierra*
11 Cubierta para aspiración*
12 Protección contra contacto
13 Interruptor de conexión/desconexión del
haz del láser (PST 670 L/PST 700 PEL)
14 Módulo láser (PST 670 L/PST 700 PEL)
15 Pilas (PST 670 L/PST 700 PEL)
16 Tapa del alojamiento de la pila
(PST 670 L/PST 700 PEL)
17 Enclavamiento de la tapa del alojamiento de
la pila (PST 670 L/PST 700 PEL)
18 Señal de aviso láser
(PST 670 L/PST 700 PEL)
19 Abertura de salida del rayo láser
(PST 670 L/PST 700 PEL)
20 Gafas para láser*
21 Protección para cortes limpios*
22 Soporte del rodillo guía (PST 670 L)
23 Tornillo
24 Soporte de la placa base
(PST 700 PE/PST 700 PEL)
25 Escala para el ángulo de inglete
26 Guía para el tope paralelo
27 Tornillo de fijación del tope paralelo*
28 Tope paralelo con cortador de círculos*
29 Punto de centrar para el tope paralelo*
*Los accesorios descritos e ilustrados no correspon-
den al material que se adjunta de serie.
OBJ_BUCH-354-005.book Page 44 Wednesday, February 20, 2008 10:44 AM
Español | 45
Bosch Power Tools 1 609 929 L18 | (20.2.08)
Información sobre ruidos y vibraciones
PST 670 L PST 700 PE PST 700 PEL
Determinación de los valores de medición
según EN 60745.
El nivel de presión sonora típico del apara-
to, determinado con un filtro A, asciende a
Nivel de presión sonora
Nivel de potencia acústica
Tolerancia K=
¡Colocarse un protector de oídos!
dB(A)
dB(A)
dB
89
100
1,5
87
98
3
87
98
3
Nivel total de vibraciones (suma vectorial
de tres direcciones) determinado según
EN 60745:
Serrado de madera:
Valor de vibraciones generadas a
h
Tolerancia K
Serrado de chapa de metal:
Valor de vibraciones generadas a
h
Tolerancia K
m/s
2
m/s
2
m/s
2
m/s
2
10
1,5
11
3
7,5
1,5
9,0
1,5
7,5
1,5
9,0
1,5
El nivel de vibraciones indicado en estas instrucciones ha sido determinado según el procedimien-
to de medición fijado en la norma EN 60745 y puede servir como base de comparación con otras
herramientas eléctricas. También es adecuado para estimar provisionalmente la solicitación expe-
rimentada por las vibraciones.
El nivel de vibraciones indicado ha sido determinado para las aplicaciones principales de la herra-
mienta eléctrica. Por ello, el nivel de vibraciones puede ser diferente si la herramienta eléctrica se
utiliza para otras aplicaciones, con útiles diferentes, o si el mantenimiento de la misma fuese
deficiente. Ello puede suponer un aumento drástico de la solicitación por vibraciones durante el
tiempo total de trabajo.
Para determinar con exactitud la solicitación experimentada por las vibraciones, es necesario con-
siderar también aquellos tiempos en los que el aparato esté desconectado, o bien, esté en funcio-
namiento, pero sin ser utilizado realmente. Ello puede suponer una disminución drástica de la so-
licitación por vibraciones durante el tiempo total de trabajo.
Fije unas medidas de seguridad adicionales para proteger al usuario de los efectos por vibraciones,
como por ejemplo: Mantenimiento de la herramienta eléctrica y de los útiles, conservar calientes
las manos, organización de las secuencias de trabajo.
OBJ_BUCH-354-005.book Page 45 Wednesday, February 20, 2008 10:44 AM
46 | Español
1 609 929 L18 | (20.2.08) Bosch Power Tools
Datos técnicos
Declaración de conformidad
PST 700 PE: Declaramos bajo nuestra responsa-
bilidad, que el producto descrito bajo “Datos
técnicos” está en conformidad con las normas o
documentos normalizados siguientes: EN 60745
de acuerdo con las regulaciones 2004/108/CE,
98/37/CE (hasta el 28.12.2009), 2006/42/CE
(a partir del 29.12.2009).
PST 670 L/PST 700 PEL: Declaramos bajo nues-
tra responsabilidad, que el producto descrito
bajo “Datos técnicos” está en conformidad con
las normas o documentos normalizados siguien-
tes: EN 60745, EN 60825-1 de acuerdo con las
regulaciones 2004/108/CE, 98/37/CE (hasta el
28.12.2009), 2006/42/CE (a partir del
29.12.2009).
Expediente técnico en:
Robert Bosch GmbH, PT/ESC,
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
05.09.2007, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
Sierra de calar PST 670 L PST 700 PE PST 700 PEL
Nº de artículo
3 603 D13 1.. 3 603 D13 4.. 3 603 D13 5..
Módulo láser
z z
Regulación del nº de carreras
zz
Movimiento pendular
zz
Potencia absorbida nominal
W500530 530
Potencia útil
W270290 290
Nº de carreras en vacío n
0
min
-1
3100 5003100 5003100
Carrera
mm 20 20 20
Profundidad de corte máx.
–en madera
–en aluminio
– en acero, sin alear
mm
mm
mm
67
10
3
70
12
4
70
12
4
Ángulo de corte (izquierda/derecha), máx.
°4545 45
Peso según EPTA-Procedure 01/2003
kg 1,9 2,0 2,0
Clase de protección
/ II / II / II
Estos datos son válidos para tensiones nominales de [U] 230/240 V. Los valores pueden variar si la tensión fuese
inferior, y en las ejecuciones específicas para ciertos países.
Preste atención al nº de artículo en la placa de características de su aparato, ya que las denominaciones comerciales
de algunos aparatos pueden variar.
Módulo láser (PST 670 L/PST 700 PEL)
Tipo de láser
nm
mW
650
<1
Clase de láser
2M
Temperatura de funciona-
miento y almacenaje
°C 0...+40
Pilas
3x1,5V
(LR44)
Dr. Egbert Schneider
Senior Vice President
Engineering
Dr. Eckerhard Strötgen
Head of Product
Certification
OBJ_BUCH-354-005.book Page 46 Wednesday, February 20, 2008 10:44 AM
Español | 47
Bosch Power Tools 1 609 929 L18 | (20.2.08)
Montaje
Montaje y cambio de la hoja de sierra
f Antes de cualquier manipulación en la
herramienta eléctrica, sacar el enchufe de
red de la toma de corriente.
f Al montar la hoja de sierra utilice unos
guantes de protección. Podría accidentarse
en caso de tocar la hoja de sierra.
Selección de la hoja de sierra
Al final de estas instrucciones encontrará una
relación de las hojas de sierra recomendadas.
Solamente utilice hojas de sierra de una sola
leva (vástago tipo T) o de vástago universal de
1/4" (vástago tipo U). La longitud de la hoja de
sierra no debe ser mayor que aquella precisada
para el corte.
Para efectuar cortes en curva de radio pequeño
emplear una hoja de sierra estrecha.
Montaje de la hoja de sierra (ver figura A1)
f Limpie el vástago de la hoja de sierra antes
de su montaje. Un vástago sucio no permite
una sujeción firme del mismo.
PST 700 PE/PST 700 PEL: Si procede, desmon-
te la cubierta 11 (ver “Cubierta”).
Desplace hacia arriba, en dirección de la flecha,
el alojamiento de la hoja de sierra 8. Inserte has-
ta el tope la hoja de sierra 10 en el alojamiento
de la misma, con los dientes orientados hacia el
sentido de corte.
Al insertar la hoja de sierra cuide que su lomo
quede alojado en la ranura del rodillo guía 9.
f Controle la sujeción firme de la hoja de
sierra. Una hoja de sierra floja puede llegar a
salirse de su alojamiento y lesionarle.
Desmontaje de la hoja de sierra (ver figura A2)
Desplace hacia arriba, en dirección de la flecha,
el alojamiento de la hoja de sierra 8, y retire la
hoja de sierra 10.
Aspiración de polvo y virutas
f El polvo de ciertos materiales como, pinturas
que contengan plomo, ciertos tipos de madera
y algunos minerales y metales, puede ser noci-
vo para la salud. El contacto y la inspiración de
estos polvos pueden provocar en el usuario o
en las personas circundantes reacciones alér-
gicas y/o enfermedades respiratorias.
Ciertos polvos como los de roble, encina y
haya son considerados como cancerígenos,
especialmente en combinación con los aditi-
vos para el tratamiento de la madera (croma-
tos, conservantes de la madera). Los mate-
riales que contengan amianto solamente
deberán ser procesados por especialistas.
A ser posible utilice un equipo para aspi-
ración de polvo.
Observe que esté bien ventilado el puesto
de trabajo.
Se recomienda una mascarilla protectora
con un filtro de la clase P2.
Observe las prescripciones vigentes en su
país sobre los materiales a trabajar.
Cubierta (PST 700 PE/PST 700 PEL)
(ver figura B)
Monte la cubierta 11, antes de conectar la herra-
mienta eléctrica a un equipo para aspiración de
polvo.
Monte la cubierta 11 en la herramienta eléctrica
cuidando que el clip central encastre en la pro-
tección contra contacto 12 y ambos clips exte-
riores en los orificios de la carcasa.
Desmonte la cubierta 11 para trabajar sin un equi-
po de aspiración y para efectuar cortes a inglete.
Para ello, comprima la cubierta a la altura de am-
bos clips exteriores y sáquela hacia delante.
Conexión del equipo para aspiración de polvo
Inserte la manguera de aspiración 3 (accesorio
especial) en la boquilla de aspiración 4. Conecte
la manguera de aspiración 3 a un aspirador (ac-
cesorio especial). Una relación de los elementos
para la conexión a diversos aspiradores la en-
cuentra al final de estas instrucciones.
Desconecte el soplador de virutas si ha conecta-
do un equipo de aspiración (ver “Soplador de
virutas”).
OBJ_BUCH-354-005.book Page 47 Wednesday, February 20, 2008 10:44 AM
48 | Español
1 609 929 L18 | (20.2.08) Bosch Power Tools
El aspirador debe ser adecuado para el material
a trabajar.
Para aspirar polvo especialmente nocivo para la
salud, cancerígeno, o polvo seco utilice un aspi-
rador especial.
Módulo láser (PST 670 L/PST 700 PEL)
Inserción o cambio de las pilas del módulo láser
Antes de la primera puesta en marcha, monte la
pilas 15 que se adjuntan, en el módulo láser 14.
Para abrir la tapa del alojamiento de la pila 16
tire del enclavamiento 17 y retire la tapa. Inserte
las pilas. Respete la polaridad indicada en el alo-
jamiento de las pilas.
Siempre sustituya las tres pilas 15 al mismo
tiempo. Únicamente utilice pilas del mismo
fabricante, tipo LR44, e igual capacidad.
Montaje y desmontaje del módulo láser
Inserte los resaltes que van en la parte interior
del módulo láser 14 en los rebajes de la carcasa
de la herramienta eléctrica, y presione el módu-
lo hacia abajo, hasta enclavarlo.
Para desmontar el módulo del láser empújelo
hacia arriba y retírelo de la carcasa.
f Desmonte el módulo láser de la herramienta
eléctrica si emplea ésta de forma estaciona-
ria, o si sierra una pieza desde abajo. Al rea-
lizar estos trabajos puede ocurrir con facili-
dad que sea deslumbrado por el rayo láser.
Protección para cortes limpios
(ver figura C)
La protección para cortes limpios 21 (accesorio
especial) evita el astillamiento de los bordes del
corte al aserrar madera. Solamente puede usar-
se la protección para cortes limpios con ciertos
tipos de hojas de sierra y además con un ángulo
de corte de 0°. Al emplear la protección para
cortes limpios tampoco deberá desplazarse
hacia atrás la placa base 5 para serrar cerca de
un reborde.
Meta a presión desde abajo en la placa base 5 la
protección para cortes limpios 21.
Operación
Modos de operación
f Antes de cualquier manipulación en la he-
rramienta eléctrica, sacar el enchufe de red
de la toma de corriente.
Ajuste del movimiento pendular
(PST 700 PE/PST 700 PEL)
El movimiento pendular, ajustable en cuatro ni-
veles, permite adaptar de forma óptima la velo-
cidad, el rendimiento y la calidad del corte, al
material a trabajar.
La palanca de ajuste 6 le permite seleccionar el
nivel del movimiento pendular incluso durante
la operación del aparato.
El nivel de movimiento pendular para una aplica-
ción concreta conviene determinarlo probando.
Tener en cuenta aquí las siguientes recomenda-
ciones:
Reducir, o incluso anular, el nivel del movi-
miento pendular cuanto más fino y limpio
deba ser el canto cortado.
Desconecte el movimiento pendular al serrar
materiales delgados (p.ej. chapas).
Al trabajar materiales duros (p.ej. acero) uti-
lice un movimiento pendular pequeño.
Al serrar materiales blandos, o madera en
sentido de la fibra, puede utilizarse el nivel
de movimiento pendular máximo.
Ajuste del ángulo de inglete (ver figuras D
F)
La placa base 5 puede inclinarse hasta 45° ha-
cia la derecha o izquierda para realizar cortes a
inglete.
PST 700 PE/PST 700 PEL: Si procede, desmon-
te la cubierta 11 (ver “Cubierta”).
PST 670 L: Monte una hoja de sierra 10.
Afloje el tornillo 23 y desplace ligeramente la
placa base 5 hacia la boquilla de aspiración 4.
Sin movimiento pendular
Movimiento pendular pequeño
Movimiento pendular mediano
Movimiento pendular grande
OBJ_BUCH-354-005.book Page 48 Wednesday, February 20, 2008 10:44 AM
Español | 49
Bosch Power Tools 1 609 929 L18 | (20.2.08)
Para ajustar con exactitud unos ángulos de in-
glete definidos, la placa base dispone a la dere-
cha e izquierda de unas muescas a 0°, 22,5° y
45°. Incline la placa base 5 a la posición desea-
da de acuerdo a la escala 25. Para ajustar ángu-
los de inglete diferentes puede emplearse un
transportador de ángulos.
Seguidamente desplace hasta el tope la placa
base 5 en dirección a la hoja de sierra 10.
PST 670 L: Desplace el soporte 22 de forma que
el rodillo guía 9 asiente contra el lomo de la hoja
de sierra. Únicamente pueden realizarse cortes
exactos si el rodillo guía asienta con firmeza
contra el lomo de la hoja de sierra.
Apriete el tornillo 23.
La cubierta 11 y la protección para cortes lim-
pios 21 no pueden utilizarse al efectuar cortes a
inglete.
Desplazamiento de la placa base
(ver figuras DE)
Para poder serrar cerca de un reborde es posi-
ble echar hacia atrás la placa base 5.
PST 670 L/PST 700 PEL: Si fuese preciso, des-
monte el módulo láser 14.
PST 670 L: Monte una hoja de sierra 10.
Afloje el tornillo 23 y desplace hasta el tope la
placa base 5 en dirección hacia la boquilla de
aspiración 4.
PST 670 L: Desplace el soporte 22 de forma que
el rodillo guía 9 asiente contra el lomo de la hoja
de sierra. Únicamente pueden realizarse cortes
exactos si el rodillo guía asienta con firmeza
contra el lomo de la hoja de sierra.
Apriete el tornillo 23.
Solamente es posible aserrar con placa base 5
en posición retraída con un ángulo de inglete de
0°. Además, no es posible usar el tope paralelo
con el cortador de círculos 28 (accesorio espe-
cial) ni la protección para cortes limpios 21.
Soplador de virutas
El aire expulsado por el soplador de virutas 7
permite mantener despejada la línea de corte.
Conexión del soplador de virutas: Al realizar tra-
bajos en madera, plástico, etc. con un gran
arranque de viruta, empuje el interruptor 7 hacia
la posición
“I”.
Desconexión del soplador de virutas: Al efectuar
trabajos en metal, o al tener conectado un equi-
po de aspiración, empuje el interruptor 7 hacia
la posición “0”.
Puesta en marcha de la herramienta
eléctrica
f ¡Observe la tensión de red! La tensión de la
fuente de energía deberá coincidir con las
indicaciones en la placa de características
de la herramienta eléctrica. Las herramien-
tas eléctricas marcadas con 230 V pueden
funcionar también a 220 V.
