6
Maintenance
NOTE: Periodic maintenance should be performed on a
regular basis in order to kacp your tractor in good running
condition.
_WARNING: wire to prevent acci-
Disconnect
spark plug
dental starting before attempting any repair, inspection, or
maintenance.
Before each use:
• Check oil, lubricate pivot points as necessary.
• Check to see all bolts, nuts, and cotter pins are in place
and secure.
• Check the battery, terminals and vents.
• Recharge slowly at 6 amperes if needed.
• Clean air screen.
• Keep tractor free ofdirt and chaff to prevent engine dam-
age or oveYnea_ng.
• Check brake operetion.
Cleaning
Do not use high pressure washer for cleaning. Water. can
enter engine and transmission and shorten the useful Ide of
the machine.
Wartung
HINWEIS: Der M=lhersollteregelm_U3iggewartet werden, um
elnen elnwandfreien Betdeb des MShers zu gew_hdeisten.
_WARNUNG! Vor Reparatur-, Inspektions- und Wartungsar-
beiten mu0 des Z0ndkerzenkabel entfemt werden, um ein
pl6tzliches Starten des M&hers zu verhindern.
Vor dem Gebrauch:
• (_lstand kontrollieren, wenn erfoderfich sind die Zapfen-
stellen zu schmieren.
• Kontrollleren, ob sich s,_mtliche Bolzen, Muttem und Si-
cherungsstiffe an ihrem Platz befinden und feelgezogen
sind.
D_eBattedeklemreen and EnttC,fter der Battede pn_fen.
• Wenn erforderlich, ist die Batterie bei einer Stromst&rke
von 6 A langsam aufzuladen.
• Luftgitter relnigen.
• Don M&her von Schmutz und H&cksel frelhldten, um
Motorschaden oder Uberhitzung zu vermeiden.
• Funktion der Bremsen kontrollieren.
Reinigung
Vefwenden Sie fQr die Reinigung keine Hochdruckrelni-
gungsgerate. Dec Wasser kSnnte in den Motor oder des
Getriebe einddngen und die Lebensdauer der Maschine
verkQ_7.en.
Entretien
REMARQUE : Le trecteur delt _tre entretenu r_gulibrement
afin de maietenir ses performances.
_ATTENTIONIToujours debrancher le fll la bougie, afinde
d'_viter tout ddmarrage accidantel, lois dune r6paration,
d'une inspection ou d'une operation de maintenance.
Avant cheque uti,|is_ion :
Contr6ler le niveau d'huile et lubrifier, si n_cessaire, les
points d'erticulation,
V6dfler que tousles boulons, (_crouset 6pingles sont en
place et solidement fixes,
Contr61er la betterie, sescosses et sa miset] rair libre,
La recharger doucement b 6 ampbres, si n_cessaire,
Nettoyer le filtre b air,
Nettoyer le tracteur afin d'bvecuer la poussi_re et les
brindilles qui risqueraient d'endommager le moteur ou
de provoquer un dchauffement anormaL
V6rifier le fonctionnement du frein.
Nettoyage
N'utilisezpan de nettoyeurhaute pressionpour le lavage.
Ueau pourreit s'infiltrerdens le moteur et abP_Jerainsila
dur6e de I'apparei|.
Mantenimiento
NOTA: Elmantanimlentoporiddicohade hacerssconregu-
laridada fin de mantenereltractorenbuenestado.
_ADVERTENClA: Antes de efectuarcualquierreparacibn,
inspecci6n omalntenimianto,desconactarelcabledelat_i_a
a fin deevitaraccidentes.
Antes de cada uso de Is mdquina:
• Controlar el aceite, si ss nacesado lubricar lospuntosde
ptvotaje.
Controlar que todos los pemss, tuercas y pasaderss
est6n en su sitio y bien ssguros.
Controlar la baterfa, los bornss y los orificios de van6-
lacidn.
• Recargar lentamente a 6 ampedos.
Limpiar el filtro de alre.
Mantener el tractor libre de sucieclada fin de evitar ds_os
o sobrecalentamientos del motor.
• Controlar el funcionamiento del freno.
Limpieza
No utilizar disposilivos de Ilmpieza a presi6n alta para limpiar.
El agua podria entrar on el motor y la transmisi6n y acortar
la vide de la mdquina.
(_ Manutenzione
NORA: Effettuare interventi I_.riodici di manutenzione, per
conservare iltrettore nelle mlgliodcondizioni di esercizio.
_PERICOLO: Pdma di intervento di
ognl manutenzione, dpa-
razione o ispezione, staccare sempre la candela per evitare
messe in moto accidentall.
Prima di ogni impiego:
• Controllare rolio e lubdficare ss necessario i punti di
articolazione.
Controllare che tutti i dadi, i bulloni, le viti e i perni siano
posto.
• ControUare i poli e i puntidi sflatodeUa botterfa.
Se necessario dcadcare lentamento a sal amperes.
• Pulire schermo ada.
• Tenere il trattore pulitoper evitare surfiscaldamento del
motore e danni conseguenti.
• Contrellare il funzlenamento del freno.
Pulizia
Per le operazioni di pulizia, non utilizzare acqua ad alta
pressiooe. I'acqua pub infiltrarsi nel motore e nel sistema
di trasmissione, dducende quindi oosi il tempo di vita della
macchina.
@ Onderhoud
N.B.: Om uw tractor in goede conditiete houden, moeten er
regelmatig onderhoudsbeurten uitgevoerd worden.
AWAA.RSCHUWlNG: Schakel altiid eerst de bougieleiding uit
_voor u herstellingen, inspecties of ondethoud uitvoert. Ditom
te voorkoman dat de machine per ongeluk starL
Voor elk gebruik:
Controleer bet oliepeil en smeer de draalpunten indien
nodig.
Controleer of alle bouten, moeren en splitpennen ophun
plaats zitten en goed vast zitten.
Controleer de accupolen en onUuchtingsopeningan.
Laad voorzichtig op bij 6 ampere indian nodig.
Maak het luchtscherm sshoon.
• Zorg dater geen vuil en kaf open in de tractorzit, zodat
de motor nlet beschadigd of oververhit raakt.
Controleer de werking van de remmen.
Reinigen
Geen water onder hoge druk gebruiken om bet voertuig te
reinigen. Erkan water indemotoren indetransmissieorganen
komen, wet de levensduur van hst voertuig verkorL
46