Metabo Transversing SADDLE PKF 255 Instrucciones de operación

  • ¡Hola! Soy un chatbot de IA específicamente entrenado para ayudarte con el Metabo Transversing SADDLE PKF 255 Instrucciones de operación. He revisado el documento y puedo ayudarte a encontrar la información que necesitas o explicarla de manera clara y sencilla. ¡Pregunta lo que necesites!
D
Montageanleitung
Querwagen
H
Assemblage – instructies
Dwarswagen
K
Montagevejledning
Tværvogn
I
Istruzioni di montaggio
Carrello trasversale
E
Instrucciones de montaje
Carro de alimentación
transversal
P
Instruções de montagem
Extensão lateral cruzada
D
Die beiliegende Garantiekarte senden Sie bitte an uns zurück.
Den Kaufbeleg bitte aufbewahren! Ein Anspruch auf Garantieleistungen
besteht nur gegen Vorlage des Kaufbelegs.
Die Adresse Ihrer nächstgelegenen Werksvertretung finden Sie auf der
hinteren Umschlagseite.
H
Stuur de garantiekaart ingevuld aan ons terug.
Bewaar de kassabon! U heeft slechts recht op garantie op vertoning van
de kassabon.
U vindt het adres van de dichtstbijzijnde lokale vestiging op de achterkant
van deze handleiding.
K
Send venligst vedliggende garantikort tilbage til os.
Opbevar købsbeviset!
Krav på garanti kan kun gøres gældende med købsbevis.
Adressen for det nærmeste agentur står på bagsiden.
I
Riempire e rispedire la scheda della garanzia.
Conservare lo scontrino e / o la fattura d’acquisto! La garanzia ha valore
solo contro presentazione della prova d’acquisto.
L’elenco delle agenzie di vendita autorizzate è riportato sull’ultima di
copertin.
E
Por favor, envíenos la tarjeta de garantía adjunta.
¡Guarde el recibo de compra!
Para efectuar una reclamación en garantía es necesario presentar el
recibo de compra.
La dirección del agente más cercano se encuentra en la contraportada.
P
Por favor envio-nos a ficha de garantia preenchida.
Guarde o recibo de compra! A garantia só pode ser reclamada mediante a
apresentação do recibo de compra.
Encontrará o endereço do agente mais próximo na capa posterior.
Redaktion: Zindel • Technische Dokumentation und Multimedia • D-22417 Hamburg
Nederland 2.
Deutschland 1.
Danmark 3.
Italia 4.
España 5.
Portugal 6.
5.1
¡Lea primero!
3
El carro de alimentación transversal se usa
para guiar con seguridad las piezas en tra-
bajo anchas (hasta 1000 mm de ancho).
A
Tenga en cuenta también el manual de uso
de la sierra circular y del carro deslizante
para tablero. Allí encontrará información
importante sobre
- seguridad;
- alineación;
- operación;
- mantenimiento.
Inventario de entrega
Requisitos previos a la instalación
- espacio de trabajo de unos 5 m x 5 m
- sierra circular para tablero montada
- marco base con
- carro deslizante para tablero
3
La longitud del carro deslizante para tablero y
el perfil de soporte del marco del carro de ali-
mentación transversal están adaptados entre
sí.:
- carro deslizante para tablero de 950 mm
con perfil de soporte de marco de
1300 mm;
- carro deslizante para tablero de 1800 mm
con perfil de soporte de marco de
2000 mm.
1 marco soporte
2 perfil de soporte del marco
(1300 mm o 2000 mm)
3 Perfil de tope guía
4 marco inferior
5 rodillo
6 perfil de soporte (2x)
bolsa con piezas pequeñas
20
15
35
2
1
7
4
2
1
3
8
4
5
5
6
6
3
Modell: 1300 mm Modell: 2000 mm
solamente en el perfil de soporte del marco de
2000 mm:
7 riostra de sujeción
8 pata para la riostra de sujeción
ZA0002S2.fm
5España
5.2
Posibilidades de instalación
El perfil del tope guía del carro de alimentación
transversal se puede instalar de acuerdo con el pro-
ceso de trabajo requerido:
· la pieza en trabajo debe colocarse en el tope
guía con el borde frontal (el borde que queda
hacia el operario): (Fig. 1)
- El tope guía está instalado en el extremo
frontal del carro deslizante para tablero;
- El carro deslizante para tablero y el perfil de
soporte del marco están instalados tan hacia
el frente como sea posible.
3
Nota:
Esta versión de montaje no es posible junto
con UTENSILO 4 (no se puede abrir el
cajón).
· la pieza en trabajo debe colocarse en el tope
guía con el borde posterior (el borde alejado del
operario: (Fig. 2)
- El tope guía está instalado en el extremo tra-
sero del carro deslizante para tablero;
- El carro deslizante para tablero y el perfil de
soporte del marco están instalados tan hacia
atrás como sea posible.
Instalación del perfil de soporte del
marco
1. Instale ambos perfiles de soporte en el marco
inferior. Use los tornillos, tuercas y arandelas
existentes.
2. Rosque una tuerca hexagonal M8 aproximada-
mente 15 mm en un tornillo hexagonal M8 x 40.
3. Inserte el tornillo hexagonal con la tuerca, de la
forma mostrada, a través del orificio superior en
el perfil de soporte y sujételo con otra tuerca
M8.
4. Ejecute los pasos 2 y 3 de la misma forma en el
otro perfil de soporte.
5. Coloque el perfil de soporte del marco sobre los
perfiles de soporte y meta dos tornillos M8 x 20
dentro de la ranura.
6. Inserte un tornillo (flecha gris) en cada una de
las ranuras de los perfiles de soporte desde la
parte superior. Coloque en cada tornillo una
arandela y una tuerca de fijación pero no
apriete.
7. Coloque una arandela y un amortiguador de
goma (flecha negra) sobre un tornillo hexagonal
M6 x 40 e insértelos a través de los orificios en
los extremos del perfil de soporte del marco.
Fije ambos tornillos hexagonales con tuercas
desde la parte interior.
1
2
5.3
Perfil de soporte de marco de 1300 mm:
8. Alinee el perfil de soporte de marco en sentido
longitudinal: El perfil debe sobresalir por igual
en la parte delantera y en la trasera.
9. Apriete ambos tornillos de fijación en los perfiles
de soporte.
10. Coloque, en cada uno de los extremos del perfil
de soporte de marco, una placa final con dos
tornillos de cabeza ovalada.
Perfil de soporte de marco de 2000 mm:
El perfil de soporte de marco de 2000 mm se sujeta
al marco inferior con sujeciones adicionales. La
riostra se instala en el lado en el que el perfil de
soporte del marco sobresale más (vea arriba).
A continuación se describe la instalación en el lado
delantero:
11. Sujete el ángulo de sujeción con dos tornillos
M8 x 45, arandelas y tuercas a la pata de la
riostra.
12. Inserte dos tuercas hexagonales M8 dentro de
las ranuras de la riostra.
13. Sujete el ángulo de sujeción de la pata con dos
tornillos hexagonales M 8 x 16 y arandelas en
cada extremo de la riostra donde hay un orificio.
14. Sujete el amarre adecuado en el lado opuesto
de la riostra con dos tornillos hexagonales M 8
x 30, arandelas y tuercas M 8.
3
Solamente se necesita uno de los ángulos de
sujeción. Guarde el otro para el caso de que
se instale el carro deslizante de tablero en el
lado posterior.
15. Sujete la riostra con su sujeción en el marco
inferior. Use el tornillo, la arandela y la tuerca
existentes.
16. Inserte un tornillo M 6 x 50 dentro de la ranura
del perfil de soporte de marco, como se mues-
tra.
17. Rosque el pie al soporte con la arandela y la
tuerca al tornillo en el perfil de soporte de
marco.
Ajuste la altura del pie ajustable de la riostra.
5.4
18. Sujete en cada uno de los extremos del perfil de
soporte de marco una placa final y coloque unos
adhesivos de advertencia amarillos y negros en
los bordes sobresalientes.
19. Apriete ambas tuercas de sujeción en los perfi-
les de soporte.
Instalación del marco de soporte
1. Coloque los marcos de soporte preinstalados
sobre una superficie plana con la escala hacia
abajo.
2. Sujete el marco inferior en triángulo en el centro
del marco de soporte con los tornillos preinsta-
lados, arandelas y tuercas.
3. Sujete el rodillo con el casquillo, como se mues-
tra arriba, al marco inferior con un tornillo hexa-
gonal M 8 x 35 y una tuerca M8.
4. Sujete el segundo rodillo de la misma forma al
carro del rodillo.
5. Sujete el carro del rodillo al carro inferior con
cuatro tornillos hexagonales M 8 x 16 y cuatro
tuercas de pestaña M 8.
Instalación del carro de alimentación
transversal
1. Coloque el carro de alimentación transversal de
forma que el marco de soporte quede hacia
arriba.
2. Afloje ligeramente las dos palancas de sujeción
(flecha) en el marco de soporte.
3. Inserte el marco de soporte con la corredera
dentro de la ranura superior del carro deslizante
para tablero.
4. 4. Mueva el carro de alimentación transver-
sal a la posición requerida y apriete ambas
palancas de fijación.
Alineación del perfil de soporte del
marco
3
Antes de poder alinear el perfil de soporte del
marco debe estar alineado correctamente el
carro deslizante para tablero (vea las instruc-
ciones de instalación del carro deslizante).
El perfil de soporte del marco se alinea pri-
mero en altura:
1. Afloje ligeramente ambos perfiles de soporte en
el marco inferior.
2. Alinee el perfil de soporte en altura (si fuese
necesario, use un taco de madera para mover el
perfil de soporte). El perfil de soporte del marco
debe estar alineado a todo el largo, de forma
que no haya presión sobre el rodillo superior
(flecha) cuando no tenga carga.
5.5
3. Apriete ambos perfiles de soporte.
Después de haber alineado el perfil de soporte del
marco en altura, se alinea lateralmente:
1. Afloje ligeramente ambas tuercas de sujeción
en los perfiles de soporte.
2. Afloje las tuercas hexagonales M8 de los torni-
llos de ajuste en ambos perfiles de soporte (fle-
cha).
3. Ajuste el tornillo de ajuste. El perfil de soporte
del marco debe estar alineado a todo el largo de
tal forma que el lado superior del marco de
soporte y el carro deslizante lo estén en cual-
quier posición (use un nivel de líquido o una
regla metálica).
4. Apriete las tuercas hexagonales de los tornillos
de ajuste.
5. Apriete las tuercas de fijación en los perfiles de
soporte.
Instalación del tope guía en ángulo
3
El perfil del tope guía en ángulo está sujeto
por dos elementos que lo guían. La posición
de estas guías cambia dependiendo del
ángulo del tope guía requerido:
Para ángulos £ 90° la guía derecha se sujeta
en el orificio delantero del marco de soporte.
Para ángulos ³ 90° la guía derecha se sujeta
en el orificio trasero del marco de soporte.
1. Inserte el eje giratorio, desde la parte superior,
en uno de los dos orificios del marco de soporte.
2. Desde la parte inferior, rosque un tornillo de fija-
ción con el casquillo espaciador dentro del eje
giratorio - no apriete todavía el tornillo de fija-
ción.
3. Coloque una arandela sobre la palanca de fija-
ción con la rosca exterior. Inserte la palanca de
fijación dentro de un orificio de la guía.
4. Rosque la palanca de fijación en el eje giratorio
- no la apriete todavía.
5. Coloque la placa guía sobre un tornillo M8 x 50.
6. Inserte el tornillo desde la parte inferior dentro
de un orificio de la guía.
7. Inserte la guía con el tornillo dentro de la ranura
en el perfil central del marco de soporte.
8. Coloque una arandela sobre el tornillo. Rosque
la palanca de sujeción sobre el tornillo de fija-
ción - no apriete la palanca todavía.
9. Desmonte una pieza final del perfil del tope guía
e inserte dos tornillos M6 x 45 dentro de la
ranura del perfil del tope guía.
0°-45°
45°-0°
Bild 18
5.6
10. Sujete el perfil del tope guía lateralmente a la
guía usando los tornillos, arandelas y tuercas de
sujeción.
11. Inserte un tornillo M6 x 20 dentro de la placa
guía e inserte ésta dentro de la ranura superior
del perfil del tope guía.
12. Coloque la corredera del tope guía desde la
parte superior en la rosca de la tuerca de fija-
ción y sujete como se muestra.
13. Instale la placa final desmontada del perfil del
tope guía y sujétela con un tornillo de cabeza
avellanada.
14. Ajuste del ángulo del tope guía:
- ajuste el ángulo;
- apriete los tres tornillos de fijación;
- apriete ambas tuercas de fijación.
Ajuste de la escala
1. Alinee el perfil del tope guía perpendicular a la
línea de corte usando una escuadra de 90°.
2. Apriete la palanca de fijación y las tuercas de
fijación.
3. Afloje el tornillo de sujeción de la escala.
4. Ajuste la escala de forma que el cero esté exac-
tamente debajo del borde delantero del tope
guía en ángulo.
5. Apriete los tornillos de sujeción de la escala.
6. Gire el perfil de soporte hacia el perfil del tope
guía.
7. Afloje las tuercas de freno del tornillo de ajuste
y ajuste éste de forma que justo llegue a tocar
el perfil del tope guía (flecha).
8. Apriete las tuercas de freno del tornillo de ajuste
9. Repita el proceso para la otra escala y perfil de
soporte.
5.7
Catálogo de recambios
YA0007S1.fm
5.8
Pos.
Designación Medida/Dimension Número de pedido
Carro de alimentación transversal con tope guía PKF 255 091 005 0001
1
Perfil superior del marco 1 138 321 1758
2
Placa guía de corredera 139 220 1587
3
Perfil superior del marco 2 138 321 1740
4
Perfil de escala del marco 138 321 1723
5
Perfil inferior del marco 138 221 1738
6
Marco inferior carro de alimentación transversal -PKF 101 063 8883
9
Carro de rodillo II carro de alimentación transversal -PKF BL 2,99 x 126,5 x 243 138 263 8952
10
Rodillo 138 122 0733
11
Casquillo - parte lateral 148 520 8590
12
Placa de ajuste - delantera 148 221 1662
13
Placa de ajuste - trasera 148 221 1670
14
Eje giratorio 148 521 4786
15
Casquillo espaciador DI 8,2 x DA 15 x 25 longo 139 108 7560
16
Segmento de ángulo 138 021 4845
17
Guía de tornillo 22 x 60 138 208 3667
18
Perfil de tope guía en ángulo 1410 mm 139 320 4296
19
Escala 114 221 1544
20
Pieza final 239 120 1628
21
Pieza final 138 120 1658
22
Escala-izquierda 114 221 1692
23
Escala -derecha 114 221 1706
24
corredera 148 221 4548
25
Varilla roscada M 6 x 105 138 521 1658
26
Perfil de soporte 138 222 0745
27
Perfil de soporte del marco 2000 mm 138 321 1456
Perfil de soporte del marco 1300 mm 138 321 1685
28
Tapa del marco 148 221 1565
29
Tope de puerta
Æ
40 x 35 705 601 6400
30
Tapa 148 222 0700
31
Perforador laminar 138 122 0695
32
Riostra 138 222 0800
33
Pata 138 222 0796
34
Perforador laminar 30 x 30 139 105 9264
35
Escobilla de cierre 138 821 4895
36
Riostra II 1170 mm 138 363 8735
37
Soporte para riostra frontal BL 2,99 x 157 x 108 138 263 8758
Soporte para riostra posterior BL 2,99 x 157 x 108 138 263 8740
38
Soporte para la pata BL 2,99 x 114,5 x 51,5 138 263 8715
39
Corredera con solapa 201 020 0388
40
Placa guía de corredera 139 220 1587
41
Pata para riostra 30 x 30 x 1,5 x 215 138 263 8723
42
Conjunto de pie ajustable 201 020 0787
500
Tornillo de cabeza semiesférica, cuello cuadrado, galvanizado M 6 x 16 611 000 0594
501
Tuerca de pestaña, galvanizada M 6 620 911 4230
502
Tornillo de cabeza semiesférica, cuello cuadrado, galvanizado M 8 x 40 611 001 5990
503
Arandela, galvanizada A 6,4 630 001 6365
504
Tornillo de cabeza hexagonal, galvanizado M 6 x 16 610 301 5675
505
Muelle de copa 12 x 6,2 x 0,6 705 308 1619
506
Tuerca hexagonal autofrenada, galvanizada M 6 620 200 2291
507
Tornillo de cabeza hexagonal, galvanizado M 6 x 30 610 301 9921
508
Tuerca hexagonal, galvanizada M 6 620 000 2219
509
Agarre para tornillo de sujeción, galvanizado M8 x 33 700 100 5922
510
Palanca de fijación con bulón roscado M 8 x 25 700 608 8990
511
Arandela, galvanizada A 8,4 630 001 6322
512
Tornillo de cabeza semiesférica, cuello cuadrado, galvanizado M 8 x 50 611 008 0245
513
Palanca de fijación con rosca interior M 8 700 602 8653
514
Tornillo de cabeza semiesférica, cuello cuadrado, galvanizado M 6 x 45 611 000 0624
515
Tornillo de cabeza avellanada, galvanizado ST 4,8 x 22 - C-H 617 406 3948
516
Agarre para tuerca de sujeción, galvanizado M 6 700 002 5458
517
Tornillo de cabeza ovalada, galvanizado ST 2,9 x 6,5 - C-H 617 209 1014
518
Palanca de sujeción con rosca interior M 6 700 607 2385
519
Arandela, galvanizada B 8,4 630 500 2486
520
Tornillo de cabeza hexagonal, galvanizado M 8 x 30 610 303 1271
521
Tuerca hexagonal, galvanizada M 8 620 000 2235
522
Tornillo de cabeza ovalada, galvanizado ST 4,8 x 13 - C - H 617 201 5687
523
Arandela, galvanizada B 6,4 630 500 2087
524
Tornillo de cabeza hexagonal, galvanizado M 8 x 16 610 300 1178
525
Tornillo de cabeza hexagonal, galvanizado M 8 x 35 610 300 1208
526
Tuerca de pestaña, galvanizada M 8 620 911 0995
527
Arandela, galvanizada A 5,3 630 001 6357
528
Tuerca hexagonal autofrenada, galvanizada M 8 620 200 2305
529
Tuerca cuadrada, galvanizada M 8 621 800 5126
530
Tornillo de cabeza hexagonal, galvanizado M 6 x 40 610 300 1151
531
Tuerca moleteada, plástico M 6 624 112 5058
532
Tornillo de cabeza semiesférica, cuello cuadrado, galvanizado M 6 x 20 611 000 0608
7000
Bolsa de tornillos 101 063 3008
115 163 8968 D/NL/DK/I/E/P 4698 1.1
B
Belgium
Elektra Beckum Belgium N.V.S.A.
Industriezone
Hofte te Bollebeeklaan
B-1730 Asse-Mollem
Tel.: 0032-24540454
Fax: 0032-24540450
D
Deutschland
Elektra Beckum AG
Daimlerstraße 1
D-49716 Meppen
Tel.: 01803-333 456
Fax: 01803-333 457
K
Danmark
Elektra Beckum Danmark
Lundeborgvej 9
Postbox 8113
DK-9220 Aalborg OE
Tel.: 0045-98-151300
Fax: 0045-98-151451
E
España
Elektra Beckum Import S.A.
Apartado de correos n˚ 192
E-43830 Torredembarra (Tarragona)
Tel.: 0034-9-77642110
Fax: 0034-9-77641770
F
France
J. Muller
1.Place de Lábattoir
F-67190 Mutzig
Tel.: 00333-88479971
Fax: 00333-88479970
J
Suomi/ Finland
Nofa OY
P.O.Box 28
Hannuksentie 1
FIN-02270 Espoo
Tel.: 00358-9804-861
Fax: 00358-9803-9485
G
Great Britain
Elektra Beckum Machinery Ltd.
6 The Quadrangle
Premier Way
GB-SO51 9AQ Romsey
Tel.: 0044-1794-834900
Fax: 0044-1794830083
I
Italia
Elektra Beckum AG Germania
Daimlerstraße 1
D-49716 Meppen
Tel.: 0049-1803-333456
Fax: 0049-1803-333457
N
Norge
Profilma-Import A/S
Postboks 536 Nanset
Sophus Buggesvei 48
N-3252 Larvik
Tel.: 0047-33114777
Fax: 0047-33114108
H
Nederland
Elektra Beckum Nederland
Einsteinstraat 15
NL-1704 RT Heerhugowaard
Tel.: 0031-7257-44660
Fax: 0031-7257-44250
P
Portugal
Costa & Garcia S. A.
Vilar do Paraíso, Ap. 23
P-4408 Valadares
Tel.: 00351-2-7121279
Fax: 00351-2-7124670
S
Sverige
HDF-Paulsson AB
Box 525
Svaravaregatan 5
S-30180 Halmstad
Tel.: 0046-35-154400
Fax: 0046-35-121780
/