Conexión/desconexión
Para conectar la herramienta eléctrica presio-
nar el interruptor de conexión/desconexión 2.
Para enclavar el interruptor de conexión/desco-
nexión 2 mantenga presionado éste y desplace
el botón de enclavamiento 1 hacia la derecha o
izquierda.
Para desconectar la herramienta eléctrica suel-
te el interruptor de conexión/desconexión 2. Si
el interruptor de conexión/desconexión 2 estu-
viese enclavado, apriételo primero y suéltelo a
continuación.
PST 700 PE/PST 700 PEL: Al trabajar prolonga-
damente con un nº de carreras reducido, puede
que la herramienta eléctrica se caliente fuerte-
mente. Retire la hoja de sierra y deje trabajar la
herramienta eléctrica durante aprox. 3 min a las
revoluciones máximas, para que se refrigere.
OBJ_BUCH-354-005.book Page 49 Wednesday, February 20, 2008 10:44 AM
50 | Español
1 609 929 L18 | (20.2.08) Bosch Power Tools
Regulación del número de carreras
(PST 700 PE/PST 700 PEL)
Variando la presión ejercida contra el interrup-
tor de conexión/desconexión 2 puede variarse
de forma continua el número de carreras de la
herramienta eléctrica.
Con el interruptor de conexión/desconexión 2
enclavado no es posible reducir el número de
carreras.
El número de carreras precisado depende del
material y condiciones de trabajo, siendo conve-
niente determinarlo probando.
Es recomendable reducir el número de carreras
al aplicar la hoja de sierra en funcionamiento
contra la pieza de trabajo, así como al aserrar
plástico y aluminio.
Puesta en marcha del módulo láser
(PST 670 L/PST 700 PEL)
f No oriente el rayo láser contra personas ni
animales, ni mire directamente hacia el
rayo láser, incluso encontrándose a gran
distancia.
Para conectar el láser presione arriba el inte-
rruptor 13 (“on”).
Para desconectar el láser presione abajo el in-
terruptor 13 (“off”).
f Siempre desconecte el láser inmediatamen-
te después de cada utilización. Al manipular
en el módulo láser (ya sea, acoplado, o sin
acoplar al aparato) podría ser deslumbrado
por el rayo láser.
f Desmonte el módulo láser de la herramienta
eléctrica si emplea ésta de forma estaciona-
ria, o si sierra una pieza desde abajo. Al rea-
lizar estos trabajos puede ocurrir con facili-
dad que sea deslumbrado por el rayo láser.
Después de aprox. 10 min de funcionamiento se
desconecta automáticamente el rayo láser.
Instrucciones para la operación
f Siempre utilizar una base de asiento firme o
una mesa de aserrar (accesorio especial) al
serrar piezas pequeñas o delgadas.
Módulo láser (PST 670 L/PST 700 PEL)
Se recomienda acoplar el módulo láser 14 a la
herramienta eléctrica si desea serrar siguiendo
el trazo marcado sobre la pieza. Acople el módu-
lo láser a la herramienta eléctrica (ver “Montaje
y desmontaje del módulo láser”) y sierre si-
guiendo la línea trazada con el haz del láser.
Al serrar bajo unas condiciones de luz desfavo-
rables (p.ej. con sol intenso) puede mejorarse la
perceptibilidad del haz del láser empleando las
gafas para láser 20 (accesorio especial).
f No use las gafas para láser como gafas de
protección. Las gafas para láser le ayudan a
detectar mejor el rayo láser, pero no le pro-
tegen de la radiación láser.
f No emplee las gafas para láser como gafas
de sol ni para circular. Las gafas para láser
no le protegen suficientemente contra los ra-
yos ultravioleta y además no le permiten
apreciar correctamente los colores.
Aserrado por inmersión (ver figuras G
H)
f ¡Solamente deberán trabajarse materiales
blandos como la madera, placas de pladur,
etc., según el procedimiento de aserrado
por inmersión!
Únicamente usar hojas de sierra cortas para el
aserrado por inmersión. Éste solamente puede
realizarse con un ángulo de inglete de 0°.
Incline hacia delante la herramienta eléctrica de
manera que el canto anterior de la placa base 5
asiente contra la pieza de trabajo, cuidando que
la hoja de sierra 10 no toque ésta, y conecte el
aparato. En las herramientas eléctricas con un
número de carreras regulable, ajustar el número
de carreras máximo. Presione firmemente la
herramienta eléctrica contra la pieza de trabajo
y deje ir penetrando lentamente la hoja de sierra
en la pieza de trabajo.
En el momento en que la placa base 5 asiente
completamente sobre la pieza de trabajo, conti-
núe serrando a lo largo de la línea de corte.
OBJ_BUCH-354-005.book Page 50 Wednesday, February 20, 2008 10:44 AM
Español | 51
Bosch Power Tools 1 609 929 L18 | (20.2.08)
Tope paralelo con cortador de círculos
(accesorio especial)
Únicamente usar el tope paralelo con el corta-
dor de círculos 28 (accesorio especial) en pie-
zas con un grosor máximo de 30 mm.
Corte paralelo a un borde (ver figura I): Afloje el
tornillo de fijación 27 e inserte la escala del tope
paralelo por la guía 26 de la placa base. Ajuste
el ancho de corte deseado según la escala en el
canto interior de la placa base. Apriete el torni-
llo de fijación 27.
Cortes en círculo (ver figura J): Monte el tornillo
de fijación 27 al otro lado del tope paralelo. In-
troduzca la escala del tope paralelo por la guía
26 en la placa base. Taladre un orificio en el cen-
tro del círculo a realizar en la pieza de trabajo.
Introduzca el punto de centrar 29 por la abertu-
ra interior del tope paralelo y en el orificio pre-
viamente taladrado. Ajuste el radio al valor de la
escala indicado en el canto interior de la placa
base. Apriete el tornillo de fijación 27.
Refrigerante/lubricante
Al aserrar metal se recomienda aplicar un líqui-
do refrigerante o lubricante a lo largo de la línea
de corte para reducir el calentamiento del mate-
rial.
Mantenimiento y servicio
Mantenimiento y limpieza
f Antes de cualquier manipulación en la
herramienta eléctrica, sacar el enchufe de
red de la toma de corriente.
f Mantenga limpia la herramienta eléctrica y
las rejillas de refrigeración para trabajar
con eficacia y seguridad.
Limpie periódicamente el alojamiento de la hoja
de sierra. Para ello desmonte la hoja de sierra
de la herramienta eléctrica y golpee ligeramente
ésta contra una superficie plana.
Un ensuciamiento excesivo de la herramienta
eléctrica puede provocar su funcionamiento de-
ficiente. Por ello, no sierre materiales que pro-
duzcan mucho polvo guiando la herramienta
boca abajo.
f En ciertas aplicaciones extremas, al traba-
jar metales, puede llegar a acumularse en el
interior de la herramienta eléctrica polvo
susceptible de conducir corriente. Ello pue-
de mermar la eficacia del aislamiento de la
herramienta eléctrica. En estos casos se
recomienda aplicar un equipo de aspiración
estacionario, soplar frecuentemente las
rejillas de refrigeración, e intercalar un fusi-
ble diferencial (FI).
Lubrique de vez en cuando el rodillo guía 9 con
unas gotas aceite.
Controle periódicamente el rodillo guía 9. Si es-
tuviese excesivamente desgastado es necesario
hacerlo sustituir por un servicio técnico Bosch
autorizado.
Si a pesar de los esmerados procesos de fabri-
cación y control, la herramienta eléctrica llegase
a averiarse, la reparación deberá encargarse a
un servicio técnico autorizado para herramien-
tas eléctricas Bosch.
Para cualquier consulta o pedido de piezas de
repuesto es imprescindible indicar el nº de artí-
culo de 10 dígitos que figura en la placa de
características de la herramienta eléctrica.
Servicio técnico y atención al cliente
El servicio técnico le asesorará en las consultas
que pueda Ud. tener sobre la reparación y man-
tenimiento de su producto, así como sobre pie-
zas de recambio. Los dibujos de despiece e in-
formaciones sobre las piezas de recambio las
podrá obtener también en internet bajo:
www.bosch-pt.com
Nuestro equipo de asesores técnicos le orienta-
rá gustosamente en cuanto a la adquisición, apli-
cación y ajuste de los productos y accesorios.
España
Robert Bosch España, S.A.
Departamento de ventas
Herramientas Eléctricas
C/Hermanos García Noblejas, 19
28037 Madrid
Tel. Asesoramiento al cliente:
+34 (0901) 11 66 97
Fax: +34 (091) 327 98 63
OBJ_BUCH-354-005.book Page 51 Wednesday, February 20, 2008 10:44 AM
52 | Español
1 609 929 L18 | (20.2.08) Bosch Power Tools
Venezuela
Robert Bosch S.A.
Final Calle Vargas. Edf. Centro Berimer P.B.
Boleita Norte
Caracas 107
Tel.: +58 (02) 207 45 11
México
Robert Bosch S.A. de C.V.
Tel. Interior: +52 (01) 800 627 1286
Tel. D.F.: +52 (01) 52 84 30 62
Argentina
Robert Bosch Argentina S.A.
Av. Córdoba 5160
C1414BAW Ciudad Autonoma de Buenos Aires
Atencion al Cliente
Tel.: +54 (0810) 555 2020
Perú
Autorex Peruana S.A.
República de Panamá 4045,
Lima 34
Tel.: +51 (01) 475-5453
Chile
EMASA S.A.
Irarrázaval 259 – Ñuñoa
Santiago
Tel.: +56 (02) 520 3100
Eliminación
Recomendamos que las herramientas eléctri-
cas, accesorios y embalajes sean sometidos a
un proceso de recuperación que respete el me-
dio ambiente.
Sólo para los países de la UE:
¡No arroje las herramientas eléc-
tricas a la basura!
Conforme a la Directriz Europea
2002/96/CE sobre aparatos eléc-
tricos y electrónicos inservibles,
tras su transposición en ley nacio-
nal, deberán acumularse por separado las herra-
mientas eléctricas para ser sometidas a un reci-
claje ecológico.
Acumuladores/pilas:
No arroje los acumuladores/pilas a la basura, ni
al fuego, ni al agua. Los acumuladores/pilas
deberán guardarse y reciclarse o eliminarse de
manera ecológica.
Sólo para los países de la UE:
Conforme a la directriz 91/157/CEE deberán
reciclarse los acumuladores/pilas defectuosos
o agotados.
Los acumuladores/pilas agotados pueden en-
tregarse directamente a su distribuidor habitual
de Bosch:
España
Servicio Central de Bosch
Servilotec, S.L.
Polig. Ind. II, 27
Cabanillas del Campo
Tel.: +34 9 01 11 66 97
Reservado el derecho de modificación.
OBJ_BUCH-354-005.book Page 52 Wednesday, February 20, 2008 10:44 AM

Transcripción de documentos

OBJ_BUCH-354-005.book Page 2 Wednesday, February 20, 2008 10:44 AM 2| Deutsch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 6 English. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 18 Français. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 29 Español . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Página 41 Português . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Página 53 Italiano . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina 65 Nederlands . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina 77 Dansk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Side 88 Svenska . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sida 98 Norsk. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Side 108 Suomi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sivu 118 Ελληνικά . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Σελίδα 128 Türkçe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sayfa 140 1 609 929 L18 | (20.2.08) Bosch Power Tools OBJ_BUCH-354-005.book Page 41 Wednesday, February 20, 2008 10:44 AM Español | 41 Advertencias de peligro generales para herramientas eléctricas es Lea íntegramente estas advertencias de peligro e instrucciones. En caso de no atenerse a las advertencias de peligro e instrucciones siguientes, ello puede ocasionar una descarga eléctrica, un incendio y/o lesión grave. ADVERTENCIA Guardar todas las advertencias de peligro e instrucciones para futuras consultas. El término herramienta eléctrica empleado en las siguientes advertencias de peligro se refiere a herramientas eléctricas de conexión a la red (con cable de red) y a herramientas eléctricas accionadas por acumulador (o sea, sin cable de red). 1) Seguridad del puesto de trabajo a) Mantenga limpio y bien iluminado su puesto de trabajo. El desorden o una iluminación deficiente en las áreas de trabajo pueden provocar accidentes. b) No utilice la herramienta eléctrica en un entorno con peligro de explosión, en el que se encuentren combustibles líquidos, gases o material en polvo. Las herramientas eléctricas producen chispas que pueden llegar a inflamar los materiales en polvo o vapores. c) Mantenga alejados a los niños y otras personas de su puesto de trabajo al emplear la herramienta eléctrica. Una distracción le puede hacer perder el control sobre la herramienta eléctrica. 2) Seguridad eléctrica a) El enchufe de la herramienta eléctrica debe corresponder a la toma de corriente utilizada. No es admisible modificar el enchufe en forma alguna. No emplear adaptadores en herramientas eléctricas dotadas con una toma de tierra. Los enchufes sin modificar adecuados a las respectivas tomas de corriente reducen el riesgo de una descarga eléctrica. Bosch Power Tools b) Evite que su cuerpo toque partes conectadas a tierra como tuberías, radiadores, cocinas y refrigeradores. El riesgo a quedar expuesto a una sacudida eléctrica es mayor si su cuerpo tiene contacto con tierra. c) No exponga la herramienta eléctrica a la lluvia y evite que penetren líquidos en su interior. Existe el peligro de recibir una descarga eléctrica si penetran ciertos líquidos en la herramienta eléctrica. d) No utilice el cable de red para transportar o colgar la herramienta eléctrica, ni tire de él para sacar el enchufe de la toma de corriente. Mantenga el cable de red alejado del calor, aceite, esquinas cortantes o piezas móviles. Los cables de red dañados o enredados pueden provocar una descarga eléctrica. e) Al trabajar con la herramienta eléctrica a la intemperie utilice solamente cables de prolongación apropiados para su uso en exteriores. La utilización de un cable de prolongación adecuado para su uso en exteriores reduce el riesgo de una descarga eléctrica. f) Si fuese imprescindible utilizar la herramienta eléctrica en un entorno húmedo, es necesario conectarla a través de un fusible diferencial. La aplicación de un fusible diferencial reduce el riesgo a exponerse a una descarga eléctrica. 3) Seguridad de personas a) Esté atento a lo que hace y emplee la herramienta eléctrica con prudencia. No utilice la herramienta eléctrica si estuviese cansado, ni tampoco después de haber consumido alcohol, drogas o medicamentos. El no estar atento durante el uso de la herramienta eléctrica puede provocarle serias lesiones. b) Utilice un equipo de protección personal y en todo caso unas gafas de protección. El riesgo a lesionarse se reduce considerablemente si, dependiendo del tipo y la aplicación de la herramienta eléctrica empleada, se utiliza un equipo de protección adecuado como una mascarilla antipolvo, zapatos de seguridad con suela antideslizante, casco, o protectores auditivos. 1 609 929 L18 | (20.2.08) OBJ_BUCH-354-005.book Page 42 Wednesday, February 20, 2008 10:44 AM 42 | Español c) Evite una puesta en marcha fortuita. Asegurarse de que la herramienta eléctrica esté desconectada antes de conectarla a la toma de corriente y/o al montar el acumulador, al recogerla, y al transportarla. Si transporta la herramienta eléctrica sujetándola por el interruptor de conexión/desconexión, o si introduce el enchufe en la toma de corriente con la herramienta eléctrica conectada, ello puede dar lugar a un accidente. d) Retire las herramientas de ajuste o llaves fijas antes de conectar la herramienta eléctrica. Una herramienta de ajuste o llave fija colocada en una pieza rotante puede producir lesiones al poner a funcionar la herramienta eléctrica. e) Evite posturas arriesgadas. Trabaje sobre una base firme y mantenga el equilibrio en todo momento. Ello le permitirá controlar mejor la herramienta eléctrica en caso de presentarse una situación inesperada. f) Lleve puesta una vestimenta de trabajo adecuada. No utilice vestimenta amplia ni joyas. Mantenga su pelo, vestimenta y guantes alejados de las piezas móviles. La vestimenta suelta, el pelo largo y las joyas se pueden enganchar con las piezas en movimiento. g) Siempre que sea posible utilizar unos equipos de aspiración o captación de polvo, asegúrese que éstos estén montados y que sean utilizados correctamente. El empleo de estos equipos reduce los riesgos derivados del polvo. 4) Uso y trato cuidadoso de herramientas eléctricas a) No sobrecargue la herramienta eléctrica. Use la herramienta eléctrica prevista para el trabajo a realizar. Con la herramienta adecuada podrá trabajar mejor y más seguro dentro del margen de potencia indicado. b) No utilice herramientas eléctricas con un interruptor defectuoso. Las herramientas eléctricas que no se puedan conectar o desconectar son peligrosas y deben hacerse reparar. 1 609 929 L18 | (20.2.08) c) Saque el enchufe de la red y/o desmonte el acumulador antes de realizar un ajuste en la herramienta eléctrica, cambiar de accesorio o al guardar la herramienta eléctrica. Esta medida preventiva reduce el riesgo a conectar accidentalmente la herramienta eléctrica. d) Guarde las herramientas eléctricas fuera del alcance de los niños. No permita la utilización de la herramienta eléctrica a aquellas personas que no estén familiarizadas con su uso o que no hayan leído estas instrucciones. Las herramientas eléctricas utilizadas por personas inexpertas son peligrosas. e) Cuide la herramienta eléctrica con esmero. Controle si funcionan correctamente, sin atascarse, las partes móviles de la herramienta eléctrica, y si existen partes rotas o deterioradas que pudieran afectar al funcionamiento de la herramienta eléctrica. Haga reparar estas piezas defectuosas antes de volver a utilizar la herramienta eléctrica. Muchos de los accidentes se deben a herramientas eléctricas con un mantenimiento deficiente. f) Mantenga los útiles limpios y afilados. Los útiles mantenidos correctamente se dejan guiar y controlar mejor. g) Utilice la herramienta eléctrica, accesorios, útiles, etc. de acuerdo a estas instrucciones, considerando en ello las condiciones de trabajo y la tarea a realizar. El uso de herramientas eléctricas para trabajos diferentes de aquellos para los que han sido concebidas puede resultar peligroso. 5) Servicio a) Únicamente haga reparar su herramienta eléctrica por un profesional, empleando exclusivamente piezas de repuesto originales. Solamente así se mantiene la seguridad de la herramienta eléctrica. Bosch Power Tools OBJ_BUCH-354-005.book Page 43 Wednesday, February 20, 2008 10:44 AM Español | 43 Instrucciones de seguridad específicas del aparato Indicaciones para sierras de calar f Mantenga alejadas las manos del área de corte. No toque debajo de la pieza de trabajo. Podría accidentarse al tocar la hoja de sierra. f Solamente aproxime la herramienta eléctrica en funcionamiento contra la pieza de trabajo. En caso contrario puede que sea rechazado el aparato al engancharse el útil en la pieza de trabajo. f Cuide en mantener firmemente asentada la placa base 5 contra la pieza al aserrar. Una hoja de sierra ladeada puede romperse o ser rechazada. f Al terminar de aserrar, desconecte la herramienta eléctrica y espere a que ésta se haya detenido completamente antes de sacar la hoja de sierra de la ranura de corte. Ello le permite depositar de forma segura la herramienta eléctrica sin peligro de que sea rechazada. f Solamente utilice hojas de sierra sin dañar y en perfecto estado. Las hojas de sierra deformadas o melladas pueden romperse o ser rechazadas al trabajar. f Después de desconectar el aparato no trate de frenar la hoja de sierra presionándola lateralmente contra la pieza. La hoja de sierra podría dañarse, romperse o ser rechazada. f Utilice unos aparatos de exploración adecuados para detectar posibles tuberías de agua y gas o cables eléctricos ocultos, o consulte a la compañía local que le abastece con energía. El contacto con cables eléctricos puede electrocutarle o causar un incendio. Al dañar las tuberías de gas, ello puede dar lugar a una explosión. La perforación de una tubería de agua puede redundar en daños materiales o provocar una electrocución. Bosch Power Tools f Asegure la pieza de trabajo. Una pieza de trabajo fijada con unos dispositivos de sujeción, o en un tornillo de banco, se mantiene sujeta de forma mucho más segura que con la mano. f Mantenga limpio su puesto de trabajo. La mezcla de diversos materiales es especialmente peligrosa. Las aleaciones ligeras en polvo pueden arder o explotar. f Antes de depositarla, esperar a que se haya detenido la herramienta eléctrica. El útil puede engancharse y hacerle perder el control sobre la herramienta eléctrica. f No utilice la herramienta eléctrica si el cable está dañado. No toque un cable dañado, y desconecte el enchufe de la red, si el cable se daña durante el trabajo. Un cable dañado comporta un mayor riesgo de electrocución. Indicaciones para aparatos láser f Jamás desvirtúe las señales de advertencia del herramienta eléctrica. Radiación láser clase 2M No mirar directamente hacia el rayo ni trate de observarlo con instrumentos ópticos. No oriente el rayo láser contra personas ni animales, ni mire directamente hacia el rayo láser. Esta herramienta eléctrica genera radiación láser de la clase 2M según IEC EN 60825-1. Ud. puede dañar su vista si mira directamente hacia el rayo láser – especialmente si utiliza para ello instrumentos ópticos de aproximación como unos prismáticos, etc. 1 609 929 L18 | (20.2.08) OBJ_BUCH-354-005.book Page 44 Wednesday, February 20, 2008 10:44 AM 44 | Español f No use las gafas para láser como gafas de protección. Las gafas para láser le ayudan a detectar mejor el rayo láser, pero no le protegen de la radiación láser. f No emplee las gafas para láser como gafas de sol ni para circular. Las gafas para láser no le protegen suficientemente contra los rayos ultravioleta y además no le permiten apreciar correctamente los colores. Componentes principales La numeración de los componentes está referida a la imagen de la herramienta eléctrica en la página ilustrada. 1 Enclavamiento del interruptor de conexión/desconexión 2 Interruptor de conexión/desconexión 3 Manguera de aspiración* f No deje que los niños puedan utilizar desatendidos la herramienta eléctrica. Podrían deslumbrar a otras personas sin tener conocimiento de ello. 4 Boquilla de aspiración f Desmonte el módulo láser de la herramienta eléctrica si emplea ésta de forma estacionaria, o si sierra una pieza desde abajo. Al realizar estos trabajos puede ocurrir con facilidad que sea deslumbrado por el rayo láser. 7 Interruptor para soplador de virutas 5 Placa base 6 Palanca para ajuste del movimiento pendular (PST 700 PE/PST 700 PEL) 8 Alojamiento de la hoja de sierra 9 Rodillo guía 10 Hoja de sierra* 11 Cubierta para aspiración* 12 Protección contra contacto Descripción del funcionamiento Lea íntegramente estas advertencias de peligro e instrucciones. En caso de no atenerse a las advertencias de peligro e instrucciones siguientes, ello puede ocasionar una descarga eléctrica, un incendio y/o lesión grave. Utilización reglamentaria El aparato ha sido diseñado para serrar y recortar sobre una base firme, madera, plástico, metal, cerámica y caucho. Es adecuado para efectuar cortes rectos y en curva con un ángulo de inglete de hasta 45°. Utilice las hojas de sierra recomendadas. 13 Interruptor de conexión/desconexión del haz del láser (PST 670 L/PST 700 PEL) 14 Módulo láser (PST 670 L/PST 700 PEL) 15 Pilas (PST 670 L/PST 700 PEL) 16 Tapa del alojamiento de la pila (PST 670 L/PST 700 PEL) 17 Enclavamiento de la tapa del alojamiento de la pila (PST 670 L/PST 700 PEL) 18 Señal de aviso láser (PST 670 L/PST 700 PEL) 19 Abertura de salida del rayo láser (PST 670 L/PST 700 PEL) 20 Gafas para láser* 21 Protección para cortes limpios* 22 Soporte del rodillo guía (PST 670 L) 23 Tornillo 24 Soporte de la placa base (PST 700 PE/PST 700 PEL) 25 Escala para el ángulo de inglete 26 Guía para el tope paralelo 27 Tornillo de fijación del tope paralelo* 28 Tope paralelo con cortador de círculos* 29 Punto de centrar para el tope paralelo* *Los accesorios descritos e ilustrados no corresponden al material que se adjunta de serie. 1 609 929 L18 | (20.2.08) Bosch Power Tools OBJ_BUCH-354-005.book Page 45 Wednesday, February 20, 2008 10:44 AM Español | 45 Información sobre ruidos y vibraciones PST 670 L PST 700 PE PST 700 PEL dB(A) dB(A) dB 89 100 1,5 87 98 3 87 98 3 m/s2 m/s2 10 1,5 7,5 1,5 7,5 1,5 m/s2 m/s2 11 3 9,0 1,5 9,0 1,5 Determinación de los valores de medición según EN 60745. El nivel de presión sonora típico del aparato, determinado con un filtro A, asciende a Nivel de presión sonora Nivel de potencia acústica Tolerancia K= ¡Colocarse un protector de oídos! Nivel total de vibraciones (suma vectorial de tres direcciones) determinado según EN 60745: Serrado de madera: Valor de vibraciones generadas ah Tolerancia K Serrado de chapa de metal: Valor de vibraciones generadas ah Tolerancia K El nivel de vibraciones indicado en estas instrucciones ha sido determinado según el procedimiento de medición fijado en la norma EN 60745 y puede servir como base de comparación con otras herramientas eléctricas. También es adecuado para estimar provisionalmente la solicitación experimentada por las vibraciones. El nivel de vibraciones indicado ha sido determinado para las aplicaciones principales de la herramienta eléctrica. Por ello, el nivel de vibraciones puede ser diferente si la herramienta eléctrica se utiliza para otras aplicaciones, con útiles diferentes, o si el mantenimiento de la misma fuese deficiente. Ello puede suponer un aumento drástico de la solicitación por vibraciones durante el tiempo total de trabajo. Para determinar con exactitud la solicitación experimentada por las vibraciones, es necesario considerar también aquellos tiempos en los que el aparato esté desconectado, o bien, esté en funcionamiento, pero sin ser utilizado realmente. Ello puede suponer una disminución drástica de la solicitación por vibraciones durante el tiempo total de trabajo. Fije unas medidas de seguridad adicionales para proteger al usuario de los efectos por vibraciones, como por ejemplo: Mantenimiento de la herramienta eléctrica y de los útiles, conservar calientes las manos, organización de las secuencias de trabajo. Bosch Power Tools 1 609 929 L18 | (20.2.08) OBJ_BUCH-354-005.book Page 46 Wednesday, February 20, 2008 10:44 AM 46 | Español Datos técnicos Sierra de calar PST 670 L Nº de artículo PST 700 PE PST 700 PEL 3 603 D13 1.. 3 603 D13 4.. 3 603 D13 5.. Módulo láser z – z Regulación del nº de carreras – z z Movimiento pendular – z z 530 Potencia absorbida nominal W 500 530 Potencia útil W 270 290 290 min-1 3100 500 – 3100 500 – 3100 Carrera mm 20 20 20 Profundidad de corte máx. – en madera – en aluminio – en acero, sin alear mm mm mm 67 10 3 70 12 4 70 12 4 ° 45 45 45 kg 1,9 2,0 2,0 / II / II / II Nº de carreras en vacío n0 Ángulo de corte (izquierda/derecha), máx. Peso según EPTA-Procedure 01/2003 Clase de protección Estos datos son válidos para tensiones nominales de [U] 230/240 V. Los valores pueden variar si la tensión fuese inferior, y en las ejecuciones específicas para ciertos países. Preste atención al nº de artículo en la placa de características de su aparato, ya que las denominaciones comerciales de algunos aparatos pueden variar. Módulo láser (PST 670 L/PST 700 PEL) Tipo de láser nm mW 2M Clase de láser Temperatura de funcionamiento y almacenaje 650 <1 °C Pilas 0...+40 3 x 1,5 V (LR44) Declaración de conformidad PST 700 PE: Declaramos bajo nuestra responsabilidad, que el producto descrito bajo “Datos técnicos” está en conformidad con las normas o documentos normalizados siguientes: EN 60745 de acuerdo con las regulaciones 2004/108/CE, 98/37/CE (hasta el 28.12.2009), 2006/42/CE (a partir del 29.12.2009). 1 609 929 L18 | (20.2.08) PST 670 L/PST 700 PEL: Declaramos bajo nuestra responsabilidad, que el producto descrito bajo “Datos técnicos” está en conformidad con las normas o documentos normalizados siguientes: EN 60745, EN 60825-1 de acuerdo con las regulaciones 2004/108/CE, 98/37/CE (hasta el 28.12.2009), 2006/42/CE (a partir del 29.12.2009). Expediente técnico en: Robert Bosch GmbH, PT/ESC, D-70745 Leinfelden-Echterdingen Dr. Egbert Schneider Senior Vice President Engineering Dr. Eckerhard Strötgen Head of Product Certification 05.09.2007, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen Bosch Power Tools OBJ_BUCH-354-005.book Page 47 Wednesday, February 20, 2008 10:44 AM Español | 47 Montaje Montaje y cambio de la hoja de sierra f Antes de cualquier manipulación en la herramienta eléctrica, sacar el enchufe de red de la toma de corriente. f Al montar la hoja de sierra utilice unos guantes de protección. Podría accidentarse en caso de tocar la hoja de sierra. Selección de la hoja de sierra Al final de estas instrucciones encontrará una relación de las hojas de sierra recomendadas. Solamente utilice hojas de sierra de una sola leva (vástago tipo T) o de vástago universal de 1/4" (vástago tipo U). La longitud de la hoja de sierra no debe ser mayor que aquella precisada para el corte. Para efectuar cortes en curva de radio pequeño emplear una hoja de sierra estrecha. Montaje de la hoja de sierra (ver figura A1) f Limpie el vástago de la hoja de sierra antes de su montaje. Un vástago sucio no permite una sujeción firme del mismo. PST 700 PE/PST 700 PEL: Si procede, desmonte la cubierta 11 (ver “Cubierta”). Desplace hacia arriba, en dirección de la flecha, el alojamiento de la hoja de sierra 8. Inserte hasta el tope la hoja de sierra 10 en el alojamiento de la misma, con los dientes orientados hacia el sentido de corte. Al insertar la hoja de sierra cuide que su lomo quede alojado en la ranura del rodillo guía 9. f Controle la sujeción firme de la hoja de sierra. Una hoja de sierra floja puede llegar a salirse de su alojamiento y lesionarle. Desmontaje de la hoja de sierra (ver figura A2) Desplace hacia arriba, en dirección de la flecha, el alojamiento de la hoja de sierra 8, y retire la hoja de sierra 10. Aspiración de polvo y virutas f El polvo de ciertos materiales como, pinturas que contengan plomo, ciertos tipos de madera y algunos minerales y metales, puede ser nocivo para la salud. El contacto y la inspiración de estos polvos pueden provocar en el usuario o en las personas circundantes reacciones alérgicas y/o enfermedades respiratorias. Ciertos polvos como los de roble, encina y haya son considerados como cancerígenos, especialmente en combinación con los aditivos para el tratamiento de la madera (cromatos, conservantes de la madera). Los materiales que contengan amianto solamente deberán ser procesados por especialistas. – A ser posible utilice un equipo para aspiración de polvo. – Observe que esté bien ventilado el puesto de trabajo. – Se recomienda una mascarilla protectora con un filtro de la clase P2. Observe las prescripciones vigentes en su país sobre los materiales a trabajar. Cubierta (PST 700 PE/PST 700 PEL) (ver figura B) Monte la cubierta 11, antes de conectar la herramienta eléctrica a un equipo para aspiración de polvo. Monte la cubierta 11 en la herramienta eléctrica cuidando que el clip central encastre en la protección contra contacto 12 y ambos clips exteriores en los orificios de la carcasa. Desmonte la cubierta 11 para trabajar sin un equipo de aspiración y para efectuar cortes a inglete. Para ello, comprima la cubierta a la altura de ambos clips exteriores y sáquela hacia delante. Conexión del equipo para aspiración de polvo Inserte la manguera de aspiración 3 (accesorio especial) en la boquilla de aspiración 4. Conecte la manguera de aspiración 3 a un aspirador (accesorio especial). Una relación de los elementos para la conexión a diversos aspiradores la encuentra al final de estas instrucciones. Desconecte el soplador de virutas si ha conectado un equipo de aspiración (ver “Soplador de virutas”). Bosch Power Tools 1 609 929 L18 | (20.2.08) OBJ_BUCH-354-005.book Page 48 Wednesday, February 20, 2008 10:44 AM 48 | Español El aspirador debe ser adecuado para el material a trabajar. Para aspirar polvo especialmente nocivo para la salud, cancerígeno, o polvo seco utilice un aspirador especial. Módulo láser (PST 670 L/PST 700 PEL) Inserción o cambio de las pilas del módulo láser Antes de la primera puesta en marcha, monte la pilas 15 que se adjuntan, en el módulo láser 14. Para abrir la tapa del alojamiento de la pila 16 tire del enclavamiento 17 y retire la tapa. Inserte las pilas. Respete la polaridad indicada en el alojamiento de las pilas. Siempre sustituya las tres pilas 15 al mismo tiempo. Únicamente utilice pilas del mismo fabricante, tipo LR44, e igual capacidad. Montaje y desmontaje del módulo láser Inserte los resaltes que van en la parte interior del módulo láser 14 en los rebajes de la carcasa de la herramienta eléctrica, y presione el módulo hacia abajo, hasta enclavarlo. Para desmontar el módulo del láser empújelo hacia arriba y retírelo de la carcasa. f Desmonte el módulo láser de la herramienta eléctrica si emplea ésta de forma estacionaria, o si sierra una pieza desde abajo. Al realizar estos trabajos puede ocurrir con facilidad que sea deslumbrado por el rayo láser. Protección para cortes limpios (ver figura C) La protección para cortes limpios 21 (accesorio especial) evita el astillamiento de los bordes del corte al aserrar madera. Solamente puede usarse la protección para cortes limpios con ciertos tipos de hojas de sierra y además con un ángulo de corte de 0°. Al emplear la protección para cortes limpios tampoco deberá desplazarse hacia atrás la placa base 5 para serrar cerca de un reborde. Meta a presión desde abajo en la placa base 5 la protección para cortes limpios 21. 1 609 929 L18 | (20.2.08) Operación Modos de operación f Antes de cualquier manipulación en la herramienta eléctrica, sacar el enchufe de red de la toma de corriente. Ajuste del movimiento pendular (PST 700 PE/PST 700 PEL) El movimiento pendular, ajustable en cuatro niveles, permite adaptar de forma óptima la velocidad, el rendimiento y la calidad del corte, al material a trabajar. La palanca de ajuste 6 le permite seleccionar el nivel del movimiento pendular incluso durante la operación del aparato. Sin movimiento pendular Movimiento pendular pequeño Movimiento pendular mediano Movimiento pendular grande El nivel de movimiento pendular para una aplicación concreta conviene determinarlo probando. Tener en cuenta aquí las siguientes recomendaciones: – Reducir, o incluso anular, el nivel del movimiento pendular cuanto más fino y limpio deba ser el canto cortado. – Desconecte el movimiento pendular al serrar materiales delgados (p.ej. chapas). – Al trabajar materiales duros (p.ej. acero) utilice un movimiento pendular pequeño. – Al serrar materiales blandos, o madera en sentido de la fibra, puede utilizarse el nivel de movimiento pendular máximo. Ajuste del ángulo de inglete (ver figuras D – F) La placa base 5 puede inclinarse hasta 45° hacia la derecha o izquierda para realizar cortes a inglete. PST 700 PE/PST 700 PEL: Si procede, desmonte la cubierta 11 (ver “Cubierta”). PST 670 L: Monte una hoja de sierra 10. Afloje el tornillo 23 y desplace ligeramente la placa base 5 hacia la boquilla de aspiración 4. Bosch Power Tools OBJ_BUCH-354-005.book Page 49 Wednesday, February 20, 2008 10:44 AM Español | 49 Para ajustar con exactitud unos ángulos de inglete definidos, la placa base dispone a la derecha e izquierda de unas muescas a 0°, 22,5° y 45°. Incline la placa base 5 a la posición deseada de acuerdo a la escala 25. Para ajustar ángulos de inglete diferentes puede emplearse un transportador de ángulos. Seguidamente desplace hasta el tope la placa base 5 en dirección a la hoja de sierra 10. PST 670 L: Desplace el soporte 22 de forma que el rodillo guía 9 asiente contra el lomo de la hoja de sierra. Únicamente pueden realizarse cortes exactos si el rodillo guía asienta con firmeza contra el lomo de la hoja de sierra. Apriete el tornillo 23. La cubierta 11 y la protección para cortes limpios 21 no pueden utilizarse al efectuar cortes a inglete. Desplazamiento de la placa base (ver figuras D–E) Para poder serrar cerca de un reborde es posible echar hacia atrás la placa base 5. PST 670 L/PST 700 PEL: Si fuese preciso, desmonte el módulo láser 14. PST 670 L: Monte una hoja de sierra 10. Soplador de virutas El aire expulsado por el soplador de virutas 7 permite mantener despejada la línea de corte. Conexión del soplador de virutas: Al realizar trabajos en madera, plástico, etc. con un gran arranque de viruta, empuje el interruptor 7 hacia la posición “I”. Desconexión del soplador de virutas: Al efectuar trabajos en metal, o al tener conectado un equipo de aspiración, empuje el interruptor 7 hacia la posición “0”. Puesta en marcha de la herramienta eléctrica f ¡Observe la tensión de red! La tensión de la fuente de energía deberá coincidir con las indicaciones en la placa de características de la herramienta eléctrica. Las herramientas eléctricas marcadas con 230 V pueden funcionar también a 220 V. Conexión/desconexión Para conectar la herramienta eléctrica presionar el interruptor de conexión/desconexión 2. Afloje el tornillo 23 y desplace hasta el tope la placa base 5 en dirección hacia la boquilla de aspiración 4. Para enclavar el interruptor de conexión/desconexión 2 mantenga presionado éste y desplace el botón de enclavamiento 1 hacia la derecha o izquierda. PST 670 L: Desplace el soporte 22 de forma que el rodillo guía 9 asiente contra el lomo de la hoja de sierra. Únicamente pueden realizarse cortes exactos si el rodillo guía asienta con firmeza contra el lomo de la hoja de sierra. Para desconectar la herramienta eléctrica suelte el interruptor de conexión/desconexión 2. Si el interruptor de conexión/desconexión 2 estuviese enclavado, apriételo primero y suéltelo a continuación. Apriete el tornillo 23. PST 700 PE/PST 700 PEL: Al trabajar prolongadamente con un nº de carreras reducido, puede que la herramienta eléctrica se caliente fuertemente. Retire la hoja de sierra y deje trabajar la herramienta eléctrica durante aprox. 3 min a las revoluciones máximas, para que se refrigere. Solamente es posible aserrar con placa base 5 en posición retraída con un ángulo de inglete de 0°. Además, no es posible usar el tope paralelo con el cortador de círculos 28 (accesorio especial) ni la protección para cortes limpios 21. Bosch Power Tools 1 609 929 L18 | (20.2.08) OBJ_BUCH-354-005.book Page 50 Wednesday, February 20, 2008 10:44 AM 50 | Español Regulación del número de carreras (PST 700 PE/PST 700 PEL) Instrucciones para la operación Variando la presión ejercida contra el interruptor de conexión/desconexión 2 puede variarse de forma continua el número de carreras de la herramienta eléctrica. f Siempre utilizar una base de asiento firme o una mesa de aserrar (accesorio especial) al serrar piezas pequeñas o delgadas. Módulo láser (PST 670 L/PST 700 PEL) Con el interruptor de conexión/desconexión 2 enclavado no es posible reducir el número de carreras. El número de carreras precisado depende del material y condiciones de trabajo, siendo conveniente determinarlo probando. Se recomienda acoplar el módulo láser 14 a la herramienta eléctrica si desea serrar siguiendo el trazo marcado sobre la pieza. Acople el módulo láser a la herramienta eléctrica (ver “Montaje y desmontaje del módulo láser”) y sierre siguiendo la línea trazada con el haz del láser. Es recomendable reducir el número de carreras al aplicar la hoja de sierra en funcionamiento contra la pieza de trabajo, así como al aserrar plástico y aluminio. Al serrar bajo unas condiciones de luz desfavorables (p.ej. con sol intenso) puede mejorarse la perceptibilidad del haz del láser empleando las gafas para láser 20 (accesorio especial). Puesta en marcha del módulo láser (PST 670 L/PST 700 PEL) f No use las gafas para láser como gafas de protección. Las gafas para láser le ayudan a detectar mejor el rayo láser, pero no le protegen de la radiación láser. f No oriente el rayo láser contra personas ni animales, ni mire directamente hacia el rayo láser, incluso encontrándose a gran distancia. Para conectar el láser presione arriba el interruptor 13 (“on”). Para desconectar el láser presione abajo el interruptor 13 (“off”). f Siempre desconecte el láser inmediatamente después de cada utilización. Al manipular en el módulo láser (ya sea, acoplado, o sin acoplar al aparato) podría ser deslumbrado por el rayo láser. f Desmonte el módulo láser de la herramienta eléctrica si emplea ésta de forma estacionaria, o si sierra una pieza desde abajo. Al realizar estos trabajos puede ocurrir con facilidad que sea deslumbrado por el rayo láser. Después de aprox. 10 min de funcionamiento se desconecta automáticamente el rayo láser. f No emplee las gafas para láser como gafas de sol ni para circular. Las gafas para láser no le protegen suficientemente contra los rayos ultravioleta y además no le permiten apreciar correctamente los colores. Aserrado por inmersión (ver figuras G – H) f ¡Solamente deberán trabajarse materiales blandos como la madera, placas de pladur, etc., según el procedimiento de aserrado por inmersión! Únicamente usar hojas de sierra cortas para el aserrado por inmersión. Éste solamente puede realizarse con un ángulo de inglete de 0°. Incline hacia delante la herramienta eléctrica de manera que el canto anterior de la placa base 5 asiente contra la pieza de trabajo, cuidando que la hoja de sierra 10 no toque ésta, y conecte el aparato. En las herramientas eléctricas con un número de carreras regulable, ajustar el número de carreras máximo. Presione firmemente la herramienta eléctrica contra la pieza de trabajo y deje ir penetrando lentamente la hoja de sierra en la pieza de trabajo. En el momento en que la placa base 5 asiente completamente sobre la pieza de trabajo, continúe serrando a lo largo de la línea de corte. 1 609 929 L18 | (20.2.08) Bosch Power Tools OBJ_BUCH-354-005.book Page 51 Wednesday, February 20, 2008 10:44 AM Español | 51 Tope paralelo con cortador de círculos (accesorio especial) Únicamente usar el tope paralelo con el cortador de círculos 28 (accesorio especial) en piezas con un grosor máximo de 30 mm. Corte paralelo a un borde (ver figura I): Afloje el tornillo de fijación 27 e inserte la escala del tope paralelo por la guía 26 de la placa base. Ajuste el ancho de corte deseado según la escala en el canto interior de la placa base. Apriete el tornillo de fijación 27. Cortes en círculo (ver figura J): Monte el tornillo de fijación 27 al otro lado del tope paralelo. Introduzca la escala del tope paralelo por la guía 26 en la placa base. Taladre un orificio en el centro del círculo a realizar en la pieza de trabajo. Introduzca el punto de centrar 29 por la abertura interior del tope paralelo y en el orificio previamente taladrado. Ajuste el radio al valor de la escala indicado en el canto interior de la placa base. Apriete el tornillo de fijación 27. Refrigerante/lubricante Al aserrar metal se recomienda aplicar un líquido refrigerante o lubricante a lo largo de la línea de corte para reducir el calentamiento del material. f En ciertas aplicaciones extremas, al trabajar metales, puede llegar a acumularse en el interior de la herramienta eléctrica polvo susceptible de conducir corriente. Ello puede mermar la eficacia del aislamiento de la herramienta eléctrica. En estos casos se recomienda aplicar un equipo de aspiración estacionario, soplar frecuentemente las rejillas de refrigeración, e intercalar un fusible diferencial (FI). Lubrique de vez en cuando el rodillo guía 9 con unas gotas aceite. Controle periódicamente el rodillo guía 9. Si estuviese excesivamente desgastado es necesario hacerlo sustituir por un servicio técnico Bosch autorizado. Si a pesar de los esmerados procesos de fabricación y control, la herramienta eléctrica llegase a averiarse, la reparación deberá encargarse a un servicio técnico autorizado para herramientas eléctricas Bosch. Para cualquier consulta o pedido de piezas de repuesto es imprescindible indicar el nº de artículo de 10 dígitos que figura en la placa de características de la herramienta eléctrica. Servicio técnico y atención al cliente Mantenimiento y servicio Mantenimiento y limpieza f Antes de cualquier manipulación en la herramienta eléctrica, sacar el enchufe de red de la toma de corriente. f Mantenga limpia la herramienta eléctrica y las rejillas de refrigeración para trabajar con eficacia y seguridad. Limpie periódicamente el alojamiento de la hoja de sierra. Para ello desmonte la hoja de sierra de la herramienta eléctrica y golpee ligeramente ésta contra una superficie plana. Un ensuciamiento excesivo de la herramienta eléctrica puede provocar su funcionamiento deficiente. Por ello, no sierre materiales que produzcan mucho polvo guiando la herramienta boca abajo. Bosch Power Tools El servicio técnico le asesorará en las consultas que pueda Ud. tener sobre la reparación y mantenimiento de su producto, así como sobre piezas de recambio. Los dibujos de despiece e informaciones sobre las piezas de recambio las podrá obtener también en internet bajo: www.bosch-pt.com Nuestro equipo de asesores técnicos le orientará gustosamente en cuanto a la adquisición, aplicación y ajuste de los productos y accesorios. España Robert Bosch España, S.A. Departamento de ventas Herramientas Eléctricas C/Hermanos García Noblejas, 19 28037 Madrid Tel. Asesoramiento al cliente: +34 (0901) 11 66 97 Fax: +34 (091) 327 98 63 1 609 929 L18 | (20.2.08) OBJ_BUCH-354-005.book Page 52 Wednesday, February 20, 2008 10:44 AM 52 | Español Venezuela Robert Bosch S.A. Final Calle Vargas. Edf. Centro Berimer P.B. Boleita Norte Caracas 107 Tel.: +58 (02) 207 45 11 México Robert Bosch S.A. de C.V. Tel. Interior: +52 (01) 800 627 1286 Tel. D.F.: +52 (01) 52 84 30 62 E-Mail: [email protected] Argentina Robert Bosch Argentina S.A. Av. Córdoba 5160 C1414BAW Ciudad Autonoma de Buenos Aires Atencion al Cliente Tel.: +54 (0810) 555 2020 E-Mail: [email protected] Perú Autorex Peruana S.A. República de Panamá 4045, Lima 34 Tel.: +51 (01) 475-5453 E-Mail: [email protected] Chile EMASA S.A. Irarrázaval 259 – Ñuñoa Santiago Tel.: +56 (02) 520 3100 E-Mail: [email protected] Eliminación Recomendamos que las herramientas eléctricas, accesorios y embalajes sean sometidos a un proceso de recuperación que respete el medio ambiente. Sólo para los países de la UE: ¡No arroje las herramientas eléctricas a la basura! Conforme a la Directriz Europea 2002/96/CE sobre aparatos eléctricos y electrónicos inservibles, tras su transposición en ley nacional, deberán acumularse por separado las herramientas eléctricas para ser sometidas a un reciclaje ecológico. Acumuladores/pilas: No arroje los acumuladores/pilas a la basura, ni al fuego, ni al agua. Los acumuladores/pilas deberán guardarse y reciclarse o eliminarse de manera ecológica. Sólo para los países de la UE: Conforme a la directriz 91/157/CEE deberán reciclarse los acumuladores/pilas defectuosos o agotados. Los acumuladores/pilas agotados pueden entregarse directamente a su distribuidor habitual de Bosch: España Servicio Central de Bosch Servilotec, S.L. Polig. Ind. II, 27 Cabanillas del Campo Tel.: +34 9 01 11 66 97 Reservado el derecho de modificación. 1 609 929 L18 | (20.2.08) Bosch Power Tools
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151

Bosch PST 670 Ficha de datos

Categoría
Sierras circulares
Tipo
Ficha de datos