Toto CST654MF Installation and Owner's Manual

Tipo
Installation and Owner's Manual
Warranty Registration and Inquiry
For product warranty registration, TOTO U.S.A. Inc. recommends online warranty registration. Please visit our web site http://www.totousa.com.
If you have questions regarding warranty policy or coverage, please contact TOTO U.S.A. Inc., Customer Service Department, 1155 Southern Road,
Morrow, GA 30260 (888) 295-8134 or (678) 466-1300 when calling from outside of U.S.A.
Installation and Owner’s Manual
Manual de Instrucciones y del Propietario
Manuel d’Installation et d’Utilisation
Dual Flush Toilets
Excusado de Doble Cisterna
Toilettes à Double Chasse D’eau
CST654MF
2
ENGLISH
TABLE OF CONTENTS
THANKS FOR CHOOSING TOTO!
The mission of TOTO is to provide the world with healthy, hygienic and more comfortable lifestyles. We design every product
with the balance of form and function as a guiding principle. Congratulations on your choice.
INCLUDED PARTS
Check to make sure you have all these parts from the package:
Top Mount Bolt Set
(for seat)
Vitreous China Bowl
Mounting Block
(2 pieces)
Socket
Screw & Washer
for Mounting
Block Installation
(4 pieces each)
Side Screw and
Side Screw Cap for
Mounting Block
(2 pieces each)
White Anchor
(4 pieces)
Thanks for Choosing TOTO
®
! .................................................................................................................................................................2
Included Parts ..........................................................................................................................................................................................2
Common Tools Needed ..........................................................................................................................................................................2
Before Installation ................................................................................................................................................................................ 2-3
Installation Procedure .......................................................................................................................................................................... 3-4
Fill Valve Replacement Instructions ........................................................................................................................................................5
Fill Valve/Flush Valve Servicing Instructions...........................................................................................................................................5
Warranty....................................................................................................................................................................................................6
(Not pictured but also included: Socket Template)
COMMON TOOLS NEEDED
• 12” pipe wrench
• 10” adjustable wrench
• Carpenter’s Level
• Tape Measure
MATERIALS REQUIRED:
(Not Included)
• Flexible Supply Tube / Connector
• Supply Stop Valve
• Screwdriver
• Putty Knife
• Drill
• Pliers
• Mounting (T) Bolts & Nuts (2pc)
• Wax Ring / Seal
• For wood floor installation:
- 11/64” drill bit for Mounting Block
• For concrete/tile installation:
- 11/32” drill bit for Mounting Block
BEFORE INSTALLATION
Read these instructions thoroughly before beginning work.
Please leave instructions for customers. These instructions contain maintenance and warranty information.
If necessary, remove the existing toilet and if new construction, purge the supply line.
IMPORTANT!
Due to the powerful performance of our Cyclone, G-Max, E-Max and Power Gravity flushing systems, they are not specified for back-to-back
installations. The only means of installing these toilets in a back-to-back situation is when the toilet drain connections incorporate a WYE fitting.
Please contact your builder or contractor prior to this installation.
Double Combination WYE / 1/8 Bend
YES
Double Sanitary Tee / Sanitary Cross
NO
3
ENGLISH
INSTALLATION PROCEDURE
In order for your new TOTO
toilet to fit correctly, please
check the following dimensions:
1) Distance between finished wall and the center of the Closet
Flange, “RI”, must be 12” (305mm).
2) Water supply should be approximately 8” to 10” to the left
(facing the bowl) from the center line of closet flange, and
approximately 6” above the finished floor.
3) Using the provided template, confirm the installation di-
mensions of the Socket and the mounting blocks.
Supply
Valve
Finished Wall
"RI"
C/L
Closet
Flange
12” (305mm) Rough-In
2-9/16”
(65mm)
3-1/8”
(79mm)
6” (152mm)
9”
(229mm)
Before Installation (continued)
1) Place the installation template so that the baseline of the template and the center line of
the closet flange line up. Mark the screw locations for the Socket and mounting blocks.
Drill holes at the marked locations per the installation type below. In the case of tile or
concrete floor installation, use the provided plastic anchors.
2) Clean any debris out of the closet flange, then install the mounting bolts into the slot of
the flange head down with the threaded shank of the bolt pointed upward as shown (Ill. 1).
Slide each bolt until the end of slot.
3) Turn the Socket
upside down. Firmly press a new wax seal onto the circular recess around
the outlet opening. Turn the Socket upright and lower it onto the position over the closet
flange. With the unit properly aligned, press down firmly to set the wax seal.
CA UTION: Do not move the Socket after wax seal is set.
Ill. 1
:D[6HDO
QRWLQFOXGHG
4) Install a washer and nut on the T-bolt to secure the Socket to the flange (see Ill. 2). Nut
should be tightened 1/2 turn after hand-tightening.
CAUTION: DO NOT USE EXCESSIVE FORCE.
Install the mounting blocks using the provided screws, washers, and anchors. Ensure that
blocks are firmly connected to the floor. Use the provided template for the proper align-
ment (see Ill. 3).
Ill. 2
Flange
12" (305mm)
Rough-In
CAUTION
To prevent water and odor leakage, please ensure that the wax seal
is fitted properly between the Socket and the flange. Do not over-
tighten the nuts, as damage to the plastic parts may result.
5) Place the toilet bowl over the Socket and mounting blocks (see Ill. 4).
Ill. 4
In order to prevent leakage, be sure to insert the
toilet all the way into position.
CAUTION
For wood floor installation:
• 11⁄64” for Mounting Blocks
For concrete/tile installation:
• 1 1⁄32” for Mounting Block using white anchors
With the location properly marked, drill holes.
Ill. 3
4
ENGLISH
Installation Procedure (continued)
7) Install the side screws to the mounting blocks. Cover the screw head with the
provided screw-cap (see Ill. 6).
IMPORTANT: If the side screw does not engage the
mounting blocks, then either the toilet bowl is not fully
inserted in the socket or the mounting block is not in-
stalled properly.
If the toilet is not installed properly, it may
slide out of socket or leak. Please ensure that both sides are
properly fitted and secure. Be sure not to over-tighten the
screws, as it may results in product damage.
CAUTION
Ill. 6
Ill. 7
Ill. 8
9) Connect the opposite end of the water supply hose to
the angle stop (see Ill. 12). TOTO recommends using a
flexible supply hose. Open the supply valve and flush
the toilet several times. Check all the connections for
leaks and periodically afterwards following the instal-
lation.
Seat Bolt
Rubber Brushing Net
Ill. 13
Left
Right
Partial
Flush
Full
Flush
Mounting
Nut
Adjustable
Push Rods
Push Button
Housing
Tank
Lid
Push Button
Assembly
Flush Valve
Tank
Lid
Clip
Lock Nut
Clockwise/
Counterclock-
wise
The rod(s) is too short, the buttons are lowered.
Buttons are at the correct level.
Push
Buttons
Tank Lid
10) The toilet seat is installed with the top-mount bolt
set (see Ill. 13). Insert the rubber bushing-nut into the
seat mounting holes. Place the seat on the bowl and
rotate the hinge unit into place while holding the seat
down on the bowl. Tighten the bolt from the top with
the screwdriver.
Ill. 11
Ill. 10
Ill. 12
8) Carefully place the lid on top of the tank, making sure that the push rod colors
match the flush valve buttons, the yellow flush valve button is for a full flush
and the blue button is for a light flush (see Ill. 7).
WARNING!
DO NOT USE IN-TANK BOWL CLEANERS
The use of high concentration of chorine or chlorine
base products can damage the fittings in the tank.
Damage to the tank fittings may cause leakage and/
or property damage. TOTO shall not be responsible
or liable for any tank fitting failure or damage caused
by the use of in-tank bowl cleaners.
Ill. 9
Adjusting the Push Button Rods
After making sure the push buttons are installed correctly (see Ill. 8), place the lid
on the tank.
If the button(s) is too low (see Ill. 10):
1) Loosen the lock nut/s counterclockwise.
2) Turn the rod(s) counterclockwise to lengthen (each full turn is 1mm).
3) Place the lid on the tank to check the buttons.
If rod(s) is too long, water will keep running in the toilet.
1) Loosen the lock nut(s) counterclockwise.
2) Turn the rod(s) clockwise to shorten them.
Adjust the rods as necessary by turning the rod 1 full turn
(see Ill. 11); to lengthen, turn the rod counterclockwise;
to shorten, turn the rod clockwise.
When the adjustment is completed, tighten the lock nut
to secure it (see Ill. 9).
After Installation/Adjustment
Flush the toilet two to three times to confirm there is no
water leakage and that the push mechanism is working
properly.
5
ENGLISH
Lock
Unlock
Gasket
Tank Wall
Mounting
Nut
Flanged
Supply Line
Coupling
Nut
Flat
Washer
FILL VALVE INSTRUCTIONS
Gasket
Tank Wall
Mounting
Nut
Cone
Seal
Flat Washer
Coupling
Nut
Copper Tube
1) Shut off the water supply. Flush the toilet and remove any remaining
water from the tank. Remove the old fill valve.
2) Install new fill valve by sliding the threaded portion of the shaft through
the hole in the bottom of tank.
3) Thread mounting nut onto exposed shaft under the tank/bowl and
tighten nut.
WARNING! Do not over-tighten.
4) Connect the water supply (see Ill. 1 or Ill. 2). Pipe dope is not recom-
mended. Attach the refill tube to the valve and clip the other end to the
overflow pipe.
Ill. 2
Ill. 3
Replacement Installation
Water Level Adjustment
1) Remove the tamper proof key (see Ill. 3) and turn the upper half
of the valve counter-clockwise to unlock it (see Ill. 4). Pull up the
valve and set it to the desired water level, then turn it clockwise
until the valve snaps into the locked position.
2) Turn on the water supply.
N OTE: The tamper proof key is optional and may be used to
prevent further adjustment.
Ill. 1
Ill. 4
Fill Valve Servicing Instructions
1) Turn off the water supply, then flush the toilet.
2) Snap off the cover (see Ill. 1).
3) Gently press the float arms inward and remove the float (see Ill. 2).
4) While holding the valve with one hand, twist the cap 1/8 turn
counter-clockwise and remove it (see Ill. 3).
5) Lift out the center tube as shown (see Ill. 4).
6) Remove the strainer from the center tube as shown (see Ill. 5).
Clean the strainer and cap by rinsing them off under a faucet.
7) Carefully reassemble the valve in the reverse order.
IMPORTANT:
Note the position of the cap when it’s properly assembled to the
body. The ribs on the cap are in line with the float chamber and the
refill port is aligned as shown (see Ill. 6).
Ill. 1 Ill. 2 Ill. 3
RIBS IN LINE
WITH FLOAT
CHAMBER
RIBS
REFILL PORT
FLOAT
CHAMBER
Ill. 6
1) Turn off water supply and flush the toilet.
2) Remove the tank lid and place it upside down on a clean surface.
3) Note the orientation of the flush valve for reassembly.
4) Turn the upper half of flush valve counter-clockwise and pull it up to remove it (see Ill. 1).
5) Remove the clear rubber seal gasket and rinse under running water to clean (see Ill. 2).
6) Place the gasket back on the flush valve (see Ill. 3).
7) Install the flush valve back on the base.
8) Rotate the flush valve so that the white button is on the left and the blue button is on
the right.
9) Carefully, install the tank lid back on the tank.
10) Flush the toilet several times using each push button to verify proper operation.
Check for leakage.
Flush Valve Servicing Instructions
Ill. 2
Ill. 3
FILL VALVE / FLUSH VALVE SERVICING INSTRUCTIONS
Ill. 1
Ill. 4
Ill. 5
6
ENGLISH
WARRANTY
1. TOTO warrants its vitreous china products (“Product”) to be free from defects in materials and workmanship during normal
use when properly installed and serviced, for a period of one (1) year from date of purchase. This limited warranty is ex-
tended only to the ORIGINAL PURCHASER of the Product and is not transferable to any third party, including but not limited
to any subsequent purchaser or owner of the Product. This warranty applies only to TOTO Product purchased and installed
in North, Central and South America.
2. TOTO’s obligations under this warranty are limited to repair, replacement or other appropriate adjustment, at TOTO’s op-
tion, of the Product or parts found to be defective in normal use, provided that such Product was properly installed, used
and serviced in accordance with instructions. TOTO reserves the right to make such inspections as may be necessary in
order to determine the cause of the defect. TOTO will not charge for labor or parts in connection with warranty repairs or
replacements. TOTO is not responsible for the cost of removal, return and/or reinstallation of the Product.
3. This warranty does not apply to the following items:
a. Damage or loss sustained in a natural calamity such as fire, earthquake, flood, thunder, electrical storm, etc.
b. Damage or loss resulting from any accident, unreasonable use, misuse, abuse, negligence, or improper care, cleaning,
or maintenance of the Product.
c. Damage or loss resulting from sediments or foreign matter contained in a water system.
d. Damage or loss resulting from improper installation or from installation of the Product in a harsh and/or hazardous en-
vironment, or improper removal, repair or modification of the Product. (NOTE: Product model codes allow a maximum
of 80 PSI. Check local codes or standards for requirements).
e. Damage or loss resulting from electrical surges or lightning strikes or other acts which are not the fault of TOTO or which
the Product is not specified to tolerate.
f. Damage or loss resulting from normal and customary wear and tear, such as gloss reduction, scratching or fading over
time due to use, cleaning practices or water or atmospheric conditions.
g. Tank flushing mechanisms of plastic or rubber moving parts.
h. Toilet seats of plastic, wood or metal.
4. In order for this limited warranty to be valid, proof of purchase is required. TOTO encourages warranty registration upon
purchase to create a record of Product ownership at http://www.totousa.com. Product registration is completely voluntary
and failure to register will not diminish your limited warranty rights.
5. THIS WARRANTY GIVES YOU SPECIFIC LEGAL RIGHTS. YOU MAY HAVE OTHER RIGHTS WHICH VARY FROM STATE TO
STATE, PROVINCE TO PROVINCE OR COUNTRY TO COUNTRY.
6. To obtain warranty repair service under this warranty, you must take the Product or deliver it prepaid to a TOTO service facil-
ity together with proof of purchase (original sales receipt) and a letter stating the problem, or contact a TOTO distributor or
products service contractor, or write directly to TOTO U.S.A., INC., 1155 Southern Road, Morrow, GA 30260 (678) 466-1300
or (888) 295-8134, if outside the U.S.A. If, because of the size of the Product or nature of the defect, the Product cannot be
returned to TOTO, receipt by TOTO of written notice of the defect together with proof of purchase (original sales receipt)
shall constitute delivery. In such case, TOTO may choose to repair the Product at the purchaser’s location or pay to transport
the Product to a service facility.
WARNING! TOTO shall not be responsible or liable for any failure of, or damage to, this Product caused by either chloramines
in the treatment of public water supply or cleaners containing chlorine (calcium hypochlorite). NOTE: The use of a high con-
centrate chlorine or chlorine related products can seriously damage the fittings. This damage can cause leakage and serious
property damage.
THIS WRITTEN WARRANTY IS THE ONLY WARRANTY MADE BY TOTO. REPAIR, REPLACEMENT OR OTHER APPROPRIATE
ADJUSTMENT AS PROVIDED UNDER THIS WARRANTY SHALL BE THE EXCLUSIVE REMEDY AVAILABLE TO THE ORIGINAL
PURCHASER. TOTO SHALL NOT BE RESPONSIBLE FOR LOSS OF THE PRODUCT OR FOR OTHER INCIDENTAL, SPECIAL
OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OR EXPENSES INCURRED BY THE ORIGINAL PURCHASER, OR FOR LABOR OR OTHER
COSTS DUE TO INSTALLATION OR REMOVAL, OR COSTS OF REPAIRS BY OTHERS, OR FOR ANY OTHER EXPENSE NOT
SPECIFICALLY STATED ABOVE. IN NO EVENT WILL TOTO’S RESPONSIBILITY EXCEED THE PURCHASE PRICE OF THE
PRODUCT. EXCEPT TO THE EXTENT PROHIBITED BY APPLICABLE LAW, ANY IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING THAT OF
MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR USE OR FOR A PARTICULAR PURPOSE, ARE EXPRESSLY DISCLAIMED. SOME STATES
DO NOT ALLOW LIMITATIONS ON HOW LONG AN IMPLIED WARRANTY LASTS, OR THE EXCLUSION OR LIMITATION OF
INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, SO THE ABOVE LIMITATION AND EXCLUSION MAY NOT APPLY TO YOU.
8
ESPAÑOL
¡Gracias Por Elegir TOTO
®
! .................................................................................................................................................................. 8
Incluía Partes ........................................................................................................................................................................................... 8
Herramientas Que Necesita .................................................................................................................................................................. 8
Antes de la Instalación ........................................................................................................................................................................8-9
Procedimiento de Instalación ...........................................................................................................................................................9-10
Instrucciones de Llenado de la Válvula .............................................................................................................................................. 11
Instrucciones de Servico de la Válvula de Llenado / de la Válvula de la Cisterna .......................................................................... 11
Garantía ................................................................................................................................................................................................. 12
ÍNDICE
¡GRACIAS POR ELEGIR TOTO!
HERRAMIENTAS QUE NECESITA
La misión de TOTO es dar al mundo estilos de vida más saludables, higiénicos y cómodos. Diseñamos cada producto
guiándonos por el principio del equilibrio entre forma y función. Felicitaciones por su elección.
INCLUÍDA PARTES
Asegúrese de que tiene todas las piezas del empaque:
Juego de Tornillos de
Montaje Superior
(para el Asiento)
Recipiente de
Porcelana
Bloque de Montaje
(2 piezas)
Casquillo
Tornillo y Rondana
para la Instalación del
Bloque de Montaje
(4 piezas cada uno)
Tornillo y Sombre-
rete de Tornillo
Lateral para Bloque
de Montaje
(2 piezas cada uno)
Anclaje Blancos
(4 piezas)
(No se muestra, pero incluye también: Plantilla de Casquillo)
• Llave para tubería de 12 pulgadas
• Llave ajustable de 10 pulgadas
• Nivel de carpintero
• Cinta para medir
MATERIALES NECESARIOS:
(no incluida)
• Tubo flexible abastecedor/conector
• Válvula de tope de suministro
• Destornillador
• Espátula para masilla
• Taladro
• Pinzas
• Pernos de montaje (T) y tuercas 2 piezas
• Sello/anillo de cera
• Para la instalación de piso madera:
- 11/64” broca para el bloque de montaje
• Para la instalación del concreto/azulejo:
- 11/32” broca para robinetterie modular
ANTES DE LA INSTALACIÓN
Lea estas instrucciones detenidamente antes de comenzar a trabajar.
Proporcione las instrucciones a los clientes. Estas instrucciones contienen información sobre el mantenimiento y la garantía.
Si es necesario, quite el inodoro existente. Si es una nueva construccion, purgue la linea de suministro.
¡IMPORTANTE!
Debido a la potente rendimiento de nuestro Ciclón, G-Max, S-Max y la gravedad de alimentación de agua corriente, no se precisan para las
instalaciones de “back-to-back”. La única forma de instalar estos baños en una situación de “back-to-back“es cuando las conexiones del desagüe
WC incorporar un accesorio estrella. Por favor, póngase en contacto con su constructor o contratista antes de esta instalación.
Doble Combinación WYE / 1/8 Curva
Doble Sanitarias T / Sanitarias Cruz
NO
9
ESPAÑOL
PROCEDIMIENTO DE INSTALACIÓN
A fin de que su nuevo inodoro TOTO
se adapte correcta-
mente controle las dimensiones que figuran debajo:
1) La distancia entre la pared terminada y el centro del
drenaje del piso, “RI”, debe ser 12” (305 mm).
2) El suministro de agua debe estar aproximadamente
de 8” a 10” a la izquierda (mirando hacia el recipiente)
desde la línea del centro de la brida del suelo y aproxi-
madamente a 6” por encima del piso terminado.
3) Con la plantilla suministrada, confirme las dimensiones
de instalación del sifón de PVC y de los bloques de
montaje.
Válvula de
Suministro
Pared
"RI"
C/L
Brida del
Suelo
12” (305mm) Rough-In
2-9/16”
(65mm)
3-1/8”
(79mm)
6” (152mm)
9”
(229mm)
Antes de la Instalación (continuación)
1) Coloque la plantilla de instalación de manera que la línea de base de la plantilla y la línea
central de la brida del suelo estén alineadas. Marque las ubicaciones de los tornillos para
el sifón de PVC y los bloques de montaje. Perfore orificios para tornillos de 11/64” en las
ubicaciones marcadas, a menos que instale el excusado sobre piso de concreto o baldo-
sas. En este caso, perfore orificios de 1/4” y utilice los anclajes de plástico suministrados.
2) Quite todo residuo de la brida del suelo. Inserte los pernos de montaje en la ranura de la
brida con la cabeza hacia abajo y el vástago roscado del perno apuntando hacia arriba, tal
como se muestra (ver Ill. 1).
3) Voltee la conexión de salida de PVC de tal forma que la parte superior quede mirando ha-
cia abajo. Presione firmemente un nuevo sello de cera sobre el encastre circular alrededor
de la apertura de la salida. Regrese la conexión de salida a su posición original y bájela
hasta colocarla sobre la brida del suelo. Con la unidad debidamente alineada, presione
firmemente para fijar el sello de cera.
PRECAUCIÓN:
No retire la conexión de salida una vez que el sello de cera haya asentado.
Ill. 1
6HOORDQLOORGHFHUD
QRLQFOXLGD
Coloque los bloques de montaje con los tornillos, rondanas y anclajes suministrados.
Asegúrese de que los bloques estén firmemente conectados al piso. Si fuera necesario,
utilice la plantilla suministrada para asegurar una alineación correcta (ver Ill. 3).
Ill. 2
Casquillo
12" (305mm)
“RI”
PRECAUCIÓN
Para evitar la pérdida de agua y de olor, asegúrese de que el sello de
cera esté correctamente ajustado entre el manguito y la brida. No ajuste
demasiado las tuercas, podría causar daño a las piezas plásticas.
Ill. 3
5) Las piezas de montaje del tanque están incluidas en el tanque. Retire la etiqueta de
advertencia del recipiente.Coloque las piezas de montaje en el recipiente del modo
que se muestra (ver Ill. 4). Las piezas de montaje están dentro de la bolsa TS810DV2.
6) Coloque la salida del recipiente del excusado en la boca de salida de PVC y luego
introduzca el excusado dentro del manguito hasta que llegue a la pared (ver Ill. 4).
Para evitar pérdidas, asegúrese de introducir
el excusado correctamente en el manguito.
PRECAUCIÓN
En la instalación del concreto/del azulejo:
• 1 1⁄32” para los bloques de montaje
cuando usando las anclas blancas
En la instalación de piso madera:
• 11⁄64” para los bloques de montaje
Con la localización de los agujeros marcada correctamente, agujeros de taladro.
Ill. 4
4) Introduzca la rondana y la tuerca en el perno en T para asegurar el sifón de PVC a la
brida. Debe ajustar la tuerca 1/2 vuelta después de ajustarla con la mano (ver Ill. 2).
Asegure la parte posterior del sifón de PVC al piso con los tornillos suministrados.
Nivele la salida de PVC.
NO EMPLEE DEMASIADA FUERZA.
10
ESPAÑOL
Perno del
Asiento
Tuerca Revestida
de Goma
Procedimiento de Instalación (continuación)
7) Introduzca los tornillos laterales en los bloques de montaje. Cubra la cabeza
del tornillo con el sombrerete suministrado (ver Ill. 6).
¡IMPORTANTE!
Si el tornillo lateral no toca los bloques de montaje, esto significa que el
recipiente no está totalmente introducido en el manguito. Si el excusado
no está correctamente instalado, puede salirse del manguito o perder
agua.
Asegúrese de que ambos lados estén correctamente ajustados.
Asegúrese de no ajustar demasiado los tornillos, ya que puede dañar el
producto.
Ill. 6
Ill. 7
Ill. 13Ill. 12
PRECAUCIÓN
Ill. 11
Ill. 10
Ill. 9Ill. 8
9) Conecte el extremo opuesto del tubo de suminis-
tro de agua al tope de ángulo (ver Ill. 12). Abra la
válvula de suministro y tire la cadena varias veces.
Inspeccione cuidadosamente todas las conexiones
para ver que no haya fugas. Después de la insta-
lación, verifique en forma periódica durante varios
días para asegurarse de que no haya fugas.
10) Para la instalación del asiento del excusado se
utiliza el juego de pernos de montaje superior (ver
Ill. 13). Introduzca las tuercas revestidas de goma
en los orificios de montaje del asiento. Coloque el
asiento sobre el recipiente y gire la unidad de la
bisagra en su lugar mientras mantiene el asiento
sobre el recipiente. Ajuste los pernos desde la
parte superior con el destornillador.
8) Coloque con cuidado la tapa sobre el tanque, asegurándose de que los colores de
la varilla de empuje coincidan con los botones de la válvula de la cisterna (amarillo
con amarillo y blanco con blanco) (ver Ill. 7).
¡IDE ALERTA!
No utilice productos de limpieza en el tanque recipiente. El uso de altas con-
centraciones de cloro or productos a base de cloro puede danar las conexiones
en el tanque. Danos a los accesorios del tanque puede causar fugas y / o danos
materiales. Toto no se hace responsable de cualquier fallo accesorios del tanque
or danos causados por el uso de limpiadores en el recipiente en el deposito.
Descarga
Partial
Tuerca
Para
Montaje
Vastagos
Ajustables
Cubierta de
Boton
Montaje del
Boton
Valvula de
Descarga
Tanque
Tapa
Clip
Tuerca de
Fijacion
Sentido de las
Manecillas del
Reloj / Sentido
Contrario a las
Manecillas del
Reloj
El Vastago(s) esta demasiado cortos,
los botones estan mas abajo
Los botones estan en nivel correcto
Vastagos
del Boton
Tapa del
tanque
Izquierda
Descarga
Completa
Derecha
Ajuste los vástagos según sea necesario girando el
vástago 1 vuelta completa (ver Ill. 11); para alargarlo,
gire el vástago en sentido contario de las manecillas
del reloj; para acortarlo, gire el vástago en el sentido
de las manecillas del reloj.
Cuando el ajuste sea completado, apriete la tuerca de
fijación para asegurarlo (ver Ill. 9).
Después de la Instalación/Ajuste
Descargue el inodoro dos a tres veces para confirmar
que no haya fugas de agua y que el mecanismo del
botón esté trabajando adecuadamente.
Ajustando los Vástagos del Botón
Después de asegurarse que los botones están correctamente instalados (ver Ill. 9), coloque la
tapa en el tanque.
Si el botón(es) está demasiado bajo (ver Ill. 10):
1) Afloje la(s) tuerca(s) de fijación en sentido contrario de las manecillas del reloj.
2) Gire el(los) vástago(s) en sentido contrario de las manecillas del reloj para alargar (cada
vuelta completa es 1 mm).
3) Coloque la tapa en el tanque para revisar los botones.
Si el vástago(s) es demasiado largo, el agua seguirá corriendo dentro del inodoro.
1) Afloje la(s) tuerca(s) de fijación en sentido contrario de las manecillas del reloj.
2) Gire el(los) vástago(s) en el sentido de las manecillas del reloj para acortarlos.
11
ESPAÑOL
INSTRUCCIONES DE LA VÁLVULA DE LLENADO
Junta
Pared del Tanque
Tuerca de
Montaje
Sello
del Cono
Arandela Plana
Tuerca de
Acoplador
Tubo de Cobre
1) Cierre el suministro de agua. Tire la cadena y absorba con una esponja el agua
restante del tanque. Retire la válvula de llenado anterior.
2) Deslice el eje roscado de la válvula a través del orificio que se encuentra en la
parte inferior del tanque.
3) Instale la válvula en la posición desbloqueada y bloquéela después de ajustar
la línea de agua, como muestra la Ill. 1. Retire el clip blanco para desbloquear
la válvula de llenado. Enrosque la tuerca de montaje en el eje expuesto debajo
del tanque y ajuste la tuerca.
ADVERTENCIA! No ajuste demasiado do la tuerca.
Ill. 1
Junta
Tuerca de
Montaje
Línea de
Suministro
Ensanchada
Las
Tuerca de
Acoplador
Arandela
Plana
Pared del
Tanque
Ill. 2
Instalación
Ajuste del Nivel del Agua
1) Retire la llave hermética a prueba de manipulaciones y gire la mitad superior de
la válvula en el sentido contrario a las manecillas del reloj para desbloquearla. Le-
vante la válvula y establezca el nivel de agua deseado, luego gire en sentido de las
manecillas del reloj hasta que la válvula pase a la posición de bloqueo.
2) Abra el suministro de agua para llenar el tanque.
N OTA: La llave hermética a prueba de manipulaciones es opcional y se puede utili-
zar para evitar ajustes adicionales una vez lograda la regulación final (ver Ill. 2).
Cerrado
Abierto
Ill. 4
Instrucciones de Servico de la Válvula de Llenado
1) Cierre el suministro de agua, luego tire la cadena.
2) Retire la tapa azul.
3) Presione suavemente los brazos del flotador hacia adentro y retire
el flotador.
4) Mientras sostiene la válvula con una mano, gire la tapa 1/8 de
vuelta en sentido contrario a las manecillas del reloj y retírela.
5) Levante el tubo central como se muestra (ver Ill. 4).
6) Retire el filtro del tubo central como se muestra (ver Ill. 5). Limpie el
filtro y la tapa enjuagándolos debajo del grifo.
7) Cuidadosamente, vuelva a armar la válvula en el orden inverso.
IMPORTANTE:
Observe la posición de la tapa cuando está adecuadamente
armada en el cuerpo. Las nervaduras de la tapa se encuentran en
línea con la cámara del flotador y el puerto de rellenado está alineado
como se muestra (ver Ill. 6).
Ill. 1 Ill. 2
Ill. 3
Ill. 4
Ill. 5
LAS COSTILLAS
COINCIDEN CON EL
COMPARTIMIENTO
DEL FLOTADOR
PUERTO DEL REPUESIO
COMPARTIMIENTO
DEL FLOTADOR
COST-
ILLAS
Ill. 6
1) Cierre el suministro de agua, luego tire la cadena.
2) Retire la tapa del tanque y colóquela en forma invertida sobre una superficie
limpia.
3) Observe la posición de los botones con color de la válvula de la cisterna para
cuando deba volver a ensamblarla.
4) Gire la mitad superior de la válvula en sentido contrario a las manecillas del reloj y
extraiga la válvula.
5) Retire la junta de sello de goma negra y enjuáguela con agua corriente para limpi-
arla.
6) Vuelva a colocar la junta en la válvula de la cisterna.
7) Instale la válvula nuevamente sobre la base.
8) Gire la válvula según sea necesario de manera que los botones de color queden
en su posición original.
9) Vuelva a colocar cuidadosamente la tapa del tanque sobre el mismo.
10) Tire la cadena varias veces con cada botón para comprobar la operación cor-
recta. Verifique que no haya fugas de agua.
Instrucciones de Servico de la Válvula de la Cisterna
Ill. 1
Ill. 2
Ill. 3
4) Conecte el suministro de agua como se muestra en la Ill. 2. No se recomienda
lubricar el tubo. Conecte el tubo de relleno a la válvula y sujete el otro extremo al
tubo de desagüe.
Ill. 3
12
ESPAÑOL
GARANTÍA
1. TOTO
®
garantiza que su vitreos china producto no presenta defectos en sus materiales ni de fabricación durante su uso
normal cuando es instalado y mantenido adecuadamente, por un periodo de uno (1) año(s) a partir de la fecha de compra.
Esta garantía limitada es válida solamente para el COMPRADOR ORIGINAL del Producto y no es transferible a una tercera
persona, incluyendo, pero sin limitarse a, cualquier comprador o propietario subsecuente del Producto. Esta garantía aplica
solamente al Producto TOTO comprado e instalado en América del Norte, Central, Latina y del Sur.
2. Las obligaciones de TOTO bajo esta garantía se limitan a la reparación, cambio o cualquier otro ajuste, a petición de
TOTO, del Producto o partes que resulten defectuosas en su uso normal, siempre que dicho Producto haya sido instalado,
utilizado y mantenido de acuerdo con las instrucciones. TOTO se reserve el derecho de hacer tantas inspecciones como
sean necesarias para determinar la causa del defecto. TOTO no cobrará por la mano de obra o partes relacionadas con las
reparaciones o cambios garantizados. TOTO no es responsable por el costo de la remoción, devolución y/o reinstalación
del Producto.
3. Esta garantía no aplica en los siguientes casos:
a) Daño o pérdida ocurrida en un desastre natural, tal como: incendio, sismo, inundación, relámpago, tormenta eléctrica,
etc.
b) Daño o pérdida resultado de cualquier accidente, uso inaceptable, mal uso, abuso, negligencia o cuidado, limpieza o
mantenimiento inadecuado del Producto.
c) Daño o pérdida causada por los sedimentos o material extraña contenida en un sistema de agua.
d) Daño o pérdida causada por una mala instalación o por la instalación del Producto en un ambiente duro y/o peligroso,
o una remoción, reparación o modificación inadecuada del Producto.
e) Daño o pérdida causada por sobrecargas eléctricas o rayos u otros actos que no sea responsabilidad de TOTO o que el
Producto no esté especificado para tolerar.
f) Daño o pérdida causada por el uso normal y personalizado, tal como reducción del brillo, rayado o pérdida de color en
el tiempo debido al uso, prácticas de limpieza o condiciones del agua o atmosféricas.
4. Para que esta garantía limitada sea válida, prueba de compra es necesaria. TOTO anima el registro de la garantía sobre com-
pra para cree un archivo de la propiedad del producto en http://www.totousa.com. El registro del producto es totalmente
voluntario y la falta a registrar no disminuirá sus derechas de garantía limitada.
5. ESTA GARANTÍA LE DA DERECHOS LEGALES ESPECÍFICOS. USTED PODRÍATENER OTROS DERECHOS QUE PUEDEN
VARIAR DEPENDIENDO DEL ESTADO O PROVINCIA EN EL QUE SE ENCUENTRE.
6. Para obtener el servicio de reparación de esta garantía, debe llevar el Producto o enviarlo prepagado a un modulo de servi-
cios TOTO junto con la prueba de compra (recibo de compra original) y una carta en la que plantee el problema, o póngase
en contacto con un distribuidor TOTO o el contratista de servicio de los productos, o escriba directamente a TOTO U.S.A.,
INC., 1155 Southern Road, Morrow, GA 30260 (678) 466-1300 o 888) 295-8134, si fuera de los E.E.U.U. Si, debido al tamaño
del producto o naturaleza del defecto, el Producto no puede ser devuelto a TOTO, la recepción en TOTO del aviso escrito
del defecto junto con la prueba de compra (recibo de compra original) constituirá el envío. En tal caso, TOTO podrá escoger
entre reparar el Producto en el domicilio del comprador o pagar el transporte del Producto a un módulo de servicio.
ESTA GARANTÍA ESCRITA ES LA ÚNICA GARANTÍA HECHA POR TOTO. LA REPARACIÓN, CAMBIO U OTRO AJUSTE ADEC-
UADO, TAL COMO APARECE EN ESTA GARANTÍA, SERÁ EL ÚNICO REMEDIO DISPONIBLE PARA EL COMPRADOR ORIGI-
NAL. TOTO NO SERÁ RESPONSABLE POR LA PÉRDIDA DEL PRODUCTO O POR CUALQUIER OTRO DAÑO ACCIDENTAL,
ESPECIAL O CONSECUENTE O POR DAÑOS INCURRIDOS POR EL COMPRADOR ORIGINAL, O POR LA MANO DE OBRA
U OTROS COSTOS RELACIONADOS CON LA INSTALACIÓN O REMOCIÓN, O COSTOS DE REPARACIONES HECHAS POR
OTROS, O POR CUALQUIER OTRO GASTO NO INDICADO DE MANERA ESPECÍFICA EN LOS PÁRRAFOS ANTERIORES. EN
NINGÚN CASO LA RESPONSABILIDAD DE TOTO EXCEDERÁ EL PRECIO DE COMPRA DEL PRODUCTO. EXCEPTO EN LA
MEDIDA EN QUE QUEDE PROHIBIDO POR LA LEYAPLICABLE, TODA GARANTÍA IMPLÍCITA, INCLUYENDO AQUELLAS DE
COMERCIABILIDAD O IDONEIDAD DE USO PARA EL USO O PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR, ESTÁ EXPRESAMENTE
PROHIBIDA. ALGUNOS ESTADOS NO PERMITEN LAS LIMITACIONES ACERCA DE LA DURACIÓN DE UNA GARANTÍA-
TÁCITA, O LA EXCLUSIÓN O LIMITACIÓN DE DAÑOS INCIDENTALES O CONSECUENTES, POR LO QUE LA LIMITACIÓN E
INCLUSIÓN ANTERIORES PUEDEN NO APLICAR A USTED.
AVISO TOTO no será responsable de fallas o daños ocasionados en este producto de plomería o componente del producto
causados por cloraminas en el tratamiento del suministro de agua público o en los limpiadores en el recipiente del tanque que
contengan cloro (hipoclorito de calcio). Nota: el uso de cloro en alta concentración o productos derivados del cloro puede
dañar seriamente los accesorios. Este daño puede ocasionar fugas y daños graves en la propiedad. Para obtener más infor-
mación, llámenos al (888) 295-8134.
14
FRANÇAIS
Merci d’Avoir Choisi TOTO
®
! ..............................................................................................................................................................14
Pièces Incluses ......................................................................................................................................................................................14
Outils Nécessaires ................................................................................................................................................................................14
Avant de Commencer .....................................................................................................................................................................14-15
Procédure d’Installation ..................................................................................................................................................................15-16
Instructions de Maintenence du Robinet de Remplissage ............................................................................................................... 17
instructions pour L’ Entretiende du Robinet de Remplissage/du Robinet de Chasse d’Eau .......................................................17
Garantie.................................................................................................................................................................................................18
MERCI D’AVOIR CHOISI TOTO!
OUTILS NÉCESSAIRES
AVANT DE COMMENCER
La mission de TOTO est d’offrir au monde entier un style de vie sain, hygiénique et plus confortable. comme principe de base,
nous concevons chaque produit avec un équilibre entre la forme et la fonction. félicitations pour votre choix.
PIÈCES NÉCESSAIRES
Assurez-vous que vous avez toutes ces parties de l’emballage:
Ensemble de Boulons
Supérieures de Sup-
port (pour le siège)
Cuvette en Porcelaine
Vitreuse
Bloc de Support
(2 pièces)
Bride
Vis et Rondelle pour
l’Installation du Bloc
de Support
(4 pièces de chaque)
Vis Latérale et
Couvercle de la Vis
Laterale pour le Bloc
de Support
(2 pièces de chaque)
Ancrage Blancs
(4 pièces)
(Absents sur la photo mais également: Gabarit pour Bride)
• Clé pour conduite 12”
• Clé à molette 10”
• Niveau à Bulle d’Air
• Mètre Ruban
MATERIAUX REQUIS:
(pas incus)
• Tuyau/Connecteur Flexible d’Alimentation
• Robinet d’Arrêt d’Alimentation
• Tournevis
• Couteau à Mastiquer
• Perceuse
• Pinces
• Boulons de Support (T) & Ecrou 2pc
• Joint / Anneau en Cire
• Pour installation sur plancher:
- Mèche 11/64” pour Blocs de Support
• Pour installation sur béton/tuile:
- Mèche 11/32” pour Blocs de Support
Lisez attentivement ces instructions avant toute installation.
Mettez la notice d’utilisation à l’attention des clients de côté. Ces instructions comprennent des informations relatives à l’entretien et à la garan-
tie.
Si nécessaire, retirez le WC existant, dans le cas nouvelle construction, purgez la ligne d’alimentation.
IMPORTANT!
En raison de la performance de nos puissants cyclones, G-Max, E-Max et la puissance de pesanteur chasses d’eau, ils ne sont pas précisés pour les
installations de back-to-back. Le seul moyen de l’installation de ces toilettes dans une situation de back-to-back, c’est quand les connexions du drain
de toilette incorporer un raccord de Wye. S’il vous plaît contacter votre constructeur ou l’entrepreneur avant cette installation.
Combinaison Double WYE / 1/8 Coude
OUI
Double Sanitaires T / Sanitaires de la Croix
NON
TABLE DES MATIÈRES
15
FRANÇAIS
PROCÉDURE D’INSTALLATION
Afin que votre nouvelle toilette TOTO s’adapte correcte-
ment, vérifiez les dimensions ci-dessous:
1) La distance entre le mur et le centre du drain du plancher,
“RI”, doit être de 12” (305mm).
2) L’alimentation d’eau devrait être approximativement de
8” à 10” sur la gauche (en face de la cuvette) de la ligne
centrale de la bride des toilettes, et approximativement 6”
au-dessus du plancher.
3) Utilisant le modèle fourni, vérifier les dimensions
d’installation du siphon en PVC et des blocs de support.
Robinet
d’Alimentation
Mur Fini
"RI"
C/L
Bride des
toilettes
12” (305mm) Rough-In
2-9/16”
(65mm)
3-1/8”
(79mm)
6” (152mm)
9”
(229mm)
Avant de Commencer (suite)
1) Placer le modèle d’installation de façon à ce que la base du modèle et la ligne centrale
de la bride des toilettes soient alignées. Marquer la position des vis pour les blocs de sup-
port. Forer les trous en correspondance avec les positions marquées. En cas d’installation
sur un plancher en tuiles ou en béton, utiliser les ancrages plastiques fournis.
2) Nettoyer les débris de la bride des toilettes. Installer les boulons de support dans le
logement de la tête de la bride avec la tige filetée du boulon dirigée vers le haut comme
montré (voir Ill. 1).
3) Retourner la bride. Serrer fermement un nouveau joint en cire sur la cavité circulaire autour
de l’ouverture de la sortie. Tourner la bride et le baisser dans cette position sur la bride de
sol. Avec l’unité correctement alignée, appuyer fermement pour placer le joint en cire.
ATTENTION: Ne pas enlever la bride aprés l’installation du joint de cire
Ill. 1
-RLQWHQFLYH
QRQLQFOXV
%ULGH
%ULGHGH6RO
4) Installer la rondelle et l’écrou sur le boulon à T pour fixer la bride en PVC à la bride de sol
(voir Ill. 2). L’écrou devrait être serré 1/2 tour après le serrage à la main.
ATTENTION: Pas de serrage excessive
Installer les blocs de support en utilisant les vis, les rondelles et les ancrages fournis. Vérifier
que les blocs sont fermement connectés au plancher. Si nécessaire, utiliser le modèle fourni
pour un alignement correct.
Ill. 2
Bride
12" (305mm)
“RI”
ATTENTION
Pour eviter la fuite d’eau et des odeurs, veuillez veri-
fier que le joint en cir est place correctement entre la
cavite et a bride. Ne pas trop serrer les ecrous, afin
d’eviter le dommage des parties en plastique.
Ill. 3
5) Placer la sortie de la cuvette des toilettes dans la bouche de la sortie en PVC, donc glisser
la cuvette dans la cavité jusqu’à ce qu’elle atteigne le mur (voir Ill. 5).
Afin d’éviter les fuites, s’assurer d’insérer les toi-
lettes complètement dans la cavité.
ATTENTION
Ill. 4
Sur plancher:
• 11⁄64” pour Blocs de Support
Sur béton/tuile:
• 1 1⁄32” pour Blocs de Support en servant les soutients blanche
16
FRANÇAIS
Procédure d’Installation (suite)
7) Installer les vis latérales aux blocs de support. Couvrir la tête de la vis avec le
couvercle fourni (voir Ill. 6).
IMPORTANT: Si la vis laterale ne touche pas les blocs de
support, alors la cuvette des toilettes n’est pas com-
pletement inseree dans la cavite.
Si les toilettes ne sont pas installées correctement, elles
peuvent glisser au dehors de la cavité ou fuir.
Veuillez vérifier que les deux cotés sont correctement
insérées et fixées. Faire attention à ne pas trop serrer les
vis, puisque cela pourrait entraîner l’endommagement du
produit.
ATTENTION
Ill. 6
Ill. 7
10) La lunette des toilettes est installée avec un ensemble
de boulons de support (voir Ill. 13). Insérer la douille
écrou en caoutchouc dans les trous de support de
la lunette. Placer la lunette sur la cuvette et tourner
l’unité de charnière en place tout en gardant la lunette
sur la cuvette. Serrez le boulon à partir du dessus avec
le tournevis.
Boulons de la Lunette
Douille Écrou
en Caoutchouc
Ill. 12 Ill. 13
Ill. 11
Ill. 10
Ill. 9
8) Placer avec attention le couvercle au-dessus du réservoir en s’assurant que les couleurs
de la tige poussoir correspondent aux poussoirs de la valve de la chasse d’eau (bleu
avec bleu et blanc avec blanc) (voir Ill. 7).
9) Connecter l’extrémité opposée du tuyau d’alimentation
d’eau à l’angle d’arrêt (voir Ill. 12). Ouvrir le robinet
d’alimentation et décharger les toilettes plusieurs fois.
Contrôler avec attention toutes les connexions afin
d’éviter les fuites. Contrôler périodiquement les fuites
éventuelles pendant plusieurs jours après l’installation.
AVERTISSEMENT!
NE PAS UTILISER DE PRODUIT NETTOYANT DANS LE RE’SERVOIR
L’usage de haute concentation de chlorine ou produit de base de chlorine
pent endommager les pie’ces du re’servoir. Dommage aux pie’ces du
reservoir peut causer des fuites et/ou des de’ga’ts materials. TOTO n’est
pas responsable ou passible pour de’fuillance ou dommage des pieces du
re’sevoir cause par l’utilisation du produit nettoyant dans le re’sevoir.
Chasse
Partielle
Chasse
Complete
E’crou de
Fixation
Logement
du Bouton
poussoir
Barres de
Poussee
Reglable
Assemblage
du Bouton-
poussoir
Robinet de
Chasse
Re’sevoir
Couvercle
Taloche
Contre-
e’crou
Sens des
aiguilles d’une
montre / Sens
oppose’ aux
aiguilles d’une
montre
La (les) tige(s) sont trop courtes,
les boutons sont abaisse’s
Les boutons sont a un niveau correct.
Bouton-
poussoir
Couvercle
du Reservoir
Droit
Gauche
Ajustez les tiges autant que nécessaire en tournant la tige
en 1 tour complet (voir Ill. 6); pour allonger, tournez la
tige dans le sens opposé aux aiguilles d’une montre; pour
raccourcir, tournez la tige dans le sens des aiguilles d’une
montre.
Lorsque le réglage est terminé, serrez l’écrou de blocage
pour la fixer (voir Ill. 9).
Après Installation / Réglage
Tirez la chasse d’eau deux à trois fois pour confirmer
l’absence de fuite d’eau et que le mécanisme de poussée
fonctionne correctement.
Réglage des Tiges du Bouton-poussoir
Après s’être assuré que les boutons sont correctement installés (voir Ill. 9), placez le cou-
vercle sur le réservoir.
Si le bouton(s) est trop bas (voir Ill. 10):
1) Desserrez le(s) écrou(s) de blocage dans le sens opposé aux aiguilles d’une montre.
2) Tournez la (les) tige(s) dans le sens opposé aux aiguilles d’une montre (voir Ill. 11) pour
rallonger (chaque tour complet est de 1mm).
3) Placez le couvercle sur le réservoir pour vérifier le fonctionnement des boutons.
Si la tige(s) sont trop longues, l’eau va continuer à couler dans les toilettes.
1) Desserrez l’écrou(s) de blocage dans le sens opposé aux aiguilles d’une montre.
2) Tournez la tige(s) dans le sens des aiguilles d’une montre pour les raccourcir.
Ill. 8
17
FRANÇAIS
INSTRUCTIONS DU ROBINET DE REMPLISSAGE
Joint
Mur du Réservoir
Écrou
Joint
Conique
Rondelle
Écrou du
Connexion
Tube en Cuivre
1) Arrêter l’arrivée d’eau. Décharger les toilettes; éponger l’eau restante dans
le réservoir. Enlever l’ancien robinet de remplissage.
2) Faire glisser la tige du robinet filetée dans le trou au fond du réservoir.
3) installer le robinet en position débloquée, et le bloquer après le réglage de
la ligne d’eau comme montré Ill. 1. Enlever le petit crochet blanc de blanc
de blocage pour débloquer le robinet de remplissage. Visser l’écrou sur la
partie exposée de l’abre en dessous du réservoir.
AVERTISSEMENT! Ne pas trop serrer.
4) Connecter l’arrivée d’eau comme montré dans la Ill. 2. Le lubrifiant pour
les conduites n’est pas recommandé. attacher le tuyau de remplissage au
robinet et fixer l’autre extrémité à la conduite de déversement.
Ill. 1 Ill. 2
Joint
Mur du Réservoir
Écrou
Bride de Ligne
d'Alimentation
Écrou du
Connexion
Rondelle
Installation
Reglage du Niveau d’Eau
1) Enlever la clef à pression et tourner la moitié supérieure du robinet dans le
sens inverse des aiguilles d’une montre pour débloquer. Tirer vers le haut
le robinet et le fixer au niveau d’eau souhaité, donc tourner dans le sens
des aiguilles d’une montre jusqu’à ce que le robinet claque en position de
blocage.
2) Ouvrir l’arrivée d’eau pour remplir le réservoir.
N OTE: La clef à pression est optionnelle, et peut être utilisée pour éviter le
réglage ultérieur une fois obtenu la configuration finale (voir Ill. 2).
Verrouiller
Ouvrir
Instructions pour l’Entretien du Robinet de Remplissage
1) Arrêter l’arrivée d’eau, donc décharger les toilettes.
2) Enlever le couvercle bleu.
3) Appuyer doucement les bras du flotteur vers l’intérieur et enlever le
flotteur.
4) En tenant le robinet avec une main, tourner le couvercle d’1/8 de
tour dans le sens inverse des aiguilles d’une montre et l’enlever.
5) Soulever le tuyau central comme montré (voir Ill. 4).
6) Enlever le filtre du tuyau central comme montré (voir Ill. 5). Nettoyer
le filtre et le couvercle en le rinçant sous le robinet.
7) Réassembler avec attention le robinet dans l’ordre contraire.
IMPORTANT:
Remarquer la position du couvercle lorsqu’il est correctement
installé sur le corps. Les ailetages sur le couvercle sont alignés avec
la chambre du flotteur et la porte de remplissage est alignée comme
montré (voir Ill. 6).
Ill. 1
Ill. 2
Ill. 3
Ill. 4
Ill. 5
NERVURES SONT
ENLIGNE AVEC
LE CHAMBRE DU
FLOATEUR
Nerv-
ures
Orifice de Recharge
Chambre
du Floateur
Ill. 6
1) Arrêter l’arrivée d’eau et décharger les toilettes.
2) Enlever le couvercle du réservoir et le placer retourné sur une surface propre.
3) Remarquer la position du bouton coloré sur le robinet de la chasse d’eau pour le réassemblage.
4) Tourner la moitié supérieure du robinet dans le sens inverse des aiguilles d’une montre et retirer
le robinet de la chasse d’eau.
5) Enlever le joint d’étanchéité noir et le rincer sous l’eau courante pour le nettoyer.
6) Remettre le joint sur le robinet de la chasse d’eau.
7) Réinstaller le robinet de la chasse d’eau sur la base.
8) Tourner le robinet de la chasse d’eau comme il faut de façon à ce que les boutons colorés soient
dans leur position originale.
9) Avec attention, réinstaller le couvercle du réservoir sur le réservoir.
10) Décharger les toilettes plusieurs fois en utilisant chaque poussoir pour vérifier le fonctionnement
correct. Vérifier les fuites.
Instructions d’Entretien du Robinet de la Chasse d’Eau
Ill. 1
Ill. 2
Ill. 3
Ill. 4Ill. 3
18
FRANÇAIS
GARANTIE
1. TOTO
®
garantit sa vitreous china produits contre tout défaut de matériau et de fabrication pendant l’utilisation normale,
lorsqu`elle est correctement installée et maintenue pour une période de une (1) ans à dater de l`achat. La présente garantie
limitée ne peut être prolongée que pour le seul ACHETEUR D`ORIGINE de l`appareil et n`est pas transférable à un tiers,
y compris mais pas limité à tout acheteur ou propriétaire subséquent du produit. Cette garantie n’est applicable qu’aux
produits achetés et installés en Amérique du Nord, Centrale, Latine, et du Sud.
2. Les obligations de TOTO selon les termes de cette garantie sont limitées à la réparation, remplacement ou autre ajustement
en conséquent, au choix de TOTO, des produits ou des pièces défectueuses en service normal, pourvu qu’un tel produit ait
été installé, utilisé et entretenu conformément aux instructions. TOTO se réserve le droit d`effectuer ce genre de vérifications
en cas de nécessité afin de déterminer la cause du défaut. TOTO ne facturera pas les interventions ou les pièces relatives à
la réparation et au remplacement sous garantie. TOTO n`est pas responsable du coût de désinstallation, de renvoi et/ou de
réinstallation de l`appareil.
3. La garantie ne s`applique pas dans les cas suivants:
a) Dommage ou perte suite à une cause naturelle telle que incendie, tremblement de terre, inondation, tonnerre, orage
etc.
b) Dommage ou perte causés par tout accident, utilisation non adaptée, un abus, une négligence ou un mauvais traite-
ment, nettoyage ou entretien de l`appareil.
c) Dommage ou perte causé par des sédiments ou tout autre corps étranger contenus dans un réseau d`alimentation en
eau.
d) Dommage ou perte suite à une mauvaise installation ou à l`installation de l`appareil dans un environnement rude et/ou
dangereux ou une mauvaise désinstallation, réparation ou m.
e) Dommage ou perte suite à des surtensions, foudres ou tous autres actes qui ne sont pas la responsabilité de TOTO, ou
actes stipulés non supportables par le produit.
f) Dommage ou perte résultant d`une usure normale et habituelle, telle que la diminution du lustre, grattage ou décolor-
ation avec le temps, habitude de nettoyage, l`eau, ou des conditions atmosphériques.
4. Pour que la garantie limitée soit valable, la preuve d’achat est exigée. TOTO vous encourage à enregistrer votre produit
après l’achat pour créer un record du propriété, cela peut être fait au site http://www.totousa.com. L’enregistrement du
produit est complètement volontaire et à défaut de l’enregistrement ne va pas limiter votre droit au garantie limitée.
5. CETTE GARANTIE DONNE DES DROITS SPÉCIFIQUES. IL EST POSSIBLE QUE L’ACHETEUR AIT D’AUTRES DROITS QUI
VARIENT DUN ÉTAT A UN AUTRE OU D’UNE PROVINCE À L’AUTRE.
6. Pour obtenir une réparation selon les termes de cette garantie, l’acheteur doit livrer à un centre de réparation de TOTO
port payé avec preuve d’achat (reçu de caisse original), et une lettre expliquant le problème, ou contacter un distributeur
de TOTO ou un entrepreneur de réparation du produit ou écrire directement à TOTO U.S.A., INC., Southern Road, Morrow,
Géorgie 30260, (678) 466-1300 ou appelé (888) 295-8134, si en dehors de L’Etat Unis. Si, à cause de la taille du produit ou
de la nature du défaut, il n’est pas possible de renvoyer le produit à TOTO, la réception par TOTO d’un avis écrit du défaut
avec preuve d’achat (reçu de caisse original) constitue livraison. Dans un tel cas, TOTO peut choisir de réparer le produit chez
l’acheteur ou de payer le transport du produit à un centre de réparation.
CETTE GARANTIE ÉCRITE EST LA SEULE GARANTIE FAITE PAR TOTO. LA RÉPARATION, LE REMPLACEMENT OU TOUT
AUTRE AJUSTEMENT APPROPRIÉ SELON LES TERMES DE CETTE GARANTIE EST LE SEUL RECOURS DE L’ACHETEUR INI-
TIAL. TOTO N’EST PAS RESPONSABLE DE LA PERTE DU PRODUIT OU DE TOUT AUTRE DOMMAGE INDIRECT, SPÉCIAL OU
SECONDAIRE OU DES DÉPENSES ENCOURUES PAR L’ACHETEUR INITIAL NI DE LA MAIN-D’OEUVRE OU AUTRES FRAIS
ASSOCIÉS À L’INSTALLATION OU LA MANIPULATION, OU LES FRAIS DE RÉPARATION PAR DES TIERS, NI POUR TOUS AU-
TRES FRAIS PAS SPÉCIFIQUEMENT MENTIONNÉS. EN AUCUN CAS, LA RESPONSABILITÉ DE TOTO NE PEUT DÉPASSER
LE PRIX D’ACHAT DU PRODUIT. SAUF QUAND INTERDITE PAR UNE LOI APPLICABLE, TOUTE GARANTIE SOUS-ENTEN-
DUE, Y COMPRIS CELLE DE VENDABILITÉ OU D’APPLICATION POUR UN USAGE PARTICULIER, EST EXPRESSÉMENT RE-
JETÉ. CERTAINES PAYS NE PERMETTENT PAS LA LIMITATION DE LA LONGUEUR D’UNE GARANTIE SOUS-ENTENDUE, OU
L’EXCLUSION OU LA LIMITATION DES DOMMAGES INDIRECTS OU SECONDAIRES, IL EST DONC POSSIBLE QUE CETTE
LIMITATION ET EXCLUSION NE S’APPLIQUE PAS À VOTRE CAS.
ATTENTION ! TOTO décline toute responsabilité quant aux panes ou aux dommages causés sur ce produit de plomberie ou
composant du produit par la chloramine contenue dans le traitement de l’alimentation en eau publique ou dans les produits
d’entretien pour réservoirs des toilettes contenant du chlore (hypochlorite de calcium). Remarque : l’utilisation d’une forte
concentration de chlore ou de produits à base de chlore risque d’endommager sérieusement la tuyauterie. Ces dommages
peuvent provoquer des fuites et des dégâts des eaux. Pour plus d’informations, contactez-nous au (888) 295-8134.
TOTO
®
U.S.A., Inc. 1155 Southern Road,
Morrow, Georgia 30260
Tel: 888-295-8134 Fax: 800-699-4889
www.totousa.com
0GU069
Rev Date: 2/11
Warranty Registration and Inquiry
For product warranty registration, TOTO U.S.A. Inc. recommends online warranty registration. Please visit our web site http://www.totousa.com.
If you have questions regarding warranty policy or coverage, please contact TOTO U.S.A. Inc., Customer Service Department, 1155 Southern Road,
Morrow, GA 30260 (888) 295-8134 or (678) 466-1300 when calling from outside of U.S.A.

Transcripción de documentos

Installation and Owner’s Manual Manual de Instrucciones y del Propietario Manuel d’Installation et d’Utilisation Dual Flush Toilets Excusado de Doble Cisterna Toilettes à Double Chasse D’eau CST654MF Warranty Registration and Inquiry For product warranty registration, TOTO U.S.A. Inc. recommends online warranty registration. Please visit our web site http://www.totousa.com. If you have questions regarding warranty policy or coverage, please contact TOTO U.S.A. Inc., Customer Service Department, 1155 Southern Road, Morrow, GA 30260 (888) 295-8134 or (678) 466-1300 when calling from outside of U.S.A. TABLE OF CONTENTS Thanks for Choosing TOTO®!.................................................................................................................................................................2 Included Parts ..........................................................................................................................................................................................2 Common Tools Needed ..........................................................................................................................................................................2 Before Installation ................................................................................................................................................................................ 2-3 Installation Procedure .......................................................................................................................................................................... 3-4 Fill Valve Replacement Instructions ........................................................................................................................................................5 Fill Valve/Flush Valve Servicing Instructions...........................................................................................................................................5 Warranty....................................................................................................................................................................................................6 ENGLISH THANKS FOR CHOOSING TOTO! The mission of TOTO is to provide the world with healthy, hygienic and more comfortable lifestyles. We design every product with the balance of form and function as a guiding principle. Congratulations on your choice. INCLUDED PARTS Check to make sure you have all these parts from the package: Top Mount Bolt Set (for seat) Mounting Block (2 pieces) Socket Vitreous China Bowl Screw & Washer for Mounting Block Installation (4 pieces each) White Anchor (4 pieces) Side Screw and Side Screw Cap for Mounting Block (2 pieces each) (Not pictured but also included: Socket Template) COMMON TOOLS NEEDED • • • • 12” pipe wrench 10” adjustable wrench Carpenter’s Level Tape Measure • • • • Screwdriver Putty Knife Drill Pliers • For wood floor installation: - 11/64” drill bit for Mounting Block • For concrete/tile installation: - 11/32” drill bit for Mounting Block MATERIALS REQUIRED: (Not Included) • Flexible Supply Tube / Connector • Mounting (T) Bolts & Nuts (2pc) • Supply Stop Valve • Wax Ring / Seal BEFORE INSTALLATION „ Read these instructions thoroughly before beginning work. „ Please leave instructions for customers. These instructions contain maintenance and warranty information. „ If necessary, remove the existing toilet and if new construction, purge the supply line. IMPORTANT! Due to the powerful performance of our Cyclone, G-Max, E-Max and Power Gravity flushing systems, they are not specified for back-to-back installations. The only means of installing these toilets in a back-to-back situation is when the toilet drain connections incorporate a WYE fitting. Please contact your builder or contractor prior to this installation. Double Combination WYE / 1/8 Bend Double Sanitary Tee / Sanitary Cross YES NO 2 Before Installation (continued) 12” (305mm) Rough-In In order for your new TOTOŠ toilet to fit correctly, please check the following dimensions: 3-1/8” (79mm) 2) Water supply should be approximately 8” to 10” to the left (facing the bowl) from the center line of closet flange, and approximately 6” above the finished floor. Finished Wall ENGLISH 3) Using the provided template, confirm the installation dimensions of the Socket and the mounting blocks. 9” (229mm) 2-9/16” (65mm) 1) Distance between finished wall and the center of the Closet Flange, “RI”, must be 12” (305mm). C/L Supply Valve "RI" Closet Flange 6” (152mm) INSTALLATION PROCEDURE 1) Place the installation template so that the baseline of the template and the center line of the closet flange line up. Mark the screw locations for the Socket and mounting blocks. Drill holes at the marked locations per the installation type below. In the case of tile or concrete floor installation, use the provided plastic anchors. Ill. 1 With the location properly marked, drill holes. For wood floor installation: • 11⁄64” for Mounting Blocks Ill. 2 For concrete/tile installation: • 11⁄32” for Mounting Block using white anchors 2) Clean any debris out of the closet flange, then install the mounting bolts into the slot of the flange head down with the threaded shank of the bolt pointed upward as shown (Ill. 1). Slide each bolt until the end of slot. 3) Turn the Socket upside down. Firmly press a new wax seal onto the circular recess around the outlet opening. Turn the Socket upright and lower it onto the position over the closet flange. With the unit properly aligned, press down firmly to set the wax seal. CAUTION: Do not move the Socket after wax seal is set. :D[6HDO QRWLQFOXGHG 4) Install a washer and nut on the T-bolt to secure the Socket to the flange (see Ill. 2). Nut should be tightened 1/2 turn after hand-tightening. Ill. 3 Flange CAUTION: DO NOT USE EXCESSIVE FORCE. Install the mounting blocks using the provided screws, washers, and anchors. Ensure that blocks are firmly connected to the floor. Use the provided template for the proper alignment (see Ill. 3). CAUTION To prevent water and odor leakage, please ensure that the wax seal is fitted properly between the Socket and the flange. Do not overtighten the nuts, as damage to the plastic parts may result. 5) Place the toilet bowl over the Socket and mounting blocks (see Ill. 4). CAUTION In order to prevent leakage, be sure to insert the toilet all the way into position. 3 12 "( Ro 305m ug h-I m) n Ill. 4 Installation Procedure (continued) 7) Install the side screws to the mounting blocks. Cover the screw head with the provided screw-cap (see Ill. 6). CAUTION Ill. 6 IMPORTANT: If the side screw does not engage the mounting blocks, then either the toilet bowl is not fully inserted in the socket or the mounting block is not installed properly. If the toilet is not installed properly, it may slide out of socket or leak. Please ensure that both sides are properly fitted and secure. Be sure not to over-tighten the screws, as it may results in product damage. ENGLISH 8) Carefully place the lid on top of the tank, making sure that the push rod colors match the flush valve buttons, the yellow flush valve button is for a full flush and the blue button is for a light flush (see Ill. 7). Adjusting the Push Button Rods Ill. 7 After making sure the push buttons are installed correctly (see Ill. 8), place the lid on the tank. If the button(s) is too low (see Ill. 10): 1) Loosen the lock nut/s counterclockwise. 2) Turn the rod(s) counterclockwise to lengthen (each full turn is 1mm). 3) Place the lid on the tank to check the buttons. If rod(s) is too long, water will keep running in the toilet. 1) Loosen the lock nut(s) counterclockwise. 2) Turn the rod(s) clockwise to shorten them. Adjust the rods as necessary by turning the rod 1 full turn (see Ill. 11); to lengthen, turn the rod counterclockwise; to shorten, turn the rod clockwise. When the adjustment is completed, tighten the lock nut to secure it (see Ill. 9). After Installation/Adjustment Ill. 8 Ill. 9 Push Button Housing Push Buttons Flush the toilet two to three times to confirm there is no water leakage and that the push mechanism is working properly. Left Right Partial Flush Full Flush Adjustable Push Rods Tank Lid Tank Lid 9) Connect the opposite end of the water supply hose to the angle stop (see Ill. 12). TOTO recommends using a flexible supply hose. Open the supply valve and flush the toilet several times. Check all the connections for leaks and periodically afterwards following the installation. Mounting Nut Ill. 10 Push Button Assembly Ill. 11 Lid Tank 10) The toilet seat is installed with the top-mount bolt set (see Ill. 13). Insert the rubber bushing-nut into the seat mounting holes. Place the seat on the bowl and rotate the hinge unit into place while holding the seat down on the bowl. Tighten the bolt from the top with the screwdriver. Flush Valve Clip Clockwise/ Counterclockwise Lock Nut The rod(s) is too short, the buttons are lowered. Buttons are at the correct level. Ill. 13 Ill. 12 Seat Bolt WARNING! DO NOT USE IN-TANK BOWL CLEANERS Rubber Brushing Net The use of high concentration of chorine or chlorine base products can damage the fittings in the tank. Damage to the tank fittings may cause leakage and/ or property damage. TOTO shall not be responsible or liable for any tank fitting failure or damage caused by the use of in-tank bowl cleaners. 4 FILL VALVE INSTRUCTIONS Replacement Installation 1) Shut off the water supply. Flush the toilet and remove any remaining water from the tank. Remove the old fill valve. Ill. 1 Ill. 2 2) Install new fill valve by sliding the threaded portion of the shaft through the hole in the bottom of tank. Gasket Gasket Tank Wall Tank Wall WARNING! Do not over-tighten. Cone Seal Coupling Nut Flat Washer 4) Connect the water supply (see Ill. 1 or Ill. 2). Pipe dope is not recommended. Attach the refill tube to the valve and clip the other end to the overflow pipe. Mounting Nut Flat Washer Mounting Nut Flanged Supply Line Coupling Nut Copper Tube Water Level Adjustment 1) Remove the tamper proof key (see Ill. 3) and turn the upper half of the valve counter-clockwise to unlock it (see Ill. 4). Pull up the valve and set it to the desired water level, then turn it clockwise until the valve snaps into the locked position. Ill. 3 Ill. 4 Unlock 2) Turn on the water supply. NOTE: The tamper proof key is optional and may be used to prevent further adjustment. Lock FILL VALVE / FLUSH VALVE SERVICING INSTRUCTIONS Fill Valve Servicing Instructions 1) Turn off the water supply, then flush the toilet. Ill. 1 2) Snap off the cover (see Ill. 1). Ill. 2 Ill. 3 Ill. 4 3) Gently press the float arms inward and remove the float (see Ill. 2). 4) While holding the valve with one hand, twist the cap 1/8 turn counter-clockwise and remove it (see Ill. 3).  5) Lift out the center tube as shown (see Ill. 4). 6) Remove the strainer from the center tube as shown (see Ill. 5). Clean the strainer and cap by rinsing them off under a faucet. Ill. 6 Ill. 5 RIBS IN LINE WITH FLOAT CHAMBER RIBS 7) Carefully reassemble the valve in the reverse order. REFILL PORT FLOAT CHAMBER IMPORTANT: Note the position of the cap when it’s properly assembled to the body. The ribs on the cap are in line with the float chamber and the refill port is aligned as shown (see Ill. 6). Flush Valve Servicing Instructions 1) Turn off water supply and flush the toilet. Ill. 1 Ill. 2 2) Remove the tank lid and place it upside down on a clean surface. 3) Note the orientation of the flush valve for reassembly. 4) Turn the upper half of flush valve counter-clockwise and pull it up to remove it (see Ill. 1). 5) Remove the clear rubber seal gasket and rinse under running water to clean (see Ill. 2). 6) Place the gasket back on the flush valve (see Ill. 3). Ill. 3 7) Install the flush valve back on the base. 8) Rotate the flush valve so that the white button is on the left and the blue button is on the right. 9) Carefully, install the tank lid back on the tank. 10) Flush the toilet several times using each push button to verify proper operation. Check for leakage. 5 ENGLISH 3) Thread mounting nut onto exposed shaft under the tank/bowl and tighten nut. WARRANTY 1. TOTO warrants its vitreous china products (“Product”) to be free from defects in materials and workmanship during normal use when properly installed and serviced, for a period of one (1) year from date of purchase. This limited warranty is extended only to the ORIGINAL PURCHASER of the Product and is not transferable to any third party, including but not limited to any subsequent purchaser or owner of the Product. This warranty applies only to TOTO Product purchased and installed in North, Central and South America. ENGLISH 2. TOTO’s obligations under this warranty are limited to repair, replacement or other appropriate adjustment, at TOTO’s option, of the Product or parts found to be defective in normal use, provided that such Product was properly installed, used and serviced in accordance with instructions. TOTO reserves the right to make such inspections as may be necessary in order to determine the cause of the defect. TOTO will not charge for labor or parts in connection with warranty repairs or replacements. TOTO is not responsible for the cost of removal, return and/or reinstallation of the Product. 3. This warranty does not apply to the following items: a. Damage or loss sustained in a natural calamity such as fire, earthquake, flood, thunder, electrical storm, etc. b. Damage or loss resulting from any accident, unreasonable use, misuse, abuse, negligence, or improper care, cleaning, or maintenance of the Product. c. Damage or loss resulting from sediments or foreign matter contained in a water system. d. Damage or loss resulting from improper installation or from installation of the Product in a harsh and/or hazardous environment, or improper removal, repair or modification of the Product. (NOTE: Product model codes allow a maximum of 80 PSI. Check local codes or standards for requirements). e. Damage or loss resulting from electrical surges or lightning strikes or other acts which are not the fault of TOTO or which the Product is not specified to tolerate. f. Damage or loss resulting from normal and customary wear and tear, such as gloss reduction, scratching or fading over time due to use, cleaning practices or water or atmospheric conditions. g. Tank flushing mechanisms of plastic or rubber moving parts. h. Toilet seats of plastic, wood or metal. 4. In order for this limited warranty to be valid, proof of purchase is required. TOTO encourages warranty registration upon purchase to create a record of Product ownership at http://www.totousa.com. Product registration is completely voluntary and failure to register will not diminish your limited warranty rights. 5. THIS WARRANTY GIVES YOU SPECIFIC LEGAL RIGHTS. YOU MAY HAVE OTHER RIGHTS WHICH VARY FROM STATE TO STATE, PROVINCE TO PROVINCE OR COUNTRY TO COUNTRY. 6. To obtain warranty repair service under this warranty, you must take the Product or deliver it prepaid to a TOTO service facility together with proof of purchase (original sales receipt) and a letter stating the problem, or contact a TOTO distributor or products service contractor, or write directly to TOTO U.S.A., INC., 1155 Southern Road, Morrow, GA 30260 (678) 466-1300 or (888) 295-8134, if outside the U.S.A. If, because of the size of the Product or nature of the defect, the Product cannot be returned to TOTO, receipt by TOTO of written notice of the defect together with proof of purchase (original sales receipt) shall constitute delivery. In such case, TOTO may choose to repair the Product at the purchaser’s location or pay to transport the Product to a service facility. WARNING! TOTO shall not be responsible or liable for any failure of, or damage to, this Product caused by either chloramines in the treatment of public water supply or cleaners containing chlorine (calcium hypochlorite). NOTE: The use of a high concentrate chlorine or chlorine related products can seriously damage the fittings. This damage can cause leakage and serious property damage. THIS WRITTEN WARRANTY IS THE ONLY WARRANTY MADE BY TOTO. REPAIR, REPLACEMENT OR OTHER APPROPRIATE ADJUSTMENT AS PROVIDED UNDER THIS WARRANTY SHALL BE THE EXCLUSIVE REMEDY AVAILABLE TO THE ORIGINAL PURCHASER. TOTO SHALL NOT BE RESPONSIBLE FOR LOSS OF THE PRODUCT OR FOR OTHER INCIDENTAL, SPECIAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OR EXPENSES INCURRED BY THE ORIGINAL PURCHASER, OR FOR LABOR OR OTHER COSTS DUE TO INSTALLATION OR REMOVAL, OR COSTS OF REPAIRS BY OTHERS, OR FOR ANY OTHER EXPENSE NOT SPECIFICALLY STATED ABOVE. IN NO EVENT WILL TOTO’S RESPONSIBILITY EXCEED THE PURCHASE PRICE OF THE PRODUCT. EXCEPT TO THE EXTENT PROHIBITED BY APPLICABLE LAW, ANY IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING THAT OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR USE OR FOR A PARTICULAR PURPOSE, ARE EXPRESSLY DISCLAIMED. SOME STATES DO NOT ALLOW LIMITATIONS ON HOW LONG AN IMPLIED WARRANTY LASTS, OR THE EXCLUSION OR LIMITATION OF INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, SO THE ABOVE LIMITATION AND EXCLUSION MAY NOT APPLY TO YOU. 6 ÍNDICE ¡Gracias Por Elegir TOTO®! .................................................................................................................................................................. 8 Incluía Partes ........................................................................................................................................................................................... 8 Herramientas Que Necesita .................................................................................................................................................................. 8 Antes de la Instalación ........................................................................................................................................................................8-9 Procedimiento de Instalación...........................................................................................................................................................9-10 Instrucciones de Llenado de la Válvula .............................................................................................................................................. 11 Instrucciones de Servico de la Válvula de Llenado / de la Válvula de la Cisterna .......................................................................... 11 Garantía ................................................................................................................................................................................................. 12 ¡GRACIAS POR ELEGIR TOTO! La misión de TOTO es dar al mundo estilos de vida más saludables, higiénicos y cómodos. Diseñamos cada producto guiándonos por el principio del equilibrio entre forma y función. Felicitaciones por su elección. INCLUÍDA PARTES Asegúrese de que tiene todas las piezas del empaque: ESPAÑOL Recipiente de Porcelana Bloque de Montaje (2 piezas) Casquillo Tornillo y Rondana Juego de Tornillos de para la Instalación del Bloque de Montaje Montaje Superior (4 piezas cada uno) (para el Asiento) Anclaje Blancos (4 piezas) Tornillo y Sombrerete de Tornillo Lateral para Bloque de Montaje (2 piezas cada uno) (No se muestra, pero incluye también: Plantilla de Casquillo) HERRAMIENTAS QUE NECESITA • • • • Llave para tubería de 12 pulgadas Llave ajustable de 10 pulgadas Nivel de carpintero Cinta para medir • • • • Destornillador Espátula para masilla Taladro Pinzas • Para la instalación de piso madera: - 11/64” broca para el bloque de montaje • Para la instalación del concreto/azulejo: - 11/32” broca para robinetterie modular MATERIALES NECESARIOS: (no incluida) • Tubo flexible abastecedor/conector • Pernos de montaje (T) y tuercas 2 piezas • Válvula de tope de suministro • Sello/anillo de cera ANTES DE LA INSTALACIÓN „ Lea estas instrucciones detenidamente antes de comenzar a trabajar. „ Proporcione las instrucciones a los clientes. Estas instrucciones contienen información sobre el mantenimiento y la garantía. „ Si es necesario, quite el inodoro existente. Si es una nueva construccion, purgue la linea de suministro. ¡IMPORTANTE! Debido a la potente rendimiento de nuestro Ciclón, G-Max, S-Max y la gravedad de alimentación de agua corriente, no se precisan para las instalaciones de “back-to-back”. La única forma de instalar estos baños en una situación de “back-to-back“es cuando las conexiones del desagüe WC incorporar un accesorio estrella. Por favor, póngase en contacto con su constructor o contratista antes de esta instalación. Doble Combinación WYE / 1/8 Curva Doble Sanitarias T / Sanitarias Cruz SÍ NO 8 Antes de la Instalación (continuación) Š 12” (305mm) Rough-In A fin de que su nuevo inodoro TOTO se adapte correctamente controle las dimensiones que figuran debajo: 1) La distancia entre la pared terminada y el centro del drenaje del piso, “RI”, debe ser 12” (305 mm). 3) Con la plantilla suministrada, confirme las dimensiones de instalación del sifón de PVC y de los bloques de montaje. 3-1/8” (79mm) 2-9/16” (65mm) 2) El suministro de agua debe estar aproximadamente de 8” a 10” a la izquierda (mirando hacia el recipiente) desde la línea del centro de la brida del suelo y aproximadamente a 6” por encima del piso terminado. 9” (229mm) Pared C/L Válvula de Suministro "RI" Brida del Suelo 6” (152mm) PROCEDIMIENTO DE INSTALACIÓN Ill. 1 ESPAÑOL 1) Coloque la plantilla de instalación de manera que la línea de base de la plantilla y la línea central de la brida del suelo estén alineadas. Marque las ubicaciones de los tornillos para el sifón de PVC y los bloques de montaje. Perfore orificios para tornillos de 11/64” en las ubicaciones marcadas, a menos que instale el excusado sobre piso de concreto o baldosas. En este caso, perfore orificios de 1/4” y utilice los anclajes de plástico suministrados. Con la localización de los agujeros marcada correctamente, agujeros de taladro. En la instalación de piso madera: • 11⁄64” para los bloques de montaje En la instalación del concreto/del azulejo: • 11⁄32” para los bloques de montaje cuando usando las anclas blancas Ill. 2 2) Quite todo residuo de la brida del suelo. Inserte los pernos de montaje en la ranura de la brida con la cabeza hacia abajo y el vástago roscado del perno apuntando hacia arriba, tal como se muestra (ver Ill. 1). 3) Voltee la conexión de salida de PVC de tal forma que la parte superior quede mirando hacia abajo. Presione firmemente un nuevo sello de cera sobre el encastre circular alrededor de la apertura de la salida. Regrese la conexión de salida a su posición original y bájela hasta colocarla sobre la brida del suelo. Con la unidad debidamente alineada, presione firmemente para fijar el sello de cera. PRECAUCIÓN: No retire la conexión de salida una vez que el sello de cera haya asentado. 4) Introduzca la rondana y la tuerca en el perno en T para asegurar el sifón de PVC a la brida. Debe ajustar la tuerca 1/2 vuelta después de ajustarla con la mano (ver Ill. 2). Asegure la parte posterior del sifón de PVC al piso con los tornillos suministrados. Nivele la salida de PVC. 6HOORDQLOORGHFHUD QRLQFOXLGD Ill. 3 Casquillo NO EMPLEE DEMASIADA FUERZA. Coloque los bloques de montaje con los tornillos, rondanas y anclajes suministrados. Asegúrese de que los bloques estén firmemente conectados al piso. Si fuera necesario, utilice la plantilla suministrada para asegurar una alineación correcta (ver Ill. 3). PRECAUCIÓN Para evitar la pérdida de agua y de olor, asegúrese de que el sello de cera esté correctamente ajustado entre el manguito y la brida. No ajuste demasiado las tuercas, podría causar daño a las piezas plásticas. 5) Las piezas de montaje del tanque están incluidas en el tanque. Retire la etiqueta de advertencia del recipiente.Coloque las piezas de montaje en el recipiente del modo que se muestra (ver Ill. 4). Las piezas de montaje están dentro de la bolsa TS810DV2. 6) Coloque la salida del recipiente del excusado en la boca de salida de PVC y luego introduzca el excusado dentro del manguito hasta que llegue a la pared (ver Ill. 4). PRECAUCIÓN Para evitar pérdidas, asegúrese de introducir el excusado correctamente en el manguito. 9 12 "( “R 305m I” m ) Ill. 4 Procedimiento de Instalación (continuación) 7) Introduzca los tornillos laterales en los bloques de montaje. Cubra la cabeza del tornillo con el sombrerete suministrado (ver Ill. 6). Ill. 6 ¡IMPORTANTE! PRECAUCIÓN Si el tornillo lateral no toca los bloques de montaje, esto significa que el recipiente no está totalmente introducido en el manguito. Si el excusado no está correctamente instalado, puede salirse del manguito o perder agua. Asegúrese de que ambos lados estén correctamente ajustados. Asegúrese de no ajustar demasiado los tornillos, ya que puede dañar el producto. 8) Coloque con cuidado la tapa sobre el tanque, asegurándose de que los colores de la varilla de empuje coincidan con los botones de la válvula de la cisterna (amarillo con amarillo y blanco con blanco) (ver Ill. 7). Ajustando los Vástagos del Botón Ill. 7 Después de asegurarse que los botones están correctamente instalados (ver Ill. 9), coloque la tapa en el tanque. ESPAÑOL Si el botón(es) está demasiado bajo (ver Ill. 10): 1) Afloje la(s) tuerca(s) de fijación en sentido contrario de las manecillas del reloj. 2) Gire el(los) vástago(s) en sentido contrario de las manecillas del reloj para alargar (cada vuelta completa es 1 mm). 3) Coloque la tapa en el tanque para revisar los botones. Si el vástago(s) es demasiado largo, el agua seguirá corriendo dentro del inodoro. 1) Afloje la(s) tuerca(s) de fijación en sentido contrario de las manecillas del reloj. 2) Gire el(los) vástago(s) en el sentido de las manecillas del reloj para acortarlos. Ajuste los vástagos según sea necesario girando el vástago 1 vuelta completa (ver Ill. 11); para alargarlo, gire el vástago en sentido contario de las manecillas del reloj; para acortarlo, gire el vástago en el sentido de las manecillas del reloj. Cuando el ajuste sea completado, apriete la tuerca de fijación para asegurarlo (ver Ill. 9). Ill. 8 Después de la Instalación/Ajuste Descargue el inodoro dos a tres veces para confirmar que no haya fugas de agua y que el mecanismo del botón esté trabajando adecuadamente. 9) Conecte el extremo opuesto del tubo de suministro de agua al tope de ángulo (ver Ill. 12). Abra la válvula de suministro y tire la cadena varias veces. Inspeccione cuidadosamente todas las conexiones para ver que no haya fugas. Después de la instalación, verifique en forma periódica durante varios días para asegurarse de que no haya fugas. 10) Para la instalación del asiento del excusado se utiliza el juego de pernos de montaje superior (ver Ill. 13). Introduzca las tuercas revestidas de goma en los orificios de montaje del asiento. Coloque el asiento sobre el recipiente y gire la unidad de la bisagra en su lugar mientras mantiene el asiento sobre el recipiente. Ajuste los pernos desde la parte superior con el destornillador. Ill. 9 Vastagos del Boton Tapa del tanque Izquierda Derecha Descarga Partial Descarga Completa Cubierta de Boton Vastagos Ajustables Tuerca Para Montaje Ill. 10 Montaje del Boton Ill. 11 Tapa Tanque Valvula de Descarga Sentido de las Manecillas del Reloj / Sentido Contrario a las Manecillas del Reloj Clip Tuerca de Fijacion El Vastago(s) esta demasiado cortos, los botones estan mas abajo Ill. 12 ¡IDE ALERTA! No utilice productos de limpieza en el tanque recipiente. El uso de altas concentraciones de cloro or productos a base de cloro puede danar las conexiones en el tanque. Danos a los accesorios del tanque puede causar fugas y / o danos materiales. Toto no se hace responsable de cualquier fallo accesorios del tanque or danos causados por el uso de limpiadores en el recipiente en el deposito. 10 Los botones estan en nivel correcto Ill. 13 Perno del Asiento Tuerca Revestida de Goma INSTRUCCIONES DE LA VÁLVULA DE LLENADO Instalación 1) Cierre el suministro de agua. Tire la cadena y absorba con una esponja el agua restante del tanque. Retire la válvula de llenado anterior. Ill. 1 Ill. 2 2) Deslice el eje roscado de la válvula a través del orificio que se encuentra en la parte inferior del tanque. 3) Instale la válvula en la posición desbloqueada y bloquéela después de ajustar la línea de agua, como muestra la Ill. 1. Retire el clip blanco para desbloquear la válvula de llenado. Enrosque la tuerca de montaje en el eje expuesto debajo del tanque y ajuste la tuerca. Junta Pared del Tanque Sello del Cono ADVERTENCIA! No ajuste demasiado do la tuerca. Junta Pared del Tanque Tuerca de Montaje Tuerca de Montaje Arandela Plana Arandela Plana Tuerca de Acoplador 4) Conecte el suministro de agua como se muestra en la Ill. 2. No se recomienda lubricar el tubo. Conecte el tubo de relleno a la válvula y sujete el otro extremo al tubo de desagüe. Tuerca de Acoplador Línea de Suministro Ensanchada Las Tubo de Cobre Ajuste del Nivel del Agua 1) Retire la llave hermética a prueba de manipulaciones y gire la mitad superior de la válvula en el sentido contrario a las manecillas del reloj para desbloquearla. Levante la válvula y establezca el nivel de agua deseado, luego gire en sentido de las manecillas del reloj hasta que la válvula pase a la posición de bloqueo. Ill. 3 Ill. 4 Cerrado 2) Abra el suministro de agua para llenar el tanque. ESPAÑOL Abierto NOTA: La llave hermética a prueba de manipulaciones es opcional y se puede utilizar para evitar ajustes adicionales una vez lograda la regulación final (ver Ill. 2). Instrucciones de Servico de la Válvula de Llenado 1) Cierre el suministro de agua, luego tire la cadena. Ill. 1 2) Retire la tapa azul. Ill. 2 Ill. 3 Ill. 4 3) Presione suavemente los brazos del flotador hacia adentro y retire el flotador. 4) Mientras sostiene la válvula con una mano, gire la tapa 1/8 de vuelta en sentido contrario a las manecillas del reloj y retírela.  5) Levante el tubo central como se muestra (ver Ill. 4). 6) Retire el filtro del tubo central como se muestra (ver Ill. 5). Limpie el filtro y la tapa enjuagándolos debajo del grifo. Ill. 5 Ill. 6 LAS COSTILLAS COINCIDEN CON EL COMPARTIMIENTO DEL FLOTADOR COSTILLAS 7) Cuidadosamente, vuelva a armar la válvula en el orden inverso. IMPORTANTE: Observe la posición de la tapa cuando está adecuadamente armada en el cuerpo. Las nervaduras de la tapa se encuentran en línea con la cámara del flotador y el puerto de rellenado está alineado como se muestra (ver Ill. 6). PUERTO DEL REPUESIO COMPARTIMIENTO DEL FLOTADOR Instrucciones de Servico de la Válvula de la Cisterna 1) Cierre el suministro de agua, luego tire la cadena. 2) Retire la tapa del tanque y colóquela en forma invertida sobre una superficie limpia. Ill. 1 Ill. 2 3) Observe la posición de los botones con color de la válvula de la cisterna para cuando deba volver a ensamblarla. 4) Gire la mitad superior de la válvula en sentido contrario a las manecillas del reloj y extraiga la válvula. 5) Retire la junta de sello de goma negra y enjuáguela con agua corriente para limpiarla. Ill. 3 6) Vuelva a colocar la junta en la válvula de la cisterna. 7) Instale la válvula nuevamente sobre la base. 8) Gire la válvula según sea necesario de manera que los botones de color queden en su posición original. 9) Vuelva a colocar cuidadosamente la tapa del tanque sobre el mismo. 10) Tire la cadena varias veces con cada botón para comprobar la operación correcta. Verifique que no haya fugas de agua. 11 GARANTÍA 1. TOTO® garantiza que su vitreos china producto no presenta defectos en sus materiales ni de fabricación durante su uso normal cuando es instalado y mantenido adecuadamente, por un periodo de uno (1) año(s) a partir de la fecha de compra. Esta garantía limitada es válida solamente para el COMPRADOR ORIGINAL del Producto y no es transferible a una tercera persona, incluyendo, pero sin limitarse a, cualquier comprador o propietario subsecuente del Producto. Esta garantía aplica solamente al Producto TOTO comprado e instalado en América del Norte, Central, Latina y del Sur. 2. Las obligaciones de TOTO bajo esta garantía se limitan a la reparación, cambio o cualquier otro ajuste, a petición de TOTO, del Producto o partes que resulten defectuosas en su uso normal, siempre que dicho Producto haya sido instalado, utilizado y mantenido de acuerdo con las instrucciones. TOTO se reserve el derecho de hacer tantas inspecciones como sean necesarias para determinar la causa del defecto. TOTO no cobrará por la mano de obra o partes relacionadas con las reparaciones o cambios garantizados. TOTO no es responsable por el costo de la remoción, devolución y/o reinstalación del Producto. ESPAÑOL 3. Esta garantía no aplica en los siguientes casos: a) Daño o pérdida ocurrida en un desastre natural, tal como: incendio, sismo, inundación, relámpago, tormenta eléctrica, etc. b) Daño o pérdida resultado de cualquier accidente, uso inaceptable, mal uso, abuso, negligencia o cuidado, limpieza o mantenimiento inadecuado del Producto. c) Daño o pérdida causada por los sedimentos o material extraña contenida en un sistema de agua. d) Daño o pérdida causada por una mala instalación o por la instalación del Producto en un ambiente duro y/o peligroso, o una remoción, reparación o modificación inadecuada del Producto. e) Daño o pérdida causada por sobrecargas eléctricas o rayos u otros actos que no sea responsabilidad de TOTO o que el Producto no esté especificado para tolerar. f) Daño o pérdida causada por el uso normal y personalizado, tal como reducción del brillo, rayado o pérdida de color en el tiempo debido al uso, prácticas de limpieza o condiciones del agua o atmosféricas. 4. Para que esta garantía limitada sea válida, prueba de compra es necesaria. TOTO anima el registro de la garantía sobre compra para cree un archivo de la propiedad del producto en http://www.totousa.com. El registro del producto es totalmente voluntario y la falta a registrar no disminuirá sus derechas de garantía limitada. 5. ESTA GARANTÍA LE DA DERECHOS LEGALES ESPECÍFICOS. USTED PODRÍATENER OTROS DERECHOS QUE PUEDEN VARIAR DEPENDIENDO DEL ESTADO O PROVINCIA EN EL QUE SE ENCUENTRE. 6. Para obtener el servicio de reparación de esta garantía, debe llevar el Producto o enviarlo prepagado a un modulo de servicios TOTO junto con la prueba de compra (recibo de compra original) y una carta en la que plantee el problema, o póngase en contacto con un distribuidor TOTO o el contratista de servicio de los productos, o escriba directamente a TOTO U.S.A., INC., 1155 Southern Road, Morrow, GA 30260 (678) 466-1300 o 888) 295-8134, si fuera de los E.E.U.U. Si, debido al tamaño del producto o naturaleza del defecto, el Producto no puede ser devuelto a TOTO, la recepción en TOTO del aviso escrito del defecto junto con la prueba de compra (recibo de compra original) constituirá el envío. En tal caso, TOTO podrá escoger entre reparar el Producto en el domicilio del comprador o pagar el transporte del Producto a un módulo de servicio. ESTA GARANTÍA ESCRITA ES LA ÚNICA GARANTÍA HECHA POR TOTO. LA REPARACIÓN, CAMBIO U OTRO AJUSTE ADECUADO, TAL COMO APARECE EN ESTA GARANTÍA, SERÁ EL ÚNICO REMEDIO DISPONIBLE PARA EL COMPRADOR ORIGINAL. TOTO NO SERÁ RESPONSABLE POR LA PÉRDIDA DEL PRODUCTO O POR CUALQUIER OTRO DAÑO ACCIDENTAL, ESPECIAL O CONSECUENTE O POR DAÑOS INCURRIDOS POR EL COMPRADOR ORIGINAL, O POR LA MANO DE OBRA U OTROS COSTOS RELACIONADOS CON LA INSTALACIÓN O REMOCIÓN, O COSTOS DE REPARACIONES HECHAS POR OTROS, O POR CUALQUIER OTRO GASTO NO INDICADO DE MANERA ESPECÍFICA EN LOS PÁRRAFOS ANTERIORES. EN NINGÚN CASO LA RESPONSABILIDAD DE TOTO EXCEDERÁ EL PRECIO DE COMPRA DEL PRODUCTO. EXCEPTO EN LA MEDIDA EN QUE QUEDE PROHIBIDO POR LA LEYAPLICABLE, TODA GARANTÍA IMPLÍCITA, INCLUYENDO AQUELLAS DE COMERCIABILIDAD O IDONEIDAD DE USO PARA EL USO O PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR, ESTÁ EXPRESAMENTE PROHIBIDA. ALGUNOS ESTADOS NO PERMITEN LAS LIMITACIONES ACERCA DE LA DURACIÓN DE UNA GARANTÍATÁCITA, O LA EXCLUSIÓN O LIMITACIÓN DE DAÑOS INCIDENTALES O CONSECUENTES, POR LO QUE LA LIMITACIÓN E INCLUSIÓN ANTERIORES PUEDEN NO APLICAR A USTED. AVISO TOTO no será responsable de fallas o daños ocasionados en este producto de plomería o componente del producto causados por cloraminas en el tratamiento del suministro de agua público o en los limpiadores en el recipiente del tanque que contengan cloro (hipoclorito de calcio). Nota: el uso de cloro en alta concentración o productos derivados del cloro puede dañar seriamente los accesorios. Este daño puede ocasionar fugas y daños graves en la propiedad. Para obtener más información, llámenos al (888) 295-8134. 12 TABLE DES MATIÈRES Merci d’Avoir Choisi TOTO®! .............................................................................................................................................................. 14 Pièces Incluses ...................................................................................................................................................................................... 14 Outils Nécessaires ................................................................................................................................................................................ 14 Avant de Commencer .....................................................................................................................................................................14-15 Procédure d’Installation ..................................................................................................................................................................15-16 Instructions de Maintenence du Robinet de Remplissage ............................................................................................................... 17 instructions pour L’ Entretiende du Robinet de Remplissage/du Robinet de Chasse d’Eau ....................................................... 17 Garantie................................................................................................................................................................................................. 18 MERCI D’AVOIR CHOISI TOTO! La mission de TOTO est d’offrir au monde entier un style de vie sain, hygiénique et plus confortable. comme principe de base, nous concevons chaque produit avec un équilibre entre la forme et la fonction. félicitations pour votre choix. PIÈCES NÉCESSAIRES Assurez-vous que vous avez toutes ces parties de l’emballage: Cuvette en Porcelaine Vitreuse Ensemble de Boulons Supérieures de Support (pour le siège) Bride Bloc de Support (2 pièces) Vis et Rondelle pour l’Installation du Bloc de Support (4 pièces de chaque) Ancrage Blancs (4 pièces) Vis Latérale et Couvercle de la Vis Laterale pour le Bloc de Support (2 pièces de chaque) FRANÇAIS (Absents sur la photo mais également: Gabarit pour Bride) OUTILS NÉCESSAIRES • • • • Clé pour conduite 12” Clé à molette 10” Niveau à Bulle d’Air Mètre Ruban • • • • Tournevis Couteau à Mastiquer Perceuse Pinces • Pour installation sur plancher: - Mèche 11/64” pour Blocs de Support • Pour installation sur béton/tuile: - Mèche 11/32” pour Blocs de Support MATERIAUX REQUIS: (pas incus) • Tuyau/Connecteur Flexible d’Alimentation • Boulons de Support (T) & Ecrou 2pc • Robinet d’Arrêt d’Alimentation • Joint / Anneau en Cire AVANT DE COMMENCER „ Lisez attentivement ces instructions avant toute installation. „ Mettez la notice d’utilisation à l’attention des clients de côté. Ces instructions comprennent des informations relatives à l’entretien et à la garantie. „ Si nécessaire, retirez le WC existant, dans le cas nouvelle construction, purgez la ligne d’alimentation. IMPORTANT! En raison de la performance de nos puissants cyclones, G-Max, E-Max et la puissance de pesanteur chasses d’eau, ils ne sont pas précisés pour les installations de back-to-back. Le seul moyen de l’installation de ces toilettes dans une situation de back-to-back, c’est quand les connexions du drain de toilette incorporer un raccord de Wye. S’il vous plaît contacter votre constructeur ou l’entrepreneur avant cette installation. Combinaison Double WYE / 1/8 Coude Double Sanitaires T / Sanitaires de la Croix OUI NON 14 Avant de Commencer (suite) 12” (305mm) Rough-In Afin que votre nouvelle toilette TOTO s’adapte correctement, vérifiez les dimensions ci-dessous: 1) La distance entre le mur et le centre du drain du plancher, “RI”, doit être de 12” (305mm). 3) Utilisant le modèle fourni, vérifier les dimensions d’installation du siphon en PVC et des blocs de support. 3-1/8” (79mm) 2-9/16” (65mm) 2) L’alimentation d’eau devrait être approximativement de 8” à 10” sur la gauche (en face de la cuvette) de la ligne centrale de la bride des toilettes, et approximativement 6” au-dessus du plancher. 9” (229mm) Mur Fini Robinet d’Alimentation C/L "RI" 6” (152mm) Bride des toilettes PROCÉDURE D’INSTALLATION 1) Placer le modèle d’installation de façon à ce que la base du modèle et la ligne centrale de la bride des toilettes soient alignées. Marquer la position des vis pour les blocs de support. Forer les trous en correspondance avec les positions marquées. En cas d’installation sur un plancher en tuiles ou en béton, utiliser les ancrages plastiques fournis. Ill. 1 Sur plancher: • 11⁄64” pour Blocs de Support Sur béton/tuile: • 11⁄32” pour Blocs de Support en servant les soutients blanche 2) Nettoyer les débris de la bride des toilettes. Installer les boulons de support dans le logement de la tête de la bride avec la tige filetée du boulon dirigée vers le haut comme montré (voir Ill. 1). Ill. 2 %ULGH FRANÇAIS 3) Retourner la bride. Serrer fermement un nouveau joint en cire sur la cavité circulaire autour de l’ouverture de la sortie. Tourner la bride et le baisser dans cette position sur la bride de sol. Avec l’unité correctement alignée, appuyer fermement pour placer le joint en cire. ATTENTION: Ne pas enlever la bride aprés l’installation du joint de cire 4) Installer la rondelle et l’écrou sur le boulon à T pour fixer la bride en PVC à la bride de sol (voir Ill. 2). L’écrou devrait être serré 1/2 tour après le serrage à la main. -RLQWHQFLYH QRQLQFOXV ATTENTION: Pas de serrage excessive Installer les blocs de support en utilisant les vis, les rondelles et les ancrages fournis. Vérifier que les blocs sont fermement connectés au plancher. Si nécessaire, utiliser le modèle fourni pour un alignement correct. %ULGHGH6RO Ill. 3 Bride ATTENTION Pour eviter la fuite d’eau et des odeurs, veuillez verifier que le joint en cir est place correctement entre la cavite et a bride. Ne pas trop serrer les ecrous, afin d’eviter le dommage des parties en plastique. 12 "( “R 305m I” m ) 5) Placer la sortie de la cuvette des toilettes dans la bouche de la sortie en PVC, donc glisser la cuvette dans la cavité jusqu’à ce qu’elle atteigne le mur (voir Ill. 5). ATTENTION Afin d’éviter les fuites, s’assurer d’insérer les toilettes complètement dans la cavité. 15 Ill. 4 Procédure d’Installation (suite) 7) Installer les vis latérales aux blocs de support. Couvrir la tête de la vis avec le couvercle fourni (voir Ill. 6). Ill. 6 IMPORTANT: Si la vis laterale ne touche pas les blocs de support, alors la cuvette des toilettes n’est pas completement inseree dans la cavite. ATTENTION Si les toilettes ne sont pas installées correctement, elles peuvent glisser au dehors de la cavité ou fuir. Veuillez vérifier que les deux cotés sont correctement insérées et fixées. Faire attention à ne pas trop serrer les vis, puisque cela pourrait entraîner l’endommagement du produit. 8) Placer avec attention le couvercle au-dessus du réservoir en s’assurant que les couleurs de la tige poussoir correspondent aux poussoirs de la valve de la chasse d’eau (bleu avec bleu et blanc avec blanc) (voir Ill. 7). Ill. 7 Réglage des Tiges du Bouton-poussoir Après s’être assuré que les boutons sont correctement installés (voir Ill. 9), placez le couvercle sur le réservoir. Si le bouton(s) est trop bas (voir Ill. 10): 1) Desserrez le(s) écrou(s) de blocage dans le sens opposé aux aiguilles d’une montre. 2) Tournez la (les) tige(s) dans le sens opposé aux aiguilles d’une montre (voir Ill. 11) pour rallonger (chaque tour complet est de 1mm). 3) Placez le couvercle sur le réservoir pour vérifier le fonctionnement des boutons. Si la tige(s) sont trop longues, l’eau va continuer à couler dans les toilettes. 1) Desserrez l’écrou(s) de blocage dans le sens opposé aux aiguilles d’une montre. 2) Tournez la tige(s) dans le sens des aiguilles d’une montre pour les raccourcir. FRANÇAIS Ajustez les tiges autant que nécessaire en tournant la tige en 1 tour complet (voir Ill. 6); pour allonger, tournez la tige dans le sens opposé aux aiguilles d’une montre; pour raccourcir, tournez la tige dans le sens des aiguilles d’une montre. Lorsque le réglage est terminé, serrez l’écrou de blocage pour la fixer (voir Ill. 9). Après Installation / Réglage Tirez la chasse d’eau deux à trois fois pour confirmer l’absence de fuite d’eau et que le mécanisme de poussée fonctionne correctement. Ill. 8 Ill. 9 Boutonpoussoir Chasse Partielle Couvercle du Reservoir Chasse Complete E’crou de Fixation Ill. 10 9) Connecter l’extrémité opposée du tuyau d’alimentation d’eau à l’angle d’arrêt (voir Ill. 12). Ouvrir le robinet d’alimentation et décharger les toilettes plusieurs fois. Contrôler avec attention toutes les connexions afin d’éviter les fuites. Contrôler périodiquement les fuites éventuelles pendant plusieurs jours après l’installation. Barres de Poussee Reglable Droit Gauche Logement du Bouton poussoir Assemblage du Boutonpoussoir Ill. 11 Couvercle Re’sevoir Robinet de Chasse Taloche Contree’crou 10) La lunette des toilettes est installée avec un ensemble de boulons de support (voir Ill. 13). Insérer la douille écrou en caoutchouc dans les trous de support de la lunette. Placer la lunette sur la cuvette et tourner l’unité de charnière en place tout en gardant la lunette sur la cuvette. Serrez le boulon à partir du dessus avec le tournevis. La (les) tige(s) sont trop courtes, les boutons sont abaisse’s Ill. 12 AVERTISSEMENT! Sens des aiguilles d’une montre / Sens oppose’ aux aiguilles d’une montre Les boutons sont a un niveau correct. Ill. 13 Boulons de la Lunette Douille Écrou en Caoutchouc NE PAS UTILISER DE PRODUIT NETTOYANT DANS LE RE’SERVOIR L’usage de haute concentation de chlorine ou produit de base de chlorine pent endommager les pie’ces du re’servoir. Dommage aux pie’ces du reservoir peut causer des fuites et/ou des de’ga’ts materials. TOTO n’est pas responsable ou passible pour de’fuillance ou dommage des pieces du re’sevoir cause par l’utilisation du produit nettoyant dans le re’sevoir. 16 INSTRUCTIONS DU ROBINET DE REMPLISSAGE Installation 1) Arrêter l’arrivée d’eau. Décharger les toilettes; éponger l’eau restante dans le réservoir. Enlever l’ancien robinet de remplissage. Ill. 1 Ill. 2 2) Faire glisser la tige du robinet filetée dans le trou au fond du réservoir. 3) installer le robinet en position débloquée, et le bloquer après le réglage de la ligne d’eau comme montré Ill. 1. Enlever le petit crochet blanc de blanc de blocage pour débloquer le robinet de remplissage. Visser l’écrou sur la partie exposée de l’abre en dessous du réservoir. Joint Joint Écrou Joint Conique AVERTISSEMENT! Ne pas trop serrer. Mur du Réservoir Mur du Réservoir 4) Connecter l’arrivée d’eau comme montré dans la Ill. 2. Le lubrifiant pour les conduites n’est pas recommandé. attacher le tuyau de remplissage au robinet et fixer l’autre extrémité à la conduite de déversement. Écrou Rondelle Rondelle Écrou du Connexion Écrou du Connexion Bride de Ligne d'Alimentation Tube en Cuivre Reglage du Niveau d’Eau 1) Enlever la clef à pression et tourner la moitié supérieure du robinet dans le sens inverse des aiguilles d’une montre pour débloquer. Tirer vers le haut le robinet et le fixer au niveau d’eau souhaité, donc tourner dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à ce que le robinet claque en position de blocage. Ill. 3 Ill. 4 Verrouiller 2) Ouvrir l’arrivée d’eau pour remplir le réservoir. Ouvrir NOTE: La clef à pression est optionnelle, et peut être utilisée pour éviter le réglage ultérieur une fois obtenu la configuration finale (voir Ill. 2). Instructions pour l’Entretien du Robinet de Remplissage 1) Arrêter l’arrivée d’eau, donc décharger les toilettes. Ill. 1 Ill. 2 Ill. 3 Ill. 4 2) Enlever le couvercle bleu. 3) Appuyer doucement les bras du flotteur vers l’intérieur et enlever le flotteur. 5) Soulever le tuyau central comme montré (voir Ill. 4). FRANÇAIS  4) En tenant le robinet avec une main, tourner le couvercle d’1/8 de tour dans le sens inverse des aiguilles d’une montre et l’enlever. Ill. 6 Ill. 5 6) Enlever le filtre du tuyau central comme montré (voir Ill. 5). Nettoyer le filtre et le couvercle en le rinçant sous le robinet. NERVURES SONT ENLIGNE AVEC NervLE CHAMBRE DU ures FLOATEUR 7) Réassembler avec attention le robinet dans l’ordre contraire. Orifice de Recharge Chambre du Floateur IMPORTANT: Remarquer la position du couvercle lorsqu’il est correctement installé sur le corps. Les ailetages sur le couvercle sont alignés avec la chambre du flotteur et la porte de remplissage est alignée comme montré (voir Ill. 6). Instructions d’Entretien du Robinet de la Chasse d’Eau 1) Arrêter l’arrivée d’eau et décharger les toilettes. 2) Enlever le couvercle du réservoir et le placer retourné sur une surface propre. 3) Remarquer la position du bouton coloré sur le robinet de la chasse d’eau pour le réassemblage. 4) Tourner la moitié supérieure du robinet dans le sens inverse des aiguilles d’une montre et retirer le robinet de la chasse d’eau. Ill. 1 Ill. 2 5) Enlever le joint d’étanchéité noir et le rincer sous l’eau courante pour le nettoyer. 6) Remettre le joint sur le robinet de la chasse d’eau. Ill. 3 7) Réinstaller le robinet de la chasse d’eau sur la base. 8) Tourner le robinet de la chasse d’eau comme il faut de façon à ce que les boutons colorés soient dans leur position originale. 9) Avec attention, réinstaller le couvercle du réservoir sur le réservoir. 10) Décharger les toilettes plusieurs fois en utilisant chaque poussoir pour vérifier le fonctionnement correct. Vérifier les fuites. 17 GARANTIE 1. TOTO® garantit sa vitreous china produits contre tout défaut de matériau et de fabrication pendant l’utilisation normale, lorsqu`elle est correctement installée et maintenue pour une période de une (1) ans à dater de l`achat. La présente garantie limitée ne peut être prolongée que pour le seul ACHETEUR D`ORIGINE de l`appareil et n`est pas transférable à un tiers, y compris mais pas limité à tout acheteur ou propriétaire subséquent du produit. Cette garantie n’est applicable qu’aux produits achetés et installés en Amérique du Nord, Centrale, Latine, et du Sud. 2. Les obligations de TOTO selon les termes de cette garantie sont limitées à la réparation, remplacement ou autre ajustement en conséquent, au choix de TOTO, des produits ou des pièces défectueuses en service normal, pourvu qu’un tel produit ait été installé, utilisé et entretenu conformément aux instructions. TOTO se réserve le droit d`effectuer ce genre de vérifications en cas de nécessité afin de déterminer la cause du défaut. TOTO ne facturera pas les interventions ou les pièces relatives à la réparation et au remplacement sous garantie. TOTO n`est pas responsable du coût de désinstallation, de renvoi et/ou de réinstallation de l`appareil. 3. La garantie ne s`applique pas dans les cas suivants: a) Dommage ou perte suite à une cause naturelle telle que incendie, tremblement de terre, inondation, tonnerre, orage etc. b) Dommage ou perte causés par tout accident, utilisation non adaptée, un abus, une négligence ou un mauvais traitement, nettoyage ou entretien de l`appareil. c) Dommage ou perte causé par des sédiments ou tout autre corps étranger contenus dans un réseau d`alimentation en eau. d) Dommage ou perte suite à une mauvaise installation ou à l`installation de l`appareil dans un environnement rude et/ou dangereux ou une mauvaise désinstallation, réparation ou m. e) Dommage ou perte suite à des surtensions, foudres ou tous autres actes qui ne sont pas la responsabilité de TOTO, ou actes stipulés non supportables par le produit. f) Dommage ou perte résultant d`une usure normale et habituelle, telle que la diminution du lustre, grattage ou décoloration avec le temps, habitude de nettoyage, l`eau, ou des conditions atmosphériques. 4. Pour que la garantie limitée soit valable, la preuve d’achat est exigée. TOTO vous encourage à enregistrer votre produit après l’achat pour créer un record du propriété, cela peut être fait au site http://www.totousa.com. L’enregistrement du produit est complètement volontaire et à défaut de l’enregistrement ne va pas limiter votre droit au garantie limitée. FRANÇAIS 5. CETTE GARANTIE DONNE DES DROITS SPÉCIFIQUES. IL EST POSSIBLE QUE L’ACHETEUR AIT D’AUTRES DROITS QUI VARIENT DUN ÉTAT A UN AUTRE OU D’UNE PROVINCE À L’AUTRE. 6. Pour obtenir une réparation selon les termes de cette garantie, l’acheteur doit livrer à un centre de réparation de TOTO port payé avec preuve d’achat (reçu de caisse original), et une lettre expliquant le problème, ou contacter un distributeur de TOTO ou un entrepreneur de réparation du produit ou écrire directement à TOTO U.S.A., INC., Southern Road, Morrow, Géorgie 30260, (678) 466-1300 ou appelé (888) 295-8134, si en dehors de L’Etat Unis. Si, à cause de la taille du produit ou de la nature du défaut, il n’est pas possible de renvoyer le produit à TOTO, la réception par TOTO d’un avis écrit du défaut avec preuve d’achat (reçu de caisse original) constitue livraison. Dans un tel cas, TOTO peut choisir de réparer le produit chez l’acheteur ou de payer le transport du produit à un centre de réparation. CETTE GARANTIE ÉCRITE EST LA SEULE GARANTIE FAITE PAR TOTO. LA RÉPARATION, LE REMPLACEMENT OU TOUT AUTRE AJUSTEMENT APPROPRIÉ SELON LES TERMES DE CETTE GARANTIE EST LE SEUL RECOURS DE L’ACHETEUR INITIAL. TOTO N’EST PAS RESPONSABLE DE LA PERTE DU PRODUIT OU DE TOUT AUTRE DOMMAGE INDIRECT, SPÉCIAL OU SECONDAIRE OU DES DÉPENSES ENCOURUES PAR L’ACHETEUR INITIAL NI DE LA MAIN-D’OEUVRE OU AUTRES FRAIS ASSOCIÉS À L’INSTALLATION OU LA MANIPULATION, OU LES FRAIS DE RÉPARATION PAR DES TIERS, NI POUR TOUS AUTRES FRAIS PAS SPÉCIFIQUEMENT MENTIONNÉS. EN AUCUN CAS, LA RESPONSABILITÉ DE TOTO NE PEUT DÉPASSER LE PRIX D’ACHAT DU PRODUIT. SAUF QUAND INTERDITE PAR UNE LOI APPLICABLE, TOUTE GARANTIE SOUS-ENTENDUE, Y COMPRIS CELLE DE VENDABILITÉ OU D’APPLICATION POUR UN USAGE PARTICULIER, EST EXPRESSÉMENT REJETÉ. CERTAINES PAYS NE PERMETTENT PAS LA LIMITATION DE LA LONGUEUR D’UNE GARANTIE SOUS-ENTENDUE, OU L’EXCLUSION OU LA LIMITATION DES DOMMAGES INDIRECTS OU SECONDAIRES, IL EST DONC POSSIBLE QUE CETTE LIMITATION ET EXCLUSION NE S’APPLIQUE PAS À VOTRE CAS. ATTENTION ! TOTO décline toute responsabilité quant aux panes ou aux dommages causés sur ce produit de plomberie ou composant du produit par la chloramine contenue dans le traitement de l’alimentation en eau publique ou dans les produits d’entretien pour réservoirs des toilettes contenant du chlore (hypochlorite de calcium). Remarque : l’utilisation d’une forte concentration de chlore ou de produits à base de chlore risque d’endommager sérieusement la tuyauterie. Ces dommages peuvent provoquer des fuites et des dégâts des eaux. Pour plus d’informations, contactez-nous au (888) 295-8134. 18 TOTO® U.S.A., Inc. 1155 Southern Road, Morrow, Georgia 30260 Tel: 888-295-8134 Fax: 800-699-4889 www.totousa.com 0GU069 Rev Date: 2/11 Warranty Registration and Inquiry For product warranty registration, TOTO U.S.A. Inc. recommends online warranty registration. Please visit our web site http://www.totousa.com. If you have questions regarding warranty policy or coverage, please contact TOTO U.S.A. Inc., Customer Service Department, 1155 Southern Road, Morrow, GA 30260 (888) 295-8134 or (678) 466-1300 when calling from outside of U.S.A.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20

Toto CST654MF Installation and Owner's Manual

Tipo
Installation and Owner's Manual

en otros idiomas