Caso SJW 500 Instrucciones de operación

Categoría
Fabricantes de jugo
Tipo
Instrucciones de operación
7
35.4 La produzione del sorbetto ............................................................................ 78
35.5 Nel caso l’apparecchio si arresta durante il suo funzionamento ............... 78
36 Pulizia e cura ................................................................................................... 79
36.1 Avvertenze di sicurezza ................................................................................. 79
36.2 Pulizia .............................................................................................................. 79
37 Eliminazione malfunzionamenti ..................................................................... 80
37.1 Avvertenze di sicurezza ................................................................................. 80
37.2 Cause malfunzionamenti e risoluzione ......................................................... 80
38 Smaltimento dell’apparecchio obsoleto ....................................................... 81
39 Garanzia ........................................................................................................... 81
40 Dati tecnici ....................................................................................................... 82
41 Manual del usuario ......................................................................................... 84
41.1 Generalidades ................................................................................................. 84
41.2 Información acerca de este manual .............................................................. 84
41.3 Advertencias ................................................................................................... 84
42 Seguridad ........................................................................................................ 85
42.1 Uso previsto .................................................................................................... 85
42.2 Instrucciones generales de seguridad .......................................................... 85
42.3 Peligro de lesiones ......................................................................................... 86
42.4 Peligro de electrocución ................................................................................ 87
42.5 Limitación de responsabilidad ...................................................................... 88
42.6 Derechos de autor (copyright) ....................................................................... 88
43 Puesta en marcha ........................................................................................... 88
43.1 Instrucciones de seguridad ........................................................................... 88
43.2 Ámbito de suministro e inspección de transporte ....................................... 88
43.3 Desembalaje .................................................................................................... 89
43.4 Eliminación del embalaje ............................................................................... 89
43.5 Requisitos que debe reunir el lugar de montaje .......................................... 89
43.6 Conexión eléctrica .......................................................................................... 89
44 Estructura y funciones ................................................................................... 90
44.1 Sinopsis ........................................................................................................... 91
44.2 Placa de especificaciones .............................................................................. 92
44.3 Ensamblaje ...................................................................................................... 92
44.4 Interruptor ........................................................................................................ 95
44.5 Función REV .................................................................................................... 95
45 Operación y funcionamiento .......................................................................... 95
8
45.1 Antes del primer uso ...................................................................................... 95
45.2 Preparación de alimentos .............................................................................. 96
45.3 Consejos para exprimir .................................................................................. 96
45.4 Uso ................................................................................................................... 96
45.5 Creación de sorbetes ..................................................................................... 97
45.6 Si el aparato se detiene durante el funcionamiento .................................... 98
46 Limpieza y conservación................................................................................ 98
46.1 Instrucciones de seguridad ........................................................................... 98
46.2 Limpieza........................................................................................................... 98
47 Resolución de fallas ....................................................................................... 99
47.1 Instrucciones de seguridad ........................................................................... 99
47.2 Indicaciones de avería .................................................................................... 99
48 Eliminación del aparato usado ................................................................... 100
49 Garantía ......................................................................................................... 101
50 Datos técnicos .............................................................................................. 101
51 Original bruksanvisning ............................................................................... 103
51.1 Allmänt ........................................................................................................... 103
51.2 Information om denna bruksanvisning ....................................................... 103
51.3 Varningstexter ............................................................................................... 103
52 Säkerhet ......................................................................................................... 104
52.1 Avsedd användning ...................................................................................... 104
52.2 Allmänna säkerhetsanvisningar .................................................................. 104
52.3 Skaderisk ....................................................................................................... 105
52.4 Risker genom elektrisk ström ...................................................................... 106
52.5 Ansvarsbegränsning .................................................................................... 107
52.6 Upphovsmannarättsskydd ........................................................................... 107
53 Idrifttagning ................................................................................................... 107
53.1 Säkerhetsanvisningar ................................................................................... 107
53.2 Leveransomfattning och transportinspektion ............................................ 107
53.3 Uppackning ................................................................................................... 108
53.4 Avfallshantering av emballaget ................................................................... 108
53.5 Krav på uppställningsplatsen ...................................................................... 108
53.6 Elektrisk anslutning ...................................................................................... 108
54 Konstruktion och funktion ........................................................................... 109
54.1 Översikt.......................................................................................................... 110
54.3 Typskylt ......................................................................................................... 111
54.4 Montering ....................................................................................................... 111
83
Manual del usuario
Exprimidor „Slow Juicer“ SJW 500
Ref.3506
84
41 Manual del usuario
41.1 Generalidades
Lea atentamente la información contenida en este manual para familiarizarse rápidamente
con el aparato y poder utilizar sus funciones en toda su capacidad.
Su Exprimidor SJW 500 le servirá durante muchos años si lo trata y conserva
adecuadamente. Le deseamos una gran satisfacción durante el uso.
41.2 Información acerca de este manual
El manual de instrucciones forma parte integrante del aparato y le proporciona
instrucciones importantes para la puesta en marcha, la seguridad, el uso previsto y la
conservación del aparato. El manual del usuario debe guardarse siempre a mano, cerca
del aparato. Debe ser leído y utilizado por la persona encargada de:
la puesta en marcha, operación,
resolución de fallos y/o limpieza
del aparato. Guarde este manual de instrucciones en un lugar seguro y facilítelo a las
terceras personas que vayan a utilizarlo en el futuro.
41.3 Advertencias
En el presente manual se utilizan las siguientes advertencias:
Peligro
Una advertencia de este nivel de peligro indica una situación peligrosa.
Si la situación peligrosa no se evita, puede causar la muerte o lesiones graves.
Siga las instrucciones que indica esta advertencia para evitar el peligro de muerte o de
lesiones graves a personas.
Advertencia
Una advertencia de este nivel de peligro indica una posible situación peligrosa.
Si la situación de peligro no se evita, puede conducir a lesiones graves.
Siga las instrucciones que indica esta advertencia para evitar lesiones a personas.
Precaución
Una advertencia de este nivel de peligro indica una posible situación peligrosa.
Si la situación de peligro no se evita, puede conducir a lesiones de gravedad moderada a
leve.
Siga las instrucciones que indica esta advertencia para evitar lesiones a personas.
Nota
Esta indicación proporciona información adicional que facilitará el manejo de la máquina.
85
42 Seguridad
En este capítulo obtendrá importantes instrucciones de seguridad sobre la manipulación
del aparato. Este aparato cumple la normativa de seguridad vigente. No obstante, el uso
indebido puede causar lesiones a personas y daños materiales.
42.1 Uso previsto
Este aparato está previsto únicamente para el uso doméstico.
Exprimidor de verdura y/o fruta Elaboración de sorbetes/ de batido de fruta
Este aparato ha sido diseñado para su uso doméstico o para usos similares, como por
ejemplo, en cocinas para empleados de tiendas, oficinas u otros ámbitos comerciales, en
explotaciones agrícolas, por clientes de hoteles, moteles u otras instalaciones
residenciales, en pensiones con desayuno.
Cualquier otro uso no se adecúa a su uso original.
Cualquier otro uso distinto al aquí previsto se considera un uso indebido del aparato.
Advertencia
Peligro ante el uso no conforme a lo previsto.
El uso indebido del aparato o cualquier uso distinto al uso previsto puede entrañar peligro.
Utilice el aparato exclusivamente para su uso previsto
Los procedimientos descritos en el manual de instrucciones deben obedecerse.
Queda excluida cualquier reclamación de garantía debido a daños derivados del uso no
conforme a lo previsto. La responsabilidad recae exclusivamente en el usuario.
42.2 Instrucciones generales de seguridad
Nota
Para una manipulación segura del aparato, observe las
siguientes instrucciones generales de seguridad:
Antes de utilizar el aparato debe revisarlo para detectar
posibles daños. Si el aparato presenta daños, no lo ponga
en marcha.
Este aparato puede ser utilizado por personas con
discapacidad psicológica, sensorial o física si han sido
instruidos en el uso seguro y son conscientes de los
posibles peligros existentes.
El aparato no debe ser utilizado por niños. Mantenga el
aparato y el cable de alimentación fuera del alcance de
los niños. Los niños no deben jugar con el aparato.
86
Nota
Las tareas de limpieza y mantenimiento no deben ser
realizadas por niños.
No deje el aparato sin vigilancia durante el
funcionamiento.
La reparación del aparato sólo debe ser realizada por el
servicio técnico autorizado por el fabricante. De lo
contrario, la garantía quedará anulada en caso de sufrir
daños. Las reparaciones incorrectas pueden causar
riesgos significativos para el usuario.
Los componentes defectuosos solo deben ser
sustituidos por piezas de repuesto originales. Sólo en este
tipo de componentes se asegura el cumplimiento de los
requisitos de seguridad.
No modifique el aparato en modo alguno.
El aparato es apto para el funcionamiento continuado. No
deje el aparato funcionar durante más de 15 minutos.
42.3 Peligro de lesiones
Advertencia
El uso descuidado de la unidad puede provocar
lesiones. Para evitar lesiones tenga en cuenta las
siguientes precauciones:
El uso indebido del aparato puede causar lesiones.
El colador de zumo y el inserto para sorbetes pueden
estar afilados, por lo que debe actuar con cuidado.
Para evitar accidentes, no utilice accesorios que no
hayan sido recomendados por el fabricante.
No toque las partes móviles.
Asegúrese de que el aparato está correctamente
ensamblado antes de encenderlo.
87
Advertencia
Después de cada uso, ajuste el interruptor en «OFF».
Apague el aparato, asegúrese de que el motor está
completamente detenido y desconecte el enchufe de
alimentación antes de sustituir piezas, tocar piezas
móviles o limpiar el aparato.
Durante el uso no debe introducir los dedos u otros
objetos en la tolva de llenado. Si algún alimento ha
quedado metido en la tolva de llenado, utilice el
empujador o una pieza de fruta o verdura para presionarlo
hacia abajo o utilice la función REV para desbloquear.
No utilice el aparato si el colador de zumo giratorio o el
inserto para sorbete están dañados.
42.4 Peligro de electrocución
Peligro
Peligro de muerte por electrocución
El contacto con cables o componentes energizados
implica peligro de muerte. Tener en cuenta las
precauciones indicadas, a fin de evitar peligro de
electrocución:
El aparato no puede utilizarse si el cable de alimentación
o el enchufe presentan daños, si no funciona
correctamente o se ha caído y sufrido daños. Si el cable
de alimentación o el enchufe resultan dañados, éstos
deben ser sustituidos por el fabricante o su distribuidor,
con el fin de evitar daños.
Nunca abra la carcasa del aparato. Si toca cualquier
conexión energizada y cambia la disposición del cableado
eléctrico o el diseño mecánico existe peligro de
electrocución. Además, pueden producirse fallos de
funcionamiento en el aparato.
88
Peligro
No sumerja el bloque motor, el cable ni el enchufe en
agua ni otros líquidos ni los meta en el lavavajillas.
42.5 Limitación de responsabilidad
La información técnica contenida, datos e indicaciones contenidos en el presente manual
para la instalación, operación y conservación se corresponden con los últimos avances
técnicos en el momento de la impresión y se publican teniendo en cuenta nuestra
experiencia y conocimientos hasta ese momento. Por este motivo no nos hacemos
responsables de las indicaciones, ilustraciones o descripciones contenidas en el presente
manual del usuario. El fabricante no se hace responsable de los daños causados por:
desobedecimiento de las instrucciones
uso indebido
reparaciones indebidas
modificaciones técnicas, modificaciones del aparato
uso de piezas de repuesto no autorizadas
No se recomienda realizar modificaciones en el aparato y no están cubiertas por la
garantía. Las traducciones se realizan a nuestro buen saber y entender. No nos hacemos
responsables de ningún error de traducción, incluso si la traducción hubiera sido realizada
por nosotros o por orden nuestra. Por tanto, sólo el texto original en alemán tendrá
carácter vinculante.
42.6 Derechos de autor (copyright)
Esta documentación está protegida por los derechos de autor.
Braukmann GmbH se reserva todos los derechos, incluida la reproducción fotomecánica,
la publicación y distribución mediante procedimientos especiales (p.ej. procesamiento de
datos, soporte de datos y redes de datos), ya sea en su totalidad o en parte.
Válido salvo errores de contenido y modificaciones técnicas
43 Puesta en marcha
Este capítulo incluye algunos consejos importantes acerca de la puesta en marcha del
aparato. Observe dichos consejos para evitar peligros y daños.
43.1 Instrucciones de seguridad
Advertencia
Los materiales de embalaje no deben utilizarse como juguetes. Peligro de asfixia.
43.2 Ámbito de suministro e inspección de transporte
El aparado incluye los siguientes componentes de fábrica:
Tolva de llenado Empujador
Sinfín de prensado Colador de zumo Inserto para sorbete
Cesta Parte central
89
Recipiente de posos Recipiente de zumo
Bloque motor Escobilla de limpieza Manual del usuario
Nota
Verifique la integridad del suministro y revíselo para detectar daños visibles.
Si detectara cualquier falta o daños en el suministro debidos a un embalaje defectuoso
o al transporte debe informar de inmediato al transportista, a la aseguradora y al
proveedor.
43.3 Desembalaje
Para desembalar el aparato, sáquelo de la caja y retire el material de embalaje.
43.4 Eliminación del embalaje
El embalaje protege al aparato frente a daños ocasionados por el transporte. Los
materiales de embalaje han sido seleccionados con una filosofía respetuosa con el medio
ambiente e idónea a efectos de una correcta eliminación y, por tanto, son reciclables.
La devolución del embalaje al ciclo de material ahorra materia prima y reduce la
generación de residuos. Por tanto, deposite los materiales de embalaje que no necesite
en los puntos de recogida "punto verde”.
Nota
Si fuera posible, conserve el embalaje original durante el periodo de garantía para
poder embalar el aparato adecuadamente en caso de que requiera hacer uso de la
garantía.
43.5 Requisitos que debe reunir el lugar de montaje
Para garantizar el funcionamiento seguro y correcto del aparato, el lugar de colocación
debe cumplir los siguientes requisitos:
El aparato debe colocarse sobre una superficie llana y estable.
No utilice el aparato en exteriores.
No ponga en marcha el aparato cuando esté cerca de gas caliente o un horno.
Elija el montaje de manera que los niños no puedan obtener en el dispositivo.
El dispositivo no está diseñado para ser instalado en una pared o en un armario.
No instale la unidad en un entorno cálido, húmedo o muy húmedo o cerca de
materiales combustibles.
La instalación y el montaje de este dispositivo en instalaciones móviles (barcos, por
ejemplo) puede llevarse a cabo por empresas especializadas / si se aseguran las
condiciones para el uso seguro de este equipo.
43.6 Conexión eléctrica
Para que el aparato funcione con seguridad y correctamente debe observar las siguientes
indicaciones al establecer la conexión eléctrica:
Antes de conectar el aparato, compare los datos de conexión (tensión y frecuencia) de
la placa de especificaciones con las de la red eléctrica doméstica. Estos datos deben
coincidir para evitar daños en el aparato.
90
En caso de duda, consulte a su servicio técnico eléctrico.
La conexión del aparato a la red eléctrica debe realizarse mediante un cable alargador
arrollado, de 3 metros de longitud como máximo y una sección recta de 1,5 mm². El uso
de regletas de conexiones o ladrones con varias tomas está prohibido, por el peligro de
incendio.
Asegúrese de que el cable de alimentación no resulta dañado y que no se tiende bajo
el horno ni sobre superficies calientes o de bordes afilados.
La toma de alimentación debe estar provista de un fusible protector de 16A.
La seguridad eléctrica del aparato solo se asegurará si se conecta un sistema de
protección frente a sobrecargas. En caso de duda, avise al electricista autorizado para
que revise la instalación doméstica. El fabricante no se hace responsable de los daños
ocasionados por falta de protección o protección interrumpida.
44 Estructura y funciones
Este capítulo incluye algunos consejos importantes acerca de la estructura y el
funcionamiento del aparato.
91
44.1 Sinopsis
1 empujador
1 tolva de llenado con
tapa 2a
3 sinfín de prensado
4a colador de zumo o
4b inserto de sorbete
5 cesta
6 escobilla limpiadora
7 pieza central con 7a
recipiente de posos a la
salida y
7b salida de
dispensado de zumo
con cierre
8 bloque motor
9 interruptor
ON/OFF/REV
10 recipiente de posos
11 recipiente de zumo
Nota
El aparato se para para su seguridad si pliega hacia arriba la tapa durante el
funcionamiento
92
44.2 Placa de especificaciones
La placa de especificaciones con los datos de conexión y de potencia se encuentra en la
parte trasera del aparato.
44.3 Ensamblaje
Asegúrese de que el tapón de silicona (12) esté colocado a la salida del recipiente de
posos (7a), véase parte inferior parte central con salidas de dispensado (7),
Colocar la pieza central con salidas de dispensado (7) sobre el bloque motor (8).
93
Para exprimir zumo: Insertar el colador de zumo (4) en la cesta (5) y girar suavemente
hasta que la cesta quede enclavada.
A continuación, colocar el colador con cesta en la pieza central (7).
Para elaborar sorbete: Colocar el inserto para sorbete justo en la pieza central y girar
hasta que quede enclavado.
94
A continuación, coloque el sinfín de prensado (3) en el filtro de zumo/inserto para sorbete
colocado, presionar y girar hasta que quede enclavado.
Colocar la ranura de carga (2) de forma que el símbolo de la ranura de carga quede
colocado en el centro (7) sobre el símbolo . Presionar hacia abajo y girar a derechas,
hasta que el símbolo de la ranura de carga (2) quede colocado en el centro (7) sobre el
símbolo .
95
Coloque el empujador (1) en la tapa con ranura de
carga (2).
Colocar la bandeja de posos (10) bajo la salida de
posos y el recipiente de zumo (11) bajo la salida de
zumo.
Para desmontar el aparato siga los mismos pasos en
orden inverso. No obstante, puede levantar
conjuntamente la parte central con su filtro de zumo o
inserto para sorbete, la cesta y sinfín de prensado y
desmontar posteriormente cada una de las partes.
Nota
El aparato podría rebosar si el cierre de salida de
zumo no está correctamente cerrado.
El aparato no arrancará si no tiene todos sus
componentes correctamente colocados.
El sinfín de prensado debe estar enclavado para que
la ranura de carga con tapa pueda cerrarse.
44.4 Interruptor
ON: Al arrancar el sinfín de prensado, el alimento se prensará hacia abajo.
OFF: El aparato para.
REV: El alimento vuelve a empujarse hacia arriba
44.5 Función REV
Si el sinfín de prensado está bloqueado o no puede soltarse durante el desmontaje de la
ranura de carga, utilice la función REV. La función REV desatasca cualquier alimento que
haya quedado bloqueado, transportándolo de nuevo hacia arriba.
Espere hasta que el aparato se haya detenido del todo antes de volver a ajustar la
posición REV.
45 Operación y funcionamiento
Este capítulo incluye algunos consejos importantes acerca de la operación y el
funcionamiento del aparato. Observe dichos consejos para evitar peligros y daños.
Advertencia
No deje el aparato sin vigilancia durante el funcionamiento para poder reaccionar
rápidamente ante los peligros.
45.1 Antes del primer uso
Limpie el aparato, véase "Limpieza".
96
45.2 Preparación de alimentos
Retire huesos y semillas (p.ej. en el caso de los melocotones).
Retire las cáscaras no aprovechables (p.ej. en el caso de los melones). Pele los cítricos
y retire la piel amarga.
Los cereales y las legumbres deben ablandarse previamente poniéndolos a remojo en
agua o cocerse.
Las frutas congeladas deben descongelarse completamente para poder exprimirlas.
Para preparar sorbete, descongele la fruta congelada durante 5 a 20 minutos
aproximadamente.
No deben utilizarse alimentos muy duros, como frutos secos o caña de azúcar o bien,
aquellos alimentos que contengan aceite.
Los alimentos que contienen poco zumo, p.ej. los plátanos, pueden utilizarse para
hacer sorbete. Para exprimirlos es necesario mezclarlos con alimentos que contengan
mucho zumo.
Corte los alimentos filosos (como el apio) en trozos pequeños y enrolle las hojas (por
ejemplo, en el caso de la espinaca) antes de exprimir su zumo. Se recomienda mezclar
los alimentos pilosos con otros alimentos que contengan mucho zumo.
Recomendamos cortar los alimentos en trozos.
45.3 Consejos para exprimir
Nota
Si desea exprimir, por ejemplo, una manzana o una pera enteros, despliegue la tapa
hacia arriba, introduzca la fruta en la ranura de carga y vuelva a cerrar la tapa.
Consuma el zumo recién exprimido en las próximas 48 horas. Envasando el zumo al
vacío puede prolongarse la fecha de caducidad.
Pueden formarse capas en el zumo. La espuma puede retirarse con un colador.
No ejerza presión al cargar los alimentos, ya que el sinfín de prensado podría
bloquearse.
Para obtener zumos mixtos, cierre el tapón de la salida de zumo y los zumos que
quedan en la parte central se mezclarán.
Vierta un vaso de agua (con el tapón de la salida de zumo colocado) en el aparato si
desea preparar varios zumos sucesivamente. Así se enjuagarán los restos y aromas
que puedan quedar del zumo anterior.
Si el alimento genera mucha espuma (p.ej. en el caso de las manzanas o del apio), el
tapón de cierre debe mantenerse abierto.
Si el tapón está colocado, procure que el zumo que queda en la parte intermedia no
suba demasiado, o el zumo podría rebosar.
45.4 Uso
Advertencia
No suelte durante el uso la ranura de carga con su tapa.
No introduzca la mano ni cualquier otro objeto en el aparato o en la ranura de carga, ya
que pueden producirse lesiones físicas o daños en el aparato.
97
Advertencia
¡No toque el cable eléctrico con las manos mojadas. Podría electrocutarse e incluso
producir fuego!
1. Después, ajuste el interruptor en OFF. Conecte el enchufe a la toma de alimentación
después de haber ensamblado correctamente el aparato.
2. Prepare los alimentos.
3. Ajuste el interruptor en ON para poner en marcha el aparato.
4. Introduzca los alimentos preparados trozo a trozo a través de la ranura de carga.
Nota
Después de haber introducido los alimentos, podrá utilizar el empujador si así lo
precisa. Si lo utiliza demasiado, ello influirá en la calidad del zumo.
Los posos (los alimentos exprimidos) no deben volver a exprimirse.
Después de exprimir
Deje funcionar el aparato hasta que todos los alimentos se hayan exprimido. Coloque bajo
la salida de zumo un recipiente vacío y vierta un poco de agua en el aparato para que se
enjuague.
A continuación, cierre la salida de zumo para que no gotee.
Apague el aparato ajustándolo en OFF y desconecte el enchufe de alimentación.
Desmonte el aparato y proceda tal y como se explica en el apartado «Limpieza».
Si la tolva de carga no se desbloquea, utilice la «función REV».
Advertencia
No sobrecargue el aparato ni lo utilice sin alimentos. Podría sufrir daños.
No deje el aparato funcionar durante más de 15 minutos.
Después de utilizar el aparato durante 15 minutos, de unos 30 minutos se aconseja
dejar reposar y enfriar el aparato antes de volver a usarlo de nuevo.
Durante el uso no debe introducir los dedos u otros objetos en la tolva de llenado. Si
quedan algunos alimentos obstruidos en la ranura de carga, utilice el empujador u otro
trozo de fruta/verdura para presionarlos hacia abajo. Si otros objetos quedan atascados
en la ranura de carga durante el exprimido, pueden permanecer allí y dañar los
componentes del aparato o causar lesiones físicas al usuario.
45.5 Creación de sorbetes
En lugar del filtro de zumo con cesta se utiliza el inserto para sorbetes.
Nota
Utilice fruta congelada y déjela descongelar, dependiendo de la cantidad, de 5 a 20
minutos.
El inserto para sorbetes solo sirve para fruta congelada/descongelada.
Procese lentamente pequeñas cantidades por cada relleno.
No utilice cubitos de hielo.
98
45.6 Si el aparato se detiene durante el funcionamiento
Si el aparato se detiene durante el funcionamiento
y no es posible utilizar la función REV, proceda
del siguiente modo:
Ajuste el interruptor en la posición OFF para
apagar el aparato. A continuación, pulse el botón
Reset (13) que se encuentra en la parte inferior
del aparato. Para ello, mueva con cuidado el
aparato de forma que sobresalga por el borde de
la mesa y pueda alcanzar así el botón Reset.
Vuelva a colocar todo el aparato sobre la mesa y
utilice la función REV para poder desbloquear los
alimentos.
Nota
Si después de seguir estos pasos, el exprimidor no funciona, desmóntelo y límpielo
antes de volver a ponerlo en marcha.
46 Limpieza y conservación
Este capítulo incluye algunos consejos importantes acerca de la limpieza y la
conservación del aparato. Tenga presentes las instrucciones y daños por limpieza
incorrecta del aparato y asegúrese de que el aparato funciona sin errores.
46.1 Instrucciones de seguridad
Precaución
Tenga presentes las siguientes instrucciones de seguridad antes de comenzar a limpiar el
aparato.
Antes de limpiar el aparato desconéctelo de la red de alimentación eléctrica y si no está
siendo utilizado, desconéctelo de la toma igualmente.
No sumerja el bloque motor, el cable ni el enchufe en agua ni otros líquidos ni los meta
en el lavavajillas.
No emplee objetos cortantes como cepillos de metal u otros para la limpieza.
No utilice limpiadores agresivos ni disolventes.
El colador de zumo y el inserto para sorbetes pueden estar afilados, por lo que debe
actuar con cuidado al limpiarlos.
46.2 Limpieza
Nota
Para la limpieza puede utilizar el cepillo de limpieza incluido.
Ni el bloque motor ni el cable de alimentación deben entrar en contacto con el agua.
Limpie el bloque motor y el cable de alimentación exclusivamente con un paño
ligeramente humedecido.
Limpie el exprimidor después de cada uso. Al no hacerlo pueden producirse daños, por
ejemplo, al secarse restos de alimentos. Esto dificultaría su montaje, desmontaje y
limpieza. También puede afectar al rendimiento del exprimidor.
99
1. Vacíe la bandeja de posos. Suelte el tapón de silicona (12) de la salida de posos en la
parte inferior del componente central.
2. Todos los componentes excepto el bloque motor (8) son aptos para lavavajillas.
Alternativamente: Enjuague todos los componentes a fondo, excepto el bloque motor,
bajo el grifo de agua corriente y lávelos con agua y un lavavajillas suave.
3. Para una limpieza profunda del colador de zumo y del inserto para sorbetes, utilice el
cepillo de limpieza.
4. Enjuague el sinfín de prensado colocándolo bajo el grifo de agua corriente, prestando
especial atención a la parte inferior del mismo.
5. A continuación, lave la salida de posos, la salida de zumo y el tapón de cierre utilizando
el cepillo de limpieza, con el fin de eliminar todos los restos.
6. Una vez finalizada la limpieza, seque los componentes a fondo utilizando un paño seco.
Vuelva a ensamblar el aparato completamente y guárdelo en un lugar seco y seguro.
47 Resolución de fallas
Este capítulo incluye algunos consejos importantes acerca de la localización y resolución
de fallas del aparato. Observe dichos consejos para evitar peligros y daños.
47.1 Instrucciones de seguridad
Precaución
Las reparaciones de aparatos eléctricos y electrónicos sólo deben realizarse por
personal técnico autorizado e instruido por el fabricante.
Una reparación indebida podría poner en grave peligro al usuario y causar daños en el
aparato.
47.2 Indicaciones de avería
Problema
Solución
El aparato no
arranca.
Asegúrese de que el enchufe está correctamente encajado en la
toma de alimentación eléctrica.
Asegúrese de que el aparato está correctamente y la tapa esté
replegada hacia abajo.
La cantidad de
zumo es muy
poca y los
posos aún están
muy húmedos.
Compruebe si ha utilizado alimentos duros.
Los alimentaos deben ser frescos. Si se han guardado en el
frigorífico durante mucho tiempo, primero deben ablandar durante 10
minutos como mínimo en agua para poder extraerles el zumo.
No todos los alimentos dan la misma cantidad de zumo.
Compruebe si el aparato está correctamente ensamblado.
Si exprime alimentos con pepitas durante repetidas veces puede ser
que la cantidad de zumo vaya menguando. Para mejorar los
resultados desmonte y limpie las piezas antes (excepto el bloque
motor)de usarlo de nuevo.
100
La acumulación de restos de pepitas o semillas en en la parte
inferior del colador puede llevar a disfunciones y reducir
considerablemente la cantidad de zumo.
El aparato se
detiene durante
el proceso.
Compruebe si ha utilizado demasiados alimentos.
Compruebe si utiliza alimentos con pepitas demasiado duras.
Utilice la función REV y siga las instrucciones del apartado «Si el
aparato se detiene durante el funcionamiento».
Demasiada
pulpa en el
zumo:
Independientemente del alimento usado, un empleo excesivo puede
producir un aumento de pulpa en el zumo.
Para reducir la pulpa, limpie regularmente las piezas superiores (sin
el bloque motor y retire la pulpa.
Emplee un colador para extraer la pulpa no deseada.
Si se administran demasiados alimentos a la vez puede ser que el
aparato se colapse y se detenga. Esto puede dar el resultado de un
zumo con mucha pulpa. Añada alimentos de una forma moderada.
La ranura de
carga no se
cierra
correctamente.
Asegúrese de que el sinfín de prensado está bien enclavado para
que la ranura de carga pueda cerrarse correctamente.
Pérdida de color
en las piezas de
plástico.
La no limpieza del aparato después de su uso, conlleva a la
dificultad en el desmontaje por la acumulación de restos en las
piezas superiores. Esto también puede influir en el rendimiento y la
decoloración de algunas piezas.
Los alimentos ricos en colorantes, como por ejemplo, la zanahoria o
las espinacas, pueden decolorar los componentes de plástico. Esta
decoloración no supone una merma en las características del
aparato.
Nota
Si con los pasos que se indican más arriba no consigue solucionar el problema, diríjase
al servicio técnico.
Limpie el aparato antes de enviarlo al servicio técnico.
48 Eliminación del aparato usado
Los productos eléctricos y electrónicos usados contienen materiales
reutilizables. No obstante, también contienen materiales nocivos, necesarios
para su funcionamiento y seguridad. En la basura doméstica, o ante la
manipulación indebida, puede ponerse en peligro la salud humana y el medio ambiente.
Por tanto, no debe depositar su aparato usado en ningún caso junto con la basura
doméstica
Nota
Utilice el puesto de recogida más cercano para devolver y reciclar los aparatos
electrónicos usados. Infórmese, si fuera preciso, en su ayuntamiento, en el servicio de
recogida de basura o en su distribuidor.
Guarde su aparato usado, protegido frente al acceso de los niños, para su eliminación.
101
49 Garantía
Otorgamos para este producto, 24 meses de garantía a contar desde la fecha de venta
por defectos de fabricación o de material.
Su derecho legal de reclamación de garantía, de conformidad con el §439 ss. de la ley
BGB-E alemana permanecen invariables.
En la garantía no se incluyen daños resultantes de la manipulación o el uso indebidos, ni
aquellos daños que impidan el correcto funcionamiento o disminuyan el valor del aparato
en lo más mínimo. Además, no nos hacemos responsables en cuanto a la garantía en
relación a los componentes desgastados, daños de transporte, siempre que no seamos
responsables, así como daños no atribuibles a las reparaciones realizadas por nosotros.
Este aparato es apto para el uso doméstico y sus características de diseño y potencia así
lo confirman. Cualquier uso industrial o comercial restringe el derecho a garantía en la
medida en que el aparato haya sido sometido a esfuerzo equivalente al uso doméstico. El
aparato no está previsto para el uso industrial.
En caso de reclamaciones legítimas, enviaremos el aparato defectuoso, a nuestra
discreción, a reparar o a sustituir por un aparato sin defecto. Los defectos detectados
deben notificarse en un plazo de 14 días a partir de la fecha de suministro.
Queda excluida cualquier otra reclamación de garantía.
Para hacer valer una declaración de garantía, antes de devolver el aparato (siempre con
presentación del recibo de compra), póngase en contacto con nosotros.
50 Datos técnicos
Denominación
SJW 500
Nº de art.
3506
Conexión
220-240V~, 50-60Hz
Consumo de potencia
150W
Dimensiones exteriores (An/H/P)
20 x 44 x 20,5 cm
Peso neto
4,1 kg

Transcripción de documentos

35.4 La produzione del sorbetto ............................................................................ 78 35.5 Nel caso l’apparecchio si arresta durante il suo funzionamento ............... 78 36 Pulizia e cura ................................................................................................... 79 36.1 Avvertenze di sicurezza ................................................................................. 79 36.2 Pulizia .............................................................................................................. 79 37 Eliminazione malfunzionamenti ..................................................................... 80 37.1 Avvertenze di sicurezza ................................................................................. 80 37.2 Cause malfunzionamenti e risoluzione ......................................................... 80 38 Smaltimento dell’apparecchio obsoleto ....................................................... 81 39 Garanzia ........................................................................................................... 81 40 Dati tecnici ....................................................................................................... 82 41 Manual del usuario ......................................................................................... 84 41.1 Generalidades ................................................................................................. 84 41.2 Información acerca de este manual .............................................................. 84 41.3 Advertencias ................................................................................................... 84 42 Seguridad ........................................................................................................ 85 42.1 Uso previsto .................................................................................................... 85 42.2 Instrucciones generales de seguridad .......................................................... 85 42.3 Peligro de lesiones ......................................................................................... 86 42.4 Peligro de electrocución ................................................................................ 87 42.5 Limitación de responsabilidad ...................................................................... 88 42.6 Derechos de autor (copyright) ....................................................................... 88 43 Puesta en marcha ........................................................................................... 88 43.1 Instrucciones de seguridad ........................................................................... 88 43.2 Ámbito de suministro e inspección de transporte ....................................... 88 43.3 Desembalaje .................................................................................................... 89 43.4 Eliminación del embalaje ............................................................................... 89 43.5 Requisitos que debe reunir el lugar de montaje .......................................... 89 43.6 Conexión eléctrica .......................................................................................... 89 44 Estructura y funciones ................................................................................... 90 44.1 Sinopsis ........................................................................................................... 91 44.2 Placa de especificaciones .............................................................................. 92 44.3 Ensamblaje ...................................................................................................... 92 44.4 Interruptor........................................................................................................ 95 44.5 Función REV.................................................................................................... 95 45 Operación y funcionamiento.......................................................................... 95 7 45.1 Antes del primer uso ...................................................................................... 95 45.2 Preparación de alimentos .............................................................................. 96 45.3 Consejos para exprimir .................................................................................. 96 45.4 Uso ................................................................................................................... 96 45.5 Creación de sorbetes ..................................................................................... 97 45.6 Si el aparato se detiene durante el funcionamiento .................................... 98 46 Limpieza y conservación................................................................................ 98 46.1 Instrucciones de seguridad ........................................................................... 98 46.2 Limpieza........................................................................................................... 98 47 Resolución de fallas ....................................................................................... 99 47.1 Instrucciones de seguridad ........................................................................... 99 47.2 Indicaciones de avería .................................................................................... 99 48 Eliminación del aparato usado ................................................................... 100 49 Garantía ......................................................................................................... 101 50 Datos técnicos .............................................................................................. 101 51 Original bruksanvisning ............................................................................... 103 51.1 Allmänt ........................................................................................................... 103 51.2 Information om denna bruksanvisning ....................................................... 103 51.3 Varningstexter ............................................................................................... 103 52 Säkerhet ......................................................................................................... 104 52.1 Avsedd användning ...................................................................................... 104 52.2 Allmänna säkerhetsanvisningar .................................................................. 104 52.3 Skaderisk ....................................................................................................... 105 52.4 Risker genom elektrisk ström ...................................................................... 106 52.5 Ansvarsbegränsning .................................................................................... 107 52.6 Upphovsmannarättsskydd ........................................................................... 107 53 Idrifttagning ................................................................................................... 107 53.1 Säkerhetsanvisningar ................................................................................... 107 53.2 Leveransomfattning och transportinspektion ............................................ 107 53.3 Uppackning ................................................................................................... 108 53.4 Avfallshantering av emballaget ................................................................... 108 53.5 Krav på uppställningsplatsen ...................................................................... 108 53.6 Elektrisk anslutning ...................................................................................... 108 54 Konstruktion och funktion ........................................................................... 109 54.1 Översikt.......................................................................................................... 110 54.3 Typskylt ......................................................................................................... 111 54.4 Montering....................................................................................................... 111 8 Manual del usuario Exprimidor „Slow Juicer“ SJW 500 Ref.3506 83 41 Manual del usuario 41.1 Generalidades Lea atentamente la información contenida en este manual para familiarizarse rápidamente con el aparato y poder utilizar sus funciones en toda su capacidad. Su Exprimidor SJW 500 le servirá durante muchos años si lo trata y conserva adecuadamente. Le deseamos una gran satisfacción durante el uso. 41.2 Información acerca de este manual El manual de instrucciones forma parte integrante del aparato y le proporciona instrucciones importantes para la puesta en marcha, la seguridad, el uso previsto y la conservación del aparato. El manual del usuario debe guardarse siempre a mano, cerca del aparato. Debe ser leído y utilizado por la persona encargada de:  la puesta en marcha,  operación,  resolución de fallos y/o  limpieza del aparato. Guarde este manual de instrucciones en un lugar seguro y facilítelo a las terceras personas que vayan a utilizarlo en el futuro. 41.3 Advertencias En el presente manual se utilizan las siguientes advertencias: Peligro Una advertencia de este nivel de peligro indica una situación peligrosa. Si la situación peligrosa no se evita, puede causar la muerte o lesiones graves. ► Siga las instrucciones que indica esta advertencia para evitar el peligro de muerte o de lesiones graves a personas. Advertencia Una advertencia de este nivel de peligro indica una posible situación peligrosa. Si la situación de peligro no se evita, puede conducir a lesiones graves. ► Siga las instrucciones que indica esta advertencia para evitar lesiones a personas. Precaución Una advertencia de este nivel de peligro indica una posible situación peligrosa. Si la situación de peligro no se evita, puede conducir a lesiones de gravedad moderada a leve. ► Siga las instrucciones que indica esta advertencia para evitar lesiones a personas. Nota Esta indicación proporciona información adicional que facilitará el manejo de la máquina. 84 42Seguridad En este capítulo obtendrá importantes instrucciones de seguridad sobre la manipulación del aparato. Este aparato cumple la normativa de seguridad vigente. No obstante, el uso indebido puede causar lesiones a personas y daños materiales. 42.1 Uso previsto Este aparato está previsto únicamente para el uso doméstico.  Exprimidor de verdura y/o fruta  Elaboración de sorbetes/ de batido de fruta Este aparato ha sido diseñado para su uso doméstico o para usos similares, como por ejemplo, en cocinas para empleados de tiendas, oficinas u otros ámbitos comerciales, en explotaciones agrícolas, por clientes de hoteles, moteles u otras instalaciones residenciales, en pensiones con desayuno. Cualquier otro uso no se adecúa a su uso original. Cualquier otro uso distinto al aquí previsto se considera un uso indebido del aparato. Advertencia Peligro ante el uso no conforme a lo previsto. El uso indebido del aparato o cualquier uso distinto al uso previsto puede entrañar peligro. ► Utilice el aparato exclusivamente para su uso previsto ► Los procedimientos descritos en el manual de instrucciones deben obedecerse. Queda excluida cualquier reclamación de garantía debido a daños derivados del uso no conforme a lo previsto. La responsabilidad recae exclusivamente en el usuario. 42.2Instrucciones generales de seguridad Nota ► Para una manipulación segura del aparato, observe las siguientes instrucciones generales de seguridad: ► Antes de utilizar el aparato debe revisarlo para detectar posibles daños. Si el aparato presenta daños, no lo ponga en marcha. ► Este aparato puede ser utilizado por personas con discapacidad psicológica, sensorial o física si han sido instruidos en el uso seguro y son conscientes de los posibles peligros existentes. ► El aparato no debe ser utilizado por niños. Mantenga el aparato y el cable de alimentación fuera del alcance de los niños. Los niños no deben jugar con el aparato. 85 Nota ► Las tareas de limpieza y mantenimiento no deben ser realizadas por niños. ► No deje el aparato sin vigilancia durante el funcionamiento. ► La reparación del aparato sólo debe ser realizada por el servicio técnico autorizado por el fabricante. De lo contrario, la garantía quedará anulada en caso de sufrir daños. Las reparaciones incorrectas pueden causar riesgos significativos para el usuario. ► Los componentes defectuosos solo deben ser sustituidos por piezas de repuesto originales. Sólo en este tipo de componentes se asegura el cumplimiento de los requisitos de seguridad. ► No modifique el aparato en modo alguno. ► El aparato es apto para el funcionamiento continuado. No deje el aparato funcionar durante más de 15 minutos. 42.3Peligro de lesiones Advertencia El uso descuidado de la unidad puede provocar lesiones. Para evitar lesiones tenga en cuenta las siguientes precauciones: ► El uso indebido del aparato puede causar lesiones. ► El colador de zumo y el inserto para sorbetes pueden estar afilados, por lo que debe actuar con cuidado. ► Para evitar accidentes, no utilice accesorios que no hayan sido recomendados por el fabricante. ► No toque las partes móviles. ► Asegúrese de que el aparato está correctamente ensamblado antes de encenderlo. 86 Advertencia ► Después de cada uso, ajuste el interruptor en «OFF». ► Apague el aparato, asegúrese de que el motor está completamente detenido y desconecte el enchufe de alimentación antes de sustituir piezas, tocar piezas móviles o limpiar el aparato. ► Durante el uso no debe introducir los dedos u otros objetos en la tolva de llenado. Si algún alimento ha quedado metido en la tolva de llenado, utilice el empujador o una pieza de fruta o verdura para presionarlo hacia abajo o utilice la función REV para desbloquear. ► No utilice el aparato si el colador de zumo giratorio o el inserto para sorbete están dañados. 42.4Peligro de electrocución Peligro Peligro de muerte por electrocución El contacto con cables o componentes energizados implica peligro de muerte. Tener en cuenta las precauciones indicadas, a fin de evitar peligro de electrocución: ► El aparato no puede utilizarse si el cable de alimentación o el enchufe presentan daños, si no funciona correctamente o se ha caído y sufrido daños. Si el cable de alimentación o el enchufe resultan dañados, éstos deben ser sustituidos por el fabricante o su distribuidor, con el fin de evitar daños. ► Nunca abra la carcasa del aparato. Si toca cualquier conexión energizada y cambia la disposición del cableado eléctrico o el diseño mecánico existe peligro de electrocución. Además, pueden producirse fallos de funcionamiento en el aparato. 87 Peligro ► No sumerja el bloque motor, el cable ni el enchufe en agua ni otros líquidos ni los meta en el lavavajillas. 42.5 Limitación de responsabilidad La información técnica contenida, datos e indicaciones contenidos en el presente manual para la instalación, operación y conservación se corresponden con los últimos avances técnicos en el momento de la impresión y se publican teniendo en cuenta nuestra experiencia y conocimientos hasta ese momento. Por este motivo no nos hacemos responsables de las indicaciones, ilustraciones o descripciones contenidas en el presente manual del usuario. El fabricante no se hace responsable de los daños causados por:      desobedecimiento de las instrucciones  uso indebido reparaciones indebidas modificaciones técnicas, modificaciones del aparato uso de piezas de repuesto no autorizadas No se recomienda realizar modificaciones en el aparato y no están cubiertas por la garantía. Las traducciones se realizan a nuestro buen saber y entender. No nos hacemos responsables de ningún error de traducción, incluso si la traducción hubiera sido realizada por nosotros o por orden nuestra. Por tanto, sólo el texto original en alemán tendrá carácter vinculante. 42.6 Derechos de autor (copyright) Esta documentación está protegida por los derechos de autor. Braukmann GmbH se reserva todos los derechos, incluida la reproducción fotomecánica, la publicación y distribución mediante procedimientos especiales (p.ej. procesamiento de datos, soporte de datos y redes de datos), ya sea en su totalidad o en parte. Válido salvo errores de contenido y modificaciones técnicas 43Puesta en marcha Este capítulo incluye algunos consejos importantes acerca de la puesta en marcha del aparato. Observe dichos consejos para evitar peligros y daños. 43.1 Instrucciones de seguridad Advertencia ► Los materiales de embalaje no deben utilizarse como juguetes. Peligro de asfixia. 43.2 Ámbito de suministro e inspección de transporte El aparado incluye los siguientes componentes de fábrica:    Tolva de llenado Sinfín de prensado Cesta  Empujador  Colador de zumo  Parte central  Inserto para sorbete 88   Recipiente de posos Bloque motor  Recipiente de zumo  Escobilla de limpieza  Manual del usuario Nota ► Verifique la integridad del suministro y revíselo para detectar daños visibles. ► Si detectara cualquier falta o daños en el suministro debidos a un embalaje defectuoso o al transporte debe informar de inmediato al transportista, a la aseguradora y al proveedor. 43.3 Desembalaje Para desembalar el aparato, sáquelo de la caja y retire el material de embalaje. 43.4 Eliminación del embalaje El embalaje protege al aparato frente a daños ocasionados por el transporte. Los materiales de embalaje han sido seleccionados con una filosofía respetuosa con el medio ambiente e idónea a efectos de una correcta eliminación y, por tanto, son reciclables. La devolución del embalaje al ciclo de material ahorra materia prima y reduce la generación de residuos. Por tanto, deposite los materiales de embalaje que no necesite en los puntos de recogida "punto verde”. Nota ► Si fuera posible, conserve el embalaje original durante el periodo de garantía para poder embalar el aparato adecuadamente en caso de que requiera hacer uso de la garantía. 43.5 Requisitos que debe reunir el lugar de montaje Para garantizar el funcionamiento seguro y correcto del aparato, el lugar de colocación debe cumplir los siguientes requisitos:       El aparato debe colocarse sobre una superficie llana y estable. No utilice el aparato en exteriores. No ponga en marcha el aparato cuando esté cerca de gas caliente o un horno. Elija el montaje de manera que los niños no puedan obtener en el dispositivo. El dispositivo no está diseñado para ser instalado en una pared o en un armario. No instale la unidad en un entorno cálido, húmedo o muy húmedo o cerca de materiales combustibles.  La instalación y el montaje de este dispositivo en instalaciones móviles (barcos, por ejemplo) puede llevarse a cabo por empresas especializadas / si se aseguran las condiciones para el uso seguro de este equipo. 43.6 Conexión eléctrica Para que el aparato funcione con seguridad y correctamente debe observar las siguientes indicaciones al establecer la conexión eléctrica:  Antes de conectar el aparato, compare los datos de conexión (tensión y frecuencia) de la placa de especificaciones con las de la red eléctrica doméstica. Estos datos deben coincidir para evitar daños en el aparato. 89  En caso de duda, consulte a su servicio técnico eléctrico.  La conexión del aparato a la red eléctrica debe realizarse mediante un cable alargador arrollado, de 3 metros de longitud como máximo y una sección recta de 1,5 mm². El uso de regletas de conexiones o ladrones con varias tomas está prohibido, por el peligro de incendio.  Asegúrese de que el cable de alimentación no resulta dañado y que no se tiende bajo el horno ni sobre superficies calientes o de bordes afilados.  La toma de alimentación debe estar provista de un fusible protector de 16A.  La seguridad eléctrica del aparato solo se asegurará si se conecta un sistema de protección frente a sobrecargas. En caso de duda, avise al electricista autorizado para que revise la instalación doméstica. El fabricante no se hace responsable de los daños ocasionados por falta de protección o protección interrumpida. 44 Estructura y funciones Este capítulo incluye algunos consejos importantes acerca de la estructura y el funcionamiento del aparato. 90 44.1 Sinopsis 1 empujador 1 tolva de llenado con tapa 2a 3 sinfín de prensado 4a colador de zumo o 4b inserto de sorbete 5 cesta 6 escobilla limpiadora 7 pieza central con 7a recipiente de posos a la salida y 7b salida de dispensado de zumo con cierre 8 bloque motor 9 interruptor ON/OFF/REV 10 recipiente de posos 11 recipiente de zumo Nota ► El aparato se para para su seguridad si pliega hacia arriba la tapa durante el funcionamiento 91 44.2 Placa de especificaciones La placa de especificaciones con los datos de conexión y de potencia se encuentra en la parte trasera del aparato. 44.3 Ensamblaje Asegúrese de que el tapón de silicona (12) esté colocado a la salida del recipiente de posos (7a), véase parte inferior parte central con salidas de dispensado (7), Colocar la pieza central con salidas de dispensado (7) sobre el bloque motor (8). 92 Para exprimir zumo: Insertar el colador de zumo (4) en la cesta (5) y girar suavemente hasta que la cesta quede enclavada. A continuación, colocar el colador con cesta en la pieza central (7). Para elaborar sorbete: Colocar el inserto para sorbete justo en la pieza central y girar hasta que quede enclavado. 93 A continuación, coloque el sinfín de prensado (3) en el filtro de zumo/inserto para sorbete colocado, presionar y girar hasta que quede enclavado. Colocar la ranura de carga (2) de forma que el símbolo de la ranura de carga quede colocado en el centro (7) sobre el símbolo . Presionar hacia abajo y girar a derechas, hasta que el símbolo de la ranura de carga (2) quede colocado en el centro (7) sobre el símbolo . 94 Coloque el empujador (1) en la tapa con ranura de carga (2). Colocar la bandeja de posos (10) bajo la salida de posos y el recipiente de zumo (11) bajo la salida de zumo. Para desmontar el aparato siga los mismos pasos en orden inverso. No obstante, puede levantar conjuntamente la parte central con su filtro de zumo o inserto para sorbete, la cesta y sinfín de prensado y desmontar posteriormente cada una de las partes. Nota ► El aparato podría rebosar si el cierre de salida de zumo no está correctamente cerrado. ► El aparato no arrancará si no tiene todos sus componentes correctamente colocados. ► El sinfín de prensado debe estar enclavado para que la ranura de carga con tapa pueda cerrarse. 44.4 Interruptor ON: Al arrancar el sinfín de prensado, el alimento se prensará hacia abajo. OFF: El aparato para. REV: El alimento vuelve a empujarse hacia arriba 44.5 Función REV Si el sinfín de prensado está bloqueado o no puede soltarse durante el desmontaje de la ranura de carga, utilice la función REV. La función REV desatasca cualquier alimento que haya quedado bloqueado, transportándolo de nuevo hacia arriba. Espere hasta que el aparato se haya detenido del todo antes de volver a ajustar la posición REV. 45Operación y funcionamiento Este capítulo incluye algunos consejos importantes acerca de la operación y el funcionamiento del aparato. Observe dichos consejos para evitar peligros y daños. Advertencia ► No deje el aparato sin vigilancia durante el funcionamiento para poder reaccionar rápidamente ante los peligros. 45.1 Antes del primer uso Limpie el aparato, véase "Limpieza". 95 45.2 Preparación de alimentos  Retire huesos y semillas (p.ej. en el caso de los melocotones).  Retire las cáscaras no aprovechables (p.ej. en el caso de los melones). Pele los cítricos y retire la piel amarga.  Los cereales y las legumbres deben ablandarse previamente poniéndolos a remojo en agua o cocerse.  Las frutas congeladas deben descongelarse completamente para poder exprimirlas. Para preparar sorbete, descongele la fruta congelada durante 5 a 20 minutos aproximadamente.  No deben utilizarse alimentos muy duros, como frutos secos o caña de azúcar o bien, aquellos alimentos que contengan aceite.  Los alimentos que contienen poco zumo, p.ej. los plátanos, pueden utilizarse para hacer sorbete. Para exprimirlos es necesario mezclarlos con alimentos que contengan mucho zumo.  Corte los alimentos filosos (como el apio) en trozos pequeños y enrolle las hojas (por ejemplo, en el caso de la espinaca) antes de exprimir su zumo. Se recomienda mezclar los alimentos pilosos con otros alimentos que contengan mucho zumo.  Recomendamos cortar los alimentos en trozos. 45.3 Consejos para exprimir Nota ► Si desea exprimir, por ejemplo, una manzana o una pera enteros, despliegue la tapa hacia arriba, introduzca la fruta en la ranura de carga y vuelva a cerrar la tapa. ► Consuma el zumo recién exprimido en las próximas 48 horas. Envasando el zumo al vacío puede prolongarse la fecha de caducidad. ► Pueden formarse capas en el zumo. La espuma puede retirarse con un colador. ► No ejerza presión al cargar los alimentos, ya que el sinfín de prensado podría bloquearse. ► Para obtener zumos mixtos, cierre el tapón de la salida de zumo y los zumos que quedan en la parte central se mezclarán. ► Vierta un vaso de agua (con el tapón de la salida de zumo colocado) en el aparato si desea preparar varios zumos sucesivamente. Así se enjuagarán los restos y aromas que puedan quedar del zumo anterior. ► Si el alimento genera mucha espuma (p.ej. en el caso de las manzanas o del apio), el tapón de cierre debe mantenerse abierto. ► Si el tapón está colocado, procure que el zumo que queda en la parte intermedia no suba demasiado, o el zumo podría rebosar. 45.4 Uso Advertencia ► No suelte durante el uso la ranura de carga con su tapa. ► No introduzca la mano ni cualquier otro objeto en el aparato o en la ranura de carga, ya que pueden producirse lesiones físicas o daños en el aparato. 96 Advertencia ► ¡No toque el cable eléctrico con las manos mojadas. Podría electrocutarse e incluso producir fuego! 1. Después, ajuste el interruptor en OFF. Conecte el enchufe a la toma de alimentación después de haber ensamblado correctamente el aparato. 2. Prepare los alimentos. 3. Ajuste el interruptor en ON para poner en marcha el aparato. 4. Introduzca los alimentos preparados trozo a trozo a través de la ranura de carga. Nota ► Después de haber introducido los alimentos, podrá utilizar el empujador si así lo precisa. Si lo utiliza demasiado, ello influirá en la calidad del zumo. ► Los posos (los alimentos exprimidos) no deben volver a exprimirse. Después de exprimir Deje funcionar el aparato hasta que todos los alimentos se hayan exprimido. Coloque bajo la salida de zumo un recipiente vacío y vierta un poco de agua en el aparato para que se enjuague. A continuación, cierre la salida de zumo para que no gotee. Apague el aparato ajustándolo en OFF y desconecte el enchufe de alimentación. Desmonte el aparato y proceda tal y como se explica en el apartado «Limpieza». Si la tolva de carga no se desbloquea, utilice la «función REV». Advertencia ► No sobrecargue el aparato ni lo utilice sin alimentos. Podría sufrir daños. ► No deje el aparato funcionar durante más de 15 minutos. ► Después de utilizar el aparato durante 15 minutos, de unos 30 minutos se aconseja dejar reposar y enfriar el aparato antes de volver a usarlo de nuevo. ► Durante el uso no debe introducir los dedos u otros objetos en la tolva de llenado. Si quedan algunos alimentos obstruidos en la ranura de carga, utilice el empujador u otro trozo de fruta/verdura para presionarlos hacia abajo. Si otros objetos quedan atascados en la ranura de carga durante el exprimido, pueden permanecer allí y dañar los componentes del aparato o causar lesiones físicas al usuario. 45.5 Creación de sorbetes En lugar del filtro de zumo con cesta se utiliza el inserto para sorbetes. Nota ► Utilice fruta congelada y déjela descongelar, dependiendo de la cantidad, de 5 a 20 minutos. ► El inserto para sorbetes solo sirve para fruta congelada/descongelada. ► Procese lentamente pequeñas cantidades por cada relleno. ► No utilice cubitos de hielo. 97 45.6 Si el aparato se detiene durante el funcionamiento Si el aparato se detiene durante el funcionamiento y no es posible utilizar la función REV, proceda del siguiente modo: Ajuste el interruptor en la posición OFF para apagar el aparato. A continuación, pulse el botón Reset (13) que se encuentra en la parte inferior del aparato. Para ello, mueva con cuidado el aparato de forma que sobresalga por el borde de la mesa y pueda alcanzar así el botón Reset. Vuelva a colocar todo el aparato sobre la mesa y utilice la función REV para poder desbloquear los alimentos. Nota ► Si después de seguir estos pasos, el exprimidor no funciona, desmóntelo y límpielo antes de volver a ponerlo en marcha. 46Limpieza y conservación Este capítulo incluye algunos consejos importantes acerca de la limpieza y la conservación del aparato. Tenga presentes las instrucciones y daños por limpieza incorrecta del aparato y asegúrese de que el aparato funciona sin errores. 46.1 Instrucciones de seguridad Precaución Tenga presentes las siguientes instrucciones de seguridad antes de comenzar a limpiar el aparato. ► Antes de limpiar el aparato desconéctelo de la red de alimentación eléctrica y si no está siendo utilizado, desconéctelo de la toma igualmente. ► No sumerja el bloque motor, el cable ni el enchufe en agua ni otros líquidos ni los meta en el lavavajillas. ► No emplee objetos cortantes como cepillos de metal u otros para la limpieza. ► No utilice limpiadores agresivos ni disolventes. ► El colador de zumo y el inserto para sorbetes pueden estar afilados, por lo que debe actuar con cuidado al limpiarlos. 46.2 Limpieza Nota ► Para la limpieza puede utilizar el cepillo de limpieza incluido. ► Ni el bloque motor ni el cable de alimentación deben entrar en contacto con el agua. Limpie el bloque motor y el cable de alimentación exclusivamente con un paño ligeramente humedecido. ► Limpie el exprimidor después de cada uso. Al no hacerlo pueden producirse daños, por ejemplo, al secarse restos de alimentos. Esto dificultaría su montaje, desmontaje y limpieza. También puede afectar al rendimiento del exprimidor. 98 1. Vacíe la bandeja de posos. Suelte el tapón de silicona (12) de la salida de posos en la parte inferior del componente central. 2. Todos los componentes excepto el bloque motor (8) son aptos para lavavajillas. Alternativamente: Enjuague todos los componentes a fondo, excepto el bloque motor, bajo el grifo de agua corriente y lávelos con agua y un lavavajillas suave. 3. Para una limpieza profunda del colador de zumo y del inserto para sorbetes, utilice el cepillo de limpieza. 4. Enjuague el sinfín de prensado colocándolo bajo el grifo de agua corriente, prestando especial atención a la parte inferior del mismo. 5. A continuación, lave la salida de posos, la salida de zumo y el tapón de cierre utilizando el cepillo de limpieza, con el fin de eliminar todos los restos. 6. Una vez finalizada la limpieza, seque los componentes a fondo utilizando un paño seco. Vuelva a ensamblar el aparato completamente y guárdelo en un lugar seco y seguro. 47Resolución de fallas Este capítulo incluye algunos consejos importantes acerca de la localización y resolución de fallas del aparato. Observe dichos consejos para evitar peligros y daños. 47.1 Instrucciones de seguridad Precaución ► Las reparaciones de aparatos eléctricos y electrónicos sólo deben realizarse por personal técnico autorizado e instruido por el fabricante. ► Una reparación indebida podría poner en grave peligro al usuario y causar daños en el aparato. 47.2 Indicaciones de avería Problema El aparato no arranca. Solución  Asegúrese de que el enchufe está correctamente encajado en la toma de alimentación eléctrica.  Asegúrese de que el aparato está correctamente y la tapa esté replegada hacia abajo.  Compruebe si ha utilizado alimentos duros. La cantidad de  Los alimentaos deben ser frescos. Si se han guardado en el zumo es muy frigorífico durante mucho tiempo, primero deben ablandar durante 10 poca y los minutos como mínimo en agua para poder extraerles el zumo. posos aún están  No todos los alimentos dan la misma cantidad de zumo. muy húmedos.  Compruebe si el aparato está correctamente ensamblado.  Si exprime alimentos con pepitas durante repetidas veces puede ser que la cantidad de zumo vaya menguando. Para mejorar los resultados desmonte y limpie las piezas antes (excepto el bloque motor)de usarlo de nuevo. 99  La acumulación de restos de pepitas o semillas en en la parte inferior del colador puede llevar a disfunciones y reducir considerablemente la cantidad de zumo. El aparato se detiene durante el proceso. Demasiada pulpa en el zumo: La ranura de carga no se cierra correctamente.  Compruebe si ha utilizado demasiados alimentos.  Compruebe si utiliza alimentos con pepitas demasiado duras.  Utilice la función REV y siga las instrucciones del apartado «Si el aparato se detiene durante el funcionamiento».  Independientemente del alimento usado, un empleo excesivo puede producir un aumento de pulpa en el zumo.  Para reducir la pulpa, limpie regularmente las piezas superiores (sin el bloque motor y retire la pulpa.  Emplee un colador para extraer la pulpa no deseada.  Si se administran demasiados alimentos a la vez puede ser que el aparato se colapse y se detenga. Esto puede dar el resultado de un zumo con mucha pulpa. Añada alimentos de una forma moderada.  Asegúrese de que el sinfín de prensado está bien enclavado para que la ranura de carga pueda cerrarse correctamente. Pérdida de color  La no limpieza del aparato después de su uso, conlleva a la dificultad en el desmontaje por la acumulación de restos en las en las piezas de piezas superiores. Esto también puede influir en el rendimiento y la plástico. decoloración de algunas piezas.  Los alimentos ricos en colorantes, como por ejemplo, la zanahoria o las espinacas, pueden decolorar los componentes de plástico. Esta decoloración no supone una merma en las características del aparato. Nota ► Si con los pasos que se indican más arriba no consigue solucionar el problema, diríjase al servicio técnico. ► Limpie el aparato antes de enviarlo al servicio técnico. 48 Eliminación del aparato usado Los productos eléctricos y electrónicos usados contienen materiales reutilizables. No obstante, también contienen materiales nocivos, necesarios para su funcionamiento y seguridad. En la basura doméstica, o ante la manipulación indebida, puede ponerse en peligro la salud humana y el medio ambiente. Por tanto, no debe depositar su aparato usado en ningún caso junto con la basura doméstica Nota ► Utilice el puesto de recogida más cercano para devolver y reciclar los aparatos electrónicos usados. Infórmese, si fuera preciso, en su ayuntamiento, en el servicio de recogida de basura o en su distribuidor. ► Guarde su aparato usado, protegido frente al acceso de los niños, para su eliminación. 100 49Garantía Otorgamos para este producto, 24 meses de garantía a contar desde la fecha de venta por defectos de fabricación o de material. Su derecho legal de reclamación de garantía, de conformidad con el §439 ss. de la ley BGB-E alemana permanecen invariables. En la garantía no se incluyen daños resultantes de la manipulación o el uso indebidos, ni aquellos daños que impidan el correcto funcionamiento o disminuyan el valor del aparato en lo más mínimo. Además, no nos hacemos responsables en cuanto a la garantía en relación a los componentes desgastados, daños de transporte, siempre que no seamos responsables, así como daños no atribuibles a las reparaciones realizadas por nosotros. Este aparato es apto para el uso doméstico y sus características de diseño y potencia así lo confirman. Cualquier uso industrial o comercial restringe el derecho a garantía en la medida en que el aparato haya sido sometido a esfuerzo equivalente al uso doméstico. El aparato no está previsto para el uso industrial. En caso de reclamaciones legítimas, enviaremos el aparato defectuoso, a nuestra discreción, a reparar o a sustituir por un aparato sin defecto. Los defectos detectados deben notificarse en un plazo de 14 días a partir de la fecha de suministro. Queda excluida cualquier otra reclamación de garantía. Para hacer valer una declaración de garantía, antes de devolver el aparato (siempre con presentación del recibo de compra), póngase en contacto con nosotros. 50Datos técnicos Denominación SJW 500 Nº de art. 3506 Conexión 220-240V~, 50-60Hz Consumo de potencia 150W Dimensiones exteriores (An/H/P) 20 x 44 x 20,5 cm Peso neto 4,1 kg 101
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119

Caso SJW 500 Instrucciones de operación

Categoría
Fabricantes de jugo
Tipo
Instrucciones de operación