AdHoc MULTICUT CG21 Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación
4
3
2
1
5
6
7
GEBRAUCHSANWEISUNG
UNIVERSALREIBE MULTICUT
Die AdHoc Universalreibe MULTICUT ist mit zwei Wech-
selklingen zum Reiben oder Hobeln ausgestattet und
eignet sich hervorragend zur Verarbeitung von Hartkäse,
Schokolade und Nüssen.
SICHERHEITSHINWEISE
Lesen Sie aufmerksam die Sicherheitshinweise und benut-
zen Sie den Artikel nur wie in dieser Anleitung beschrieben,
damit es nicht zu versehentlichen Verletzungen oder Schä-
den kommt. Bewahren Sie diese Anleitung zum späteren
Nachlesen auf. Bei Weitergabe des Artikels ist auch diese
Anleitung mitzugeben.
VERWENDUNGSZWECK
Die manuelle Universalreibe ist zum Reiben von Hartkäse,
Schokolade und Nüssen geeignet.
GEFAHREN FÜR KINDER
Die Universalreibe ist kein Spielzeug. Halten Sie Kinder von
den scharfen Klingen, es besteht Verletzungsgefahr, und
von Verpackungsmaterial fern, es kann u.a. Erstickungsge-
fahr bestehen.
TEILEBEZEICHNUNG
1
Stempel
2
Reibgutbehälter
3
Gehäuse
4
Verschlussring
5
Verschlusskappe
6
Klinge
7
Abstreifer
BEFÜLLEN
1. Entfernen Sie den Stempel
1
durch Abziehen nach
oben.
2. Füllen Sie das zu reibende Mahlgut in den Reibgutbehäl-
ter
2
.
3. Setzen Sie den Stempel
1
wieder ein.
REIBEN
1. Entfernen Sie die Verschlusskappe
5
.
2. Halten Sie mit einer Hand das Ge häuse
3
, mit der
anderen können Sie nun reiben, indem Sie den Stempel
1
mit leichtem Druck im Uhrzeigersinn drehen.
AUSTAUSCHEN DER KLINGEN – Achtung die geätzten
Klingen sind sehr scharf!
1. Entfernen Sie den Stempel
1
und drehen Sie das
Gehäuse
3
um.
2. Schrauben Sie den Verschlussring
4
samt Verschluss-
klappe
5
ab.
3. Klappen Sie den Abstreifer
7
vorsichtig nach oben und
nehmen Sie die Klinge
6
aus der Halterung.
4. Setzen Sie die Wechselklinge für Reiben oder Hobeln ein
und klappen Sie den Abstreifer
7
wieder nach unten.
Anschließend mit dem Verschlussring
4
wieder arretieren.
REINIGEN
Die Universalreibe kann für die Reinigung komplett aus-
einandergebaut werden. Alle Einzelteile können in der
Spülmaschine gereinigt werden. Wir empfehlen die Klingen
per Hand zu reinigen.
ENTSORGUNG
Der Artikel und seine Verpackung wurden aus wertvollen
Materialien hergestellt, die bei sachgerechter Entsorgung
wiederverwertet werden können. Dies verringert den Abfall
und schont die Umwelt. Entsorgen Sie die Verpackung und
den Artikel bitte sortenrein.
GEWÄHRLEISTUNG
Die gesetzliche Gewährleistung beginnt mit dem Tag des
Verkaufs durch unseren Fachhändler an den Käufer und
endet nach Ablauf der gesetzlichen Frist. AdHoc behält
sich das Recht vor, beschädigte Teile zu reparieren oder
auszutauschen. Der Garantieanspruch im Rahmen der
gesetzlichen Gewährleistung besteht nur bei Vorlage des
Kassenzettels. Für Schäden aus unsachgemäßer und feh-
lerhafter Behandlung wird keine Garantie übernommen. Zur
Inanspruchnahme kontaktieren Sie bitte den Händler, bei
dem der Artikel erworben wurde. Zum Nachweis des Kaufs
bewahren Sie bitte den Kaufbeleg auf.
OPERATING INSTRUCTIONS
UNIVERSAL GRATER MULTICUT
The AdHoc universal grater MULTICUT is equipped with
two interchangeable blades for grating or cutting fine slices
and is ideally suited for processing hard cheese, chocolate
and nuts.
SAFETY WARNINGS
Read the safety warnings carefully and only use the
product as described in these instructions to avoid acci-
dental injury or damage. Keep these instructions for future
reference. If you pass this product on to someone else,
remember to give them these instructions.
INTENDED USE
The manual universal grater is suitable for grating hard
cheese, chocolate and nuts.
DANGER TO CHILDREN
The universal grater is not a toy. Keep children away from
sharp blades (risk of injuries) and packaging material (risk
of suffocation).
DIAGRAM OF THE COMPONENTS
1
Plunger
2
Container
3
Case
4
Lock ring
5
Bottom cap
6
Blade
7
Wiper
FILLING
1. Remove the plunger
1
pulling it upwards.
2. Fill the foodstuff you wish to grate into the container
2
.
3. Put the plunger
1
back into place.
GRATING
1. Remove the bottom cap
5
.
2. Hold the case
3
with one hand and with the other slight-
ly push down and turn the plunger
1
clock wise.
EXCHANGING THE BLADES – Caution: the etched
blades are very sharp!
1. Remove the plunger
1
and turn the case
3
upside
down.
2. Screw off the lock ring
4
, bottom cap
5
included.
3. Flip the wiper
7
up and pull the blade
6
out of its hol-
der.
4. Insert the blade for grating or for slicing and flip the wiper
7
down. Screw the lock ring
4
on the case
3
to fix the
blade
6
.
CLEANING
The universal grater can be completely disassembled for
cleaning. All parts can be cleaned in the dishwasher. We
recommend that you wash the blades by hand.
DISPOSAL
The product and its packaging have been manufactured
from valuable materials that can be recycled. Recycling
reduces the amount of refuse and helps to preserve the
enviroment. Dispose of the packaging at a recycling point
that sorts materials by type.
STATUTORY WARRANTY
The warranty begins with the day of the sale from our
authorised dealer and ends with the expiration of the
legal warranty period. AdHoc reserves the right to
optionally repair or replace it with the same or equiva-
lent item. The warranty claim can only be made with the
original receipt. The warranty does not cover damage
resulting from carelessness or misuse of the product.
To make a claim under the guarantee, please contact
the dealer where you bought this article. Keep the
receipt as a proof of purchase.
MULTICUT
Universalreibe
Universal grater
Râpe universelle
Grattugia universale
Rallador universal
CG21
AdHoc Entwicklung und Vertrieb GmbH
Im Pfeifferswörth 16
68167 Mannheim – Germany
www.adhoc-design.de
MODE D’EMPLOI
RÂPE UNIVERSELLE MULTICUT
La râpe universelle MULTICUT AdHoc est équipée de deux
lames interchangeables pour râper ou émincer et se prête
parfaitement bien au travail du fromage à pâte dure, du
chocolat et des noix.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Lisez soigneusement les consignes de sécurité et n’utilisez
le présent article que de la façon décrite dans ce mode
d’emploi afin d’éviter tout risque de détérioration ou de
blessure. Conservez ce mode d’emploi en lieu sûr pour
pouvoir le consulter en cas de besoin. Si vous donnez,
prêtez ou vendez cet article, remettez ce mode d’emploi en
même temps que l’article.
USAGE
La râpe universelle manuelle est faite pour râper du fro-
mage à pâte dure, du chocolat et des noix.
DANGERS POUR LES ENFANTS
La râpe universelle n’est pas un jouet. Tenez les lames tran-
chantes et les matériaux d’emballage hors de portée des
enfants. Risque de blessure et, entre autres, de suffocation.
DESCRIPTION DES PIÈCES
1
Poussoir
2
Récipient
3
Boîtier
4
Bague de verrouillage
5
Couvercle
6
Lame
7
Râcleur
REMPLISSAGE
1. Retirez le poussoir
1
en le tirant vers le haut.
2. Placez l’aliment à râper dans le récipient
2
.
3. Remettez le poussoir
1
en place.
RÂPER
1. Retirez le couvercle
5
.
2. Tenez le boîtier
3
d’une main. Pour râper, tournez le
poussoir
1
dans le sens des aiguilles d’une montre tout
en exerçant une légère pres sion.
ÉCHANGER LES LAMES – Attention: les lames sont
très tranchantes!
1. Retirez le poussoir
1
et retournez le boîtier
3
.
2. Dévissez et retirez la bague de verrouillage
4
, couvercle
5
inclus.
3. Faites pivoter le râcleur
7
vers le haut et délogez la lame
6
.
4. Insérez l’autre lame et rabattez le râcleur
7
. Revissez
ensuite la bague de verrouillage
4
sur le boîtier
3
pour
fixer la lame.
NETTOYER
La râpe universelle peut être com plètement démontée
pour le nettoyage. Toutes les pièces peuvent être lavées au
lave-vaisselle. Nous recommandons néanmoins de laver les
lames à la main.
ÉLIMINATION
L’article et son emballage sont produits à partir de maté-
riaux précieux pouvant être recyclés afin de réduire la
quantité de déchets et de soulager l’environnement. Élimi-
nez l’emballage selon les principes de la collecte sélective
en séparant le papier, le carton et les emballages légers.
GARANTIE LÉGALE
La garantie commence au jour de l’achat chez notre
revendeur et prend fin au terme de la pé riode de
garantie légale. AdHoc se réserve le droit d’échanger
les pièces défectueuses ou de rem placer l’article par
un article similaire. Le droit à garantie ne vaut que sur
présentation d’une preuve d’achat. La garantie ne vaut
pas dans le cas d’une utilisation non-conforme ou par
suite d’un manque d’entretien. Pour bénéficier du ser-
vice de garantie, adressez-vous directement au reven-
deur chez lequel vous avez acheté l’article. Conservez
le ticket de caisse comme preuve d’achat.
ISTRUZIONI PER L’USO
GRATTUGIA UNIVERSALE MULTICUT
La grattugia universale AdHoc MULTICUT è dotata di due
lame intercambiabili per grattugiare o affettare, ed è perfet-
ta per lavorare formaggio a pasta dura, cioccolato e noci.
INDICAZIONI DI SICUREZZA
Leggere attentamente le indicazioni sulla sicurezza e utiliz-
zare l’articolo soltanto come descritto in queste istruzioni,
in modo da non provocare ferimenti o danni accidentali.
Conservare queste istruzioni per poterle consultare nuova-
mente in seguito. Qualora l’articolo passi ad altre persone,
queste devono ricevere anche le istruzioni.
DESTINAZIONE D’USO
Questa grattugia universale manuale si utilizza per grattugi-
are formaggio a pasta dura, cioccolato e noci.
PERICOLI PER I BAMBINI
La grattugia universale non è un giocattolo. Tenere i bam-
bini lontani dalle lame affilate poiché sussiste pericolo di
ferimento, e dal materiale di confezionamento poiché può
sussistere, tra l’altro, pericolo di soffocamento.
ELENCO COMPONENTI
1
Pressatore
2
Contenitore
3
Corpo
4
Anello di bloccaggio
5
Coperchio
6
Lama
7
Raschino
RIEMPIMENTO
1. Togliere il pressatore
1
, tirandolo verso l’alto.
2. Porre l’alimento da grattugiare nel contenitore
2
.
3. Inserire di nuovo il pressatore
1
.
GRATTUGIARE
1. Togliere il coperchio
5
.
2. Tenere il corpo
3
con una mano e con l’altra girare il
pressatore
1
in senso orario esercitando una leggera
pressione.
SCAMBIO DELLE LAME – Attenzione: le lame sono
superaffilate!
1. Togliere il pressatore
1
e capovolgere il corpo
3
.
2. Svitare l’anello di bloccagio
4
, coperchio
5
incluso.
3. Ribaltare verso l’alto il raschino
7
e togliere la lama
6
.
4. Inserire l’altra lama nell’alloggia men to e ribaltare il ras-
chino
7
verso il basso. In seguito, avvitare l’anello di
blocaggio
4
.
PULITURA
La grattugia universale può essere completamente smonta-
ta per la pulitura. Tutte le componenti vanno in lavastoviglie.
Raccomandiamo però di lavare a mano le lame.
SMALTIMENTO
L’articolo e la sua confezione sono stati prodotti a partire da
materiali di qualità che, se smaltiti correttamente, possono
essere riutilizzati. Ciò riduce la quantità di rifiuti e tutela
l’ambiente. Smaltire la confezione e l’articolo dividendo i
materiali per tipo.
GARANZIA DI BUON FUNZIONAMENTO
La garanzia di buon funzionamento inizia dalla data
di vendita presso uno dei nostri rivenditori autorizzati
e fini sce a scadenza del periodo di garanzia legale.
AdHoc si riserva il diritto di riparare o sostituire l’articolo
con un articolo simile. Il diritto di garanzia è valido sola-
mente dietro presentazione dello scontrino. Per danni
occorsi da trattamenti scorretti o non idonei si perde il
diritto di garanzia. Per ricorrere alla garanzia, si prega
di contattare il rivenditore presso il quale ha acquistato
il prodotto. Si prega di conservare lo scontrino come
prova d’acquisto.
INSTRUCCIONES DE USO
RALLADOR UNIVERSAL MULTICUT
El rallador universal AdHoc MULTICUT, con dos cuchillas
alternadas, está diseñado para rallar o cortar alimentos
en lascas y es ideal para el procesamiento de quesos
duros, chocolate y nueces.
INDICACIONES DE SEGURIDAD
Lea con atención las indicaciones de seguridad y utilice
el artículo solo tal y como se describe en estas instruc-
ciones para que no se produzcan lesiones o daños
accidentales. Guarde estas instrucciones para consultar-
las más tarde. Al entregar el artículo a otra persona, se
deben adjuntar también las instrucciones.
FINALIDAD DE USO
El rallador universal manual es ideal para rallar quesos
duros, chocolate y nueces.
PELIGROS PARA LOS NIÑOS
El rallador universal no es un juguete. Mantenga a los
niños alejados de las cuchillas afiladas (peligro de
lesiones) y del material de embalaje (entre otros, posible
peligro de asfixia).
DESCRIPCIÓN DE LOS COMPONENTES
1
Punzón
2
Recipiente
3
Carcasa
4
Anillo de fijación
5
Tapa
6
Cuchilla
7
Recogedor
RELLENADO
1. Retire el punzón
1
hacia arriba.
2. Ponga el alimento que desea rallar en el reci piente
2
.
3. Introduzca de nuevo el punzón
1
.
RALLAR
1. Retire la tapa
5
.
2. Sujete la carcasa
3
con una mano. Con la otra mano,
ejercite una ligera presión sobre el punzón
1
y girelo
en el sentido de las agujas del reloj.
CAMBIO DE CUCHILLA – ¡Atención: las cuchillas
están muy afiladas!
1. Retire el punzón
1
y dé la vuelta a la carcasa
3
.
2. Desenrosque y retire el anillo de fijación
4
, tapa
5
incluida.
3. Levante el recogedor
7
hacia arriba y saque la cuchil-
la
6
del soporte.
4. Inserte la otra cuchilla y baje el recogedor
7
. A con-
tinuación, vuelva a colocar el anillo de fijación
4
y
ciérrelo.
LIMPIEZA
El rallador universal puede ser completamente desen-
samblado para la limpieza. Todos los componentes pue-
den ir al lavaplatos. Recomendamos lavar las cuchillas
a mano.
DESECHAMIENTO
El artículo y su embalaje han sido fabricados a partir
de materiales de gran valor que pueden reutilizarse si
se desechan correctamente. Esto reduce los residuos
y respeta el medio ambiente. Separe el embalaje y el
artículo por categorías para desecharlos.
GARANTÍA
El período de garantía comienza el día de venta a tra-
vés de nuestros comercios especializados y termina el
día de expiración del plazo de garantía legal. AdHoc se
reserve el derecho de reparar o sustituir el artículo. El
derecho de garantía existe únicamente si se presenta
el justificante de compra. Se excluyen de la garantía
los daños causados por uso erróneo o inadecuado.
Para recurrir a las nuestras prestaciones de garantiá,
póngase en contacto con el comercio en el que com-
pró el producto. Conserve el ticket como justificante
de compra.

Transcripción de documentos

MULTICUT Universalreibe Universal grater Râpe universelle Grattugia universale Rallador universal CG21 GEBRAUCHSANWEISUNG Universalreibe MULTICUT Die AdHoc Universalreibe MULTICUT ist mit zwei Wech­ selklingen zum Reiben oder Hobeln ausgestattet und eignet sich hervorragend zur Verarbeitung von Hartkäse, Schokolade und Nüssen. Sicherheitshinweise Lesen Sie aufmerksam die Sicherheitshinweise und benut­ zen Sie den Artikel nur wie in dieser Anleitung beschrieben, damit es nicht zu versehentlichen Verletzungen oder Schä­ den kommt. Bewahren Sie diese Anleitung zum späteren Nachlesen auf. Bei Weitergabe des Artikels ist auch diese Anleitung mitzugeben. Verwendungszweck Die manuelle Universalreibe ist zum Reiben von Hartkäse, Schokolade und Nüssen geeignet. Gefahren für Kinder Die Universalreibe ist kein Spielzeug. Halten Sie Kinder von den scharfen Klingen, es besteht Verletzungsgefahr, und von Verpackungsmaterial fern, es kann u.a. Erstickungsge­ fahr bestehen. TEILEBEZEICHNUNG 1 Stempel 2 Reibgutbehälter 3 Gehäuse 4 Verschlussring 5 Verschlusskappe 6 Klinge 7 Abstreifer AdHoc Entwicklung und Vertrieb GmbH Im Pfeifferswörth 16 68167 Mannheim – Germany www.adhoc-design.de BEFÜLLEN 1. Entfernen Sie den Stempel 1 durch Abziehen nach oben. 2. Füllen Sie das zu reibende Mahlgut in den Reibgutbehäl­ ter 2 . 3. Setzen Sie den Stempel 1 wieder ein. REIBEN 1. Entfernen Sie die Verschlusskappe 5 . 2. Halten Sie mit einer Hand das Ge­häuse 3 , mit der anderen können Sie nun reiben, indem Sie den Stempel 1 mit leichtem Druck im Uhrzeigersinn drehen. AUSTAUSCHEN DER KLINGEN – Achtung die geätzten Klingen sind sehr scharf! 1. Entfernen Sie den Stempel 1 und drehen Sie das Gehäuse 3 um. 2. Schrauben Sie den Verschlussring 4 samt Verschluss­ klappe 5 ab. 3. Klappen Sie den Abstreifer 7 vorsichtig nach oben und nehmen Sie die Klinge 6 aus der Halterung. 4. Setzen Sie die Wechselklinge für Reiben oder Hobeln ein und klappen Sie den Abstreifer 7 wieder nach unten. Anschließend mit dem Verschlussring 4 wieder arretieren. REINIGEN Die Universalreibe kann für die Reinigung komplett aus­ einandergebaut werden. Alle Einzelteile können in der Spülmaschine gereinigt werden. Wir empfehlen die Klingen per Hand zu reinigen. ENTSORGUNG Der Artikel und seine Verpackung wurden aus wertvollen Materialien hergestellt, die bei sachgerechter Entsorgung wiederverwertet werden können. Dies verringert den Abfall und schont die Umwelt. Entsorgen Sie die Verpackung und den Artikel bitte sortenrein. GEWÄHRLEISTUNG Die gesetzliche Gewährleistung beginnt mit dem Tag des Verkaufs durch unseren Fachhändler an den Käufer und endet nach Ablauf der gesetzlichen Frist. AdHoc behält sich das Recht vor, beschädigte Teile zu reparieren oder auszutauschen. Der Garantieanspruch im Rahmen der gesetzlichen Gewährleistung besteht nur bei Vorlage des Kassenzettels. Für Schäden aus unsachgemäßer und feh­ lerhafter Behandlung wird keine Garantie übernommen. Zur Inanspruchnahme kontaktieren Sie bitte den Händler, bei dem der Artikel erworben wurde. Zum Nachweis des Kaufs bewahren Sie bitte den Kaufbeleg auf. OPERATING INSTRUCTIONS 1 Universal grater MULTICUT The AdHoc universal grater MULTICUT is equipped with two interchangeable blades for grating or cutting fine slices and is ideally suited for processing hard cheese, chocolate and nuts. Safety warnings Read the safety warnings carefully and only use the product as described in these instructions to avoid acci­ dental injury or damage. Keep these instructions for future reference. If you pass this product on to someone else, remember to give them these instructions. 2 Intended use The manual universal grater is suitable for grating hard cheese, chocolate and nuts. 3 Danger to children The universal grater is not a toy. Keep children away from sharp blades (risk of injuries) and packaging material (risk of suffocation). 4 5 DIAGRAM OF THE COMPONENTS 1 Plunger 2 Container 3 Case 4 Lock ring 5 Bottom cap 6 Blade 7 Wiper FILLING 1. Remove the plunger 1 pulling it upwards. 2. Fill the foodstuff you wish to grate into the container 2 . 3. Put the plunger 1 back into place. 6 7 GRATING 1. Remove the bottom cap 5 . 2. Hold the case 3 with one hand and with the other slight­ ly push down and turn the plunger 1 clock­wise. EXCHANGING THE BLADES – Caution: the etched blades are very sharp! 1. Remove the plunger 1 and turn the case 3 upside down. 2. Screw off the lock ring 4 , bottom cap 5 included. 3. Flip the wiper 7 up and pull the blade 6 out of its hol­ der. 4. Insert the blade for grating or for slicing and flip the wiper 7 down. Screw the lock ring 4 on the case 3 to fix the blade 6 . CLEANING The universal grater can be completely disassembled for cleaning. All parts can be cleaned in the dishwasher. We recommend that you wash the blades by hand. DISPOSAL The product and its packaging have been manufactured from valuable materials that can be recycled. Recycling reduces the amount of refuse and helps to preserve the enviroment. Dispose of the packaging at a recycling point that sorts materials by type. STATUTORY WARRANTY The warranty begins with the day of the sale from our authorised dealer and ends with the expiration of the legal warranty period. AdHoc reserves the right to optionally repair or replace it with the same or equiva­ lent item. The warranty claim can only be made with the original receipt. The warranty does not cover damage resulting from carelessness or misuse of the product. To make a claim under the guarantee, please contact the dealer where you bought this article. Keep the receipt as a proof of purchase. MODE D’EMPLOI Râpe universelle MULTICUT La râpe universelle MULTICUT AdHoc est équipée de deux lames interchangeables pour râper ou émincer et se prête parfaitement bien au travail du fromage à pâte dure, du chocolat et des noix. Consignes de sécurité Lisez soigneusement les consignes de sécurité et n’utilisez le présent article que de la façon décrite dans ce mode d’emploi afin d’éviter tout risque de détérioration ou de blessure. Conservez ce mode d’emploi en lieu sûr pour pouvoir le consulter en cas de besoin. Si vous donnez, prêtez ou vendez cet article, remettez ce mode d’emploi en même temps que l’article. Usage La râpe universelle manuelle est faite pour râper du fro­ mage à pâte dure, du chocolat et des noix. Dangers pour les enfants La râpe universelle n’est pas un jouet. Tenez les lames tran­ chantes et les matériaux d’emballage hors de portée des enfants. Risque de blessure et, entre autres, de suffocation. DESCRIPTION DES PIÈCES 1 Poussoir 2 Récipient 3 Boîtier 4 Bague de verrouillage 5 Couvercle 6 Lame 7 Râcleur REMPLISSAGE 1. Retirez le poussoir 1 en le tirant vers le haut. 2. Placez l’aliment à râper dans le récipient 2 . 3. Remettez le poussoir 1 en place. RÂPER 1. Retirez le couvercle 5 . 2. Tenez le boîtier 3 d’une main. Pour râper, tournez le poussoir 1 dans le sens des aiguilles d’une montre tout en exerçant une légère pres­sion. ÉCHANGER LES LAMES – Attention: les lames sont très tranchantes! 1. Retirez le poussoir 1 et retournez le boîtier 3 . 2. Dévissez et retirez la bague de verrouillage 4 , couvercle 5 inclus. 3. Faites pivoter le râcleur 7 vers le haut et délogez la lame 6. 4. Insérez l’autre lame et rabattez le râcleur 7 . Revissez ensuite la bague de verrouillage 4 sur le boîtier 3 pour fixer la lame. NETTOYER La râpe universelle peut être com­plètement démontée pour le nettoyage. Toutes les pièces peuvent être lavées au lave-vaisselle. Nous recommandons néanmoins de laver les lames à la main. ÉLIMINATION L’article et son emballage sont produits à partir de maté­ riaux précieux pouvant être recyclés afin de réduire la quantité de déchets et de soulager l’environnement. Élimi­ nez l’emballage selon les principes de la collecte sélective en séparant le papier, le carton et les emballages légers. GARANTIE LÉGALE La garantie commence au jour de l’achat chez notre revendeur et prend fin au terme de la pé­riode de garantie légale. AdHoc se réserve le droit d’échanger les pièces défectueuses ou de rem­placer l’article par un article similaire. Le droit à garantie ne vaut que sur présentation d’une preuve d’achat. La garantie ne vaut pas dans le cas d’une utilisation non-conforme ou par suite d’un manque d’entretien. Pour bénéficier du ser­ vice de garantie, adressez-vous directement au reven­ deur chez lequel vous avez acheté l’article. Conservez le ticket de caisse comme preuve d’achat. ISTRUZIONI PER L’USO Grattugia universale MULTICUT La grattugia universale AdHoc MULTICUT è dotata di due lame intercambiabili per grattugiare o affettare, ed è perfet­ ta per lavorare formaggio a pasta dura, cioccolato e noci. Indicazioni di sicurezza Leggere attentamente le indicazioni sulla sicurezza e utiliz­ zare l’articolo soltanto come descritto in queste istruzioni, in modo da non provocare ferimenti o danni accidentali. Conservare queste istruzioni per poterle consultare nuova­ mente in seguito. Qualora l’articolo passi ad altre persone, queste devono ricevere anche le istruzioni. Destinazione d’uso Questa grattugia universale manuale si utilizza per grattugi­ are formaggio a pasta dura, cioccolato e noci. Pericoli per i bambini La grattugia universale non è un giocattolo. Tenere i bam­ bini lontani dalle lame affilate poiché sussiste pericolo di ferimento, e dal materiale di confezionamento poiché può sussistere, tra l’altro, pericolo di soffocamento. ELENCO COMPONENTI 1 Pressatore 2 Contenitore 3 Corpo 4 Anello di bloccaggio 5 Coperchio 6 Lama 7 Raschino RIEMPIMENTO 1. Togliere il pressatore 1 , tirandolo verso l’alto. 2. Porre l’alimento da grattugiare nel contenitore 2 . 3. Inserire di nuovo il pressatore 1 . GRATTUGIARE 1. Togliere il coperchio 5 . 2. Tenere il corpo 3 con una mano e con l’altra girare il pressatore 1 in senso orario esercitando una leggera pressione. SCAMBIO DELLE LAME – Attenzione: le lame sono superaffilate! 1. Togliere il pressatore 1 e capovolgere il corpo 3 . 2. Svitare l’anello di bloccagio 4 , coperchio 5 incluso. 3. Ribaltare verso l’alto il raschino 7 e togliere la lama 6 . 4. Inserire l’altra lama nell’alloggia­men­to e ribaltare il ras­ chino 7 verso il basso. In seguito, avvitare l’anello di blocaggio 4 . PULITURA La grattugia universale può essere completamente smonta­ ta per la pulitura. Tutte le componenti vanno in lavastoviglie. Raccomandiamo però di lavare a mano le lame. SMALTIMENTO L’articolo e la sua confezione sono stati prodotti a partire da materiali di qualità che, se smaltiti correttamente, possono essere riutilizzati. Ciò riduce la quantità di rifiuti e tutela l’ambiente. Smaltire la confezione e l’articolo dividendo i materiali per tipo. GARANZIA DI BUON FUNZIONAMENTO La garanzia di buon funzionamento inizia dalla data di vendita presso uno dei nostri rivenditori autorizzati e fini­sce a scadenza del periodo di garanzia legale. AdHoc si riserva il diritto di riparare o sostituire l’articolo con un articolo simile. Il diritto di garanzia è valido sola­ mente dietro presentazione dello scontrino. Per danni occorsi da trattamenti scorretti o non idonei si perde il diritto di garanzia. Per ricorrere alla garanzia, si prega di contattare il rivenditore presso il quale ha acquistato il prodotto. Si prega di conservare lo scontrino come prova d’acquisto. INSTRUCCIONES DE USO Rallador universal MULTICUT El rallador universal AdHoc MULTICUT, con dos cuchillas alternadas, está diseñado para rallar o cortar alimentos en lascas y es ideal para el procesamiento de quesos duros, chocolate y nueces. Indicaciones de seguridad Lea con atención las indicaciones de seguridad y utilice el artículo solo tal y como se describe en estas instruc­ ciones para que no se produzcan lesiones o daños accidentales. Guarde estas instrucciones para consultar­ las más tarde. Al entregar el artículo a otra persona, se deben adjuntar también las instrucciones. Finalidad de uso El rallador universal manual es ideal para rallar quesos duros, chocolate y nueces. Peligros para los niños El rallador universal no es un juguete. Mantenga a los niños alejados de las cuchillas afiladas (peligro de lesiones) y del material de embalaje (entre otros, posible peligro de asfixia). DESCRIPCIÓN DE LOS COMPONENTES 1 Punzón 2 Recipiente 3 Carcasa 4 Anillo de fijación 5 Tapa 6 Cuchilla 7 Recogedor RELLENADO 1. Retire el punzón 1 hacia arriba. 2. Ponga el alimento que desea rallar en el reci­piente 2 . 3. Introduzca de nuevo el punzón 1 . RALLAR 1. Retire la tapa 5 . 2. Sujete la carcasa 3 con una mano. Con la otra mano, ejercite una ligera presión sobre el punzón 1 y girelo en el sentido de las agujas del reloj. CAMBIO DE CUCHILLA – ¡Atención: las cuchillas están muy afiladas! 1. Retire el punzón 1 y dé la vuelta a la carcasa 3 . 2. Desenrosque y retire el anillo de fijación 4 , tapa 5 incluida. 3. Levante el recogedor 7 hacia arriba y saque la cuchil­ la 6 del soporte. 4. Inserte la otra cuchilla y baje el recogedor 7 . A con­ tinuación, vuelva a colocar el anillo de fijación 4 y ciérrelo. LIMPIEZA El rallador universal puede ser completamente desen­ samblado para la limpieza. Todos los componentes pue­ den ir al lavaplatos. Recomendamos lavar las cuchillas a mano. DESECHAMIENTO El artículo y su embalaje han sido fabricados a partir de materiales de gran valor que pueden reutilizarse si se desechan correctamente. Esto reduce los residuos y respeta el medio ambiente. Separe el embalaje y el artículo por categorías para desecharlos. GARANTÍA El período de garantía comienza el día de venta a tra­ vés de nuestros comercios especializados y termina el día de expiración del plazo de garantía legal. AdHoc se reserve el derecho de reparar o sustituir el artículo. El derecho de garantía existe únicamente si se presenta el justificante de compra. Se excluyen de la garantía los daños causados por uso erróneo o inadecuado. Para recurrir a las nuestras prestaciones de garantiá, póngase en contacto con el comercio en el que com­ pró el producto. Conserve el ticket como justificante de compra.
  • Page 1 1
  • Page 2 2

AdHoc MULTICUT CG21 Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación