MAAX 134953-900-084-000 Halo Pro Sliding Door Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación
INSTALLATION INSTRUCTIONS
GUIDE D’INSTALLATION
GUÍA DE INSTALACIÓN
FOR RIGHT AND LEFT SIDE DOOR INSTALLATION
(RIGHT SIDE SHOWN)
POUR INSTALLATION DE PORTE CÔTÉ DROIT ET GAUCHE
(CÔTÉ DROIT ILLUSTRÉ)
PARA LA INSTALACIÓN DE LA PUERTA DEL LADO DERECHO E IZQUIERDO
(SE MUESTRA INSTALACIÓN AL LADO DERECHO)
SAVE THIS GUIDE FOR FUTURE REFERENCE.
CONSERVER POUR UN USAGE ULTÉRIEUR.
CONSERVE ESTE MANUAL COMO REFERENCIA.
Read all instructions carefully before proceeding.
Lire toutes les instructions attentivement avant de commencer
l’installation.
Leer detenidamente todas las instrucciones antes de comenzar
la instalación.
Serial number Numéro de série Número de Serie
IMPORTANT Record the serial number
IMPORTANT Noter le numéro de série
IMPORTANTE Registre el número de serie
A two person installation is recommended.
Une installation par deux personnes est recommandé.
Se recomienda realizar la instalación entre dos personas.
MODEL • MODÈLE • MODELO
SLIDING DOORS • PORTES COULISSANTES • PUERTAS CORREDIZAS
138540 • 138541 138950 • 138952 • 138954 • 138956 • 138958
2
PARTS
AND COMPONENTS
PIÈCES
ET COMPOSANTES
PIEZAS
Y COMPONENTES
17
15
8
14
16
3
4
22
18
1
1
10
9
21
19
5
13
5
7
11
12
4
2
30
28
32
The towel bar is sold as an option.
Le porte-serviettes est vendu en option.
La barra de la toalla se vende como una opción.
*
*
26
20a
20b
20c
3
PARTS
AND COMPONENTS
PIÈCES
ET COMPOSANTES
PIEZAS
Y COMPONENTES
14
18
1
20a
2
22
21
19
12
26
24
23
25
8
17
13
5
29
3
10
9
16
27
28
11
15
30
32
31
7
20b
20c
44
PARTS
AND COMPONENTS
PIÈCES
ET COMPOSANTES
PIEZAS
Y COMPONENTES
* Optional accessory. | * Accessoire optionnel | * Accesorio opcional
# Part Nom de la pièce Pieza
Qt
Cant.
1 Support bar assembly
Assemblage de
barre de soutien
Conjunto de barra de soporte 1
2 Wall jamb Montant mural jamba mural 1
3 Wall jamb gasket Joint de montant mural Junta de jamba mural 1
4 Fixed glass panel Panneau de verre xe Panel jo 1
5 Door assembly Assemblage de porte Conjunto de puerta 1
6 Door magnet Aimant de porte imán de puerta 1
7 Magnetic closing gasket Joint de fermeture aimanté Junta de cierre magnético 1
8 Bottom door gasket Joint de bas de porte Junta inferior de la puerta 1
9 Vertical door gasket Joint vertical de porte Junta vertical de puerta 1
10 Fixed panel gasket Joint de panneau xe Junta del panel jo 1
11 Wall channel for magnet Prole mural pour aimant Perl mural para imán 1
12 Door handle kit
Trousse d'assemblage
de poignée de porte
Kit de manija 1
13 Bottom glass channel Rail de bas de verre Riel inferior del vidrio 1
14 Threshold bar Barre de seuil Barra del umbral 1
15 Threshold end block Embout de seuil Bloque extremo de Umbral 1
16 Wall jamb cover cap Couvercle de montant mural Tapa de la junta mural 1
17 Door guide assembly kit
Trousse d'assemblage
de guide de porte
Conjunto de la guía de puerta 1
18 Wall bracket assembly kit
Trousse d'assemblage
de xation murale
Conjunto de jación mural 1
19 Anti-jump fastener assembly Assemblage de butoir anti-saut Conjunto del tope anti-salto 2
20a Bumper cap Capuchon pour butoir de porte tapa para tope de puerta 1
20b Door bumper Butoir de porte Tope de puerta 1
20c Screw #6 3/4 Pan quadrex ss Vis #6 3/4 Pan quadrex ss
Tornillo #6 3/4 Pan
quadrex ss
1
21 Roller assembly Assemblage de roulette Conjunto de rodillo 2
22 Panel fastener assembly
Assemblage de xation
de panneau
Conjunto de sujetador
de panel
2
23 Wedge spacer Coussinet à cale Cuña espaciadora 2
24 Gasket insertion tool Outil d'insertion pour joint Herramienta de inserción 1
25 Drill bit 5mm Foret de perçage 5mm Broca 5mm 1
26 Assembly wrench Clé d'assemblage Llave de montaje 2
27
M4x35mm screw
assembly with cap
Assemblage de vis
M4x35mm avec coucercle
Conjunto de tornillo
M4x35mm con tapa
4
28 M4x35mm at head screw Vis M4x35mm à tête plate Tornillo M4x35mm cabeza plana 4
29 Dry wall anchor Ancrage à mur creux Anclaje mural 12
30 Allen key 2.5 mm Clé Allen 2.5 mm Llave Allen 2.5 mm 1
31 Header cap Couvercle du rail Tapa de la barra de soporte 1
32*
Optional towel bar Barre à serviette optionnelle Barra para toalla opcional 1
DOOR | PORTE | PUERTA
5
TOOLS
REQUIRED
OUTILS
REQUIS
HERRAMIENTAS
NECESARIAS
Electric drill
Perceuse électrique
Taladro eléctrico
Level
Niveau
Nivel
Pencil
Crayon
Lápiz
Clear silicone sealant
Silicone claire
Sellador de silicona
transparente
Measuring tape
Ruban à mesurer
Cinta métrica
Masking tape
Ruban adhésif
Cinta de
emmascarar
Phillips screwdriver
Tournevis étoile
Destornillador
Hacksaw
Scie à métaux
Sierra para
metal
Square
Équerre
Escuadra
Utility knife
Couteau à lame
rétractable
Cuchillo multiuso
Security equipment
Équipement de sécurité
Equipo
de seguridad
estrella
Hand-file
Lime
Lima
6
BEFORE
YOU BEGIN
AVANT
DE COMMENCER
ANTES
DE COMENZAR
STANDARD
H
F
Door
Opening
L
74"
L
All dimensions are approximate. Structure measurements
must be verified against the unit to ensure proper fit.
Description
H
L
Adjustable
F
Door
Opening
Wall
Adjustment
Door 78 3/4" x 47" without Towel bar
78 3/4"
44 1/2" - 47"
22 1/2"
16 1/4" - 18 3/4"
1"
Door 78 3/4" x 47" with Towel bar
78 3/4"
44 1/2" - 47"
22 1/2"
16 1/4" - 18 3/4"
1"
Door 78 3/4" x 59" without Towel bar
78 3/4"
56 1/2" - 59"
28 5/8"
22 1/8" - 24 5/8"
1"
Door 78 3/4" x 59" with Towel bar
78 3/4"
56 1/2" - 59"
28 5/8"
22 1/8" - 24 5/8"
1"
A
Make sure that the door and panel t within the shower enclosure. To do so, measure the height, width and depth of the shower thres-
hold, and compare these measures to those of the door and panel.
S’assurer que la porte et le panneau s’ajustent bien par rapport à l’ouverture prévue pour la douche. Pour ce faire, il faut
mesurer la hauteur, la largeur et la profondeur du seuil et comparer les mesures prises à celles dans l'encadré ci-dessous.
Asegúrese de que la puerta y el panel se ajusten a la cabina de ducha. Mida la altura, el ancho y la profundidad del umbral de ducha y
compare esas medidas con las de la puerta y el panel.
B
Compare the X measurement to the chart below. If X is MORE than the maximal measurement below you won't be able to
install this door in your shower alcove.
Comparer la mesure X prise précédement avec les valeurs du tableau ci-dessous. Si X est PLUS élevé que la mesure
maximale ci-dessous, vous ne pourrez pas installer cette porte dans votre cabine de douche.
Comparar la medida X con las de la tabla abajo. Si X es MÁS que la medida máxima mostrada abajo, no podrá instalar
esta puerta en su cabina de ducha.
C
Horizontal and vertical studs are needed in order to install the water fixtures. See appropriate installation guides.
Des 2' x 4' horizontaux et verticaux doivent être installés pour l’installation des composantes de robinetterie. Voir les guides
d’installation correspondants.
Se necesitan montantes horizontales y verticales para poder instalar los accesorios de plomería. Ver las guías de instalación
apropiadas.
D
A two person installation is recommended.
Une installation par deux personnes est recommandée.
Se recomienda realizar la instalación entre dos personas.
Optimal installation; base threshold 3'', Minimal installation 2 5/8''
Installation optimale seuil de base 3'', installation minimale 2 5/8''
Instalación óptima; umbral base 3'', instalación mínima 2 5/8''
A
Model
Modèle
Modelo
Height
Hauteur
Altura
Width
Largeur
Ancho
Min. Max.
48"
60"
78 3/4" 44 1/2" 47"
78 3/4" 56 1/2" 59"
X
2½" MIN
1⅞" MIN
2 5/16" MIN
7
E
Double the studs (2x4) where the wall jambs will be installed.
Doubler les montants de bois (2x4) là où les montants muraux seront installés.
Duplique los montantes (2x4) en los lugares en los que se instalarán las jambas murales.
F
Verify that the shower base is perfectly leveled.
Vérifier que la base est parfaitement de niveau.
Verificar que la base de lucha esta complemente nivelada.
F
G
BEFORE
YOU BEGIN
AVANT
DE COMMENCER
ANTES
DE COMENZAR
Doubled stud
Montant double
Montante doble
E
TOP VIEW
VUE DE DESSUS
VISTA SUPERIOR
Verication of the presence of a radius between the base and the wall. Some part may have to be grinded (wall jamb and wall channel only).
Vérification de la présence d'un rayon entre la base et le mur. Certaines pièces devront peut-être être arondies (montant mural
et canal mural seulement).
Verificación de la presencia de un radio entre la base y el muro. Es posible que alguna parte tenga que ser redondeada (montante
mural y canal mural únicamente).
8
Silicone the junction between the wall
and the base behind the wall jamb
Siliconer le joint entre la base et le mur
derrière le montant mural
Aplicar silicona en la unión entre el
muro y la base detrás del montante
mural
OUTSIDE
EXTÉRIEUR
EXTERIOR
28
Parts required:
Pieces requis:
Partes requeridas:
2
1
x 1 x 4
A. Position and level the wall jamb [fixed panel side] ⅛" from
the exterior edge of the threshold OR aligned with the end of
the radius.
A. Positionner le montant mural [côté panneau fixe] à
po du rebord extérieur du seuil OU aligné avec la fin du
rayon et le mettre de niveau.
A. Ubicar la jamba mural [lado panel fijo] a ⅛" del reborde
externo de la base O alineado con el final del radio y ponerla
a nivel.
B. Mark the fastening holes.
B. Marquer les emplacements de xation.
B. Marcar la ubicación de los agujeros de fijación.
D. Fill the holes with a generous amount of silicone. Screws
need to be installed in a wood structure, otherwise, the use of
the provided wall anchors is necessary.
D. Remplir les trous généreusement de silicone. Les vis
doivent être installés dans une structure de bois, sinon, l’uti-
lisation des ancrages à mur creux fournis sont nécessaires.
D. Llene los agujeros con abundante silicona. Los tornillos
deben ser instalados sobre una estructura de madera, de lo
contrario, el uso de los anclajes murales incluidos es necesario.
C. Drill the wall covering.
C. Percer le revêtement aux endroits marqués.
C. Taladrar el revestimiento en los lugares marcados.
E. Fasten the wall jamb with the provided 1 5/8" screws and
screw cup.
E. Fixer le montant mural au mur avec les vis de 1 5/8" et
les rondelles fournies.
E. Fijar la jamba mural con los tornillos de 1 5/8" provistos y
las arandelas PVC.
30
x 4
A
B
C
D
E
⅛"
OR
OU
O
9
2
Parts required:
Pieces requis:
Partes requeridas:
21
x 2
8
x 1
A. Insert the bottom sealing gasket on the bottom of the
door. Lip towards the inside.
A. Insérer le joint d'étanchéité inférieur au bas de la
porte. La lèvre vers l'intérieur.
A. Instalar la junta de estanqueidad inferior en la parte
inferior de la puerta. Labio hacia el interior.
D. Place the door temporarily and safely inside the shower
over cardboard.
D. Appuyer la porte temporairement et sécuritairement
contre le mur à l’intérieur de la douche sur un carton.
D. Apoyar la puerta, provisoriamente y de manera segura,
contra una pared dentro de la ducha, sobre cartón.
A
B
D
B. Install the rollers on the door in the top holes as shown.
[Do not over tighten the rollers]
B. Installez les roulettes sur la porte dans les trous du haut,
comme indiqué. [Ne pas trop serrer les roulettes]
B. Instale los rodillos en la puerta en los orificios superiores
como se muestra. [No apriete demasiado los rodillos]
C. Install the handle on the door as shown.
C. Installer la poignée sur la porte tel que démontré.
C. Instalar la manija en la puerta como se muestra en la
ilustración.
12
x 1
C
10
OUTSIDE
EXTÉRIEUR
EXTERIOR
Parts required:
Pieces requis:
Partes requeridas:
13
3
x 1
A.Temporarily place the U-channel on the threshold against
the wall jamb. Dry fit the fixed panel in the wall jamb and U-
channel. Level and square.
A. Placer temporairement le rail en U sur le seuil et contre
le montant mural. Insérer le panneau fixe dans le mon-
tant mural et le rail en U. Mettre à niveau et à l'équerre.
A. Colocar temporalmente el riel en U sobre la base contra el
montante mural. Insertar el panel fijo en la jamba mural y en
el riel en U. Poner a nivel y a escuadra.
B. Measure the distance between the wall jamb and the edge
of the xed panel and remove 3/4'' from that measurement.
B. Mesurer la distance entre le montant mural et le bord
du panneau xe et enlever 3/4 po de ce mesure.
B. Medir la distancia entre el montante mural y el borde del
panel fijo y quitar 3/4'' de esa medida.
C. Cut the U-channel to the recently taken measurement.
Remove the xed panel.
C. Couper le rail en U selon la mesure prise auparavant.
Enlever le panneau xe.
C. Cortar el riel en U según la medida tomada recientemente.
Quitar el panel fijo.
A
X - 3/4''
X - 19mm
B
C
11
A. Remove tape lm under the U-channel and put it on the
base deck against the wall jamb parallel to the outside edge.
A. Enlever la pellicule en-dessous du rail en U et le poser
sur la base contre le montant mural et parallèle à la face
extérieure de la base.
A. Quitar la película por debajo del perfil en forma de U y
colocarlo en la base contra la jamba de la pared y paralelo al
lado exterior de la base.
4
Parts required:
Pieces requis:
Partes requeridas:
3
x 1
A
Apply silicone here
Siliconer ici
Aplicar silicona aquí
B
C
OUTSIDE
EXTÉRIEUR
EXTERIOR
TOP VIEW
VUE SUPÉRIEURE
VISTA SUPERIOR
D
E
F
B. Apply silicone inside the wall jamb and the U-channel.
B. Appliquer de la silicone à l'intérieur du montant mural et
dans le rail en U.
B. Aplique silicona dentro de la jamba de la pared y dentro
de riel en U.
C. Insert the fixed panel in the wall jamb and U-channel.
C. Insérer le panneau fixe dans le montant mural et le
rail en U.
C. Insertar el panel fijo en la jamba mural y en el riel en U.
D. Level and square the fixed panel. [For leveling, use
wedge spacers as needed inside the U-channel]
D. Mettre à niveau et à l'équerre le panneau xe. [Pour
niveler, utiliser des coussinets à cale au besoin à
l'intérieur du rail en U]
D. Poner el panel fijo a nivel y a escuadra. [Para la nivelación,
utilizar una cuña espaciadora según sea necesario dentro
del riel en U]
E. From the outside of the shower, insert the sealing gasket
between the xed panel and the wall jamb.
E. De l'extérieur de la douche, insérer le joint d'étanchéi-
té entre le panneau xe et le montant mural.
E. Desde el exterior de la ducha, colocar la junta de estan-
queidad entre el panel fijo y la jamba mural.
F. Use the insertion tool to completely insert the gasket.
F. Utiliser l'outil d'insertion pour assurer l'installation
complète du joint.
F. Utilizar la herramienta de inserción para insertar
completamente la junta.
13
x 1
23
x 1
12
Cut opposite the holes
for panel assembly.
Couper du côté opposé
aux trous de xation.
Corte del lado opuesto
a los agujeros de montaje.
Cut on this side
Couper de ce côté
Corte de este lado
Parts required:
Pieces requis:
Partes requeridas:
1
5
x 1
A.Measure the distance wall-to-wall at the top of the alcove
(X) and subtract 5/8". Cut the support bar, based on this
measure. [Opposite the holes for fixed panel assembly]
A. Prendre la mesure d’un mur à l’autre en haut de l’al-
côve (X) et soustraire 5/8 po. Couper la barre de soutien
selon cette mesure. [Côté opposé aux trous de fixation
pour le panneau fixe]
A. Medir la distancia de una pared a la otra en la parte supe-
rior del recinto (X) y restar 5/8". Cortar la barra de soporte
según esta medida. [Del lado opuesto de los agujeros de
montaje para el panel jo]
A
Do not cut on the holes and cap end.
Ne pas couper du coté des trous et capuchon.
No cortar del lado de los agujeros de montaje y de la tapa.
X - 1
"
X
13
If no studs are behind the wall covering use the wall
anchors when fastening.
S'il n'a pas de montants derrière le mur, utiliser les
ancrages afin de fixer.
Si no hay montantes detrás del revestimiento, usar
anclajes para sujetar.
A. Attach support bar to fixed panel using the panel fastener
on the hole in the middle. Do not overtighten.
A. Joindre la barre de soutien et le panneau fixe avec la
fixation de panneau. Fixer au trou au milieu. Ne serrer
pas trop.
A. Fijar la barra de soporte al panel fijo usando el sujetador
de panel. Fijar el agujero del medio. No apretar demasiado.
6
Parts required:
Pieces requis:
Partes requeridas:
B. Insert the wall fastener on the opposite side of the sup-
port bar. Mark the position of the wall fastener. Remove the
support bar.
B. Insérer l'autre xation murale sur le côté opposé de la
barre de soutien. Marquer la position. Enlever la barre de
soutien.
B. Instalar el otro sujetador mural en el extremo opuesto de
la barra de soporte. Marcar la posición del sujetador mural.
Retirar la barra de soporte.
C. Place the wall fastener on the previously mark position.
Mark the holes to be drilled. Drill the holes and fill them with
silicone. Install the wall fastener with the provided at head
screws.
C. Remettre la fixation murale sur l'emplacement marqué
précédement. Marquer les trous à percer tel que démontré.
Percer le revêtement aux endroits marqués et les remplir
avec du silicone. Installer la xation murale avec les vis
à tête plate fournies.
C. Colocar de nuevo el sujetador mural en la posición marca-
da recientemente. Marcar los agujeros a perforar. Perforar y
llenar de silicona. Instalar el sujetador mural con los tornillos
de cabeza plana proporcionados.
D. Insert the support bar on the wall fastener.
D. Insérer la barre de support sur la xation
mural.
D. Instalar la barra de soporte en el sujetador
mural.
22
x 1
A
B
D
C
18
x 1
29
x 2
30
14
A. Attach support bar to fixed panel using the panel fastener
on the hole in the middle. Do not overtighten.
A. Joindre la barre de soutien et le panneau fixe avec la
fixation de panneau. Fixer au trou au milieu. Ne serrer
pas trop.
A. Fijar la barra de soporte al panel fijo usando el sujetador
de panel. Fijar el agujero del medio. No apretar demasiado.
7
Parts required:
Pieces requis:
Partes requeridas:
B. Gently slide the cover of the wall fastener in place.
B. Glisser doucement le couvercle de la xation mural
en place.
B. Deslizar suavemente la cubierta del sujetador mural en
posición.
C. Tighten set screws to hold in place.
C. Serrer les vis pour xer en place.
C. Apretar los tornillos de ajuste para mantener en posición.
x 1
A
C
B
15
A. Pick the appropriate door guide cover, according to the
position of the fixed panel. Assemble to two parts.
A. Choisissez le couvercle de guide de porte approprié en
fonction de la position du panneau fixe. Assembler les deux
parties.
A. Elija la cubierta de la guía de la puerta correspondiente, de
acuerdo con la posición del panel fijo. Ensambra las dos partes.
8
Parts required:
Pieces requis:
Partes requeridas:
17
x 1
A
B. Apply silicone sealant under the door guide.
B. Appliquer du silicone sous le guide de porte.
B. Aplicar sellador de silicone debajo de la guía de la puerta.
B
C
C. Place the door guide at the base of the fixed panel and
tape the door guide in place until 24 hours after the
installation is completed.
C. Placer le guide de porte à la base du panneau xe et
le tenir en place avec du ruban jusqu’à 24 heures après la
n de l’installation.
C. Colocar la guía de la puerta en la base del panel fijo, y
mantener en su lugar con cinta de enmascarar hasta 24
horas después de finalizar la instalación.
Fixed panel to the right
Panneau fixe à droite
Panel fijo a la derecha
Fixed panel to the left
Panneau fixe à gauche
Panel fijo a la izquierda
DO NOT SILICONE HERE
NE PAS SILICONER ICI
NO APLICAR SILICONA AQUI
16
A. Install the door on the support bar. [Make sure the rollers
are well seated on the bar]
A. Installer la porte sur la barre de soutien. [S'assurer
que les roulettes s'insèrent bien sur la barre de soutien]
A. Instalar la puerta sobre la barra de soporte [Asegurarse de
que los rodillos están bien sentados en la barra]
9
B. Insert the bottom of the door in the door guide. [Make sure
the door remains as deeply as possible in the guide without
touching the bottom when adjusting the rollers during the
next step]
B. Insérer le bas de la porte dans le guide de porte.
[S'assurer que la porte reste le plus profondément pos-
sible dans le guide lors de l'ajustement des roulettes à
l'étape suivante].
B. Insertar la parte inferior de la puerta en la guía de la puer-
ta. [Asegúrese de que la puerta sigue estando lo más profun-
damente posible en la guía sin tocar el fondo para ajustar los
rodamientos en el siguiente paso]
B
A
17
A. From inside the shower, close the door against the wall.
Adjust the excentric part of the roller assemblies so the door
magnet sits flat against the wall.
A. De l'intérieur de la douche, fermer la porte contre le
mur. Ajuster les pièces excentriques des ensembles de
roulettes de sorte que l'aimant de porte repose bien à
plat contre le mur.
A. Desde el interior de la ducha, cerrar la puerta contra la
pared. Ajustar las piezas excéntricas de los conjuntos de
rodillos para que la junta de estanqueidad de la puerta se
apoye de plano contra la pared.
10
Parts required:
Pieces requis:
Partes requeridas:
19
x 2
B. Fasten both rollers in position using the assembly
wrenches on the excentric parts to maintain the adjustment
and on the nuts to tighten as much as possible. A 1/4" adjust-
ment is possible.
B. Serrer les roulettes en position avec les clés d'assem-
blage sur les parties excentriques pour maintenir l'ajus-
tement et sur les écrous pour serrer autant que possible.
Un ajustement de 1/4" est possible.
B. Para fijar ambos rodillos en su lugar, utilizar las llaves de
montaje. Colocar una llave sobre la pieza excéntrica para
mantener el ajuste y la otra llave sobre la tuerca para apretar
tanto como sea posible. Un ajuste de 1/4" es posible.
1/4"
B
C
1/8"
D
INSIDE VIEW
VUE INTÉRIEURE
VISTA INTERIOR
INSIDE VIEW
VUE INTÉRIEURE
VISTA INTERIOR
A
Fully tighten.
Serrer complètement.
Apretar completamente
C. Install the anti-jump stopper as shown and the nishing
caps on the rollers.
C. Installer le butoirs anti-saut tel que démontré et les
capuchons de nition sur les roulettes.
C. Instalar el tope antisalto como se muestra en la ilustración
y colocar los capuchones de acabado en los rodillos.
D. Make sure the door can not be unhooked. [An space
of 1/8" between the stopper and the support bar is recom-
mended]
D. S'assurer que la porte ne puisse pas se décrocher.
[Un écart de 1/8" entre les butoirs et la barre d'appui est
recommandé]
D. Asegurarse de que la puerta no se pueda desenganchar.
[Se recomienda un espacio de 1/8" entre el tope y la barra
de soporte]
18
A. Install the side sealing gasket on the edge of the door and
the sealing gasket on the fixed panel as shown.
A. Installer le joint d'étanchéité de côté sur le rebord de
la porte et le joint d'étanchéité sur le rebord du panneau
xe tel que démontré.
A. Instalar la junta de estanqueidad lateral en el borde de la
puerta y la junta de estanqueidad en el borde del panel fijo
como se muestra en la ilustración.
11
Parts required:
Pieces requis:
Partes requeridas:
10
x 1
TOP VIEW
VUE SUPÉRIEURE
VISTA SUPERIOR
Door
Porte
Puerta
Fixed panel
Panneau fixe
Panel fijo
CLOSED DOOR VIEW
VUE DE LA PORTE FERMÉE
VISTA DE LA PUERTA CERRADA
A
9
x 1
19
12
Parts required:
Pieces requis:
Partes requeridas:
A
A. Install the towel bar on the door as shown.
A. Installer la barre à serviette sur la porte tel que démontré.
A. Instalar la barra de toalla en la puerta como se muestra en la
ilustración.
This is an optional accessory.
Install only if bought.
Ceci est un accessoire optionnel.
Installez seulement si acheté.
Este es un accesorio opcional.
Instalar solo si se compra.
32
x 1
OPTIONNAL STEP
FOR ACCESSORY TOWEL BAR
ÉTAPE OPTIONNELLE
POUR ACCESSOIRE PORTE-SERVIETTES
PASO OPCIONAL
PARA TOALLERO ACCESORIO
20
A. Measure the distance between the wall and the door
guide at the base of the alcove and add 1/16''. Cut the thres-
hold based on this measure.
A. Prendre la mesure entre le mur et le guide de porte à la
base de l’alcôve et ajouter 1/16po. Couper le seuil selon
cette mesure.
A. Medir la distancia entre la pared y la guía de la puerta en
la base del recinto y agregar 1/16''. Cortar el umbral según
esta medida.
13
Parts required:
Pieces requis:
Partes requeridas:
B. If the corner between the base and the wall is rounded,
le the threshold lower corners.
B. Si le coin entre la base et le mur est arrondi, limer les
coins en bas.
B. Si la esquina entre la base y el muro es redonda, limar las
esquinas inferiores.
C. Apply silicone sealant under the door threshold.
C. Appliquer du silicone sous le seuil de porte.
C. Aplicar sellador de silicona debajo del umbral de puerta.
D. Insert the threshold in the door guide and install the
threshold parallel to the door.
D. Insérer le seuil dans le guide de porte et installer le
seuil parallèle à la porte.
D. Insertar el umbral en la guía de la puerta e instalar el
umbral paralelo con la puerta.
E. If the corner between the base and the wall is rounded do
not install caps (skip step F).
E. Si le coin entre la base et le mur est arrondi ne pas
installer les capuchons (Sauter l'étape F).
E. Si la esquina entre la base y el muro es redondo, no
instalar las tapas (Saltar la etapa F).
F. Apply silicone sealant under the end block. Install the end
block on the door threshold against the wall and use masking
tape to keep the threshold in place for 24 hours.
F. Appliquer du silicone sous l'embout. Installer l'embout
sur le seuil de porte contre le mur et utiliser du ruban
adhésif pour tenir le seuil en place pendant 24 heures.
F. Aplicar sellador de silicona debajo del bloque de extremo
sobre el umbral de la puerta, contra la pared. Utilizar cinta de
enmascarar para mantener el umbral en su lugar por 24 horas.
14
x 1
Wait 24 hours before using the shower.
Attendre 24 heures avant d’utiliser la douche.
Espere 24 horas antes de utilizar la ducha.
24H
If the angle between the base and the wall is
rounded do not install caps (Skip step F)
Si l'angle entre la base et le mur est arrondi ne
pas installer les capuchons (Sautez l'étape F)
Si el angulo entre la base y el muro es redondo
no instalar las tapas (Saltar etapa F)
A
B
E
C
D
+1/16''
F
15
x 1
Optional accessory.
Ceci est un accessoire optionnel.
Este es un accesorio opcional.
21
INSIDE VIEW
VUE INTÉRIEURE
VISTA INTERIOR
INSIDE VIEW
VUE INTÉRIEURE
VISTA INTERIOR
If no studs are behind use the
wall anchors when
fastening in the walls.
S'il n'y a pas de montants
derrière le mur utiliser les
ancrages afin de fixer dans
les murs.
Si no hay montantes detrás del
revestimiento usar anclajes para
sujetar a los muros.
INSIDE VIEW
VUE INTÉRIEURE
VISTA INTERIOR
Use the bottom set screw to level
the support bar if door wont stay
closed.
Utiliser la vis de réglage en
dessous pour niveler la barre de
support.
Utilice tornillo de ajuste para
nivelar la barra de soporte.
A. Close the door against the shower wall. Mark the position
of the door on the wall. Open the door.
A. Fermer la porte contre le mur de douche. Marquer la
position de la porte sur le mur. Ouvrir la porte.
A. Cerrar la puerta contra el muro de ducha. marcar la
posición de la puerta sobre el muro. Abrir la puerta.
14
Parts required:
Pieces requis:
Partes requeridas:
11
x 1
B. Place the wall channel on the previosly marked posi-
tion on the wall. Drill the holes and fasten with the provided
screws.
B. Mettre le prolé mural sur la marque fait précédément
sur le mur. Percer les trous et xer avec les vis fournies.
B. Colocar el perfil mural sobre la marca hecha anteriormente
sobre el muro. Perforar los huecos y fijar con los
tornillos suministrados.
B
C. Insert the magnetic jamb on the wall channel.
C. Insérer le montant magnétique sur le prolé mural.
C. Insertar la jamba magnética sobre el perfil mural.
A
C
7
x 1
Optional accessory.
Ceci est un accessoire optionnel.
Este es un accesorio opcional.
22
Wait 24 hours before using the shower.
Attendre 24 heures avant d’utiliser la douche.
Espere 24 horas antes de utilizar la ducha.
24H
A. From outside the shower, apply silicone sealant between
the wall jamb. [xed panel side] and the wall, between the
xed panel and the base, and on the door guide. Apply also
between the wall channel and the shower wall.
A. De l'extérieur de la douche, appliquer du silicone entre
le montant mural. [côté panneau xe] et le mur, entre le
panneau fixe et la base, et sur le guide de porte. Appli-
quer aussi entre le profilé mural et le mur de douche.
A. Desde el exterior de la ducha, aplicar sellador de silicona
entre la jamba mural [del lado del panel jo] y la pared, y
entre el panel fijo y la base, y en la guía de la puerta. Aplicar
también entre el perfil mural y el muro de ducha.
15
Parts required:
Pieces requis:
Partes requeridas:
Optional accessory.
Ceci est un accessoire optionnel.
Este es un accesorio opcional.
23
16
B
B. Disengage the door and clean. Engage the door and
reassemble the guide.
B. Dégager la porte et nettoyez. Engagez la porte et remon-
tez le guide.
B. Desenganche la puerta y limpie. Enganche la puerta y vuelva
a montar la guía.
GUIDE REMOVAL
FOR SHOWER CLEANING
RETRAIT DU GUIDE
POUR LE NETTOYAGE DE GUIDE
RETIRAR LA GUÍA
PARA LA LIMPIEZA DE DUCHA
Optional accessory.
Ceci est un accessoire optionnel.
Este es un accesorio opcional.
A
A. To have an easier access to the shower threshold for
cleaning, a part of the door guide can be removed to
disengage the door. Remove the gasket. Push down the
guide as shown. Then remove the part facing the inside of
the shower.
A. Pour faciliter l’accès au seuil de la douche pour le
nettoyage, il est possible de retirer une partie du guide
de la porte afin de dégager la porte. Enlever le joint
d'étanchéité. Abaisser le guide comme indiqué. Retirer
ensuite la partie qui fait face à l’intérieur de la douche.
A. Para tener un acceso más fácil al umbral de la ducha para
la limpieza, se puede quitar una parte de la guía de la puerta
para desensamblar la puerta. Retire la junta de estanqueidad.
Empuje hacia abajo la guía como se muestra. Luego retire la
parte que mira hacia el interior de la ducha.
C. Insert the gasket.
C. Insérer le joint d'étanchéité.
C. Insertar la junta de estanqueidad.
C
PRINTED IN CANADA / IMPRIMÉ AU CANADA / IMPRESO EN CANADA 2021-04-08 10038962
www.maax.com
Technical Services / Service technique / Servicio técnico
T. 1 877 GET-MAAX (1 877 438-6229)
F. 1 888 361-2045
LIMITED WARRANTY — UNITED STATES
MAAX Bath Inc. oers express limited warranty on each of its products. This warranty extends only to the original owner/end-user for personal
household use. For commercial uses, additional limitations apply.
For accessing product Limited warranty please visit:
www.maax.com/us-warranty
MAAX Bath Inc. oers express limited warranty on each of its products. This warranty extends only to the original owner/end-user for personal
household use. For commercial uses, additional limitations apply.
For accessing product Limited warranty please visit:
www.maax.com/ca-warranty
LIMITED WARRANTY — CANADA
GARANTIE LIMITÉE — CANADA
MAAX Bath Inc. ore une garantie limitée expresse sur chacun de ses produits. Cette garantie s’adresse uniquement au propriétaire/
utilisateur original pour un usage personnel domestique. Des restrictions additionnelles s’appliquent aux utilisations commerciales
Pour accéder à la garantie limitée de votre produit, veuillez consulter le site :
www.maax.com/garantie

Transcripción de documentos

INSTALLATION INSTRUCTIONS GUIDE D’INSTALLATION GUÍA DE INSTALACIÓN FOR RIGHT AND LEFT SIDE DOOR INSTALLATION (RIGHT SIDE SHOWN) POUR INSTALLATION DE PORTE CÔTÉ DROIT ET GAUCHE (CÔTÉ DROIT ILLUSTRÉ) PARA LA INSTALACIÓN DE LA PUERTA DEL LADO DERECHO E IZQUIERDO (SE MUESTRA INSTALACIÓN AL LADO DERECHO) MODEL • MODÈLE • MODELO SLIDING DOORS • PORTES COULISSANTES • PUERTAS CORREDIZAS 138540 • 138541 • 138950 • 138952 • 138954 • 138956 • 138958 A two person installation is recommended. Une installation par deux personnes est recommandé. Se recomienda realizar la instalación entre dos personas. Read all instructions carefully before proceeding. Lire toutes les instructions attentivement avant de commencer l’installation. Leer detenidamente todas las instrucciones antes de comenzar la instalación. IMPORTANT • Record the serial number IMPORTANT • Noter le numéro de série IMPORTANTE • Registre el número de serie SAVE THIS GUIDE FOR FUTURE REFERENCE. CONSERVER POUR UN USAGE ULTÉRIEUR. CONSERVE ESTE MANUAL COMO REFERENCIA. Serial number • Numéro de série • Número de Serie PARTS PIÈCES PIEZAS AND COMPONENTS ET COMPOSANTES Y COMPONENTES 11 18 7 5 1 22 20a 20c 20b 21 26 4 1 19 9 10 3 16 4 5 2 12 30 28 15 8 17 14 13 2 32 * * The towel bar is sold as an option. Le porte-serviettes est vendu en option. La barra de la toalla se vende como una opción. PARTS PIÈCES PIEZAS AND COMPONENTS ET COMPOSANTES Y COMPONENTES 16 2 1 3 5 7 9 10 8 12 11 13 14 15 17 18 19 20a 21 22 23 24 29 30 20c 20b 28 25 31 26 27 32 3 PARTS PIÈCES PIEZAS AND COMPONENTS ET COMPOSANTES Y COMPONENTES DOOR | PORTE | PUERTA # Part Nom de la pièce Pieza Qt Cant. 1 Support bar assembly Assemblage de barre de soutien Conjunto de barra de soporte 1 2 Wall jamb Montant mural jamba mural 1 3 Wall jamb gasket Joint de montant mural Junta de jamba mural 1 4 Fixed glass panel Panneau de verre fixe Panel fijo 1 5 Door assembly Assemblage de porte Conjunto de puerta 1 6 Door magnet Aimant de porte imán de puerta 1 7 Magnetic closing gasket Joint de fermeture aimanté Junta de cierre magnético 1 8 Bottom door gasket Joint de bas de porte Junta inferior de la puerta 1 9 Vertical door gasket Joint vertical de porte Junta vertical de puerta 1 10 Fixed panel gasket Joint de panneau fixe Junta del panel fijo 1 Profile mural pour aimant Trousse d'assemblage de poignée de porte Perfil mural para imán 1 Kit de manija 1 11 Wall channel for magnet 12 Door handle kit 13 Bottom glass channel Rail de bas de verre Riel inferior del vidrio 1 14 Threshold bar Barre de seuil Barra del umbral 1 15 16 Threshold end block Wall jamb cover cap 17 Door guide assembly kit 18 Wall bracket assembly kit 19 20a Anti-jump fastener assembly Bumper cap Embout de seuil Bloque extremo de Umbral Couvercle de montant mural Tapa de la junta mural Trousse d'assemblage Conjunto de la guía de puerta de guide de porte Trousse d'assemblage Conjunto de fijación mural de fixation murale Assemblage de butoir anti-saut Conjunto del tope anti-salto Capuchon pour butoir de porte tapa para tope de puerta 20b Door bumper Butoir de porte 20c Screw #6 3/4 Pan quadrex ss Vis #6 3/4 Pan quadrex ss 21 Roller assembly 22 Panel fastener assembly 23 24 25 26 Wedge spacer Gasket insertion tool Drill bit 5mm Assembly wrench M4x35mm screw assembly with cap M4x35mm flat head screw Dry wall anchor Allen key 2.5 mm Header cap Optional towel bar Assemblage de roulette Assemblage de fixation de panneau Coussinet à cale Outil d'insertion pour joint Foret de perçage 5mm Clé d'assemblage Assemblage de vis M4x35mm avec coucercle Vis M4x35mm à tête plate Ancrage à mur creux Clé Allen 2.5 mm Couvercle du rail Barre à serviette optionnelle 27 28 29 30 31 32* Tope de puerta Tornillo #6 3/4 Pan quadrex ss Conjunto de rodillo Conjunto de sujetador de panel Cuña espaciadora Herramienta de inserción Broca 5mm Llave de montaje Conjunto de tornillo M4x35mm con tapa Tornillo M4x35mm cabeza plana Anclaje mural Llave Allen 2.5 mm Tapa de la barra de soporte Barra para toalla opcional * Optional accessory. | * Accessoire optionnel | * Accesorio opcional 4 1 1 1 1 2 1 1 1 2 2 2 1 1 2 4 4 12 1 1 1 TOOLS OUTILS HERRAMIENTAS REQUIRED REQUIS NECESARIAS Electric drill Perceuse électrique Taladro eléctrico Level Niveau Nivel Pencil Crayon Lápiz Clear silicone sealant Silicone claire Sellador de silicona transparente Masking tape Ruban adhésif Cinta de emmascarar Measuring tape Ruban à mesurer Cinta métrica Hacksaw Scie à métaux Sierra para metal Phillips screwdriver Tournevis étoile Destornillador estrella Square Équerre Escuadra Security equipment Équipement de sécurité Equipo de seguridad Hand-file Lime Lima Utility knife Couteau à lame rétractable Cuchillo multiuso 5 A AVANT ANTES DE COMMENCER DE COMENZAR Make sure that the door and panel fit within the shower enclosure. To do so, measure the height, width and depth of the shower threshold, and compare these measures to those of the door and panel. S’assurer que la porte et le panneau s’ajustent bien par rapport à l’ouverture prévue pour la douche. Pour ce faire, il faut mesurer la hauteur, la largeur et la profondeur du seuil et comparer les mesures prises à celles dans l'encadré ci-dessous. Asegúrese de que la puerta y el panel se ajusten a la cabina de ducha. Mida la altura, el ancho y la profundidad del umbral de ducha y compare esas medidas con las de la puerta y el panel. L F L Description H H X 74" TANDARD BEFORE YOU BEGIN Door Opening L Adjustable F Door Opening Wall Adjustment Door 78 3/4" x 47" without Towel bar 78 3/4" 44 1/2" - 47" 22 1/2" 16 1/4" - 18 3/4" 1" Door 78 3/4" x 47" with Towel bar 78 3/4" 44 1/2" - 47" 22 1/2" 16 1/4" - 18 3/4" 1" Door 78 3/4" x 59" without Towel bar 78 3/4" 56 1/2" - 59" 28 5/8" 22 1/8" - 24 5/8" 1" Door 78 3/4" x 59" with Towel bar 78 3/4" 56 1/2" - 59" 28 5/8" 22 1/8" - 24 5/8" 1" 2 5/16" MIN 2½" MIN 1⅞" MIN All dimensions are approximate. Structure measurements must be verified against the unit to ensure proper fit. Optimal installation; base threshold 3'', Minimal installation 2 5/8'' Installation optimale seuil de base 3'', installation minimale 2 5/8'' Instalación óptima; umbral base 3'', instalación mínima 2 5/8'' B Compare the X measurement to the chart below. If X is MORE than the maximal measurement below you won't be able to install this door in your shower alcove. Comparer la mesure X prise précédement avec les valeurs du tableau ci-dessous. Si X est PLUS élevé que la mesure maximale ci-dessous, vous ne pourrez pas installer cette porte dans votre cabine de douche. Comparar la medida X con las de la tabla abajo. Si X es MÁS que la medida máxima mostrada abajo, no podrá instalar esta puerta en su cabina de ducha. A Model Height Modèle Hauteur Modelo Altura 48" 60" C 78 3/4" 78 3/4" Width Largeur Ancho Min. 44 1/2" 56 1/2" Max. 47" 59" Horizontal and vertical studs are needed in order to install the water fixtures. See appropriate installation guides. Des 2' x 4' horizontaux et verticaux doivent être installés pour l’installation des composantes de robinetterie. Voir les guides d’installation correspondants. Se necesitan montantes horizontales y verticales para poder instalar los accesorios de plomería. Ver las guías de instalación apropiadas. D A two person installation is recommended. Une installation par deux personnes est recommandée. Se recomienda realizar la instalación entre dos personas. 6 BEFORE YOU BEGIN E AVANT DE COMMENCER ANTES DE COMENZAR Double the studs (2x4) where the wall jambs will be installed. Doubler les montants de bois (2x4) là où les montants muraux seront installés. Duplique los montantes (2x4) en los lugares en los que se instalarán las jambas murales. E Doubled stud Montant double Montante doble TOP VIEW VUE DE DESSUS VISTA SUPERIOR F Verify that the shower base is perfectly leveled. Vérifier que la base est parfaitement de niveau. Verificar que la base de lucha esta complemente nivelada. F G Verification of the presence of a radius between the base and the wall. Some part may have to be grinded (wall jamb and wall channel only). Vérification de la présence d'un rayon entre la base et le mur. Certaines pièces devront peut-être être arondies (montant mural et canal mural seulement). Verificación de la presencia de un radio entre la base y el muro. Es posible que alguna parte tenga que ser redondeada (montante mural y canal mural únicamente). 7 1 Parts required: Pieces requis: Partes requeridas: 2 30 28 x1 x4 x4 A. Position and level the wall jamb [fixed panel side] ⅛" from the exterior edge of the threshold OR aligned with the end of the radius. A. Positionner le montant mural [côté panneau fixe] à ⅛ po du rebord extérieur du seuil OU aligné avec la fin du rayon et le mettre de niveau. A. Ubicar la jamba mural [lado panel fijo] a ⅛" del reborde externo de la base O alineado con el final del radio y ponerla a nivel. OUTSIDE EXTÉRIEUR EXTERIOR A OR OU O B ⅛" B. Mark the fastening holes. B. Marquer les emplacements de fixation. B. Marcar la ubicación de los agujeros de fijación. C C. Drill the wall covering. C. Percer le revêtement aux endroits marqués. C. Taladrar el revestimiento en los lugares marcados. D D. Fill the holes with a generous amount of silicone. Screws need to be installed in a wood structure, otherwise, the use of the provided wall anchors is necessary. D. Remplir les trous généreusement de silicone. Les vis doivent être installés dans une structure de bois, sinon, l’utilisation des ancrages à mur creux fournis sont nécessaires. D. Llene los agujeros con abundante silicona. Los tornillos deben ser instalados sobre una estructura de madera, de lo contrario, el uso de los anclajes murales incluidos es necesario. E. Fasten the wall jamb with the provided 1 5/8" screws and screw cup. E. Fixer le montant mural au mur avec les vis de 1 5/8" et les rondelles fournies. E. Fijar la jamba mural con los tornillos de 1 5/8" provistos y las arandelas PVC. E Silicone the junction between the wall and the base behind the wall jamb Siliconer le joint entre la base et le mur derrière le montant mural Aplicar silicona en la unión entre el muro y la base detrás del montante mural 8 2 Parts required: Pieces requis: Partes requeridas: 21 8 x2 12 x1 x1 A A. Insert the bottom sealing gasket on the bottom of the door. Lip towards the inside. A. Insérer le joint d'étanchéité inférieur au bas de la porte. La lèvre vers l'intérieur. A. Instalar la junta de estanqueidad inferior en la parte inferior de la puerta. Labio hacia el interior. B. Install the rollers on the door in the top holes as shown. [Do not over tighten the rollers] B. Installez les roulettes sur la porte dans les trous du haut, comme indiqué. [Ne pas trop serrer les roulettes] B. Instale los rodillos en la puerta en los orificios superiores como se muestra. [No apriete demasiado los rodillos] B D C. Install the handle on the door as shown. C. Installer la poignée sur la porte tel que démontré. C. Instalar la manija en la puerta como se muestra en la ilustración. C D. Place the door temporarily and safely inside the shower over cardboard. D. Appuyer la porte temporairement et sécuritairement contre le mur à l’intérieur de la douche sur un carton. D. Apoyar la puerta, provisoriamente y de manera segura, contra una pared dentro de la ducha, sobre cartón. 9 3 Parts required: Pieces requis: Partes requeridas: 13 x1 A.Temporarily place the U-channel on the threshold against the wall jamb. Dry fit the fixed panel in the wall jamb and Uchannel. Level and square. A. Placer temporairement le rail en U sur le seuil et contre le montant mural. Insérer le panneau fixe dans le montant mural et le rail en U. Mettre à niveau et à l'équerre. A A. Colocar temporalmente el riel en U sobre la base contra el montante mural. Insertar el panel fijo en la jamba mural y en el riel en U. Poner a nivel y a escuadra. OUTSIDE EXTÉRIEUR EXTERIOR B B. Measure the distance between the wall jamb and the edge of the fixed panel and remove 3/4'' from that measurement. B. Mesurer la distance entre le montant mural et le bord du panneau fixe et enlever 3/4 po de ce mesure. B. Medir la distancia entre el montante mural y el borde del panel fijo y quitar 3/4'' de esa medida. X - 3/4'' X - 19mm C. Cut the U-channel to the recently taken measurement. Remove the fixed panel. C. Couper le rail en U selon la mesure prise auparavant. Enlever le panneau fixe. C. Cortar el riel en U según la medida tomada recientemente. Quitar el panel fijo. C 10 4 Parts required: Pieces requis: Partes requeridas: 13 3 x1 23 x1 x1 A A. Remove tape film under the U-channel and put it on the base deck against the wall jamb parallel to the outside edge. A. Enlever la pellicule en-dessous du rail en U et le poser sur la base contre le montant mural et parallèle à la face extérieure de la base. A. Quitar la película por debajo del perfil en forma de U y colocarlo en la base contra la jamba de la pared y paralelo al lado exterior de la base. B B. Apply silicone inside the wall jamb and the U-channel. B. Appliquer de la silicone à l'intérieur du montant mural et dans le rail en U. B. Aplique silicona dentro de la jamba de la pared y dentro de riel en U. Apply silicone here Siliconer ici Aplicar silicona aquí C C. Insert the fixed panel in the wall jamb and U-channel. C. Insérer le panneau fixe dans le montant mural et le rail en U. C. Insertar el panel fijo en la jamba mural y en el riel en U. D D. Level and square the fixed panel. [For leveling, use wedge spacers as needed inside the U-channel] D. Mettre à niveau et à l'équerre le panneau fixe. [Pour niveler, utiliser des coussinets à cale au besoin à l'intérieur du rail en U] D. Poner el panel fijo a nivel y a escuadra. [Para la nivelación, utilizar una cuña espaciadora según sea necesario dentro del riel en U] E. From the outside of the shower, insert the sealing gasket between the fixed panel and the wall jamb. E. De l'extérieur de la douche, insérer le joint d'étanchéité entre le panneau fixe et le montant mural. E E. Desde el exterior de la ducha, colocar la junta de estanqueidad entre el panel fijo y la jamba mural. OUTSIDE EXTÉRIEUR EXTERIOR F. Use the insertion tool to completely insert the gasket. F. Utiliser l'outil d'insertion pour assurer l'installation complète du joint. F F. Utilizar la herramienta de inserción para insertar completamente la junta. TOP VIEW VUE SUPÉRIEURE VISTA SUPERIOR 11 5 Parts required: Pieces requis: Partes requeridas: 1 x1 Cut opposite the holes for panel assembly. A.Measure the distance wall-to-wall at the top of the alcove (X) and subtract 5/8". Cut the support bar, based on this measure. [Opposite the holes for fixed panel assembly] Couper du côté opposé aux trous de fixation. A. Prendre la mesure d’un mur à l’autre en haut de l’alcôve (X) et soustraire 5/8 po. Couper la barre de soutien selon cette mesure. [Côté opposé aux trous de fixation pour le panneau fixe] Corte del lado opuesto a los agujeros de montaje. A. Medir la distancia de una pared a la otra en la parte superior del recinto (X) y restar 5/8". Cortar la barra de soporte según esta medida. [Del lado opuesto de los agujeros de montaje para el panel fijo] A X - 1 ⅝" X Do not cut on the holes and cap end. Ne pas couper du coté des trous et capuchon. No cortar del lado de los agujeros de montaje y de la tapa. Cut on this side Couper de ce côté Corte de este lado 12 6 Parts required: Pieces requis: Partes requeridas: A 29 18 22 30 x1 x1 x2 A. Attach support bar to fixed panel using the panel fastener on the hole in the middle. Do not overtighten. A. Joindre la barre de soutien et le panneau fixe avec la fixation de panneau. Fixer au trou au milieu. Ne serrer pas trop. A. Fijar la barra de soporte al panel fijo usando el sujetador de panel. Fijar el agujero del medio. No apretar demasiado. B B. Insert the wall fastener on the opposite side of the support bar. Mark the position of the wall fastener. Remove the support bar. B. Insérer l'autre fixation murale sur le côté opposé de la barre de soutien. Marquer la position. Enlever la barre de soutien. B. Instalar el otro sujetador mural en el extremo opuesto de la barra de soporte. Marcar la posición del sujetador mural. Retirar la barra de soporte. C. Place the wall fastener on the previously mark position. Mark the holes to be drilled. Drill the holes and fill them with silicone. Install the wall fastener with the provided flat head screws. C C. Remettre la fixation murale sur l'emplacement marqué précédement. Marquer les trous à percer tel que démontré. Percer le revêtement aux endroits marqués et les remplir avec du silicone. Installer la fixation murale avec les vis à tête plate fournies. C. Colocar de nuevo el sujetador mural en la posición marcada recientemente. Marcar los agujeros a perforar. Perforar y llenar de silicona. Instalar el sujetador mural con los tornillos de cabeza plana proporcionados. D. Insert the support bar on the wall fastener. D. Insérer la barre de support sur la fixation mural. D. Instalar la barra de soporte en el sujetador mural. If no studs are behind the wall covering use the wall anchors when fastening. D S'il n'a pas de montants derrière le mur, utiliser les ancrages afin de fixer. Si no hay montantes detrás del revestimiento, usar anclajes para sujetar. 13 7 Parts required: Pieces requis: Partes requeridas: x1 A A. Attach support bar to fixed panel using the panel fastener on the hole in the middle. Do not overtighten. A. Joindre la barre de soutien et le panneau fixe avec la fixation de panneau. Fixer au trou au milieu. Ne serrer pas trop. A. Fijar la barra de soporte al panel fijo usando el sujetador de panel. Fijar el agujero del medio. No apretar demasiado. B B. Gently slide the cover of the wall fastener in place. B. Glisser doucement le couvercle de la fixation mural en place. B. Deslizar suavemente la cubierta del sujetador mural en posición. C C. Tighten set screws to hold in place. C. Serrer les vis pour fixer en place. C. Apretar los tornillos de ajuste para mantener en posición. 14 8 Parts required: Pieces requis: Partes requeridas: A 17 Fixed panel to the left Panneau fixe à gauche Panel fijo a la izquierda x1 A. Pick the appropriate door guide cover, according to the position of the fixed panel. Assemble to two parts. Fixed panel to the right Panneau fixe à droite Panel fijo a la derecha A. Choisissez le couvercle de guide de porte approprié en fonction de la position du panneau fixe. Assembler les deux parties. A. Elija la cubierta de la guía de la puerta correspondiente, de acuerdo con la posición del panel fijo. Ensambra las dos partes. B. Apply silicone sealant under the door guide. B. Appliquer du silicone sous le guide de porte. B. Aplicar sellador de silicone debajo de la guía de la puerta. B DO NOT SILICONE HERE NE PAS SILICONER ICI NO APLICAR SILICONA AQUI C. Place the door guide at the base of the fixed panel and tape the door guide in place until 24 hours after the installation is completed. C. Placer le guide de porte à la base du panneau fixe et le tenir en place avec du ruban jusqu’à 24 heures après la fin de l’installation. C C. Colocar la guía de la puerta en la base del panel fijo, y mantener en su lugar con cinta de enmascarar hasta 24 horas después de finalizar la instalación. 15 9 A A. Install the door on the support bar. [Make sure the rollers are well seated on the bar] A. Installer la porte sur la barre de soutien. [S'assurer que les roulettes s'insèrent bien sur la barre de soutien] A. Instalar la puerta sobre la barra de soporte [Asegurarse de que los rodillos están bien sentados en la barra] B. Insert the bottom of the door in the door guide. [Make sure the door remains as deeply as possible in the guide without touching the bottom when adjusting the rollers during the next step] B B. Insérer le bas de la porte dans le guide de porte. [S'assurer que la porte reste le plus profondément possible dans le guide lors de l'ajustement des roulettes à l'étape suivante]. B. Insertar la parte inferior de la puerta en la guía de la puerta. [Asegúrese de que la puerta sigue estando lo más profundamente posible en la guía sin tocar el fondo para ajustar los rodamientos en el siguiente paso] 16 10 Parts required: Pieces requis: Partes requeridas: A 19 x2 A. From inside the shower, close the door against the wall. Adjust the excentric part of the roller assemblies so the door magnet sits flat against the wall. A. De l'intérieur de la douche, fermer la porte contre le mur. Ajuster les pièces excentriques des ensembles de roulettes de sorte que l'aimant de porte repose bien à plat contre le mur. A. Desde el interior de la ducha, cerrar la puerta contra la pared. Ajustar las piezas excéntricas de los conjuntos de rodillos para que la junta de estanqueidad de la puerta se apoye de plano contra la pared. INSIDE VIEW VUE INTÉRIEURE VISTA INTERIOR B B. Fasten both rollers in position using the assembly wrenches on the excentric parts to maintain the adjustment and on the nuts to tighten as much as possible. A 1/4" adjustment is possible. B. Serrer les roulettes en position avec les clés d'assemblage sur les parties excentriques pour maintenir l'ajustement et sur les écrous pour serrer autant que possible. Un ajustement de 1/4" est possible. B. Para fijar ambos rodillos en su lugar, utilizar las llaves de montaje. Colocar una llave sobre la pieza excéntrica para mantener el ajuste y la otra llave sobre la tuerca para apretar tanto como sea posible. Un ajuste de 1/4" es posible. Fully tighten. Serrer complètement. Apretar completamente 1/4" C. Install the anti-jump stopper as shown and the finishing caps on the rollers. C C. Installer le butoirs anti-saut tel que démontré et les capuchons de finition sur les roulettes. C. Instalar el tope antisalto como se muestra en la ilustración y colocar los capuchones de acabado en los rodillos. D. Make sure the door can not be unhooked. [An space of 1/8" between the stopper and the support bar is recommended] D D. S'assurer que la porte ne puisse pas se décrocher. [Un écart de 1/8" entre les butoirs et la barre d'appui est recommandé] 1/8" D. Asegurarse de que la puerta no se pueda desenganchar. [Se recomienda un espacio de 1/8" entre el tope y la barra de soporte] 17 INSIDE VIEW VUE INTÉRIEURE VISTA INTERIOR 11 Parts required: Pieces requis: Partes requeridas: 10 9 x1 x1 A. Install the side sealing gasket on the edge of the door and the sealing gasket on the fixed panel as shown. A. Installer le joint d'étanchéité de côté sur le rebord de la porte et le joint d'étanchéité sur le rebord du panneau fixe tel que démontré. TOP VIEW VUE SUPÉRIEURE VISTA SUPERIOR A. Instalar la junta de estanqueidad lateral en el borde de la puerta y la junta de estanqueidad en el borde del panel fijo como se muestra en la ilustración. Door Porte Puerta Fixed panel Panneau fixe Panel fijo A CLOSED DOOR VIEW VUE DE LA PORTE FERMÉE VISTA DE LA PUERTA CERRADA 18 OPTIONNAL STEP ÉTAPE OPTIONNELLE PASO OPCIONAL FOR ACCESSORY TOWEL BAR 12 Parts required: Pieces requis: Partes requeridas: POUR ACCESSOIRE PORTE-SERVIETTES 32 x1 A. Install the towel bar on the door as shown. A. Installer la barre à serviette sur la porte tel que démontré. A. Instalar la barra de toalla en la puerta como se muestra en la ilustración. A This is an optional accessory. Install only if bought. Ceci est un accessoire optionnel. Installez seulement si acheté. Este es un accesorio opcional. Instalar solo si se compra. 19 PARA TOALLERO ACCESORIO 13 Parts required: Pieces requis: Partes requeridas: 14 15 x1 x1 A A. Measure the distance between the wall and the door guide at the base of the alcove and add 1/16''. Cut the threshold based on this measure. A. Prendre la mesure entre le mur et le guide de porte à la base de l’alcôve et ajouter 1/16po. Couper le seuil selon cette mesure. B A. Medir la distancia entre la pared y la guía de la puerta en la base del recinto y agregar 1/16''. Cortar el umbral según esta medida. B. If the corner between the base and the wall is rounded, file the threshold lower corners. C B. Si le coin entre la base et le mur est arrondi, limer les coins en bas. B. Si la esquina entre la base y el muro es redonda, limar las esquinas inferiores. C. Apply silicone sealant under the door threshold. C. Appliquer du silicone sous le seuil de porte. C. Aplicar sellador de silicona debajo del umbral de puerta. D. Insert the threshold in the door guide and install the threshold parallel to the door. D. Insérer le seuil dans le guide de porte et installer le seuil parallèle à la porte. D. Insertar el umbral en la guía de la puerta e instalar el umbral paralelo con la puerta. D Optional accessory. Ceci est un accessoire optionnel. Este es un accesorio opcional. E E. If the corner between the base and the wall is rounded do not install caps (skip step F). E. Si le coin entre la base et le mur est arrondi ne pas installer les capuchons (Sauter l'étape F). E. Si la esquina entre la base y el muro es redondo, no instalar las tapas (Saltar la etapa F). +1/16'' F. Apply silicone sealant under the end block. Install the end block on the door threshold against the wall and use masking tape to keep the threshold in place for 24 hours. If the angle between the base and the wall is rounded do not install caps (Skip step F) Si l'angle entre la base et le mur est arrondi ne pas installer les capuchons (Sautez l'étape F) Si el angulo entre la base y el muro es redondo no instalar las tapas (Saltar etapa F) F F. Appliquer du silicone sous l'embout. Installer l'embout sur le seuil de porte contre le mur et utiliser du ruban adhésif pour tenir le seuil en place pendant 24 heures. F. Aplicar sellador de silicona debajo del bloque de extremo sobre el umbral de la puerta, contra la pared. Utilizar cinta de enmascarar para mantener el umbral en su lugar por 24 horas. 24H Wait 24 hours before using the shower. Attendre 24 heures avant d’utiliser la douche. 20 Espere 24 horas antes de utilizar la ducha. 14 Parts required: Pieces requis: Partes requeridas: 11 A 7 x1 x1 A. Close the door against the shower wall. Mark the position of the door on the wall. Open the door. A. Fermer la porte contre le mur de douche. Marquer la position de la porte sur le mur. Ouvrir la porte. A. Cerrar la puerta contra el muro de ducha. marcar la posición de la puerta sobre el muro. Abrir la puerta. B B. Place the wall channel on the previosly marked position on the wall. Drill the holes and fasten with the provided screws. INSIDE VIEW VUE INTÉRIEURE VISTA INTERIOR B. Mettre le profilé mural sur la marque fait précédément sur le mur. Percer les trous et fixer avec les vis fournies. B. Colocar el perfil mural sobre la marca hecha anteriormente sobre el muro. Perforar los huecos y fijar con los tornillos suministrados. Optional accessory. Ceci est un accessoire optionnel. Este es un accesorio opcional. INSIDE VIEW VUE INTÉRIEURE VISTA INTERIOR If no studs are behind use the wall anchors when fastening in the walls. S'il n'y a pas de montants derrière le mur utiliser les ancrages afin de fixer dans les murs. Si no hay montantes detrás del revestimiento usar anclajes para sujetar a los muros. C. Insert the magnetic jamb on the wall channel. C. Insérer le montant magnétique sur le profilé mural. C. Insertar la jamba magnética sobre el perfil mural. C Use the bottom set screw to level the support bar if door wont stay closed. Utiliser la vis de réglage en dessous pour niveler la barre de support. Utilice tornillo de ajuste para nivelar la barra de soporte. INSIDE VIEW VUE INTÉRIEURE VISTA INTERIOR 21 15 Parts required: Pieces requis: Partes requeridas: A. From outside the shower, apply silicone sealant between the wall jamb. [fixed panel side] and the wall, between the fixed panel and the base, and on the door guide. Apply also between the wall channel and the shower wall. A. De l'extérieur de la douche, appliquer du silicone entre le montant mural. [côté panneau fixe] et le mur, entre le panneau fixe et la base, et sur le guide de porte. Appliquer aussi entre le profilé mural et le mur de douche. A. Desde el exterior de la ducha, aplicar sellador de silicona entre la jamba mural [del lado del panel fijo] y la pared, y entre el panel fijo y la base, y en la guía de la puerta. Aplicar también entre el perfil mural y el muro de ducha. Optional accessory. Ceci est un accessoire optionnel. Este es un accesorio opcional. 24H Wait 24 hours before using the shower. Attendre 24 heures avant d’utiliser la douche. 22 Espere 24 horas antes de utilizar la ducha. GUIDE REMOVAL RETRAIT DU GUIDE RETIRAR LA GUÍA FOR SHOWER CLEANING POUR LE NETTOYAGE DE GUIDE 16 A A. To have an easier access to the shower threshold for cleaning, a part of the door guide can be removed to disengage the door. Remove the gasket. Push down the guide as shown. Then remove the part facing the inside of the shower. A. Pour faciliter l’accès au seuil de la douche pour le nettoyage, il est possible de retirer une partie du guide de la porte afin de dégager la porte. Enlever le joint d'étanchéité. Abaisser le guide comme indiqué. Retirer ensuite la partie qui fait face à l’intérieur de la douche. A. Para tener un acceso más fácil al umbral de la ducha para la limpieza, se puede quitar una parte de la guía de la puerta para desensamblar la puerta. Retire la junta de estanqueidad. Empuje hacia abajo la guía como se muestra. Luego retire la parte que mira hacia el interior de la ducha. Optional accessory. Ceci est un accessoire optionnel. Este es un accesorio opcional. B. Disengage the door and clean. Engage the door and reassemble the guide. B. Dégager la porte et nettoyez. Engagez la porte et remontez le guide. B. Desenganche la puerta y limpie. Enganche la puerta y vuelva a montar la guía. C. Insert the gasket. C. Insérer le joint d'étanchéité. C. Insertar la junta de estanqueidad. B C 23 PARA LA LIMPIEZA DE DUCHA LIMITED WARRANTY — UNITED STATES MAAX Bath Inc. offers express limited warranty on each of its products. This warranty extends only to the original owner/end-user for personal household use. For commercial uses, additional limitations apply. For accessing product Limited warranty please visit: www.maax.com/us-warranty LIMITED WARRANTY — CANADA MAAX Bath Inc. offers express limited warranty on each of its products. This warranty extends only to the original owner/end-user for personal household use. For commercial uses, additional limitations apply. For accessing product Limited warranty please visit: www.maax.com/ca-warranty GARANTIE LIMITÉE — CANADA MAAX Bath Inc. offre une garantie limitée expresse sur chacun de ses produits. Cette garantie s’adresse uniquement au propriétaire/ utilisateur original pour un usage personnel domestique. Des restrictions additionnelles s’appliquent aux utilisations commerciales Pour accéder à la garantie limitée de votre produit, veuillez consulter le site : www.maax.com/garantie www.maax.com Technical Services / Service technique / Servicio técnico T. 1 877 GET-MAAX (1 877 438-6229) F. 1 888 361-2045 PRINTED IN CANADA / IMPRIMÉ AU CANADA / IMPRESO EN CANADA 2021-04-08 10038962
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

MAAX 134953-900-084-000 Halo Pro Sliding Door Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación