ADE KA 1802 Electric Grater Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
Elektrische Reibe
Electric grater | Rallador eléctrico | Râpe électrique |
Grattugia Elettrica | Elektryczna tarka | Электрическая терка
Bedienungsanleitung
KA 1802
Operating instructions | Instrucciones de operación | Mode d‘emploi
Istruzioni per luso | Instrukcja obsługi | Инструкция
Deutsch
English
Español
Français
Italiano
Polski
Pусский
Allgemeines
2Elektrische Reibe KA 1802
Liebe Kundin, lieber Kunde !
Sie haben sich für den Kauf eines qualitativ hochwertigen Produkts
der Marke ADE entschieden, das intelligente Funktionen mit einem
außergewöhnlichen Design vereint. Die langjährige Erfahrung der
Marke ADE stellt einen technisch hohen Standard und bewährte
Qualität sicher - für mehr Frische in Ihrer Küche.
Wir wünschen Ihnen damit viel Freude und Genuss!
Ihr ADE Team
Allgemeines
Über diese Anleitung
Diese Bedienungsanleitung beschreibt den sicheren Umgang und die
Pflege des Artikels. Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung auf, falls Sie
später etwas nachlesen möchten. Wenn Sie den Artikel an jemand anderen
weitergeben, geben Sie auch diese Anleitung mit.
Die Nichtbeachtung dieser Bedienungsanleitung kann zu Verletzungen
oder Schäden am Artikel führen.
Zeichenerklärung
Dieses Symbol in Verbindung mit dem Wort GEFAHR warnt vor schweren
Verletzungen.
Dieses Symbol in Verbindung mit dem Wort WARNUNG warnt vor
Verletzungen mittleren und leichten Grades.
Dieses Symbol in Verbindung mit dem Wort HINWEIS warnt vor
Sachschäden.
Dieses Symbol kennzeichnet zusätzliche Informationen und allgemeine
Hinweise.
IM_Web_KA1802_202208_V11
Inhaltsverzeichnis
3
Elektrische Reibe KA 1802
Deutsch
Inhaltsverzeichnis
Allgemeines .............................................................................................................2
Sicherheit..................................................................................................................4
Bestimmungsgemäßer Gebrauch ...................................................................6
Lieferumfang ...........................................................................................................6
Auf einen Blick ........................................................................................................ 7
Vor dem ersten Gebrauch ..................................................................................7
Gebrauch .................................................................................................................. 8
Elektrische Reibe aufstellen und vorbereiten ....................................... 8
Trommelreibe auswählen und einsetzen ............................................... 8
Lebensmittel vorbereiten ............................................................................9
Bedienung ......................................................................................................... 9
Größere Mengen verarbeiten ................................................................... 10
Reinigen ..................................................................................................................11
Aufbewahren ........................................................................................................ 11
Störung / Abhilfe .................................................................................................12
Technische Daten ................................................................................................12
Garantie...................................................................................................................12
Konformitätserklärung ......................................................................................13
Entsorgen ...............................................................................................................13
Sicherheit
4Elektrische Reibe KA 1802
Sicherheit
Dieser Artikel kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie von Personen mit
verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an
Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des
sicheren Gebrauchs des Artikels unterwiesen wurden und die daraus resultieren-
den Gefahren verstehen.
Das Gerät und sein Netzkabel sind von Kindern jünger als 8Jahren fernzuhalten.
Reinigung und Benutzerwartung dürfen nicht von Kindern vorgenommen wer-
den, es sei denn, sie sind 8 Jahre oder älter und werden beaufsichtigt.
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
Halten Sie Folien und Verpackungsmaterial von Kindern fern. Es besteht Ersti-
ckungsgefahr. Achten Sie auch darauf, dass der Verpackungsbeutel nicht über den
Kopf gestülpt wird.
Wenn das Netzkabel dieses Gerätes beschädigt wird, muss es durch den Hersteller
oder seinen Kundendienst oder Kundenservice ersetzt werden, um Gefährdungen
zu vermeiden.
Gefahr durch Elektrizität
Tauchen Sie weder die Reibe noch Netzkabel oder Netzstecker in Wasser oder
andere Flüssigkeiten.
Platzieren Sie die Reibe so, dass keine Flüssigkeiten auf die Gerätesteckverbindung
überlaufen können.
Bedienen Sie das Gerät nicht mit nassen Händen.
Betreiben Sie das Gerät nicht im Freien.
Schließen Sie das Gerät an eine ordnungsgemäß installierte Steckdose an, deren
Spannung den Technischen Daten“ entspricht.
Achten Sie darauf, dass die Steckdose gut zugänglich ist, damit Sie im Bedarfsfall
schnell den Netzstecker ziehen können.
Benutzen Sie das Gerät nicht:
wenn das Gerät selbst oder Teile beschädigt sind,
wenn das Netzkabel oder der Stecker beschädigt sind,
wenn das Gerät heruntergefallen ist.
Ziehen Sie das Netzkabel vor jedem Gebrauch soweit wie erforderlich aus dem
Kabelfach heraus. Achten Sie dabei darauf, dass das Netzkabel nicht durch scharfe
Kanten oder heiße Gegenstände beschädigt wird.
Sicherheit
5
Elektrische Reibe KA 1802
Deutsch
Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose:
wenn Sie die Reibe nicht benutzen,
nach jedem Gebrauch,
bevor Sie das Gerät reinigen oder wegstellen,
wenn während des Betriebs oensichtlich eine Störung auftritt,
bei Gewitter.
Ziehen Sie dabei immer am Stecker, nicht am Kabel.
Nehmen Sie keine Veränderungen an dem Gerät oder am Netzkabel vor. Lassen
Sie Reparaturen nur von einer Fachwerkstatt durchführen, da nicht fachgerecht
reparierte Geräte den Benutzer gefährden.
Verwenden Sie kein Verlängerungskabel.
WARNUNG vor Verletzungsgefahr
Benutzen Sie zum Nachschieben immer den Stopfer und nie die Hand oder andere
Gegenstände.
Stecken Sie lange Haare während der Arbeit auf, binden Sie sie nach hinten oder
verdecken Sie sie unter einer Kappe.
Die Trommeleinsätze sind scharf. Seien Sie daher vorsichtig beim Einsetzen,
Reinigen und Wechsel.
Greifen Sie niemals in den Einfülltrichter.
VORSICHT vor Sachschäden
Betreiben Sie die Reibe maximal 3 Minuten am Stück. Lassen Sie danach die Reibe
ca. 10 Minuten abkühlen.
Stellen Sie die Reibe nie auf oder in der Nähe von heißen Oberächen ab (z.B.
Herdplatten etc.).
Bringen Sie das Netzkabel nicht mit heißen Teilen in Berührung.
Setzen Sie die Reibe niemals einer hoher Temperatur (Heizung etc.) oder widrigen
Witterungseinüssen (Regen etc.) aus.
Stellen Sie die Reibe auf eine unempndliche glatte Arbeitsoberäche, die gut
zu reinigen ist. Beim Verarbeiten von Lebensmitteln sind gelegentliche Spritzer
unvermeidbar.
An der Unterseite der Reibe benden sich Gerätefüße. Da Oberächen aus den
verschiedensten Materialien bestehen und mit den unterschiedlichsten Pegemit-
teln behandelt werden, kann es nicht völlig ausgeschlossen werden, dass manche
dieser Stoe Bestandteile enthalten, die die Gerätefüße angreifen und aufweichen.
Legen Sie ggf. eine rutschfeste Unterlage unter die Reibe.
Verwenden Sie nur Original-Zubehör.
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
6Elektrische Reibe KA 1802
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Diese elektrische Reibe dient zum Schneiden und Raspeln von Gemüse, Obst, Hartkäse,
Schokolade, Gewürzen und anderen dafür geeigneten Lebensmitteln.
Früchte, die noch Kerne enthalten, dürfen nicht damit verarbeitet werden.
Benutzen Sie die Reibe nicht zum Zerkleinern von Eis.
Die Reibe ist ausschließlich für den Privatgebrauch in geschlossenen Räumen bestimmt
und nicht für den gewerblichen Bereich geeignet.
Verwenden Sie die Reibe nur wie in dieser Bedienungsanleitung beschrieben. Jede
andere Verwendung gilt als nicht bestimmungsgemäß und kann zu Sachschäden oder
sogar zu Personenschäden führen.
Der Hersteller oder Händler übernimmt keine Haftung für Schäden, die durch nicht be-
stimmungsgemäßen oder falschen Gebrauch entstanden sind.
Lieferumfang
Elektrische Reibe mit Zubehör
Bedienungsanleitung
Auf einen Blick
7
Elektrische Reibe KA 1802
Deutsch
Auf einen Blick
1Motorblock mit Kabelfach auf der Rückseite
2Ein-/Ausschalter
3Einfülltrichter
4Stopfer
5Trommelreibe (4x)
Vor dem ersten Gebrauch
Auspacken und prüfen
1. Nehmen Sie die Reibe aus der Verpackung und entfernen Sie sorgfältig mtliches
Verpackungsmaterial.
2. Prüfen Sie, ob die Lieferung vollständig ist.
3. Kontrollieren Sie, ob die Reibe oder die Einzelteile Schäden aufweisen. Ist dies der
Fall, benutzen Sie die Reibe nicht. Wenden Sie sich in diesem Fall an den Händler,
bei dem Sie das Gerät gekauft haben.
4. Reinigen Sie alle Teile vor dem ersten Gebrauch, wie im Kapitel „Reinigen“
beschrieben.
1
2 3 4
5
Gebrauch
8Elektrische Reibe KA 1802
Gebrauch
Elektrische Reibe aufstellen und vorbereiten
1. Stellen Sie die Reibe auf eine saubere
und ebene Fläche.
2. Setzen Sie den Einfülltrichter mit der
Trommelaufnahme ein, wie nebenste-
hend gezeigt.
Trommelreibe auswählen und einsetzen
WARNUNG vor Verletzung
Die Trommelreiben sind scharf. Seien Sie daher vorsichtig beim Ein-
setzen, Reinigen und Wechsel.
1. Wählen Sie die gewünschte Trommelreibe aus.
feine Trommelreibe
z.B. für Hartkäse und Möhren
grobe Trommelreibe
z.B. für Äpfel
Kartoffelreibe
z.B. für Kartoffelrösti und Nüsse
Schneidetrommel
z.B. für Gurken
Gebrauch
9
Elektrische Reibe KA 1802
Deutsch
2. Setzen Sie die ausgewählte Trommel-
reibe ein und drehen Sie sie dann bis
zum Anschlag im Uhrzeigersinn.
Fassen Sie die Trommelreibe dabei an
den beiden Stiften an.
Lebensmittel vorbereiten
Bereiten Sie die Lebensmittel vor. Waschen Sie z.B. das Gemüse oder Obst.
Schneiden Sie es bei Bedarf in Stücke, die in den Einfülltrichter passen.
Entfernen Sie holzige und harte Teile.
Entfernen Sie mögliche Kerne und schlechte Stellen.
Wenn Sie große Kartoffeln verarbeiten, sollten Sie diese vorher halbieren oder
vierteln.
Verarbeiten Sie keine gefrorenen Lebensmittel.
Bedienung
WARNUNG vor Verletzung
Benutzen Sie zum Nachschieben immer den Stopfer und niemals die
Hand oder andere Gegenstände.
Stecken Sie ggf. lange Haare während der Arbeit auf, binden Sie sie
nach hinten oder verdecken Sie sie unter einer Kappe.
Greifen Sie niemals in den Einfülltrichter.
HINWEIS vor Sachschaden
Drücken Sie mit dem Stopfer nie so fest, dass der Motor hörbar lang-
samer wird. Andernfalls kann der Motor überlastet und beschädigt
werden.
Je nach Belastung wird der Motor unterschiedlich stark beansprucht und
erwärmt. Betreiben Sie die Reibe daher max. 3 Minuten am Stück und las-
sen Sie danach das Gerät einige Minuten abkühlen (ca. 10 Minuten).
1. Ziehen Sie das Netzkabel so weit wie nötig aus dem Kabelfach heraus und stecken
Sie den Netzstecker in eine Steckdose.
Gebrauch
10 Elektrische Reibe KA 1802
2. Stellen Sie eine Auffangschüssel vor
bzw. halb unter die Trommelreibe.
3. Geben Sie die Lebensmittel in den
Einfülltrichter.
4. Drücken Sie den Ein-/Ausschalter , um
das Gerät einzuschalten und die Verar-
beitung zu starten.
5. Schieben Sie mit der freien Hand mit-
tels des Stopfers die Lebensmittel nach.
Der Ein-/Ausschalter ist
federbelastet. Sobald Sie
den Schalter loslassen,
schaltet sich das Gerät aus.
Größere Mengen verarbeiten
Beim Verarbeiten von größeren Mengen kann es sinnvoll sein (z.B. bei Möhren), die
verwendete Trommelreibe zwischendurch zu entnehmen und anhaftendes Reibgut
abzuklopfen und auch aus dem Gehäuse zu entfernen.
1. Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose.
2. Drehen Sie die eingesetzte Trommelreibe gegen den Uhrzeigersinn, um sie zu
entnehmen.
Überhitzungsschutz
Diese elektrische Reibe verfügt über einen eingebauten Überhitzungsschutz. Falls der
Überhitzungsschutz auslöst, schaltet sich das Gerät während des Gebrauchs sofort ab.
In diesem Fall:
1. Lassen Sie den Ein-/Ausschalter los und ziehen Sie den Netzstecker aus der
Steckdose.
2. Lassen Sie das Gerät mindestens 20 Minuten abkühlen.
Anschließend können Sie das Gerät wieder wie gewohnt benutzen.
Nach dem Gebrauch
1. Schalten Sie das Gerät aus.
2. Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose.
3. Entfernen Sie zuerst die eingesetzte Trommelreibe und danach den Einfülltrichter.
4. Reinigen Sie die elektrische Reibe und die verwendeten Teile nach jedem
Gebrauch.
Reinigen
11
Elektrische Reibe KA 1802
Deutsch
Reinigen
GEFAHR vor Stromschlag
Tauchen Sie den Motorblock nicht in Wasser oder andere Flüssigkei-
ten.
Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, bevor Sie das Gerät
reinigen.
WARNUNG vor Verletzung
Die Trommelreiben sind sehr scharf. Seien Sie vorsichtig beim Einset-
zen, Reinigen und Wechseln.
HINWEIS vor Sachschaden
Reinigen Sie Motorblock und Zubehör nicht in der Geschirrspülma-
schine.
Stark färbende Lebensmittel, z.B. Möhren, verfärben bei längerem Ge-
brauch auch die Kunststoffteile des Reibe. Dieses hat jedoch keinen Ein-
fluss auf die Funktion.
Gehäuse
Wischen Sie den Motorblock bei Bedarf mit einem leicht angefeuchteten Tuch ab.
Reiben Sie ihn danach gründlich trocken.
Zubehör
1. Reinigen Sie das Zubehör gründlich in heißem Geschirrspülwasser.
2. Trocknen Sie alle Teile gründlich ab.
3. Kontrollieren Sie abschließend, ob alle Teile wirklich gründlich gereinigt und frei
von eventuell anhaftenden Lebensmittelresten sind.
Aufbewahren
1. Reinigen Sie Gerät und Zubehör, siehe vorheriges Kapitel.
2. Nutzen Sie das Kabelfach unter dem Motorblock, um das Netzkabel zu verstauen.
3. Lagern Sie das Gerät an einem trockenen, frostfreien und für Kinder unerreichbaren
Ort.
Störung / Abhilfe
12 Elektrische Reibe KA 1802
Störung ⁄ Abhilfe
Störung Mögliche Ursache
Keine Funktion. Prüfen Sie, ob der Stecker eingesteckt ist.
Lebensmittel bzw. Zutaten werden
nicht richtig gerieben.
Zu geringer Druck mit dem Stopfer.
Das Lebensmittel ist nicht geeignet.
Motor stoppt während des Betriebs Zu starker Druck mit dem Stopfer.
Motor wird warm. Zu starker Druck mit dem Stopfer.
Es benden sich zu viele Lebenmittel im
Einfülltrichter. Verarbeiten Sie weniger
Lebensmittel pro Durchgang.
Gerät schaltet sich während des
Gebrauchs ab.
Der Überhitzungsschutz hat ausgelöst,
siehe Abschnitt „Überhitzungsschutz“.
Technische Daten
Modell: Elektrische Reibe KA 1802
Stromversorgung: 220-240 V~, 50/60 Hz
Leistung: Nominal: 200 W
Maximal: 500 W
Schutzklasse: II
Gewicht: ca. 1,5 kg
Abmessungen: ca. 21 x 15 x 28 cm
Inverkehrbringer (keine
Service-Adresse):
GRENDS GmbH
Stahltwiete 23
22761 Hamburg, Germany
Unsere Produkte werden ständig weiterentwickelt und verbessert.
Aus diesem Grund sind Design- und technische Änderungen jederzeit möglich.
Garantie
Die Firma GRENDS GmbH garantiert für 2 Jahre ab Kaufdatum die kostenfreie
Behebung von Mängeln aufgrund von Material- oder Fabrikationsfehlern durch Repa-
ratur oder Austausch.
Bitte geben Sie den Artikel im Garantiefall mit dem Kaufbeleg (unter Angabe des
Reklamationsgrundes) an Ihren Händler zurück.
Konformitätserklärung
13
Elektrische Reibe KA 1802
Deutsch
Konformitätserklärung
Hiermit erklärt die GRENDS GmbH, dass die elektrische Reibe KA 1802 den
Richtlinien 2014/30/EU, 2014/35/EU und 2011/65/EU entspricht.
Die Erklärung verliert ihre Gültigkeit, falls an dem Gerät eine nicht mit uns abgestimmte
Änderung vorgenommen wurde.
Hamburg, August 2022
GRENDS GmbH
Entsorgen
Verpackung entsorgen
Entsorgen Sie die Verpackung sortenrein. Geben Sie Pappe und Karton
zum Altpapier, Folien in die Wertstoff-Sammlung.
Artikel entsorgen
Entsorgen Sie den Artikel entsprechend der Vorschriften, die in Ihrem Land gelten.
Dieses Symbol besagt, dass dieses Elektro- bzw. Elektronikgerät am
Ende seiner Lebensdauer nicht im Hausmüll entsorgt werden darf, son-
dern vom Endnutzer einer getrennten Sammlung zugeführt werden
muss. Zur Rückgabe stehen in Ihrer Nähe kostenfreie Sammelstellen
für die Verwertung der Geräte zur Verfügung. Die Adressen können Sie
von Ihrer Stadt- bzw. Kommunalverwaltung erhalten.
Auch Vertreiber von Elektro- und Elektronikgeräte (ab 400 m² Verkaufsfläche) sowie
Vertreiber von Lebensmitteln (ab 800 m² Gesamtverkaufsfläche), die regelmäßig oder
dauerhaft Elektro- und Elektronikgeräte anbieten (z.B. Discounter), sind verpflichtet
unentgeltlich alte Elektro- und Elektronikgeräte zurückzunehmen. Bei Kauf eines
Neugerätes muss der Vertreiber auf Verlangen des Endnutzers eine unentgeltliche
1:1-Rücknahme eines Altgerätes durchführen.
Auch ohne Neuerwerb sind die o.a. Vertreiber verpflichtet, auf Verlangen des Endnut-
zers bis zu drei Altgeräte (max. Kantenlänge von 25 cm) unentgeltlich zurückzuneh-
men. Bei einem Online-Vertrieb gelten alle Lager- und Versandflächen des Vertreibers
als Verkaufsflächen.
Bevor sie alte Elektro- und Elektronikgeräte zur Entsorgung zurückgeben: Löschen
Sie alle personenbezogenen Daten. Entnehmen sie, sofern dies ohne Zerstörung des
Gerätes möglich ist, die alten Batterien und Akkus. Führen sie diese einer separaten
Sammlung zu.
Weitere Informationen zum Elektrogesetz finden Sie auf www.elektrogesetz.de
General information
14 Electric grater KA 1802
Dear Customer!
You have chosen to purchase a high-quality product from the ADE
brand, which combines intelligent functions with an exceptional
design. The wealth of experience of the ADE brand ensures a high
technical standard and proven quality for more freshness in your
kitchen.
We wish you much pleasure and enjoyment!
Your ADE Team
General information
About this manual
This operating manual describes how to safely use and care for your
products. Keep this operating manual in a safe place in case you would
like to refer to it later. If you pass this item on to someone else, pass on this
manual as well.
Failure to observe the recommendations in this operating manual can lead
to injuries or damage to your product.
Explanation of symbols
This symbol, combined with the word DANGER, warns against serious
injury.
This symbol, combined with the word WARNING, warns against
moderate and mild injuries.
This symbol, combined with the word NOTE, warns against material
damage.
This symbol signifies additional information and general advice.
Table of contents
15
Electric grater KA 1802
English
Table of contents
General information ...........................................................................................14
Safety .......................................................................................................................16
Intended Use ......................................................................................................... 18
Scope of Delivery .................................................................................................18
Overview ................................................................................................................19
Before first use ......................................................................................................19
Use ............................................................................................................................20
Setting up and preparing the electric grater ......................................20
Selecting and inserting the drum grater ..............................................20
Preparing foods .............................................................................................21
Operation .........................................................................................................21
Processing larger quantities ......................................................................22
After use ...........................................................................................................22
Cleaning ..................................................................................................................23
Storage ....................................................................................................................23
Fault/Remedy........................................................................................................24
Technical Data ......................................................................................................24
Warranty .................................................................................................................24
Declaration of Conformity ................................................................................25
Disposal ...................................................................................................................25
Safety
16 Electric grater KA 1802
Safety
This item can be used by children 8 years of age and above, as well as by persons
with reduced physical, sensory, or mental capacities or lacking experience and
knowledge, if they are supervised or have been instructed in the safe use of the
item and understand the dangers that may arise.
Keep the device and its power cord away from children under 8 years of age.
Cleaning and user maintenance must not be carried out by children, unless they
are 8 years of age or older and are being supervised.
Children must not play with the device.
Keep wrapping and packaging material away from children. There is a choking
hazard! Also pay attention that children do not pull the packaging material over
their heads.
If the power cord of this device is damaged, it must be replaced by the manufac-
turer or its after-sales or customer service to avoid hazards.
Danger from electricity
Do not immerse the grater, power cord or power plug in water or other liquids.
Place the grater in such a way that no liquids can spill over the device plug
connection.
Do not operate the device with wet hands.
Do not operate the device outdoors.
Connect the device to a correctly installed socket that has a voltage corresponding
to that described under Technical Data.
Make sure that the mains outlet is readily accessible so that you can quickly
unplug the power cord, if necessary.
Do not use the device:
if the device itself or its parts are damaged,
if the power cord or plug is damaged,
if the device has fallen down.
Before each use, pull the power cord out of the cable compartment as far as
necessary. Make sure that the power cord is not damaged by sharp edges or hot
objects.
Safety
17
Electric grater KA 1802
English
Unplug the power cord from the mains outlet:
if you do not use the grater,
after each use,
before cleaning or putting away the device,
if, during operation, there appears to be interference,
during a storm.
To unplug, always grasp the power plug; do not pull on the cable.
Do not modify the device or power cord. Have repairs carried out only by a
specialist workshop as improperly repaired devices endanger the user.
Do not use an extension cable.
WARNING against risk of injury
Always use the pusher and never use your hand or other objects for feeding.
While working, put up long hair, tie it up backwards or cover it under a cap.
The drum inserts are sharp. Therefore, be careful when inserting, cleaning, and
changing.
Never reach into the lling funnel.
BEWARE of material damage
Operate the grater for a maximum of 3 minutes at a time. After that, allow the
grater to cool down for approx.10 minutes.
Never place the grater on or near hot surfaces (for example, hot plates, etc.).
Avoid contact of the power cord with hot parts.
Never expose the grater to a high temperature (heating, etc.) or adverse weather
conditions (rain, etc.).
Place the grater on a robust, smooth, and easy-to-clean worktop. When processing
foods, occasional splashes are unavoidable.
The grater has feet at its bottom. Since surfaces are made from various materials
and are treated with diverse care products, the possibility cannot be completely
excluded that some of these substances contain ingredients that attack and soften
the feet of the device. Place a non-slip pad under the grater, if necessary.
Use only original accessories.
Intended Use
18 Electric grater KA 1802
Intended Use
This electric grater is used to cut and grate vegetables, fruits, hard cheese, chocolate,
spices and other suitable foods.
Fruits that still contain pits must not be processed.
Do not use the grater to crush ice.
The grater is designed exclusively for private use indoors and is not suitable for com-
mercial use.
Use the grater only as described in this operating manual. Any other use is considered
improper and may result in damage to property or even personal injury.
The manufacturer or dealer assumes no liability for damage caused by improper or in-
correct use.
Scope of Delivery
Electric grater with accessories
Operating Manual
Overview
19
Electric grater KA 1802
English
Overview
1Motor block with cable compartment on the back
2On/off switch
3Filling funnel
4Darner
5Drum graters (4x)
Before first use
Unpacking and checking
1. Carefully unpack the grater and remove all packaging materials.
2. Check that the delivery is complete.
3. Check whether the grater or its individual parts have any damage. If this is the case,
do not use the grater. In this case, contact the dealer where you bought the device.
4. Before first use, clean all parts as described in chapter “Cleaning.
1
2 3 4
5
Use
20 Electric grater KA 1802
Use
Setting up and preparing the electric grater
1. Place the grater on a clean and flat
surface.
2. Insert the filling funnel with the drum
holder as shown opposite.
Selecting and inserting the drum grater
WARNING against injury
The drum graters are sharp. Therefore, be careful when inserting,
cleaning, and changing.
1. Select the desired drum grater.
Fine drum grater
for example, for hard cheese and carrots
Coarse drum grater
for example, for apples
Potato grater
for example, for potato rösti and nuts
Cutting drum
for example, for cucumbers
Use
21
Electric grater KA 1802
English
2. Insert the selected drum grater and
then turn it clockwise as far as it will go.
Grasp the drum grater by the two pins.
Preparing foods
Prepare foods. Wash, for example, vegetables or fruits.
Cut them into pieces that t into the lling funnel, if necessary.
Remove woody and hard parts.
Remove possible pits and bad spots.
When processing large potatoes, you should halve or quarter them in advance.
Do not process frozen foods.
Operation
WARNING against injury
Always use the pusher and never use your hand or other objects for
feeding.
While working, put up long hair, tie it up backwards or cover it under a
cap, if necessary.
Never reach into the filling tube.
NOTE on material damage
Never press the pusher in so tightly that the motor audibly slows
down. Otherwise, the motor may be overloaded and damaged.
The motor is stressed and heated differently depending on the load.
Therefore operate the grater max.3 minutes at a time and then allow it to
cool down for a few minutes (approx. 10minutes).
Use
22 Electric grater KA 1802
1. Pull the power cord out of the cable compartment as far as necessary and insert the
power plug into a mains outlet.
2. Place a drip pan in front of or halfway
under the drum grater.
3. Put foods in the filling funnel.
4. Press the on/off switch to switch on
the device and start processing.
5. Use the pusher to push foods forward
with your free hand.
The on/off switch is
spring loaded. As soon as
you release the switch, the
device will switch off.
Processing larger quantities
When processing larger quantities, it may be useful (for example, in case of carrots) to
occasionally remove the drum grater and clean it and the housing from stuck grated
foods.
1. Switch off the device and unplug the power cord from the mains outlet.
2. Turn the inserted drum grater counterclockwise to remove it.
Overheat protection
This electric grater has a built-in overheat protection. If the overheat protection
triggers, the device will switch off immediately during use.
In this case:
1. Release the on/off switch and unplug the power cord from the mains outlet.
2. Allow the device to cool down for at least 20 minutes.
Eventually, you can use the device again as usual.
After use
1. Switch off the device.
2. Unplug the power cord from the mains outlet.
3. First remove the inserted drum grater and then the filling funnel.
4. Clean the electric grater and the parts used after each use.
Cleaning
23
Electric grater KA 1802
English
Cleaning
Electrical shock HAZARD
Do not immerse the motor block in water or other liquids.
Unplug the power cord from the mains outlet before cleaning the
device.
WARNING against injury
The drum graters are very sharp. Be careful when inserting, cleaning,
and changing.
NOTE on material damage
Do not clean the motor block and accessories in the dishwasher.
Strongly colouring foods such as carrots discolour the plastic parts of the
grater during prolonged use. However, this does not affect the function.
Housing
Wipe the motor block with a slightly damp cloth, if necessary. Then, wipe it dry
thoroughly.
Accessories
1. Thoroughly clean the accessories in hot dishwashing water.
2. Wipe all parts dry thoroughly.
3. Finally, check that all parts are really thoroughly cleaned and free of any stuck
leftovers.
Storage
1. Clean the device and accessories; see previous chapter.
2. Use the cable compartment under the motor block to stow the power cord.
3. Keep the device out of reach of children in a dry, frost-free place.
Fault/Remedy
24 Electric grater KA 1802
Fault/Remedy
Fault Possible Cause
No function. Check if the power cord is plugged.
Foods or ingredients are not
properly grated.
Too little pressure applied to the pusher.
The food is not suitable.
The motor stops during operation. Too much pressure applied to the pusher.
The motor becomes hot. Too much pressure applied to the pusher.
There is too much food in the lling funnel.
Process less food at a time.
The device switches off during use. The overheat protection has tripped; see
section “Overheat protection.
Technical Data
Model: Electric grater KA 1802
Power supply: 220-240 V~, 50/60 Hz
Power: Nominal: 200 W
Maximum: 500 W
Protection class: II
Weight: approx. 1.5 kg
Dimensions: approx. 21 x 15 x 28 cm
Distributor (no service address): GRENDS GmbH
Stahltwiete 23
22761 Hamburg, Germany
Our products are constantly being developed and improved. For this reason, design
and technical modifications are possible at any time.
Warranty
The company GRENDS GmbH guarantees for 2 years from the purchase date the cost-
free rectification of defects on the basis of material or fabrication errors through repair
or exchange.
In the event of a warranty claim, please return the product with the proof of purchase
(stipulating the reason for claim) to your dealer.
Declaration of Conformity
25
Electric grater KA 1802
English
Declaration of Conformity
GRENDS GmbH hereby declares that the electric grater KA1802 complies with EU
directives 2014/30/EU, 2014/35/EU, and 2011/65/EU.
This declaration loses its validity if modifications are made to the product without our
approval.
Hamburg, August 2022
GRENDS GmbH
Disposal
Disposing of the packaging
Dispose of the packaging with similar materials. Put cardboard with waste
paper, foil with recyclable materials.
Disposing of the product
Dispose of the product in accordance with the regulations that apply in your country.
Devices must not be disposed of in normal household waste
At the end of its life, the product must be disposed of in an appropriate
way. In this way, valuable materials contained in the device will be
recycled and the burden on the environment avoided. Hand in the old
device at a collection point for electronic waste or at a recycling depot.
For more information, contact your local waste disposal firm or your
local administrative body.
Información general
26 Rallador eléctrico KA 1802
¡Estimada/o cliente!
Se ha decidido por la compra de un producto de gran calidad de
la marca ADE, que aúna unas funciones inteligentes con un diseño
extraordinario. La larga experiencia de la marca ADE le asegura
unos elevados estándares técnicos y es garantía de calidad. Para
una cocina más fresca.
¡Deseamos que lo disfrute!
El equipo de ADE
Información general
Acerca de estas instrucciones
Este manual de instrucciones describe el manejo seguro y el cuidado del
artículo. Conserve este manual de instrucciones por si necesita volver a
consultarlas. Si le entrega el artículo a otra persona, acompáñelo también
de estas instrucciones.
Si no se tienen en cuenta las recomendaciones de este manual de
instrucciones, pueden producirse lesiones o daños en el artículo.
Explicación de símbolos
Este símbolo unido a la palabra PELIGRO advierte de heridas graves.
Este símbolo unido a la palabra ADVERTENCIA advierte de heridas de
grado medio o leve.
Este símbolo unido a la palabra INDICACIÓN advierte de daños
materiales.
Este símbolo significa información adicional e indicaciones generales.
Tabla de contenido
27
Rallador eléctrico KA 1802
Español
Tabla de contenido
Información general ...........................................................................................26
Seguridad ...............................................................................................................28
Uso adecuado .......................................................................................................30
Material suministrado ........................................................................................30
De un vistazo.........................................................................................................31
Antes de utilizarlo por primera vez ...............................................................31
Utilización ............................................................................................................... 32
Montar y preparar el rallador eléctrico ..................................................32
Seleccionar y colocar el rallador de tambor ........................................32
Preparar los alimentos .................................................................................33
Manejo ..............................................................................................................33
Trabajar con cantidades grandes ............................................................34
Después de usarlo ........................................................................................34
Limpieza .................................................................................................................35
Conservación ........................................................................................................35
Problema/Solución .............................................................................................36
Datos técnicos.......................................................................................................36
Garantía ................................................................................................................... 37
Declaración de conformidad ...........................................................................37
Eliminación ............................................................................................................37
Seguridad
28 Rallador eléctrico KA 1802
Seguridad
Este artículo puede ser utilizado por niños mayores de 8 años y por personas con
discapacidad física, sensorial o mental o con falta de experiencia o conocimientos,
siempre que estén supervisados o se les instruya sobre el uso seguro del artículo y
comprendan los riesgos que pueden producirse.
El equipo y el cable de red deben mantenerse alejados de los niños menores de 8
años.
La limpieza y el mantenimiento por parte del usuario no deben ser realizados por
niños, salvo que sean mayores de 8 años y estén supervisados.
Los niños no deben jugar con el aparato.
Mantenga los plásticos y el material de embalaje fuera del alcance de los niños.
Peligro de asxia. Tenga cuidado de que no introduzcan la cabeza en la bolsa del
embalaje.
Para evitar riesgos, cuando el cable de red de este aparato esté dañado, debe ser
reemplazado por el fabricante o su servicio de atención al cliente o por personal
cualicado.
Riesgos debidos a la electricidad
No sumerja el rallador ni el cable de red en agua ni en ningún otro líquido.
Coloque le rallador de tal modo que los líquidos no alcancen el enchufe del
aparato.
No maneje el aparato con las manos mojadas.
No utilice el aparato al aire libre.
Conecte el dispositivo a un enchufe correctamente instalado con la tensión
especicada en los “Datos técnicos”.
Preste atención a que el enchufe sea accesible para que, en caso necesario, pueda
tirarse rápidamente del enchufe de red.
No utilice el aparato:
si está dañado tanto el aparato como alguna pieza,
si está dañado el cable de red o el enchufe,
si se ha caído el aparato.
Antes de utilizarlo, saque del compartimento para el mismo, la longitud necesaria
de cable de red. Al hacerlo, preste atención a que el cable no resulte dañado por
bordes alados u objetos calientes.
Seguridad
29
Rallador eléctrico KA 1802
Español
Saque la clavija del enchufe:
cuando no utilice el rallador,
después de usarlo,
antes de limpiar o guardar el aparato,
si claramente se produce un fallo durante su funcionamiento,
en caso de tormenta.
Tire siempre del enchufe, no del cable.
No realice ninguna modicación en el aparato o en el cable de red. Realice las
reparaciones únicamente en un taller especializado, ya que los aparatos no
reparados por personal especializado representan un peligro para el usuario.
No utilice ningún cable alargador.
ADVERTENCIA por riesgo de heridas
Para empujar los productos, utilice siempre el empujador, en ningún caso la mano
u otro objeto.
Si tiene el pelo largo, recójaselo detrás o bajo un gorro mientras esté utilizando el
aparato.
Los salientes del tambor está alados. Tenga cuidado cuando los emplee, los
limpie o los cambie.
No meta la mano en el tubo de introducción.
PRECAUCIÓN por daños materiales
Utilice el rallador durante un máximo de 3 minutos seguidos. Deje enfriar después
el rallador durante 10 minutos.
No coloque nunca el rallador sobre supercies calientes o cerca de ellas
(por ejemplo placas de cocina, etc.).
No ponga en contacto el cable de red con piezas calientes.
No exponga nunca el rallador a temperaturas elevadas (calefacción, etc.) o a
inclemencias climatológicas (lluvia, etc.).
Coloque el rallador sobre una supercie de trabajo plana y resistente que pueda
limpiarse fácilmente. Durante el procesado de alimentos son inevitables las
salpicaduras ocasionales.
En la parte inferior del rallador se encuentran las patas. Dado que las supercies
están hechas de materiales diferentes y se tratan con diferentes productos de
limpieza, no puede excluirse totalmente que alguna de estas sustancias contenga
componentes que afecten o ablanden las patas de la báscula. En caso necesario
coloque una base antideslizante bajo el rallador.
Utilice únicamente accesorios originales.
Uso adecuado
30 Rallador eléctrico KA 1802
Uso adecuado
El rallador eléctrico sirve para cortar y rallar verduras,frutas, queso duro, chocolate, es-
pecias y otros alimentos que puedan rallarse.
No pueden procesarse las frutas con los huesos.
No utilice el rallador para picar hielo.
El rallador es apropiado únicamente para el uso privado en espacios cerrados y no es
apto para su uso comercial.
Utilice el rallador exclusivamente como se describe en el manual de instrucciones. Cual-
quier otro uso se entenderá como no adecuado y puede provocar daños materiales e
incluso personales.
El fabricante o el vendedor no asumirá ninguna responsabilidad por los daños ocasio-
nados por un uso no adecuado o incorrecto.
Material suministrado
Rallador eléctrico con accesorios
Manual de instrucciones
De un vistazo
31
Rallador eléctrico KA 1802
Español
De un vistazo
1Bloque del motor con el compartimento para el cable en la parte trasera
2Interruptor de encendido/apagado
3Tubo de introducción
4Empujador
5Rallador de tambor (4x)
Antes de utilizarlo por primera vez
Desempaquetar y comprobar
1. Saque el rallador del embalaje y retire con cuidado todos los materiales de
embalaje.
2. Compruebe si el envío está completo.
3. Compruebe si el rallador o las piezas muestran daños. Si es el caso, no utilice el
rallador. En este caso, diríjase al comercio en el que ha adquirido el aparato.
4. Antes de utilizarlo por primera vez, limpie todas las piezas tal y como se describe
en el capítulo "Limpieza".
1
2 3 4
5
Utilización
32 Rallador eléctrico KA 1802
Utilización
Montar y preparar el rallador eléctrico
1. Coloque el rallador sobre una superficie
limpia y plana.
2. Coloque el tubo de introducción con el
alojamiento para el tambor, tal y como
se muestra en la figura.
Seleccionar y colocar el rallador de tambor
ADVERTENCIA por riesgo de heridas
Los ralladores de tambor está alados. Tenga cuidado cuando los
emplee, los limpie o los cambie.
1. Seleccione el rallador de tambor que desee.
rallador fino
por ejemplo para queso
duro y zanahorias
rallador grueso
por ejemplo para manzanas
rallador de patatas
por ejemplo para rösti
de patatas y nueces
tambor de corte
por ejemplo para pepinos
Utilización
33
Rallador eléctrico KA 1802
Español
2. Inserte el rallador de tambor
seleccionado, a continuación, gírelo
hacia la derecha hasta que se detenga.
Para hacerlo, sujete el rallador por
ambos salientes.
Preparar los alimentos
Prepare los alimentos. Por ejemplo, lave las frutas y verduras.
Si es necesario, córtelas en trozos que entren en el tubo de introducción.
Quite los trozos leñosos o duros.
Quite los huesos y las partes estropeadas.
Cuando utilice patatas grandes, debe partirlas por la mitad o en cuatro trozos.
No utilice alimentos congelados.
Manejo
ADVERTENCIA por riesgo de heridas
Para empujar los productos, utilice siempre el empujador, en ningún
caso la mano u otro objeto.
Si tiene el pelo largo, recójaselo detrás o bajo un gorro mientras esté
utilizando el aparato.
No meta la mano en el tubo de introducción.
ADVERTENCIA de daños materiales
No presione con el empujador tan fuerte que se oiga que el motor se
mueve más lentamente. En este caso el motor podría sobrecargarse y
averiarse.
Dependiendo de la carga, el motor se carga y se calienta en diferentes gra-
dos. Por lo tanto, utilice el rallador como máx. durante 3 minutos seguidos,
a continuación, deje que el dispositivo se enfríe durante unos minutos
(de 10 minutos aprox.).
Utilización
34 Rallador eléctrico KA 1802
1. Saque la longitud de cable necesaria del compartimento del cable y conecte la
clavija en el enchufe.
2. Coloque un cuenco delante o un poco
metido debajo del rallador de tambor.
3. Introduzca los alimentos en el tubo de
introducción.
4. Pulse el interruptor de encendido/
apagado para encender el aparato y
comenzar la elaboración.
5. Empuje los alimentos con el empujador
con ayuda de la mano libre.
El interruptor de encendido/
apagado funciona con un
resorte. Cuando se suelta el
interruptor, el aparato se
apaga.
Trabajar con cantidades grandes
Cuando se elaboran cantidades grandes (por ejemplo zanahorias), es conveniente sacar
de vez en cuando el rallador empleado y quitar los restos del producto rallado que han
quedado adheridos en el rallador y en la carcasa.
1. Apague el aparato y saque el enchufe de la toma.
2. Para sacarlo, gire el rallador de tambor empleado en sentido contrario a las agujas
del reloj.
Protección de sobrecalentamiento
Este rallador eléctrico dispone de una protección de sobrecalentamiento integrada.
En caso de que se active mientras se está utilizando el aparato, este se desconecta
inmediatamente.
En este caso:
1. Suelte el interruptor de encendido/apagado y saque el enchufe de la toma.
2. Deje que el aparato se enfríe al menos durante 20 minutos.
Pasado este tiempo, puede volver a utilizar el aparato como de costumbre.
Después de usarlo
1. Apague el aparato.
2. Saque el enchufe de la toma.
Limpieza
35
Rallador eléctrico KA 1802
Español
3. Retire en primer lugar el rallador de tambor empleado y después el tubo de
introducción de alimentos.
4. Limpie el rallador y las piezas empleadas después de cada uso.
Limpieza
RIESGO de descarga eléctrica
No sumerja el bloque del motor en agua ni en ningún otro líquido.
Saque el enchufe de la toma antes de limpiarlo.
ADVERTENCIA por riesgo de heridas
Los ralladores de tambor está muy afilados. Tenga cuidado cuando los
emplee, los limpie o los cambie.
ADVERTENCIA de daños materiales
No lave el bloque del motor ni los accesorios en el lavavajillas.
Los alimentos muy colorantes, como las zanahorias, colorean también las
piezas de plástico del rallador con el uso prolongado. No obstante, esto no
influye en su funcionamiento.
Carcasa
Cuando sea necesario, limpie el bloque del motor con un paño ligeramente
humedecido. Seque bien después el rallador.
Accesorios
1. Limpie en profundidad el accesorio con agua caliente y lavavajillas.
2. Seque bien todas las piezas.
3. Finalmente compruebe si todas las piezas se han limpiado en profundidad y no
tienen ningún resto de alimentos adherido.
Conservación
1. Consulte el capítulo anterior para la limpieza del aparato y de los accesorios.
2. Utilice el compartimento del cable bajo el bloque del motor para guardar el cable.
3. Guarde el aparato en un lugar seco y sin hielo, fuera del alcance de los niños.
Problema/Solución
36 Rallador eléctrico KA 1802
Problema/Solución
Problema Causa posible
Sin función. Compruebe si está enchufado.
Los alimentos o ingredientes no se
han rallado correctamente.
Poca presión con el empujador.
El alimento no es apropiado.
El motor se para mientras está
funcionando
Demasiada presión con el empujador.
El motor se calienta. Demasiada presión con el empujador.
Hay demasiado producto en el tubo de
introducción. Introduzca menos alimentos
cada vez.
El aparato se desconecta mientras
se está usando.
La protección contra sobrecalentamiento
se ha disparado, consulte el apartado
"Protección contra sobrecalentamiento".
Datos técnicos
Modelo: Rallador eléctrico KA 1802
Alimentación de corriente: 220-240 V~, 50/60 Hz
Potencia: Nominal: 200 W
Máxima: 500 W
Nivel de seguridad: II
Peso: 1,5 kg
Dimensiones: 21 x 15 x 28 cm
Distribuidor (no hay dirección de
servicio técnico):
GRENDS GmbH
Stahltwiete 23
22761 Hamburgo, Alemania
Nuestros productos se están desarrollando y mejorando continuamente. Por este
motivo, cabe la posibilidad de que en cualquier momento pudiera haber cambios en el
diseño o modificaciones técnicas.
Garantía
37
Rallador eléctrico KA 1802
Español
Garantía
La empresa GRENDS GmbH garantiza durante 2 años a partir de la fecha de compra,
la eliminación de los defectos debidos a fallos de material o fabricación, mediante
reparación o cambio del equipo.
En caso de solicitar la aplicación de la garantía, lleve el artículo a su distribuidor con el
justificante de compra (explicando el motivo de la reclamación).
Declaración de conformidad
Por la presente, GRENDS GmbH declara que el rallador eléctrico KA 1802 cumple las
directivas 2014/30/UE, 2014/35/UE y 2011/65/UE.
La declaración pierde su validez si el dispositivo ha sufrido un cambio no acordado con
nosotros.
Hamburgo, agosto 2022
GRENDS GmbH
Eliminación
Eliminación del embalaje
Elimine el embalaje separando los materiales. Lleve el papel y cartón al
contenedor de cartón y las láminas al de plásticos.
Eliminación del artículo
Elimine el artículo conforme a la normativa correspondiente aplicable en su país.
Los aparatos no deben eliminarse con la basura doméstica normal
El artículo debe ser eliminado de forma adecuada al final de su vida útil.
Para ello, se deben reciclar las piezas del aparato y así evitar un daño al
medio ambiente. Deposite el aparato antiguo en un punto de recogida
de restos electrónicos o desechos reciclables.
Para más información, diríjase a su empresa de recogida de residuos o
administración local.
Généralités
38 Râpe électrique KA 1802
Chère cliente, cher client!
Nous sommes ravis que vous ayez choisi un appareil de haute
qualité de la marque ADE, qui allie des fonctions intelligentes à un
design exceptionnel. Les années d'expérience de la marque ADE
garantissent une haute technicité et une qualité éprouvée, pour
des préparations culinaires fraîches et appétissantes.
Nous vous souhaitons beaucoup de plaisir à l’élaboration de vos
recettes préférées!
Léquipe ADE
Généralités
À propos de ce mode d'emploi
Ce mode d'emploi décrit l'utilisation conforme ainsi que les procédures
d'entretien de l'article. Conservez ce manuel pour toute référence
ultérieure. Si vous cédez l’article à une tierce personne, transmettez-lui
également ce mode d’emploi.
Le non-respect de ce mode d'emploi peut entraîner des blessures ou
endommager l'article.
Légende
Ce symbole, associé au mot DANGER, prévient de blessures graves.
Ce symbole, associé au mot ATTENTION, prévient de blessures
moyennes et légères.
Ce symbole, associé au mot AVERTISSEMENT, prévient de dommages
matériels.
Ce symbole désigne des informations supplémentaires ainsi que des
indications d'ordre général.
Table des matières
39
Râpe électrique KA 1802
Français
Table des matières
Généralités .............................................................................................................38
curi .................................................................................................................. 40
Utilisation conforme ...........................................................................................42
Contenu de l’emballage ....................................................................................42
Vue d’ensemble ....................................................................................................43
Avant la première utilisation............................................................................43
Utilisation .............................................................................................................. 44
Installation de la râpe électrique ............................................................ 44
Choisissez le tambour voulu et installez-le ......................................... 44
Préparation des aliments ...........................................................................45
Utilisation .........................................................................................................45
Râper en grandes quantités ..................................................................... 46
Après utilisation ............................................................................................ 46
Nettoyage ..............................................................................................................47
Rangement ............................................................................................................47
Problèmes/solutions .......................................................................................... 48
Caractéristiques techniques ........................................................................... 48
Garantie...................................................................................................................49
Déclaration de conformité ...............................................................................49
Mise au rebut ........................................................................................................49
Sécurité
40 Râpe électrique KA 1802
Sécurité
Cet article peut être utilisé par des enfants dès l’âge de 8ans ainsi que par des per-
sonnes aux capacités physiques, sensorielles ou mentales limitées ou de peu d’ex-
périence et de connaissances si ceux-ci sont sous surveillance ou ont été instruits
de l’utilisation conforme de l’article et comprennent les risques qui en découlent.
L’appareil et son câble d’alimentation doivent être hors de portée des enfants de
moins de 8ans.
Le nettoyage et l’entretien ne doivent pas être réalisés par des enfants, à moins
qu’ils aient 8 ans révolus et soient sous surveillance.
Il est interdit aux enfants de jouer avec cet appareil.
Tenir les matériaux d’emballage à l’écart des enfants. Risque d’asphyxie. Veillez
également à ce que le sac d’emballage ne soit pas glissé sur la tête.
Si le câble d’alimentation de l’appareil est endommagé, il devra être remplacé par
le fabricant ou son service après-vente an d’éviter tout risque.
Risque d’électrocution
Ne pas mettre dans l’eau ou tout autre liquide la râpe, son câble d’alimentation et
sa prise.
Installez la râpe de manière que ses connexions électriques soient tenues à l’écart
de tout liquide.
Ne pas utiliser l’appareil les mains mouillées.
Ne pas utiliser l’appareil à l’extérieur.
Branchez l'appareil sur une prise électrique installée de manière conforme et dont
la tension correspond aux «Caractéristiques techniques».
Veillez à ce que la prise demeure facilement accessible pour pouvoir rapidement
débrancher l’appareil en cas de besoin.
Ne pas utiliser l’appareil dans les cas suivants:
l’appareil lui-même ou des pièces sont endommagés,
le câble d’alimentation ou sa prise sont endommagés,
l’appareil a reçu un choc (chute).
Avant l’utilisation, sortir le câble d’alimentation de son compartiment autant que
nécessaire. Faites attention à ce que des rebords tranchants ou des objets chauds
n'endommagent pas le câble.
Sécurité
41
Râpe électrique KA 1802
Français
Débrancher l’appareil dans les cas suivants:
lorsque la râpe doit rester inutilisée,
dès que vous avez ni d’utiliser la râpe,
avant de nettoyer ou de ranger la râpe,
si un dysfonctionnent évident survient pendant le branchement,
en cas d’orage.
Débranchez-la en tenant sa prise, et non pas en tirant sur le câble.
N’essayez pas de modier l’appareil ou son câble d’alimentation. Toute réparation
doit être entreprise par un atelier spécialisé an de garantir la sécurité de
l’utilisateur.
Ne pas utiliser de rallonge électrique.
ATTENTION Risque de blessure
Utilisez toujours le poussoir fourni et non pas vos mains ou tout autre objet pour
introduire les aliments.
Si vous avez les cheveux longs, tenez-les à l’écart de la machine, attachez-les sur
l’arrière ou couvrez-les.
Les tambours sont coupants. Faites preuve de prudence lors de leur installation, de
leur nettoyage et de leur changement.
Ne mettez jamais les doigts dans la trémie.
ATTENTION Risque de dommages matériels
Ne pas faire fonctionner la râpe plus de 3minutes d’alée. Après 3minutes
d’utilisation, la laisser reposer 10minutes environ.
Ne pas poser la râpe sur une surface chaude ou à proximité d’une source de
chaleur (plaque chauante, etc.).
Ne pas mettre le câble d’alimentation en contact avec des éléments chauds.
Ne pas soumettre la râpe à des températures élevées (chauage, etc.) ou à des
conditions néfastes (pluie, etc.).
Installez la râpe sur un plan de travail lisse et facile à nettoyer. La transformation
des aliments entraîne inévitablement des éclaboussures occasionnelles.
La râpe est pourvue de pieds sur sa face inférieure. Les surfaces étant composées
des matériaux les plus divers et étant nettoyées avec les produits les plus
variés, il n'est pas entièrement exclu que certains de ces matériaux contiennent
des éléments qui peuvent attaquer et ramollir les pieds de l'appareil. Placez
éventuellement une surface antidérapante sous l'appareil.
N’utilisez que des accessoires d’origine.
Utilisation conforme
42 Râpe électrique KA 1802
Utilisation conforme
Cette râpe électrique permet de trancher et de râper des fruits, légumes, fromages à
pâte dure, du chocolat, des épices et autres aliments appropriés.
Les fruits non dénoyautés ne doivent pas être introduits dans la machine.
La machine nest pas indiquée pour broyer des glaçons.
La râpe est uniquement conçue pour un usage privé, en intérieur, et non pas pour un
usage professionnel.
N’utilisez la râpe que de la manière décrite dans le présent mode d’emploi. Toute autre
utilisation serait jugée non conforme et pourrait conduire à des dommages matériels
ou physiques.
Le fabricant ou détaillant n’acceptera aucune responsabilité en cas de dommages sur-
venus en cas d’utilisation non conforme ou de mauvaise utilisation de l’appareil.
Contenu de l’emballage
Râpe électrique et accessoires
Mode d’emploi
Vue d’ensemble
43
Râpe électrique KA 1802
Français
Vue densemble
1Bloc-moteur et compartiment pour le câble au dos
2Bouton marche/arrêt
3Trémie
4Poussoir
5Tambours (x 4)
Avant la première utilisation
Déballage et vérification du produit
1. Sortez la râpe de son emballage et éliminez soigneusement tous les matériaux
d’emballage.
2. Vérifiez que l’appareil dispose de tous ses éléments.
3. Vérifiez que la râpe et ses accessoires sont exempts de tout dommage. Dans le cas
contraire, n’utilisez pas l’appareil et adressez-vous à votre revendeur.
4. Nettoyez tous les éléments de l’appareil avant la première utilisation (voir la section
«Nettoyage»).
1
2 3 4
5
Utilisation
44 Râpe électrique KA 1802
Utilisation
Installation de la râpe électrique
1. Installez la râpe sur une surface plane et
propre.
2. Installez la trémie pourvue de son
emboîture pour tambour de la manière
illustrée ci-contre.
Choisissez le tambour voulu et installez-le
RISQUE de blessure
Les tambours sont coupants. Faites preuve de prudence lors de leur
installation, de leur nettoyage et de leur changement.
1. Choisissez le tambour le mieux adapté.
Râpe fine
par ex. pour les fromages
à pâte dure et les carottes
Râpe grossière
par ex. pour les pommes
Râpe à pommes de terre
par ex. pour les röstis et les fruits secs
Tambour à trancher
par ex. pour le concombre
Utilisation
45
Râpe électrique KA 1802
Français
2. Insérez la râpe à tambour sélection-
née, puis faites-la tourner dans le sens
horaire jusquà la butée.
Manipulez le tambour par ses deux
nervures opposées.
Préparation des aliments
Préparez les produits à râper. Lavez les fruits et les légumes.
Si nécessaire, les couper en morceaux an de pouvoir les introduire dans la trémie.
Éliminez les parties dures (queues de pomme, etc.).
Dénoyautez les fruits et éliminez les parties abîmées.
Les pommes de terre devront au besoin être coupées en deux ou en quatre.
Lappareil n’est pas conçu pour les aliments congelés.
Utilisation
RISQUE de blessure
Utilisez toujours le poussoir fourni et non pas vos mains ou tout autre
objet pour introduire les aliments.
Si vous avez les cheveux longs, tenez-les à l’écart de la machine,
attachez-les sur l’arrière ou couvrez-les.
Ne mettez jamais les doigts dans la trémie.
AVERTISSEMENT Risque de dommages matériels
N’exercez jamais de force sur le poussoir car cela risque de ralentir le
moteur (changement de bruit audible). Cela produit une surcharge du
moteur, avec risque d’endommagement.
En fonction de la charge, le moteur est sollicité et chauffé à différents
degrés. Par conséquent, utilisez la râpe pendant 3minutes max. en
continu, puis laissez l’appareil refroidir pendant quelques minutes (environ
10minutes).
Utilisation
46 Râpe électrique KA 1802
1. Sortez le câble d’alimentation de son compartiment autant que nécessaire et
branchez l’appareil sur le secteur.
2. Disposez un récipient sous le tambour.
3. Introduisez les aliments dans la trémie.
4. Appuyez sur le bouton marche/arrêt
pour mettre l’appareil en marche et
pour commencer à râper/trancher.
5. De l’autre main, poussez les aliments
vers le tambour à l’aide du poussoir.
Le bouton marche/arrêt
est monté sur ressort. Dès
que vous relâchez la
pression exercée sur le
bouton, l’appareil s’éteint.
Râper en grandes quantités
Si vous souhaitez préparer de grandes quantités (par ex. carottes râpées), il peut être
nécessaire de retirer le tambour de temps en temps pour éliminer les restes attachés au
tambour et à l’intérieur de l’appareil.
1. Pour cela, éteignez et débranchez l’appareil.
2. Faites tourner le tambour dans le sens contraire des aiguilles d’une montre et
retirez-le.
Protection anti-surchauffe
Cette râpe électrique dispose d’une protection anti-surchauffe intégrée. Si cette
protection anti-surchauffe se déclenche, l’appareil séteint immédiatement.
Dans ce cas:
1. Relâchez le bouton marche/arrêt et débranchez l’appareil.
2. Laissez l’appareil refroidir au moins 20minutes.
Vous pourrez ensuite continuer à l’utiliser de la manière habituelle.
Après utilisation
1. Éteignez l’appareil.
2. Débranchez-le.
3. Retirez tout d’abord le tambour qui y est installé, et ensuite retirez la trémie.
Nettoyage
47
Râpe électrique KA 1802
Français
4. Après chaque utilisation, nettoyez la râpe électrique et les accessoires employés.
Nettoyage
DANGER de choc électrique
Ne pas plonger le bloc-moteur dans l’eau ou un quelconque autre
liquide.
Débranchez toujours l’appareil avant de le nettoyer.
RISQUE de blessure
Les tambours sont fortement coupants. Faites preuve de prudence lors
de leur installation, de leur nettoyage et de leur changement.
AVERTISSEMENT Risque de dommages matériels
Ne pas laver le bloc-moteur et les accessoires au lave-vaisselle.
Les aliments fortement colorés, tels que les carottes, pourront tacher les
pièces en plastique de l’appareil à la longue. Cela nentrave nullement les
fonctions de l’appareil.
Bâti
Essuyez au besoin le bloc-moteur avec un chiffon légèrement humidifié. Séchez-le
bien par la suite.
Accessoires
1. Lavez les accessoires minutieusement dans de l’eau de vaisselle bien chaude.
2. Séchez bien tous les accessoires par la suite.
3. Vérifiez bien ensuite que tous les éléments de l’appareil ont été parfaitement
nettoyés et qu’aucun reste d’aliment ne demeure attaché.
Rangement
1. Bien nettoyer l’appareil et ses accessoires (voir la section précédente).
2. Rangez le câble dans son compartiment, situé sous le bloc-moteur.
3. Rangez l’appareil dans un endroit sec et à l’abri du gel, hors de portée des enfants.
Problèmes/solutions
48 Râpe électrique KA 1802
Problèmes/solutions
Dysfonctionnement Cause possible
L’appareil ne fonctionne pas. Vériez que l’appareil est bien branché.
Les aliments sont mal râpés. La pression exercée sur le poussoir est trop faible.
L’aliment nest pas approprié.
Le moteur sarrête en cours
d’opération.
La pression exercée sur le poussoir est trop forte.
Le moteur chauffe. La pression exercée sur le poussoir est trop forte.
La trémie est trop pleine. Introduisez une
moindre quantité dans la trémie à la fois.
L’appareil séteint en cours
d’opération.
La protection anti-surchaue s’est déclenchée,
voir la section «Protection anti-surchaue».
Caractéristiques techniques
Modèle: Râpe électrique KA 1802
Alimentation: 220-240V~, 50/60Hz
Puissance : Nominale: 200 W
Maximale: 500 W
Classe de protection: II
Poids: env. 1,5kg
Dimensions: env. 21 x 15 x 28 cm
Distributeur (neffectuant pas
les réparations):
GRENDS GmbH
Stahltwiete 23
22761 Hambourg, Allemagne
Nos produits font l’objet de développements et d’améliorations continuels. Pour cette
raison, des modifications de design et des modifications techniques peuvent survenir à
tout moment.
Garantie
49
Râpe électrique KA 1802
Français
Garantie
GRENDS GmbH garantit la prise en charge gratuite, par des réparations ou par un
échange, de tout dysfonctionnement résultant d'un défaut matériel ou de fabrication
pendant 2ans à compter de la date d'achat.
Dans le cas où vous souhaitez faire usage de cette garantie, veuillez remettre l’article
ainsi que la preuve d’achat (en indiquant les raisons de votre réclamation) à votre
revendeur.
Déclaration de conformité
GRENDS GmbH déclare par la présente que la râpe électrique KA 1802 correspond aux
directives européennes 2014/30/UE, 2014/35/UE et 2011/65/UE.
La déclaration perd sa validité si l’appareil a subi un changement non convenu avec
nous.
Hambourg, août 2022
GRENDS GmbH
Mise au rebut
Élimination de l'emballage
Éliminez les emballages de façon conforme. Jetez le papier et le carton
avec les papiers de récupération, les plastiques dans les collecteurs de
matières recyclables.
Mise au rebut de l'article
Veuillez éliminer l'article selon les prescriptions en vigueur dans votre pays en matière
de traitement des déchets.
Les appareils électriques ne doivent pas être éliminés avec les
déchets ménagers classiques
À la fin de sa durée de vie, l'article doit être soumis à une élimination
contrôlée. Ainsi, les matières utiles contenues dans l'appareil pourront
être recyclées, avec un moindre impact sur l'environnement.
Déposez l’appareil usagé dans un point de collecte pour les déchets électroniques ou
dans un centre de recyclage. Pour plus d’informations, adressez-vous à votre service de
collecte local ou à votre municipalité.
Informazioni generali
50 Grattugia elettrica KA 1802
Gentile cliente,
La ringraziamo per aver scelto un prodotto di alta qualità della
ADE che unisce funzioni intelligenti e un design fuori dal comune.
La pluriennale esperienza del marchio ADE garantisce un elevato
standard tecnico e una qualità comprovata - per dare maggiore
freschezza alla vostra cucina.
Vi auguriamo tanto piacere e divertimento!
Il Suo team ADE
Informazioni generali
Informazioni sulle presenti istruzioni per l'uso
Queste istruzioni per l'uso descrivono l'utilizzo sicuro e la cura del prodotto.
Conservarle per eventuali consultazioni future. In caso di cessione del
prodotto a terzi, consegnare anche le presenti istruzioni per l'uso.
La mancata osservanza delle istruzioni per l'uso può causare lesioni alle
persone o danni al prodotto.
Descrizione dei simboli
Questo simbolo accompagnato dalla parola PERICOLO mette in guardia
contro il rischio di gravi lesioni.
Questo simbolo accompagnato dalla parola AVVERTENZA indica il
rischio di lesioni di lieve o media entità.
Questo simbolo accompagnato dalla parola ATTENZIONE indica il rischio
di danni alle cose.
Questo simbolo indica ulteriori informazioni o indicazioni generali.
Indice
51
Grattugia elettrica KA 1802
Italiano
Indice
Informazioni generali .........................................................................................50
Sicurezza ................................................................................................................. 52
Destinazione d’uso ..............................................................................................54
Ambito della fornitura .......................................................................................54
Descrizione ............................................................................................................55
Prima del primo utilizzo ....................................................................................55
Uso ............................................................................................................................56
Collocazione e preparazione della grattugia elettrica.....................56
Scelta e inserimento della grattugia a tamburo ................................56
Preparazione degli alimenti ......................................................................57
Funzionamento .............................................................................................57
Lavorazione di quantità maggiori ...........................................................58
Dopo l'uso........................................................................................................58
Pulizia ....................................................................................................................... 59
Conservazione ......................................................................................................59
Risoluzione dei problemi ..................................................................................60
Dati tecnici .............................................................................................................60
Garanzia ..................................................................................................................61
Dichiarazione di conformità ............................................................................61
Smaltimento ..........................................................................................................61
Sicurezza
52 Grattugia elettrica KA 1802
Sicurezza
Il dispositivo può essere utilizzato da bambini con unetà superiore a 8 anni e
da persone che hanno capacità siche, sensoriali o mentali ridotte, oppure con
mancanza di esperienza o di conoscenza, solo sotto la supervisione di una persona
responsabile o se hanno ricevuto e compreso le istruzioni e i pericoli che potreb-
bero manifestarsi durante l’uso del dispositivo.
Il dispositivo e il suo cavo di alimentazione devono essere tenuti lontano dai bam-
bini di età inferiore a 8 anni.
I bambini possono eseguire le operazioni di pulizia e manutenzione solo se di età
superiore agli 8 anni e sotto la supervisione di una persona adulta.
I bambini non devono giocare con il dispositivo.
Tenere le pellicole e il materiale d'imballaggio lontano dalla portata dei bambini.
Vi è pericolo di soocamento. Prestare attenzione anché i bambini non inlino la
testa nel sacchetto di plastica.
Se il cavo di alimentazione di questa apparecchiatura viene danneggiato, deve
essere sostituito dal produttore o dal suo servizio di assistenza clienti per evitare
pericoli.
Pericolo da elettricità
Non immergere la grattugia, il cavo di alimentazione o la spina in acqua o altri liquidi.
Posizionare la grattugia in modo che nessun liquido possa riversarsi sul connettore
del dispositivo.
Non utilizzare il dispositivo con le mani bagnate.
Non utilizzare il dispositivo all'aperto.
Collegare il dispositivo ad una presa correttamente installata, la cui tensione
corrisponda a quella indicata nei "Dati tecnici".
Assicurarsi che la presa di corrente sia facilmente accessibile, in modo da poter
scollegare rapidamente la spina di alimentazione in caso di necessità.
Non utilizzare il dispositivo:
se il dispositivo stesso o parti di esso sono danneggiate,
se il cavo di alimentazione o la spina sono danneggiati,
se il dispositivo è caduto.
Prima di ogni utilizzo, tirare fuori il cavo di alimentazione dal vano porta cavo nella
misura necessaria. Assicurarsi che il cavo di alimentazione non venga danneggiato
da spigoli vivi o da oggetti caldi.
Sicurezza
53
Grattugia elettrica KA 1802
Italiano
Scollegare la spina dalla presa di corrente:
se la grattugia non viene utilizzata,
dopo ogni utilizzo,
prima di eseguire la pulizia o riporre il dispositivo,
se, durante il funzionamento, il dispositivo mostra di subire interferenze,
durante un temporale.
Tirare sempre aerrando la spina, non il cavo.
Non apportare modiche al dispositivo o al cavo di alimentazione. Le riparazioni
devono essere eseguite esclusivamente da un'ocina specializzata, poiché
un'apparecchiatura riparata in modo improprio può rappresentare un pericolo per
l'utente.
Non utilizzare prolunghe.
AVVERTENZE di pericolo di lesioni
Utilizzare sempre il pressino per spingere gli alimenti verso il basso, mai la mano o
altri oggetti.
Durante il lavoro, tenere lontano i capelli lunghi, legarli all'indietro o coprirli sotto
un cappuccio.
Gli inserti del tamburo sono alati. Pertanto, prestare attenzione durante
l'inserimento, la pulizia e la sostituzione.
Non introdurre mai le mani nella tramoggia.
ATTENZIONE a danni materiali
Mettere in funzione la grattugia per un massimo di 3 minuti di la. Lasciare
rareddare la grattugia per circa 10 minuti.
Non posizionare mai la grattugia sopra o vicino a superci calde (ad es. piastre
riscaldanti, ecc.).
Non far entrare mai in contatto il cavo di alimentazione con parti calde.
Non esporre mai la grattugia a temperature elevate (radiatori, ecc.) o a condizioni
atmosferiche avverse (pioggia, ecc.).
Collocare la grattugia su una supercie di lavoro liscia e resistente, facile da pulire.
Durante la lavorazione degli alimenti sono inevitabili schizzi occasionali.
Nel lato inferiore della grattugia sono presenti i piedini del dispositivo. Dal
momento che le superci di appoggio possono essere di materiali dierenti
e trattate con i più diversi prodotti per la pulizia, non è possibile escludere
completamente la possibilità che tali materiali o prodotti contengano componenti
in grado di danneggiare o ammorbidire i piedini della bilancia. Se necessario,
posizionare un supporto antiscivolo sotto la grattugia.
Utilizzare solamente accessori originali.
Destinazione d’uso
54 Grattugia elettrica KA 1802
Destinazione d’uso
Questa grattugia elettrica viene utilizzata per tagliare e grattugiare verdure, frutta, for-
maggio duro, cioccolato, spezie e altri alimenti adatti.
I frutti che contengono ancora semi non devono essere lavorati con questo pro-
dotto.
Non utilizzare la grattugia per macinare il ghiaccio.
La grattugia è destinata esclusivamente all’uso privato in ambienti chiusi e non è adatta
a scopi commerciali.
Utilizzare la grattugia solo come descritto in questo manuale. Qualsiasi altro uso è da
considerarsi improprio e può causare danni alle cose o persino lesioni alle persone.
Il produttore o il rivenditore non si assume alcuna responsabilità per danni causati da
un uso improprio o non corretto.
Ambito della fornitura
Grattugia elettrica con accessori
Istruzioni per l'uso
Descrizione
55
Grattugia elettrica KA 1802
Italiano
Descrizione
1Blocco motore con vano porta cavo situato sul retro
2Interruttore di accensione/spegnimento
3Tramoggia
4Pressino
5Grattugia a tamburo (4x)
Prima del primo utilizzo
Disimballaggio e controllo
1. Rimuovere la grattugia dall'imballaggio e rimuovere con cautela tutto il materiale di
imballaggio.
2. Controllare che la fornitura sia completa.
3. Controllare se la grattugia o le singole parti sono danneggiate. In tal caso, non utilizzare
la grattugia. In questo caso, rivolgersi al rivenditore presso il quale è stato acquistato il
dispositivo.
4. Pulire tutte le parti prima della prima messa in funzione come descritto nel capitolo
"Pulizia".
1
2 3 4
5
Uso
56 Grattugia elettrica KA 1802
Uso
Collocazione e preparazione della grattugia elettrica
1. Collocare la grattugia su una superficie
pulita e piana.
2. Inserire la tramoggia con il supporto del
tamburo come mostrato a lato.
Scelta e inserimento della grattugia a tamburo
PERICOLO di lesioni
Le grattugie a tamburo sono alate. Pertanto, prestare attenzione
durante l'inserimento, la pulizia e la sostituzione.
1. Scegliere la grattugia a tamburo desiderata.
grattugia a tamburo piccola
ad es. per formaggi
a pasta dura e carote
grattugia a tamburo grande
ad es. per mele
grattugia per patate
ad es. per rosti di patate e noci
Tamburo di taglio
ad es. per cetrioli
Uso
57
Grattugia elettrica KA 1802
Italiano
2. Inserire il tamburo desiderato e ruotarlo
in senso orario fino all‘arresto.
Nel fare ciò, afferrare la grattugia a
tamburo per i due perni.
Preparazione degli alimenti
Preparare gli alimenti. Ad esempio, lavare la verdura o la frutta.
Se necessario, tagliarla a pezzi di dimensioni tali da poterli inserire nella tramoggia.
Rimuovere le parti legnose e dure.
Rimuovere eventuali semi e parti non buone.
Se si lavorano patate di grandi dimensioni, è necessario prima tagliarle a metà o in
quarti.
Non utilizzare alimenti surgelati.
Funzionamento
PERICOLO di lesioni
Utilizzare sempre il pressino per spingere gli alimenti verso il basso,
mai la mano o altri oggetti.
Se necessario, tenere lontano i capelli lunghi, legarli all'indietro o
coprirli sotto un cappuccio durante il lavoro.
Non introdurre mai le mani nella bocche di riempimento.
ATTENZIONE a eventuali danni al prodotto
Non premere mai con il pressino talmente forte da rallentare il motore.
Altrimenti il motore potrebbe sovraccaricarsi ed essere danneggiato.
A seconda del carico, il motore viene sottoposto a vari gradi di sollecitazio-
ne e può scaldarsi. Pertanto, azionare la grattugia per un massimo di
3 minuti alla volta e poi lasciarla raffreddare per qualche minuto
(circa 10 minuti).
1. Estrarre il cavo di alimentazione dal vano porta cavo nella massima misura
necessaria e collegare la spina di alimentazione a una presa elettrica.
Uso
58 Grattugia elettrica KA 1802
2. Collocare una bacinella di raccolta
davanti o sotto la grattugia a tamburo.
3. Collocare l'alimento nella tramoggia.
4. Premere il pulsante di accensione/
spegnimento , per accendere l'unità e
avviare la lavorazione.
5. Spingere il cibo con la mano libera
mediante il pressino.
L'interruttore di accensione/
spegnimento è a molla.
Non appena si rilascia
l'interruttore, l'apparecchio
si spegne.
Lavorazione di quantità maggiori
Durante la lavorazione di quantità maggiori (ad es. carote), può essere opportuno
rimuovere di tanto in tanto la grattugia a tamburo utilizzata, rimuovere i prodotti
grattugiati aderenti e rimuoverli anche dall'alloggiamento.
1. Spegnere il dispositivo e scollegare il cavo di alimentazione.
2. Ruotare la grattugia a tamburo in senso antiorario per rimuoverla.
Protezione anti surriscaldamento
Questa grattugia elettrica è dotata di una protezione integrata anti surriscaldamento.
Se la protezione anti surriscaldamento scatta, l'apparecchio si spegne immediatamente
durante l'uso.
In tal caso:
1. Rilasciare l'interruttore di accensione/spegnimento e scollegare il cavo di
alimentazione dalla presa di corrente.
2. Lasciare raffreddare il dispositivo per almeno 20 minuti.
Successivamente sarà possibile utilizzare nuovamente il dispositivo come di consueto.
Dopo l'uso
1. Spegnere il dispositivo.
2. Scollegare la spina di alimentazione dalla presa di corrente.
3. Rimuovere prima la grattugia a tamburo e successivamente la tramoggia.
4. Pulire la grattugia elettrica e le parti utilizzate dopo ogni utilizzo.
Pulizia
59
Grattugia elettrica KA 1802
Italiano
Pulizia
PERICOLO di scossa elettrica
Non immergere il blocco motore in acqua o altri liquidi.
Scollegare la spina di alimentazione dalla presa di corrente prima di
pulire il dispositivo.
PERICOLO di lesioni
Le grattugie a tamburo sono molto affilate. Prestare attenzione
durante l'inserimento, la pulizia e la sostituzione.
ATTENZIONE a eventuali danni al prodotto
Non pulire il blocco motore e gli accessori nella lavastoviglie.
Gli alimenti fortemente colorati, ad es. le carote, scoloriscono anche le parti
in plastica della grattugia dopo un uso prolungato. Tuttavia, ciò non ha
alcuna influenza sulla funzione.
Alloggiamento
Se necessario, pulire il blocco motore con un panno leggermente inumidito. Poi
strofinare accuratamente per asciugarlo.
Accessori
1. Pulire accuratamente gli accessori con detersivo liquido caldo per stoviglie.
2. Asciugare accuratamente tutte le parti.
3. Infine, controllare che tutte le parti siano pulite accuratamente e prive di residui di
cibo aderenti.
Conservazione
1. Per la pulizia del dispositivo e degli accessori, vedere il capitolo precedente.
2. Per riporre il cavo di alimentazione, utilizzare il vano porta cavo situato sotto il
blocco motore.
3. Conservare il dispositivo in un luogo asciutto e al riparo dal gelo, lontano dalla
portata dei bambini.
Risoluzione dei problemi
60 Grattugia elettrica KA 1802
Risoluzione dei problemi
Problema Possibile causa
Nessun funzionamento. Controllare che la spina sia inserita.
Gli alimenti o gli ingredienti non
vengono grattugiati correttamente.
La pressione esercitata sul pressino è
troppo bassa.
L'alimento non è adatto.
Il motore si arresta durante il
funzionamento
La pressione esercitata sul pressino è
troppo elevata.
Il motore si surriscalda. La pressione esercitata sul pressino è
troppo elevata.
Vi sono troppi alimenti nella tramoggia.
Lavorare meno alimenti per ogni passaggio.
Il dispositivo si spegne durante
l'utilizzo.
La protezione anti surriscaldamento è
scattata, vedere la sezione "Protezione anti
surriscaldamento".
Dati tecnici
Modello: Grattugia elettrica KA 1802
Alimentazione: 220-240 V~, 50/60 Hz
Potenza: Nominale: 200 W
Massima: 500 W
Classe di protezione: II
Peso: circa 1,5 kg
Dimensioni: ca. 21 x 15 x 28 cm
Distributore (nessun servizio di
assistenza):
GRENDS GmbH
Stahltwiete 23
22761 Amburgo, Germania
I nostri prodotti sono costantemente sviluppati e perfezionati. Pertanto, modifiche
tecniche e nel design sono possibili in qualsiasi momento.
Garanzia
61
Grattugia elettrica KA 1802
Italiano
Garanzia
La ditta GRENDS GmbH garantisce la riparazione o la sostituzione gratuita dell'unità
per un periodo di 2 anni a partire dalla data di acquisto, nel caso di difetti di materiale o
fabbricazione del prodotto.
A tale scopo, consegnare al rivenditore il prodotto e la prova di acquisto (citando i
motivi del reclamo).
Dichiarazione di conformità
Con la presente, GRENDS GmbH dichiara che la grattugia elettrica KA 1802 è conforme
alle direttive 2014/30/UE, 2014/35/UE e 2011/65/UE.
La dichiarazione perde la sua validità se il dispositivo ha subito una modifica non
concordata con noi.
Amburgo, agosto 2022
GRENDS GmbH
Smaltimento
Smaltimento dell'imballaggio
Smaltire l'imballaggio nella raccolta differenziata. Conferire il cartone nella
raccolta della carta e la pellicola in quella del materiale riciclabile.
Smaltimento del prodotto
Smaltire il prodotto secondo le norme vigenti nel proprio paese.
Il dispositivo non deve essere smaltito con i normali rifiuti
domestici
Al termine della sua vita utile, l'apparecchio deve essere smaltito
in modo appropriato. In tal modo si rende possibile il riutilizzo del
materiale riciclabile contenuto nell’apparecchio limitando l’impatto
sull’ambiente. Smaltire l’apparecchio usato presso un centro di raccolta
per rifiuti elettrici o un centro di riciclaggio.
Per ulteriori informazioni rivolgersi alla ditta di smaltimento locale o alla
propria amministrazione comunale.
Informacje ogólne
62 Elektryczna tarka KA 1802
Szanowny Kliencie!
Zakupiony wysokiej jakości produkt marki ADE łączy w sobie
inteligentne funkcje z wyjątkową stylistyką. Długoletnie
doświadczenie marki ADE gwarantuje wysoki techniczny standard
i sprawdzoną jakość – dla łatwej obróbki świeżych produktów w
Państwa kuchni.
Życzymy Państwu wiele radości i przyjemności z użytkowania!
Zespół ADE
Informacje ogólne
O instrukcji
Niniejsza instrukcja obsługi zawiera opis bezpiecznej obsługi i pielęgnacji
artykułu. Instrukcję obsługi należy przechowywać w celu jej późniejszego
wykorzystania. Jeżeli produkt będzie przekazywany innej osobie, należy
przekazać również tę instrukcję.
Nieprzestrzeganie instrukcji obsługi może spowodować obrażenia ciała lub
uszkodzenie produktu.
Objaśnienie znaków
Ten symbol w połączeniu ze słowem NIEBEZPIECZEŃSTWO ostrzega
przed poważnymi obrażeniami ciała.
Ten symbol w połączeniu ze słowem OSTRZEŻENIE ostrzega przed
obrażeniami ciała średniego i lekkiego stopnia.
Ten symbol w połączeniu ze słowem WSKAZÓWKA ostrzega przed
stratami materialnymi.
Ten symbol oznacza dodatkowe informacje i ogólne wskazówki.
Spis treści
63
Elektryczna tarka KA 1802
Polski
Spis treści
Informacje ogólne ...............................................................................................62
Bezpieczeństwo .................................................................................................. 64
Użycie zgodne z przeznaczeniem .................................................................66
Zakres dostawy ....................................................................................................66
W skrócie ................................................................................................................67
Przed pierwszym użyciem ...............................................................................67
ytkowanie .........................................................................................................68
Ustawić i przygotować elektryczną tarkę .............................................68
Wybrać i zamocować tarkę bębnową ....................................................68
Przygotować produkty spożywcze ........................................................69
Obsługa ............................................................................................................69
Przetwarzanie większych ilości ................................................................70
Po użyciu ..........................................................................................................70
Czyszczenie ...........................................................................................................71
Przechowywanie .................................................................................................71
Usterka/środek zaradczy ................................................................................... 72
Dane techniczne ..................................................................................................72
Gwarancja...............................................................................................................73
Deklaracja zgodności .........................................................................................73
Utylizacja ................................................................................................................73
Bezpieczeństwo
64 Elektryczna tarka KA 1802
Bezpieczeństwo
Ten produkt może być używany przez dzieci od 8. roku życia oraz przez osoby z
ograniczonymi zdolnościami zycznymi, sensorycznymi lub umysłowymi bądź
takie, którym brakuje doświadczenia i wiedzy, tylko wtedy, gdy są nadzorowane
lub przeszły przeszkolenie z zakresu bezpiecznego użytkowania produktu i rozu-
mieją wynikające z tego niebezpieczeństwa.
Urządzenie i kabel zasilający należy przechowywać z daleka od dzieci poniżej 8.
roku życia.
Dzieci nie mogą czyścić ani serwisować urządzenia, chyba że mają co najmniej 8
lat i są nadzorowane.
Dzieciom nie wolno bawić się urządzeniem.
Przechowywać folie i opakowanie z daleka od dzieci. Istnieje ryzyko uduszenia.
Zwracać uwagę na to, aby torby opakowaniowej nie nakładano na głowę.
Jeśli kabel zasilający urządzenia jest uszkodzony, musi zostać wymieniony przez
producenta, obsługę klienta lub serwis, aby uniknąć zagrożeń.
Niebezpieczeństwo spowodowane elektrycznością
Nie zanurzać tarki ani kabla zasilającego w wodzie lub innych cieczach.
Ustawić tarkę w miejscu, w którym złącze elektryczne urządzenia nie zostanie
zalane.
Nie obsługiwać urządzenia mokrymi rękami.
Nie obsługiwać urządzenia na wolnym powietrzu.
Urządzenie należy podłączyć do zainstalowanego zgodnie z przepisami gniazda,
które odpowiada napięciu podanemu w części „Dane techniczne.
Zwrócić uwagę, aby gniazdko znajdowało się w dostępnym miejscu
umożliwiającym w razie potrzeby szybkie wyciągnięcie wtyczki.
Nie używać urządzenia gdy:
urządzenie lub jego części są uszkodzone,
kabel zasilający lub gniazdko są uszkodzone,
po upadku urządzenia.
Przed każdym użyciem wyciągnąć potrzebną długość kabla zasilającego ze
schowka na kabel. Uważać, by kabel zasilający nie został uszkodzony przez ostre
kanty lub gorące przedmioty.
Bezpieczeństwo
65
Elektryczna tarka KA 1802
Polski
Wyciągnąć wtyczkę z gniazdka:
jeśli tarka nie jest używana,
po każdym użyciu,
przed czyszczeniem lub odstawieniem urządzenia,
jeżeli podczas eksploatacji wystąpi widoczna usterka,
w razie burzy.
Chwytać zawsze za wtyczkę, nie ciągnąć za kabel.
Nie modykować urządzenia ani kabla zasilającego. Przeprowadzać naprawy
u specjalisty, niewłaściwa naprawa urządzenia może stanowić zagrożenie dla
użytkownika.
Nie używać przedłużacza.
OSTRZEŻENIE przed niebezpieczeństwem obrażeń ciała
Zawsze stosować przepychacz do wsuwania żywności, nigdy nie używać do tego
rąk ani innych przedmiotów.
Na czas pracy spiąć długie włosy, związać je z tyłu lub zakryć czapką.
Wkłady bębnowe są ostre. Zachować ostrożność przy ich wkładaniu, czyszczeniu
lub wymianie.
Nie wkładać dłoni do podajnika.
OSTROŻNIE — straty materialne
Używać tarki przez maksymalnie 3 minuty bez przerwy. Pozwolić ostygnąć tarce
przez ok. 10 minut.
Nie wolno ustawiać tarki na lub w okolicy gorących powierzchni (np. płyty
kuchennej itp.)
Chronić kabel zasilający przed zetknięciem z gorącymi częściami.
Nigdy nie wystawiać tarki na działanie wyższej temperatury (ogrzewanie itp.)
i niekorzystnych warunków pogodowych (np. deszcz).
Ustawić tarkę na odpornej i równej powierzchni, którą łatwo wyczyścić. Przy
przetwarzaniu produktów spożywczych nie da się uniknąć odprysków.
Na spodzie urządzenia znajdują się nóżki. Ponieważ powierzchnie składają się
z najróżniejszych materiałów i są czyszczone różnymi środkami do pielęgnacji,
nie można całkowicie wykluczyć, że w niektórych tych materiałach znajdą się
składniki, które niszczą i rozmiękczają nóżki. Ewentualnie podłożyć pod tarkę
podkładkę antypoślizgową.
Używać tylko oryginalnych akcesoriów.
Użycie zgodne z przeznaczeniem
66 Elektryczna tarka KA 1802
Użycie zgodne z przeznaczeniem
Elektryczna tarka służy do cięcia i tarcia warzyw, owoców, sera, czekolady, przypraw i
innych wybranych produktów spożywczych.
Owoce zawierające pestki nie mogą zostać przetworzone.
Nie używać tarki do rozdrabniania kostek lodu.
Tarka jest przeznaczona wyłącznie do prywatnego użytku w zamkniętych pomieszcze-
niach i nie nadaje się do przemysłowego wykorzystania.
Używać tarki wyłącznie zgodnie z poniższą instrukcją obsługi. Niewłaściwe użytkowa-
nie urządzenia może spowodować szkody materialne, a nawet uszkodzenia ciała.
Producent i dystrybutor nie ponosi odpowiedzialności za szkody spowodowane nie-
właściwym lub błędnym użytkowaniem.
Zakres dostawy
Elektryczna tarka z akcesoriami
Instrukcja obsługi
W skrócie
67
Elektryczna tarka KA 1802
Polski
W skrócie
1Blok jednostki silnikowej z tylnym schowkiem na kabel
2Włącznik i wyłącznik
3Podajnik
4Przepychacz
5Tarka bębnowa (4x)
Przed pierwszym użyciem
Wypakować i sprawdzić
1. Wyciągnąć tarkę z opakowania i ostrożnie usunąć całe opakowanie.
2. Sprawdzić, czy dostawa jest kompletna.
3. Sprawdzić, czy widoczne są uszkodzenia tarki lub innych części. W takim przypadku
nie używać tarki. Zwrócić się w takim przypadku do dystrybutora, u którego
zakupiono urządzenie.
4. Wyczyścić wszystkie części przed pierwszym użyciem zgodnie z opisem z rozdziale
„Czyszczenie.
1
2 3 4
5
ytkowanie
68 Elektryczna tarka KA 1802
Użytkowanie
Ustawić i przygotować elektryczną tarkę
1. Ustawić tarkę na czystej i równej
powierzchni.
2. Zamocować podajnik z bębnem na
tarkę zgodnie z przedstawionym
obrazkiem.
Wybrać i zamocować tarkę bębnową
OSTRZEŻENIE przed obrażeniami ciała
Tarki bębnowe są ostre. Zachować ostrożność przy ich wkładaniu,
czyszczeniu lub wymianie.
1. Wybrać pożądaną tarkę bębnową.
drobna tarka
np. do sera i marchewek
gruba tarka
np. do jabłek
Tarka do ziemniaków
np. do roesti ziemniaczanego
i orzechów
Bęben tnący
np. do ogórków
Użytkowanie
69
Elektryczna tarka KA 1802
Polski
2. Włożyć wybraną tarkę bębnową, a
następnie przekręcić ją w prawo do
ogranicznika.
Chwycić przy tym tarkę z obydwu stron
za wypustki.
Przygotować produkty spożywcze
Przygotować produkty spożywcze. Umyć np. warzywa lub owoce.
W razie potrzeby pociąć na kawałki mieszczące się do podajnika.
Usunąć drewniane i twarde części.
Usunąć pestki i fragmenty zepsute.
Jeżeli przetworzone zostają duże ziemniaki, należy je wcześniej przepołowić lub
pokroić na ćwiartki.
Nie przetwarzać zamrożonych produktów.
Obsługa
OSTRZEŻENIE przed obrażeniami ciała
Zawsze stosować przepychacz do wsuwania żywności, nigdy nie
używać do tego rąk ani innych przedmiotów.
Na czas pracy spiąć długie włosy, związać je z tyłu lub zakryć czapką.
Nie wkładać dłoni do podajnika.
WSKAZÓWKA dotycząca strat materialnych
Nie naciskać przepychacza z siłą, przy której słychać zwolnioną pracę
jednostki silnikowej. W przeciwnym razie jednostka silnikowa może
zostać przeciążona i uszkodzona.
W zależności od obciążenia silnik będzie poddawany obciążeniom o róż-
nym stopniu i nagrzewał się odpowiednio. Dlatego tarka może pracować
w trybie ciągłym maks. przez 3 minuty, a następnie należy odczekać kilka
minut, aż urządzenie się ochłodzi (ok. 10 minut).
ytkowanie
70 Elektryczna tarka KA 1802
1. Wyciągnąć potrzebną długość kabla zasilającego i włożyć wtyczkę do gniazdka.
2. Położyć miskę przed lub pod tarkę.
3. Włożyć produkty spożywcze do
podajnika.
4. Nacisnąć włącznik , aby uruchomić
urządzenie i rozpocząć przetwarzanie
produktów.
5. Docisnąć produkty wolną ręką za
pomocą przepychacza.
Przycisk do włączania i
wyłączania jest
regulowany sprężynowo.
Po zwolnieniu przycisku
urządzenie wyłącza się.
Przetwarzanie większych ilości
Przy przetwarzaniu większych ilości produktów należy (np. w przypadku marchewek)
wyciągnąć od czasu do czasu tarkę i usunąć z niej przylepiony starty produkt i oczyścić
również obudowę.
1. Wyłączyć urządzenie i wyciągnąć wtyczkę z gniazdka.
2. Aby wyciągnąć tarkę należy przekręcić ją w stronę przeciwną do ruchu wskazówek
zegara.
Zabezpieczenie przed przegrzaniem
Elektryczna tarka posiada wbudowane zabezpieczenie przed przegrzaniem. W
przypadku uruchomienia zabezpieczenia przed przegrzaniem, urządzenie wyłącza się
natychmiast w trakcie pracy.
W takim przypadku:
1. Zwolnić przycisk włączania i wyłączania i wyciągnąć wtyczkę z gniazdka.
2. Pozwolić urządzeniu ostygnąć przez przynajmniej 20 minut.
Następnie można ponownie skorzystać z urządzenia.
Po użyciu
1. Wyłączyć urządzenie.
2. Wyciągnąć wtyczkę z gniazdka.
3. Usunąć najpierw włożoną tarkę a następnie podajnik.
Czyszczenie
71
Elektryczna tarka KA 1802
Polski
4. Wyczyścić elektryczną tarkę po każdym użyciu.
Czyszczenie
ZAGROŻENIE porażenia prądem
Nie zanurzać bloku jednostki silnikowej w wodzie lub innych cieczach.
Wyciągnąć wtyczkę z gniazdka przed czyszczeniem urządzenia.
OSTRZEŻENIE przed obrażeniami ciała
Tarki bębnowe są bardzo ostre. Zachować ostrożność przy wkładaniu,
czyszczeniu lub wymianie tarek.
WSKAZÓWKA dotycząca strat materialnych
Nie czyścić bloku jednostki silnikowej i akcesoriów w zmywarce.
Barwiące produkty spożywcze, np. marchewki przy dłuższym stosowaniu
mogą zmienić kolor części tarki wykonanych z tworzywa sztucznego. Nie
ma to jednak wpływu na ich funkcję.
Obudowa
W razie potrzeby wytrzeć blok jednostki silnikowej lekko zwilżoną ścierką.
Dokładnie wysuszyć tarki.
Akcesoria
1. Dokładnie wyczyścić akcesoria gorącą wodą.
2. Dokładnie wysuszyć wszystkie części.
3. Na koniec sprawdzić, czy wszystkie części zostały dokładnie wyczyszczone i nie ma
na nich resztek jedzenia.
Przechowywanie
1. Dokładnie wyczyścić urządzenie i akcesoria, patrz: poprzedni rozdział.
2. Używać schowka pod blokiem jednostki silnikowej do schowania kabla
zasilającego.
3. Przechowywać urządzenie w suchym, ciepłym miejscu niedostępnym dla dzieci.
Usterka/środek zaradczy
72 Elektryczna tarka KA 1802
Usterka/środek zaradczy
Usterka Możliwa przyczyna
Urządzenie nie działa. Sprawdzić, czy wtyczka jest podłączona.
Produkty spożywcze lub składniki
nie zostają odpowiednio starte.
Zbyt mały nacisk przepychacza.
Produkt spożywczy nie jest odpowiedni.
Jednostka silnikowa zatrzymuje się
w czasie pracy.
Zbyt silny nacisk przepychacza.
Jednostka silnikowa nagrzewa się. Zbyt silny nacisk przepychacza.
W podajniku znajduje się zbyt duża ilość
produktów. Wkładać mniej produktów.
Urządzenie wyłącza się podczas
pracy.
Zabezpieczenie przed przegrzaniem
zostało włączone, patrz: rozdział
„Zabezpieczenie przed przegrzaniem“.
Dane techniczne
Model: Elektryczna tarka KA 1802
Zasilanie: 220-240 V~, 50/60 Hz
Moc: Nominalna: 200 W
Maksymalna: 500 W
Klasa ochronna: II
Waga: ok. 1,5 kg
Wymiary: ok. 21 x 15 x 28 cm
Dystrybutor (nie adres serwisu): GRENDS GmbH
Stahltwiete 23
22761 Hamburg, Niemcy
Nasze produkty są stale rozwijane i usprawniane. Z tego powodu zawsze możliwe są
zmiany w wyglądzie i zmiany techniczne.
Gwarancja
73
Elektryczna tarka KA 1802
Polski
Gwarancja
Firma GRENDS GmbH udziela 2-letniej gwarancji od daty zakupu na bezpłatne
usuwanie usterek spowodowanych błędami materiałowymi lub produkcyjnymi
poprzez naprawę lub wymianę.
W przypadku korzystania z gwarancji prosimy o zwrócenie sprzedawcy artykułu wraz z
dowodem zakupu (podając również powód reklamacji).
Deklaracja zgodności
Firma GRENDS GmbH oświadcza niniejszym, że tarka elektryczna KA 1802 spełnia
wymagania określone w dyrektywach 2014/30/UE, 2014/35/UE i 2011/65/UE.
Deklaracja traci ważność, jeśli urządzenie zostało poddane zmianie nie uzgodnionej z
nami.
Hamburg, sierpień 2022
GRENDS GmbH
Utylizacja
Utylizacja opakowania
Opakowanie należy utylizować zgodnie z jego rodzajem. Tektura i karton
powinny trafić do pojemnika na papier, folia do pojemnika na surowce
wtórne.
Utylizacja produktu
Produkt należy utylizować zgodnie z przepisami obowiązującymi w danym kraju.
Urządzeń nie wolno wyrzucać razem ze zwykłymi odpadami
domowymi
Po zakończeniu okresu użytkowania produkt należy przekazać do
odpowiedniej utylizacji. Surowce wtórne znajdujące się w urządzeniu
zostaną przekazane do recyklingu, co zmniejszy zanieczyszczenie
środowiska. Zużyte urządzenie należy oddać do punktu zbiórki
odpadów elektrycznych lub do punktu zbiórki surowców wtórnych.
Więcej informacji można uzyskać od lokalnego zakładu utylizacji lub
administracji gminy.
 
74 Электрическая терка KA 1802
Уважаемый клиент!
Вы выбрали для покупки высококачественный продукт от
бренда ADE, который сочетает в себе интеллектуальные
функции с исключительным дизайном. Богатый опыт бренда
ADE гарантирует высокий технический стандарт и проверенное
качество.
Ваша команда ADE
 
  
Это руководство по эксплуатации описывает, как безопасно исполь-
зовать и ухаживать за вашим прибором. Храните данное руководство
по эксплуатации в надежном месте на случай, если вы захотите обра-
титься к нему позже. Если вы передаете этот прибор кому-то другому,
передайте и это руководство.
Несоблюдение рекомендаций данного руководства по эксплуатации
может привести к травмам или повреждению изделия.
 
Этот символ в сочетании со словом опасность предупреждает о се-
рьезных травмах.
Этот символ в сочетании со словом предупреждение предупрежда-
ет о травмах средней и легкой степени тяжести.
Этот символ в сочетании со словом примечание предупреждает о
материальном ущербе.
Этот символ обозначает дополнительную информацию и общие
рекомендации.

75
Электрическая терка KA 1802
Pусский

Общая информация .........................................................................................74
Безопасность .......................................................................................................76
Использование по назначению...................................................................78
Комплектация .....................................................................................................78
Внешний вид ........................................................................................................79
Перед первым использованием .................................................................79
Использование ...................................................................................................80
Настройка и подготовка электрической терки .............................80
Выбор и установка барабанной терки ..............................................80
Подготовка продуктов .............................................................................81
Операции ........................................................................................................81
Обработка больших количеств ............................................................82
Очистка ..................................................................................................................83
Хранение ...............................................................................................................83
Ошибки/Возможная причина ..................................................................... 84
Технические данные ....................................................................................... 84
Гарантия .................................................................................................................85
Декларация о соответствии .........................................................................85
Утилизация ...........................................................................................................85

76 Электрическая терка KA 1802

Этот прибор может быть использован детьми в возрасте от 8 лет и старше, а
также лицами с ограниченными физическими, сенсорными или умственными
способностями или без опыта и знаний, если они находятся под наблюдением
или были проинструктированы о безопасном использовании предмета и
понимают опасности, которые могут возникнуть.
Держите устройство и его шнур питания подальше от детей в возрасте до 8
лет.
Чистка и техническое обслуживание не должны выполняться детьми, если им
не исполнилось 8 лет и они не находятся под присмотром взрослых.
Дети не должны играть с устройством.
Храните упаковку и упаковочный материал вдали от детей. Существует опас-
ность удушья!
Если шнур питания этого устройства поврежден, он должен быть заменен
производителем или его послепродажным обслуживанием клиентов, чтобы
избежать опасностей.
  
Не погружайте терку, шнур питания или вилку питания в воду или другие
жидкости.
Поместите терку таким образом, чтобы никакие жидкости не могли пролиться
на штекерное соединение устройства.
Не пользуйтесь теркой мокрыми руками.
Не эксплуатируйте терку на открытом воздухе.
Подключите терку к правильно установленной розетке, напряжение которой
соответствует напряжению, описанному в разделе „Технические данные“.
Убедитесь, что сетевая розетка легко доступна, так что вы можете быстро
отсоединить шнур питания, если это необходимо.
Не используйте терку:
если сама терка или ее части повреждены,
шнур питания или вилка повреждены,
терка упала вниз.
Перед каждым использованием, вытяните шнур питания из кабельного
отсека, насколько это необходимо. Убедитесь, что шнур питания не повре-
жден острыми краями или горячими предметами.

77
Электрическая терка KA 1802
Pусский
Отсоедините шнур питания от сетевой розетки:
если вы не используете терку,
после каждого использования,
перед чисткой или убиранием терки на хранение,
если во время работы возникают помехи,
во время шторма.
Чтобы отсоединить вилку, всегда беритесь за вилку питания; не тяните за
кабель.
Не вносите изменений в терку или шнур питания. Ремонт должен проводиться
только в специализированной мастерской, так как неправильно отремонти-
рованные устройства представляют опасность для пользователя.
Не используйте удлинительный кабель.
    
Всегда используйте толкатель и никогда не используйте свою руку или другие
предметы для проталкивания продуктов.
Во время работы уложите длинные волосы, завяжите их назад или накройте
шапочкой.
Ножы барабанов очень острые. Поэтому будьте осторожны при их установке,
очистке и замене.
Никогда не дотягивайтесь до наполнительной воронки.
   
Используйте терку не более 3 минуты за один раз. После этого дайте терке
остыть в течение около 10 минут.
Никогда не устанавливайте терку на горячих поверхностях или вблизи них.
Избегайте контакта шнура питания с горячими деталями.
Никогда не подвергайте терку воздействию высокой температуры (нагрев и
т.д.) или неблагоприятным погодным условиям (дождь и др.).
Поместите терку на прочную, гладкую и легкую в очистке рабочую поверх-
ность. При обработке пищевых продуктов случайные брызги неизбежны.
Используйте только оригинальные аксессуары.
  
78 Электрическая терка KA 1802
  
Эта электрическая терка используется для резки и натирания овощей, фруктов,
твердого сыра, шоколада, специй и других подходящих продуктов.
Фрукты, которые все еще содержат косточки, не должны быть обработаны.
Не используйте терку для измельчения льда.
Терка предназначена исключительно для частного использования в домашних
условиях и не подходит для коммерческого использования.
Используйте терку только так, как описано в данном руководстве по эксплуата-
ции. Любое друигосеп ользование считается неправильным и может привести пко
вреждению прибора или даже травме. Производитель или дилер не несет ответ-
ственности за ущерб, причиненный неправильным использованием.

Электрическая терка с аксессуарами
Инструкция
 
79
Электрическая терка KA 1802
Pусский
 
1Моторный блок с кабельным отсеком сзади
2Вкл/выкл переключатель
3Загрузочная воронка
4Толкатель
5Барабанные терки (4x)
  
  
1. Аккуратно распакуйте терку и удалите все упаковочные материалы.
2. Убедитесь что комплектация полная.
3. Проверьте, не повреждена ли терка или отдельные ее части. Если это так, не
используйте терку. В этом случае обратитесь к дилеру, у которого вы купили
устройство.
4. Перед первым использованием очистите все детали, как описано в главе
„очистка”.
1
2 3 4
5

80 Электрическая терка KA 1802

    
1. Поместите терку на чистую и ровную
поверхность.
2. Вставьте загрузочную воронку с дер-
жателем барабана, как показано на
рисунке напротив.
    
  
Барабанные терки острые. Поэтому будьте осторожны при их уста-
новке, очистке и замене.
1. Выберите нужную барабанную терку.
Мелкая барабанная терка, например,
для твердого сыра и моркови
Крупная барабанная терка,
например, для яблок
Картофельная терка например,
для картофеля и орехов
Режущий барабан(дольки) например,
для огурцов

81
Электрическая терка KA 1802
Pусский
2. Вставьте выбранную барабанную
терку и поверните ее по часовой
стрелке до щелчка. Возьмите
барабанную терку за два штырька.
 
Приготовьте продукты. Вымойте, например, овощи или фрукты.
Разрежьте их на кусочки, которые поместятся в загрузочную воронку, если это
необходимо.
Удалите плодоножки и твердые части.
Удалите подгнившие места с продуктов.
При обработке крупных картофелин, вы должны наполовину или на четверть
их разрезать.
   .

  
Всегда используйте толкатель и никогда не используйте свою руку
или другие предметы для проталкивания.
Во время работы уложите длинные волосы, завяжите их назад или
при необходимости накройте шапочкой.
Никогда не дотягивайтесь до наполнительной трубки.
   
Никогда не нажимайте на толкатель так сильно, чтобы мотор
заметно замедлился. В противном случае двигатель может быть
перегружен и поврежден.
В зависимости от нагрузки двигатель нагружается и нагревается в раз-
ной степени. Поэтому работайте на терке не более 3 минут одновре-
менно, а затем дайте ей остыть в течение нескольких минут (примерно
10 минут).
1. Вытяните шнур питания из кабельного отсека, насколько это необходимо, и
вставьте вилку питания в сетевую розетку.

82 Электрическая терка KA 1802
2. Поместите посуду перед или наполо-
вину под барабанной теркой.
3. Положите продукты в воронку для
наполнения.
4. Нажмите , вкл/выкл кнопку чтобы
включить устройсто и начать
обработку.
5. Используйте толкатель, чтобы тол-
кать продукты свободной рукой.
Кнопка вкл / выкл под-
пружинена. Как только вы
отпустите кнопку, устрой-
ство выключится.
  
При обработке больших количеств продуктов может быть полезно (например, в
случае моркови) периодически снимать барабанную терку и очищать ее и корпус
от прилипших остатков продуктов.
1. Выключите устройство и отсоедините шнур питания от сетевой розетки.
2. Поверните вставленную барабанную терку против часовой стрелки, чтобы
вытащить ее.
  
Эта электрическая терка имеет встроенную защиту от перегрева. Если сраба-
тывает защита от перегрева, устройство немедленно выключится во время
использования.
в этом случае:
1. Отпустите кнопку вкл/выкл и отсоедините шнур питания от розетки.
2. Дайте устройству остыть в течение не менее 20 минут.
Далее, вы можете использовать устройство снова, как обычно.
 
1. Выключите устройство.
2. Отсоедините шнур питания от сетевой розетки.
3. Сначала снимите вставленную барабанную терку, а затем наполнительную
воронку.
4. Очистите электрическую терку и детали, используемые после каждого
использования.

83
Электрическая терка KA 1802
Pусский

   
Не погружайте блок двигателя в воду или другие жидкости.
Перед очисткой терки отсоедините шнур питания от сетевой
розетки.
  
Барабанные терки очень острые. Будьте осторожны при их уста-
новке, очистке и замене.
   
Не чистите блок двигателя и принадлежности в посудомоечной
машине.
Сильно окрашивающие продукты, такие как морковь, обесцвечивают
пластмассовые части терки во время длительного использования. Од-
нако, это не влияет на работоспособность.

При необходимости протрите блок двигателя слегка влажной тряпкой. Затем
протрите его досуха.

1. Тщательно очистите аксессуары в горячей воде для мытья посуды.
2. Протрите все детали насухо.
3. Убедитесь, что все части действительно тщательно очищены и свободны от
любых застрявших остатков пищи.

1. Очистите терку и аксессуары; см. предыдущую главу.
2. Используйте кабельный отсек под блоком двигателя, чтобы уложить шнур
питания.
3. Храните терку в недоступном для детей сухом, незамерзающем месте.
/ 
84 Электрическая терка KA 1802
 
  
Не включается. Проверьте, подключен ли кабель пита-
ния.
Продукты или ингредиенты не
терты должным образом.
Слишком мало давления прилагается к
толкателю.
Продукты не подходят.
Двигатель останавливается во
время работы.
Слишком большое давление прилагается
к толкателю.
Мотор становится горячим. Слишком большое давление прилагается
к толкателю.
В наполнительной воронке слишком
много пищи. Обрабатывайте меньше
пищи за один раз.
Устройство выключается во вре-
мя использования.
Сработала защита от перегрева;
см. раздел „Защита от перегрева“.
 
Модель: Электрическая терка KA 1802
Питание: 220-240 V~, 50/60 Hz
Мощность: Номинальная: 200 W
Максимальная: 500 W
Класс защиты: II
Вес: 1.5 кг
Размеры: 21 x 15 x 28 см
Дистрибьютор: GRENDS GmbH
Stahltwiete 23
22761 Hamburg, Germany
Наша продукция постоянно развивается и совершенствуется. По этой причине,
конструкция и технические изменения возможны в любое время.

85
Электрическая терка KA 1802
Pусский

Компания GRENDS GmbH гарантирует в течение 2 лет с момента покупки бесплат-
ное исправление дефектов путем ремонта или обмена.
В случае возникновения претензии по гарантии, пожалуйста, верните продукт с
доказательством покупки (чек) вашему дилеру (с указанием причины претензии).
Эксклюзивный дистрибьютор в РФ ООО
«Премиум Кофе Солюшнз» +7 (499)341-19-95.
Официальный сервисный центр ООО
«ДС-Сервис» +7 (495) 971-75-32 https://dsservise.ru/
  
Компания GRENDS GmbH настоящим заявляет, что электрическая терка
KA 1802 соответствует директивам ЕС 2014/30/EU, 2014/35/EU и 2011/65/EU.
Эта декларация теряет свою силу, если изменения вносятся в продукт без нашего
одобрения.
Hamburg, Август 2022
GRENDS GmbH

 
Утилизируйте упаковку с аналогичными материалами. Положите кар-
тон с макулатурой, фольгу с вторсырьем.
 
Утилизируйте изделие в соответствии с правилами, действующими в вашей
стране.
      -
 
По истечении срока службы изделие должно быть утилизировано
соответствующим образом. Таким образом, ценные материалы,
содержащиеся в устройстве, будут переработаны и нагрузка на
окружающую среду будет предотвращена. Сдайте старое устрой-
ство в пункт сбора электронных отходов или на склад вторичной
переработки.
Для получения дополнительной информации обратитесь в мест-
ную фирму по утилизации отходов или в местный административ-
ный орган.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86

ADE KA 1802 Electric Grater Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario