Caso CASO CR4 Multi Grater Instrucciones de operación

Categoría
Accesorios para hacer café
Tipo
Instrucciones de operación

Este manual también es adecuado para

1
Original-
Bedienungsanleitung
CR 4 Acid Etched
Artikel-Nr. 3542
Braukmann GmbH
Raiffeisenstraße 9
D-59757 Arnsberg
Service-Hotline International:
Tel.: +49 (0) 29 32 / 80 55 4 99
Fax: +49 (0) 29 32 / 80 55 4 77
Sie finden die aktuellste Version der Bedienungsanleitung auch auf unserer Homepage:
Internet: www.caso-germany.de
Dokument-Nr.: 03542 14-06-2019
Bildabweichungen zur Originalware sind technisch bedingt möglich.
Druck- und Satzfehler vorbehalten.
© 2019 Braukmann GmbH
1 Bedienungsanleitung ............................................................................................ 8
1.1 Allgemeines ............................................................................................................... 8
1.2 Informationen zu dieser Anleitung .......................................................................... 8
1.3 Warnhinweise ............................................................................................................ 8
1.4 Haftungsbeschränkung ............................................................................................ 9
1.5 Urheberschutz ........................................................................................................... 9
2 Sicherheit ............................................................................................................... 9
2.1 Bestimmungsgemäße Verwendung ......................................................................... 9
2.2 Allgemeine Sicherheitshinweise ............................................................................ 10
2.3 Gefahrenquellen ...................................................................................................... 12
2.3.1 Verletzungsgefahr ............................................................................................. 12
2.3.2 Gefahr durch elektrischen Strom ...................................................................... 12
3 Inbetriebnahme ................................................................................................... 13
3.1 Sicherheitshinweise ................................................................................................ 13
3.2 Lieferumfang und Transportinspektion ................................................................. 13
3.3 Auspacken ............................................................................................................... 13
3.4 Entsorgung der Verpackung .................................................................................. 14
3.5 Anforderungen an den Aufstellort ......................................................................... 14
3.6 Elektrischer Anschluss ........................................................................................... 14
4 Aufbau und Funktion .......................................................................................... 15
4.1 Gesamtübersicht ..................................................................................................... 15
4.2 Zusammensetzen des Gerätes ............................................................................... 16
4.3 Sicherheitseinrichtungen ....................................................................................... 17
4.4 Typenschild ............................................................................................................. 17
5 Bedienung und Betrieb ....................................................................................... 17
6 Reinigung und Pflege ......................................................................................... 18
6.1 Sicherheitshinweise ................................................................................................ 18
6.2 Reinigung ................................................................................................................. 18
7 Störungsbehebung ............................................................................................. 19
7.1 Störungsursachen und -behebung ........................................................................ 19
7.2 Sicherheitshinweise ................................................................................................ 20
8 Entsorgung des Altgerätes ................................................................................ 20
9 Garantie ............................................................................................................... 20
10 Technische Daten ............................................................................................... 21
11 Operating Manual ................................................................................................ 23
11.1 General ..................................................................................................................... 23
11.2 Information on this manual .................................................................................... 23
11.3 Warning notices ...................................................................................................... 23
11.4 Limitation of liability................................................................................................ 24
11.5 Copyright protection ............................................................................................... 24
12 Safety ................................................................................................................... 24
12.1 Intended use ............................................................................................................ 25
12.2 General Safety information ..................................................................................... 25
12.3 Sources of danger ................................................................................................... 27
12.3.1 Danger of injury ................................................................................................. 27
12.3.2 Dangers due to electrical power ........................................................................ 27
13 Commissioning ................................................................................................... 28
13.1 Safety information ................................................................................................... 28
13.2 Delivery scope and transport inspection .............................................................. 28
13.3 Unpacking ................................................................................................................ 28
13.4 Disposal of the packaging ...................................................................................... 29
13.5 Setup location requirements .................................................................................. 29
13.6 Electrical connection .............................................................................................. 29
14 Design and Function ........................................................................................... 30
14.1 Complete overview .................................................................................................. 30
14.2 Assembly/Usage instructions ................................................................................ 31
14.3 Safety equipment .................................................................................................... 32
14.4 Rating plate .............................................................................................................. 32
15 Operation and Handing....................................................................................... 32
16 Cleaning and Maintenance ................................................................................. 33
16.1 Safety information ................................................................................................... 33
16.2 Cleaning ................................................................................................................... 33
17 Troubleshooting .................................................................................................. 34
17.1 Cause and Action .................................................................................................... 34
17.2 Safety notices .......................................................................................................... 35
18 Disposal of the Old Device ................................................................................ 35
19 Guarantee ............................................................................................................ 35
20 Technical Data ..................................................................................................... 36
21 Mode d´emploi ..................................................................................................... 38
21.1 Généralités ............................................................................................................... 38
21.2 Informations relatives à ce manuel ........................................................................ 38
21.3 Avertissements de danger ...................................................................................... 38
21.4 Limite de responsabilités ....................................................................................... 39
21.5 Protection intellectuelle .......................................................................................... 39
22 Sécurité ................................................................................................................ 40
22.1 Utilisation conforme ................................................................................................ 40
22.2 Consignes de sécurités générales ........................................................................ 40
22.3 Sources de danger .................................................................................................. 42
22.3.1 Risque de blessure ........................................................................................... 42
22.3.2 Dangers du courant électrique .......................................................................... 43
22.4 Mise en service ........................................................................................................ 43
22.5 Consignes de sécurité ............................................................................................ 43
22.6 Inventaire et contrôle de transport ........................................................................ 43
22.7 Déballage ................................................................................................................. 44
22.8 Elimination des emballages ................................................................................... 44
22.9 Exigences pour l'emplacement d'utilisation ......................................................... 44
22.10 Raccordement électrique .................................................................................. 45
23 Structure et fonctionnement .............................................................................. 45
23.1 Vue d'ensemble ....................................................................................................... 45
23.2 Montage de l'appareil .............................................................................................. 46
23.3 Dispositifs de sécurité ............................................................................................ 47
23.4 Plaque signalétique ................................................................................................. 47
24 Commande et fonctionnement ........................................................................... 47
25 Nettoyage et entretien ........................................................................................ 48
25.1 Consignes de sécurité ............................................................................................ 48
25.2 Nettoyage ................................................................................................................. 49
26 Réparation des pannes ....................................................................................... 49
26.1 Origine et remède des incidents ............................................................................ 49
26.2 Consignes de sécurité ............................................................................................ 50
27 Elimination des appareils usés .......................................................................... 50
28 Garantie ............................................................................................................... 51
29 Caractéristiques techniques .............................................................................. 51
30 Istruzione d´uso .................................................................................................. 53
30.1 In generale ............................................................................................................... 53
30.2 Informazioni su queste istruzioni d’uso ................................................................ 53
30.3 Indicazioni d’avvertenza ......................................................................................... 53
30.4 Limitazione della responsabilità ............................................................................ 54
30.5 Tutela dei diritti d’autore ......................................................................................... 54
31 Sicurezza.............................................................................................................. 54
31.1 Utilizzo conforme alle disposizioni ........................................................................ 54
31.2 Indicazioni generali di sicurezza ............................................................................ 55
31.3 Fonti di pericolo ...................................................................................................... 56
31.3.1 Pericolo di lesioni .............................................................................................. 56
31.3.2 Pericolo di vita dovuto a corrente elettrica! ....................................................... 57
31.4 Messa in funzione ................................................................................................... 58
31.5 Indicazioni di sicurezza........................................................................................... 58
31.6 Insieme della fornitura ed ispezione trasporto ..................................................... 58
31.7 Disimballaggio ......................................................................................................... 58
31.8 Smaltimento dell’involucro ..................................................................................... 58
31.9 Requisiti del luogo di posizionamento .................................................................. 59
31.10 Connessione elettrica ....................................................................................... 59
32 Costruzione e funzione ....................................................................................... 59
32.1 Panoramica complessiva........................................................................................ 60
32.2 Montaggio dell'apparecchio ................................................................................... 61
32.3 Impostazioni di sicurezza ....................................................................................... 61
32.4 Targhetta di omologazione ..................................................................................... 62
33 Utilizzo e funzionamento .................................................................................... 62
34 Pulizia e cura ....................................................................................................... 62
34.1 Indicazioni di sicurezza........................................................................................... 63
34.2 La pulizia .................................................................................................................. 63
35 Eliminazione malfunzionamenti ......................................................................... 64
35.1 Cause malfunzionamenti e risoluzione ................................................................. 64
35.2 Indicazioni di sicurezza........................................................................................... 64
36 Smaltimento dell’apparecchio obsoleto ........................................................... 65
37 Garanzia ............................................................................................................... 65
38 Dati tecnici ........................................................................................................... 65
39 Manual del usuario .............................................................................................. 67
39.1 Generalidades .......................................................................................................... 67
39.2 Información acerca de este manual ....................................................................... 67
39.3 Advertencias ............................................................................................................ 67
39.4 Limitación de responsabilidad ............................................................................... 68
39.5 Derechos de autor (copyright) ............................................................................... 68
40 Seguridad............................................................................................................. 68
40.1 Uso previsto ............................................................................................................. 68
40.2 Instrucciones generales de seguridad .................................................................. 69
40.3 Fuentes de peligro .................................................................................................. 70
40.3.1 Peligro de sufrir lesiones ................................................................................... 70
40.3.2 Peligro de electrocución .................................................................................... 71
41 Puesta en marcha ............................................................................................... 71
41.1 Instrucciones de seguridad .................................................................................... 72
41.2 Ámbito de suministro e inspección de transporte ............................................... 72
41.3 Desembalaje ............................................................................................................ 72
41.4 Eliminación del embalaje ........................................................................................ 72
41.5 Requisitos que debe reunir el lugar de montaje ................................................... 73
41.6 Conexión eléctrica .................................................................................................. 73
42 Estructura y Funciones ...................................................................................... 73
42.1 Descripción general ................................................................................................ 74
42.2 Composición del aparato ........................................................................................ 75
42.3 Dispositivos de seguridad ...................................................................................... 76
42.4 Placa de especificaciones ...................................................................................... 76
43 Operación y funcionamiento .............................................................................. 76
44 Limpieza y conservación .................................................................................... 77
44.1 Instrucciones de seguridad .................................................................................... 77
44.2 Limpieza ................................................................................................................... 77
45 Resolución de fallas ........................................................................................... 78
45.1 Problemas, causas y remedios .............................................................................. 78
45.2 Instrucciones de seguridad .................................................................................... 79
46 Eliminación del aparato usado .......................................................................... 79
47 Garantía ............................................................................................................... 79
48 Datos técnicos ..................................................................................................... 80
49 Gebruiksaanwijzing ............................................................................................ 82
49.1 Algemeen ................................................................................................................. 82
49.2 Informatie over deze gebruiksaanwijzing .............................................................. 82
49.3 Waarschuwingsinstructies ..................................................................................... 82
49.4 Aansprakelijkheid .................................................................................................... 83
49.5 Auteurswet ............................................................................................................... 83
50 Veiligheid ............................................................................................................. 84
50.1 Gebruik volgens de voorschriften ......................................................................... 84
50.2 Algemene veiligheidsinstructies ............................................................................ 84
50.3 Bronnen van gevaar ................................................................................................ 86
50.3.1 Verwondingsgevaar .......................................................................................... 86
50.3.2 Gevaar door elektrische stroom ........................................................................ 87
51 Ingebruikname ..................................................................................................... 87
51.1 Veiligheidsvoorschriften ......................................................................................... 87
51.2 Leveringsomvang en transportinspectie .............................................................. 88
51.3 Uitpakken ................................................................................................................. 88
51.4 Verwijderen van de verpakking .............................................................................. 88
51.5 Eisen aan de plek van plaatsing ............................................................................ 88
51.6 Elektrische aansluiting ........................................................................................... 89
52 Opbouw en functie .............................................................................................. 89
52.1 Algemeen overzicht ................................................................................................ 90
52.2 Montage van het apparaat ...................................................................................... 91
52.3 Veiligheidsvoorzieningen ....................................................................................... 92
52.4 Typeplaatje ............................................................................................................... 92
53 Bediening en gebruik .......................................................................................... 92
54 Reiniging en onderhoud ..................................................................................... 93
54.1 Veiligheidsvoorschriften ......................................................................................... 93
54.2 Reiniging .................................................................................................................. 93
55 Storingen verhelpen ........................................................................................... 94
55.1 Storingsoorzaken en -oplossingen ........................................................................ 94
55.2 Veiligheidsvoorschriften ......................................................................................... 95
56 Afvoer van het oude apparaat ........................................................................... 95
57 Garantie ............................................................................................................... 95
58 Technische gegevens ......................................................................................... 96
8
1 Bedienungsanleitung
1.1 Allgemeines
Lesen Sie die hier enthaltenen Informationen, damit Sie mit Ihrem Gerät schnell vertraut
werden und seine Funktionen in vollem Umfang nutzen können. Ihre Reibe dient Ihnen
viele Jahre lang, wenn Sie sie sachgerecht behandeln und pflegen.
Wir wünschen Ihnen viel Freude beim Gebrauch.
1.2 Informationen zu dieser Anleitung
Diese Bedienungsanleitung ist Bestandteil der Reibe (nachfolgend als Gerät bezeichnet)
und gibt Ihnen wichtige Hinweise für die Inbetriebnahme, die Sicherheit, den
bestimmungsgemäßen Gebrauch und die Pflege des Gerätes. Die Bedienungsanleitung
muss ständig am Gerät verfügbar sein. Sie ist von jeder Person zu lesen und
anzuwenden, die mit der: Inbetriebnahme, Bedienung,
Störungsbehebung und/oder Reinigung
des Gerätes beauftragt ist. Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung auf und geben Sie
diese mit dem Gerät an Nachbesitzer weiter.
1.3 Warnhinweise
In der vorliegenden Bedienungsanleitung werden folgende Warnhinweise verwendet:
Ein Warnhinweis dieser Gefahrenstufe kennzeichnet eine drohende gefährliche
Situation. Falls die gefährliche Situation nicht vermieden wird, führt dies zum Tod oder zu
schweren Verletzungen.
Die Anweisungen in diesem Warnhinweis befolgen, um die Gefahr des Todes oder
schwerer Verletzungen von Personen zu vermeiden.
Ein Warnhinweis dieser Gefahrenstufe kennzeichnet eine mögliche gefährliche
Situation. Falls die gefährliche Situation nicht vermieden wird, kann dies zu schweren
Verletzungen führen.
Die Anweisungen in diesem Warnhinweis befolgen, um Verletzungen von Personen zu
vermeiden.
Ein Warnhinweis dieser Gefahrenstufe kennzeichnet eine mögliche gefährliche
Situation. Falls die gefährliche Situation nicht vermieden wird, kann dies zu leichten oder
gemäßigten Verletzungen führen.
Die Anweisungen in diesem Warnhinweis befolgen, um Verletzungen von Personen zu
vermeiden.
9
Ein Hinweis kennzeichnet zusätzliche Informationen, die den Umgang mit der Maschine
erleichtern.
1.4 Haftungsbeschränkung
Alle in dieser Anleitung enthaltenen technischen Informationen, Daten und Hinweise für
die Installation, Betrieb und Pflege entsprechen dem letzten Stand bei Drucklegung und
erfolgen unter Berücksichtigung unserer bisherigen Erfahrungen und Erkenntnisse nach
bestem Wissen. Aus den Angaben, Abbildungen und Beschreibungen in dieser Anleitung
können keine Ansprüche hergeleitet werden.
Der Hersteller übernimmt keine Haftung für Schäden oder Verletzungen aufgrund:
Nichtbeachtung der Anleitung Nicht bestimmungsgemäßer Verwendung
Unsachgemäßer Reparaturen Technischer Veränderungen
Verwendung nicht zugelassener Ersatzteile, Modifikationen des Gerätes
Verwendung von nicht zugelassenen Zubehör
Modifikationen des Gerätes werden nicht empfohlen und sind nicht durch die Garantie
gedeckt. Übersetzungen werden nach bestem Wissen durchgeführt. Wir übernehmen
keine Haftung für Übersetzungsfehler, auch dann nicht, wenn die Übersetzung von uns
oder in unserem Auftrag erfolgte. Verbindlich bleibt allein der ursprüngliche deutsche Text.
1.5 Urheberschutz
Diese Dokumentation ist urheberrechtlich geschützt.
Alle Rechte, auch die der fotomechanischen Wiedergabe, der Vervielfältigung und der
Verbreitung mittels besonderer Verfahren (zum Beispiel Datenverarbeitung, Datenträger
und Datennetze), auch teilweise, behält sich die Braukmann GmbH vor.
Inhaltliche und technische Änderungen vorbehalten.
2 Sicherheit
In diesem Kapitel erhalten Sie wichtige Sicherheitshinweise im Umgang mit dem Gerät.
Dieses Gerät entspricht den vorgeschriebenen Sicherheitsbestimmungen. Ein
unsachgemäßer Gebrauch kann jedoch zu Personen- und Sachschäden führen.
2.1 Bestimmungsgemäße Verwendung
Das Gerät ist für den PRIVATEN GEBRAUCH ausgelegt und für gewerbliche Zwecke
ungeeignet. Nur zum Gebrauch für Nahrungsmittel in haushaltsüblichen Mengen und zum
Gebrauch in Innenräumen.
Dieses Gerät ist nur für den Gebrauch im Haushalt in geschlossenen Räumen zum
Schneiden Reiben Raspeln
von Lebensmitteln bestimmt.
10
Dieses Gerät ist dazu bestimmt, im Haushalt und haushaltsähnlichen
Aufstellungsumgebungen verwendet zu werden wie beispielsweise:
in Küchen für Mitarbeiter in Läden, Büros, und anderen gewerblichen Bereichen;
in landwirtschaftlichen Anwesen;
von Kunden in Hotels, Motels und anderen Wohneinrichtungen;
in Frühstückspensionen.
Eine andere oder darüber hinausgehende Benutzung gilt als nicht bestimmungsgemäß.
Das Gerät ist NICHT für die Verarbeitung von Eiswürfeln oder ähnlich harten
Nahrungsmitteln geeignet.
Gefahr durch nicht bestimmungsgemäße Verwendung!
Von dem Gerät können bei nicht bestimmungsgemäßer Verwendung und/oder
andersartiger Nutzung Gefahren ausgehen.
Das Gerät ausschließlich bestimmungsgemäß verwenden.
Die in dieser Bedienungsanleitung beschriebenen Vorgehensweisen einhalten.
Ansprüche jeglicher Art wegen Schäden aus nicht bestimmungsgemäßer Verwendung
sind ausgeschlossen. Das Risiko trägt allein der Betreiber.
2.2 Allgemeine Sicherheitshinweise
Beachten Sie für einen sicheren Umgang mit dem Gerät die
folgenden allgemeinen Sicherheitshinweise:
Kontrollieren Sie das Gerät vor der Verwendung auf äußere
sichtbare Schäden. Nehmen Sie ein beschädigtes Gerät
nicht in Betrieb.
Bei Beschädigung der Anschlussleitung oder des Steckers,
müssen diese durch den Hersteller oder dessen
Servicebeauftragten ersetzt werden, um Gefahren
vorzubeugen.
Das Gerät während des Betriebes nicht unbeaufsichtigt
lassen.
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber
benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt werden oder
bezüglich des sicheren Gebrauch des Gerätes unterwiesen
wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden
haben.
11
Reinigung und Wartung durch den Benutzer dürfen nicht
durch Kinder vorgenommen werden, es sei denn, sie sind 8
Jahre oder älter und werden beaufsichtigt.
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
Das Gerät und seine Anschlussleitung sind von Kindern
jünger als 8 Jahre fernzuhalten.
Das Gerät kann von Personen mit reduzierten physischen,
sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an
Erfahrung und/oder Wissen benutzt werden, wenn sie
beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des
Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden
Gefahren verstanden haben.
Betreiben Sie das Gerät nicht mit nassen Händen und lassen
Sie es nicht leer laufen.
Überprüfen Sie, dass die Netzanschlussleitung keinen
Kontakt mit scharfen Kanten und/oder heißen Oberflächen
hat.
Eine Reparatur des Gerätes darf nur von einem vom
Hersteller autorisierten Kundendienst vorgenommen werden,
sonst besteht bei nachfolgenden Schäden kein
Garantieanspruch mehr. Durch unsachgemäße Reparaturen
können erhebliche Gefahren für den Benutzer entstehen.
Defekte Bauteile dürfen nur gegen Original-Ersatzteile
ausgetauscht werden. Nur bei diesen Teilen ist
gewährleistet, dass sie die Sicherheitsanforderungen erfüllen
werden.Ziehen Sie immer den Netzstecker, wenn das Gerät
unbeaufsichtigt ist, montiert, demontiert oder gereinigt wird.
Das Gerät nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten
tauchen und nicht in die Spülmaschine geben.
Das Gerät ist nicht dazu bestimmt mit einer externen
Zeitschaltuhr oder einer separaten Fernsteuerung benutzt zu
werden.
12
2.3 Gefahrenquellen
2.3.1 Verletzungsgefahr
Bei unvorsichtiger Verwendung des Gerätes besteht
Verletzungsgefahr durch scharfe Kanten.
Beachten Sie die folgenden Sicherheitshinweise, um
Verletzungen zu vermeiden:
Die Edelstahlreiben haben rasiermesserscharfe Klingen,
fassen Sie diese vorsichtig an.
Stopfen Sie niemals Lebensmittel per Hand nach, benutzen
Sie den Stopfer.
Berühren Sie keine beweglichen Teile.
Achten Sie darauf, dass lose Kleidung, langes Haar oder das
Stromkabel die beweglichen Teile nicht berühren.
Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie den Stecker,
bevor Sie Reiben auswechseln, das Gerät
auseinandernehmen oder zusammensetzen, sowie bevor
Sie es reinigen.
Vergewissern Sie sich, dass der Motor und die Trommel
wirklich zum Stehen gekommen sind, bevor Sie in das Gerät
fassen.
2.3.2 Gefahr durch elektrischen Strom
Lebensgefahr durch elektrischen Strom!
Beim Kontakt mit unter Spannung stehenden Leitungen oder
Bauteilen besteht Lebensgefahr! Beachten Sie die folgenden
Sicherheitshinweise, um eine Gefährdung durch elektrischen
Strom zu vermeiden:
Öffnen Sie auf keinen Fall das Gehäuse des Gerätes.
Werden spannungsführende Anschlüsse berührt und der
elektrische und mechanische Aufbau verändert, besteht
Stromschlaggefahr. Darüber hinaus können
Funktionsstörungen am Gerät auftreten.
13
Das Gerät darf nicht in Betrieb genommen werden, wenn die
Anschlussleitung oder der Stecker beschädigt sind, wenn es
nicht ordnungsgemäß funktioniert oder fallen gelassen oder
beschädigt worden ist. Bei Beschädigung der
Anschlussleitung oder des Steckers, müssen diese durch
den Hersteller oder dessen Servicebeauftragten ersetzt
werden, um Gefahren vorzubeugen.
Ziehen Sie nicht an der Anschlussleitung und tragen Sie das
Gerät nicht an der Anschlussleitung.
Das Gerät nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten
tauchen und nicht in die Spülmaschine geben.
3 Inbetriebnahme
In diesem Kapitel erhalten Sie wichtige Hinweise zur Inbetriebnahme des Gerätes.
Beachten Sie die Hinweise um Gefahren und Beschädigungen zu vermeiden.
3.1 Sicherheitshinweise
Verpackungsmaterialien dürfen nicht zum Spielen verwendet werden. Es besteht
Erstickungsgefahr.
3.2 Lieferumfang und Transportinspektion
Die CR 4 wird standardmäßig mit folgenden Komponenten geliefert:
CR 4 4 hochwertige Reiben Stopfer Bedienungsanleitung
Prüfen Sie die Lieferung auf Vollständigkeit und auf sichtbare Schäden.
Melden Sie eine unvollständige Lieferung oder Schäden infolge mangelhafter
Verpackung oder durch Transport sofort dem Spediteur, der Versicherung und dem
Lieferanten.
3.3 Auspacken
Zum Auspacken des Gerätes gehen Sie wie folgt vor:
Entnehmen Sie das Gerät aus dem Karton und entfernen Sie das Verpackungsmaterial.
Beim Auspacken des Gerätes können Verletzungen auftreten!
Beachten Sie die folgenden Sicherheitshinweise um die Gefahren zu vermeiden:
Die Edelstahlreiben sind rasiermesserscharf, fassen Sie diese vorsichtig an.
14
3.4 Entsorgung der Verpackung
Die Verpackung schützt das Gerät vor Transportschäden. Die Verpackungsmaterialien
sind nach umweltverträglichen und entsorgungstechnischen Gesichtspunkten ausgewählt
und deshalb recycelbar. Die Rückführung der Verpackung in den Materialkreislauf spart
Rohstoffe und verringert das Abfallaufkommen. Entsorgen Sie nicht mehr benötigte
Verpackungsmaterialien an den Sammelstellen für das Verwertungssystem »Grüner
Punkt«.
Heben Sie wenn möglich die Originalverpackung während der Garantiezeit des
Gerätes auf, um das Gerät im Garantiefall wieder ordnungsgemäß verpacken zu
können.
3.5 Anforderungen an den Aufstellort
Für einen sicheren und fehlerfreien Betrieb des Gerätes muss der Aufstellort folgende
Voraussetzungen erfüllen:
Das Gerät muss auf einer ebenen und stabilen Oberfläche aufgestellt werden.
Verwenden Sie das Gerät nicht im Freien.
Nehmen Sie das Gerät nicht in der Nähe von heißem Gas oder einem heißen Ofen in
Betrieb. Stellen Sie das Gerät nicht in einer heißen, nassen oder sehr feuchten
Umgebung oder in der Nähe von brennbarem Material auf.
Wählen Sie den Aufstellort so, dass Kinder nicht an das Gerät gelangen können.
Das Gerät ist nicht für den Einbau in einer Wand oder einem Einbauschrank
vorgesehen.
Der Einbau und die Montage dieses Gerätes an nichtstationären Aufstellungsorten
(z. B. Schiffen) dürfen nur von Fachbetrieben/Fachleuten durchgeführt werden, wenn
sie die Voraussetzungen für den sicherheitsgerechten Gebrauch dieses Gerätes
sicherstellen.
3.6 Elektrischer Anschluss
Für einen sicheren und fehlerfreien Betrieb des Gerätes sind beim elektrischen Anschluss
folgende Hinweise zu beachten:
Vergleichen Sie vor dem Anschließen des Gerätes die Anschlussdaten (Spannung und
Frequenz) auf dem Typenschild mit denen Ihres Elektronetzes. Diese Daten müssen
übereinstimmen, damit keine Schäden am Gerät auftreten. Im Zweifelsfall fragen Sie
Ihre Elektro-Fachkraft.
Der Anschluss des Gerätes an das Elektronetz darf maximal über ein 3 Meter langes,
abgewickeltes Verlängerungskabel mit einem Querschnitt von 1,5 mm² erfolgen. Die
Verwendung von Mehrfachsteckern oder Steckdosenleisten ist wegen der damit
verbundenen Brandgefahr verboten.
Vergewissern Sie sich, dass das Stromkabel unbeschädigt ist und nicht unter dem
Gerät oder über heiße oder scharfkantige Flächen verlegt wird.
Die Steckdose muss über einen 16A-Sicherungsschutzschalter abgesichert sein.
Die elektrische Sicherheit des Gerätes ist nur dann gewährleistet, wenn es an ein
vorschriftsmäßig installiertes Schutzleitersystem angeschlossen wird. Lassen Sie im
Zweifelsfall die Hausinstallation durch eine Elektro-Fachkraft überprüfen. Der Hersteller
kann nicht verantwortlich gemacht werden für Schäden, die durch einen fehlenden oder
unterbrochenen Schutzleiter verursacht werden.
15
4 Aufbau und Funktion
In diesem Kapitel erhalten Sie wichtige Hinweise zum Aufbau und Funktion des Gerätes.
4.1 Gesamtübersicht
1 Schalter für den Kippmodus des Gerätes
2 Taste ON/OFF sowie Regler für die Geschwindigkeit (SPEED)
3 Auswurf 4 Hauptgerät 5 Einfüllstutzen 6 Stopfer
7 Reibtrommel für Scheiben
8 Reibtrommel für Raspel/Kartoffel
16
9 Reibtrommel für Julienne grob
10 Reibtrommel für Julienne fein
4.2 Zusammensetzen des Gerätes
Beachten Sie die folgenden Sicherheitshinweise um die Gefahren zu vermeiden:
Die Edelstahlreiben sind rasiermesserscharf, fassen Sie diese vorsichtig an.
Setzen Sie den Einfüllstutzen im 90° Winkel auf das Gehäuse und
drehen Sie diesen gegen den Uhrzeigersinn fest bis er einrastet.
Wählen Sie die gewünschte Reibtrommel aus und stecken Sie diese
in den Einfüllstutzen und drehen sie im Uhrzeigersinn fest. Halten Sie
die Reibtrommel dafür am schwarzen Rand vorsichtig fest.
Bei unvorsichtiger Verwendung des Gerätes besteht Verletzungsgefahr durch
scharfe Kanten.
Beachten Sie die folgenden Sicherheitshinweise um Verletzungen zu vermeiden:
Stoppen Sie den Reibvorgang und ziehen Sie den Stecker, bevor Sie eine Reibtrommel
auswechseln.
Fassen Sie die Reibtrommeln am schwarzen Rand an.
17
4.3 Sicherheitseinrichtungen
Ein Sicherheitsschalter verhindert, dass das Gerät eingeschaltet wird, wenn der
Einfüllstutzen nicht eingerastet ist.
Wenn das Gerät ausgeschaltet wird, stoppt der Motor sofort.
4.4 Typenschild
Das Typenschild mit den Anschluss- und Leistungsdaten befindet sich an der Unterseite
des Gerätes.
5 Bedienung und Betrieb
In diesem Kapitel erhalten Sie wichtige Hinweise zur Bedienung des Gerätes. Beachten
Sie die Hinweise, um Gefahren und Beschädigungen zu vermeiden.
Stecken Sie den Netzstecker ein und füllen Sie die zu reibenden, raspelnden oder
schneidenden Lebensmittel in den Einfüllstutzen ein. Stellen Sie eine Schüssel unter den
Auswurf.
Sie können mit dem Schalter für den Kippmodus den Winkel des Gerätes anpassen.
Bereiten Sie die zu zerkleinernden Lebensmittel sorgfältig vor, indem Sie diese in
Stücke schneiden.
Stecken Sie die Lebensmittel aufrecht in den Einfüllstutzen.
Drücken Sie für 3 Sekunden die ON/OFF Taste, um den Reibvorgang zu starten.
Durch erneuten längeren Druck auf ON/OFF stoppen Sie das Gerät.
Es gibt fünf Geschwindigkeitsstufen, Stufe 3 ist voreingestellt. Passen Sie die
Geschwindigkeit entsprechend Ihrer Vorlieben an.
Schieben Sie die Lebensmittel mit dem Stopfer nach unten.
Beachten Sie die folgenden Sicherheitshinweise, um die Gefahren zu vermeiden:
Stopfen Sie niemals Lebensmittel per Hand nach, benutzen Sie den Stopfer.
Berühren Sie keine beweglichen Teile.
Ändern Sie den Kippwinkel des Gerätes nur, wenn der Reibvorgang gestoppt ist und
der Netzstecker gezogen ist.
Verwenden Sie die Reibe nicht für gefrorene Speisen.
Die fertig zerkleinerten Lebensmittel fallen aus dem Auswurf direkt in die Schüssel.
Beachten Sie die folgenden Sicherheitshinweise, um die Gefahren zu vermeiden:
Das Äußere der Edelstahlreiben ist sehr scharf. Verstauen Sie sie wie scharfe Messer,
außerhalb der Reichweite von Kindern.
Das Gerät ist nicht für die dauerhafte Verwendung bestimmt. Verwenden Sie es nicht
länger als 5 Minuten ohne Pause.
18
6 Reinigung und Pflege
In diesem Kapitel erhalten Sie wichtige Hinweise zur Reinigung und Pflege des
Gerätes. Beachten Sie die Hinweise um Beschädigungen durch falsche Reinigung des
Gerätes zu vermeiden und den störungsfreien Betrieb sicherzustellen.
6.1 Sicherheitshinweise
Beachten Sie die folgenden Sicherheitshinweise, bevor Sie mit der Reinigung des Gerätes
beginnen:
Die Reibe und die Edelstahltrommeln müssen regelmäßig gereinigt und
Essensrückstände entfernt werden. Ein nicht in einem sauberen Zustand gehaltenes
Gerät wirkt sich nachteilig auf die Lebensdauer des Geräts aus und kann zu einem
gefährlichen Gerätezustand sowie Pilz- und Bakterienbefall führen.
Schalten Sie das Gerät vor dem Reinigen aus und ziehen Sie den Stecker aus der
Wandsteckdose.
Reinigen Sie das Gerät nach der Verwendung. Zu langes Warten erschwert die
Reinigung unnötig und macht sie im Extremfall unmöglich. Zu starke
Verschmutzungen können unter Umständen das Gerät beschädigen.
Wenn Feuchtigkeit in das Gerät eindringt, können elektronische Bauteile beschädigt
werden.
Benutzen Sie keine aggressiven oder scheuernden Reinigungsmittel und keine
Lösungsmittel.
Kratzen Sie hartnäckige Verschmutzungen nicht mit harten Gegenständen ab.
6.2 Reinigung
Reibtrommeln, Einfüllstutzen, Stopfer
Das Gerät nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten tauchen und nicht in die
Spülmaschine geben.
Drehen Sie den Einfüllstutzen im Uhrzeigersinn und
entfernen Sie diesen aus dem Auswurf. Entnehmen Sie die
Reibtrommel vorsichtig aus dem Einfüllstutzen, indem Sie diese
am schwarzen Rand anfassen.
Waschen Sie Einfüllstutzen, Stopfer und Reibtrommeln
in warmem Seifenwasser.
Wenn Sie die Bauteile waschen, seien Sie vorsichtig, die Reibtrommeln sind scharf.
Lassen Sie die Reibtrommel nicht in der Seifenlauge liegen, so dass diese „unsichtbar“
im Wasser schwimmen. Verletzungsgefahr!
Trocknen Sie alle Teile bevor Sie sie erneut gebrauchen oder verstauen. Verstauen Sie
die Teile, wie auch scharfe Messer, außerhalb der Reichweite von Kindern.
19
Gehäuse
Wischen Sie das Gehäuse mit einem weichen Tuch und
etwas Seifenlauge ab.
Trocknen Sie das Gehäuse gut bevor Sie die Reibe
erneut gebrauchen oder verstauen. Verstauen Sie die Teile, wie
auch scharfe Messer, außerhalb der Reichweite von Kindern.
Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose, bevor Sie Teile des Gerätes reinigen.
Lassen Sie das Gerät nicht angeschlossen.
7 Störungsbehebung
In diesem Kapitel erhalten Sie wichtige Hinweise zur Störungslokalisierung und
Störungsbehebung. Beachten Sie die Hinweise um Gefahren und Beschädigungen zu
vermeiden.
7.1 Störungsursachen und -behebung
Die nachfolgende Tabelle hilft bei der Lokalisierung und Behebung kleinerer Störungen.
Fehler
Mögliche Ursache
Behebung
Das Gerät funktioniert
nicht
Netzstecker nicht
eingesteckt
Netzstecker einstecken
Stromkabel oder Stecker
defekt
Das Gerät an den Kundendienst
senden
Steckdose defekt
Andere Steckdose wählen
Geruchsentwicklung bei
erster Benutzung
Der Motor benötigt etwas
Zeit um sich bei erster
Benutzung einzulaufen.
Der Geruch verschwindet,
wenn das Gerät für einige
Zeit gelaufen ist.
Lassen Sie das Gerät für 2
Minuten laufen und dann gut
abkühlen.
Das Gerät stoppt
plötzlich.
Zutaten wurden mit dem
Stopfer zu stark nach
unten gedrückt.
Schieben Sie die Zutaten
vorsichtiger mit dem Stopfer nach
unten.
Die Reibtrommel ist
blockiert.
Schalten Sie das Gerät
ab, entfernen Sie den
Netzstecker und bauen
Sie das Gerät
auseinander.
Entfernen Sie die Blockade.
Gehen Sie vorsichtig mit den
scharfen Reibtrommel um.
20
Das Gerät wird heiß.
Das Gerät wurde zu lang
benutzt oder überladen.
Schalten Sie das Gerät aus,
ziehen Sie den Netzstecker und
lassen Sie das Gerät abkühlen.
Das Gerät ist nicht für die
dauerhafte Verwendung
bestimmt. Verwenden Sie es nicht
länger als 5 Minuten ohne Pause.
Wenn Sie mit den oben genannten Schritten das Problem nicht lösen können, wenden
Sie sich bitte an den Kundendienst.
7.2 Sicherheitshinweise
Reparaturen an Elektrogeräten dürfen nur von Fachleuten durchgeführt werden, die
vom Hersteller geschult sind.
Durch unsachgemäße Reparaturen können erhebliche Gefahren für den
Benutzer und Schäden am Gerät entstehen.
8 Entsorgung des Altgerätes
Elektrische und elektronische Altgeräte enthalten vielfach noch wertvolle Materialien. Sie
enthalten aber auch schädliche Stoffe, die für ihre Funktion und Sicherheit notwendig
waren. Im Restmüll oder bei falscher Behandlung können diese der menschlichen
Gesundheit und der Umwelt schaden.
Geben Sie Ihr Altgerät deshalb auf keinen Fall in den Restmüll.
Nutzen Sie die von Ihrem Wohnort eingerichtete Sammelstelle zur Rückgabe und
Verwertung elektrischer und elektronischer Altgeräte. Informieren Sie sich
gegebenenfalls bei Ihrem Rathaus, Ihrer Müllabfuhr oder bei Ihrem Händler.
Sorgen Sie dafür, dass Ihr Altgerät bis zum Abtransport kindersicher aufbewahrt wird.
9 Garantie
Für dieses Produkt übernehmen wir beginnend vom Verkaufsdatum 24 Monate Garantie
für Mängel, die auf Fertigungs- oder Werkstofffehler zurückzuführen sind. Ihre
gesetzlichen Gewährleistungsansprüche nach §439 ff. BGB-E bleiben hiervon unberührt.
In der Garantie nicht enthalten sind Schäden, die durch unsachgemäße Behandlung oder
Einsatz entstanden sind, sowie Mängel, welche die Funktion oder den Wert des Gerätes
nur geringfügig beeinflussen. Weitergehend sind Verschleißteile, Transportschäden,
soweit wir dies nicht zu verantworten haben, sowie Schäden, die durch nicht von uns
durchgeführte Reparaturen entstanden sind, vom Garantieanspruch ausgeschlossen.
21
Dieses Gerät ist für den Gebrauch im privaten Bereich (Haushaltseinsatz) konstruiert und
leistungsmäßig ausgelegt. Eine etwaige Nutzung im gewerblichen Einsatz fällt nur soweit
unter die Garantie, wie es sich im Umfang mit der Beanspruchung einer privaten Nutzung
vergleichen lässt. Es ist nicht für den weitergehenden, gewerblichen Gebrauch bestimmt.
Bei berechtigten Reklamationen werden wir das mangelhafte Gerät nach unserer Wahl
reparieren oder gegen ein mängelfreies Gerät austauschen. Offene Mängel sind innerhalb
von 14 Tagen nach Lieferung anzuzeigen. Weitere Ansprüche sind ausgeschlossen.
Zur Geltendmachung eines Garantieanspruches setzen Sie sich bitte vor einer
Rücksendung des Gerätes (immer mit Kaufbeleg!) mit uns in Verbindung.
10 Technische Daten
Gerät
Elektrische Küchenreibe
Name
CR 4 Acid Etched
Artikel-Nr.
3542
Anschlussdaten
220-240 V, 50/60 Hz
Leistungsaufnahme
200 W
Nettogewicht
1,580 kg
Maße (BxHxT)
11,5 x 31 x 21 cm
22
Operating Manual
CR 4 Acid Etched
Item no. 3542
23
11 Operating Manual
11.1 General
Please read the information contained herein so that you can become familiar with your
device quickly and take advantage of the full scope of its functions.
Your CR 4 will serve you for many years if you handle it and care for it properly.
We wish you a lot of pleasure in using it!
11.2 Information on this manual
These Operating Instructions are a component of the CR 4 (referred to hereafter as the
Device) and provide you with important information for the initial commissioning, safety,
intended use and care of the device.
The Operating Instructions must be available at all times at the device. This Operating
Manual must be read and applied by every person who is instructed to work with the
device:
Commissioning Operation
Troubleshooting and/or Cleaning
Keep the Operating Manual in a safe place and pass it on to the subsequent owner along
with the device.
11.3 Warning notices
The following warning notices are used in the Operating Manual concerned here.
DANGER
A warning notice of this level of danger indicates a potentially dangerous situation.
If the dangerous situation is not avoided, this can lead to death or serious injuries.
Observe the instructions in this warning notice in order to avoid the danger of death or
serious personal injuries.
WARNING
A warning notice of this level of danger indicates a possible dangerous situation.
If the dangerous situation is not avoided, this can lead to serious injuries.
Observe the instructions in this warning notice in order to avoid the personal injuries.
ATTENTION
A warning notice of this level of danger indicates a possible dangerous situation.
If the dangerous situation is not avoided, this can lead to slight or moderate injuries.
Observe the instructions in this warning notice in order to avoid the personal injuries.
24
PLEASE NOTE
A notice of this kind indicates additional information, which will simplify the handling of the
machine.
11.4 Limitation of liability
All the technical information, data and notices with regard to the installation, operation and
care are completely up-to-date at the time of printing and are compiled to the best of our
knowledge and belief, taking our past experience and findings into consideration.
No claims can be derived from the information provided, the illustrations or descriptions in
this manual.
The manufacturer does not assume any liability for damages or injuries arising as a result
of the following:
Non-observance of the manual
Uses for non-intended purposes
Improper repairs
Technical alterations
Use of unauthorized spare parts, modifications of the device
Use of unauthorized attachments.
Modifications of the device are not recommended and are not covered by the guarantee.
All translations are carried out to the best of our knowledge. We do not assume any liability
for translation errors, not even if the translation was carried out by us or on our
instructions. The original German text remains solely binding.
11.5 Copyright protection
This document is copyright protected.
Braukmann GmbH reserves all the rights, including those for photomechanical
reproduction, duplication and distribution using special processes (e.g. data processing,
data carriers, data networks), even partially.
Subject to content and technical changes.
12 Safety
This chapter provides you with important safety notices when handling the device.
The device corresponds with the required safety regulations. Improper use can result in
personal or property damages.
25
12.1 Intended use
IMPORTANT: This appliance is intended for HOUSEHOLD USE ONLY. It is designed for
home use and is not suitable for commercial application.
This device is only intended for use in households in enclosed spaces for
Cutting grating rasping food.
This device is intended for use in the household and for similar applications such as:
in kitchens for employees in shops, offices, and other commercial areas; in B&Bs,
in agricultural estates;
by customers in hotels, motels and other residential establishments.
Uses for a different purpose or for a purpose which exceeds this description are
considered incompatible with the intended or designated use.
Do not chop very hard ingredients such as coffee beans or ice.
Warning
Danger due to unintended use!
Dangers can emanate from the device if it is used for an unintended use and/or a different
kind of use.
Use the device exclusively for its intended use.
Observe the procedural methods described in this Operating Manual.
Claims of all kinds due to damages resulting from unintended uses are excluded.
The User bears the sole risk.
12.2 General Safety information
Please note
Please observe the following general safety notices with
regard to the safe handling of the device.
Examine the device for any visible external damages prior to
using it. Never put a damaged device into operation.
If the power cable or plug are damaged, then they must be
replaced by the manufacturer or its service agent in order to
avoid a hazard.
Do not leave the device unsupervised when it is in operation.
26
Please note
This device may be used by children aged 8 and above, if
they are supervised or have been instructed at to the safe use
of the device and have understood the resulting hazards.
Cleaning and maintenance by the user must not be
performed by children unless they are at least 8 years old and
are supervised.
Children are not allowed to play with the device.
The device and its connecting cable must be kept away from
children who are less than 8 years old.
The device may be used by individuals with reduced
physical, sensory or mental capabilities or a lack of
experience and / or knowledge of their use if they are
supervised or have been instructed at to the safe use of the
device and have understood the resulting hazards.
Do not operate the appliance with wet hands and do not run
at no-load.
Make sure that the mains connection cable does not come
into contact with sharp edges and/or hot surfaces.
Only customer service departments authorized by the
manufacturer may carry out repairs on the device, as
otherwise the guarantee entitlements will be null and void in
the event of any subsequent damages. Improperly performed
repairs can cause considerable dangers for the user.
Defective components must always be replaced with original
replacement parts. Only such parts will guarantee that the
safety requirements are fulfilled. Do not immerse in water or
any other liquids. Do not put in the dishwasher.
Always pull the power plug out of the outlet when the
appliance is unattended, or when it is assembled,
disassembled or cleaned.
Device is not intended to be operated by means of an
external timer or separate remote-control system.
27
12.3 Sources of danger
12.3.1 Danger of injury
Warning
Personal and property damages can occur during
commissioning of or handling the device!
Observe the following safety notices to avoid such dangers:
Drums are sharp. Handle them carefully.
Never feed food by hand. Always use food pusher.
Avoid contacting moving parts.
Keep loose clothing, long hair and power cord away from
moving parts.
Make sure appliance is off and the motor and blades have
completely stopped when not in use, before putting on or
taking off parts or removing food chamber.
12.3.2 Dangers due to electrical power
Danger
Mortal danger due to electrical power!
Mortal danger exists when coming into contact with live wires or
subassemblies!
Observe the following safety notices to avoid dangers due to
electrical power:
Do not operate this device if it has a damaged cable or plug,
if it is not working properly or if it has been damaged or
dropped. If the power cable or plug are damaged, then they
must be replaced by the manufacturer or its service agent in
order to avoid a hazard.
Do not open the housing on the device under any
circumstances. There is a danger of an electrical shock if live
connections are touched and the electrical or mechanical
structure is altered. In addition, functional faults on the
device can also occur.
28
Danger
Do not pull on the power cable and do not carry the device
by the power cable.
Do not immerse the appliance in water or other liquids, and
do not put it in the dishwasher.
13 Commissioning
This chapter provides you with important safety notices during the initial commissioning of
the device. Observe the following notices to avoid dangers and damages:
13.1 Safety information
Warning
Packaging materials may not be used for playing. There is a danger of suffocation.
13.2 Delivery scope and transport inspection
As a rule, the CR 4 is delivered with the following components:
CR 4 pusher 4 high-quality graters
Operating Instructions
Please note
Examine the shipment for its completeness and for any visible damages.
Immediately notify the carrier, the insurance and the supplier about any incomplete
shipment or damages as a result of inadequate packaging or due to transportation.
13.3 Unpacking
To unpack the device, proceed as follows:
Remove the device out of the carton and remove the packaging material.
Warning
Personal and property damages can occur during commissioning of the device!
Observe the following safety notices to avoid such dangers:
The drums have very sharp edges, be very careful when you touch them.
29
13.4 Disposal of the packaging
The packaging protects the device against damages during transit. The packaging
materials are selected in accordance with environmentally compatible and recycling-
related points of view and can therefore be recycled.
Returning the packaging back to the material loop saves raw materials and reduces the
quantities of accumulated waste. Take any packaging materials that are no longer required
to “Green Dot” recycling collection points for disposal.
Please note
If possible, keep the original packaging for the device for the duration of the guarantee
period of the device, in order that the device can be re-packaged properly in the event
of a guarantee claim.
13.5 Setup location requirements
In order to ensure the safe and trouble-free operation of the device, the setup location
must fulfil the following prerequisites:
Place the device on a firm and even work surface.
Do not use the device outdoors.
Do not operate the product near hot gas or hot stove.
Choose the setup location in such a way that children cannot reach the device.
The device is not intended to be installed in a wall or a built-in cupboard.
Do not set up the device in a hot, wet or extremely damp environment or near
flammable material.
The installation and assembly of this device in non-stationary setup locations (e.g. on
ships) must be carried out by specialist companies / electricians, provided they
guarantee the prerequisites for the safe use of this device.
13.6 Electrical connection
In order to ensure the safe and trouble-free operation of the device, the following
instructions must be observed for the electrical connection:
Before connecting the device, compare the connection data (voltage and frequency) on
the rating plate with those of your electrical network. This data must agree in order that
no damages occur in the device. If in doubt, ask your qualified electrician.
The connection between the device and the electrical network may employ a 3 meter
long (max.) extension cable with a cross-section of 1.5 mm². The use of multiple plugs
or gangs is prohibited because of the danger of fire that is involved with this.
Make sure that the power cable is undamaged and has not been installed under the ice
maker or over hot or sharp surfaces.
The electrical outlet must be protected by a 16A safety cut-out switch.
The electrical safety of the device is only guaranteed if the device is connected to a
properly installed protective conductor system. If in doubt, have the house installation
checked over by a qualified electrician. The manufacturer cannot be made responsible
for damages that are caused by a missing or damaged protective conductor.
30
14 Design and Function
This chapter provides you with important safety notices on the design and function of the
device.
14.1 Complete overview
1 switch for the tiltmode of device
2 button ON/OFF and regulator for speed 3 food chamber
4 main device 5 feeding tube 6 pusher
7 drum for slices
8 drum for rasp/potato
31
9 drum for julienne wide
10 drum for julienne slim
14.2 Assembly/Usage instructions
Warning
Personal and property damages can occur during commissioning of or handling the
device! Observe the following safety notices to avoid such dangers:
Drums are sharp. Handle them carefully.
Place the feeding tube at 90° angle on the housing and turn and
tighten it anti-clockwise until it latches.
Choose your desired drum and place it into the feeding tube and
tighten by turning clockwise. To do this, take the drum carefully at
the black frame.
Warning
Personal and property damages can occur during commissioning of or
handling the device!
Observe the following safety notices to avoid such dangers:
Stop the grating process and pull the plug, before changing the drum.
Take the drum carefully at black frame.
32
14.3 Safety equipment
Safety switches prevent the machine from operating when the feeding tube is not locked
into position. The motor stops within seconds when the motor is turned off.
14.4 Rating plate
The rating plate with the connection and performance data can be founded on the bottom
of the device
15 Operation and Handing
This chapter provides you with important notices with regard to operating the device.
Observe the following notices to avoid dangers and damages.
Plug cord in and load the food chamber. Place a bowl in front of the device.
You can adapt the angle of device with switch for tiltmode of the device.
Please note
Cut food so that it will easily fit into the feed tube.
Stack food upright into the feed tube.
Press ON/OFF button for 3 seconds to start the grating process.
When you press ON/OFF button longer again you can stop the device.
There are five speed levels, preset is level 3. Choose your desired speed level.
Push down the food with the pusher.
Warning
Personal and property damages can occur during commissioning of or handling the
device!
Observe the following safety notices to avoid such dangers:
Never feed food by hand. Always use food pusher.
Avoid contacting moving parts.
Change the tilt angle of the device only when grating process has stopped and plug is
pulled.
Do not use the grater for frozen food.
The processed food will be released from the front of the unit, directly into your bowl.
Warning
Personal and property damages can occur during commissioning of or handling the
device!
Observe the following safety notices to avoid such dangers:
The exterior of the drums are sharp. Store the drums, as you would sharp knives, out
of the reach of children.
The appliance is not intended for permanent use. Do not operate the appliance for
more than 5 minutes without interuption.
33
16 Cleaning and Maintenance
This chapter provides you with important notices with regard to cleaning and maintaining
the device. Please observe the notices to prevent damages due to cleaning the device
incorrectly and to ensure trouble-free operation.
16.1 Safety information
Attention
Please observe the following safety notices, before you commence with cleaning the
device:
The device must be cleaned and food residues must be removed at regular intervals. If
the device is not maintained in a clean condition, this will have a detrimental effect on
the service life of the device and can also result in a dangerous condition in the device
as well as in the growth of fungus and bacteria.
Switch the appliance off prior to cleaning it and unplug the plug from the wall power
outlet.
Clean the device directly after use. Extended waiting unnecessarily complicates
cleaning and can make it impossible in extreme cases. Excessive accumulations of
dirt can even damage the device under certain circumstances.
If dampness penetrates into the device, this can damage the electronic components.
Do not use any aggressive or abrasive cleaning agents or solvents.
Do not scrape off stubborn dirt with hard items.
16.2 Cleaning
Drums, feed tube, pusher
Do not immerse in water or any other liquids. Do not put
in the dishwasher.
Turn the feeding tube clockwise and remove from food
chamber. Remove the drum carefully from the feeding by
touching it at the black frame.
Clean the feeding tube, pusher and drums with warm
soapy water.
Warning
When you wash the parts be carefull, the drums are sharp.
Avoid leaving them in soapy water where they may disappear from sight. Risk of
injury!
Dry completely and store, as you would like other sharp knives, keep out of reach for
children. Always leave it unplugged.
34
Housing base
Wipe the housing with a soft cloth and a bit of soapy water.
Dry completely and store, as you would like other sharp knives,
keep out of reach for children.
Attention
Pull the plug before cleaning parts of the device. Always leave it unplugged.
17 Troubleshooting
This chapter provides you with important notices with regard to operating the device.
Observe the following notices to avoid dangers and damages:
17.1 Cause and Action
In the event of a fault, an error code will appear in the display; it describes the cause of the
fault.
Error
Possible cause
Rectification
Device is not working
Power plug is not plugged in
Plug in mains plug!
Defective power cable or
plug
Send device to Customer
Service
Defective electrical socket
Select another electrical socket
Odor during first use
The motor will need some
time to running in for first
use. The odor will disappear
after the device works for a
while.
Let the device run for 2 minutes
and let it cool down after this.
Device suddenly stops
Ingredients were pushed
down with pusher too hard
Push down the ingredients with
the pusher more carefully.
The drum is blocked
Turn off the device, unplug
and disassemble.
Remove the blockage. Be
carefully with the sharp drums.
The device is hot
Device was used too long or
overloaded
Turn off the device pull the plug
and let it cool down. The device
is not intended for permanent
use. Do not use it for more than
5 minutes without a break.
Please note
If above mentioned steps don't solve the problem, please contact your customer
service.
35
17.2 Safety notices
Attention
Only qualified electricians, who have been trained by the manufacturer, may carry out
any repairs on electrical equipment.
Improperly performed repairs can cause considerable dangers for the user and
damages to the device.
18 Disposal of the Old Device
Old electric and electronic devices frequently still contain valuable materials.
However, they also contain damaging substances, which were necessary for
their functionality and safety.
If these were put in the non-recyclable waste or were handled incorrectly, they could be
detrimental to human health and the environment. Therefore, do not put your old device
into the non-recyclable waste under any circumstances.
Please note
Utilise the collection point, established in your town, to return and recycle old electric
and electronic devices. If necessary, contact your town hall, local refuse collection
service or your dealer for information.
Ensure that your old device is stored safely away from children until it is taken away.
19 Guarantee
We provide a 24 month guarantee for this product, commencing from the date of sale, for
faults which are attributable to production or material faults.
Your legal guarantee entitlements in accordance with § 439 ff. BGB-E remain unaffected
by this.
The guarantee does not include damages, which were incurred as a result of improper
handling or use, as well as malfunctions which only have a minor effect on the function or
the value of the device. Consumables, transit damages, inasmuch as we are not
responsible for these, as well as damages, which were incurred as a result of any repairs
that were not performed by us, are also excluded from the guarantee entitlements.
This device is designed for use in domestic situations and has the appropriate
performance levels.
Any use in commercial situations is only covered under the guarantee to the extent that it
would be comparable with the stresses of being used in a domestic situation. It is not
intended for any additional, commercial use.
In the event of justified complaints, we will repair the faulty device at our discretion or
replace it with a trouble-free device.
Any pending faults must be reported within 14 days of delivery.
All further claims are excluded. To enforce a guarantee claim, please contact us prior to
returning the device (always provide us with proof of purchase).
36
20 Technical Data
Electric food grater
CR 4 Acid Etched
3542
220-240 V, 50/60 Hz
200 W
1,580 kg
11,5 x 31 x 21 cm
37
CR 4 Acid Etched
N°. d'article 3542
Mode d´emploi
38
21 Mode d´emploi
21.1 Généralités
Veuillez lire les indications de ce manuel afin de vous familiariser rapidement avec
l'appareil et afin de pouvoir utiliser l'ensemble de ses fonctions.
Votre râpe multifonction vous sera fidèle de nombreuses années si vous l'utilisez et
l'entretenez conformément.
Nous vous souhaitons beaucoup de plaisir lors de son utilisation.
21.2 Informations relatives à ce manuel
Ce mode d'emploi appartient au râpe multifonction (nommé par la suite l'appareil) et vous
donne des indications importantes pour la mise en service, la sécurité, l'utilisation
conforme et l'entretien de l'appareil.
Le mode d'emploi doit être en permanence disponible près de l'appareil. Il doit être lu et
mis en application par toute personne effectuant :
sa mise en service,
son utilisation,
sa réparation et/ou
son entretien.
Veuillez conserver ce mode d'emploi, et le transmettre au propriétaire suivant de l'appareil.
21.3 Avertissements de danger
Dans le présent mode d'emploi vous pourrez trouver les avertissements suivants :
Danger
Un avertissement à ce niveau de danger signale un risque de situation dangereuse.
Si cette situation dangereuse n'est pas évitée, elle peut entraîner la mort ou des blessures
dangereuses.
Il faut suivre les instructions données dans cet avertissement afin de prévenir tout
danger de mort ou de blessures graves pour les personnes.
Attention
Ce niveau de risque indique la présence possible d'une situation de danger.
Si cette situation dangereuse n'est pas évitée, elle peut entraîner des blessures graves.
Il faut suivre les instructions données dans cet avertissement afin de prévenir tout
danger de blessures graves.
39
Prudence
Ce niveau de risque indique la présence possible d'une situation de danger.
Si cette situation dangereuse n'est pas évitée, elle peut entraîner des blessures légères ou
superficielles.
Il faut suivre les instructions données dans cet avertissement afin de prévenir les
blessures de personnes.
Remarque
Cette indication est accompagnée d'informations complémentaires pour faciliter l'utilisation
de l'appareil.
21.4 Limite de responsabilités
Tous les renseignements techniques, données et instructions d'installation, de
fonctionnement et d'entretien contenus dans ce manuel sont parfaitement actuels au
moment de la publication et tiennent compte de notre expérience réalisée jusqu'ici et de
nos connaissances actuelles en toute bonne foi.
Les indications, illustrations et descriptions contenues dans ce manuel ne peuvent donner
lieu à aucun recours.
Le constructeur décline toute responsabilité pour les dommages causés par :
le non respect du mode d'emploi
l'utilisation non conforme
des réparations non professionnelles
des modifications techniques, modifications de l’appareil
l'utilisation de pièces non autorisées
Les modifications de l’appareil ne sont pas recommandées et ne sont pas couvertes par la
garantie.
Les traductions ont été réalisées avec la meilleure fidélité possible. Nous déclinons toute
responsabilité pour les erreurs de traduction, même si la traduction a été réalisée par nos
soins ou sur notre demande. Seul le texte original en allemand fait force de loi.
21.5 Protection intellectuelle
Cette documentation est protégée par la loi sur la propriété intellectuelle.
Tous droits de reproduction aussi photomécaniques, de multiplication et de diffusion du
texte, dans sa totalité ou en partie, au moyen de processus spéciaux (par exemple
informatique, sur support électronique ou en réseau), sont réservés à la Sté. Braukmann
GmbH.
Modifications techniques et de contenus réservés.
40
22 Sécurité
Ce chapitre vous indiquera des consignes de sécurité importantes pour l'utilisation de cet
appareil. Cet appareil répond aux directives de sécurité prescrites. Une utilisation non
conforme peut toutefois entraîner des dommages sur les personnes et matériels.
22.1 Utilisation conforme
Cet appareil est destiné à une UTILISATION DOMESTIQUE.
Cet appareil est destiné exclusivement à une utilisation chez soi dans des pièces
couvertes pour couper râper râper fin des produits alimentaires.
Cet appareil est destiné à être utilisé dans un cadre domestique et dans des utilisations
similaires, comme par exemple :
dans les cuisines destinées aux collaborateurs dans les magasins, bureaux et autres
établissements professionnels
dans les exploitations agricoles ;
par les clients des hôtels, motels et autres établissements d’hébergement ;
dans les pensions proposant des petits déjeuners.
Toute autre utilisation est considérée comme non conforme.
L'appareil n'est PAS conçu pour broyer les glaçons ou d'autres aliments d'une
dureté similaire.
Attention
Danger en cas d'utilisation non conforme !
En cas d'usage non conforme et/ou non approprié l'appareil peut devenir une source de
danger.
Utiliser l'appareil uniquement de façon conforme.
Respecter les procédures décrites dans ce mode d'emploi.
Tout recours en garantie est supprimé en cas de dommages causés par une utilisation
non conforme.
L'utilisateur est entièrement responsable des risques encourus.
22.2 Consignes de sécurités générales
Remarque
Pour une utilisation en toute sécurité de l'appareil veuillez
observer les consignes générales de sécurités suivantes :
Avant son utilisation s'assurer qu'il ne comporte pas de
défauts visuels. Ne jamais mettre en marche un appareil
détérioré.
41
Remarque
Si le câble électrique ou la prise ont été endommagés, ceux-
ci doivent être changés par le fabricant ou son service après-
vente afin de prévenir tout danger.
Ne pas laisser l’appareil sans surveillance pendant son
fonctionnement.
Cet appareil peut être utilisé par les enfants à partir de 8 ans
et plus s’ils sont surveillés ou s’ils ont été informés de la
manière d’utiliser l’appareil en sécurité et ont compris les
risques en résultant.
Le nettoyage et l’entretien assuré par l’utilisateur ne doit pas
être effectué par des enfants à moins qu’ils ne soient âgés de
8 ans ou plus et surveillés. Ne pas laisser les enfants jouer
avec l'appareil.
L’appareil et son câble de branchement doivent être tenus à
l’écart des enfants de moins de 8 ans.
L'appareil peut être utilisé par des personnes dont les
capacités physiques, sensorielles ou mentales sont
amoindries ou manquant d’expérience et/ou de connaissance
si elles sont surveillées ou ont été informées de la manière
d’utiliser l’appareil en sécurité et ont compris les risques en
résultant.
Ne touchez jamais à l'appareil et à la prise de courant avec
des mains mouillées.
N´utilisez pas un appareil vide.
Assurez-vous que le câble de réseau n'est pas en contact
avec des bords tranchants et/ou des surfaces chaudes.
Les réparations doivent être effectuées uniquement par un
service après-vente agréé par le constructeur, sinon en cas
de dommages le recours en garantie est supprimé. Des
réparations incorrectes peuvent entraîner de graves dangers
pour l'utilisateur.
42
Remarque
Les pièces défectueuses doivent être remplacées
uniquement par des rechanges d'origine. Ces pièces sont
seules capables de répondre aux exigences de sécurité
Débranchez toujours le câble d’alimentation lorsque
l’appareil n’est pas sous surveillance ou est en cours de
montage, démontage ou nettoyage.
L’appareil ne doit jamais être utilisé avec un contrôleur
externe ou une télécommande.
Ne plongez pas l’appareil dans l’eau ou dans quelque autre
liquide que ce soit.
22.3 Sources de danger
22.3.1 Risque de blessure
Attention
En Cas d'utilisation imprudente de l'appareil, le risque de
blessure apparaît suite aux arêtes coupantes.
Respectez les indications de sécurité suivantes pour éviter des
blessures :
Les râpes en inox ont des lames coupantes comme un
rasoir, manipulez les prudemment.
N’enfoncez jamais les produits alimentaires à la main,
utilisez le bourroir.
Ne touchez pas les parties mobiles. Veillez à ce que des
vêtements lâches, des cheveux longs ou le câble électrique
ne touchent pas les pièces mobiles.
Mettez l'appareil hors circuit et retirez la prise de courant
avant de remplacer les râpes.
Attendez auquin le moteur et les râpes sont ârreter.
43
22.3.2 Dangers du courant électrique
Danger de mort par électrocution !
Danger de mort en cas de contact avec des câbles ou des
pièces sous tension !
Pour éviter les risques d'électrocution veuillez observer les
consignes de sécurité suivantes :
L'appareil ne doit pas être mis en marche si le câble
électrique ou la prise sont endommagés, s'il ne fonctionne
pas correctement ou est tombé ou a été endommagé. Si le
câble électrique ou la prise ont été endommagés, ceux-ci
doivent être changés par le fabricant ou son service après-
vente afin de prévenir tout danger.
N'ouvrez en aucun cas le caisson de l'appareil. Il y a danger
d'électrocution si on touche des raccords conducteurs
électriques et si on modifie la structure électrique et
mécanique. Cela peut aussi provoquer des
dysfonctionnements de l'appareil.
Ne tirez pas sur le câble de raccordement et ne transportez
pas l'appareil par le câble de raccordement.
Ne pas laver en lave-vaisselle ni mettre l'appareil dans l'eau
ou d'autres liquides.
22.4 Mise en service
Ce chapitre est consacré à des indications importantes concernant la mise en service de
l'appareil. Observez les indications pour éviter les dangers et les détériorations.
22.5 Consignes de sécurité
Attention
Ne pas utiliser les matériaux d'emballage pour jouer. Danger d'étouffement.
22.6 Inventaire et contrôle de transport
La CR 4 est livrée de façon standard avec les composants suivants :
CR 4 Poussoir
4 râpes haute qualité (tambour)
44
Mode d'emploi
Remarque
Vérifier l'intégralité de la livraison et les éventuels défauts visuels.
En cas de livraison incomplète ou de dégâts en raison d'un emballage insuffisant ou
du transport veuillez en avertir immédiatement l'expéditeur, l'assurance et le livreur.
22.7 Déballage
Pour déballer l'appareil procédez comme suit :
Enlevez l'appareil du carton et éliminez le matériel d'emballage
Attention
Des blessures peuvent se produire en déballant l'appareil !
Respectez les indications de sécurité suivantes pour éviter des risques :
Les râpes en inox sont coupantes comme un rasoir, manipulez les prudemment.
22.8 Elimination des emballages
L'emballage protège l'appareil contre les dégâts de transport. Les matériaux d'emballage
ont été choisis selon des critères environnementaux et de techniques d'élimination, c'est
pourquoi ils sont recyclables.
Le retour des emballages dans le circuit des matières épargne les matières premières et
restreint le volume des déchets. Eliminez les emballages inutiles dans les points de
collecte destinés au système de recyclage avec le logo «Point vert».
Remarque
Veuillez si possible conserver l'emballage original pendant la durée de la garantie de
l'appareil afin de pouvoir emballer correctement l'appareil en cas de recours en
garantie.
22.9 Exigences pour l'emplacement d'utilisation
Pour un fonctionnement sûr et sans problème de l'appareil, son emplacement d'utilisation
doit être choisi selon les critères suivants :
L'appareil doit être posé sur une surface plane et stable.
Ne pas utiliser l'appareil extérieur.
Ne pas placer sur ou près d'un gaz ou électrique chaud, ou dans un four chaud.
Choisir un emplacement de sorte que les enfants ne puissent pas accéder aux surfaces
chaudes de l'appareil.
L'appareil n'est pas prévu pour une installation dans une niche de mur ou dans un
élément de cuisine.
Ne disposez pas l'appareil dans un environnement chaud, mouillé ou très humide ou à
proximité de matériaux inflammables.
L'installation et le montage de cet appareil sur des emplacements mobiles (par exemple
un bateau) doivent être exécutés uniquement par des entreprises / personnes
professionnels qui garantissent les exigences de sécurité d'utilisation de cet appareil.
45
22.10 Raccordement électrique
Pour une utilisation de l'appareil sûre et sans panne, il faut observer les indications
suivantes pour le raccordement électrique :
Avant de brancher l'appareil il faut comparer les données de raccordement (tension et
fréquence) de la plaque signalétique avec celles de votre réseau. Ces données doivent
correspondre, afin de ne pas exposer l'appareil à des dégradations.
En cas de doute renseignez-vous auprès d'un électricien.
Le branchement de l'appareil doit être raccordé au réseau électrique par un câble d'un
maximum de 3 mètres avec des conducteurs d'une section de 1,5 mm². Il est interdit
d'utiliser des multiprises ou des barrettes de prises multiples en raison des dangers
potentiels.
Assurez-vous que le câble électrique est en parfait état et qu'il n'est pas disposé sous le
Slow Juicer ou des surfaces chaudes ou des bords coupants.
La prise de réseau doit être protégée par une protection de 16A.
La sécurité électrique de l'appareil est garantie uniquement lorsqu'il est raccordé à un
circuit électrique avec un système de protection installé en toute conformité. En cas de
doute faites vérifier l'ensemble de l'installation électrique par un électricien.
Le constructeur ne peut pas être tenu responsable pour les dégâts causés par un
conducteur de masse absent ou interrompu.
23 Structure et fonctionnement
Ce chapitre est consacré à des indications importantes sur la structure et le
fonctionnement de l'appareil.
23.1 Vue d'ensemble
1 Interrupteur pour mode basculement de l’appareil
2 Touche ON/OFF et régleur de vitesse (SPEED)
3 Évacuation 4 Appareil principal 5 Tubulure de remplissage
6 Poussoir
46
7 Tambour à trancher
8 Tambour à râper/pommes de terre
9 Tambour à râper pour julienne en gros morceaux
10 Tambour à râper pour julienne en petits morceaux
23.2 Montage de l'appareil
Attention
Respectez les indications de sécurité suivantes pour éviter des risques :
Les râpes en inox sont coupantes comme une lame de rasoir, manipulez les
prudemment.
47
Insérez la râpe suivant un angle de 90° sur le boîtier et tournez-la
dans le sens inverse des aiguilles d’une montre jusqu’à ce qu’elle
s’enclenche.
Choisissez le tambour à rappeler que vous souhaitez, posez-le
dans la tubulure de remplissage et bloquez-le en le tournant dans
le sens des aiguilles d’une montre. Pour ce faire, tenez le tambour
fermement par son bord noir en faisant attention.
Attention
En cas d'utilisation imprudente de l'appareil, un risque de blessure apparaît suite
aux arêtes coupantes.
Respectez les indications de sécurité suivantes pour éviter des blessures :
Arrêtez de râper et débranchez la prise avant de changer les accessoires.
Tenez les tambours par leur bord noir.
23.3 Dispositifs de sécurité
Un interrupteur de sécurité empêche la mise en marche de l’appareil si la tubulure de
remplissage n’est pas enclenchée.
Si on éteint l’appareil, le moteur stoppe immédiatement.
23.4 Plaque signalétique
La plaque signalétique indiquant les données de raccordement et de puissance se trouve
à bas de l'appareil.
24 Commande et fonctionnement
Ce chapitre est consacré à des indications importantes sur la commande de l'appareil.
Pour éviter tout risque et dégradations veuillez observer les indications.
Enfoncez la fiche secteur et remplissez les produits alimentaires à râper ou à couper dans
les tubulures de remplissage. Placez un plat sous l'éjection.
Vous pouvez adapter l’angle de l’appareil avec l’interrupteur du mode basculement.
Remarque
Préparez soigneusement les produits alimentaires à fragmenter, en coupant ceux-ci
en morceaux.
Mettez les produits alimentaires droits dans la tubulure de remplissage.
Appuyez pendant 3 secondes sur la touche ON/OFF pour commencer à râper.
48
On éteint l’appareil par un nouvel appui prolongé sur ON/OFF.
Il y a cinq niveaux de vitesses, le niveau 3 étant pré-paramétré. Adaptez la vitesse en
fonction de vos préférences. Poussez les aliments vers le bas à l’aide du poussoir.
Attention
Respectez les indications de sécurité suivantes pour éviter des risques :
N’enfoncez jamais les produits alimentaires à la main, utilisez le bourroir.
Ne touchez pas les parties mobiles.
Ne changez l’angle de basculement de l’appareil qu’une fois que vous avez arrêté de
râper et que la prise d’alimentation est débranchée.
N’utilisez pas la râpe pour des aliments surgelés.
Les produits alimentaires fragmentés finis tombent directement de l'éjection dans le plat.
Attention
Respectez les indications de sécurité suivantes pour éviter des risques :
Les parties extérieures des râpes en inox sont très coupantes. Rangez-les comme des
COUTEAUX, hors de la portée des enfants.
L'appareil n'est pas prévu pour une utilisation continue. N'utilisez pas l'appareil plus de
5 minutes sans interruption.
25 Nettoyage et entretien
Ce chapitre est consacré à des indications importantes sur le nettoyage et l'entretien de
l'appareil. Pour éviter la dégradation de l'appareil par un nettoyage incorrect et pour son
bon fonctionnement veuillez observer les conseils ci-dessous.
25.1 Consignes de sécurité
Prudence
Avant de commencer le nettoyage de l'appareil veuillez observer les consignes de sécurité
suivantes :
L´appareil être régulièrement nettoyé et il faut éliminer les restes d'aliments cuits. Si
l'appareil n'est pas maintenu dans un état permanent de propreté, cela a des effets
négatifs sur sa durée de vie et peut rendre l'appareil dangereux et provoquer
l'apparition de moisissures et d'attaques bactériennes.
Avant le nettoyage arrêter l'appareil et retirer le connecteur de la prise murale.
Nettoyer l´appareil après utilisation. Ne pas attendre trop longtemps car cela rend le
nettoyage plus difficile, et éventuellement impossible. Un encrassement trop important
peut le cas échéant dégrader l'appareil.
La pénétration d'humidité dans l'appareil peut détériorer les composants
électroniques.
Ne pas utiliser de produits nettoyants agressifs ou abrasifs et aucun solvant.
Ne pas gratter les salissures résistantes avec des objets acérés.
49
25.2 Nettoyage
Tambours à râper, tubulure de remplissage, poussoir
Ne pas tremper l’appareil dans de l’eau ou d’autres liquides et ne pas le passer au lave-
vaisselle.
Tournez la tubulure de remplissage dans le sens des
aiguilles d’une montre et retirez-la de l’évacuation. Sortez
précautionneusement le tambour de la tubulure en le tenant par
son bord noir.
Lavez la tubulure, le poussoir et les tambours à l’eau
savonneuse chaude.
Quand vous lavez les pièces, soyez prudent car les tambours sont coupants.
Ne laissez pas les tambours dans l’eau savonneuse car ils pourraient alors devenir «
invisibles » dans l’eau. Risque de blessures !
Séchez toutes les pièces avant de les réutiliser ou de les ranger. Rangez les pièces et
les larmes coupantes hors de portée des enfants.
Boîtier
Essuyez le boîtier avec un chiffon doux et un peu d’eau
savonneuse.
Séchez bien le boîtier avant de réutiliser ou de ranger la
râpe. Rangez les pièces et les larmes coupantes hors de portée
des enfants.
Remarque
Tirez la prise de courant de la poignée, avant de nettoyer des pièces de l'appareil.
26 Réparation des pannes
Ce chapitre est consacré à des indications importantes sur la localisation des pannes et
leur réparation. Pour éviter les dangers et les dégradations il faut observer les indications.
26.1 Origine et remède des incidents
Le tableau suivant aide à la localisation et à la réparation des petits incidents.
Erreur
Cause possible
Réparation
L’appareil ne fonctionne
pas.
Fiche secteur non
encastrée
Enfoncer la fiche secteur
Câble d'électricité ou prises
de courant défectif.
Envoyer l'appareil au service
après-vente.
50
Prise défective.
Prendre une autre prise de
courant.
Une odeur est dégagée à
la première utilisation.
Il faut un peu de temps au
moteur pour se rôder la
première fois qu’on s’en
sert. L’odeur disparaît une
fois que l’appareil a
fonctionné pendant un
certain temps.
Faites fonctionner l’appareil
pendant 2 minutes puis laissez-le
bien refroidir.
L’appareil s’arrête
soudainement.
Des ingrédients ont été trop
comprimés vers le bas avec
le poussoir.
Poussez les ingrédients avec le
poussoir avec précaution.
Le tambour à râper est
bloqué.
Éteignez l’appareil,
débranchez la prise et
démontez l’appareil.
Remédiez au blocage. Faites
attention en maniant les tambours
coupants.
L’appareil chauffe.
L’appareil a été utilisé trop
longtemps ou est
surchargé.
Éteignez l’appareil, débranchez la
prise et laissez refroidir l’appareil.
L’appareil n’est pas destiné à
fonctionner en continu. Ne faites
pas fonctionner l’appareil pendant
plus de 5 minutes sans pause.
Remarque
Faute de resolution de votre problème, veuillez contacter un représentant du service á
la clientèle.
26.2 Consignes de sécurité
Prudence
Les réparations sur les appareils électriques doivent être effectuées uniquement par
des spécialistes agréés par le constructeur.
Les réparations non professionnelles peuvent provoquer de graves dangers pour
l'utilisateur et des dégâts sur l'appareil.
27 Elimination des appareils usés
Les appareils électriques et électroniques contiennent de nombreux matériaux
recyclables. Mais ils contiennent également des produits nocifs qui sont indispensables au
fonctionnement et à la sécurité. Ces derniers peuvent être nocifs pour les personnes ou
pour l'environnement en cas d'élimination dans les ordures ménagères ou de traitement
incorrect. Ne jamais jeter les anciens appareils avec les ordures ménagères.
Remarque
Portez les vieux appareils électriques et électroniques dans les points de collecte et de
recyclage près de chez vous. Le cas échéant informez-vous auprès de la mairie, des
services des ordures ou de votre concessionnaire.
51
Remarque
Assurez-vous que votre ancien appareil reste hors de portée des enfants jusqu'à son
transport définitif.
28 Garantie
Sur ce produit nous accordons une garantie de 24 mois à partir de la date d'achat pour les
manques et les défauts de fabrication ou de matériaux.
Vous conserver entièrement vos droits de garantie légale accordés par le §439 et suivants
BGB-E.
La garantie ne concerne pas les dégâts causés par une utilisation ou une manipulation
non conforme, ainsi que les défauts qui n'influencent que faiblement le fonctionnement ou
la valeur de l'appareil. D'autre part ne sont pas garantis également les pièces d'usure, les
dommages de transport dans la mesure où ils ne sont pas sous notre responsabilité, ainsi
que les dommages occasionnés par des réparations qui n'ont pas été effectuées par nos
soins.
La construction et la puissance de cet appareil sont conçues pour un usage ménager
privé.
Un éventuel usage commercial reste couvert par la garantie dans la mesure où cette
utilisation ne dépasse pas le cadre des contraintes d'un usage privé. L'appareil n'est pas
prévu pour un usage commercial plus intensif.
En cas de recours en garantie justifié nous déciderons de réparer l'appareil ou de le
remplacer par un appareil sans défaut.
Les manques doivent être signalés dans un délai de 14 jours après livraison.
Tout autre recours est sans objet.
Pour tout recours en garantie nous vous prions d'entrer en contact avec nos services
avant de nous retourner l'appareil (toujours avec le bon d'achat!).
29 Caractéristiques techniques
Appareil
Râpe électrique
Nom
CR 4 Acid Etched
N°. d'article
3542
Données de raccordement
220-240 V, 50/60 Hz
Puissance consommée
200 W
Dimensions (l/h/p)
11,5 x 31 x 21 cm
Poids net
1,580 kg
52
Istruzione d´uso
CR 4 Acid Etched
Articolo-N. 3542
53
30 Istruzione d´uso
30.1 In generale
Legga le informazioni qui contenute, affinché acquisti rapidamente familiarità con il suo
apparecchio e affinché possa utilizzare appieno le sue funzioni. Il Suo grattugia le renderà
un buon servizio per molti anni, se lo tratterà e lo curerà in modo adeguato. Ci auguriamo
che il suo utilizzo Le procuri molta gioia.
30.2 Informazioni su queste istruzioni d’uso
Queste istruzioni d’uso sono una componente del grattugia (di seguito chiamato
l’apparecchio) e Le fornirà importanti indicazioni per la messa in funzione, la sicurezza, un
utilizzo conforme alle disposizioni e per la cura dell’apparecchio. Le istruzioni d'uso
devono trovarsi sempre nelle vicinanze dell’apparecchio. Dovranno essere lette ed
utilizzate da qualsiasi persona, incaricata con la:
messa in funzione, l’utilizzo, l'eliminazione di malfunzionamenti e/o
la pulizia dell’apparecchio. Conservi queste istruzioni d'uso e le passi insieme
all’apparecchio al successivo proprietario.
30.3 Indicazioni d’avvertenza
Nelle presenti istruzioni d’uso vengono utilizzate le seguenti indicazioni d’avvertenza:
Pericolo
Un’indicazione d'avvertimento di questo livello di pericolo contrassegna una
situazione di pericolo imminente. Se tale situazione pericolosa non viene evitata, le
conseguenze saranno la morte o gravi lesioni.
Osservare le indicazioni in queste avvertenze, per evitare il pericolo di morte o gravi
lesioni di persone.
Avviso
Un’indicazione d'avvertimento di questo livello di pericolo contrassegna una
situazione di pericolo potenziale. Se tale situazione pericolosa non viene evitata, le
conseguenze potranno essere la morte o gravi lesioni.
Osservare le indicazioni in queste avvertenze, per evitare il lesioni di persone.
Attenzione
Un’indicazione d'avvertimento di questo livello di pericolo contrassegna una
situazione di pericolo potenziale. Se tale situazione pericolosa non viene evitata, le
conseguenze potranno essere lesioni leggere o di media entità.
Osservare le indicazioni in queste avvertenze, per evitare il lesioni di persone.
Indicazione
Un indicazione contrassegna inoltre delle informazioni, che facilitano l’utilizzo della
macchina.
54
30.4 Limitazione della responsabilità
Tutte le informazioni tecniche, tutti i dati e le indicazioni per l’installazione, il
funzionamento e la cura, contenute in queste istruzioni d’uso, corrispondono all’ultimo
stato dell’arte al momento della messa in stampa e sono forniti in considerazione delle
nostre attuali esperienze e conoscenze, secondo scienza e coscienza.
Dalle indicazioni, le figure e le descrizioni in queste istruzioni d’uso non possono derivare
pretese di nessun tipo. Il produttore non assume alcuna responsabilità per danni dovuti:
Alla mancata osservanza delle istruzioni d’uso
All’utilizzo non conforme alle disposizioni
A riparazioni inadeguate
A modifiche tecniche, modifiche dell'apparecchio
All’utilizzo di pezzi di ricambio non autorizzati
Non è consigliabile apportare modifiche dell'apparecchio, le quali non sono coperte da
garanzia. Le traduzioni avvengono secondo scienza e coscienza. Non assumiamo alcuna
responsabilità per errori nella traduzione, nemmeno in quei casi in cui la traduzione è stata
effettuata da noi o su nostro incarico. Soltanto il testo originale in tedesco sarà vincolante.
30.5 Tutela dei diritti d’autore
Questo documento è coperto dalla tutela per i diritti d’autore.
La Braukmann GmbH si riserva tutti i diritti, anche quelli della riproduzione fotomeccanica,
della riproduzione e diffusione mediante particolari procedure (per esempio mediante
l'elaborazione dati, supporto dati e reti di dati) anche parziale.
Ci si riserva il diritto di effettuare modifiche tecniche e nel contenuto.
31 Sicurezza
In questo capitolo riceverà importanti indicazioni sulla sicurezza nell’utilizzo
dell’apparecchio. Questo apparecchio corrisponde alle disposizioni di sicurezza prescritte.
Un utilizzo inadeguato può però provocare danni a persone e cose.
31.1 Utilizzo conforme alle disposizioni
L'apparecchio è stato pensato soltanto per un UTILIZZO PRIVATO e non è adatto per
essere utilizzato in ambito industriale. Questo apparecchio è previsto solo per l'utilizzo in
un ambiente domestico, al chiuso, per Tagliare grattugiare raspare
Prodotti alimentari. Questo apparecchio è destinato per l’suso domestico e in simili
applicazioni, come ad esempio:
nelle cucine per impiegati in negozi, uffici e altre aree commerciali;
nelle proprietà agricole; nelle pensioni bed and breakfast,
dai clienti in alberghi, motel e altri stabilimenti residenziali.
Un altro utilizzo o un utilizzo che vada oltre a ciò è da considerarsi inadeguato.
L’apparecchio non è adatto per tritare cubetti di ghiaccio o alimenti solidi del
genere.
55
Avviso
Pericolo per un utilizzo non conforme alle disposizioni!
Dall’apparecchio possono derivare pericoli, nel caso di un utilizzo non conforme alle
disposizioni e/o nel caso di un utilizzo differente.
Utilizzare l’apparecchio esclusivamente in conformità alle disposizioni.
Rispettare le procedure descritte in queste istruzioni d’uso.
Pretese di qualsiasi genere, per danni dovuti ad un utilizzo non conforme alle disposizioni,
sono escluse. L'utilizzo avviene a rischio esclusivo dell'operatore.
31.2 Indicazioni generali di sicurezza
Indicazione
Osservi le seguenti indicazioni di sicurezza per un utilizzo
sicuro dell'apparecchio:
Controlli prima dell'utilizzo, che l’apparecchio non presenti
danni esterni. Non metta in funzione un apparecchio
danneggiato.
Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini di età
pari o superiore a 8 anni, se sono sorvegliati o istruiti sull'uso
sicuro dell’apparecchio e hanno compreso i rischi che ne
derivano. Non fare giocare i bambini con l'apparecchio.
La pulizia e la manutenzione utente non devono essere
eseguite da bambini, eccetto questi hanno l'età di 8 anni o
maggiore e che vengano sorvegliati.
Tenere lontano dai bambini di età inferiore a 8 anni
l’apparecchio e il suo cavo di alimentazione.
L’apparecchio può essere utilizzato da persone con ridotte
capacità fisiche, sensoriali o mentali o mancanza di
esperienza e/o conoscenza se sono sorvegliate o istruite
sull'uso sicuro dell'apparecchiatura e hanno compreso i rischi
che ne derivano.
Non toccare mai il dispositivo e la presa di alimentazione con
le mani bagnate.
Non faccia funzionare il apparecchio, quando è vuoto.
L’apparecchio può essere danneggiato.
56
Indicazione
Nel caso il cavo elettrico o la spina sono stati danneggiati,
questi vanno sostituiti solo dal fabbricante oppure dal suo
incaricato al Servizio, per evitare pericoli.
Non lasciare l’apparecchio incustodito durante il suo
funzionamento.
Accertatevi che i cavi di alimentazione non entrino in contatto
con spigoli taglienti e/o superfici calde.
Una riparazione dell’apparecchio dovrà essere effettuata
soltanto da un servizio Clienti autorizzato dal produttore,
altrimenti decade ogni diritto di garanzia per danni che ne
conseguono. Con riparazioni inadeguate possono verificarsi
pericoli per l’utilizzatore.
Componenti difettosi dovranno essere sostituiti soltanto da
pezzi di ricambio originali. Solo con questi pezzi vi è la
garanzia, che i requisiti di sicurezza siano soddisfatti.
Tirare sempre la spina quando l'apparecchio viene lasciato
incustodito oppure quando viene montato, smontato o pulito.
L'apparecchio non è destinato a essere utilizzato con un
timer esterno o un telecomando separato.
Non immergere l’apparecchio in acqua o altri liquidi e non
lavarlo in lavastoviglie.
31.3 Fonti di pericolo
31.3.1 Pericolo di lesioni
Avviso
Con un utilizzo inappropriato dell’apparecchio sussiste il
pericolo di lesioni dovute a bordi taglienti.
Di seguito osservi le indicazioni di sicurezza per evitare il
pericolo di lesioni:
Le grattugie in acciaio INOX hanno lame affilatissime, le
tocchi con cautela.
57
Avviso
Non prema mai gli alimenti a mano, utilizzi il pressino.
Non tocchi parti mobili.
Fare attenzione che vestiti lenti, capelli lunghi o il cavo della
corrente non entrino in contatto con le parti mobili.
Spenga l’apparecchio ed estragga la spina, prima di
sostituire le grattugie.
Accertarsi che i corpi cilindrici interni siano fermi prima di
toccare l’apparecchio.
31.3.2 Pericolo di vita dovuto a corrente elettrica!
Pericolo
Pericolo di vita dovuto a corrente elettrica!
In caso di contatto con cavi o componenti sotto tensione,
sussiste pericolo di vita.
Di seguito osservi le indicazioni di sicurezza per evitare il
pericolo dovuto alla corrente elettrica:
Non mettere in funzione l'apparecchio quando il cavo
elettrico o la spina sono danneggiati, se non funziona
correttamente oppure è stato fatto cadere o è danneggiato.
Nel caso il cavo elettrico o la spina sono stati danneggiati,
questi vanno sostituiti solo dal fabbricante oppure dal suo
incaricato al Servizio, per evitare pericoli.
Non aprire in nessun caso la scatola dell’apparecchio. Se si
toccano connessioni sotto tensione e se viene modificata la
struttura elettrica e meccanica, sussiste il pericolo di scossa
elettrica. Inoltre possono verificarsi malfunzionamenti
dell’apparecchio.
Non tirare il cavo di collegamento e non trasportare il
dispositivo con il cavo di collegamento.
Non immergere l’apparecchio in acqua o in altri liquidi e non
inserirlo nella lavastoviglie.
58
31.4 Messa in funzione
In questo capitolo riceverà indicazioni importanti sulla messa in funzione dell’apparecchio.
Osservi le indicazioni per evitare pericoli e danni.
31.5 Indicazioni di sicurezza
Avviso
Materiali d’imballaggio non dovranno essere utilizzati come giocattoli. Sussiste il
pericolo di soffocamento.
31.6 Insieme della fornitura ed ispezione trasporto
La CR 4 viene fornito standard con le seguenti componenti:
CR 4 Intasatore 4 grattugie di alta qualità
Istruzioni d’uso
Indicazione
Controlli che la fornitura sia completa e non presenti danni visibili.
Segnali immediatamente al spedizioniere, all’assicurazione e al fornitore una fornitura
incompleta o danni dovuti ad un imballaggio insufficiente o al trasporto.
31.7 Disimballaggio
Per il disimballaggio dell'apparecchio, proceda come segue:
Estragga l'apparecchio dal cartone e tolga il materiale d'imballaggio.
Avviso
Si possono verificare delle lesioni durante il disimballaggio dell’apparecchio!
Di seguito osservi le indicazioni di sicurezza per evitare i pericoli:
Le grattugie in acciaio INOX sono affilatissime, le tocchi con cautela.
31.8 Smaltimento dell’involucro
L’involucro protegge l’apparecchio da danni dovuti al trasporto. I materiali per l'imballaggio
sono stati selezionati in considerazione dell'ambiente e della tecnica di smaltimento e
sono quindi riciclabili. Ricondurre l’imballaggio nel circuito materiali permette di risparmiare
sulle materie prime e riduce la produzione di rifiuti. Smaltisca i materiali per l'imballaggio,
che non sono più necessari, nei punti di raccolta presso le “aree ecologiche” per il sistema
di riciclo.
Indicazione
Conservi, se possibile, l'imballaggio originale durante il periodo di garanzia, per poter
reimballare adeguatamente l’apparecchio, in caso di necessità.
59
31.9 Requisiti del luogo di posizionamento
Per un funzionamento sicuro privo di errori dell’apparecchio, il punto di posizionamento
dovrà soddisfare i seguenti presupposti:
L'apparecchio deve essere appoggiato sopra una superficie piana e stabile.
Non utilizzare l'apparecchio all'aperto.
Non posizioni l’apparecchio nelle vicinanze di gas bollente o di un forno caldo.
Scelga il luogo di posizionamento in modo tale, che i bambini non possano raggiungere
le superfici calde dell'apparecchio.
L’apparecchio non è previsto per il montaggio in una parete o in un armadio a muro.
Non posizioni l’apparecchio in un ambiente caldo, bagnato o molto umido o nelle
vicinanze di materiale infiammabile.
Il montaggio di questo apparecchio in luoghi di posizionamento non stazionari (per
esempio navi) dovrà essere effettuato esclusivamente da aziende/persone
specializzate, se i presupposti per un utilizzo conforme alla sicurezza dell'apparecchio
sono dati.
31.10 Connessione elettrica
Per un funzionamento sicuro e privo di errori dell’apparecchio, bisognerà considerare le
seguenti indicazioni durante la connessione elettrica.
Prima di connettere l’apparecchio, confronti i dati di connessione (tensione e frequenza)
sulla targhetta di omologazione con quelli della rete elettrica. Questi dati dovranno
corrispondere, affinché non si verifichino danni sull’apparecchio.
In caso di dubbi, chieda il suo tecnico elettricista specializzato.
La connessione dell’apparecchio alla rete elettrica dovrà avvenire al con una prolunga
lunga al massimo 3 metri, srotolata con una sezione di 1,5 mm2. L’utilizzo di prese
multiple o di ciabatte è vietato a causa del pericolo d’incendio collegato all’uso di
queste.
Ci si assicuri che il cavo elettrico non sia danneggiato e che non venga posato sotto il
Slow Juicer o sopra superfici calde o dai bordi taglienti.
La spina dovrà essere assicurata mediante un interruttore di protezione 16°.
La sicurezza elettrica dell’apparecchio viene garantita solo se ci si connette ad un
conduttore di terra installato in conformità alle disposizioni. In caso di dubbio, faccia
controllare l’installazione di casa mediante un tecnico elettricista specializzato.
Il produttore non può essere considerato responsabile per danni, provocati da una
conduttura di terra mancante o interrotta.
32 Costruzione e funzione
In questo capitolo riceverà indicazioni importanti sulla costruzione e sulla funzione
dell’apparecchio.
60
32.1 Panoramica complessiva
1 Interruttore per la modalità di rovesciamento dell’apparecchio
2 Tasto ON/OFF nonché regolatore per la velocità (SPEED) 3 Scarico
4 Apparecchio principale 5 Bocchettone di riempimento 6 Intasatore
7 Tamburo da grattugia per dischi
8 Tamburo da grattugia per grattugia/patate
61
9 Tamburo da grattugia per julienne grosso
10 Tamburo da grattugia per julienne fine
32.2 Montaggio dell'apparecchio
Avviso
Di seguito osservi le indicazioni di sicurezza per evitare i pericoli:
Le grattugie in acciaio INOX sono affilatissime, le tocchi con cautela.
Inserire il bocchettone di riempimento a 90 gradi sull’apparecchio e
avvitarlo serrandolo in senso antiorario finché si aggancia.
Scegliere il tamburo da grattugia desiderato e infilarlo nel
bocchettone di riempimento, avvitarlo poi in senso orario. A tal fine
tenere fermo il tamburo da grattugia cautamente dal bordo nero.
Avviso
Con un utilizzo inappropriato dell’apparecchio sussiste il
pericolo di lesioni dovute a bordi taglienti.
Di seguito osservi le indicazioni di sicurezza per evitare il pericolo di lesioni:
Arrestare l’operazione di grattugia e staccare la spina prima di cambiare un tamburo da
grattugia.
Afferrare il tamburo da grattugia dal bordo nero.
32.3 Impostazioni di sicurezza
Un interruttore di sicurezza impedisce che l’apparecchio si accende, quando il
bocchettone di riempimento non è innestato.
Quando l’apparecchio viene spento, il motore s’arresta immediatamente.
62
32.4 Targhetta di omologazione
La targhetta di omologazione con i dati di connessione e di potenza, si trova sul lato fondo
dell'apparecchio.
33 Utilizzo e funzionamento
In questo capitolo riceverà indicazioni importanti sull’utilizzo dell’apparecchio. Osservi le
indicazioni per evitare pericoli e danni.
Inserisca la spina ed inserisca nel bocchettone gli alimenti da grattugiare, da raspare o da
tagliare. Posizioni una ciotola sotto il dispositivo d’espulsione.
Con l’interruttore per la modalità di rovesciamento potete adattare l’angolo (inclinazione)
dell’apparecchio.
Indicazione
Prepari accuratamente gli alimentari da spezzettare, tagliandoli a pezzettini.
Inserisca gli alimenti verticalmente nel bocchettone.
Premere il tasto ON/OFF per 3 secondi per avviare l’operazione di grattugia.
Premendo più a lungo il tasto ON/OFF, l’apparecchio viene arrestato.
Sono disponibili cinque livelli di velocità, preimpostato è il livello 3. Adattare la velocità a
secondo le vostre preferenze.
Spingere i generi alimentari con l’intasatore verso il basso.
Avviso
Di seguito osservi le indicazioni di sicurezza per evitare i pericoli:
Non prema mai gli alimenti a mano, utilizzi il pressino.
Non tocchi parti mobili.
Modificare l’angolo di rovesciamento solo, quando l’operazione di grattugia è arrestata
e la spina è stata staccata dalla presa.
Non utilizzare la grattugia per cibi congelati.
Gli alimenti spezzettati cadono dal dispositivo d'espulsione, direttamente nella ciotola.
Avviso
Di seguito osservi le indicazioni di sicurezza per evitare i pericoli:
La parte esterna delle grattugie in acciaio INOX è molto tagliente. Le riponga
prestando la stessa attenzione che usa per coltelli taglienti, fuori dalla portata dei
bambini.
L'apparecchio non è destinato all'utilizzo continuo. Non usarlo ininterrottamente per
oltre 5 minuti.
34 Pulizia e cura
In questo capitolo riceverà indicazioni importanti sulla pulizia e la cura
dell’apparecchio. Osservi le indicazioni per evitare danni dovuti ad una erronea pulizia
dell’apparecchio e per assicurare un funzionamento senza inconvenienti.
63
34.1 Indicazioni di sicurezza
Attenzione
Osservi le seguenti indicazioni di sicurezza, prima di procedere con la pulizia
dell’apparecchio:
La grattugia multifunzione dovrà essere pulito regolarmente e residui del composto da
cuocere dovranno essere rimossi. Se il apparecchio non viene mantenuto pulito, ci
saranno effetti negativi per la durata dell'apparecchio. Le condizioni dell’apparecchio
potranno risultare pericolose e comportare un’infestazione di funghi e di batteri.
Spenga la grattugia multifunzione prima della pulizia ed estragga la spina dalla presa
a muro.
Se penetra dell'umidità nell'apparecchio, possono danneggiarsi componenti elettriche.
Non utilizzi detersivi aggressivi o abrasivi e non utilizzi solventi.
Pulisca il vano di cottura dopo l'utilizzo, non appena si è raffreddato. Attendere troppo,
rende inutilmente difficile la pulizia e la rende impossibile in casi estremi. Un eccesso
di sporcizia può, in alcune situazioni, danneggiare l'apparecchio.
Non utilizzi oggetti duri per grattare via i residui incrostati.
34.2 La pulizia
Tamburi da grattugia, Bocchettone di riempimento, Intasatore
Non immergere l'apparecchio nell'acqua e in altri liquidi e non metterlo nella
lavastoviglie.
Girare il bocchettone di riempimento in senso orario e
rimuoverlo dallo scarico. Rimuovere cautamente il tamburo da
grattugia dal bocchettone di riempimento, afferrandolo dal bordo
nero.
Lavare il bocchettone di riempimento, l’intasatore e il
tamburo da grattugia in acqua saponata calda.
Avviso
Durante il lavaggio delle componenti fare attenzione, i tamburi da grattugia sono
taglienti.
Non lasciare nuotare il tamburo da grattugia nella liscivia saponata, in modo che questa
sia „invisibile“ nell’acqua. Pericolo di lesioni!
Asciugare bene tutti gli elementi prima di riutilizzarli o di conservarli. Conservare gli
elementi così come i coltelli, fuori dalla portata dei bambini.
Involucro
Passi un panno morbido con un poco d’acqua e sapone
sull’involucro. Asciughi bene l’involucro prima che utilizzi
nuovamente o prima che riponga la grattugia. Conservare gli
elementi così come i coltelli, fuori dalla portata dei bambini.
Attenzione
Staccare la spina dalla presa elettrica., prima di pulire parti dell’apparecchio. Non
lasciare collegato l'apparecchio.
64
35 Eliminazione malfunzionamenti
In questo capitolo riceverà indicazioni importanti sulla localizzazione di malfunzionamenti e
sulla loro eliminazione. Osservi le indicazioni per evitare pericoli e danni.
35.1 Cause malfunzionamenti e risoluzione
La seguente tabella aiuta a localizzare e a risolvere malfunzionamenti più lievi.
Malfunzionamento
Possibile causa
Risoluzione
La macchina non
funziona
Non è stata inserita la spina
Inserire la spina
Il cavo elettrico o la spina
sono difettosi
Inviare l’apparecchio al servizio
Clienti
La presa è difettosa
Scegliere un’altra presa
Sviluppo di odore al
primo utilizzo
Il motore necessita del
tempo finché viene rodato
al suo primo utilizzo.
L’odore scompare quando
l'apparecchio ha funzionato
per un certo tempo.
Lasciare funzionare l’apparecchio
per 2 minuti e poi raffreddarlo
bene.
L'apparecchio si
arresta
improvvisamente.
Gli ingredienti sono stati
spinti troppo forte con
l’intasatore in basso.
Spingere gli ingrediente più
cautamente con l’intasatore verso
il basso.
Il tamburo da
grattugia è bloccato.
Spegnere l’apparecchio,
rimuovere la spina dalla
presa e smontare
l’apparecchio nelle sue
parti.
Rimuovere il blocco. Maneggiare
cautamente il tamburo da
grattugia tagliente.
L’apparecchio diventa
caldo.
L’apparecchio è stato
utilizzato troppo a lungo
oppure è sovraccarico.
Spegnere l’apparecchio,
rimuovere la spina dalla presa e
lasciare raffreddare l’apparecchio
L’apparecchio non è destinato per
un utilizzo permanente. Non fare
funzionare l'apparecchio più di 5
minuti senza interruzione.
Indicazione
Rivolgersi al servizio di assistenza clienti, se i passi sopra menzionati non risolvono il
problema.
35.2 Indicazioni di sicurezza
Attenzione
Riparazioni su apparecchi elettrici dovranno essere eseguiti soltanto da personale
specializzato, addestrato dal produttore.
Con riparazioni inadeguate possono verificarsi gravi pericoli per l’utilizzatore e danni
sull’apparecchio.
65
36 Smaltimento dell’apparecchio obsoleto
Apparecchi elettrici ed elettronici obsoleti contengono spesso ancora materiali
preziosi. Essi contengono però anche sostanze nocive, che erano necessarie
per il loro funzionamento e la loro sicurezza.
Questi possono nuocere alla salute umana o all’ambiente se vengono gettati tra i rifiuti non
riciclabili o in caso di un trattamento errato. Per questo eviti assolutamente di gettare il suo
apparecchio obsoleto nella spazzatura non riciclabile.
Indicazione
Si serva dell'area ecologica realizzata nel suo comune di residenza, per la consegna
ed il riciclo di apparecchi elettrici o elettronici obsoleti. Si informi eventualmente presso
il Suo comune, il Suo servizio di nettezza urbana o presso il suo rivenditore.
Si assicuri, che il suo apparecchio obsoleto venga stoccato a prova di bambini, fino al
momento della sua rimozione.
37 Garanzia
A partire dalla data di vendita assumiamo per questo prodotto una garanzia di 24 mesi per
difetti, riconducibili ad errori di fabbricazione o nelle materie prime. Ciò non ha alcuna
influenza sulle sue pretese di garanzia di legge in conformità al §439 e seguenti del BGB-
E. Non contenute nella garanzia sono i danni, che si sono verificati a causa di un
trattamento o un impiego inadeguato, così come i danni, che compromettono solo
lievemente il funzionamento o il valore dell’apparecchio. Inoltre si escludono dalle pretese
di garanzia pezzi d'usura, danni dovuti al trasporto, fin tanto questi non siano imputabili
alla nostra responsabilità, così come danni, che sono riconducibili a riparazioni non
eseguiti da noi. Questo apparecchio è stato realizzato per un utilizzo in ambito privato
(impiego domestico) ed è stato realizzato con una potenza adeguata. Un eventuale utilizzo
di tipo commerciale è assoggettabile alla garanzia, solo fintanto il suo utilizzo possa
essere confrontato con quello in ambito privato. Non è previsto per un uso che vada oltre
questo tipo di utilizzo commerciale. In caso di reclami giustificati, saremo liberi di scegliere
se riparare l’apparecchio o se è il caso di sostituirlo con uno privo di malfunzionamenti.
Malfunzionamenti aperti dovranno essere comunicati entro 14 giorni dalla fornitura.
Altre pretese sono escluse. Per far valere una pretesa di garanzia, La preghiamo di
mettersi in contatto con noi, prima di re inviarci l’apparecchio (sempre con scontrino
d’acquisto!).
38 Dati tecnici
Apparecchio
Grattugia elettrico
Nome
CR 4 Acid Etched
N. articolo
3542
Dati connessione
220-240 V, 50/60 Hz
Potenza assorbita
200 W
Peso netto
1,580 kg
Dimensioni (L/H/P)
11,5 x 31 x 21 cm
66
Manual del usuario
CR 4 Acid Etched
Ref. 3542
67
39 Manual del usuario
39.1 Generalidades
Lea atentamente la información contenida en este manual para familiarizarse rápidamente
con el aparato y poder utilizar sus funciones en toda su capacidad.
Su rallador le servirá durante muchos años si lo trata y conserva adecuadamente.
Le deseamos una gran satisfacción durante el uso.
39.2 Información acerca de este manual
El manual de instrucciones forma parte integrante del rallador (en lo sucesivo denominado
aparato) y le proporciona instrucciones importantes para la puesta en marcha, la
seguridad, el uso previsto y la conservación del aparato. El manual del usuario debe
guardarse siempre a mano, cerca del aparato. Debe ser leído y utilizado por la persona
encargada de: la puesta en marcha, operación,
resolución de fallas y/o limpieza del aparato.
Guarde este manual de instrucciones en un lugar seguro y facilítelo a las terceras
personas que vayan a utilizarlo en el futuro.
39.3 Advertencias
En el presente manual se utilizan las siguientes advertencias:
Peligro
Una advertencia de este nivel de peligro indica una situación peligrosa.
Si la situación peligrosa no se evita, puede causar la muerte o lesiones graves.
Siga las instrucciones que indica esta advertencia para evitar el peligro de muerte o
de lesiones graves a personas.
Advertencia
Una advertencia de este nivel de peligro indica una posible situación peligrosa.
Si la situación de peligro no se evita, puede conducir a lesiones graves.
Siga las instrucciones que indica esta advertencia para evitar lesiones a personas.
Precaución
Una advertencia de este nivel de peligro indica una posible situación peligrosa.
Si la situación de peligro no se evita, puede conducir a lesiones de gravedad moderada a
leve.
Siga las instrucciones que indica esta advertencia para evitar lesiones a personas.
Nota
Esta indicación proporciona información adicional que facilitará el manejo de la máquina.
68
39.4 Limitación de responsabilidad
La información técnica contenida, datos e indicaciones contenidos en el presente manual
para la instalación, operación y conservación se corresponden con los últimos avances
técnicos en el momento de la impresión y se publican teniendo en cuenta nuestra
experiencia y conocimientos hasta ese momento. Por este motivo no nos hacemos
responsables de las indicaciones, ilustraciones o descripciones contenidas en el presente
manual del usuario. El fabricante no se hace responsable de los daños causados por:
desobedecimiento de las instrucciones uso indebido
reparaciones indebidas uso de piezas de repuesto no autorizadas
modificaciones técnicas, modificaciones del aparato
No se recomienda realizar modificaciones en el aparato y no están cubiertas por la
garantía. Las traducciones se realizan a nuestro buen saber y entender. No nos hacemos
responsables de ningún error de traducción, incluso si la traducción hubiera sido realizada
por nosotros o por orden nuestra. Por tanto, sólo el texto original en alemán tendrá
carácter vinculante.
39.5 Derechos de autor (copyright)
Esta documentación está protegida por los derechos de autor. Braukmann GmbH se
reserva todos los derechos, incluida la reproducción fotomecánica, la publicación y
distribución mediante procedimientos especiales (p.ej. procesamiento de datos, soporte
de datos y redes de datos), ya sea en su totalidad o en parte.
Válido salvo errores de contenido y modificaciones técnicas
40 Seguridad
En este capítulo obtendrá importantes instrucciones de seguridad sobre la manipulación
del aparato. Este aparato cumple la normativa de seguridad vigente. No obstante, el uso
indebido puede causar lesiones a personas y daños materiales.
40.1 Uso previsto
Este aparato ha sido diseñado para el USO DOMÉSTICO, por lo que no es apto con fines
comerciales. Sólo apto para el uso de alimentos en cantidades habitualmente utilizadas a
nivel doméstico y para el uso en interiores. Este aparato está previsto únicamente para el
uso doméstico en habitaciones cerradas, para Cortar Ralla
Raspar alimentos. Este aparato ha sido diseñado para su uso doméstico o para usos
similares, como por ejemplo, en cocinas para empleados de tiendas, oficinas u otros
ámbitos comerciales, en explotaciones agrícolas, por clientes de hoteles, moteles u otras
instalaciones residenciales, en pensiones con desayuno.
No cortar ingredientes demasiado duros como granos de café o hielo.
Advertencia
Peligro ante el uso no conforme a lo previsto.
El uso indebido del aparato o cualquier uso distinto al uso previsto puede entrañar peligro.
Utilice el aparato exclusivamente para su uso previsto
69
Advertencia
Los procedimientos descritos en el manual de instrucciones deben obedecerse.
Queda excluida cualquier reclamación de garantía debido a daños derivados del uso no
conforme a lo previsto. La responsabilidad recae exclusivamente en el usuario.
40.2 Instrucciones generales de seguridad
Nota
Para una manipulación segura del aparato, observe las
siguientes instrucciones generales de seguridad:
Antes de utilizar el aparato debe revisarlo para detectar
posibles daños. Si el aparato presenta daños, no lo ponga
en marcha.
Si el cable de alimentación o el enchufe resultan dañados,
éstos deben ser sustituidos por el fabricante o su
distribuidor, con el fin de evitar daños.
El aparato no debe dejarse sin vigilancia durante el
funcionamiento.
Este aparato puede ser utilizado por niños de a partir de 8
años si estos reciben la supervisión correspondiente o
reciben instrucciones sobre el uso seguro del aparato y los
peligros resultantes de ello.
La limpieza y mantenimiento del usuario no deben ser
realizados por niños, a menos que estos tengan 8 o más
años de edad y lleven a cabo dicho uso bajo supervisión de
un adulto. Los niños no deben jugar con el aparato.
El aparato y su cable de alimentación deben mantenerse
fuera del alcance de los niños menores de 8 años.
El aparato puede utilizarse poe personas con merma en sus
capacidades físicas, sensoriales o mentales o falta de
experiencia o conocimientos si lo hacen bajo supervisión o
se les instruye previamente del uso seguro del aparato y
comprenden los peligros resultantes.
70
Nota
Asegúrese de que el cable de alimentación no esté en
contacto con bordes afilados y/o superfícies calientes.
La reparación del aparato sólo debe ser realizada por el
servicio técnico autorizado por el fabricante. De lo contrario,
la garantía quedará anulada en caso de sufrir daños. Las
reparaciones incorrectas pueden causar riesgos
significativos para el usuario.
Los componentes defectuosos solo deben ser sustituidos
por piezas de repuesto originales. Sólo en este tipo de
componentes se asegura el cumplimiento de los requisitos
de seguridad.
Desconecte siempre el enchufe mientras el aparato
permanece sin vigilancia, así como durante su montaje,
desmontaje o limpieza.
El equipo no está previsto para su uso en combinación con
un temporizador externo o un sistema remoto separado.
No sumerja el aparato en agua ni otros líquidos ni lo coloque
en el lavavajillas.
40.3 Fuentes de peligro
40.3.1 Peligro de sufrir lesiones
Advertencia
Si el aparato se utiliza de forma descuidada pueden
producirse lesiones por los bordes afilados.
Tenga presentes las siguientes instrucciones de seguridad para
evitar el peligro de lesiones:
Los ralladores de acero inoxidable presentan cuchillas
afiladas, por lo que debe asirlos con precaución.
Nunca debe embutir alimentos a mano, sino que debe
utilizar el embutidor.
71
Advertencia
No toque piezas móviles.
Evite que la ropa holgada, el pelo largo o el cable de
alimentación toquen las piezas móviles del aparato.
40.3.2 Peligro de electrocución
Peligro
Peligro de muerte por electrocución
El contacto con cables o componentes energizados implica
peligro de muerte.
Tener en cuenta las precauciones indicadas, a fin de evitar
peligro de electrocución:
El aparato no puede utilizarse si el cable de alimentación o
el enchufe presentan daños, si no funciona correctamente o
se ha caído y sufrido daños. Si el cable de alimentación o el
enchufe resultan dañados, éstos deben ser sustituidos por el
fabricante o su distribuidor, con el fin de evitar daños.
Nunca abra la carcasa del aparato. Si toca cualquier
conexión energizada y cambia la disposición del cableado
eléctrico o el diseño mecánico existe peligro de
electrocución. Además, pueden producirse fallos de
funcionamiento en el aparato.
No tire del cable de conexión y no transporte el dispositivo
por el cable de conexión.
No sumerja el aparato, el cable ni el enchufe en agua ni
otros líquidos ni los meta en el lavavajillas.
41 Puesta en marcha
Este capítulo incluye algunos consejos importantes acerca de la puesta en marcha del
aparato. Observe dichos consejos para evitar peligros y daños.
72
41.1 Instrucciones de seguridad
Advertencia
Los materiales de embalaje no deben utilizarse como juguetes. Peligro de asfixia.
41.2 Ámbito de suministro e inspección de transporte
El Rallador CR 4 se suministra de fábrica con los siguientes componentes:
CR 4 Topes
4 ralladores de alta calidad
Manual del usuario
Nota
Verifique la integridad del suministro y revíselo para detectar daños visibles.
Si detectara cualquier falta o daños en el suministro debidos a un embalaje
defectuoso o al transporte debe informar de inmediato al transportista, a la
aseguradora y al proveedor.
41.3 Desembalaje
Para desembalar el aparato realice los siguientes pasos:
Saque el aparato de la caja y retire el material de embalaje.
Advertencia
Al desembalar el aparato puede sufrir lesiones.
Tenga presentes las siguientes instrucciones de seguridad para evitar peligros:
Los ralladores de acero inoxidable presentan cuchillas afiladas, por lo que debe
asirlos con precaución.
41.4 Eliminación del embalaje
El embalaje protege al aparato frente a daños ocasionados por el transporte. Los
materiales de embalaje han sido seleccionados con una filosofía respetuosa con el medio
ambiente e idónea a efectos de una correcta eliminación y, por tanto, son reciclables.
La devolución del embalaje al ciclo de material ahorra materia prima y reduce la
generación de residuos. Por tanto, deposite los materiales de embalaje que no necesite
en los puntos de recogida "punto verde”.
Nota
Si fuera posible, conserve el embalaje original durante el período de garantía para
poder embalar el aparato adecuadamente en caso de que requiera hacer uso de la
garantía.
73
41.5 Requisitos que debe reunir el lugar de montaje
Para garantizar el funcionamiento seguro y correcto del aparato, el lugar de colocación
debe cumplir los siguientes requisitos:
El aparato debe colocarse sobre una superficie llana y estable.
No utilice el aparato en exteriores.
No ponga en marcha el aparato cuando esté cerca de gas caliente o un horno.
Elija el montaje de manera que los niños no puedan obtener en el dispositivo.
El dispositivo no está diseñado para ser instalado en una pared o en un armario.
No instale la unidad en un entorno cálido, húmedo o muy húmedo o cerca de
materiales combustibles.
La instalación y el montaje de este dispositivo en instalaciones móviles (barcos, por
ejemplo) puede llevarse a cabo por empresas especializadas / si se aseguran las
condiciones para el uso seguro de este equipo.
41.6 Conexión eléctrica
Para que el aparato funcione con seguridad y correctamente debe observar las siguientes
indicaciones al establecer la conexión eléctrica:
Antes de conectar el aparato, compare los datos de conexión (tensión y frecuencia) de
la placa de especificaciones con las de la red eléctrica doméstica. Estos datos deben
coincidir para evitar daños en el aparato.
En caso de duda, consulte a su servicio técnico eléctrico.
La conexión del aparato a la red eléctrica debe realizarse mediante un cable alargador
arrollado, de 3 metros de longitud como máximo y una sección recta de 1,5 mm². El uso
de regletas de conexiones o ladrones con varias tomas está prohibido, por el peligro de
incendio.
Asegúrese de que el cable de alimentación no resulta dañado y que no se tiende bajo
el horno ni sobre superficies calientes o de bordes afilados.
La toma de alimentación debe estar provista de un fusible protector de 16A.
La seguridad eléctrica del aparato solo se asegurará si se conecta un sistema de
protección frente a sobrecargas. En caso de duda, avise al electricista autorizado para
que revise la instalación doméstica. El fabricante no se hace responsable de los daños
ocasionados por falta de protección o protección interrumpida.
42 Estructura y Funciones
En este capítulo obtendrá importantes indicaciones de seguridad sobre la estructura y el
funcionamiento del aparato.
74
42.1 Descripción general
1 Interruptor para modo basculante del aparato
2 Botón ON/OFF y selector de velocidad (SPEED)
3 Expulsión 4 Aparato principal 5 Boca de llenado 6 Topes
7 Tambor rallador para rodajas
8 Tambor rallador pelapatatas
75
9 Tambor rallador para juliana gruesa
10 Tambor rallador para juliana fina
42.2 Composición del aparato
Advertencia
Tenga presentes las siguientes instrucciones de seguridad para evitar peligros:
Los ralladores de acero inoxidable presentan cuchillas afiladas, por lo que debe
asirlos con precaución.
Coloque la boca de llenado sobre la carcasa a un ángulo de 90° y
gírelo a izquierdas hasta que quede enclavado.
Elija el tambor rallador que desee y acóplelo en la boca de llenado
girándolo a derechas. Para ello, sujete el tambor rallador por el
borde negro.
Advertencia
Si el aparato se utiliza de forma descuidada pueden producirse lesiones por los
bordes afilados.
Tenga presentes las siguientes instrucciones de seguridad para evitar el peligro de
lesiones:
Detenga el proceso de rallado y desconecte el enchufe antes de cambiar el tambor
rallador.
Tome el tambor rallador por el borde negro.
76
42.3 Dispositivos de seguridad
Un interruptor de seguridad evita que el aparato se encienda si la boca de llenado no está
enclavada. Cuando se apaga el aparato, el motor se detiene de inmediato.
42.4 Placa de especificaciones
La placa de especificaciones con los datos de conexión y de potencia se encuentra en
fondo del aparato.
43 Operación y funcionamiento
Este capítulo incluye algunos consejos importantes acerca de la operación y el
funcionamiento del aparato. Observe dichos consejos para evitar peligros y daños.
Inserte el enchufe de alimentación y cargue los alimentos que desea rallar, raspar o cortar
en la boca de llenado. Coloque un recipiente bajo la salida de expulsión.
Puede adaptar el ángulo del aparato para el modo basculante.
Nota
Prepare atentamente los alimentos que desea picar cortándolos en trocitos.
Coloque los alimentos en posición vertical en la boca de llenado.
Pulse durante 3 segundos el botón ON/OFF para iniciar el proceso de rallado.
Si mantiene pulsado de nuevo el botón ON/OFF el aparato se detendrá.
Hay cinco niveles de velocidad, el nivel 3 viene preajustado. Ajuste la velocidad a su
gusto. Inserte los alimentos presionando el tope hacia abajo.
Advertencia
Tenga presentes las siguientes instrucciones de seguridad para evitar peligros:
Nunca debe embutir alimentos a mano, sino que debe utilizar el embutidor.
No toque piezas móviles.
Modifique el ángulo de inclinación del aparato solo cuando el proceso de fricción se
haya detenido y el enchufe esté desconectado.
No utilice el rallador para alimentos congelados.
Los alimentos listos caerán de la salida de expulsión directamente a la fuente.
Advertencia
Tenga presentes las siguientes instrucciones de seguridad para evitar peligros:
La cara exterior de los ralladores de acero inoxidable está muy afilada. Guarde los
ralladores igual que lo haría con unos cuchillos afilados, fuera del alcance de los
niños.
El aparato no es apto para el uso constante, por lo que no debe utilizarlo durante 5
minutos de forma ininterrumpida.
77
44 Limpieza y conservación
Este capítulo incluye algunos consejos importantes acerca de la limpieza y la
conservación del aparato. Tenga presentes las instrucciones y daños por limpieza
incorrecta del aparato y asegúrese de que el aparato funciona sin errores.
44.1 Instrucciones de seguridad
Precaución
Tenga presentes las siguientes instrucciones de seguridad antes de comenzar a limpiar el
aparato:
El multirallador debe limpiarse periódicamente para eliminar los restos de alimentos.
Un aparato que no se mantenga limpio perjudicará su conservación y puede hacerlo
peligrar , además de causar una acumulación de hongos y bacterias.
Antes de limpiar el aparato debe apagarlo y desconectarlo de la toma de alimentación
eléctrica.
Después del uso debe limpiar el aparato. Si espera demasiado, será más difícil llevar
a cabo la limpieza e incluso, la hará imposible. Si se acumula demasiada suciedad el
aparato podría sufrir daños.
Si la humedad penetra en el aparato, sus componentes electrónicos pueden resultar
dañados.
No utilice limpiadores agresivos ni disolventes.
No elimine la suciedad incrustada mediante la fuerza, utilizando objetos duros.
44.2 Limpieza
Tambor rallador, boca de llenado, tope
No sumerja el aparato en agua u otros líquidos ni lo deposite en el lavavajillas.
Gire la boca de llenado a derechas y retire el tambor rallador
con cuidado de la boca de llenado agarrándolo por el borde negro.
Lave la boca de llenado, el tope y el tambor rallador en agua
caliente jabonosa.
ADVERTENCIA
Si lava los componentes, hágalo prestando atención, ya que los tambores ralladores
están afilados.
Evite depositar los tambores ralladores en agua jabonosa de forma que queden
flotando “invisibles” en el agua. ¡Peligro de lesiones físicas!
Seque todos los componentes antes de volver a utilizarlos o guardarlos. Guarde los
componentes, como por ejemplo, cuchillas afiladas, fuera del alcance de los niños.
78
Carcasa
Seque la carcasa utilizando un paño suave con un poco de
lavavajillas.
Seque bien la carcasa antes de volver a utilizar el rallador o
guardarlo. Guarde los componentes, como por ejemplo, los cuchillos
afilados, fuera del alcance de los niños.
ATENCIÓN
Desconecte el enchufe de la toma de alimentación antes de limpiar el aparato. No
deje el aparato conectado.
45 Resolución de fallas
Este capítulo incluye algunos consejos importantes acerca de la localización y resolución
de fallas del aparato. Observe dichos consejos para evitar peligros y daños.
45.1 Problemas, causas y remedios
La siguiente tabla le ayudará a localizar y remediar pequeños problemas.
Problema
Posible causa
Remedio
La envasadora no
funciona
Enchufe no conectado
Conectar el enchufe
Cable o enchufe
defectuoso.
Enviar el aparato al servicio al
cliente
Toma de red defectuosa
Escoger otra toma de red
El aparato emite
olores durante el
primer uso
El motor necesita algo más
de tiempo para arrancar
durante el primer uso. El
olor desaparecerá cuando
el aparato haya funcionado
durante algo de tiempo.
Deje funcionar el aparato durante 2
minutos y luego espere hasta que
enfríe.
El aparato se
detiene
repentinamente.
Los ingredientes se
introdujeron con demasiada
fuerza al utilizar el tope.
Inserte los ingredientes con cuidado
presionando con el tope.
El tambor rallador
está bloqueado.
Apague el aparato,
desconecte el enchufe y
desmonte el aparato.
Subsane la obstrucción y proceda
con cuidado al manipular el tambor
rallador afilado.
El aparato se
calienta.
El aparato se ha utilizado o
sobrecargado durante
mucho tiempo.
Apague el aparato, desconecte el
enchufe y espere hasta que el
aparato se haya enfriado.
El aparato no está previsto para su
uso continuado. No lo utilice durante
más de 5 minutos sin interrupción.
Nota
Si con los pasos que se indican más arriba no consigue solucionar el problema, diríjase
al servicio técnico.
79
45.2 Instrucciones de seguridad
Precaución
Las reparaciones de aparatos eléctricos y electrónicos sólo deben realizarse por
personal técnico autorizado e instruido por el fabricante.
Una reparación indebida podría poner en grave peligro al usuario y causar
daños en el aparato.
46 Eliminación del aparato usado
Los productos eléctricos y electrónicos usados contienen materiales
reutilizables. No obstante, también contienen materiales nocivos, necesarios para su
funcionamiento y seguridad.
En la basura doméstica, o ante la manipulación indebida, puede ponerse en peligro la
salud humana y el medio ambiente. Por tanto, no debe depositar su aparato usado en
ningún caso junto con la basura doméstica.
Nota
Utilice el puesto de recogida más cercano para devolver y reciclar los aparatos
electrónicos usados. Infórmese, si fuera preciso, en su ayuntamiento, en el servicio de
recogida de basura o en su distribuidor.
Guarde su aparato usado, protegido frente al acceso de los niños, para su eliminación
47 Garantía
Otorgamos para este producto, 24 meses de garantía a contar desde la fecha de venta
por defectos de fabricación o de material.
En la garantía no se incluyen daños resultantes de la manipulación o el uso indebidos, ni
aquellos daños que impidan el correcto funcionamiento o disminuyan el valor del aparato
en lo más mínimo. Además, no nos hacemos responsables en cuanto a la garantía en
relación a los componentes desgastados, daños de transporte, siempre que no seamos
responsables, así como daños no atribuibles a las reparaciones realizadas por nosotros.
Este aparato es apto para el uso doméstico y sus características de diseño y potencia así
lo confirman. Cualquier uso industrial o comercial restringe el derecho a garantía en la
medida en que el aparato haya sido sometido a esfuerzo equivalente al uso doméstico. El
aparato no está previsto para el uso industrial.
En caso de reclamaciones legítimas, enviaremos el aparato defectuoso, a nuestra
discreción, a reparar o a sustituir por un aparato sin defecto.
Los daños a la vista deben notificarse en un plazo de 14 días a partir de la fecha de
suministro.
Queda excluida cualquier otra reclamación de garantía.
80
Para hacer valer una declaración de garantía, antes de devolver el aparato (siempre con
presentación del recibo de compra), póngase en contacto con nosotros.
48 Datos técnicos
Aparato
Rallador eléctrico
Denominación
CR 4 Acid Etched
Nº de art.
3542
Conexión
220-240 V, 50/60 Hz
Consumo de potencia
200 W
Peso neto
1,580 kg
Dimensiones (An/H/P)
11,5 x 31 x 21 cm
81
Originele
Gebruiksaanwijzing
CR 4 Acid Etched
Artikelnr 3542
82
49 Gebruiksaanwijzing
49.1 Algemeen
Lees de hier vermelde informatie, zodat u snel vertrouwd raakt met uw apparaat en al zijn
functies in volle omvang kunt gebruiken.
U heeft jaren lang plezier van uw rasp als u hem vakkundig behandelt en onderhoudt.
Wij wensen u veel plezier met het gebruik.
49.2 Informatie over deze gebruiksaanwijzing
Deze gebruiksaanwijzing is onderdeel van de rasp (vanaf hier ‘apparaat’ genoemd) en
geeft u belangrijke aanwijzingen voor de ingebruikname, de veiligheid, het doelgerichte
gebruik en het onderhoud van het apparaat.
De gebruiksaanwijzing moet altijd bij het apparaat voorhanden zijn en voor iedereen te
lezen en te gebruiken die met de
ingebruikname
bediening
oplossing van een storing en/of
reiniging
van het apparaat belast is.
Bewaar deze gebruiksaanwijzing en geef hem samen met het apparaat door aan een
eventuele volgende eigenaar.
49.3 Waarschuwingsinstructies
In deze gebruiksaanwijzing worden de volgende waarschuwingsinstructies gebruikt:
GEVAAR
Een waarschuwing van dit gevarenniveau duidt op een dreigende, gevaarlijke
situatie.
Indien de gevaarlijke situatie niet vermeden wordt, leidt deze tot de dood of zware
verwondingen.
De aanwijzingen van deze waarschuwingsinstructie opvolgen om het gevaar van dood
of zware verwondingen bij personen te voorkomen.
WAARSCHUWING
Een waarschuwing van dit gevarenniveau duidt op een mogelijk gevaarlijke situatie.
Indien de gevaarlijke situatie niet vermeden wordt, kan dit tot zware verwondingen leiden.
De aanwijzingen van deze waarschuwingsinstructie opvolgen om verwondingen bij
personen te voorkomen.
83
VOORZICHTIG
Een waarschuwing van dit gevarenniveau duidt op een mogelijk gevaarlijke situatie.
Indien de gevaarlijke situatie niet vermeden wordt, kan dit tot lichte of matige
verwondingen leiden.
De aanwijzingen van deze waarschuwingsinstructie opvolgen om verwondingen bij
personen te voorkomen.
TIP
Een tip duidt op extra informatie, die de omgang met het apparaat lichter maakt.
49.4 Aansprakelijkheid
Alle in deze gebruiksaanwijzing aanwezige technische informatie, gegevens en instructies
voor installatie, ingebruikname en onderhoud beantwoorden aan de laatste stand bij het in
druk gaan en vinden plaats met inachtneming van onze tot nu toe opgedane ervaringen en
kennis naar eer en geweten.
Aan de informatie, afbeeldingen en beschrijvingen in deze gebruiksaanwijzingen kunnen
geen rechten worden ontleend.
De fabrikant is niet aansprakelijk voor schaden op grond van:
Niet-naleving van de gebruiksaanwijzing
Niet volgens de voorschriften geldend gebruik
Ondeskundige reparaties
Technische veranderingen, modificaties van het apparaat
Toepassing van niet goedgekeurde onderdelen
Modificaties van het apparaat worden niet aanbevolen en vallen niet onder de garantie.
Vertalingen worden naar beste weten uitgevoerd. Wij zijn niet verantwoordelijk voor
vertaalfouten, ook niet in het geval dat de vertaling door ons of in opdracht van ons is
gemaakt. Bindend blijft alleen de oorspronkelijke Duitse tekst.
49.5 Auteurswet
Dit documentatiemateriaal is auteursrechtelijk beschermd.
Alle rechten, ook die van de fotomechanische reproductie, de verveelvoudiging en de
verbreiding door bijzondere handelswijzen (bijvoorbeeld gegevensverwerking,
informatiedragers en datanetwerken), ook ten dele, zijn de firma Braukmann GmbH
voorbehouden.
Inhoudelijke en technische veranderingen voorbehouden.
84
50 Veiligheid
In dit hoofdstuk krijgt u belangrijke veiligheidsinstructies betreffende de omgang met het
apparaat. Dit apparaat beantwoordt aan de voorgeschreven veiligheidsvoorschriften. Een
ondeskundig gebruik kan echter tot materiële schade en schade aan personen leiden.
50.1 Gebruik volgens de voorschriften
Dit apparaat is alleen voor het gebruik in het huishouden in een gesloten ruimte ter
Snijden Wrijf Raspen van levensmiddelen en dranken bestemd.
Dit apparaat is bedoeld voor het huishouden en in soortgelijke toepassingen zoals
bijvoorbeeld: in keukens voor medewerkers in winkels, kantoren en andere
commerciële toepassingen; op boerderijen;
door klanten in hotels, motels en dergelijke; in pensions met ontbijt.
Een ander of er van afwijkend gebruik geldt als niet volgens de voorschriften.
WAARSCHUWING
Gevaar door gebruik niet volgens de voorschriften!
Bij onreglementair gebruik van het apparaat en/of gebruik op een andere wijze
kunnen gevaren ontstaan.
Het apparaat uitsluitend volgens de voorschriften gebruiken.
De in deze gebruiksaanwijzing beschreven handelswijzen in acht nemen.
Aanspraken van welke aard dan ook wegens niet reglementair gebruik zijn uitgesloten.
Het risico draagt alleen de gebruiker.
50.2 Algemene veiligheidsinstructies
TIP
Houdt u zich voor een veilige omgang met het apparaat aan
de volgende algemene veiligheidsinstructies:
Controleer het apparaat voor de ingebruikname op aan de
buitenkant zichtbare schaden. Neem een beschadigd
apparaat niet in gebruik.
Indien de aansluiting of de stekker beschadigd is, moet deze
door de fabrikant of servicepersoneel dat daar opdracht toe
heeft van de fabrikant worden vervangen om gevaren te
voorkomen.
Het apparaat tijdens het gebruik niet onbeheerd laten.
85
TIP
Het apparaat en zijn aansluiting moet buiten het bereik
blijven van kinderen jonger dan 8 jaar.
Dit apparaat mag worden gebruikt door kinderen van 8 jaar
en ouder, mits ze onder toezicht staan of wanneer hun de
veilige gebruik van het apparaat is uitgelegd en ze de
mogelijke gevaren hebben begrepen.
Reiniging en onderhoud mag niet door kinderen worden
uitgevoerd, tenzij ze 8 jaar of ouder zijn en ze onder toezicht
staan. Kinderen mogen niet met het apparaat spelen.
Het apparaat kan door personen met verminderde fysieke,
zintuiglijke of mentale vermogens of gebrek aan ervaring
en/of kennis worden gebruikt, wanneer ze onder toezicht
staan of hen het veilige gebruik van het apparaat is uitgelegd
en ze de mogelijke gevaren hebben begrepen.
Gebruik de oven niet als deze leeg is. Het apparaat kan
beschadigd worden.
Gebruik het apparaat niet met natte handen en laat het niet
leeg lopen.
Controleer of het netsnoer niet in contact komt met scherpe
randen en / of hete oppervlakken.
Een reparatie van het apparaat mag alleen door een door de
fabrikant geautoriseerde servicedienst uitgevoerd worden,
anders vervalt bij een volgende schade de aanspraak op
garantie. Door ondeskundige reparaties kunnen aanzienlijke
gevaren voor de gebruiker ontstaan.
Defecte onderdelen mogen alleen tegen originele
vervangende onderdelen omgewisseld worden. Alleen bij die
onderdelen is gegarandeerd dat ze aan de veiligheidseisen
voldoen.Trek altijd de stekker uit het stopcontact, wanneer
het apparaat onbeheerd is, wordt gemonteerd,
gedemonteerd of gereinigd.
86
TIP
Het apparaat is er niet voor bedoeld om met een externe
tijdschakelaar of een afzonderlijke afstandsbediening te
worden gebruikt.
Het apparaat niet in water of andere vloeistoffen
onderdompelen, niet in de vaatwasmachine zetten.
50.3 Bronnen van gevaar
50.3.1 Verwondingsgevaar
WAARSCHUWING
Door onzorgvuldig gebruik van het instrument van
verwonding door scherpe randen.
Neem de volgende voorzorgsmaatregelen om verwondingen
te voorkomen:
De roestvrij stalen raspen hebben vlijmscherpe mes
voorzichtig begrijpen.
stekkers je nooit om voedsel met de hand, gebruik maken
van de duwboot.
Raak geen bewegende delen.
Zorg ervoor dat losse kleding, geen lang haar of de
stroomkabel, de beweegbare delen van invloed zijn.
Schakel het apparaat uit en trek de stekker voordat u slijpen,
het demonteren van de unit of samen, en voor het reinigen.
Zorg ervoor dat de motor en de trommel echt tot stilstand
komen, voordat u in het apparaat.
87
50.3.2 Gevaar door elektrische stroom
GEVAAR
Levensgevaar door elektrische stroom!
Bij contact met onder stroom staande snoeren of
constructieonderdelen bestaat levensgevaar!
Neemt u de volgende veiligheidsvoorschriften in acht om een
dreiging van elektrische stroom te voorkomen:
Het apparaat mag niet in gebruik worden genomen, als de
aansluiting of de stekker beschadigd is, als het niet volgens
de voorschriften werkt, op de grond is gevallen of
beschadigd is. Indien de aansluiting of de stekker
beschadigd is, moet deze door de fabrikant of
servicepersoneel dat daar opdracht toe heeft van de
fabrikant worden vervangen om gevaren te voorkomen.
Open in geen geval de behuizing van het apparaat. Als
aansluitingen die onder stroom staan worden aangeraakt en
de elektrische of mechanische opbouw veranderd, bestaat
gevaar voor elektrische schokken. Daarnaast kunnen
functionele storingen in het apparaat optreden.
Trek niet aan het snoer en het niet dragen van het apparaat
op de kabel.
Het apparaat niet onderdompelen in water of andere
vloeistoffen en niet in de vaatwasser.
51 Ingebruikname
In dit hoofdstuk krijgt u belangrijke informatie omtrent de ingebruikname van het apparaat.
Neem de aanwijzingen in acht om gevaren en beschadigingen te voorkomen.
51.1 Veiligheidsvoorschriften
WAARSCHUWING
Verpakkingsmateriaal mag niet als speelgoed gebruikt worden. Er bestaat kans op
verstikking.
88
51.2 Leveringsomvang en transportinspectie
De CR 4 wordt standaard met de volgende onderdelen geleverd:
CR 4 stamper
4 een hoge kwaliteit raspen
Gebruiksaanwijzing
TIP
Controleer de levering op volledigheid en op zichtbare beschadigingen.
Waarschuw de expediteur, de verzekering en de leverancier bij een onvolledige
levering of bij beschadiging als gevolg van gebrekkige verpakking of als gevolg van
het transport.
51.3 Uitpakken
Bij het uitpakken van het apparaat gaat u als volgt te werk:
Neem het apparaat uit de doos en verwijder het verpakkingsmateriaal.
WAARSCHUWING
Bij het uitpakken van het apparaat, kan letsel ontstaan!
Neem de volgende voorzorgsmaatregelen om de gevaren te voorkomen:
De roestvrij stalen raspen hebben vlijmscherpe, zorgvuldig om met deze.
51.4 Verwijderen van de verpakking
De verpakking beschermt het apparaat tegen transportschade. De verpakkingsmaterialen
zijn uitgezocht vanuit milieuvriendelijke en verwijderingtechnische gezichtspunten en
daarom recyclebaar
Het terugbrengen van de verpakking in de materiaalkringloop bespaart grondstoffen en
verkleint de afvalhoop. Lever niet meer benodigd verpakkingsmateriaal in bij een
afvalbrengstation, dat zorgdraagt voor de recycling.
TIP
Bewaar indien mogelijk het originele verpakkingsmateriaal gedurende de
garantieperiode, zodat u het apparaat indien nodig weer volgens de voorschriften kunt
inpakken.
51.5 Eisen aan de plek van plaatsing
Voor een veilige en correcte werking van de apparatuur, de plaats van installatie moet:
De machine moet op een vlakke en stabiele ondergrond worden geplaatst.
Gebruik het apparaat niet buiten.
Gebruik het apparaat niet in de buurt van een heet gasfornuis of een hete oven.
Kies de montage zodat kinderen zich niet naar het apparaat.
Het apparaat is niet bedoeld voor inbouw in een muur of kast.
89
Plaats het apparaat niet in een hete, natte of zeer vochtige omgeving of in de buurt van
brandbare materialen.
De installatie en montage van dit apparaat in mobiele installaties (bijv. schepen) kunnen
worden uitgevoerd door gespecialiseerde bedrijven / als ze de voorwaarden te
scheppen voor het veilig gebruik van deze apparatuur.
51.6 Elektrische aansluiting
Voor een veilig en feilloos gebruik van het apparaat moeten bij de elektrische aansluiting
de volgende aanwijzingen in acht genomen worden:
Controleer voor het aansluiten van het apparaat de aansluitingsgegevens (spanning en
frequentie) op het typeplaatje met de gegevens van uw stroomnet. Deze gegevens
moeten overeenkomen, zodat het apparaat niet beschadigd kan raken. In geval van
twijfel vraagt u een vakkundige elektricien.
Bij gebruik van een verlengsnoer mag voor aansluiting van het apparaat op het
stroomnet alleen een uitgerold verlengsnoer van maximaal 3 meter lengte en een
doorsnede van 1,5 mm² gebruikt worden. Het gebruik van een stekker of stekkerdoos
met meerdere aansluitingen is vanwege het daarmee verbonden brandgevaar
verboden.
Vergewis u er van dat de voedingskabel onbeschadigd is en niet onder de oven of over
hete of scherpte oppervlakten gelegd is.
Het stopcontact moet beschermd worden door een zekering van 16A
stroomonderbreker.
De elektrische veiligheid van het apparaat is alleen dan gegarandeerd wanneer het is
aangesloten aan een reglementair geïnstalleerd systeem met aardkabels en
veiligheidschakelaars. Laat u in geval van twijfel de huisinstallatie controleren door een
erkende elektricien. De fabrikant kan niet aansprakelijk worden gesteld voor schaden,
die door een gebrekkige of onderbroken aardingskabel veroorzaakt worden.
52 Opbouw en functie
In dit hoofdstuk krijgt u belangrijke aanwijzingen m.b.t. de opbouw en het functioneren van
het apparaat.
90
52.1 Algemeen overzicht
1 schakelaar voor de kantelmodus van het apparaat
2 ON/OFF knop en regelaar voor de snelheid (SPEED)
3 Uitwerpen 4 Hoofdapparaat 5 Vulbuis 6 Stamper
7 rasptrommel voor schijven
8 rasptrommel voor rasp/aardappelen
91
9 rasptrommel voor julienne grof
10 rasptrommel voor julienne fijn
52.2 Montage van het apparaat
WAARSCHUWING
Neem de volgende voorzorgsmaatregelen om de gevaren te voorkomen:
De roestvrij stalen raspen hebben vlijmscherpe, zorgvuldig om met deze.
Plaats de vulbuizen in een hoek van 90° op de behuizing en draai
deze linksom totdat het vastklikt.
Kies de gewenste rasptrommel en steek deze in de vulbuizen en
draai rechtsom vast Houd de rasptrommel daarvoor aan de zwarte
rand voorzichtig vast.
WAARSCHUWING
Door onzorgvuldig gebruik van het instrument van verwonding door scherpe
randen.
Neem de volgende voorzorgsmaatregelen om verwondingen te voorkomen:
Stop het raspen en trek de stekker uit het stopcontact, voordat u de rasptrommel
uitwisselt.
Pak de rasptrommels aan de zwarte rand vast.
92
52.3 Veiligheidsvoorzieningen
Een veiligheidsschakelaar voorkomt, dat het apparaat wordt ingeschakeld, wanneer de
vulbuizen niet zijn vastgeklikt.
Als het apparaat is uitgeschakeld, stopt de motor onmiddellijk.
52.4 Typeplaatje
Het typeplaatje met de aansluit- en vermogensgegevens bevindt zich aan de bodem van
het apparaat.
53 Bediening en gebruik
In dit hoofdstuk krijgt u belangrijke aanwijzingen m.b.t. de bediening van het apparaat.
Neem de aanwijzingen in acht om gevaren en beschadigingen te voorkomen.
Steek de stekker en vul een van de schuren, raspen of snijden voedsel in de vulopening.
Plaats een kom onder het uitwerpen.
U kunt met de schakelaar voor de kantelmodus de kantelhoek van het apparaat
aanpassen.
TIP
Bereid het voedsel zorgvuldig te worden gemalen door te snijden in stukken.
Zet het voedsel tot in de vulopening.
Druk gedurende 3 seconden op de ON/OFF-knap, om het raspen te starten.
Door opnieuw lang op ON/OFF te drukken stopt het apparaat.
Er zijn vijf snelheidsstanden, stand 3 is standaard. Pas de snelheid naar uw voorkeur aan.
Schuif de voedingsmiddelen met de stamper naar beneden.
WAARSCHUWING
Neem de volgende voorzorgsmaatregelen om de gevaren te voorkomen:
Stekkers je nooit om voedsel met de hand, gebruik maken van de duwboot.
Raak geen bewegende delen.
Verander de kantelhoek van het apparaat alleen, wanneer het raspen is gestopt en de
stekker niet in het stopcontact zit.
Gebruik de rasp niet voor bevroren voedsel.
De kant-en gehakte levensmiddelen die uit de afvoer rechtstreeks in de kom.
WAARSCHUWING
Neem de volgende voorzorgsmaatregelen om de gevaren te voorkomen:
De buitenkant van de roestvrij stalen rooster is zeer scherp. Bewaar het als scherpe
messen buiten het bereik van kinderen.
Het apparaat is niet geschikt om lang achter elkaar te worden gebruikt. Gebruik het
niet langer dan 5 minuten zonder onderbreking.
93
54 Reiniging en onderhoud
In dit hoofdstuk krijgt u belangrijke informatie m.b.t de reiniging en het onderhoud van het
apparaat. Neem de aanwijzingen in acht om beschadigingen door verkeerde reiniging van
het apparaat te voorkomen en een storingvrij gebruik te waarborgen.
54.1 Veiligheidsvoorschriften
VOORZICHTIG
Schenkt u eerst aandacht aan de volgende veiligheidsvoorschriften voordat u met de
reiniging van het apparaat begint:
De apparaat moet regelmatig gereinigd worden. Ook voedselresten moeten regelmatig
verwijderd worden. Een niet in schone toestand gehouden oven heeft een negatief
effect op de levensduur van het apparaat en kan leiden tot een gevaarlijke toestand
van het apparaat als ook tot een aantasting van schimmels en bacteriën.
Schakelt u de oven vóór het reinigen uit en trek de stekker uit het stopcontact.
De binnenkant van de oven is na gebruik heet. Er is daardoor kans op verbranden!
Wacht u totdat het apparaat is afgekoeld.
Reinigt u de binnenkant na gebruik, zodra hij is afgekoeld. Te lang wachten verzwaart
de reiniging onnodig en maakt het in extreme gevallen onmogelijk. Te sterke
verontreinigingen kunnen onder omstandigheden het apparaat beschadigen.
Als er vloeistof het apparaat binnendringt, kunnen elektronische componenten
beschadigd raken. Let u er op dat er geen vloeistof door de ventilatiegleuven in het
binnenste van het apparaat terecht komt.
Gebruik geen agressieve of schurende reinigingsmiddelen en geen oplosmiddelen.
Kras niet met een hard voorwerp over hardnekkige verontreinigingen.
54.2 Reiniging
Rasptrommels, vulbuis, stamper
Het apparaat niet in water of andere vloeistoffen
onderdompelen en niet in de spoelmachine plaatsen.
Draai de vulbuizen rechtsom en verwijder deze uit de
uitwerping. Haal de rasptrommel voorzichtig uit de vulbuizen,
door hem bij de zwarte rand vast te pakken.
Was de vulbuizen, stamper en rasptrommels in warm
zeepwater.
WAARSCHUWING
Wees voorzichtig wanneer u de onderdelen afwast, want de rasptrommels zijn scherp.
Laat de rasptrommel niet in het zeepwater liggen, zodat deze "onzichtbaar" in het water
drijven. Verwondingsgevaar!
Droog alle onderdelen voordat u het weer of op te slaan. Sla de onderdelen, maar ook
scherpe messen buiten het bereik van kinderen.
94
Behuizing
Veeg de behuizing met een zachte doek en een sopje uit.
Droog de zaak voor u de rasp weer of op te slaan. Sla de
onderdelen, maar ook scherpe messen buiten het bereik van
kinderen.
VOORZICHTIG
Trek de stekker uit het stopcontact voordat onderdelen van het
apparaat. Laat unplugged het apparaat.
55 Storingen verhelpen
In dit hoofdstuk krijgt u belangrijke informatie m.b.t. het lokaliseren van storingen en het
verhelpen van storingen. Let u op de aanwijzingen om gevaren en beschadigingen te
voorkomen.
55.1 Storingsoorzaken en -oplossingen
De volgende tabel helpt bij het lokaliseren en het oplossen van kleine storingen.
Storing
Mogelijke oorzaak
Oplossing
De machine
functioneert niet
Stekker niet in stopcontact
Stekker in het stopcontact
steken
Stroomkabel of stekker
defect
Het apparaat naar de
klantenservice sturen
Stopcontact kapot
Ander stopcontact kiezen
Geurontwikkeling bij het
eerste gebruik
De motor heeft tijd nodig
om bij het eerste gebruik
warm te lopen. De geur
verdwijnt, wanneer het
apparaat enige tijd heeft
gedraaid.
Laat het apparaat 2 minuten
lopen en koel het vervolgens
goed af.
Het apparaat stopt
onmiddellijk.
Ingrediënten werden met de
stamper te sterk naar
beneden gedrukt.
Schuif de ingrediënten
voorzichtiger met de stamper
naar beneden.
De rasptrommel is
geblokkeerd.
Schakel het apparaat uit,
haal de stekker uit het
stopcontact en haal het
apparaat uit elkaar.
Verwijder het obstakel. Ga
voorzichtig met de scherpe
rasptrommel om.
Het apparaat wordt
heet.
Het apparaat is te langdurig
gebruikt of overbelast.
Schakel het apparaat uit, trek de
stekker uit het stopcontact en
laat het apparaat afkoelen.
95
Het apparaat is niet geschikt
voor langdurig continu gebruik.
Gebruik het apparaat niet langer
dan 5 minuten zonder pauze.
TIP
Wanner u met de boven genoemde stappen het probleem niet kunt oplossen, richt u
zich dan a.u.b. aan de klantenservice.
55.2 Veiligheidsvoorschriften
VOORZICHTIG
Reparaties aan elektrische apparaten mogen alleen uitgevoerd worden door
gekwalificeerd vakpersoneel dat door de fabrikant is geschoold.
Door ondeskundige reparaties kunnen aanzienlijke gevaren voor de gebruiker
ontstaan, evenals schaden aan het apparaat.
56 Afvoer van het oude apparaat
Oude elektrische en elektronische apparaten bevatten vaak nog waardvolle materialen. Ze
bevatten echter ook schadelijke stoffen, die voor hun functioneren en veiligheid
noodzakelijk waren. In het huishoudelijk afval of bij verkeerde behandeling kunnen deze
stoffen de menselijke gezondheid en het milieu schade aanbrengen.
Zet uw oude apparaat daarom nooit bij het gewone huishoudelijk vuil.
TIP
Maak gebruik van de in uw woonplaats voorhanden zijnde inzamelplek voor teruggave
en verwerking van oude elektrische en elektronische apparaten. Haal eventueel
informatie bij uw gemeentehuis, de vuilnisophaaldienst of bij uw winkelier.
Zorg ervoor dat uw oude apparaat tot het moment van transport op een kinderveilige
plek wordt bewaard.
57 Garantie
Voor dit product geven we vanaf de dag van aankoop 24 maanden garantie op gebreken,
die te herleiden zijn tot productie- of materiaalfouten.
Garantieclaims volgens §439 ff. BGB-E blijven hiervan van kracht.
Onder de garantie vallen niet de schaden die door onjuiste behandeling of ingebruikname
ontstaan zijn, zoals gebreken die de functie of de waarde van het apparaat slechts gering
beïnvloeden. Verder zijn aan slijtage onderhevige onderdelen, transportschade zo lang wij
deze niet te verantwoorden hebben, als ook schaden, die door niet door ons verrichtte
reparaties ontstaan zijn, uitgesloten van aanspraak op garantieclaim.
Dit apparaat is vervaardigd voor huishoudelijk gebruik (kleinverbruik) en voorzien van een
overeenkomstig vermogen.
96
Een eventueel gebruik voor bedrijfsdoeleinden valt alleen onder de garantie, als de mate
van gebruik te vergelijken is met het gebruik in een particulier kleinhuishouden. Het is niet
voor de verdere bedrijfsdoeleinden bestemd.
Bij rechtmatige reclamaties zullen wij het defecte apparaat naar ons bevinden repareren of
tegen een apparaat vrij van gebreken omwisselen.
Zichtbare defecten moeten binnen 14 dagen na levering aangetoond worden. Verdere
claims zijn uitgesloten.
Stelt u zich voor het indienen van een garantieclaim en het terugsturen van uw apparaat
via onderstaand adres (altijd met bewijs van koop!) met ons in verbinding.
58 Technische gegevens
Apparaat
Elektrische rasp
Naam
CR 4 Acid Etched
Artikel nr.
3542
Aansluitgegevens
220-240 V, 50/60 Hz
Afmetingen buitenkant
200 W
Netto gewicht
1,580 kg
Afmetingen (BxHxD)
11,5 x 31 x 21 cm
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96

Caso CASO CR4 Multi Grater Instrucciones de operación

Categoría
Accesorios para hacer café
Tipo
Instrucciones de operación
Este manual también es adecuado para