Master TB118A El manual del propietario

Categoría
Calentadores espaciales
Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

IMPORTANT: Read and understand this manual before
assembling, starting or servicing heater. Improper use
of heater can cause serious injury. Keep this manual for
future reference.
GENERAL HAZARD WARNING:
Failure to comply with the precautions and instructions
provided with this heater, can result in death, serious
bodily injury and property loss or damage from hazards

poisoning and/or electrical shock.
Only persons who can understand and follow the instruc-
tions should use or service this heater.
If you need assistance or heater information such as an in-
structions manual, labels, etc. contact the manufacturer.
Save this manual for future reference.
For more information, visit www.desatech.com
PROPANE TENT EVENT
FORCED AIR HEATER
OWNER’S MANUAL
MODELS TB116A, TB117A AND TB118A
125,000 BTU/HR
125
TENT
Event
by
www.desatech.com
120942-01E2
WARNING: If the information in this manual is not

property damage, personal injury or loss of life.
 -
pors and liquids in the vicinity of this or any other
appliance.
WHAT TO DO IF YOU SMELL GAS
 
 
phone in your building.
 

 
department.
Installation and service must be performed by a quali-

If you smell gas, turn off gas supply at tank.
-
gen) from the tent in which it is installed. Provisions for
adequate combustion and ventilation air must be pro-
vided. Provide at least 42 square inches of opening.
State of Massachusetts: The installation must be made

of Massachusetts.
TABLE OF CONTENTS
Safety .................................................................. 3
Ventilation ............................................................ 5
Product Identication ........................................... 6
Propane Supply ................................................... 6
Electrical Supply .................................................. 7
Unpacking............................................................ 7
Theory of Operation............................................. 8
Assembly ............................................................. 9
Installation ..........................................................11
Operation ........................................................... 12
Storage .............................................................. 13
Maintenance ...................................................... 13
Service............................................................... 13
Specications .................................................... 17
Troubleshooting ................................................. 18
Technical Service............................................... 19
Wiring Diagram .................................................. 20
Parts .................................................................. 22
Replacement Parts ............................................ 26
Accessory .......................................................... 26
Warranty ............................................................ 28
www.desatech.com
120942-01E 3
SAFETY
General
ANSI/NFPA 102
Standard for Grandstands, Folding and
telescopic Seating, Tents and Mem-
brane Structures
ANSI/NFPA 58
Standard for Storage and Handling of
Liquieed Petroleum Gas Latest Edition
ANSI Z223.1/NFPA 54
National Fuel Gas Code Latest Edition
ANSI/NFPA 70
National Electric Code Latest Edition
CSA C22.1 Canadian Electrical Code
Part 1
The primary purpose of construction heaters
is to provide temporary heating of buildings
under construction, alteration or repair.
Properly used, the heater provides safe eco-
nomical heating. Products of combustion are
vented into the area being heated.
We cannot foresee every use which may be
made of our heaters. 

about heater use.
Other standards govern the use of fuel gases
and heat producing products for specific
uses. Your local authorities can advise you
about these.
WARNING: When used with-
out adequate combustion and
ventilation air, heater may give

an odorless, poisonous gas.
Do not install heater until all necessary provi-
sions are made for combustion and ventilation
air. Consult the written instructions provided with
the heater for information concerning combus-
tion and ventilation air. In the absence of instruc-
tions, refer to the national fuel gas code, ANS
Z223.1, Section 5.3 or applicable local codes.
This heater is equipped with a an Oxygen
Depletion Sensing (ODS) safety shutoff
system designed to turn off the heater if not
enough fresh air is available.

depletion safety system!
If heater shuts off, do not relight until you
provide fresh air. If heater keeps shutting off,
have it serviced. Keep burner and control
compartment clean.
WARNING: This product
contains and/or generates
chemicals known to the State

birth defects or other reproduc-
tive harm.
WARNING: Fire, burn, inhala-

solid combustibles, such as
tables, chairs, building materi-
als, paper or cardboard, a safe
distance away from the heater
as recommended by the instruc-
tions. Never use the heater in
spaces which do or may contain
volatile or airborne combustibles
or products such as gasoline,
solvents, paint thinner, dust par-
ticles or unknown chemicals.
WARNING: Not for home or
recreational vehicle use.
The heater is designed and approved for use
as a tent heater in accordance with these
instructions. CHECK WITH YOUR LOCAL
FIRE SAFETY AUTHORITY IF YOU HAVE
QUESTIONS ABOUT APPLICATIONS.
The heater is designed for use as a construc-
tion heater and as a vent-free tent heater. The
heater is designed for use in the space being
heated. The heater uses the air from within
the space being heated for combustion and
ventilation.
Applicable Standards:
For USA applications
ANSI Z83.7 - 2000
Gas Fired Construction Heaters
CGA 2.14 - 2000
Gas Fired Construction Heaters
CSA 3.06 - 2006
Portable Gas Fired Unvented Tent Heaters
For Canadian applications
ANSI Z83.7 - 2000
Gas Fired Construction Heaters
CGA 2.14 - 2000
Gas Fired Construction Heaters
www.desatech.com
120942-01E4
SAFETY
Continued
Note: Fan will continue running if fuel supply
is exhausted or thermal switch opens.

poisoning may lead to death!
   Early signs
of carbon monoxide poisoning resemble the
u, with headaches, dizziness, and/or nausea.
If you have these signs, the heater may not
be working properly. Get fresh air at once!
Check for proper ventilation and have heater
serviced. Some people are more affected by
carbon monoxide than others. These include
pregnant women, people with heart or lung
disease or anemia, those under the inuence
of alcohol, and those at high altitudes.
Propane/LP Gas: Propane/LP gas is odorless.
An odor-making agent is added to propane/LP
gas. The odor helps you detect a propane/LP
gas leak. However, the odor added to propane/
LP gas can fade. Propane gas may be present
even though no odor exists.
Make certain you read and understand all
warnings. Keep this manual for reference. It
is your guide to safe and proper operation of
this heater.
WARNING: Do not place
-
terial on or near the appliance.
WARNING: Due to high tem-
peratures, the appliance should

from furniture.
WARNING: Young children
should be carefully supervised
when they are in the same room
with the appliance.
  
adults should be alerted to the
hazard of high surface tempera-
ture and should stay away to avoid
burns or clothing ignition.

or guard removed for servicing
an appliance must be replaced
prior to operating the heater.
1. Install and use heater with care. Follow all
local ordinances and codes. In the absence
of local ordinances and codes, refer to
the Standard for Storage and Handling of
Liqueed Petroleum Gas, ANSI/NFPA 58,
the Natural Gas and Propane Installation
Code, CSA B149.1, and ANSI/NFPA 102
Standard for Grandstands, Folding and
telescopic Seating, Tents and Membrane
Structures. This instructs on the safe stor-
age and handling of propane/LP gases.
2. Use only the electrical voltage and fre-
quency specied on model plate. The
electrical connections and grounding of
the heater shall follow the National Electric
Code, ANSI/NFPA 70 or the Canadian
Electrical Code, Part 1, CSA C22.1.
3. Electrical Grounding Instructions - This
appliance is equipped with a three-prong
(grounding) plug for your protection against
shock hazard and should be plugged di-
rectly into a properly grounded three-prong
GFI receptacle or extension cord.
4. Use only the hose and factory preset
regulator provided with the heater.
5. Use only propane/LP gas set up for vapor
withdrawal.
6.
This is an unvented gas-red tent heater.
It uses air (oxygen) from the tent in which
it is installed. Provide adequate ventilation.
Before using heater, provide at least a 42 in
2
(271 cm
2
) opening of fresh, outside air.
7. For indoor and outdoor use.
8. Do not use heater in occupied dwellings
or in living or sleeping quarters.
9. Do not use heater in basement or below
ground level. Propane/LP gas is heavier
than air. If a leak occurs, propane/LP gas
will sink to the lowest possible level.
10. Keep appliance area clear and free from
combustible materials, gasoline, paint
thinner, and other ammable vapors and
liquids. Dust is combustible. Do not use
heater in areas with high dust content.
www.desatech.com
120942-01E 5
29. The heater must be installed so that the
location of the heater does not obstruct or
interfere with normal or emergency exits
and doors or walkways in the structure.
30. Only use lifting handles to pick up appli-
ance (see Figure 1, page 6). Do not use
plastic top hand holds for lifting.
VENTILATION
WARNING: Follow the mini-
mum fresh, outside air ventila-
tion requirements. If proper
fresh, outside air ventilation is

poisoning can occur. Provide
proper fresh, outside air ventila-
tion before running heater.
Provide a fresh air opening of at least 42 in
2
(271 cm
2
) opening of fresh, outside air.
Example: 3" high x 14" long = 42 in
2
. Provide
extra fresh air if more heaters are being used.

1. Determine volume of space to heat:
Length x Width x Height
50 feet x 30 feet x 15 feet = 22,500 ft
3
2. Determine desired temperature rise:
Desired temperature 65° - 25° outside
temperature = 40° rise
3.
Multiply volume x rise: 22,500 x 40 = 900,000
4.
To determine how many BTU’s are needed
multiply by 0.133
900,000 x 0.133 = 119,000 Btu
The heater thermostat will cycle on and off to
maintain the desired room temperature more
often if the BTU/hr is oversized for the space
being heated. The air inltration and leakage
of heated air through cracks, passageway
openings, etc., will adjust the required BTU’s
needed for the desired temperature.
Ventilation Air Requirements - National

1 inch
2
of opening per 3,000 BTU with
outside air
1 inch
2
of opening per 1,000 BTU with non-
outside air
Determine fresh air needed
Input Max. divided by 3,000
125,000 BTU/hr ÷ 3,000 = 41.66
Provide 42 inch
2
of opening to fresh, outside air
3" high x 14" long - 42 inches
2
11. Minimum heater clearances from com-
bustible materials: Outlet: 8 ft. (2.40 m),
Sides: 1 ft. (30 cm), Top: 3 ft. (0.91 m),
Rear: 1 ft. (30 cm)
12. Keep heater at least 6 ft. (1.83 m) from
propane/LP tank(s). Do not point heater
at propane/LP tank(s) within 20 ft. (6 m).
In Canada keep heater at least 10 ft. (3 m)
from propane/LP tank(s).
13. Keep propane/LP tank(s) below 100° F
(38˚ C).
14. The minimum surrounding air temperature
rating for this heater is -20º F (-29º C).
15. Check heater for damage before each
use. Do not use a damaged heater.
16. Check hose before each use of heater.
If highly worn or cut, replace with hose
specied by manufacturer before using
heater.
17. Locate heater on stable and level surface
if heater is hot or operating.
18. Never block air inlet (rear) or air outlet
(front) of heater.
19. Keep heater away from strong drafts, wind,
water spray, rain, or dripping water.
20. Keep children and animals away from
heater.
21. Never move, handle, or service a hot
or operating heater. Severe burns may
result. You must wait 15 minutes after
turning heater off.
22. To prevent injury, wear gloves when han-
dling heater.
23. Never attach duct work to heater.
24. Space heaters used in the vicinity of tarpau-
lins, canvas or similar enclosure materials
shall be located a safe distance from such
materials. These enclosure materials shall
be of a re retardant nature. These enclo-
sure materials shall be securely fastened to
prevent them from igniting or from upsetting
the space heater due to wind action.
25. Do not alter heater. Keep heater in its
original state.
26. Do not use heater if altered.
27. Turn off propane/LP supply to heater and
unplug when not in use.
28. Use only original replacement parts. This
heater must use design-specic parts.
Do not substitute or use generic parts.
Improper replacement parts could cause
serious or fatal injuries.
SAFETY
Continued
www.desatech.com
120942-01E6
Figure 1 - Tent Heater
Top
Power Cord
Hose and
Regulator
Assembly
Gas Inlet
Lifting
Handle
Thermostat
Knob
ON/OFF
Switches
Receptacle
PROPANE SUPPLY
PRODUCT IDENTIFICATION
1. The amount of propane gas in tank(s)
2. The temperature of tank(s)
The following chart shows the number of
100 lb. (45 kg) tanks needed to run this
heater.
Smaller tanks can be used for limited run
times but it is recommended to use larger
tanks for optimum performance.
Average Temperature Number Of Tanks
 
Above 20° F (-6.7° C) 2
20° F (-6.7° C) to 0° F (-18° C) 3
Below 0° F (-18° C) Use larger tank
Less gas is vaporized at lower temperatures.
You may need two or more 100 lb. (45 kg)
tanks or one larger tank in colder weather.
Your local propane gas dealer will help you
select the proper supply system. The mini-
mum surrounding air temperature rating for
each heater is -20° F (-29° C).
Propane/LP gas and propane tank(s) are to
be furnished by the user.
Use this heater only with a propane vapor
withdrawal supply system. See Chapter 5
of the Standard for Storage and Handling
of Liqueed Petroleum Gas, ANSI/NFPA 58
and the Natural Gas and Propane Installation
Code CSA B149.1. Your local library or re
department will have this booklet.
Keep propane/LP tank(s) at least 5 ft away
from the side of the tent.
The propane/LP tank(s) shall be protected
from vehicles and secured in accordance
with the Standard for Grandstands, Folding
and Telescopic Seating, Tents and Membrane
Structures NFPA 102 and the Standard for
Storage and Handling of Liquieed Petroleum
Gases ANSI/NFPA 58.
The amount of propane gas ready for use
from propane tanks varies. Two factors decide
this amount:
Hand Holds
for Pushing
www.desatech.com
120942-01E 7
ELECTRICAL SUPPLY
This heater requires an electrical supply to
be furnished by the user. The electrical outlet
should have the following ratings:
120 volts (+/- 10%), 60 Hertz, 15 Amps
Ground Fault Interrupter (GFI)
The heater uses the ground circuit to prove the
ame by sending a low voltage (40 mV DC)
signal back to the DSI control. If the ground
supply is not correctly wired or is missing, the
heater will not work.

Extension cords used to connect the heater
must be 3 prong, grounded type of proper
gauge. Extension cord requirements are as
follows:
Up to 100 feet (30 m), use 16 AWG rated
cord
101 to 200 feet (32 to 60 m), use 14 AWG
rated cord.
OPERATION WITH PORTABLE
GENERATOR
WARNING: Before operating
heater or any appliance from a
portable generator, verify that
generator has been properly con-
nected to earth ground. Improper
grounding or failure to ground
generator can result in electro-
cution if a ground fault occurs.

by generator manufacturer for
proper grounding procedures.
The operating voltage range of the heater is
108 to 132 Volts (120 Volts +/- 10%). Prior
to plugging heater into generator the output
voltage should be veried (if generator is
equipped with the automatic idle feature, the
output voltage should be measured with the
generator running at full speed). If the voltage
does not measure in this range the heater
should not be plugged into the generator.
UNPACKING
1. Remove all packing items applied to
heater for shipment. Keep plastic cover
caps (attached to inlet connector and
hose/regulator assembly) for storage.
2. Remove all items from carton.
3. Check all items for shipping damage. If
heater is damaged, promptly inform dealer
where you bought heater.
www.desatech.com
120942-01E8
Figure 2 - Cross Section Operational View
Clean
Heated
Air Out
(Front)
Combustion Chamber
Hose/Regulator
Assembly
Injector
Motor and
Blower
Assembly
Cool
Air In
(Back)
Power Cord
Fuel
DSI
Air for Fuel
System
Thermal Switch
Ignitor, Flame
Sensor and ODS
Burner
Air Pressure Switch
THEORY OF OPERATION
The Fuel System: The hose/regulator assembly attaches to the propane gas supply. The
propane gas moves through the automatic control valve and out the injector.
The Air System: The motor turns the fan. The fan pulls air into and around the combustion
chamber. This air is heated and provides a stream of clean, hot air.
The Ignition System: The direct spark ignitor (DSI) sends voltage to the spark ignitor. The
spark ignitor ignites the fuel and air mixture.
 There are 4 independent systems:
1. Flame Sensor: This system causes the heater to shut down if the ame goes out.
2. Thermal Switch: This system causes the heater to shut down if the heater gets too hot
(blocked openings).
3. Air Pressure Switch: The system will not allow the heater to start if there is not adequate
air ow.
4.  This system shuts down the heater if the oxygen level
drops below the specied level (18%).
ODS Operation: Burner porting "blows" out causing ame sensor to cool, shutting down heater.
www.desatech.com
120942-01E 9
ASSEMBLY
Figure 3 - Attaching Handles
Handle
Screw
Nut
Lock Washer
Figure 4 - Installing Casters
Nut
Flat Washer
Caster
ASSEMBLY ITEMS
Before assembling heater, make sure you have the items listed below.
Phillips head screwdriver
Wrench
Hardware packet
Handles (2), 3/4" Screws (4), 1/4-20 Nuts (4), 1/4 Flat washers (4), 1/4 Lock washers (4)
Casters (2), 3/8" Nut (2), 3/8 Lock washers (2), 3/8 Flat Washers (4)
Wheels (2), Cotter Pins (2)
Brackets (4), 1/2" black screws (8), 3/8" screws (8)
Note: Place metal parts on packaging during assembly to protect from scratches.

1. Remove casters, 3/8 at washers, 3/8
lock washers and 3/8 nuts from hardware
packet.
2. You may wish to remove side panel from
heater to make installing casters easier.
If so, see Top and Side Panel Removal
on page 14. Figure 4 shows side panel
removed for clarity.
3. Use a spacer to prop end of heater up
so holes in base can be accessed (the 2
wheels stacked on top of each other will
accomplish this).
4. Place a at washer onto threaded stem of
caster. Insert caster stem through hole in
cabinet base as shown in Figure 4.
5. Attach each caster to base with a at
washer, a lock washer and a nut as shown
in Figure 4.
Side Handles
1. Remove handles, 3/4" screws, 1/4-20
nuts, 1/4 at washers and 1/4 lock wash-
ers from hardware packet.
2. Attach each handle to side panels with 2
screws, 2 nuts, 2 at washers and 2 lock
washers. Insert screw from outside of
heater and through handle. From inside
of heater, attach a at washer, then a lock
washer then a nut as shown in Figure 3.
Flat Washer
Lock Washer
www.desatech.com
120942-01E10
Bracket
Top
Bracket
Screws
Figure 6 - Attaching Top
ASSEMBLY
Continued
Figure 5 - Installing Axle and Wheels
Heater
Front
Axle
Wheel
Cotter Pin

1. Locate wheels, washers, cotter pins and
axle in hardware packet.
2. Carefully slide axle through heater body
as shown in Figure 5.
3. Slide one wheel and washer onto axle.
Insert cotter pin into end of axle. See
Figure 5.
4. Repeat steps 2 and 3 for second wheel,
washer and cotter pin on other side of
heater.
3. Turn top over and carefully place over
heater, positioning brackets through slots
in heater front and rear panels.
4.
Attach brackets to heater with 3/8" screws.
Bracket
Slots
Washer
Top
1. Remove 4 brackets, (8) 1/2" black screws
and (8) 3/8" screws from hardware
packet.
2. Lay top upside down on a clean surface.
Attach 4 brackets to top with 1/2" black
screws.
www.desatech.com
120942-01E 11
INSTALLATION
2. Connect fuel gas connector fitting on
hose/regulator assembly to propane
tank(s) (see Figure 7). Turn counterclock-
wise into threads on tank valve. Tighten
rmly using wrench.
IMPORTANT: Tighten regulator with vent
pointing down. Pointing vent down pro-
tects regulator from weather damage.
3. Connect hose to inlet connector (see
Figure 8). Tighten rmly using a wrench.
IMPORTANT: Extra hose or piping may be
used if needed. Install extra hose or piping
between hose/regulator assembly and
propane tank. You must use the regulator
supplied with heater.
4. Open propane supply valve on propane
tank(s) slowly.
Note: If not opened slowly, excess ow
check valve on propane tank will stop gas
ow. If this happens, close propane supply
valve and open again slowly.
5. Check all connections for leaks. Correct
all leaks.
Figure 7 - Regulator With Vent Pointing
Down
Hose
Regulator
Vent
(pointing
down)
Fuel Gas
Connector
Supply Valve
Propane
Tank
Figure 8 - Hose and Inlet Connector
Hose
Inlet
Connector
WARNING: Review and un-
derstand the warnings in the
Safety section, page 2. They are
needed to safely operate this
heater. Follow all local codes or
in the absence of local codes,
with the Standard for Grand-
stands, Folding and Telescopic
Seating, Tents and Membrane
Structures NFPA 102 and the
Standard for Storage and Han-
dling of Liquieed Petroleum
Gases ANSI/NFPA 58.
WARNING: Test all gas piping
and connections for leaks after
installation or servicing. Never

leak. Apply a noncorrosive leak
-
able at local plumbing supply
stores). Bubbles forming show a

1. Provide propane supply system (see
Propane Supply, page 6).
www.desatech.com
120942-01E12
OPERATION

1. Press Switch 1 to ON.
2. Press Switch 2 to ON.
3. Adjust thermostat knob to desired
comfort level.
Note: Fan will stay on when burner cycles off.
FAN ONLY WITH NO HEAT
1. Turn gas supply off.
2. Press Switch 1 to OFF.
3. Press Switch 2 to ON.
4. Adjust thermostat knob to Fan Only
position.
TO STOP HEATER
1. Tightly close propane/LP supply valve on
propane tank(s).
2. Wait a few seconds. Heater will burn gas
left in supply hose.
3. Press on/off switches to the OFF position.
4. Unplug heater.
TO RESTART HEATER
1. Press on/off switches to the OFF position.
2. Reconnect extension cord.
3. Turn on gas supply valve.
4. Follow To Start Heater instructions, col-
umn 1.
Thermostat
Fan Cycle
ON
OFF
Switch 1
Fan
Continuous
ON
THERMOSTAT
CYCLE
LOW
Fan Only
HIGH
OFF
Switch 2
8
1
2
3
4
5
6
7
Thermostat Knob
Figure 9 - Control Panel
WARNING: Review and un-
derstand the warnings in the
Safety section, page 2. They are
needed to safely operate this
heater. Follow all local codes
when using this heater.
TO START HEATER
1. Follow all installation, ventilation and
safety information.
2. Connect regulator/hose assembly to gas
supply.
3. Check for leaks using a noncorrosive leak
detection uid. Bubbles forming indicate a
gas leak. Correct all leaks before attempt-
ing to operate heater.
4. Locate heater on a stable and level sur-
face. Make sure strong drafts do not blow
into front or rear of heater.
5. Plug power cord of heater into a three
prong, grounded extension cord. Exten-
sion cord must be at least 6 feet (1.83 m)
long, CSA listed and of proper size.

Up to 100 ft. (30 m) long, use 16 AWG
rated cord.
101 to 200 ft. (31 to 60 m) long, use 14
AWG rated cord.
6. Plug extension cord into a 120v/60 hz,
three hole, grounded GFI outlet.
7. Open gas supply valve slowly.
Note: If heater burner does not ignite,
turn gas supply off and open slowly. The
hose/regulator assembly is equipped with
an excess ow safety valve. An audible
"click" is heard when opened too fast.
8. Choose desired function:
THERMOSTAT OPERATION WITH HEAT
1. Press Switch 1 to ON.
2. Press Switch 2 to OFF.
3. Adjust thermostat knob to desired
comfort level.
Note: Fan will cycle on and off with burner.
www.desatech.com
120942-01E 13
STORAGE
2. Place plastic cover caps over brass ttings
on inlet connector and hose/regulator as-
sembly.
3. Store in dry, clean, and safe place.
4. When taking heater out of storage, always
check inside of heater. Insects and small
animals may place foreign objects in
heater. Keep inside of heater free from
combustible and foreign objects.


1. Store propane tank(s) in safe manner. See
Chapter 5 of Standard for Storage and
Handling of Liqueed Petroleum Gases,
ANSI/NFPA 58 and the Natural Gas and
Propane Installation Code CSA B149.1.
Follow all local codes. Always store pro-
pane tanks outdoors.
MAINTENANCE
WARNINGS
 
is plugged in, connected to
propane supply, operating, or
hot. Severe burns and electri-
cal shock can occur.
     
from combustible materials,

vapors and liquids.
 -
bustion or ventilation air.
1. Keep heater clean. Clean heater annually
or as needed to remove dust and debris.
If heater is dirty or dusty, clean heater
with a damp cloth. Use household clean-
ers on difcult spots. Slight odor may be
present for a brief period following use of
household cleaners.
2. Inspect heater before each use. Check
connections for leaks. Apply a noncor-
rosive leak detection uid to connections.
Bubbles forming show a leak. Correct all
leaks at once.
3. Inspect hose/regulator assembly before
each use. If hose is highly worn or cut,
replace with one specied by manufac-
turer.
4. Have heater inspected yearly by a quali-
ed service agency.
5. Keep inside of heater free from combus-
tible and foreign objects. Remove motor
and other internal parts if needed to clean
inside of heater (see Service, below).
Burner
Check burner air inlet after every 300 hours
of operation to ensure burner air inlet is free
of dust or debris. Use compressed air (30 PSI
or less) to clean out burner air inlet.
SERVICE
WARNING: Never service
heater while it is plugged in,
connected to propane supply,
operating, or hot. Severe burns
and electrical shock can occur.
IMPORTANT: CHECK FOR GAS LEAKS. Test
all gas piping and connections for leaks after
installation or servicing. Never use an open
ame to check for a leak. Apply a noncorrosive
leak detection uid to all joints (available at lo-
cal plumbing supply stores). Bubbles forming
show a leak. Correct all leaks at once.
www.desatech.com
120942-01E14
SERVICE
Continued


1. Remove top and side panel (see Top and
Side Panel Removal, above).
2. Locate wiring diagram on inside of side
panel or go to page 20.
3. Check that all wiring terminals are se-
curely connected.
4. Check for gas leaks around ttings and
tubing of plumbing connections. See
page 11.
MOTOR AND BLOWER ASSEMBLY
1. Remove top and side panel (see Top and
Side Panel Removal, above).
2. Follow wires from blower/motor and dis-
connect from terminal blocks. Pull wires
out and coil excess to prevent damage to
insulation.
TOP AND SIDE PANEL REMOVAL
1. Remove 8 screws securing top brackets
to body panels. Remove top and set aside
(see Figure 10).
Brackets
Located
Underneath
Figure 10 - Removing Top and Side Panel
Side
Panel
Top
Bracket
Screws
Side Panel
Screw
2. Remove 2 screws securing side panel
at top edge. Remove 3 screws at lower
outside edge (see Figure 10). Push down
and lift out side panel.
3. Carefully remove 9 screws securing
blower mounting panel (see Figure 11,
page 15). Slide bafe top up and care-
fully lift entire assembly out of heater.
Assembly is heavy. Removal may require
assistance.
4. Remove 4 nuts securing blower/motor to
mounting panel.
5. Attach new blower/motor to mounting
panel and reinstall in reverse order. Insert
blower mounting panel under lip of bafe
top. Use care when removing or installing
blower to mounting panel to avoid dam-
age to wiring. Reattach wiring referring to
Wiring Diagram on page 20.
www.desatech.com
120942-01E 15
Figure 11 - Removing Blower/Motor Assembly
Terminal
Blocks
Blower/Motor
Blower
Mounting
Panel
Bafe Top
Figure 12 - Back Panel and Screen
Figure 13 - Removing Burner
Burner
Solenoid Valve
Back Panel
Screen
BURNER, IGNITOR AND GAS

WARNING: Make sure heater
is disconnected from propane and
electrical supply. Heater could
ignite causing severe burns.
Remove top and side panel (see Top and Side
Panel Removal, see page 14).
Replacing Burner
1. Remove all visible screws from lower sec-
tion of back panel and screen (see Figure
12). Pull back panel out to gain access to
screen. Push screen up and over ange,
then slide out.
2. Disconnect orange ignitor wire from ignit-
or. Ignitor is attached to back of burner.
3. Disconnect gas line at solenoid valve
and at orice using a 5/8" wrench. Avoid
bending and set aside.
4. Remove 3 screws securing burner to
partition (see Figure 13). Rotate burner
clockwise and pull out of chamber.
Note: There is a cutout on the partition
that allows the ignitor and bracket to slide
out as a complete assembly. Use caution
when removing or installing burner to avoid
damaging or dislocating ignitor electrode.
5. After all service is complete, reinstall
burner in reverse order. Support burner
SERVICE
Continued
while inserting burner locator pin into hole
in chamber end panel. Replace screen
and back panel.
www.desatech.com
120942-01E16
Replacing Ignitor
1. To loosen back panel and gain access
to ignitor, follow step 1 under Replacing
Burner, page 15. Due to lack of working
area, burner assembly may be removed
to gain access to ignitor electrode, see
Replacing Burner, page 15.
2. Remove ignitor bracket screw and lift
ignitor.
3. Attach new ignitor with ignitor mounting
screw removed in step 2.
4. Install new ignitor. Ignitor gap between
ignitor electrode and burner deck is
0.10"/0.12" (2.5/3.0 mm).
5. With gas supply shut off, test for spark.
Plug into extension cord and watch for
spark between ignitor electrode and
burner deck.
SERVICE
Continued
Ignitor Gap
Figure 14 - Ignitor Gap

1. Hold burner flange and rotate orifice
counterclockwise to remove.
2. Install new orice
IMPORTANT: CHECK FOR GAS LEAKS. Test
all gas piping and connections for leaks after
installation or servicing. Never use an open
ame to check for a leak. Apply a noncorrosive
leak detection uid to all joints (available at lo-
cal plumbing supply stores). Bubbles forming
show a leak. Correct all leaks at once.

1. Remove top and side panel (see Top
Panel Removal, page 14).
2. Disconnect orange ignitor wire.
3. Remove white wire connector.
4. Remove 2 screws and nuts securing DSI
control.
5. Install new DSI control. Reconnect wiring.

1. Remove top and side panel (see Top and
Side Panel Removal, page 14).
2. Disconnect 2 blue wires.
3. Remove gas line.
4. Remove 2 screws and nuts holding valve
to mounting plate.
5. Remove brass ttings from old gas valve.
If damaged replace with new fittings.
Install ttings into new gas valve. Use
pipe joint sealant that is resistant to liquid
petroleum (LP) gas. Tighten all ttings.
6. Install new gas valve using screws and
nuts from step 4.
7. Connect blue wires to new gas valve.
8. Reconnect gas line.
IMPORTANT: CHECK FOR GAS LEAKS. Test
all gas piping and connections for leaks after
installation or servicing. Never use an open
ame to check for a leak. Apply a noncorrosive
leak detection uid to all joints (available at lo-
cal plumbing supply stores). Bubbles forming
show a leak. Correct all leaks at once.

PRESSURE
1. Remove top and side panel (see Top
Panel Removal, page 14).
2. Locate pressure tap on solenoid valve and
remove (retain plug for later installation).
See Figure 15, page 17.
3. Install 1/8 NPT barb tting with sealant on
threads into solenoid valve.
4. Connect to manometer or pressure gauge
that measures in inches of water.
5. Connect hose and regulator to heater and
tank.
6. Plug in and turn on.
www.desatech.com
120942-01E 17
SPECIFICATIONS
Output Rating - 125,000 Btu/Hr (131,882 kJ/Hr)
Fuel Consumption - 1.4 Gal/Hr (5.2 Liters/Hr), 5.8 lb/Hr (2.6 kg/Hr)
Propane Vapor Fuel Only
Manifold Pressure - 10" (25.4 cm) WC
Supply Pressure To Regulator: Minimum (for purposes of input adjustment) 10 psi (69 kPa),
Maximum - Tank Pressure
Regulator Outlet Pressure - 11" wc
Electric Input - 120 V/60 Hz
Amperage - Start 7, Run 3.5
Load - 10 amps on receptacle
Hot Air Output (Approx) - 1000 CFM (28.3 m
3
/min)
Motor - 1,100 RPM, 1/4 HP
Ignition - Electronic Direct Spark Ignition (D.S.I.)
Ignitor Gap - 0.10"/0.12" (2.5/3.0 mm)
Figure 15 - Tent Heater Parts
Solenoid
Valve
Receptacle
DSI
Terminal
Boards
Thermostat
Switches
Gas Line
Burner
Pressure
Switch
SERVICE
Continued
Vacuum
Pressure
Pressure
Tap
Thermal
Limit Switch
Injector
www.desatech.com
120942-01E18
REMEDY
1. Check voltage to electrical
outlet. If voltage is good,
check heater power cord for
breaks
2. Adjust thermostat to higher
setting
3. Wait for ambient temperature
to decrease
4. Replace motor. See Motor and
Blower Assembly, page 14
5. Check wiring for loose con-
nections or damage
1. Check gas supply, connec-
tions and hoses
2. Repeat installation and op-
eration instructions. See
Installation, page 11 and
Operation, page 12
3.
A) Check ignitor wire. Tighten
or reattach loose ignitor wire.
B) Assure gap between ignitor
electrode and burner deck is
0.10"/0.12" (2.5/3.0 mm). Do
not bend electrode. Doing so
may cause it to break
C) Replace ignitor elec-
trode. See Replacing Ig-
nitor, page 16
D) Replace spark trans-
former. See Replacing DSI
Control, page 16
3. Clean tubing

1. No electrical power to heater
2. Thermostat set too low
3. Ambient temperature is too
high. Thermostat is satis-
ed
4. Defective motor
5. Loose wiring connections
1. No fuel ow
2. User did not follow installa-
tion or operation instructions
properly
3. No spark at ignitor. To test
for spark, follow step 5 under
Replacing Ignitor, page 16. If
you see spark at ignitor, have
heater serviced by qualied
service person. If no spark
seen:
A) Loose or disconnected
ignitor wire
B) Wrong spark gap
C) Bad ignitor electrode
D) Bad spark DSI
3. Air proving switch blocked
OBSERVED FAULT
Fan does not turn when
switch(s) 1 or 2 are pressed
to ON
Heater will not ignite
TROUBLESHOOTING
WARNING: Never service heater while it is plugged in, connected
to propane supply, operating, or hot. Severe burns and electrical
shock can occur.
www.desatech.com
120942-01E 19
WARNING: Use only in areas
free of high dust content.
TROUBLESHOOTING
Continued
REMEDY
1. A) Rell tank
B) Provide additional and/or
larger tanks. See Propane
Supply, page 6
2. This can happen when running
heater in temperatures above
85° F (2 C). Run heater in
cooler temperatures
3. Check heater inlet and outlet.
Remove any obstructions
4.
Replace motor and blower as-
sembly. See page 13
5. Clean heater. See Mainte-
nance, page 13
1. Check all connections for
leaks. Apply noncorrosive leak
detection uid to gas joints.
Bubbles forming show a leak
that must be corrected
2. To obtain correct mixture of
propane/LP gas and air, use
a larger cylinder size, i.e.
100 lb. See Propane Supply,
page 6
3. Use a larger supply cylinder
size, i.e. 100 lb.

1. Propane supply may be
inadequate
2. High surrounding air tem-
perature causing thermal
limit device to shut down
heater
3. Restricted air ow
4. Damaged fan
5. Excessive dust or debris in
surrounding area
1. Gas leak
2. Heater operating on a 20 lb.
propane/LP cylinder. Insuf-
cient propane/LP gas will be
supplied by a 20 lb. cylinder
resulting in odor
3. Propane/LP supply tank is
"freezing up". Evaporation
and consumption rate of
propane/LP from supply tank
is to great for the size of the
tank and air temperature
OBSERVED FAULT
Heater shuts down while
running
Heater producing odor
TECHNICAL SERVICE
You may have further questions about installa-
tion, operation, or troubleshooting. If so, con-
tact DESA Heating, LLC at 1-866-672-6040.
When calling please have your model and
serial numbers of your heater ready.
You can also visit DESA Heating, LLC’s web
site at www.desatech.com.
www.desatech.com
120942-01E20
WIRING DIAGRAM
Electrical Connection Diagram
Motor
Moteur
VAC
Switch
(4)
Thermostat
Te rmostato
Receptacle
(6)
Switch 1
Cycle
(1)
White
Blanco/Blanc
White
Blanco/Blanc
White
Blanco
Blanc
White
Blanco
Blanc
White/Blanco/Blanc
White
Blanco
Blanc
White/Blanco/Blanc
Solenoid Valve/
Válvula de solenoide/
Électrovanne
DSI
(encendedor
de chispa
directa)
AED
Black
Negro
Noir
Black
Negro
Noir
Black
Negro
Noir
Black
Negro
Noir
Black
Negro
Noir
Orange
Naranja
Black
Negro
Noir
Green
Verde
Vert
Green
Verde
Vert
Green
Verde
Vert
Green
Verde
Vert
Blue
Azul
Bleu
Blue/Azul/Bleu
Blue/Azul/Bleu
Red/Rojo/Rouge
Red
Rojo
Rouge
Red
Rojo
Rouge
Terminal Block
(3)
Terminal Block
(3)
Switch 2
Continuous
(2)
(1) Interruptor 1 ciclo automático/
Interrupteur 1 en cycle
(2) Interruptor 2 continuo/
Interrupteur 2 en continu
(3) Bloque de terminales/Bornier
(4) Interruptor de VCA/
Interrupteur V c.a.
(5) Interruptor térmico/
Interrupteur thermique
(6) Enchufe/Prise
Power Cord/
Cable de alimentación/
Cordon électrique
Thermal Switch
(5)
Motor
Moteur
White
Blanco/Blanc
White/Blanco/Blanc
S1 = Switch 1
(1)
S2 = Switch 2
(2)
VAC = VAC Switch
(4)
T/S = Thermal Switch
(5)
T = Thermostat
Neutral
Neutro
Neutre
White
Blanco
Blanc
Black
Negro/Noir
Black
Negro/Noir
Black
Negro/Noir
Black
Negro
Noir
Black
Negro
Noir
Blue
Azul
Bleu
Blue/Azul/Bleu
Blue/Azul/Bleu
T
L1
DSI
VAC
S2
Receptacle
(6)
S1
Solenoid
Valve
Ignitor
Encendedor
Allumeur
Orange
Naranja
T/S
L2
Red/Rojo
Rouge
Red
Rojo
Rouge
www.desatech.com
120942-01E 21
Ladder Diagram
WARNING: Never attempt
to service heater while it is
plugged in, operating, or hot.
Burns and electrical shock could

person should service or repair
heater.
WIRING DIAGRAM
Continued
If any of the original wire as supplied with
the appliance must be replaced, it must be
replaced with 105° C wire or it’s equivalent.
WARNING: Label all wires
prior to disconnection when
servicing controls. Wiring errors
can cause improper and dan-
gerous operation. Verify proper
operation after servicing.
Motor
Moteur
VAC
Switch
(4)
Thermostat
Termostato
Receptacle
(6)
Switch 1
Cycle
(1)
White
Blanco/Blanc
White
Blanco/Blanc
White
Blanco
Blanc
White
Blanco
Blanc
White/Blanco/Blanc
White
Blanco
Blanc
White/Blanco/Blanc
Solenoid Valve/
Válvula de solenoide/
Électrovanne
DSI
(encendedor
de chispa
directa)
AED
Black
Negro
Noir
Black
Negro
Noir
Black
Negro
Noir
Black
Negro
Noir
Black
Negro
Noir
Orange
Naranja
Black
Negro
Noir
Green
Verde
Vert
Green
Verde
Vert
Green
Verde
Vert
Green
Verde
Vert
Blue
Azul
Bleu
Blue/Azul/Bleu
Blue/Azul/Bleu
Red/Rojo/Rouge
Red
Rojo
Rouge
Red
Rojo
Rouge
Terminal Block
(3)
Terminal Block
(3)
Switch 2
Continuous
(2)
(1) Interruptor 1 ciclo automático/
Interrupteur 1 en cycle
(2) Interruptor 2 continuo/
Interrupteur 2 en continu
(3) Bloque de terminales/Bornier
(4) Interruptor de VCA/
Interrupteur V c.a.
(5) Interruptor térmico/
Interrupteur thermique
(6) Enchufe/Prise
Power Cord/
Cable de alimentación/
Cordon électrique
Thermal Switch
(5)
Motor
Moteur
White
Blanco/Blanc
White/Blanco/Blanc
S1 = Switch 1
(1)
S2 = Switch 2
(2)
VAC = VAC Switch
(4)
T/S = Thermal Switch
(5)
T = Thermostat
Neutral
Neutro
Neutre
White
Blanco
Blanc
Black
Negro/Noir
Black
Negro/Noir
Black
Negro/Noir
Black
Negro
Noir
Black
Negro
Noir
Blue
Azul
Bleu
Blue/Azul/Bleu
Blue/Azul/Bleu
T
L1
DSI
VAC
S2
Receptacle
(6)
S1
Solenoid
Valve
Ignitor
Encendedor
Allumeur
Orange
Naranja
T/S
L2
Red/Rojo
Rouge
Red
Rojo
Rouge
www.desatech.com
120942-01E22
PARTS


16
17
14
15
7
2
6
5
9
13
19
18
20
21
8
4
3
11
1
12
14
15
10
10
10
10
www.desatech.com
120942-01E 23
KEY
NO. PART NO.  QTY
1 119551-01 Cabinet Top, White 1
119551-02 Cabinet Top, Black 1
119551-03 Cabinet Top, Tan 1
2 119555-01 Blower Mounting Panel 1
3 119753-01 Motor and Blower Assembly 1
4 119640-01 Bafe 1
5 118295-01 Outlet Duct 1
6 119558-01 Lower Bafe 1
7 120043-01 Chamber End Panel 1
8 120042-01 Top Chamber 1
9 120123-01 Screen 1
10 120116-01 Bracket 4
11 118287-01AC Back Panel, White 1
118287-02DG Back Panel, Tan 1
12 118289-01 Partition Panel 1
13 120126-01 Ignitor Reector 1
14 119926-01AC End Panel, White 2
119926-02DG End Panel, Tan 2
15 120111-01 Handle 2
16 118286-01 Cabinet Base 1
17 120433-01 Front Panel, White 1
120433-02 Front Panel, Tan 1
18 120201-02 Caster 2
19 M16801-14 Plated Axle 1
20 113125-01 Wheel 2
21 100000-01 Cotter Pin 2
PARTS AVAILABLE - NOT SHOWN
Decals Available
110267-01 D.S.I. Wire Harness 1
120173-01 Wire Assembly 1
120173-02 Wire Assembly 1
097806-04 Ignitor Cable 1
098219-44 Power Cord 1
120425-01 Hardware Bag 1
120192-01 3/4" Screw 4
NPC 4C 1/4-20 Nut 4
WP 4C 1/4" Flat Washer 4
WLE 4C 1/4" Lock Washer 4
NPC 6C 3/8" Nut 2
WLE 6C 3/8" Lock Washer 2
WP 6C 3/8" Flat Washer 4
118775-02 1/2" Black Screws 8
098304-08 3/8" Screw 8
113800-01 Wheel Washer 2
** Not a eld replaceable part.
PARTS

This list contains replaceable parts used in your heater. When ordering parts, follow the
instructions listed under Replacement Parts on page 26 of this manual.



www.desatech.com
120942-01E24
PARTS

17
21
11
10
16
13
12
14
9
8
7
22
2
4
3
19
1
18
20
5
15
6
www.desatech.com
120942-01E 25
KEY
NO. PART NO.  QTY
1 M51605-05 D.S.I. Control 1
2 104458-01 Thermostat 1
3 108394-01 ON/Off Switch 2
4 104460-01 Thermostat Knob 1
5 099125-01 Terminal Board 2
6 101481-12 Thermal Limit Switch 1
7 M51572-02 Male Connector 1
8 103015-01 Solenoid Valve 1
9 098264-02 Male Connector 1
10 103845-15 Injector 1
11 120127-01 Fuel Tube 1
12 103934-01 Ignitor 1
13 119884-01 Ignitor Bracket 1
14 098249-01 ODS Nut 2
15 118254-01 Burner 1
16 M50104-02 Shorty Bushing 2
17 120095-01 Pressure Switch Assembly 1
18 120276-01 Duplex Cover 1
19 119618-01 Recessed Valve Plate 1
20 103769-01 Duplex Outlet 1
21 120096-01 Air Switch Tube 1
22 078923-04 Regulator and Hose Assembly 1
** Not a eld replaceable part.
PARTS
This list contains replaceable parts used in your heater. When ordering parts, follow the
instructions listed under Replacement Parts on page 26 of this manual.



www.desatech.com
120942-01E26
REPLACEMENT PARTS
Purchase these accessories from your local
dealer. If they can not supply these accessories
call DESA Heating, LLC at 1-866-672-6040 for
information. You can also write to the address
listed on the back page of this manual.

Keeps your building at the temperature you
select day and night. Helps economize on
fuel. Includes 6 ft. cord.
Note: Use only original replacement parts.
This will protect your warranty coverage for
parts replaced under warranty.
PARTS UNDER WARRANTY
Contact authorized dealers of this product. If
they can’t supply original replacement part(s),
call DESA Heating, LLC at 1-866-672-6040.
When calling DESA Heating, LLC, have
ready:
your name
your address
model and serial numbers of your heater
how heater was malfunctioning
purchase date
Usually, we will ask you to return the part to
the factory.
PARTS NOT UNDER WARRANTY
Contact authorized dealers of this product. If
they can’t supply original replacement part(s),
call DESA Heating, LLC at 1-866-672-6040 for
referral information. A list of authorized dealers
can be found by visiting www.desatech.com.
When calling DESA Heating, LLC, have
ready:
model and serial numbers of your heater
the replacement part number
ACCESSORIES

16" diameter x 3' long

16" diameter x 20' long


www.desatech.com
120942-01E 27
_____________________________________________________
______________________________________________________
______________________________________________________
______________________________________________________
______________________________________________________
______________________________________________________
______________________________________________________
______________________________________________________
______________________________________________________
______________________________________________________
______________________________________________________
______________________________________________________
______________________________________________________
_____________________________________________________
______________________________________________________
______________________________________________________
______________________________________________________
______________________________________________________
______________________________________________________
______________________________________________________
______________________________________________________
______________________________________________________
______________________________________________________
______________________________________________________
______________________________________________________
______________________________________________________
_____________________________________________________
______________________________________________________
______________________________________________________
______________________________________________________
______________________________________________________
______________________________________________________
______________________________________________________
______________________________________________________
______________________________________________________
NOTES
82 Akron Road
Toronto, Canada M8W 1T2
416-255-5333
120942-01
Rev. E
06/08
Patent Pending
DESA Heating, LLC
2701 Industrial Drive
Bowling Green, KY 42101
www.desatech.com
1-866-672-6040
WARRANTY
KEEP THIS WARRANTY
Model (
located on product or identication tag
) _____________________________
Serial No. (
located on product or identication tag
) __________________________
Date Purchased __________________________
Keep receipt for warranty verication.
DESA HEATING, LLC LIMITED WARRANTIES
New Products
Standard Warranty: DESA Heating, LLC warrants this new product and any parts thereof to be free from
defects in material and workmanship for a period of one (1) year from the date of rst purchase from an
authorized dealer provided the product has been installed, maintained and operated in accordance with
DESA Heating, LLC’s warnings and instructions.
For products purchased for commercial, industrial or rental usage, this warranty is limited to 90 days from
the date of rst purchase.
Factory Reconditioned Products
Limited Warranty: DESA Heating, LLC warrants factory reconditioned products and any parts thereof
to be free from defects in material and workmanship for 30 days from the date of rst purchase from an
authorized dealer provided the product has been installed, maintained and operated in accordance with
DESA Heating, LLC’s warnings and instructions.

The following terms apply to all of the above warranties:
Always specify model number and serial number when contacting the manufacturer. To make a claim under
this warranty the bill of sale or other proof of purchase must be presented.
This warranty is extended only to the original retail purchaser when purchased from an authorized dealer,
and only when installed by a qualied installer in accordance with all local codes and instructions furnished
with this product.
This warranty covers the cost of part(s) required to restore this product to proper operating condition and
an allowance for labor when provided by a DESA Heating, LLC Authorized Service Center or a provider
approved by DESA Heating, LLC. Warranty parts must be obtained through authorized dealers of this prod-
uct and/or DESA Heating, LLC who will provide original factory replacement parts. Failure to use original
factory replacement parts voids this warranty.
Travel, handling, transportation, diagnostic, material, labor and incidental costs associated with warranty
repairs, unless expressly covered by this warranty, are not reimbursable under this warranty and are the
responsibility of the owner.
Excluded from this warranty are products or parts that fail or become damaged due to misuse, accidents,
improper installation, lack of proper maintenance, tampering, or alteration(s).
This is DESA Heating, LLC’s exclusive warranty, and to the full extent allowed by law; this express warranty
excludes any and all other warranties, express or implied, written or verbal and limits the duration of any
and all implied warranties, including warranties of merchantability and tness for a particular purpose to one
(1) year on new products and 30 days on factory reconditioned products from the date of rst purchase.
DESA Heating, LLC makes no other warranties regarding this product.
DESA Heating, LLC’s liability is limited to the purchase price of the product, and DESA Heating, LLC shall
not be liable for any other damages whatsoever under any circumstances including indirect, incidental, or
consequential damages.
Some states do not allow limitations on how long an implied warranty lasts or the exclusion or limitation of
incidental or consequential damages, so the above limitation or exclusion may not apply to you.
This warranty gives you specic legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state.
For information about this warranty contact:
IMPORTANTE: lea y comprenda este manual antes de
ensamblar, encender o dar servicio al calentador. El uso
inadecuado del calentador puede causar lesiones gra-
ves. Conserve este manual para referencias futuras.
ADVERTENCIA GENERAL DE PELIGRO:
El incumplimiento de las precauciones e instrucciones
proporcionadas con este calentador puede causar la
muerte, lesiones físicas graves y pérdidas o daños a
propiedades ocasionados por incendios, explosiones,
quemaduras, asfixia, intoxicación con monóxido de car-
bono y/o electrocución.
Únicamente las personas que puedan entender y seguir
las instrucciones deberán usar o dar servicio a este
calentador.
Si necesita ayuda o información sobre el calentador, por
ejemplo, un manual de instrucciones, etiquetas, etc., co-
muníquese con el fabricante.
Guarde este manual para referencias futuras.
Para obtener más información visite www.desatech.com
CALENTADOR DE PROPANO
DE AIRE FORZADO PARA
EVENTOS EN CARPAS
MANUAL DEL PROPIETARIO
MODELOS TB116A, TB117A Y TB118A
125,000 BTU/H
125
TENT
Event
by
www.desatech.com
120942-01E2
ADVERTENCIA: si la información contenida en este
manual no se sigue al pie de la letra, se pueden producir un
incendio o una explosión que podrían ocasionar daños a
la propiedad, lesiones personales o la pérdida de la vida.
No guarde ni utilice gasolina u otros vapores y líquidos
inflamables cerca de este aparato ni de cualquier otro.
QUÉ HACER SI PERCIBE OLOR A GAS
• Nointenteencenderningúnaparato.
• Notoqueningúninterruptoreléctrico;nousenin-
gúnteléfonoeneledificio.
• Llameinmediatamenteasuproveedordegasdesde
eltefonodealnvecino.Sigalasinstrucciones
del proveedor de gas.
• Sinopuedelocalizaralproveedordegas,llameal
departamento de bomberos.
— Lainstalaciónyelserviciodebenserrealizadospor
un instalador capacitado, agencia de servicio o por el
proveedor de gas.
Éste es un calentador de combustión a gas sin ventila-
ciónparacarpas.Utilizaaire(oxígeno)delacarpaenla
que se instala. Se deben tomar las medidas necesarias
para asegurar que la cantidad de aire para la ventilación
y la combustión sean adecuadas. Proporcione una aber-
tura de al menos 271 cm
2
(42pulgadas
2
).
EstadodeMassachusetts:lainstalaciónladeberealizar
un plomero o un instalador de gas con licencia para
ejercer en el estado de Massachusetts.
TABLA DE CONTENIDO
Seguridad ............................................................ 3
Identicación del producto ................................... 6
Desempaque ....................................................... 6
Ventilación ........................................................... 6
Suministro de propano ........................................ 7
Alimentación eléctrica.......................................... 7
Teoría de funcionamiento .................................... 8
Ensamble............................................................. 9
Instalación ..........................................................11
Funcionamiento ................................................. 12
Almacenamiento ................................................ 13
Mantenimiento ................................................... 13
Servicio .............................................................. 13
Especicaciones ................................................ 17
Solución de problemas ...................................... 18
Servicio técnico ................................................. 19
Diagrama de cableado ...................................... 20
Piezas ................................................................ 22
Piezas de repuesto ............................................ 26
Accesorios ......................................................... 26
Garantía............................................................. 28
www.desatech.com
120942-01E 3
SEGURIDAD
Para uso en Canadá
ANSI Z83.7 - 2000
Calentadores de combustión a gas para
construcción
CGA 2.14 - 2000
Calentadores de combustión a gas para
construcción
General
ANSI/NFPA 102
Norma para tribunas en exteriores techa-
das, gradas plegables y telescópicas,
carpas y estructuras con membranas
ANSI/NFPA 58
La edición más reciente de la Norma
para almacenamiento y manejo de gas
licuado de petróleo
ANSI Z223.1/NFPA 54
La edición más reciente del Código nacio-
nal estadounidense de gas combustible
ANSI/NFPA 70
La edición más reciente del Código
nacional estadounidense de electricidad
y el Código canadiense de electricidad,
CSA C22.1 parte 1
El propósito principal de los calentadores para
construcción es proporcionar calefacción tem-
poral en edificios en construcción, remodelación
o reparacn. Cuando se usa correctamente, el
calentador proporciona calefacción económica
y segura. Los productos de combustión se ven-
tilan al área que se está calentando.
No podemos prever todos los usos que se les
pueden dar a nuestros calentadores. Consul-
te a las autoridades locales de seguridad
contra incendios si tiene alguna pregunta
acerca del uso de calentadores.
Otras normas rigen el uso de gases combus-
tibles y productos que producen calor para
usos específicos. Las autoridades locales
pueden informarle acerca de éstas.
ADVERTENCIA: cuando la
combustión y la ventilación no
son adecuadas, el calentador
puede emitir cantidades excesi-
vas de monóxido de carbono, un
gas inodoro y venenoso.
No instale el calentador sino hasta que se hayan
tomado todas las previsiones necesarias de com-
bustión y ventilación. Consulte el instructivo impre-
so que se incluye con el calentador para obtener
información acerca del aire para la combustión y
ventilación. Cuando no se tengan las instruccio-
nes, consulte el código nacional estadounidense
de gas combustible, ANS Z223.1, sección 5.3 o
los códigos locales correspondientes.
ADVERTENCIA: este produc-
to contiene y/o genera químicos
reconocidos por el estado de Ca-
lifornia como causantes de cán-
cer o de defectos de nacimiento,
u otros daños reproductivos.
ADVERTENCIA: peligro de
incendio, quemaduras, inhalación
y explosión. Mantenga los com-
bustibles sólidos como mesas,
sillas, materiales de construcción,
papel o cartón, a una distancia se-
gura del calentador tal y como se
recomienda en las instrucciones.
Nunca use el calentador en áreas
en las que haya, o pueda haber,
combustibles volátiles o que se
acumulen en el aire, o bien, pro-
ductos como gasolina, solventes,
diluyente de pintura, partículas de
polvo o químicos desconocidos.
ADVERTENCIA: no se debe
usar en residencias ni en vehí-
culos recreativos.
El calentador está diseñado y aprobado para
su uso como calentador de carpas en con-
formidad con estas instrucciones. SI TIENE
PREGUNTAS SOBRE LAS APLICACIONES,
CONSULTE LAS AUTORIDADES LOCALES
DE SEGURIDAD CONTRA INCENDIOS.
El calentador está diseñado para su uso como
calentador para construcción y como calentador de
carpas sin ventilación. El calentador está diseñado
para usarse dentro del espacio que se va a calen-
tar. El calentador utiliza el aire del espacio que está
calentando para la combustión y ventilación.
Normas aplicables:
Para uso en los EE.UU.
ANSI Z83.7 - 2000
Calentadores de combustión a gas para
construcción
CGA 2.14 - 2000
Calentadores de combustión a gas para
construcción
CSA 3.06 - 2006
Calentadores portátiles de combustión a
gas sin ventilación para carpas
www.desatech.com
120942-01E4
SEGURIDAD Continuación
Este calentador está equipado con un sistema
de apagado de seguridad con detección de
agotamiento de oxígeno (ODS por sus siglas
en inglés) que está diseñado para apagar
el calentador cuando no hay suficiente aire
fresco.
¡No altere el sistema de segu-
ridad de detección de agota-
miento de oxígeno!
Si el calentador se apaga, no lo vuelva encen-
der hasta que haya entrado aire fresco. Si el
calentador se sigue apagando, haga que lo
reparen. Mantenga limpios el quemador y el
compartimento de control.
Nota: el ventilador seguirá funcionando si el
suministro de combustible se agota o si el
interruptor térmico se abre.
PELIGRO: ¡la intoxicación
con monóxido de carbono puede
ocasionar la muerte!
Intoxicación con monóxido de carbono: los
síntomas iniciales de la intoxicación con monóxi-
do de carbono son semejantes a los de la gripe,
con dolores de cabeza, mareos y/o náusea. Si
usted presenta estos síntomas, es posible que el
calentador no esté funcionando correctamente.
¡Respire aire fresco inmediatamente! Com-
pruebe que la ventilación sea adecuada y haga
que reparen el calentador. El monóxido de carbo-
no afecta más algunas personas que a otras. Las
más afectadas incluyen mujeres embarazadas,
personas con enfermedades del corazón o de los
pulmones o anemia, aquellas bajo la influencia
del alcohol y aquellas a grandes altitudes.
Propano o gas LP: el propano o gas LP es
inodoro. Al propano o gas LP se le agrega
un agente que tiene olor. El olor le ayuda
detectar las fugas de propano o gas LP. Sin
embargo, el olor que se añade al propano o
gas LP puede desvanecerse, de manera que
puede haber gas propano aún cuando no se
perciba olor.
Asegúrese de leer y comprender todas las
advertencias. Conserve este manual como
referencia. Es su guía para la operación se-
gura y correcta de este calentador.
ADVERTENCIA: no coloque
ropa ni otros materiales infla-
mables sobre el aparato o cerca
del mismo.
ADVERTENCIA: debido a las
altas temperaturas generadas
por este aparato, éste se debe
colocar fuera de las rutas de
paso y alejado de muebles.
ADVERTENCIA: los niños
pequos deben estar bajo
estricta supervisión cuando se
encuentren en la misma habita-
ción que el aparato.
ADVERTENCIA: se debe
advertir a niños y adultos sobre
el peligro que presenta la alta
temperatura de la superficie y
deben mantenerse a distancia
para evitar quemaduras o que
la ropa se encienda.
PRECAUCIÓN: cualquier
protección o rejilla de seguridad
que se haya retirado para el
mantenimiento del aparato de-
berá volverse a colocar antes de
hacer funcionar el calentador.
1. Instale y use el calentador con cuidado.
Siga todas las ordenanzas y los códigos
locales. Cuando no existan reglamentos
y códigos locales, consulte la Norma para
almacenamiento y manejo de gas licuado
de petróleo, ANSI/NFPA 58, el Código
de instalación de gas natural y propano,
CSA B149.1 y la Norma para tribunas en
exteriores techadas, gradas plegables
y telespicas, carpas y estructuras
con membranas, ANSI/NFPA 102. Éste
proporciona instrucciones acerca del
almacenamiento y el manejo seguro del
propano o gas LP.
2. Use solamente la tensión eléctrica y la
frecuencia que se especifican en la placa
donde aparece al número de modelo. Las
conexiones eléctricas y a tierra del ca-
lentador deberán hacerse de acuerdo al
Código eléctrico nacional estadouniden-
se, ANSI/NFPA 70 o al Código eléctrico
canadiense, parte 1, CSA C22.1.
www.desatech.com
120942-01E 5
16. Revise la manguera antes de cada uso
del calentador. Si la manguera está muy
desgastada o con roturas, reemplácela
con una manguera especificada por el
fabricante antes de usar el calentador.
17. Cuando el calentador es caliente o
funcionando póngalo en una superficie
estable y nivelada.
18. Nunca bloquee la entrada de aire (parte
posterior) ni la salida de aire (parte ante-
rior) del calentador.
19. Mantenga el calentador alejado de co-
rrientes fuertes de aire, viento, rocío, lluvia
y goteos de agua.
20. Evite que los niños y los animales se
acerquen al calentador.
21.
Nunca mueva, maneje o servicio a un ca-
lentador caliente o en funcionamiento. Podría
sufrir quemaduras graves. Debe esperar 15
minutos después de apagar el calentador.
22. Para evitar lesiones, use guantes cuando
manipule el calentador.
23. Nunca conecte tubería al calentador.
24. Los calentadores de espacios que se
usen cerca de lonas impermeables y
toldos o materiales protectores parecidos
deben colocarse a una distancia segura
con respecto a dichos materiales. Estos
materiales protectores deberán ser re-
tardadores del fuego. Estos materiales
protectores deben estar bien asegurados
para evitar que se enciendan o que blo-
queen el espacio del calentador a causa
de la acción del viento.
25. No altere el calentador. Mantenga el
calentador en su estado original.
26.
No use el calentador si éste ha sido alterado.
27. Cierre el suministro de propano o gas LP
al calentador y desconéctelo cuando no
se esté usando.
28. Use sólo piezas de repuesto originales.
Este calentador debe usar piezas diseña-
das específicamente. No las sustituya ni
use piezas genéricas. El uso de piezas de
repuesto inadecuadas puede ocasionar
lesiones graves o fatales.
29. El calentador debe estar instalado de
manera que su ubicación no obstruya ni
interfiera con las salidas normales y de
emergencia, puertas o rutas de paso en
la estructura.
30. Use únicamente las manijas para levantar
el aparato (consulte la figura 1, en la pá-
gina 6). No utilice las manijas superiores
de plástico para levantarlo.
3. Instrucciones para la conexión eléctrica a
tierra: este aparato es equipado con una
clavija de tres patas (con conexión a tierra)
para protegerlo contra descargas eléctricas
y se tiene que conectar directamente a un
enchufe de pared con interruptor de falla
a tierra o un cable de extensión de tres
orificios conectado a tierra correctamente.
4. Use lo la manguera y el regulador
preinstalado en la fábrica que se incluyen
con el calentador.
5. Use solamente el montaje de propano o
gas LP para la extracción de vapores.
6. Éste es un calentador de combustión a
gas sin ventilacn para carpas. Utiliza aire
(ogeno) de la carpa en la que se instala.
Proporcione ventilación adecuada. Antes
de usar el calentador, proporcione una aber-
tura de al menos 271 cm
2
(42 pulgadas
2
) de
aire fresco del exterior.
7. Para uso en exteriores e interiores.
8. No use el calentador en viviendas ocupa-
das, en estancias ni en dormitorios.
9. No use el calentador en un sótano ni
debajo del nivel del suelo. El propano o
gas LP es más pesado que el aire. Si se
produce una fuga, el propano o gas LP se
asentará en el nivel más bajo posible.
10.
El área en dónde se localiza el aparato debe
mantenerse despejada y libre de materiales
combustibles, gasolina, diluyentes para pin-
tura y otros vapores y líquidos inflamables. El
polvo es combustible. No use el calentador
en áreas con alto contenido de polvo.
11. Distancias mínimas entre el calentador y
los materiales combustibles: a la sailda:
2.40 m (8 pies), laterales: 30 cm (1 pie),
parte superior: 0.91 m (3 pies), parte
posterior: 30 cm (1 pie)
12.
Mantenga el calentador alejado de los tan-
ques de propano o gas LP a una distancia de
por lo menos 1.83 m (6 pies). No apunte el
calentador a los tanques de propano o gas LP
que se encuentren a menos de 6 m (20 pies).
En Canadá, mantenga el calentador alejado
de los tanques de propano o gas LP a una
distancia de por lo menos 3 m (10 pies).
13. Mantenga los tanques de propano o gas
LP a menos de 38 °C (100 °F).
14. La temperatura mínima del aire circundante
de este calentador es de -29 °C (-20 °F).
15. Antes de cada uso, verifique si el calen-
tador ha sufrido algún daño. No use un
calentador dañado.
SEGURIDAD Continuación
www.desatech.com
120942-01E6
Figura 1 - Calentador de carpas
Parte superior
Cable de alimentación
Conjunto de
manguera y
regulador
Entrada de gas
Manija para
levantar
Perilla del
termostato
Interruptores
de alimentación
Enchufe
IDENTIFICACIÓN DEL PRODUCTO
DESEMPAQUE
ADVERTENCIA: siga los
requerimientos mínimos de
ventilación de aire fresco del
exterior. Si no hay una ventila-
ción de aire fresco del exterior
adecuada, se podría producir
una intoxicación con monóxido
de carbono. Proporcione una
ventilación adecuada de aire
fresco del exterior antes de en-
cender el calentador.
Proporcione una abertura de al menos 271 cm
2
(42 pulgadas
2
) para entrada de aire fresco del
exterior.
Ejemplo: 7.62 cm de alto x 35.56 cm de largo =
271 cm
2
(3" x 14" = 42 pulgadas
2
). Proporcione
más aire fresco si se utilizan más calentadores.
Manijas para
empujar
1. Saque todos los materiales en los que
se empacó el calentador para el envío.
Conserve los tapones de plástico (colo-
cados en el conector de entrada y en el
conjunto de manguera y regulador) para
propósitos de almacenamiento.
2. Saque todas las piezas de la caja.
3. Revise todas las piezas en busca de da-
ños durante el transporte. Si el calentador
está dañado, infórmelo de inmediato al
distribuidor donde lo compró.
VENTILACIÓN
Cómo determinar el tamaño de
calentador adecuado
1. Determine el volumen de espacio que
desea calentar: largo x ancho x altura
50 pies x 30 pies x 15 pies = 22,500 pies
3
2. Determine el incremento deseado de
temperatura: Temperatura deseada -
temperatura exterior: 65° - 25° = 40° de
incremento
3. Multiplique volumen x incremento:
22,500 x 40 = 900,000
4.
Para determinar la cantidad de BTU que se
necesitan, multiplique el resultado por 0.133
900,000 x 0.133 = 119,000 BTU
Si la cantidad de BTU/h es demasiado gran-
de para el espacio que se va a calentar, el
termostato del calentador se encenderá y
apagará automáticamente para mantener la
temperatura interior deseada. Si el aire se
www.desatech.com
120942-01E 7
6.45 cm
2
(1 pulgada
2
) de abertura por cada
1,000 BTU sin aire del exterior
Determine la cantidad necesaria de aire fresco
Entrada máx. dividida entre 3,000
125,000 BTU/h ÷ 3,000 = 41.66
Debe tener 271 cm
2
(42 pulgadas
2
) de aber-
tura para aire fresco del exterior
7.62 cm de alto x 35.56 cm de largo =
271 cm² (3" x 14"= 42 pulgadas
2
)
filtra a los interiores y si hay fugas de aire
caliente en grietas, pasillos, etc. es necesario
ajustar la cantidad de BTU necesarias para
obtener la temperatura deseada.
Requisitos de ventilación: Código
nacional estadounidense de gas
combustibleANSIZ223.1/NFPA54
6.45 cm
2
(1 pulgada
2
) de abertura por cada
3,000 BTU con aire del exterior
VENTILACIÓN
Continuación
SUMINISTRO DE PROPANO
El usuario debe proporcionar el propano o
gas LP y los tanques de propano.
Use el calentador solamente con un sistema
de suministro con extracción de vapores de
propano. Consulte el capítulo 5 de la Norma
para almacenamiento y manejo de gas licua-
do de petróleo, ANSI/NFPA 58 y el Código
canadiense para instalación de gas natural
y propano, CSA B149.1. La biblioteca local
o el departamento de bomberos deben tener
este folleto.
Mantenga los tanques de propano o gas LP
alejados por lo menos 1.52 m (5 pies) de las
paredes de la carpa.
Los tanques de propano o gas LP deberán
estar protegidos, alejados de vehículos y
seguros conforme a la Norma para tribunas
en exteriores techadas, gradas plegables
y telescópicas, carpas y estructuras con
membranas, NFPA 102, y la Norma para
almacenamiento y manejo de gas licuado de
petróleo, ANSI/NFPA 58.
El volumen de gas listo para usarse a partir
de tanques de propano varía. Dos factores
determinan este volumen:
1. El volumen de gas propano en el o los
tanques
2. La temperatura del o los tanques
La siguiente tabla muestra el número de tan-
ques de 45 kg (100 libras) que se necesitan
para hacer funcionar este calentador.
Sepuedenutilizartanquespequeñosdu-
rante periodos cortos, pero para obtener
un desempo óptimo se recomienda
utilizartanquesdemayorcapacidad.
Temperaturapromedio Númerode
en la ubicación tanques
delostanques 45kg(100lb)
Superior a -6.7 °C (20 °F) 2
De -6.7 °C (20 °F) a -18 °C (0 °F) 3
Por debajo de -18 °C (0 °F) Use un tanque
más grande
A temperaturas más bajas se vaporiza menos
gas. En ambientes fríos, es posible que ne-
cesite dos o más tanques de 45 kg (100 lb) o
uno más grande. Su proveedor local de gas
propano le ayudará a seleccionar el sistema
de suministro adecuado. La temperatura míni-
ma del aire circundante para cada calentador
es de -29 °C (-20 °F).
ALIMENTACIÓN ELÉCTRICA
Este calentador requiere de una alimenta-
ción eléctrica proporcionada por el usuario.
El enchufe eléctrico debe corresponder a la
siguiente clasicación:
120 V (+/- 10%), 60 Hz, 15 A
Interruptor de falla a tierra (GFI)
El calentador utiliza el circuito de tierra para
probar la llama mediante el envío de una se-
ñal de bajo voltaje (40 mV CC) hacia el control
de chispa directa DSI. Si la alimentación de
tierra no está cableada correctamente o no
existe, el calentador no funcionará.
CABLES DE EXTENSIÓN
Los cables de extensión utilizados para co-
nectar el calentador deben ser de tres puntas
con conexión a tierra del calibre adecuado.
Los requerimientos del cable de extensión
son los siguientes:
Hasta 30 m (100 pies), use cable calibre
16 AWG
De 32 a 60 m (101 a 200 pies), use cable
de calibre 14 AWG.
www.desatech.com
120942-01E8
TEORÍA DE
FUNCIONAMIENTO
El sistema de combustible: el conjunto de man-
guera y regulador se fija al suministro del gas pro-
pano. El gas propano pasa a través de la válvula
de control automático y sale por el inyector.
El sistema de aire: el motor hace girar el
ventilador. El ventilador empuja aire al interior
y alrededor de la cámara de combustión. Este
aire se calienta y provee una corriente de aire
limpio y caliente.
El sistema de encendido: el encendedor
de chispa directa (DSI) envía corriente al
sistema de encendido de chispa. El encen-
dedor de chispa hace que arda la mezcla de
combustible y aire.
El sistema de control de seguridad: hay 4
sistemas independientes:
1.
Sensor de llamas: este sistema hará que el
calentador se apague si la llama se extingue.
2. Interruptor térmico: este sistema hará
que el calentador se apague si se sobre-
calienta (aberturas bloqueadas).
3.
Interruptor de presión de aire: el sistema
no permitirá que el calentador se encienda
cuando no haya un flujo de aire adecuado.
4.
Sistema de detección de agotamiento de
oxígeno(ODS): este sistema apagará el ca-
lentador si los niveles de oxígeno disminuyen
por debajo del nivel especificado (18%).
Funcionamiento del sistema ODS: el quema-
dor se apaga, haciendo que el sensor de llamas
se enfríe y con ello el calentador se apaga.
FUNCIONAMIENTO CON
GENERADOR PORTÁTIL
ADVERTENCIA: antes de
hacer funcionar el calentador o
cualquier aparato conectado al
generadorportátil,veriqueque
el generador halla sido conectado
adecuadamente a la tierra física.
Una mala conexión a tierra o la
falta de la misma puede resultar
en electrocución si ocurre una
falla a tierra. Consulte el manual
del propietario proporcionado por
el fabricante del generador para
conocer los procedimientos ade-
cuados de conexión a tierra.
El rango de voltaje de operación del calen-
tador es de 108 a 132 V (120 V +/- 10%).
Antes de conectar el calentador al generador,
se debe vericar el voltaje de salida (si el
generador cuenta con la función de estado
estacionario automático, se debe de medir
el voltaje de salida del generador a velocidad
máxima). Si el voltaje no se encuentra en este
rango no se debe conectar el calentador a
este generador.
ALIMENTACIÓN ELÉCTRICA
Continuación
Figura 2 - Vista transversal de operación
Salida de aire
caliente y
limpio (parte
anterior)
Cámara de combustión
Conjunto de
manguera-regulador
Inyector
Ensamble
de motor y
soplador
Entrada de
aire frío (parte
posterior)
Cable de
alimentación
Combustible
DSI (encendedor
de chispa directa)
Aire para el
sistema de
combustible
Interruptor
térmico
Encendedor, sensor
de llamas y ODS
Quemador
Interruptor de
presión de aire
www.desatech.com
120942-01E 9
ENSAMBLE
Figura 3 - Cómo fijar las manijas
Manija
Tornillo
Tuerca
Arandela de seguridad
Figura 4 - Instalación de las ruedecillas
Tuerca
Arandela plana
Ruedecilla
ARTÍCULOS DE ENSAMBLE
Antes de ensamblar el calentador, asegúrese de tener los artículos enumerados a continuación.
Destornillador Phillips
Llave
Paquete de tornillería
Manijas (2), Tornillos de 3/4" (4), Tuercas de 1/4-20 (4), Arandelas planas de 1/4 (4),
Arandelas de seguridad de 1/4 (4)
Ruedecillas (2), Tuercas de 3/8" (2), Arandelas de seguridad de 3/8 (2),
Arandelas planas de 3/8 (4)
Ruedas (2), Chaveta (2)
Soportes (4), Tornillos negros de 1/2" (8), Tornillos de 3/8" (8)
Nota: coloque las piezas metálicas en el empaque durante el ensamble para protegerlas de daños.
Ruedecillas
1. Saque las ruedecillas, las arandelas pla-
nas de 3/8", las arandelas de seguridad
de 3/8" y las tuercas de 3/8" del paquete
de tornillería.
2. Es recomendable quitar el panel lateral
del calentador para facilitar la instalación
de las ruedecillas. Para hacer esto, con-
sulte Desmontaje de la parte superior y
el panel lateral en la página 14. La figura
4 muestra el panel lateral desmontado,
para mayor claridad.
3. Utilice un espaciador para apoyar el extre-
mo del calentador de manera que pueda
tener acceso a los orificios de la base (las
dos ruedas apiladas pueden servir para
este fin).
4. Coloque una arandela plana en el poste
roscado de la ruedecilla. Inserte el poste
de la ruedecilla en el orificio de la base del
gabinete como se muestra en la figura 4.
Manijas laterales
1. Saque las manijas, los tornillos de 3/4", las
tuercas de 1/4-20, las arandelas planas
de 1/4 y las arandelas de seguridad de
1/4 del paquete de tornillería.
2. Fije cada manija a los paneles laterales
con 2 tornillos, 2 tuercas, 2 arandelas
planas y 2 arandelas de seguridad. Inserte
los tornillos por la parte exterior del calen-
tador pasándolos a través de la manija.
Desde el interior del calentador, coloque
las arandelas planas, luego las arandelas
de seguridad y después las tuercas, según
se muestra en la figura 3.
Arandela plana
Arandela de
seguridad
5. Coloque una arandela plana, una aran-
dela de seguridad y una tuerca en cada
una de las ruedecillas como se muestra
en la figura 4.
www.desatech.com
120942-01E10
Soporte
Parte superior
Tornillos
para
soportes
Figura 6 - Cómo fijar la parte superior
ENSAMBLE Continuación
Parte anterior
del calentador
Eje
Rueda
Ruedas y eje
1. Ubique las ruedas, arandelas, chavetas
y eje en el paquete de tornillería.
2. Deslice cuidadosamente el eje a través
del cuerpo del calentador como se mues-
tra en la figura 5.
3. Deslice una rueda y arandela a través del
eje. Inserte la chaveta en el extremo del
eje. Consulte la figura 5.
4. Repita los pasos 2 y 3 para la segunda
rueda, arandela y chaveta en el otro ex-
tremo del calentador.
Parte superior
1. Saque los 4 soportes, 8 tornillos negros
de 1/2" y 8 tornillos de 3/8" del paquete
de tornillería.
2. Coloque la parte superior al revés sobre
una superficie limpia. Una los 4 soportes
al panel superior con los tornillos negros
de 1/2".
Ranuras
para
soportes
3. Voltee la parte superior y colóquela con
cuidado sobre el calentador, insertando
los soportes en las ranuras de la parte
anterior del calentador y de los paneles
posteriores.
4. Fije los soportes al calentador con los
tornillos de 3/8".
Figura 5 - Instalación del eje y las ruedas
Arandela
Chaveta
www.desatech.com
120942-01E 11
INSTALACIÓN
los tanques de propano (consulte la figura
7). Gire el niple en sentido contrario al de
las manecillas del reloj sobre las roscas
de la válvula del tanque. Apriete firme-
mente usando una llave.
IMPORTANTE: apriete el regulador con
la ventila apuntando hacia abajo. Orien-
tando la ventila hacia abajo se protege el
regulador de daños climáticos.
3. Conecte la manguera al conector de
entrada (consulte la figura 8). Apriete
firmemente usando una llave.
IMPORTANTE: si es necesario, se pueden
utilizar más mangueras o tuberías. Instale
la manguera o tubería adicional entre el
conjunto de manguera y regulador y el
tanque de propano. Debe usar el regulador
que se incluye con el calentador.
4. Abra lentamente la lvula del suministro de
propano en el o los tanques de propano.
Nota: si no se abre lentamente, la válvula
de exceso de flujo del tanque de propano
detendrá el flujo de gas. Si esto sucede,
cierre la válvula del suministro de propano
y vuelva abrirla lentamente.
5. Revise todas las conexiones en busca de
fugas. Arregle todas las fugas.
Figura 7 - Regulador externo con la
ventila apuntando hacia abajo
Manguera
Regulador
Ventila
(orientada
hacia abajo)
Conector del gas
combustible
Válvula de
suministro
Tanque de
propano
Figura 8 - Manguera y conector de entrada
Manguera
Conector
de entrada
ADVERTENCIA: revise y com-
prenda las advertencias en la sec-
ción Seguridad, en la página 2. Son
necesarias para hacer funcionar
este calentador de manera segura.
Siga todos los códigos locales o
en caso de no existir, conforme a
la Norma para tribunas en exterio-
res techadas, gradas plegables y
telescópicas, carpas y estructuras
con membranas, NFPA 102, y la
Norma para almacenamiento y
manejo de gas licuado de petróleo,
ANSI/NFPA 58.
ADVERTENCIA: pruebe todas
las tuberías de gas y sus co-
nexiones para saber si hay fugas
después de instalar o dar servicio.
Nunca use una llama al descubierto
para revisar si hay alguna fuga.
Aplique un líquido no corrosivo
para detección de fugas a todas
lasuniones(lopuedeadquiriren
las tiendas locales de materiales de
plomería).Laformacióndeburbu-
jas indicará una fuga. Repare todas
las fugas inmediatamente.
1. Instale un sistema de suministro de pro-
pano (consulte Suministro de propano, en
la página 7).
2. Conecte el conector de gas combustible
del conjunto de manguera y regulador a
www.desatech.com
120942-01E12
FUNCIONAMIENTO
3. Ajuste la perilla del termostato en el
nivel de temperatura que desea.
Nota: El ventilador se encenderá y apagará
con el quemador.
VENTILADOR CONTINUO CON CALOR
1.
Presione el interruptor 1 para encenderlo.
2.
Presione el interruptor 2 para encenderlo.
3. Ajuste la perilla del termostato en el
nivel de temperatura que desea.
Nota: El ventilador seguirá encendido cuando
el quemador se apague.
SÓLO VENTILADOR SIN CALOR
1. Cierre el suministro de gas.
2.
Presione el interruptor 1 para apagarlo.
3.
Presione el interruptor 2 para encenderlo.
4. Ajuste la perilla del termostato en la
posición Fan Only (sólo ventilador).
PARA APAGAR EL CALENTADOR
1.
Cierre firmemente la válvula del suministro de
propano en los tanques de propano o gas LP.
2. Espere unos cuantos segundos. El ca-
lentador quemará el gas restante en la
manguera de suministro.
3.
Presione los interruptores de encendido y apa-
gado y déjelos en la posición de apagado.
4. Desenchufe el calentador.
PARA VOLVER A ENCENDER EL
CALENTADOR
1.
Presione los interruptores de encendido y apa-
gado y déjelos en la posición de apagado.
2. Vuelva a conectar el cable de extensión.
3. Abra la válvula de suministro de gas.
4. Siga las instrucciones en la columna 1 de
la sección Para encender el calentador.
8
1
2
3
4
5
6
7
APAGADO
Ciclo del ventilador
del termostato
ENCENDIDO
Interruptor 1
APAGADO
Ventilador
continuo
ENCENDIDO
Interruptor 2
CICLO DE
TERMOSTATO
BAJO
Sólo
ventilador
ALTO
Perilla del
termostato
Figura 9 - Panel de control
ADVERTENCIA: revise y
comprenda las advertencias
en la sección Seguridad, en la
página 2. Son necesarias para
hacer funcionar este calentador
de manera segura. Siga todos
los códigos locales al utilizar
este calentador.
PARA ENCENDER EL CALENTADOR
1. Siga toda la información de instalación,
ventilación y seguridad.
2. Conecte al suministro de gas el conjunto
de regulador y manguera.
3. Revise que no haya fugas con un líquido
no corrosivo para detección de fugas. La
formacn de burbujas indica una fuga de
gas. Repare todas las fugas antes de que
intente hacer funcionar el calentador.
4. Sitúe el calentador en una superficie esta-
ble y nivelada. Asegúrese de que no haya
corrientes fuertes de aire entrando en la
parte anterior o posterior del calentador.
5. Conecte el cable de alimentación del
calentador a un cable de extensión de
tres orificios con conexión a tierra. El
cable de extensión debe tener al menos
1.83 m (6 pies) de largo, estar aprobado
por CSA y tener el calibre adecuado.
Requisitos de tamaño del cable de
extensión
Hasta 30 m (100 pies) de largo, use cable
de calibre 16 AWG.
De 31 a 60 m (101 a 200 pies) de largo,
use cable calibre 14 AWG.
6. Conecte el cable de extensión a un enchufe
con conexión a tierra de tres orificios de 120 V
/60 Hz con interruptor de falla de tierra.
7. Abra la lvula del suministro de gas
lentamente.
Nota: Si el quemador del calentador no
se enciende, cierre y abra lentamente el
suministro de gas. El conjunto de man-
guera y regulador está equipado con
una válvula de seguridad contra exceso
de flujo. Cuando ésta se abre demasiado
rápido, se puede oír un chasquido.
8. Seleccione la función deseada:
OPERACIÓN DE TERMOSTATO CON
CALOR
1.
Presione el interruptor 1 para encenderlo.
2. Presione el interruptor 2 para apagarlo.
www.desatech.com
120942-01E 13
ALMACENAMIENTO
2. Ponga los tapones de plástico en las
conexiones de latón en el conector de
entrada y el conjunto de manguera y
regulador.
3.
Guárdelo en un lugar seco, limpio y seguro.
4. Siempre revise el interior del calentador
cuando lo saque del lugar de almace-
namiento. Los insectos y animales pe-
queños pueden introducir objetos ajenos
al interior del calentador. Mantenga el
interior del calentador libre de objetos
combustibles y ajenos.
PRECAUCIÓN: desconecte
el calentador del o los tanques
de propano.
1. Guarde los tanques de propano de forma
segura. Consulte el capítulo 5 de la Norma
para almacenamiento y manejo de gas
licuado de petróleo, ANSI/NFPA58 y el
Código canadiense para instalación de
gas natural y propano, CSA B149.1. Siga
todos los códigos locales. Siempre guarde
los tanques de propano en el exterior.
MANTENIMIENTO
ADVERTENCIAS
• Nuncaintenterepararunca-
lentador cuando esté enchu-
fado, conectado al suministro
de propano, funcionando o ca-
liente. Podría sufrir quemadu-
ras graves y electrocución.
• Mantengaelcalentadorlimpio
y libre de materiales combusti-
bles, gasolina y otros vapores
y líquidos inflamables.
• Nobloqueeelflujodelacom-
bustión o de la ventilación.
1. Mantenga el calentador limpio. Limpie el
calentador anualmente o según sea nece-
sario para retirar el polvo y los residuos.
Si el calentador está sucio o tiene polvo,
mpielo con un paño húmedo. Utilice
limpiadores domésticos en las manchas
difíciles. Es posible que se perciba un
leve olor durante un breve lapso inmedia-
tamente después de aplicar limpiadores
domésticos.
2. Inspeccione al calentador antes de cada
uso. Revise las conexiones en busca de
fugas. Aplique líquido no corrosivo para
detectar fugas a todas las conexiones. La
formación de burbujas indicará una fuga.
Repare todas las fugas inmediatamente.
3. Inspeccione el conjunto de manguera y
regulador antes de cada uso. Si la man-
guera está muy desgastada o con roturas,
reemplácela con otra que cumpla con las
especificaciones del fabricante.
4. Haga que una agencia de servicio
calificada inspeccione el calentador
anualmente.
5. Mantenga el interior del calentador libre
de objetos combustibles y ajenos. Si es
necesario, extraiga el motor y otras piezas
internas para limpiar el interior del calen-
tador (consulte Servicio, a continuación).
Quemador
Revise la entrada de aire del quemador cada
300 horas de funcionamiento para comprobar
esté libre de polvo y residuos. Utilice aire
comprimido(a 30 PSI o menos) para limpiar
la entrada de aire del quemador.
SERVICIO
ADVERTENCIA: nunca
intente reparar un calentador
cuando esté enchufado, conec-
tado al suministro de propano,
funcionando o caliente. Podría
sufrir quemaduras graves y
electrocución.
IMPORTANTE: REVISE SI HAY FUGAS
DE GAS. Pruebe todas las tuberías de gas
y sus conexiones para saber si hay fugas
después de instalar o dar servicio. Nunca use
una llama al descubierto para revisar si hay
alguna fuga. Aplique un líquido no corrosivo
para detección de fugas a todas las uniones
(lo puede adquirir en las tiendas locales de
materiales de plomería). La formación de
burbujas indicará una fuga. Repare todas las
fugas inmediatamente.
www.desatech.com
120942-01E14
SERVICIO Continuación
ACCESO A LOS COMPONENTES
ELÉCTRICOS Y DE SUMINISTRO DE
GAS
1. Retire la parte superior y el panel lateral
(consulte la sección anterior Desmontaje
de la parte superior y el panel lateral).
2.
Localice el diagrama de cableado en el inte-
rior del panel lateral o vaya a la página 20.
3. Compruebe que todos los terminales de
cables estén firmemente conectados.
4. Revise si hay fugas de gas en el área de
las uniones y las conexiones de tubería.
Consulte la página 11.
ENSAMBLE DE MOTOR Y SOPLADOR
1. Retire la parte superior y el panel lateral
(consulte la sección anterior Desmontaje
de la parte superior y el panel lateral).
2. Siga los cables del soplador y motor, y
desconéctelos de los bloques de termi-
nales. Saque los cables y enróllelos para
evitar daños al material aislante.
DESMONTAJE DE LA PARTE
SUPERIOR Y EL PANEL LATERAL
1. Retire los 8 tornillos que sujetan los sopor-
tes de la parte superior a los paneles del
chasis. Retire la parte superior y apártela
(consulte la figura 10).
Soportes
colocados
por debajo
Figura 10 - Desmontaje de la parte superior y el panel lateral
Panel
lateral
Parte superior
Tornillos
para
soportes
Tornillo para el
panel lateral
2. Retire los 2 tornillos que sujetan el panel
lateral al borde superior. Quite los 3 tor-
nillos del borde exterior inferior (consulte
la figura 10). Presione y levante el panel
lateral.
3. Retire con cuidado los 9 tornillos que
sujetan el panel de montaje del soplador
(consulte la figura 11, en la página 15).
Deslice la parte superior del deflector y
saque todo el conjunto del calentador con
cuidado. El conjunto es pesado. Es posi-
ble que necesite ayuda para sacarlo.
4. Retire las 4 tuercas que sujetan el sopla-
dor y motor al panel de montaje.
5. Fije el nuevo ensamble de soplador y
motor al panel de montaje y vuelva a
instalarlo invirtiendo el procedimiento.
Inserte el panel de montaje del soplador
debajo del borde de la parte superior del
deflector. Tenga cuidado de no dañar los
cables al desmontar e instalar el soplador
en el panel de montaje. Vuelva a conectar
los cables consultando el Diagrama de
cableado en la página 20.
www.desatech.com
120942-01E 15
Figura 11 - Desmontaje del ensamble de motor y soplador
Bloques de
terminales
Soplador
y motor
Panel de
montaje del
soplador
Parte superior del deflector
Figura 12 - Panel posterior y rejilla
Figura 13 - Desmontaje del quemador
Quemador
Válvula de solenoide
Panel anterior
Rejilla
QUEMADOR, ENCENDEDOR Y
ORIFICIO DE GAS
ADVERTENCIA: asegúrese
que el calentador esté desco-
nectado del suministro de pro-
pano y de corriente eléctrica. El
calentador se podría encender y
ocasionar quemaduras graves.
Retire la parte superior y el panel lateral
(consulte Desmontaje de la parte superior y
el panel lateral en la página 14).
Reemplazodelquemador
1. Retire todos los tornillos visibles de la
sección inferior del panel posterior y de la
rejilla (consulte la figura 12). Tire del panel
posterior para sacarlo y tener acceso a
la rejilla. Levante la rejilla por su borde y
deslícela hacia afuera.
2. Desconecte el cable naranja del encen-
dedor. El encendedor está conectado a
la parte posterior del quemador.
3. Use una llave de 5/8" para desconectar la
línea de gas en la válvula solenoide y en el
orificio. Evite doblar la línea y apártela.
4. Quite los 3 tornillos que fijan el quemador
al panel de separación (consulte la figura
13). Gire el quemador en el sentido de las
manecillas del reloj y tire del mismo para
sacarlo de la cámara.
Nota: hay un corte en el panel de separa-
ción que permite que el encendedor y el
SERVICIO Continuación
soporte salgan como conjunto completo.
Tenga cuidado de no dañar ni dislocar el
electrodo encendedor cuando extraiga e
instale el quemador.
www.desatech.com
120942-01E16
5. Después de concluir el servicio, vuelva a
instalar el quemador invirtiendo el proce-
dimiento. Sujete el quemador mientras
inserta el perno guía del mismo en el ori-
ficio del panel lateral de la cámara. Vuelva
a colocar la rejilla y el panel posterior.
Reemplazodelencendedor
1. Para retirar el panel posterior y tener ac-
ceso al encendedor, siga el paso 1 en la
sección Reemplazo del quemador, en la
página 15. Para ofrecer más espacio para
trabajar, el conjunto del quemador puede
retirarse para tener acceso al electrodo del
encendedor, consulte Cómo reemplazar el
quemador, en la página 15.
2. Retire el tornillo del soporte del encende-
dor y levante este último.
3. Fije el nuevo encendedor con el tornillo
de montaje de encendedor que retiró en
el paso 2.
4. Instale el encendedor nuevo. La distancia
entre el electrodo de encendido y la pla-
taforma del quemador debe ser de 2.5 a
3.0 mm (0.10" a 0.12").
5. Con el suministro de gas cerrado, prue-
be si hay chispa. Enchúfelo al cable de
extensión y observe si se produce una
chispa entre el electrodo del encendedor
y la plataforma del quemador.
SERVICIO Continuación
Abertura del
encendedor
Figura 14 - Abertura del encendedor
Reemplazodelorificiodegas
1. Sujete la pestaña del quemador y gire
el orificio en el sentido contrario de las
manecillas del reloj para quitarlo.
2. Instale un nuevo orificio
IMPORTANTE: REVISE SI HAY FUGAS
DE GAS. Pruebe todas las tuberías de gas
y sus conexiones para saber si hay fugas
después de instalar o dar servicio. Nunca use
una llama al descubierto para revisar si hay
alguna fuga. Aplique un líquido no corrosivo
para detección de fugas a todas las uniones
(lo puede adquirir en las tiendas locales de
materiales de plomería). La formación de
burbujas indicará una fuga. Repare todas las
fugas inmediatamente.
REEMPLAZO DEL CONTROL DSI
1. Retire la parte superior y el panel lateral
(consulte la sección anterior Desmontaje
de la parte superior y el panel lateral en la
página 14).
2. Desconecte el cable naranja del encen-
dedor.
3. Retire el conector del cable blanco.
4. Retire los 2 tornillos y tuercas que asegu-
ran el control DSI.
5. Instale un nuevo control DSI. Vuelva a
conectar los cables.
REEMPLAZO DE LA VÁLVULA DE GAS
1. Retire la parte superior y el panel lateral
(consulte Desmontaje de la parte superior
y el panel lateral en la página 14).
2. Desconecte 2 cables azules.
3. Retire la línea de gas.
4. Retire los dos tornillos y tuercas que
sujetan la válvula a la placa de montaje.
5. Retire los conectores de latón de la válvula de
gas antigua. Si están dañados reemplácelos
con conectores nuevos. Instale los conectores
en la válvula de gas nueva. Use sellador para
tubería que sea resistente al gas de petróleo
líquido (LP). Apriete todos los conectores.
6. Instale la nueva válvula de gas con los
tornillos y tuercas que retiró en el paso 4.
7. Conecte los cables azules a la nueva
válvula de gas.
8. Vuelva a conectar la línea de gas.
IMPORTANTE: REVISE SI HAY FUGAS
DE GAS. Pruebe todas las tuberías de gas
y sus conexiones para saber si hay fugas
después de instalar o dar servicio. Nunca use
una llama al descubierto para revisar si hay
alguna fuga. Aplique un líquido no corrosivo
para detección de fugas a todas las uniones
(lo puede adquirir en las tiendas locales de
materiales de plomería). La formación de
burbujas indicará una fuga. Repare todas las
fugas inmediatamente.
CÓMO REVISAR LA PRESIÓN DEL
REGULADOR
1. Retire la parte superior y el panel lateral
(consulte la sección anterior Desmontaje
de la parte superior y el panel lateral en la
página 14).
2. Localice el tapón de presión en la válvula
solenoide y quítelo (conserve el tapón
para volverlo a instalar). Consulte la figura
15, en la página 17.
3. Instale en la válvula solenoide una co-
nexión arponada con rosca de 1/8" tipo
NPT y con sellador en las roscas.
www.desatech.com
120942-01E 17
ESPECIFICACIONES
Potencia nominal de salida: 125,000 BTU/h (131,882 kJ/h)
Consumo de combustible: 5.2 L/h (1.4 Gal/h), 2.6 kg/h (5.8 lb/h)
Únicamente combustible de vapor de propano
Presión del tubo múltiple: 25.4 cm.c.a. (10" c.a.)
Presión de suministro al regulador: nima (para fines de ajuste de entrada) 69 kPa
(10 PSI), máxima: presión del tanque
Presión de salida del regulador: 27.9 cm.c.a. (11" c.a.)
Entrada eléctrica: 120 V/60 Hz
Amperaje: 7 al arranque, 3.5 en funcionamiento
Carga: 10 A en el enchufe
Salida de aire caliente (aprox.): 28.3 m
3
/min (1000 pies
3
/min)
Motor: 1,100 RPM, 1/4 HP
Encendido: encendido electrónico de chispa directa (D.S.I.)
Abertura del encendedor: 2.5/3.0 mm (0.10"/0.12")
Figura 15 - Piezas del calentador de carpas
Válvula solenoide
Enchufe
DSI (encendedor
de chispa directa)
Tableros de
terminales
Termostato
Interruptores
Línea de gas
Quemador
Interruptor
de presión
SERVICIO Continuación
Conducto
de vacío
Presión
Tapón de
presión
Interruptor de
límite térmico
Inyector
4. Conecte un manómetro o medidor de pre-
sión en pulgadas de columna de agua.
5. Conecte la manguera y el regulador al
calentador y al tanque.
6. Conéctelo y enciéndalo.
www.desatech.com
120942-01E18
REMEDIO
1. Revise la tensión del enchufe
eléctrico. Si la tensión es la
correcta, revise que el cable
de alimentación del calenta-
do no esté roto
2. Ajuste la perilla del termos-
tato a un valor más alto
3. Espere a que la temperatura
ambiente disminuya
4. Cambie el motor. Consulte
Ensamble de motor y sopla-
dor, en la página 14
5. Aoje las conexiones de los
cables
1.
Revise el suministro de gas, las
conexiones y las mangueras
2. Repita las instrucciones
de instalación y operación.
Consulte Instalación, en la
página 11 y Funcionamiento,
en la página 12
3.
A) Revise el cable del encen-
dedor. Apriete o vuelva fijar el
cable flojo del encendedor
B) Compruebe que la aber-
tura entre el electrodo de
encendido y la plataforma
del quemador sea de 2.5
a 3.0 mm (0.10" a 0.12").
No doble el electrodo. Si lo
dobla puede romperlo
C) Reemplace el electrodo
del encendedor. Consulte
Reemplazo del encendedor,
en la página 16
D) Reemplace el transforma-
dor de la chispa. Consulte
Reemplazo del control DSI,
en la página 16
3. Limpie la tubería
CAUSA POSIBLE
1. No llega energía eléctrica al
calentador.
2. El termostato está colocado
en una posición muy baja
3. La temperatura ambiente es
demasiado alta. El termosta-
to está satisfecho
4. El motor está defectuoso
5. Con el suministro de gas ce-
rrado, pruebe si hay chispa.
1. No hay ujo de combustible
2. El usuario no siguió las ins-
trucciones de instalación y
operación correctamente
3. No hay chispa en el encende-
dor. Para comprobar que haya
chispa, realice el paso 5 de la
sección Reemplazo del en-
cendedor, en la gina 16. Si
hay chispa en el encendedor,
haga que una persona capa-
citada de servicio repare el
calentador. Si no hay chispa:
A) El cable del encendedor
está suelto o desconectado
B) La distancia intermedia es
incorrecta
C) El electrodo del encende-
dor está dañado
D) El sistema DSI de chispa
está dañado
3. El interruptor de prueba de
aire está bloqueado
FALLA OBSERVADA
El ventilador no se encien-
de cuando los interruptores
1 ó 2 están encendidos
El calentador no se en-
ciende
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
ADVERTENCIA: nunca intente reparar un calentador cuando
esté enchufado, conectado al suministro de propano, funcionando
o caliente. Podría sufrir quemaduras graves y electrocución.
www.desatech.com
120942-01E 19
ADVERTENCIA: para uso exclusivo
en áreas donde no hay mucho polvo.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Continuación
REMEDIO
1. A) Vuelva llenar el tanque
B) Instale tanques adiciona-
les y/o más grandes. Consul-
te Suministro de propano, en
la página 7
2.
Esto se puede presentar cuan-
do se hace funcionar el calen-
tador a temperaturas superio-
res a los 29 °C (85 °F). Utilice
el calentador a temperaturas
más bajas
3. Revise la entrada y la salida
del calentador. Quite las
obstrucciones que haya
4. Reemplace el ensamble de
motor y soplador. Consulte
la página 14
5. Limpie el calentador. Con-
sulte Mantenimiento, en la
página 13
1.
Revise todas las conexiones en
busca de fugas. Aplique líquido
no corrosivo para detectar fugas
en todas las uniones de gas. La
formación de burbujas indica
una fuga que se debe corregir
2. Para obtener la mezcla co-
rrecta de propano o gas LP,
utilice un cilindro de mayor
tamaño, es decir, de 45 kg
(100 lb). Consulte Suministro
de propano, en la página 7
3. Utilice un cilindro de sumi-
nistro de mayor tamaño, es
decir, de 45 kg (100 lb).
CAUSA POSIBLE
1. El suministro de propano
podría ser inadecuado
2. La elevada temperatura
del aire circundante oca-
siona que el dispositivo de
limitación térmica apague el
calentador
3. El flujo de aire está restrin-
gido
4. El ventilador está dañado
5. Hay exceso de polvo o resi-
duos en el área circundante
1. Fugas de gas
2. El calentador opera con un
cilindro de 9.1 kg (20 libras)
de propano o gas LP. Un
cilindro de 9.1 kg (20 libras)
proporciona una cantidad
insuficiente de propano o gas
LP, lo que resultará en olor
3.
El tanque de propano o gas LP
se está "congelando". El nivel
de evaporación y consumo de
propano o gas LP del tanque
de suministro es muy grande
para el tamaño del tanque y la
temperatura del aire
FALLA OBSERVADA
El calentador se apaga en
pleno funcionamiento
El calentador produce
olores
SERVICIO TÉCNICO
la mano los meros de modelo y serie de
su calentador.
También puede visitar el sitio web de DESA
Heating, LLC en www.desatech.com.
Es posible que tenga preguntas adiciona-
les sobre la instalación, el funcionamiento
o la solucn de problemas. De ser así,
ngase en contacto con DESA Heating,
LLC al 1-866-672-6040. Al llamar tenga a
www.desatech.com
120942-01E20
DIAGRAMA DE CABLEADO
Diagrama de conexiones eléctricas
Motor
Moteur
VAC
Switch
(4)
Thermostat
Te rmostato
Receptacle
(6)
Switch 1
Cycle
(1)
White
Blanco/Blanc
White
Blanco/Blanc
White
Blanco
Blanc
White
Blanco
Blanc
White/Blanco/Blanc
White
Blanco
Blanc
White/Blanco/Blanc
Solenoid Valve/
Válvula de solenoide/
Électrovanne
DSI
(encendedor
de chispa
directa)
AED
Black
Negro
Noir
Black
Negro
Noir
Black
Negro
Noir
Black
Negro
Noir
Black
Negro
Noir
Orange
Naranja
Black
Negro
Noir
Green
Verde
Vert
Green
Verde
Vert
Green
Verde
Vert
Green
Verde
Vert
Blue
Azul
Bleu
Blue/Azul/Bleu
Blue/Azul/Bleu
Red/Rojo/Rouge
Red
Rojo
Rouge
Red
Rojo
Rouge
Terminal Block
(3)
Terminal Block
(3)
Switch 2
Continuous
(2)
(1) Interruptor 1 ciclo automático/
Interrupteur 1 en cycle
(2) Interruptor 2 continuo/
Interrupteur 2 en continu
(3) Bloque de terminales/Bornier
(4) Interruptor de VCA/
Interrupteur V c.a.
(5) Interruptor térmico/
Interrupteur thermique
(6) Enchufe/Prise
Power Cord/
Cable de alimentación/
Cordon électrique
Thermal Switch
(5)
Motor
Moteur
White
Blanco/Blanc
White/Blanco/Blanc
S1 = Switch 1
(1)
S2 = Switch 2
(2)
VAC = VAC Switch
(4)
T/S = Thermal Switch
(5)
T = Thermostat
Neutral
Neutro
Neutre
White
Blanco
Blanc
Black
Negro/Noir
Black
Negro/Noir
Black
Negro/Noir
Black
Negro
Noir
Black
Negro
Noir
Blue
Azul
Bleu
Blue/Azul/Bleu
Blue/Azul/Bleu
T
L1
DSI
VAC
S2
Receptacle
(6)
S1
Solenoid
Valve
Ignitor
Encendedor
Allumeur
Orange
Naranja
T/S
L2
Red/Rojo
Rouge
Red
Rojo
Rouge
www.desatech.com
120942-01E 21
Diagrama eléctrico elemental
ADVERTENCIA: nunca inten-
te reparar el calentador mientras
esté conectado, en funciona-
miento o caliente. Puede sufrir
quemaduras o electrocución.
Sólo una persona de servicio
capacitada debe reparar el ca-
lentador o darle servicio.
DIAGRAMA DE CABLEADO
Continuación
Si es necesario reemplazar alguno de los ca-
bles originales que recibió con el calentador,
deberá usar únicamente cable clasificado de
105°C o su equivalente.
ADVERTENCIA: marque
todos los cables antes de des-
conectarlos. Los errores en el
cableado pueden ocasionar
funcionamiento errático y peli-
groso. Después de dar servicio
al calentador compruebe que
éste funcione correctamente.
Motor
Moteur
VAC
Switch
(4)
Thermostat
Termostato
Receptacle
(6)
Switch 1
Cycle
(1)
White
Blanco/Blanc
White
Blanco/Blanc
White
Blanco
Blanc
White
Blanco
Blanc
White/Blanco/Blanc
White
Blanco
Blanc
White/Blanco/Blanc
Solenoid Valve/
Válvula de solenoide/
Électrovanne
DSI
(encendedor
de chispa
directa)
AED
Black
Negro
Noir
Black
Negro
Noir
Black
Negro
Noir
Black
Negro
Noir
Black
Negro
Noir
Orange
Naranja
Black
Negro
Noir
Green
Verde
Vert
Green
Verde
Vert
Green
Verde
Vert
Green
Verde
Vert
Blue
Azul
Bleu
Blue/Azul/Bleu
Blue/Azul/Bleu
Red/Rojo/Rouge
Red
Rojo
Rouge
Red
Rojo
Rouge
Terminal Block
(3)
Terminal Block
(3)
Switch 2
Continuous
(2)
(1) Interruptor 1 ciclo automático/
Interrupteur 1 en cycle
(2) Interruptor 2 continuo/
Interrupteur 2 en continu
(3) Bloque de terminales/Bornier
(4) Interruptor de VCA/
Interrupteur V c.a.
(5) Interruptor térmico/
Interrupteur thermique
(6) Enchufe/Prise
Power Cord/
Cable de alimentación/
Cordon électrique
Thermal Switch
(5)
Motor
Moteur
White
Blanco/Blanc
White/Blanco/Blanc
S1 = Switch 1
(1)
S2 = Switch 2
(2)
VAC = VAC Switch
(4)
T/S = Thermal Switch
(5)
T = Thermostat
Neutral
Neutro
Neutre
White
Blanco
Blanc
Black
Negro/Noir
Black
Negro/Noir
Black
Negro/Noir
Black
Negro
Noir
Black
Negro
Noir
Blue
Azul
Bleu
Blue/Azul/Bleu
Blue/Azul/Bleu
T
L1
DSI
VAC
S2
Receptacle
(6)
S1
Solenoid
Valve
Ignitor
Encendedor
Allumeur
Orange
Naranja
T/S
L2
Red/Rojo
Rouge
Red
Rojo
Rouge
www.desatech.com
120942-01E22
PIEZAS
GABINETE
MODELOS TB116A, TB117A Y TB118A
16
17
14
15
7
2
6
5
9
13
19
18
20
21
8
4
3
11
1
12
14
15
10
10
10
10
www.desatech.com
120942-01E 23
N° DE PARTE DESCRIPCIÓN CANT.
1 119551-01 Parte superior del gabinete, blanca 1
119551-02 Parte superior del gabinete, negra 1
119551-03 Parte superior del gabinete, café claro 1
2 119555-01 Panel de montaje del soplador 1
3 119753-01 Ensamble de motor y soplador 1
4 119640-01 Deflector 1
5 118295-01 Ducto de salida 1
6 119558-01 Pantalla deflectora inferior 1
7 120043-01 Panel lateral de la cámara 1
8 120042-01 Cámara superior 1
9 120123-01 Rejilla 1
10 120116-01 Soporte 4
11 118287-01AC Panel posterior, blanco 1
118287-02DG Panel posterior, café claro 1
12 118289-01 Panel de separación 1
13 120126-01 Reflector del encendedor 1
14 119926-01AC Panel lateral, blanco 2
119926-02DG Panel lateral, café claro 2
15 120111-01 Manija 2
16 118286-01 Base del gabinete 1
17 120433-01 Panel anterior, blanco 1
120433-02 Panel anterior, café claro 1
18 120201-02 Ruedecilla 2
19 M16801-14 Eje chapado 1
20 113125-01 Rueda 2
21 100000-01 Chaveta 2
PIEZASDISPONIBLES(NOSEMUESTRAN)
Etiquetas disponibles
110267-01 Conjunto de cables del encendedor de
chispa directa
1
120173-01 Conjunto de cables 1
120173-02 Conjunto de cables 1
097806-04 Cable del encendedor 1
098219-44 Cable de alimentación 1
120425-01 Bolsa de ferretería 1
120192-01 Tornillos de 3/4" 4
NPC 4C Tuercas de 1/4-20 4
WP 4C Arandelas planas de 1/4 4
WLE 4C Arandelas de seguridad de 1/4 4
NPC 6C Tuercas de 3/8" 2
WLE 6C Arandelas de seguridad de 3/8 2
WP 6C Arandelas planas de 3/8 4
118775-02 Tornillos negros de 1/2" 8
098304-08 Tornillos de 3/8" 8
113800-01 Arandelas de rueda 2
** No es una pieza de reemplazo en el lugar de la instalación.
PIEZAS
GABINETE
Esta lista contiene las piezas reemplazables utilizadas en el calentador. Al hacer un pedido
de piezas, siga las instrucciones listadas en Piezas de repuesto en la página 26 de este
manual.
TB116A
TB117A
TB118A
www.desatech.com
120942-01E24
PIEZAS
MODELOS TB116A, TB117A Y TB118A
17
21
11
10
16
13
12
14
9
8
7
22
2
4
3
19
1
18
20
5
15
6
www.desatech.com
120942-01E 25
N° DE PARTE DESCRIPCIÓN CANT.
1 M51605-05 Control del encendedor de chispa directa 1
2 104458-01 Termostato 1
3 108394-01 Interruptor de alimentación 2
4 104460-01 Perilla del termostato 1
5 099125-01 Placa de terminales 2
6 101481-12 Interruptor de límite térmico 1
7 M51572-02 Conector macho 1
8 103015-01 Válvula de solenoide 1
9 098264-02 Conector macho 1
10 103845-15 Inyector 1
11 120127-01 Tubo de combustible 1
12 103934-01 Encendedor 1
13 119884-01 Soporte del encendedor 1
14 098249-01 Tuerca del sensor ODS 2
15 118254-01 Quemador 1
16 M50104-02 Buje corto 2
17 120095-01 Ensamble de interruptor de presión 1
18 120276-01 Cubierta dúplex 1
19 119618-01 Placa de válvula con compartimiento 1
20 103769-01 Enchufe doble 1
21 120096-01 Tubo de interruptor de aire 1
22 078923-04 Conjunto de regulador y manguera 1
** No es una pieza de reemplazo en el lugar de la instalación.
PIEZAS
Esta lista contiene las piezas reemplazables utilizadas en el calentador. Al hacer un pedido
de piezas, siga las instrucciones listadas en Piezas de repuesto en la página 26 de este
manual.
TB116A
TB117A
TB118A
www.desatech.com
120942-01E26
PIEZAS DE REPUESTO
Adquiera estos accesorios con su distribui-
dor local. Si no pueden proporcionarle estos
accesorios, llame a DESA Heating, LLC al
1-866-672-6040 para obtener información.
También puede escribir a la dirección que
aparece en la última página de este manual.
PAQUETEDETERMOSTATO-PP234
Mantiene el edificio a y noche a la temperatura
que usted selecciona. Ayuda a ahorrar combus-
tible. Incluye un cable de 1.83 m (6 pies).
CONDUCTO FLEXIBLE - HA3237
40.6 cm (16") de diámetro x 91.4 cm (3') de largo
CONDUCTO FLEXIBLE - HA3238
40.6 cm (16") de diámetro x 6.1 m (20') de largo
JUEGO ADAPTADOR PARA
CONDUCTOS - HA3239
JUEGO DIFUSOR PARA
CONDUCTOS-HA3240
Nota: use sólo piezas de repuesto originales.
Esto protegerá la cobertura de su garantía
para partes reemplazadas bajo la garantía.
PIEZAS CON GARANTÍA
Comuníquese con los distribuidores autoriza-
dos de este producto. Si no pueden proporcio-
narle las piezas originales de repuesto, llame
a DESA Heating, LLC al 1-866-672-6040.
Cuando llame a DESA Heating, LLC tenga
listo:
su nombre,
su dirección
los números de modelo y de serie de su
calentador,
la falla del calentador,
la fecha de compra
Por lo general, le pediremos que devuelva la
pieza a la fábrica.
PIEZAS SIN GARANTÍA
Comuníquese con los distribuidores autoriza-
dos de este producto. Si no pueden suminis-
trarle piezas de repuesto originales, llame a
DESA Heating, LLC al 1-866-672-6040 para
obtener información de referencias. Puede
hallar una lista de distribuidores al visitar
www.desatech.com.
Cuando llame a DESA Heating, LLC tenga
listo:
los números de modelo y de serie de su
calentador,
el número de la pieza de repuesto.
ACCESORIOS
www.desatech.com
120942-01E 27
_____________________________________________________
______________________________________________________
______________________________________________________
______________________________________________________
______________________________________________________
______________________________________________________
______________________________________________________
______________________________________________________
______________________________________________________
______________________________________________________
______________________________________________________
______________________________________________________
______________________________________________________
_____________________________________________________
______________________________________________________
______________________________________________________
______________________________________________________
______________________________________________________
______________________________________________________
______________________________________________________
______________________________________________________
______________________________________________________
______________________________________________________
______________________________________________________
______________________________________________________
______________________________________________________
_____________________________________________________
______________________________________________________
______________________________________________________
______________________________________________________
______________________________________________________
______________________________________________________
______________________________________________________
______________________________________________________
______________________________________________________
NOTAS
82 Akron Road
Toronto, Canadá M8W 1T2
416-255-5333
Patente en trámite
120942-01
Rev. E
06/08
GARANTÍA
GUARDE ESTA GARANTÍA
Modelo (localizado en el producto o en la etiqueta de identificación) _________________________
Número de serie (localizado en el producto o en la etiqueta de identificación) __________________
Fecha de compra ___________________________
Conserve su recibo para la verificación de la garantía.
DESA Heating, LLC
2701 Industrial Drive
Bowling Green, KY 42101
www.desatech.com
1-866-672-6040
GARANTÍAS LIMITADAS DE DESA HEATING, LLC
Productos nuevos
Garantía estándar: DESA Heating, LLC garantiza que este producto nuevo y cualquiera de sus partes
estarán libres de defectos en materiales y mano de obra durante un periodo de un (1) año a partir de la
fecha de la compra original de un distribuidor autorizado, siempre y cuando el producto haya sido instalado,
mantenido y operado de acuerdo con las advertencias e instrucciones de DESA Heating, LLC.
Para productos adquiridos de uso comercial, industrial o para alquiler, esta garantía está limitada a 90 días
a partir de la fecha de la compra original.
Productos reacondicionados de fábrica
Garantía limitada: DESA Heating, LLC garantiza este producto reacondicionado de fábrica y cualquiera
de sus partes contra cualquier defecto en materiales y mano de obra durante los primeros 30 días a partir
de la fecha de la compra con un distribuidor autorizado, siempre y cuando el producto se haya instalado,
mantenido y operado de acuerdo con las advertencias e instrucciones de DESA Heating, LLC.
Términos comunes en todas las garantías
Los siguientes términos se aplican a todas las garantías mencionadas anteriormente:
Especifique siempre los números de modelo y de serie al comunicarse con el fabricante. Para hacer una
reclamación al amparo de esta garantía se deberá presentar la factura u otro comprobante de compra.
Esta garantía se extiende sólo al comprador minorista original cuando el producto se adquirió de un distri-
buidor autorizado y solamente si la instalación la realiza un instalador calificado que siga los requisitos de
los códigos locales y las instrucciones que se han incluido con este producto.
Esta garantía cubre el costo de las piezas necesarias para restaurar este producto a sus condiciones correctas de
funcionamiento y una cantidad compensatoria para la mano de obra cuando sean proporcionadas por un centro de
servicio autorizado de DESA Heating, LLC o un distribuidor aprobado. Las piezas bajo garantía se deben obtener de
distribuidores autorizados para este producto o de DESA Heating, LLC, quien proporcionará piezas de reemplazo
originales de fábrica. Esta garantía queda anulada si no se utilizan piezas de reemplazo originales de fábrica.
Los gastos de viaje, manejo, transporte, diagnóstico, materiales, mano de obra y costos indirectos relacio-
nados con las reparaciones bajo garantía no son reembolsables bajo esta garantía y son responsabilidad
del propietario, a menos que estén explícitamente cubiertos por esta garantía.
Esta garantía no cubre los productos o piezas que fallen o resulten dañados a consecuencia del uso incorrecto,
accidentes, instalación incorrecta, falta de mantenimiento adecuado, manipulación o alteraciones.
Ésta es la garantía exclusiva de DESA Heating, LLC y, para todos los efectos legales, esta garantía explícita
excluye a todas las demás garantías, explícitas o implícitas, escritas o verbales, y limita la duración de cualquiera
de las garantías implícitas, incluso las garantías de comerciabilidad e idoneidad para un uso particular, al plazo
de un (1) año para productos nuevos y 30 días para productos reacondicionados de fábrica, a partir de la fecha
de la compra original. DESA Heating, LLC no ofrece ninguna otra garantía relacionada con este producto.
La responsabilidad de DESA Heating, LLC se limita al precio de compra del producto y DESA Heating, LLC
no se hace responsable de ningún otro daño bajo ninguna circunstancia, que incluyen daños indirectos,
incidentales y consecuentes.
Algunos estados no permiten las limitaciones a la duración de las garantías implícitas o a la exclusión o
limitación de daños incidentales o consecuentes, de modo que es posible que la limitación o exclusión
anterior no se aplique a usted.
Esta garantía le otorga derechos legales específicos y posiblemente tenga otros derechos que varían de
un estado a otro.
Para obtener información sobre esta garantía, comuníquese con:
IMPORTANT : Lisez et comprenez ce manuel avant d'as-
sembler, d'allumer ou de réparer l'appareil de chauffage.
Une mauvaise utilisation de l'appareil de chauffage peut
causer des blessures graves. Conservez ce manuel
pour référence future.
AVERTISSEMENT DE RISQUE GÉNÉRAL :
Tout manquement aux précautions et aux instructions four-
nies avec cet appareil de chauffage peut causer la mort, des
blessures corporelles graves ainsi que la perte de biens et
des dommages causés par les risques associés au feu, à une
explosion, aux brûlures, à l'asphyxie, à l'empoisonnement
au monoxyde de carbone et par les chocs électriques.
Seuls les individus qui comprennent et respectent ces instruc-
tions peuvent utiliser ou réparer cet appareil de chauffage.
Si vous avez besoin d'aide ou de renseignements concer-
nant l'appareil de chauffage comme le manuel d'instruc-
tions, les étiquettes, etc., communiquez avec le fabricant.
Conservez ce manuel pour consultation future.
Pour plus de détails, visitez le site www.desatech.com
APPAREIL DE CHAUFFAGE
À AIR FORCÉ AU PROPANE
POUR TENTES
MANUEL D'UTILISATION
MODÈLES TB116A, TB117A ET TB118A
125 000 BTU/H
125
TENT
Event
by
www.desatech.com
120942-01E2
AVERTISSEMENT : Si vous ne suivez pas exacte-
ment les consignes de ce manuel, il peut en découler
un incendie ou une explosion ainsi que des dommages
matériels, des blessures ou la mort.
N'entreposez pas et n'utilisez pas d'essence ou
d'autres vapeurs et liquides inflammables à proxi-
mité de cet appareil ou de tout autre appareil.
SI UNE ODEUR DE GAZ SE DÉGAGE
• N'essayezpasd'allumerd'appareils.
• Ne touchez pas aux interrupteurs électriques;
n'utilisez aucun téléphone dans le bâtiment.
• Appelez imdiatement la compagnie de gaz de
chez un voisin. Suivez les instructions de la compa-
gnie de gaz.
• Si vous ne pouvez pas joindre la compagnie de
gaz, appelez le service d'incendie.
L'installation et l'entretien doivent être effects par
un installateur compétent, une agence de services ou
la compagnie de gaz.
Cet appareil de chauffage à gaz sans conduit d'évacua-
tion est conçu pour être utilisé dans des tentes. Il utilise
l'air (l'oxygène) présent dans la tente il est installé.
Vous devez prévoir un apport suffisant d'air pour une
combustion efficace et pour la ventilation. Prévoyez une
ouverture minimale de 270 m
2
(42 po
2
).
État du Massachusetts : l’installation doit être réalisée par
un plombier ou un monteur d’installations au gaz titulaire
d’un permis dans le Commonwealth du Massachusetts.
TABLE DES MATIÈRES
Sécurité ............................................................... 3
Identication du produit ....................................... 6
Déballage ............................................................ 6
Ventilation ............................................................ 6
Approvisionnement en propane........................... 7
Bloc d’alimentation .............................................. 7
Théorie de fonctionnement .................................. 8
Assemblage ......................................................... 9
Installation ..........................................................11
Fonctionnement ................................................. 12
Entreposage ...................................................... 13
Entretien ............................................................ 13
Réparations ....................................................... 13
Caractéristiques................................................. 17
Dépannage ........................................................ 18
Service technique .............................................. 19
Diagramme de câblage ..................................... 20
Pièces ................................................................ 22
Pièces de rechange ........................................... 26
Accessoires ....................................................... 26
Garantie ............................................................. 28
www.desatech.com
120942-01E 3
SÉCURITÉ
Utilisation au Canada
ANSI Z83.7 - 2000
Appareils de chauffage de chantier au gaz
CGA 2.14 - 2000
Appareils de chauffage de chantier au gaz
Normes générales
ANSI/NFPA 102
Norme pour les estrades, les dispositifs
de sièges pliants et télescopiques, les
tentes et les membranes structurelles
ANSI/NFPA 58
Norme pour l'emmagasinage et la
manipulation du gaz de pétrole liquéfié,
dernière version
ANSI Z223.1/NFPA 54
Code national sur les gaz combustibles,
dernière version
ANSI/NFPA 70
Code américain de l'électricité, CSA
C22.1 dernière version, Code canadien
de l'électricité, partie 1
La fonction principale des appareils de chauf-
fage de chantier est la production temporaire
de chaleur pour des édifices en construction
ou en cours de rénovation ou de répara-
tion. Utilisés correctement, ces appareils
de chauffage représentent une source de
chaleur économique et sûre. Les produits de
combustion sont évacués dans l'espace qui
est chauffé.
Nous ne pouvons pas prévoir toutes les utili-
sations possibles de nos appareils de chauf-
fage. Vérifiez auprès de votre responsable
local de la sécurité-incendie si vous avez
des questions relatives à l'utilisation de
cet appareil de chauffage.
D'autres normes gissent l'utilisation des
gaz combustibles et des produits de chauf-
fage pour des utilisations particulières. Les
autorités locales peuvent vous conseiller à
propos de ces normes.
AVERTISSEMENT : Sans un ap-
port suffisant d'air pour la combus-
tion et la ventilation, cet appareil de
chauffage peut émettre une quantité
excessive de monoxyde de carbone,
un gaz toxique et sans odeur.
N'installez pas cet appareil de chauffage tant
que toutes les mesures n'ont pas été prises
pour garantir une quantité suffisante d'air pour
la combustion et la ventilation. Consultez les
instructions écrites fournies avec l'appareil de
chauffage pour des renseignements sur l'air
requis pour la combustion et la ventilation. En
AVERTISSEMENT : Cet appareil
contient ou produit des produits
chimiques déterminés par l'État de
Californie comme cancérigènes et
pouvant causer des malformations
congénitales et d'autres troubles
liés à la reproduction.
AVERTISSEMENT : Danger
d'incendie, de brûlure, d'inhalation
et d'explosion. Gardez les produits
combustibles, comme les tables, les
chaises, les matériaux de construc-
tion, le papier et les cartons, à une
distance sûre de l'appareil de chauf-
fage tel que recommandé dans la
présente.N'utilisezjamaisl'appareil
de chauffage dans des espaces sus-
ceptibles de contenir des combusti-
bles volatils ou atmosphériques ou
des produits tels que de l'essence,
des diluants, du solvant à peinture,
des particules de poussières ou des
produits chimiques inconnus.
AVERTISSEMENT : Cet appa-
reil n'est pas conçu pour un usage
domestique ou dans les véhicules
de camping.
Cet appareil de chauffage est conçu et homolo-
gué pour être utilisé dans une tente en confor-
mité avec ces instructions. CONSULTEZ LE
SERVICE D'INCENDIE SI VOUS AVEZ DES
QUESTIONS SUR LES UTILISATIONS.
Cet appareil de chauffage est conçu pour être
utilisé dans des chantiers et des tentes sans
conduit d'évacuation. Cet appareil de chauffage
est conçu pour être placé dans la pièce qui est
réchauffée. Cet appareil de chauffage utilise
l'air présent dans la pièce qui est réchauffée
pour la ventilation et la combustion.
Normes en vigueur :
Utilisation aux États-Unis
ANSI Z83.7 - 2000
Appareils de chauffage de chantier au gaz
CGA 2.14 - 2000
Appareils de chauffage de chantier au gaz
CSA 3.06 - 2006
Appareils de chauffage de chantier portables
au gaz pour tentes sans conduit d'évacuation
www.desatech.com
120942-01E4
SÉCURITÉ suite
l'absence d'instructions, consultez le Code
national sur les gaz combustibles, ANS Z223.1,
section 5.3 ou les codes locaux en vigueur.
Cet appareil de chauffage est doté d'un sys-
tème d'arrêt automatique en cas de détection
d'appauvrissement en oxygène (ODS) conçu
pour éteindre l'appareil de chauffage si l'ap-
port d'air frais de l'extérieur est insuffisant.
N'altérez pas le système de
détection d'appauvrissement en
oxygène !
Si l'appareil de chauffage s'éteind, ne le ral-
lumez pas tant que vous n'avez pas fourni de
l'air frais de l'extérieur. Si l'appareil de chauf-
fage continue de s'éteindre, faites-le réparer.
Gardez propres le brûleur et le compartiment
des commandes.
Remarque : Le ventilateur continuera de fonc-
tionner si l'approvisionnement en combustible
est épuisé ou l'interrupteur thermique ouvert.
DANGER : L'empoisonne-
ment au monoxyde de carbone
peut être mortel !
Empoisonnement au monoxyde de carbone :
les premiers symptômes d'un empoisonnement
au monoxyde de carbone ressemblent à la
grippe avec des maux de tête, des vertiges ou
des nausées. Si vous avez ces symptômes,
il se pourrait que l'appareil de chauffage ne
fonctionne pas correctement. Respirez tout de
suite de l'air frais ! Vérifiez si la ventilation est
suffisante et faites réviser l'appareil de chauf-
fage. Certaines personnes sont plus affectées
par le monoxyde de carbone que d'autres. Cel-
les-ci comprennent les femmes enceintes, les
personnes souffrant de maladies cardiaques ou
pulmonaires ou d'anémie, celles qui sont en état
d'ébriété et celles qui vivent à haute altitude.
Propane ou GPL : le propane et le gaz de pétro-
le liquéfié n'ont pas d'odeur. Un produit odorant
est ajouté au propane et au GPL. Cette odeur
vous permet de détecter une fuite de propane
ou de GPL. Toutefois, l'odeur ajoutée au gaz
propane ou GPL peut se dissiper; il peut y avoir
du gaz propane même s'il n'y a pas d'odeur.
Lisez et comprenez tous les avertissements.
Conservez ce manuel pour consultation future.
Il vous permettra de faire fonctionner cet appareil
de chauffage correctement et en toute sécurité.
AVERTISSEMENT : Ne placez
aucun vêtement ou matériau inflam-
mable sur ou près de l'appareil.
AVERTISSEMENT : En raison
de la haute température, l'appa-
reil doit être placé à l'écart de la
circulation et loin du mobilier.
AVERTISSEMENT:Lesjeunes
enfants doivent être surveillés
étroitement lorsqu'ils sont dans
la même pièce que l'appareil.
AVERTISSEMENT : Les en-
fants et les adultes doivent être
sensibilités au risque que repré-
sentent les surfaces brûlantes
et doivent s'en éloigner pour
éviter des brûlures et que les
vêtements ne prennent feu.
ATTENTION ! Tout dispositif
de protection enlevé pour répa-
rer l'appareil doit être replacé
avant de faire fonctionner l'ap-
pareil de chauffage.
1.
Installez et utilisez l'appareil de chauffage avec
précaution. Suivez tous les règlements et les
codes locaux. En l'absence de norme ou de
réglementation locale, consultez la Norme
pour l'emmagasinage et la manipulation du
gaz de pétrole liquéfié, ANSI/NFPA 58, le Code
d'installation du gaz naturel et du propane,
CSA B149.1, et la Norme pour les estrades, les
dispositifs de sièges pliants et télescopiques,
les tentes et les membranes structurelles,
ANSI/NFPA . Ces documents décrivent les
précautions à prendre pour l'entreposage et
la manutention du propane et du GPL.
2. N'utilisez que la tension et la fréquence
électrique indiquées sur la plaque signaléti-
que. Les connexions électriques et la mise
à la terre de l'appareil de chauffage doivent
respecter le Code américain de l'électricité,
ANSI/NFPA 70 ou le Code canadien de
l'électricité, partie 1, CSA C22.1.
www.desatech.com
120942-01E 5
tuyau par le type de tuyau spécifié par le
fabricant avant d'utiliser l'appareil.
17. Placez l'appareil de chauffage sur une
surface stable et de niveau si l'appareil
est brûlant ou en fonctionnement.
18. Ne bloquez jamais lentrée dair (à
l’arrière) ou la sortie d’air l’avant) de
l’appareil de chauffage.
19. Éloignez l'appareil de chauffage des cou-
rants d'air, du vent, des éclaboussures, de
la pluie ou de l'eau ruisselante.
20. Ne laissez pas les enfants et les animaux
s'approcher de l'appareil de chauffage.
21. Ne placez, ne manipulez et ne révisez
jamais un appareil de chauffage brûlant
ou en fonctionnement. Vous risqueriez de
vous brûler gravement. Attendez 15 minutes
après avoir éteint l'appareil de chauffage.
22. Pour ne pas vous blesser, portez des
gants lorsque vous manipulez l'appareil
de chauffage.
23. N'installez jamais de tuyauterie de venti-
lation à l'avant ou à l'arrière de l'appareil
de chauffage.
24.
Les appareils de chauffage utilisés près de
bâches de protection en plastique, en tissu
ou en matériaux similaires doivent être placés
à une distance sûre de ces matériaux. Ces
matériaux doivent être ignifuges. Ces maté-
riaux doivent être solidement attachés pour
les empêcher de s'enflammer ou de nuire à
l'appareil de chauffage sous l'action du vent.
25. Ne modifiez pas l'appareil de chauffage.
Maintenez l'appareil de chauffage dans
son état initial.
26. N'utilisez pas l'appareil de chauffage s'il
a été modifié.
27.
Lorsque l'appareil de chauffage n'est pas uti-
lisé, fermez la vanne d'approvisionnement en
propane ou GPL et débranchez l'appareil.
28. Utilisez seulement des pièces de rechan-
ge d'origine. Cet appareil de chauffage
utilise des pièces conçues spécifiquement
pour lui. N'utilisez pas de substituts ou de
pièces génériques. L'utilisation de pièces
de rechange inappropriées peut causer
des blessures graves ou la mort.
29. L'appareil de chauffage doit être installé
de sorte que son emplacement n'obstrue
pas ou ne gêne pas les sorties d'urgence,
les portes ou les couloirs du bâtiment.
30. Soulevez l’appareil uniquement à l’aide des
poignées de levage (voir gure 1, page 6).
Ne le soulevez pas à l’aide des poignées
du panneau supérieur en plastique.
3. Instructions de mise à la terre : cet appa-
reil est doté d'une fiche trifilaire (de mise
à la terre) pour votre protection contre le
risque d'électrocution et doit être branché
directement à l'aide d'une rallonge mise
à la terre ou dans une prise avec un dis-
joncteur de fuite à la terre.
4.
N'utilisez que le tuyau et le régulateur réglé
en usine qui ont été fournis avec l'appareil.
5. N'utilisez que du gaz propane ou de pétrole
liquéfié composé pour le retrait de vapeur.
6.
Cet appareil de chauffage à gaz sans conduit
d'évacuation est conçu pour être utilisé dans
des tentes. Il utilise l'air (l'oxygène) présent
dans la tente où il est installé. Assurez une
ventilation suffisante. Avant d'utiliser l'appa-
reil de chauffage, aménagez une ouverture
sur l'extérieur d'au moins 271 cm
2
(42 po
2
).
7.
Peut être utilisé à l'intérieur et à l'extérieur.
8. N'utilisez pas l'appareil de chauffage dans
un édifice habité ou dans des endroits
l'on vit et dort.
9. N'utilisez pas l'appareil de chauffage dans
les sous-sols ou sous le niveau du sol. Les
gaz propane et de trole liqfié sont plus
lourds que l'air. Si une fuite se manifeste, le
gaz propane ou de pétrole liquéfié s'écou-
lera au niveau le plus bas possible.
10. Ne placez pas de matériaux combustibles,
d'essence, de solvant à peinture ou d'autres
vapeurs ou liquides inflammables à proxi-
mité de l'appareil. La poussière est combus-
tible. N'utilisez pas l'appareil de chauffage
là où il y a beaucoup de poussière.
11. Distances minimales entre l’appareil de
chauffage et les combustibles : devant
2,40 m (8 pi), côtés 30 cm (1 pi), dessus
0,91 m (3 pi), arrière 30 cm (1 pi).
12.
Placez l'appareil de chauffage à au moins
1,83 m (6 pi) des bouteilles de propane/
GPL. Ne dirigez pas l'appareil de chauffage
vers des bouteilles de propane/GPL qui se
trouvent à moins de 6 m (20 pi). Au Canada,
placez l'appareil de chauffage à au moins
3 m (10 pi) des bouteilles de propane/GPL.
13. Conservez les bouteilles de propane/GPL
à moins de 38 °C (100° F).
14. La température ambiante minimale no-
minale de cet appareil de chauffage est
-29 ºC (-20 ºF).
15. Vérifiez l'appareil de chauffage avant
chaque utilisation. N'utilisez pas l'appareil
de chauffage s'il est endommagé.
16. Avant chaque utilisation de l'appareil, -
rifiez que le tuyau n'est pas endommagé.
S'il est très usé ou fendu, remplacez le
SÉCURITÉ suite
www.desatech.com
120942-01E6
IDENTIFICATION DU PRODUIT
AVERTISSEMENT : Respec-
tez les exigences minimales en
matière d'apport en air frais de
l'extérieur. Si aucune ventilation
d'air frais de l'extérieur n'est
fournie, un empoisonnement
au monoxyde de carbone peut
se produire. Il doit y avoir une
entrée d'air frais de l'extérieur
adéquate pour utiliser l'appareil
de chauffage.
Aménagez un apport d'air frais de l'extérieur
d'au moins 273 cm
2
(42 po
2
).
Exemple : 7,6 cm (3 po) en hauteur x 36
cm (14 po) en longueur = 271 cm
2
(42 po
2
).
Fournissez davantage d'air frais si plus d'un
appareil de chauffage est utilisé.
DÉBALLAGE
Figure 1 - Appareil de chauffage pour tentes
Panneau
supérieur
Cordon électrique
Assemblage
tuyau-régulateur
Entrée de gaz
Poignée
de levage
Bouton du
thermostat
Interrupteurs de
marche/arrêt
Prise
Poignées
d’appui
Pour déterminer les dimensions exactes
de l'appareil de chauffage
1. Déterminez le volume de l'espace à
chauffer : longueur x largeur x hauteur
50 pi x 30 pi x 15 pi = 500 pi
3
2. Déterminez l'échauffement désiré :
Température extérieure désirée 65° - 25°
= élévation de 40°
3. Multipliez le volume par l'élévation :
22 500 x 40 = 900 000
4. Pour déterminer la quantité nécessaire
de BTU, multipliez par 0,133
900 000 x 0,133 = 119 000 BTU
Pour maintenir la température ambiante dési-
rée, le thermostat de l'appareil de chauffage
suivra un cycle marche arrêt plus souvent si
la valeur en BTU/h est surdimensionnée pour
l'espace à chauffer. L'infiltration d'air et la fuite
d'air chaud par les fissures, les ouvertures de
1. Enlevez tout matériau d'emballage ap-
pliqsur l'appareil de chauffage pour
son expédition. Conservez les bouchons
en plastique (sur le raccord d'entrée et
l'assemblage tuyau-régulateur) pour
l'entreposage.
2. Retirez toutes les pièces de l'emballage.
3. Inspectez toutes les pièces pour voir si
elles ont été endommaes pendant
l'expédition. Si l'appareil de chauffage est
endommagé, informez-en promptement le
marchand où vous l'avez acheté.
VENTILATION
www.desatech.com
120942-01E 7
conduits d'air, etc., détermineront la quantité
de BTU requise pour obtenir la température
désirée.
Exigences de ventilation - Code national
sur les gaz combustibles ANSI Z223.1/
NFPA 54
Avec apport d'air extérieur : 6,45 cm
2
(1 po
2
)
par 3 000 BTU
Sans apport d'air extérieur : 6,45 cm
2
(1 po
2
)
par 1 000 BTU
Déterminez l'air frais de l'extérieur requis
Divisez la puissance de sortie maximale
par 3 000
125 000 BTU/h ÷ 3 000 = 41,66
Prévoyez une ouverture de 271 cm
2
(42 po
2
)
d'air frais de l'extérieur
7,62 cm (3 po) de hauteur x 35,56 cm (14 po)
de longueur = 271 cm
2
(42 po
2
)
VENTILATION
suite
APPROVISIONNEMENT EN PROPANE
Les bouteilles de propane ou de GPL doivent
être fournies par l'utilisateur.
N'utilisez cet appareil de chauffage qu'avec
un système d'approvisionnement à élimi-
nation de vapeur de propane. Consultez le
chapitre 5 de la Norme pour l'emmagasinage
et la manipulation du gaz de pétrole liquéfié,
ANSI/NFPA 58 et le Code d'installation du
gaz naturel et du propane, CSA B149.1. Votre
bibliothèque ou votre service d'incendie a
cette publication.
Placez l'appareil de chauffage à au moins 1,5 m
(5 pi) des côtés de la tente.
Ne placez pas les bouteilles de propane/GPL
à proximité des hicules et sécurisez-les
conformément à la Norme NFPA 102 pour les
estrades, les dispositifs de sièges pliants et
télescopiques, les tentes et les membranes
structurelles et la Norme ANSI/NFPA 58 pour
l'emmagasinage et la manipulation du gaz de
pétrole liquéfié.
La quantité de gaz propane utilisable dans
les bouteilles varie. Deux facteurs influencent
cette quantité :
1. La quantité de gaz propane contenue
dans les bouteilles
2. La température des bouteilles
Le tableau ci-dessous indique le nombre de
bouteilles de 45 kg (100 lb) à utiliser pour faire
fonctionner cet appareil de chauffage.
Des bouteilles plus petites peuvent être
utilisées pour des durées de fonctionne-
ment limitées, mais il est recommandé
d'utiliser des bouteilles d'une plus grande
capacité pour une performance optimale.
Nombre de
Température moyenne bouteilles
de la bouteille (45 kg/100 lb)
Supérieure à -6,7 °C (20 °F) 2
-6,7 °C (20 °F ) à -18 °C (0 °F) 3
Inférieure à -18 °C (0 °F) utilisez une
bouteille d'une plus
grande capacité
Moins de gaz se vaporise à basse tempéra-
ture. Vous aurez peut-être besoin d'au moins
deux bouteilles de 45 kg (100 lb) ou d'une
bouteille de plus grande capacité s'il fait plus
froid. Votre fournisseur de gaz propane local
vous aidera à choisir le système d'appro-
visionnement qui convient. La température
ambiante minimale nominale de ces appareils
de chauffage est -29 °C (-20 °F).
BLOC D’ALIMENTATION
Cet appareil de chauffage requiert l’utilisa-
tion d’un bloc d’alimentation. Veuillez vous
en procurez un avec les valeurs nominales
suivantes :
120 volts (+/- 10 %), 60 Hertz, 15 ampères
Disjoncteur différentiel
Cet appareil de chauffage utilise la masse
pour vérier la amme en renvoyant un signal
basse tension (40 mV c.c.) à la commande
d’allumage direct par étincelle. Si la masse
n’est pas bien connectée ou fait défaut, l’ap-
pareil de chauffage ne peut pas fonctionner.
RALLONGES
Les rallonges utilisées pour connecter l’ap-
pareil de chauffage doivent être reliées à la
masse, du calibre approprié et avoir 3 ches.
Les rallonges doivent avoir les spécications
suivantes :
Jusqu’à 30 m (100 pi), utilisez un câble de
calibre 16 AWG.
De 32 à 60 m (101 à 200 pi), utilisez un
câble de calibre 14 AWG.
www.desatech.com
120942-01E8
UTILISATION AVEC UN
GENERATEUR PORTABLE
AVERTISSEMENT : avant
d’utiliser l’appareil de chauffage
ou n’importe quel autre appareil
avec un générateur portable,
vériez que le générateur est
correctement relié à la masse. Le
fait de ne pas relier le générateur
à la masse ou de ne pas le faire
correctement comporte des ris-
ques d’électrocution si une fuite
à la terre se produit. Consultez
le mode d’emploi fourni par le
fabricant du générateur pour
savoir comment aliser une
bonne mise à la masse.
La tension de fonctionnement de l’appareil de
chauffage doit être entre 108 et 132 volts (120
volts +/- 10 %). Avant de raccorder l’appareil
de chauffage au générateur, vériez la tension
de sortie (si le générateur est équipé d’une
fonction de régime au ralenti, la tension de
sortie doit être mesurée quand le générateur
fonctionne à plein régime). Si la tension mesu-
rée est hors plage, ne raccordez pas l’appareil
de chauffage au générateur.
THÉORIE DE
FONCTIONNEMENT
Système d'approvisionnement en carbu-
rant : l'assemblage tuyau-régulateur est relié
à l'approvisionnement en gaz propane. Le
gaz propane passe par la vanne de contrôle
automatique et sort par l'injecteur.
Système d'admission d'air : le moteur
fait tourner le ventilateur. Le ventilateur fait
circuler l'air dans et autour de la chambre
de combustion. L'air est chauffé et fournit un
courant d'air propre et chaud.
Système d'allumage : l'allumeur à étincelle
directe (AED) envoie une tension à l'allumeur
par étincelle. L'allumeur par étincelle allume
le mélange de gaz et d'air.
Système de protection automatique : il y a
quatre systèmes distincts :
1. Détecteur de flamme : ce système arrête
l'appareil de chauffage en cas d'extinction
de la flamme.
2. Interrupteur thermique : ce système
éteint l'appareil de chauffage s'il sur-
chauffe (ouvertures obstruées).
3.
Interrupteur de pression d'air : ce système
empêche le démarrage de l'appareil de chauf-
fage si la circulation d'air est insuffisante.
4. Détecteur d'appauvrissement en oxy-
gène (ODS) : ce système éteint l'appareil
de chauffage si le niveau d'oxygène passe
en dessous de 18 %.
Fonctionnement du système ODS : la tête
du brûleur s'éteind, entraînant le refroidis-
sement du détecteur de flamme et l'arrêt de
l'appareil de chauffage.
BLOC D’ALIMENTATION
suite
Figure 2 - Vue opérationnelle en coupe transversale
Sortie d'air
chaud propre
(avant)
Chambre de
combustion
Assemblage
tuyau-régulateur
Buse
Assemblage
moteur-souffleur
Entrée
d'air frais
(arrière)
Cordon
électrique
Carburant
AED
Air pour le
système de
carburant
Thermorupteur
Allumeur, détecteur de
flamme et détecteur
d'appauvrissement
en oxygène
Brûleur
Interrupteur de
pression d'air
www.desatech.com
120942-01E 9
Figure 3 - Pose des poignées
Poignée
Vis
Écrou
Rondelle de
blocage
Figure 4 - Pose des roulettes
Écrou
Rondelle plate
Roulette
ASSEMBLAGE
PIÈCES ET OUTILS POUR L'ASSEMBLAGE
Avant d'assembler l'appareil de chauffage, assurez-vous que vous avez tous les articles ci-dessous.
Tournevis cruciforme
Clé
Sac de quincaillerie
Poignées (2), Vis 3/4 po (4), Écrous 1/4-20 (4), Rondelles plates 1/4 (4)
Rondelles de blocage 1/4 (4)
Roulettes (2), Écrou 3/8 po (2), Rondelles de blocage 3/8 (2), Rondelles plates 3/8 (4)
Roues (2), Goupille fendue (2)
Supports (4), Vis noires 1/2 po (8), Vis 3/8 po (8)
Remarque : Placez les pièces métalliques sur les matériaux d'emballage pendant l'assemblage
pour les protéger des égratignures.
Roulettes
1. Retirez les roulettes, les rondelles plates
3/8, les rondelles de blocage 3/8 et les
écrous 3/8 du sac de quincaillerie.
2. Vous pouvez enlever les panneaux laté-
raux de l'appareil de chauffage pour faci-
liter la pose des roulettes. Dans ce cas,
reportez-vous à Retrait des panneaux
supérieur et latéraux, page 14. La figure
4 illustre le panneau latéral enlevé pour
plus de clarté.
3. Utilisez une entretoise pour soulever
l'appareil de chauffage et avoir accès
aux trous dans le socle (les deux roues
placées l'une sur l'autre feront l'affaire).
4. Placez une rondelle plate sur l'extrémité
filetée de la roulette. Insérez l'extrémide
la roulette dans les trous dans le socle de
l'habillage comme illustré à la figure 4.
5. Fixez chacune des roulettes au socle à
l'aide d'une rondelle plate, d'une rondelle
de blocage et d'un écrou comme illustré
à la figure 4.
Poignées de côté
1. Retirez les poignées, les vis 3/4 po, les
écrous 1/4-20, les rondelles plates 1/4 et
les rondelles de blocage 1/4 du sac de
quincaillerie.
2. Fixez chacune des poignées sur les
panneaux de à l'aide de 2 vis, 2
écrous, 2 rondelles plates et 2 rondelles
de blocage. Insérez les vis de l'extérieur
de l'appareil de chauffage et à travers la
poignée. De l'intérieur de l'appareil de
chauffage, placez une rondelle plate, une
rondelle de blocage et un écrou comme
illustré à la figure 3.
Rondelle
plate
Rondelle
de blocage
www.desatech.com
120942-01E10
Support
Panneau supérieur
Vis de
support
Figure 6 - Pose du panneau supérieur
ASSEMBLAGE
suite
Devant de
l'appareil de
chauffage
Essieu
Roue
Roues et essieu
1. Sortez les roulettes, les rondelles, les
goupilles fendues et l’essieu du sachet de
quincaillerie.
2. Insérez avec soin l’essieu dans le corps
de l’appareil de chauffage comme illustré
à la gure 5.
3. Faites glisser une roulette et une rondelle
le long de l’essieu. Placez une goupille
fendue au bout de l’essieu. Voir gure 5.
4. Répétez les étapes 2 et 3 pour la deuxiè-
me roulette, la deuxième rondelle et la
deuxième goupille fendue de l’autre côté
de l’appareil de chauffage.
3. Retournez le panneau supérieur et
placez-le délicatement sur l'appareil de
chauffage en insérant les supports dans
les fentes des panneaux avant et arrière
de l'appareil de chauffage.
4. Fixez les supports à l'appareil de chauf-
fage à l'aide des vis 3/8 po.
Fente
pour
support
Figure 5 - Installation de l’essieu et des
roulettes
Goupille fendue
Rondelle
Panneau supérieur
1. Retirez 4 supports, 8 vis noires 1/2 po et
8 vis 3/8 po du sac de quincaillerie.
2. Placez le panneau supérieur à l'envers sur
une surface propre. Fixez les 4 supports
au panneau supérieur à l'aide des vis
noires 1/2 po.
www.desatech.com
120942-01E 11
INSTALLATION
bouteille(s) de propane (voir figure 7).
Tournez dans le sens inverse des aiguilles
d'une montre dans le filetage de la vanne
d'approvisionnement. Resserrez ferme-
ment avec une clef.
IMPORTANT : Serrez le gulateur en
dirigeant la prise d'air vers le bas. Cela
le protégera des intempéries.
3. Connectez le tuyau au raccord d'entrée
(voir figure 8). Resserrez fermement avec
une clef.
IMPORTANT : Un tuyau ou une canalisa-
tion supplémentaire peut être employé au
besoin. Installez tout tuyau ou toute cana-
lisation supplémentaire entre l'assemblage
tuyau-régulateur et la bouteille de propane.
Vous devez employer le régulateur fourni
avec l'appareil de chauffage.
4. Ouvrez lentement la vanne d'approvi-
sionnement en propane des bouteilles de
propane.
Remarque : Si elle n'est pas ouverte
lentement, la vanne d'excès de flux de
la bouteille de propane coupera l'appro-
visionnement en gaz. Si cela se produit,
fermez la vanne d'approvisionnement et
rouvrez-la lentement.
5. Vérifiez les fuites à chaque branchement.
Réparez toutes les fuites.
Figure 7 - Régulateur avec prise d'air
dirigée vers le bas
Tuyau
Régulateur
Prise d'air
(dirigée
vers le
bas)
Raccord
de gaz
Vanne
d'approvisionnement
Bouteille de
propane
Figure 8 - Tuyau et raccord d'entrée
Tuyau
Raccord
d'entrée
AVERTISSEMENT : Lisez et
comprenez les avertissements
de la section Sécurité, page 2. Ils
sont requis pour faire fonctionner
cet appareil de chauffage sans
danger. Respectez tous les codes
locaux ou, le cas échéant, la Nor-
me NFPA 102 pour les estrades,
les dispositifs de sièges pliants
et télescopiques, les tentes et les
membranes structurelles et la
Norme ANSI/NFPA 58 pour l'em-
magasinage et la manipulation
du gaz de pétrole liquéfié.
AVERTISSEMENT : Testez
toutes les conduites de gaz et
les connexions pour détecter
les fuites après l'installation ou
larévision.N'utilisezjamaisde
flamme nue pour rechercher une
fuite. Appliquez un liquide de
détection de fuite non corrosif
sur tous les raccords (offert dans
les magasins d'articles de plom-
berie). La présence de bulles
indique une fuite. Réparez toutes
les fuites immédiatement.
1. Vous devez fournir le système d'appro-
visionnement en propane (voir Approvi-
sionnement en propane, page 7).
2. Raccordez la fixation du raccord de gaz
de l'assemblage tuyau-régulateur au(x)
www.desatech.com
120942-01E12
FONCTIONNEMENT
Remarque : Le ventilateur suivra un cycle marche
arrêt pendant le fonctionnement du brûleur.
FONCTIONNEMENT CONTINU DU VEN-
TILATEUR ET CHAUFFAGE
1. Appuyez sur l'interrupteur 1 pour mettre
en MARCHE.
2. Appuyez sur l'interrupteur 2 pour MAR-
CHE.
3. Réglez le bouton du thermostat sur la
température désirée.
Remarque : Le ventilateur reste allumé quand
le brûleur s'arrête.
VENTILATEUR SANS CHAUFFAGE
1. Fermez la vanne d'approvisionnement
en gaz.
2.
Appuyez sur l'interrupteur 1 pour AR-
RÊTER.
3. Appuyez sur l'interrupteur 2 pour mettre
en MARCHE.
4. Réglez le bouton du thermostat sur la
position Ventilateur uniquement.
POUR ARRÊTER L'APPAREIL DE
CHAUFFAGE
1. Fermez complètement la vanne d'appro-
visionnement en propane ou GPL des
bouteilles de propane.
2. Attendez quelques secondes. L'appareil de
chauffage brûlera le gaz qui reste dans le
tuyau d'approvisionnement.
3. Mettez les interrupteurs de marche/arrêt
sur ARRÊT.
4. Débranchez l'appareil de chauffage.
POUR RALLUMER L'APPAREIL DE
CHAUFFAGE
1. Mettez les interrupteurs de marche/arrêt
sur ARRÊT.
2. Rebranchez la rallonge.
3.
Ouvrez la vanne d'approvisionnement en gaz.
4. Suivez les instructions de la partie Pour
allumer l'appareil de chauffage, colonne 1.
8
1
2
3
4
5
6
7
ARRÊT
Cycle du ventilateur
du thermostat
MARCHE
Interrupteur 1
ARRÊT
Ventilateur
continu
MARCHE
Intrerrupteur 2
CYCLE DU
THERMOSTAT
BAS
Ventilateur
uniquement
ÉLEVÉ
Bouton du
thermostat
Figure 9 - Panneau de commande
AVERTISSEMENT : Lisez et
comprenez les avertissements
de la section Sécurité, page 2.
Ils sont requis pour faire fonc-
tionner cet appareil de chauffage
sans danger. Respectez tous les
codes locaux lors de l'utilisation
de cet appareil de chauffage.
POUR ALLUMER L'APPAREIL DE
CHAUFFAGE
1. Suivez toutes les consignes d'installation,
de ventilation et de sécurité.
2. Branchez l'assemblage tuyau-régulateur à
la source d'approvisionnement en gaz.
3. Vérifiez qu'il n'y a pas de fuite en utilisant
un liquide de détection de fuite non corrosif.
La présence de bulles indique une fuite de
gaz. Réparez toutes les fuites avant de
tenter d'allumer l'appareil de chauffage.
4. Placez l'appareil de chauffage sur une sur-
face stable et de niveau. Assurez-vous qu'il
n'y a pas de courants d'air forts à l'avant ou
à l'arrière de l'appareil de chauffage.
5. Branchez le cordon électrique de l'appareil
de chauffage dans une rallonge trifilaire mise
à la terre. La rallonge doit être d'au moins
1,83 m (6 pi) de long, respecter les normes
CSA et être d'un calibre approprié.
Exigences des dimensions de la ral-
longe électrique
Jusqu'à 30 m (100 pi), employez un cordon
de calibre 16 AWG.
Entre 31 et 60 m (101 et 200 pi), employez
un cordon de calibre 14 AWG.
6.
Branchez la rallonge dans une prise avec
disjoncteur de fuite à la terre trifilaie de
120 V et 60 Hz.
7. Ouvrez lentement la vanne d'approvision-
nement en gaz.
Remarque : Si le brûleur de l'appareil de
chauffage ne s'allume pas, fermez la vanne
d'approvisionnement en gaz et rouvrez-la
lentement. L'assemblage tuyau-régulateur est
équipé d'une vanne de limitation de débit. Vous
entendrez un déclic si la vanne d'approvision-
nement en gaz est ouverte trop rapidement.
8. Choisissez la fonction désirée :
FONCTIONNEMENT DU THERMOSTAT
DE CHALEUR
1. Appuyez sur l'interrupteur 1 pour mettre
en MARCHE.
2. Appuyez sur l'interrupteur 2 pour AR-
RÊTER.
3. Réglez le bouton du thermostat sur la
température désirée.
www.desatech.com
120942-01E 13
ENTREPOSAGE
2. Replacez les bouchons en plastique sur
les fixations en laiton du raccord d'entrée
et de l'assemblage tuyau-régulateur.
3. Entreposez dans un endroit sec, propre
et sans danger.
4. Avant d'utiliser un appareil de chauffage
qui a été entreposé, vérifiez toujours l'in-
térieur de l'appareil. Des insectes et de
petits animaux peuvent avoir introduit des
corps étrangers dans l'appareil de chauf-
fage. Enlevez les produits combustibles et
les corps étrangers qui se trouvent dans
l'appareil de chauffage.
ATTENTION ! Débranchez
l'appareil de chauffage des bou-
teilles de propane.
1. Entreposez les bouteilles de propane avec
les précautions de sécurité nécessaires.
Consultez le chapitre 5 de la Norme pour
l'emmagasinage et la manipulation du
gaz de pétrole liquéfié, ANSI/NFPA 58
et le Code d'installation du gaz naturel et
du propane, CSA B149.1. Respectez tous
les codes locaux. Entreposez toujours les
bouteilles de propane à l'extérieur.
ENTRETIEN
AVERTISSEMENTS
• Ne réparez jamais l'appareil
de chauffage lorsqu'il est
branché, connecté à la source
d'approvisionnement en gaz,
en marche ou brûlant. Des brû-
lures et des chocs électriques
graves peuvent se produire.
• Ne placez pas de matériaux
combustibles, d'essence ou
d'autres vapeurs ou liquides
inflammables à proximité de
l'appareil de chauffage.
• Nebloquezpaslacirculationdu
combustible ou la ventilation.
1. Gardez l'appareil de chauffage propre.
Nettoyez-le une fois l'an ou au besoin et
retirez la poussière et les débris. Si l'ap-
pareil de chauffage est sale ou poussié-
reux, nettoyez-le avec un chiffon humide.
Employez des produits de nettoyage
domestique sur les taches tenaces. Une
odeur légère peut être présente pendant
une courte durée après l'utilisation de
produits de nettoyage domestique.
2. Inspectez l'appareil de chauffage avant
chaque utilisation. rifiez qu'il n'y a pas de
fuite aux raccords. Appliquez un liquide de
détection de fuite sur tous les raccords. La
présence de bulles indique une fuite. Ré-
parez toutes les fuites immédiatement.
3. Inspectez l'assemblage tuyau-régulateur
avant chaque utilisation. Si le tuyau est
très usé ou fendu, remplacez-le par le
type de tuyau spécifié par le fabricant.
4. Faites inspecter l'appareil de chauffage
une fois l'an par une entreprise de service
qualifiée.
5. Enlevez les produits combustibles et les
corps étrangers qui se trouvent dans
l'appareil de chauffage. Enlevez le moteur
et les autres pièces internes au besoin
pour nettoyer l'intérieur de l'appareil de
chauffage (voir Réparations, plus bas).
Brûleur
Vérifiez l'entrée d'air du brûleur toutes les 300
heures de fonctionnement pour assurer que
l'entrée est libre de poussière et de débris.
Utilisez de l'air comprimé (30 lb/po
2
ou moins)
pour nettoyer l'entrée d'air du brûleur.
RÉPARATIONS
AVERTISSEMENT : Ne
réparez jamais l'appareil de
chauffage lorsqu'il est branché,
connecté à la source d'approvi-
sionnement en gaz, en marche
ou brûlant. Des brûlures et des
chocs électriques graves peu-
vent se produire.
IMPORTANT : RECHERCHEZ LES FUITES
DE GAZ. Testez toutes les conduites de gaz
et les connexions pour tecter les fuites
après l'installation ou la révision. N'utilisez
jamais de flamme nue pour rechercher une
fuite. Appliquez un liquide de détection de fuite
non corrosif sur tous les raccords (disponible
dans les magasins d'articles de plomberie). La
présence de bulles indique une fuite. Réparez
toutes les fuites immédiatement.
www.desatech.com
120942-01E14
RÉPARATIONS suite
ACCÈS AUX PIÈCES ÉLECTRIQUES
ET DE LA TUYAUTERIE DE GAZ
1. Enlevez le panneau supérieur et latéraux
(voir Retrait des panneaux supérieur et
latéraux, plus haut).
2. Recherchez le diagramme de câblage à
l'intérieur du panneau latéral ou allez à la
page 20.
3. Vérifiez si toutes les bornes sont connec-
tées solidement.
4. Recherchez les fuites de gaz au niveau
des fixations et des raccordements des
tuyaux. Voir page 11.
ASSEMBLAGE MOTEUR-SOUFFLEUR
1. Enlevez le panneau supérieurr et latéraux
(voir Retrait des panneaux supérieur et
latéraux, plus haut).
2. Remontez les ls du soufeur et du mo-
teur et débranchez-les des bornes. Sortez
les ls et enroulez le surplus pour protéger
l'isolation.
RETRAIT DES PANNEAUX
SUPÉRIEUR ET LATÉRAUX
1. Enlevez les 8 vis qui retiennent les sup-
ports du panneau supérieur aux panneaux
latéraux. Enlevez le panneau supérieur et
mettez-le de côté (voir figure 10).
Supports en
dessous
Figure 10 - Retrait des panneaux supérieur et latéraux
Panneau
latéral
Panneau supérieur
Vis de
supports
Vis du
panneau
latéral
2. Enlevez les 2 vis qui retiennent le pan-
neau latéral au rebord du panneau supé-
rieur. Enlevez les 3 vis du rebord inférieur
extérieur (voir figure 10). Poussez vers le
bas et soulevez le panneau latéral.
3. Enlevez soigneusement les 9 vis qui retien-
nent le panneau de montage du souffleur
(voir figure 11, page 15). Faites glisser le
panneau supérieur du déflecteur vers le
haut et soulevez délicatement l'assemblage
pour le sortir de l'appareil de chauffage.
L'assemblage est lourd. Vous aurez peut-
être besoin d'aide pour son retrait.
4. Enlevez les 4 écrous qui retiennent le
souffleur et le moteur au panneau de
montage.
5. Fixez le nouvel assemblage moteur-
souffleur au panneau de montage et
installez-le en suivant l'ordre inverse.
Insérez le panneau de montage du souf-
fleur sous le rebord du panneau supérieur
du déflecteur. Faites attention de ne pas
endommager les fils lorsque vous enlevez
ou montez le souffleur sur le panneau de
montage. Rebranchez les fils selon le
Diagramme de câblage de la page 20.
www.desatech.com
120942-01E 15
Figure 11 - Retrait de l'assemblage moteur-souffleur
Borniers
Souffleur/
moteur
Panneau de
montage du
souffleur
Panneau supérieur
du déflecteur
Figure 12 - Panneau arrière et grille
Figure 13 - Retrait du brûleur
Brûleur
Électrovanne
Panneau arrière
Grille
BRÛLEUR, ALLUMEUR ET
DIAPHRAGME DE GAZ
AVERTISSEMENT : Assurez-
vous que l'appareil de chauffage
est déconnecté de la source de
propane et débranché de l'ali-
mentation électrique. L'appareil
de chauffage pourrait s'allumer
et causer des brûlures graves.
Enlevez le panneau supérieurr et latéraux
(voir Retrait des panneaux supérieur et laté-
raux, page 14).
Remplacement du brûleur
1.
Enlevez toutes les vis visibles de la partie
inférieure du panneau arrière et de la grille (voir
figure 12). Sortez le panneau arrière pour avoir
accès à la grille. Soulevez la grille au dessus
du rebord et faites la glisser pour la sortir.
2. Débranchez le fil orange du fil de l'allu-
meur de l'allumeur. L'allumeur est fixé à
l'arrière du brûleur.
3. Débranchez la canalisation de gaz au ni-
veau de l'électrovanne et du diaphragme
à l'aide d'une clé de 5/8 po. Évitez de plier
et mettez de côté.
4. Enlevez les 3 vis qui retiennent le brûleur
à la partition (voir figure 13). Tournez le
brûleur dans le sens des aiguilles d'une
montre et sortez-le de la chambre.
Remarque : Il y a une ouverture dans la
partition qui permet de glisser ensemble
RÉPARATIONS
suite
l'allumeur et le support. Faites attention
de ne pas endommager ou déplacer
l'électrode d'allumage lorsque vous retirez
ou installez le brûleur.
www.desatech.com
120942-01E16
5. Après les réparations, réinstallez le
brûleur en suivant l'ordre inverse. Sou-
tenez le brûleur en insérant la goupille
d'emplacement dans le trou du panneau
à l'extrémité de la chambre. Replacez la
grille et le panneau arrière.
Remplacement de l'allumeur
1.
Pour relâcher le panneau arrière et avoir
accès à l'allumeur, suivez l'étape 1 de la
partie Remplacement du brûleur, page 15.
Si vous manquez d'espace de travail, l'as-
semblage du brûleur peut être retiré pour
donner accès à l'électrode d'allumage,
voir Remplacement du brûleur, page 15.
2. Enlevez la vis du support de l'allumeur et
soulevez celui-ci.
3.
Fixez le nouvel allumeur avec la vis de mon-
tage que vous avez enlevée à l'étape 2.
4.
Installez le nouvel allumeur. L'écartement
entre l'électrode d'allumage et le panneau du
brûleur est de 2,5-3,0 mm (0,10-0,12 po).
5.
Lorsque l'approvisionnement en gaz est
fermé, effectuez un test de détection d'étin-
celles. Branchez dans la rallonge et surveillez
si des étincelles se produisent entre l'élec-
trode d'allumage et le panneau du brûleur.
RÉPARATIONS
suite
Écartement des
électrodes de
l'allumeur
Figure 14 - Écartement des électrodes de
l'allumeur
Remplacement du diaphragme de gaz
1. Tenez le collet du brûleur et faites pivoter
le diaphragme dans le sens inverse des
aiguilles d'une montre pour l'enlever.
2. Installez le nouveau diaphragme.
IMPORTANT : RECHERCHEZ LES FUITES
DE GAZ. Testez toutes les conduites de gaz
et les connexions pour tecter les fuites
après l'installation ou la révision. N'utilisez
jamais de flamme nue pour rechercher une
fuite. Appliquez un liquide de détection de fuite
non corrosif sur tous les raccords (disponible
dans les magasins d'articles de plomberie). La
présence de bulles indique une fuite. Réparez
toutes les fuites immédiatement.
REMPLACEMENT DU DISPOSITIF
DE COMMANDE AED
1. Enlevez le panneau supérieurr et latéraux
(voir Retrait des panneaux supérieur et
latéraux, page 14).
2. Débranchez le fil orange de l'allumeur.
3. Enlevez le connecteur du fil blanc.
4. Enlevez les 2 vis et les 2 écrous qui retien-
nent le dispositif de commande AED.
5. Installez le nouveau dispositif de com-
mande AED. Rebranchez les fils.
REMPLACEMENT DE LA VANNE DE GAZ
1.
Enlevez le panneau supérieur
r et latéraux
(voir Retrait des panneaux supérieur et laté-
raux, page 14).
2. Débranchez les 2 fils bleus.
3. Enlevez la canalisation de gaz.
4. Enlevez les 2 vis et les 2 écrous qui retien-
nent la vanne à la plaque de montage.
5.
Enlevez les fixations en laiton de l'ancienne
vanne de gaz. Si elles sont endommagées,
remplacez-les par des neuves. Installez les
fixations dans la nouvelle vanne de gaz. Utili-
sez un mastic pour raccords de tuyauterie qui
résiste au GPL. Serrez toutes les fixations.
6. Installez la nouvelle vanne de gaz à l'aide
des vis et des écrous enlevés à l'étape 4.
7. Branchez les fils bleus à la nouvelle vanne
de gaz.
8. Rebranchez la canalisation de gaz.
IMPORTANT : RECHERCHEZ LES FUITES
DE GAZ. Testez toutes les conduites de gaz
et les connexions pour tecter les fuites
après l'installation ou la révision. N'utilisez
jamais de flamme nue pour rechercher une
fuite. Appliquez un liquide de détection de fuite
non corrosif sur tous les raccords (disponible
dans les magasins d'articles de plomberie). La
présence de bulles indique une fuite. Réparez
toutes les fuites immédiatement.
VÉRIFICATION DE LA PRESSION DU
RÉGULATEUR
1.
Enlevez le panneau supérieur
r et latéraux
(voir Retrait des panneaux supérieur et laté-
raux, page 14).
2. Localisez la prise de pression sur l'élec-
trovanne et enlevez-la (conservez le
bouchon pour une autre installation). Voir
figure 15, page 17.
3. Installez un raccord cannelé 1/8 NPT avec
du mastic sur le filetage de l'électrovanne.
4. Connectez un manotre calibré en
pouces d'eau.
5. Connectez le tuyau et le gulateur à
l'appareil de chauffage et à la bouteille.
6. Branchez et démarrez.
www.desatech.com
120942-01E 17
CARACTÉRISTIQUES
Capacité : 125 000 BTU/h (131 882 kJ/h)
Consommation de carburant : 5,2 l/h (1,4 gal/h), 2,6 kg/h (5,8 lb/h)
Combustible à vapeur de propane seulement
Pression d'admission : 25,4 cm (10 po CE)
Pression d'approvisionnement au régulateur : minimum (pour le réglage de l'entrée) 10 lb/po
2
(69 kPa) ; maximum : pression de la bouteille
Pression de sortie du régulateur : 11 po CE
Entrée d'électricité : 120 V/60 Hz
Intensité : au démarrage 7 A, en fonctionnement 3,5 A
Charge : 10 A à la prise
Sortie d'air chaud (approx.) : 28,3 m
3
/min (1 000 CFM)
Moteur : 1 100 tr/min, 1/4 ch
Allumage : à étincelle directe (AED)
Écartement des électrodes : 2,5 à 3,0 mm (0,10 à 0,12 po)
Figure 15 - Pièces de l'appareil de chauffage pour tentes
Électrovanne
Prise
AED
Borniers
Thermostat
Interrupteurs
Canalisation
de gaz
Brûleur
Interrupteur
de pression
RÉPARATIONS
suite
Dépression
Pression
Prise de
pression
Interrupteur
thermique
Buse
www.desatech.com
120942-01E18
SOLUTION
1. Vériez la tension de la prise
de courant. Si la tension est
correcte, inspectez le cordon
électrique de l'appareil de
chauffage
2. Réglez le thermostat à un
niveau plus élevé
3. Attendez que la température
ambiante baisse
4. Remplacez le moteur. Voir
Assemblage moteur-souf-
fleur, page 14
5. Vériez le câblage pour voir
si il y a des raccords desser-
rés ou des dommages
1.
Vériez l'approvisionnement en
gaz, les raccords et les tuyaux
2. Répétez les instructions d'ins-
tallation et de fonctionnement.
Voir Installation, page 11 et
Fonctionnement, page 12
3.
A) Inspectez le fil d'allumage.
Resserrez ou reconnectez le
fil d'allumage s'il est mal fixé
B) Assurez-vous que l'écarte-
ment entre l'électrode d'allu-
mage et le panneau du brûleur
est de 2,5-3,0 mm (0,10-0,12
po). Ne pliez pas l'électrode.
Cela pourrait l'endommager
C) Remplacez llectrode
d'allumage. Voir Remplace-
ment de l'allumeur, page 16
D) Remplacez le transfor-
mateur d'étincelle. Voir Rem-
placement du dispositif de
commande AED, page 16
4. Nettoyez le tuyau
CAUSE POSSIBLE
1. Aucun courant ne se rend à
l'appareil de chauffage
2. Le thermostat est réglé trop
bas
3. La température ambiante est
trop élevée. Le thermostat a
atteint la température voulue
4. Moteur défectueux
5. Les raccords des fils sont
desserrés
1. Il n'y a pas de ux de com-
bustible
2. L'utilisateur n'a pas suivi
correctement les instructions
d'installation ou de fonction-
nement
3. Aucune étincelle à l'allumeur.
Pour rifier l'étincelle, suivez
l'étape 5 de Remplacement
de l'allumeur, page 16. Si
vous voyez une étincelle
sur l'allumeur, faites réparer
l'appareil de chauffage par un
technicien qualifié. Si vous ne
voyez aucune étincelle :
A) Le fil d'allumage est des-
serré ou débranché
B) L'écartement des élec-
trodes ne permet pas d'étin-
celle
C) L'électrode d'allumage est
défectueuse
D) Mauvaise étincelle AED
4. L'interrupteur de vérification
de l'air est bloqué
PROBLÈME OBSER
Le ventilateur ne tourne
pas lorsque les inter-
rupteurs 1 ou 2 sont en
position de marche
L'appareil de chauffage ne
s'allume pas
DÉPANNAGE
AVERTISSEMENT :Ne réparezjamais l'appareil de chauffage
lorsqu'il est branché, connecté à la source d'approvisionnement en
gaz, en marche ou brûlant. Des brûlures et des chocs électriques
graves peuvent se produire.
www.desatech.com
120942-01E 19
AVERTISSEMENT : N'utilisez cet appareil
que dans un endroit exempt de poussière.
DÉPANNAGE suite
SOLUTION
1. A) Remplissez la bouteille
B) Utilisez des bouteilles sup-
plémentaires ou de plus grande
capacité. Voir Approvisionne-
ment en propane, page 7
2.
Cela peut se produire si l'ap-
pareil de chauffage fonctionne
à une température ambiante
dépassant 29 ˚C (85 °F). Faites
fonctionner l'appareil de chauf-
fage à plus basse température
3. Inspectez l'entrée et la sortie
d'air de l'appareil de chauffa-
ge. Retirez toute obstruction
4. Remplacez l'assemblage mo-
teur-souffleur. Voir page 14
5. Nettoyez l'appareil de chauf-
fage. Voir Entretien, page 13
1.
Vérifiez les fuites à chaque
branchement. Appliquez un
liquide de détection de fuite aux
raccords de gaz. L'apparition de
bulles indique la présence d'une
fuite qui doit être réparée
2.
Pour obtenir un mélange op-
timal de propane/GPL et d'air,
utilisez une bouteille de plus
grande capacité, comme une
bouteille de 45 kg (100 lb).
Voir Approvisionnement en
propane, page 7
3. Utilisez une bouteille de plus
grande capacité, comme une
bouteille de 45 kg (100 lb)
CAUSE POSSIBLE
1. L'approvisionnement en
propane peut ne pas être
adéquat
2. La température de l'air am-
biant est trop élevée, ce qui
provoque l'arrêt de l'appareil
de chauffage par le limiteur
de température
3. Circulation d'air limitée
4. Ventilateur endommagé
5. Poussière ou débris exces-
sifs dans l'environnement
immédiat
1. Fuite de gaz
2. L'appareil de chauffage fonc-
tionne avec une bouteille de
propane/GPL de 9 kg (20 lb).
Une bouteille de 9 kg (20 lb)
ne fournit pas suffisamment
de gaz, ce qui entraîne l'émis-
sion d'odeur
3. La bouteille de propane/GPL
« gèle ». L'évaporation et le
débit de consommation de
propane/GPL de la bouteille
sont trop élevés pour la
capacité de la bouteille et la
température de l'air
PROBLÈME OBSER
L'appareil de chauffage
s'éteint lorsqu'il fonc-
tionne
L'appareil de chauffage
émet une odeur
SERVICE TECHNIQUE
Vous aurez peuttre dautres questions
concernant l’installation, le fonctionnement ou
le dépannage. Si c’est le cas, appelez DESA
Heating, LLC au 1-866-672-6040. Lorsque
vous appelez, veuillez avoir les numéros
de modèle et de série de votre appareil de
chauffage sous la main.
Vous pouvez aussi visiter le site web de DESA
Heating, LLC à l’adresse www.desatech.com.
www.desatech.com
120942-01E20
DIAGRAMME DE CÂBLAGE
Diagramme des connexions électriques
Motor
Moteur
VAC
Switch
(4)
Thermostat
Te rmostato
Receptacle
(6)
Switch 1
Cycle
(1)
White
Blanco/Blanc
White
Blanco/Blanc
White
Blanco
Blanc
White
Blanco
Blanc
White/Blanco/Blanc
White
Blanco
Blanc
White/Blanco/Blanc
Solenoid Valve/
Válvula de solenoide/
Électrovanne
DSI
(encendedor
de chispa
directa)
AED
Black
Negro
Noir
Black
Negro
Noir
Black
Negro
Noir
Black
Negro
Noir
Black
Negro
Noir
Orange
Naranja
Black
Negro
Noir
Green
Verde
Vert
Green
Verde
Vert
Green
Verde
Vert
Green
Verde
Vert
Blue
Azul
Bleu
Blue/Azul/Bleu
Blue/Azul/Bleu
Red/Rojo/Rouge
Red
Rojo
Rouge
Red
Rojo
Rouge
Terminal Block
(3)
Terminal Block
(3)
Switch 2
Continuous
(2)
(1) Interruptor 1 ciclo automático/
Interrupteur 1 en cycle
(2) Interruptor 2 continuo/
Interrupteur 2 en continu
(3) Bloque de terminales/Bornier
(4) Interruptor de VCA/
Interrupteur V c.a.
(5) Interruptor térmico/
Interrupteur thermique
(6) Enchufe/Prise
Power Cord/
Cable de alimentación/
Cordon électrique
Thermal Switch
(5)
Motor
Moteur
White
Blanco/Blanc
White/Blanco/Blanc
S1 = Switch 1
(1)
S2 = Switch 2
(2)
VAC = VAC Switch
(4)
T/S = Thermal Switch
(5)
T = Thermostat
Neutral
Neutro
Neutre
White
Blanco
Blanc
Black
Negro/Noir
Black
Negro/Noir
Black
Negro/Noir
Black
Negro
Noir
Black
Negro
Noir
Blue
Azul
Bleu
Blue/Azul/Bleu
Blue/Azul/Bleu
T
L1
DSI
VAC
S2
Receptacle
(6)
S1
Solenoid
Valve
Ignitor
Encendedor
Allumeur
Orange
Naranja
T/S
L2
Red/Rojo
Rouge
Red
Rojo
Rouge
www.desatech.com
120942-01E 21
Diagramme électrique
AVERTISSEMENT : Ne faites
jamaisl'entretiendel'appareilde
chauffage quand il est branché,
en service ou brûlant. Sinon
vous risqueriez de vous brûler
et d'être électrocuté. L'entretien
et les réparations de l'appareil de
chauffage doivent être effectués
par un technicien qualifié.
Si le câblage fourni avec l'appareil doit être
remplacé, faites-le avec du ble de type
105 °C ou un équivalent.
DIAGRAMME DE CÂBLAGE
suite
AVERTISSEMENT : Étique-
tez tous les fils avant de les
débrancher lors des contrôles
d'entretien. Les erreurs de
câblage peuvent entraîner un
fonctionnement incorrect et
dangereux. Vérifiez le bon fonc-
tionnement après une opération
d'entretien.
Motor
Moteur
VAC
Switch
(4)
Thermostat
Termostato
Receptacle
(6)
Switch 1
Cycle
(1)
White
Blanco/Blanc
White
Blanco/Blanc
White
Blanco
Blanc
White
Blanco
Blanc
White/Blanco/Blanc
White
Blanco
Blanc
White/Blanco/Blanc
Solenoid Valve/
Válvula de solenoide/
Électrovanne
DSI
(encendedor
de chispa
directa)
AED
Black
Negro
Noir
Black
Negro
Noir
Black
Negro
Noir
Black
Negro
Noir
Black
Negro
Noir
Orange
Naranja
Black
Negro
Noir
Green
Verde
Vert
Green
Verde
Vert
Green
Verde
Vert
Green
Verde
Vert
Blue
Azul
Bleu
Blue/Azul/Bleu
Blue/Azul/Bleu
Red/Rojo/Rouge
Red
Rojo
Rouge
Red
Rojo
Rouge
Terminal Block
(3)
Terminal Block
(3)
Switch 2
Continuous
(2)
(1) Interruptor 1 ciclo automático/
Interrupteur 1 en cycle
(2) Interruptor 2 continuo/
Interrupteur 2 en continu
(3) Bloque de terminales/Bornier
(4) Interruptor de VCA/
Interrupteur V c.a.
(5) Interruptor térmico/
Interrupteur thermique
(6) Enchufe/Prise
Power Cord/
Cable de alimentación/
Cordon électrique
Thermal Switch
(5)
Motor
Moteur
White
Blanco/Blanc
White/Blanco/Blanc
S1 = Switch 1
(1)
S2 = Switch 2
(2)
VAC = VAC Switch
(4)
T/S = Thermal Switch
(5)
T = Thermostat
Neutral
Neutro
Neutre
White
Blanco
Blanc
Black
Negro/Noir
Black
Negro/Noir
Black
Negro/Noir
Black
Negro
Noir
Black
Negro
Noir
Blue
Azul
Bleu
Blue/Azul/Bleu
Blue/Azul/Bleu
T
L1
DSI
VAC
S2
Receptacle
(6)
S1
Solenoid
Valve
Ignitor
Encendedor
Allumeur
Orange
Naranja
T/S
L2
Red/Rojo
Rouge
Red
Rojo
Rouge
www.desatech.com
120942-01E22
PIÈCES
HABILLAGE
MODÈLES TB116A, TB117A ET TB118A
16
17
14
15
7
2
6
5
9
13
19
18
20
21
8
4
3
11
1
12
14
15
10
10
10
10
www.desatech.com
120942-01E 23
Nº DE PIÈCE DESCRIPTION QTÉ
1 119551-01 Panneau supérieur de l'habillage, blanc 1
119551-02 Panneau supérieur de l'habillage, noir 1
119551-03 Panneau supérieur de l'habillage, beige 1
2 119555-01 Panneau de montage du souffleur 1
3 119753-01 Assemblage moteur-souffleur 1
4 119640-01 Déflecteur 1
5 118295-01 Tuyau de sortie 1
6 119558-01 Déflecteur inférieur 1
7 120043-01 Panneau d'extrémité de la chambre 1
8 120042-01 Chambre supérieure 1
9 120123-01 Grillage 1
10 120116-01 Support 4
11 118287-01AC Panneau arrière, blanc 1
118287-02DG Panneau arrière, beige 1
12 118289-01 Partition 1
13 120126-01 Réflecteur de l'allumeur 1
14 119926-01AC Panneau d'extrémité, blanc 2
119926-02DG Panneau d'extrémité, beige 2
15 120111-01 Poignée 2
16 118286-01 Socle de l'habillage 1
17 120433-01 Panneau avant, blanc 1
120433-02 Panneau avant, beige 1
18 120201-02 Roulette 2
19 M16801-14 Essieu plaqué 1
20 113125-01 Roue 2
21 100000-01 Goupille fendue 2
PIÈCES DISPONIBLES - PAS ILLUSTRÉES
Étiquettes disponibles
110267-01 Faisceau électrique AED 1
120173-01 Assemblage de fils 1
120173-02 Assemblage de fils 1
097806-04 Câble de l'allumeur 1
098219-44 Cordon électrique 1
120425-01 Sac de quincaillerie 1
120192-01 Vis 3/4 po 4
NPC 4C Écrous 1/4-20 4
WP 4C Rondelles plates 1/4 4
WLE 4C Rondelles de blocage 1/4 4
NPC 6C Écrou 3/8 po 2
WLE 6C Rondelles de blocage 3/8 2
WP 6C Rondelles plates 3/8 4
118775-02 Vis noires 1/2 po 8
098304-08 Vis 3/8 po 8
113800-01 Rondelles de roue 2
** Cette pièce n'est pas remplaçable hors de l'usine.
PIÈCES
HABILLAGE
Cette liste contient les pièces de rechange utilisées dans votre appareil de chauffage. Quand
vous commandez des pièces, reportez-vous aux instructions de la section Pièces de rechange,
à la page 26 de ce manuel.
TB116A
TB117A
TB118A
www.desatech.com
120942-01E24
PIÈCES
MODÈLES TB116A, TB117A ET TB118A
17
21
11
10
16
13
12
14
9
8
7
22
2
4
3
19
1
18
20
5
15
6
www.desatech.com
120942-01E 25
Nº DE PIÈCE DESCRIPTION QTÉ
1 M51605-05 Dispositif de commande AED 1
2 104458-01 Thermostat 1
3 108394-01 Interrupteur de marche/arrêt 2
4 104460-01 Bouton du thermostat 1
5 099125-01 Bornier 2
6 101481-12 Interrupteur thermique 1
7 M51572-02 Raccord mâle 1
8 103015-01 Électrovanne 1
9 098264-02 Raccord mâle 1
10 103845-15 Buse 1
11 120127-01 Tuyau de carburant 1
12 103934-01 Allumeur 1
13 119884-01 Support de l'allumeur 1
14 098249-01 Écrou du système ODS 2
15 118254-01 Brûleur 1
16 M50104-02 Bague courte 2
17 120095-01 Assemblage de l'interrupteur de pression 1
18 120276-01 Capuchon duplex 1
19 119618-01 Plaque de vanne en retrait 1
20 103769-01 Prise duplex 1
21 120096-01 Tuyau de l'interrupteur de pression d'air 1
22 078923-04 Assemblage tuyau-régulateur 1
** Cette pièce n'est pas remplaçable hors de l'usine.
PIÈCES
Cette liste contient les pièces de rechange utilisées dans votre appareil de chauffage. Quand
vous commandez des pièces, reportez-vous aux instructions de la section Pièces de rechange,
à la page 26 de ce manuel.
TB116A
TB117A
TB118A
www.desatech.com
120942-01E26
PIÈCES DE RECHANGE
Achetez ces accessoires chez votre mar-
chand local. S’il ne peut pas vous fournir ces
accessoires, appelez DESA Heating, LLC
au 1-866-672-6040 pour obtenir des infor-
mations. Vous pouvez aussi nous écrire à
l’adresse indiquée au dos de ce manuel.
PRÊT-À-MONTER DE THERMOSTAT
PP234
Garde la température de votre bâtiment sui-
vant votre sélection jour et nuit. Permet de
faire des économies de carburant. Comprend
un cordon de 1,83 m (6 pi).
Remarque : utilisez uniquement des pièces de
rechange DESA. Ceci protégera la garantie
des pièces remplacées sous garantie.
PIÈCES SOUS GARANTIE
Communiquez avec des vendeurs autoris de
ce produit. S’ils ne peuvent pas vous fournir de
pièces de rechange d’origine, appelez DESA
Heating, LLC au 1-866-672-6040.
Lorsque vous appelez DESA Heating, LLC,
ayez sous la main :
votre nom
votre adresse
le modèle et le numéro de série de votre
appareil de chauffage
une description de la panne de l’appareil
de chauffage
la date d’achat
En général, nous vous demanderons de
retourner la pièce à l’usine.
PIÈCES QUI NE SONT PAS SOUS
GARANTIE
Communiquez avec des vendeurs autorisés
de ce produit. S’ils ne peuvent pas vous
fournir de pièces de rechange appelez DESA
d’origine, DESA Heating, LLC au 1-866-672-
6040 pour plus de renseignements. La liste
des marchands autorisés est disponible à
l’adresse www.desatech.com.
Lorsque vous appelez DESA Heating, LLC,
ayez sous la main :
le modèle et le numéro de série de votre
appareil de chauffage
le numéro de la pièce de rechange
ACCESSOIRES
CONDUIT FLEXIBLE - HA3237
40,6 cm (16 po) de diamètre x 91,4 cm (3 pi)
de long
CONDUIT FLEXIBLE - HA3238
40,6 cm (16 po) de diamètre x 91,4 cm (3 pi)
de long
PRET-A-MONTER D'ADAPTATEUR
DE CONDUIT - HA3239
PRET-A-MONTER DE DIFFUSEUR
DE CONDUIT - HA3240
www.desatech.com
120942-01E 27
_____________________________________________________
______________________________________________________
______________________________________________________
______________________________________________________
______________________________________________________
______________________________________________________
______________________________________________________
______________________________________________________
______________________________________________________
______________________________________________________
______________________________________________________
______________________________________________________
______________________________________________________
_____________________________________________________
______________________________________________________
______________________________________________________
______________________________________________________
______________________________________________________
______________________________________________________
______________________________________________________
______________________________________________________
______________________________________________________
______________________________________________________
______________________________________________________
______________________________________________________
______________________________________________________
_____________________________________________________
______________________________________________________
______________________________________________________
______________________________________________________
______________________________________________________
______________________________________________________
______________________________________________________
______________________________________________________
______________________________________________________
NOTES
120942 01
NOT A UPC
82 Akron Road
Toronto, ON, Canada M8W 1T2
416-255-5333
Brevet en instance
120942-01
Rev. E
06/08
GARANTIE
CONSERVEZ CETTE GARANTIE
Modèle (situé sur l'étiquette du produit ou d'identification) __________________________________
N
o
de série (situé sur l'étiquette du produit ou d'identification) _______________________________
Date d'achat _____________________________
Conservez le reçu de caisse pour la vérification de la garantie.
DESA Heating, LLC
2701 Industrial Drive
Bowling Green, KY 42101
www.desatech.com
1-866-672-6040
GARANTIES LIMITÉES DE DESA HEATING, LLC
Nouveaux produits
Garantie standard : DESA Heating, LLC garantit que ce nouveau produit et ses pièces sont exempts de
défauts de matériaux et de fabrication et cela pour une durée de un (1) an à partir de la date du premier
achat chez un vendeur agréé, lorsque le produit est installé, entretenu et utilisé en conformité avec les
avertissements et les instructions de DESA Heating, LLC.
Dans le cas des produits achetés en vue d’une utilisation commerciale ou industrielle ou de la location, la
garantie est limitée à quatre-vingt-dix (90) jours à compter de la date du premier achat.
Produits remis en état en usine
Garantie limitée : DESA Heating, LLC garantit que ces produits remis en état en usine et leurs pièces
sont exempts de défauts de matériaux et de fabrication et cela pour une durée de trente (30) jours à partir
de la date du premier achat chez un vendeur agréé, lorsque le produit est installé, entretenu et utilisé en
conformité avec les avertissements et les instructions de DESA Heating, LLC.
Termes communs à toutes les garanties
Les termes suivants s'appliquent à tous les types de garantie définis ci-dessus :
Mentionnez toujours le numéro de modèle et le numéro de série de votre produit lorsque vous contactez le fabricant.
Pour faire une réclamation sous cette garantie, une facture ou une preuve d'achat doit être présentée.
Cette garantie ne protège que l'acheteur original du produit lorsqu'il a été acquis chez un vendeur agréé
et uniquement lorsqu'il a été installé par un installateur compétent, en conformité avec les réglementations
locales et les instructions fournies avec ce produit.
Cette garantie couvre le coût des pièces nécessaires à la remise en état de ce produit; elle couvre aussi le coût
de la main-d'œuvre lorsque cette dernière est fournie par un centre de services DESA Heating, LLC agréé ou par
un autre prestataire approuvé par DESA Heating, LLC. Les pièces sous garantie doivent être obtenues auprès de
vendeurs agréés pour ce produit et/ou de DESA Heating, LLC qui fournira des pièces de rechange fabriquées par
DESA Heating, LLC. L'utilisation de pièces de rechange non DESA Heating, LLC rendra cette garantie nulle.
Les frais de déplacement, de manipulation, de transport, de diagnostic, de matériau, de main-d'œuvre et
accessoires associés aux réparations sous garantie ne sont pas remboursables sous cette garantie et sont
la responsabilité du propriétaire, à moins d'être expressément couverts par cette garantie.
Les produits et les pièces qui tombent en panne ou qui sont endommagés suite à une mauvaise utilisation,
un accident, une mauvaise installation, un manque d'entretien adéquat, des altérations ou des modifications
ne sont pas couverts par cette garantie.
Ceci représente la garantie exclusive de DESA Heating, LLC et dans toute la mesure que permet la loi; cette
garantie expresse exclut toute autre garantie expresse ou implicite, écrite ou verbale et limite la durée de
toute garantie implicite, y compris les garanties de qualité marchande et d'adéquation à un usage particulier
à un (1) an pour les nouveaux produits et à trente (30) jours pour les produits remis en état et ce, à partir de
la date du premier achat. DESA Heating, LLC n'offre aucune autre garantie pour ce produit.
La responsabilité de DESA Heating, LLC est limitée au prix d'achat du produit et DESA Heating, LLC ne
peut pas être tenu responsable en aucune façon de tout autre dommage, y compris les dommages indirects,
accessoires et immatériels.
Pour les états et les provinces ne permettant pas les restrictions sur la durée d'une garantie implicite ou l'exclusion ou la
restriction des dommages accessoires ou immatériels, cette restriction ou exclusion ne s'applique pas à votre cas.
Cette garantie vous donne des droits spécifiques selon la loi, et vous pouvez aussi avoir d'autres droits selon
l'état ou la province où vous habitez.
Pour des informations sur cette garantie, contactez :

Transcripción de documentos

TENT Event125 Propane Tent Event Forced Air Heater OWNER’S MANUAL by Models TB116A, TB117A and TB118A 125,000 Btu/Hr IMPORTANT: Read and understand this manual before assembling, starting or servicing heater. Improper use of heater can cause serious injury. Keep this manual for future reference. GENERAL HAZARD WARNING: Failure to comply with the precautions and instructions provided with this heater, can result in death, serious bodily injury and property loss or damage from hazards of fire, explosion, burn, asphyxiation, carbon monoxide poisoning and/or electrical shock. Only persons who can understand and follow the instructions should use or service this heater. If you need assistance or heater information such as an instructions manual, labels, etc. contact the manufacturer. Save this manual for future reference. For more information, visit www.desatech.com WARNING: If the information in this manual is not followed exactly, a fire or explosion may result causing property damage, personal injury or loss of life. — Do not store or use gasoline or other ­flammable vapors and liquids in the ­vicinity of this or any other appliance. — WHAT TO DO IF YOU SMELL GAS • Do not try to light any appliance. • Do not touch any electrical switch; do not use any phone in your building. • Immediately call your gas supplier from a neighbor’s phone. Follow the gas supplier’s instructions. • If you cannot reach your gas supplier, call the fire department. — Installation and service must be performed by a qualified installer, service agency or the gas supplier. If you smell gas, turn off gas supply at tank. This is an unvented gas fired tent heater. It uses air (oxygen) from the tent in which it is installed. Provisions for adequate combustion and ventilation air must be provided. Provide at least 42 square inches of opening. State of Massachusetts: The installation must be made by a licensed plumber or gas fitter in the Commonwealth of Massachusetts. Table of Contents Safety................................................................... 3 Ventilation............................................................. 5 Product Identification............................................ 6 Propane Supply.................................................... 6 Electrical Supply................................................... 7 Unpacking............................................................ 7 Theory of Operation............................................. 8 Assembly.............................................................. 9 Installation...........................................................11 Operation............................................................ 12 Storage............................................................... 13 2 Maintenance....................................................... 13 Service............................................................... 13 Specifications..................................................... 17 Troubleshooting.................................................. 18 Technical Service............................................... 19 Wiring Diagram................................................... 20 Parts................................................................... 22 Replacement Parts............................................. 26 Accessory........................................................... 26 Warranty............................................................. 28 www.desatech.com 120942-01E Safety WARNING: This product contains and/or generates chemicals known to the State of California to cause cancer or birth defects or other reproductive harm. WARNING: Fire, burn, inhalation and explosion hazard. Keep solid combustibles, such as tables, chairs, building materials, paper or cardboard, a safe distance away from the heater as recommended by the instructions. Never use the heater in spaces which do or may contain volatile or airborne combustibles or products such as gasoline, solvents, paint thinner, dust particles or unknown chemicals. WARNING: Not for home or recreational vehicle use. The heater is designed and approved for use as a tent heater in accordance with these instructions. CHECK WITH YOUR LOCAL FIRE SAFETY AUTHORITY IF YOU HAVE QUESTIONS ABOUT APPLICATIONS. The heater is designed for use as a construction heater and as a vent-free tent heater. The heater is designed for use in the space being heated. The heater uses the air from within the space being heated for combustion and ventilation. Applicable Standards: For USA applications ANSI Z83.7 - 2000 Gas Fired Construction Heaters CGA 2.14 - 2000 Gas Fired Construction Heaters CSA 3.06 - 2006 Portable Gas Fired Unvented Tent Heaters For Canadian applications ANSI Z83.7 - 2000 Gas Fired Construction Heaters CGA 2.14 - 2000 Gas Fired Construction Heaters 120942-01E General ANSI/NFPA 102 Standard for Grandstands, Folding and telescopic Seating, Tents and Membrane Structures ANSI/NFPA 58 Standard for Storage and Handling of Liquiefied Petroleum Gas Latest Edition ANSI Z223.1/NFPA 54 National Fuel Gas Code Latest Edition ANSI/NFPA 70 National Electric Code Latest Edition CSA C22.1 Canadian Electrical Code Part 1 The primary purpose of construction heaters is to provide temporary heating of buildings under construction, alteration or repair. Properly used, the heater provides safe economical heating. Products of combustion are vented into the area being heated. We cannot foresee every use which may be made of our heaters. Check with your local fire safety authority if you have questions about heater use. Other standards govern the use of fuel gases and heat producing products for specific uses. Your local authorities can advise you about these. WARNING: When used without adequate combustion and ventilation air, heater may give off excessive carbon monoxide, an odorless, poisonous gas. Do not install heater until all necessary provisions are made for combustion and ventilation air. Consult the written instructions provided with the heater for information concerning combustion and ventilation air. In the absence of instructions, refer to the national fuel gas code, ANS Z223.1, Section 5.3 or applicable local codes. This heater is equipped with a an Oxygen Depletion Sensing (ODS) safety shutoff system designed to turn off the heater if not enough fresh air is available. Do not tamper with oxygen depletion safety system! If heater shuts off, do not relight until you provide fresh air. If heater keeps shutting off, have it serviced. Keep burner and control compartment clean. www.desatech.com 3 SAFETY Continued Note: Fan will continue running if fuel supply is exhausted or thermal switch opens. DANGER: Carbon monoxide poisoning may lead to death! Carbon Monoxide Poisoning: Early signs of carbon monoxide poisoning resemble the flu, with headaches, dizziness, and/or nausea. If you have these signs, the heater may not be working properly. Get fresh air at once! Check for proper ventilation and have heater serviced. Some people are more affected by carbon monoxide than others. These include pregnant women, people with heart or lung disease or anemia, those under the influence of alcohol, and those at high altitudes. Propane/LP Gas: Propane/LP gas is odorless. An odor-making agent is added to propane/LP gas. The odor helps you detect a propane/LP gas leak. However, the odor added to propane/ LP gas can fade. Propane gas may be present even though no odor exists. Make certain you read and understand all warnings. Keep this manual for reference. It is your guide to safe and proper operation of this heater. WARNING: Do not place clothing or other flammable material on or near the appliance. WARNING: Due to high temperatures, the appliance should be located out of traffic and away from furniture. WARNING: Young children should be carefully supervised when they are in the same room with the appliance. WARNING: Children and adults should be alerted to the hazard of high surface temperature and should stay away to avoid burns or clothing ignition. 4 CAUTION: Any safety screen or guard removed for servicing an appliance must be replaced prior to operating the heater. 1. Install and use heater with care. Follow all local ordinances and codes. In the absence of local ordinances and codes, refer to the Standard for Storage and Handling of Liquefied Petroleum Gas, ANSI/NFPA 58, the Natural Gas and Propane Installation Code, CSA B149.1, and ANSI/NFPA 102 Standard for Grandstands, Folding and telescopic Seating, Tents and Membrane Structures. This instructs on the safe storage and handling of propane/LP gases. 2. Use only the electrical voltage and frequency specified on model plate. The electrical connections and grounding of the heater shall follow the National Electric Code, ANSI/NFPA 70 or the Canadian Electrical Code, Part 1, CSA C22.1. 3. Electrical Grounding Instructions - This appliance is equipped with a three-prong (grounding) plug for your protection against shock hazard and should be plugged directly into a properly grounded three-prong GFI receptacle or extension cord. 4. Use only the hose and factory preset regulator provided with the heater. 5. Use only propane/LP gas set up for vapor withdrawal. 6. This is an unvented gas-fired tent heater. It uses air (oxygen) from the tent in which it is installed. Provide adequate ventilation. Before using heater, provide at least a 42 in2 (271 cm2) opening of fresh, outside air. 7. For indoor and outdoor use. 8. Do not use heater in occupied dwellings or in living or sleeping quarters. 9. Do not use heater in basement or below ground level. Propane/LP gas is heavier than air. If a leak occurs, propane/LP gas will sink to the lowest possible level. 10. Keep appliance area clear and free from combustible materials, gasoline, paint thinner, and other flammable vapors and liquids. Dust is combustible. Do not use heater in areas with high dust content. www.desatech.com 120942-01E SAFETY Continued 11. Minimum heater clearances from combustible materials: Outlet: 8 ft. (2.40 m), Sides: 1 ft. (30 cm), Top: 3 ft. (0.91 m), Rear: 1 ft. (30 cm) 12. Keep heater at least 6 ft. (1.83 m) from propane/LP tank(s). Do not point heater at propane/LP tank(s) within 20 ft. (6 m). In Canada keep heater at least 10 ft. (3 m) from propane/LP tank(s). 13. Keep propane/LP tank(s) below 100° F (38˚ C). 14. The minimum surrounding air temperature rating for this heater is -20º F (-29º C). 15. Check heater for damage before each use. Do not use a damaged heater. 16. Check hose before each use of heater. If highly worn or cut, replace with hose specified by manufacturer before using heater. 17. Locate heater on stable and level surface if heater is hot or operating. 18. Never block air inlet (rear) or air outlet (front) of heater. 19. Keep heater away from strong drafts, wind, water spray, rain, or dripping water. 20. Keep children and animals away from heater. 21. Never move, handle, or service a hot or operating heater. Severe burns may result. You must wait 15 minutes after turning heater off. 22. To prevent injury, wear gloves when handling heater. 23. Never attach duct work to heater. 24. Space heaters used in the vicinity of tarpaulins, canvas or similar enclosure materials shall be located a safe distance from such materials. These enclosure materials shall be of a fire retardant nature. These enclosure materials shall be securely fastened to prevent them from igniting or from upsetting the space heater due to wind action. 25. Do not alter heater. Keep heater in its original state. 26. Do not use heater if altered. 27. Turn off propane/LP supply to heater and unplug when not in use. 28. Use only original replacement parts. This heater must use design-specific parts. Do not substitute or use generic parts. Improper replacement parts could cause serious or fatal injuries. 120942-01E 29. The heater must be installed so that the location of the heater does not obstruct or interfere with normal or emergency exits and doors or walkways in the structure. 30. Only use lifting handles to pick up appliance (see Figure 1, page 6). Do not use plastic top hand holds for lifting. Ventilation WARNING: Follow the minimum fresh, outside air ventilation requirements. If proper fresh, outside air ventilation is not provided, carbon monoxide poisoning can occur. Provide proper fresh, outside air ventilation before running heater. Provide a fresh air opening of at least 42 in2 (271 cm2) opening of fresh, outside air. Example: 3" high x 14" long = 42 in2. Provide extra fresh air if more heaters are being used. Determining Correct Heater Size 1. Determine volume of space to heat: Length x Width x Height 50 feet x 30 feet x 15 feet = 22,500 ft3 2. Determine desired temperature rise: Desired temperature 65° - 25° outside temperature = 40° rise 3. Multiply volume x rise: 22,500 x 40 = 900,000 4. To determine how many BTU’s are needed multiply by 0.133 900,000 x 0.133 = 119,000 Btu The heater thermostat will cycle on and off to maintain the desired room temperature more often if the BTU/hr is oversized for the space being heated. The air infiltration and leakage of heated air through cracks, passageway openings, etc., will adjust the required BTU’s needed for the desired temperature. Ventilation Air Requirements - National Fuel Gas Code ANSI Z223.1/NFPA 54 1 inch2 of opening per 3,000 BTU with outside air 1 inch2 of opening per 1,000 BTU with nonoutside air Determine fresh air needed Input Max. divided by 3,000 125,000 BTU/hr ÷ 3,000 = 41.66 Provide 42 inch2 of opening to fresh, outside air 3" high x 14" long - 42 inches2 www.desatech.com 5 Product Identification Hand Holds for Pushing Top ON/OFF Switches Thermostat Knob Lifting Handle Hose and Regulator Assembly Receptacle Power Cord Gas Inlet Figure 1 - Tent Heater Propane Supply Propane/LP gas and propane tank(s) are to be furnished by the user. Use this heater only with a propane vapor withdrawal supply system. See Chapter 5 of the Standard for Storage and Handling of Liquefied Petroleum Gas, ANSI/NFPA 58 and the Natural Gas and Propane Installation Code CSA B149.1. Your local library or fire department will have this booklet. Keep propane/LP tank(s) at least 5 ft away from the side of the tent. The propane/LP tank(s) shall be protected from vehicles and secured in accordance with the Standard for Grandstands, Folding and Telescopic Seating, Tents and Membrane Structures NFPA 102 and the Standard for Storage and Handling of Liquiefied Petroleum Gases ANSI/NFPA 58. The amount of propane gas ready for use from propane tanks varies. Two factors decide this amount: 6 1. The amount of propane gas in tank(s) 2. The temperature of tank(s) The following chart shows the number of 100 lb. (45 kg) tanks needed to run this heater. Smaller tanks can be used for limited run times but it is recommended to use larger tanks for optimum performance. Average Temperature At Tank Number Of Tanks (100 lb/45 kg) Above 20° F (-6.7° C) 2 20° F (-6.7° C) to 0° F (-18° C) 3 Below 0° F (-18° C) Use larger tank Less gas is vaporized at lower temperatures. You may need two or more 100 lb. (45 kg) tanks or one larger tank in colder weather. Your local propane gas dealer will help you select the proper supply system. The minimum surrounding air temperature rating for each heater is -20° F (-29° C). www.desatech.com 120942-01E Electrical Supply This heater requires an electrical supply to be furnished by the user. The electrical outlet should have the following ratings: 120 volts (+/- 10%), 60 Hertz, 15 Amps Ground Fault Interrupter (GFI) The heater uses the ground circuit to prove the flame by sending a low voltage (40 mV DC) signal back to the DSI control. If the ground supply is not correctly wired or is missing, the heater will not work. Extension Cords Extension cords used to connect the heater must be 3 prong, grounded type of proper gauge. Extension cord requirements are as follows: • Up to 100 feet (30 m), use 16 AWG rated cord • 101 to 200 feet (32 to 60 m), use 14 AWG rated cord. Operation with Portable Generator WARNING: Before operating heater or any appliance from a portable generator, verify that generator has been properly connected to earth ground. Improper grounding or failure to ground generator can result in electrocution if a ground fault occurs. Refer to owner’s manual supplied by generator manufacturer for proper grounding procedures. The operating voltage range of the heater is 108 to 132 Volts (120 Volts +/- 10%). Prior to plugging heater into generator the output voltage should be verified (if generator is equipped with the automatic idle feature, the output voltage should be measured with the generator running at full speed). If the voltage does not measure in this range the heater should not be plugged into the generator. Unpacking 1. Remove all packing items applied to heater for shipment. Keep plastic cover caps (attached to inlet connector and hose/regulator assembly) for storage. 120942-01E 2. Remove all items from carton. 3. Check all items for shipping damage. If heater is damaged, promptly inform dealer where you bought heater. www.desatech.com 7 Theory of Operation The Fuel System: The hose/regulator assembly attaches to the propane gas supply. The propane gas moves through the automatic control valve and out the injector. The Air System: The motor turns the fan. The fan pulls air into and around the combustion chamber. This air is heated and provides a stream of clean, hot air. The Ignition System: The direct spark ignitor (DSI) sends voltage to the spark ignitor. The spark ignitor ignites the fuel and air mixture. The Safety Control System: There are 4 independent systems: 1. Flame Sensor: This system causes the heater to shut down if the flame goes out. 2. Thermal Switch: This system causes the heater to shut down if the heater gets too hot (blocked openings). 3. Air Pressure Switch: The system will not allow the heater to start if there is not adequate air flow. 4. ODS - Oxygen Depletion System: This system shuts down the heater if the oxygen level drops below the specified level (18%). ODS Operation: Burner porting "blows" out causing flame sensor to cool, shutting down heater. Motor and Blower Assembly Cool Air In (Back) Air Pressure Switch Clean Heated Air Out (Front) DSI Power Cord Thermal Switch Combustion Chamber Hose/Regulator Assembly Burner Injector Ignitor, Flame Sensor and ODS Fuel Air for Fuel System Figure 2 - Cross Section Operational View 8 www.desatech.com 120942-01E Assembly Items Assembly Before assembling heater, make sure you have the items listed below. • Phillips head screwdriver • Wrench • Hardware packet Handles (2), 3/4" Screws (4), 1/4-20 Nuts (4), 1/4 Flat washers (4), 1/4 Lock washers (4) Casters (2), 3/8" Nut (2), 3/8 Lock washers (2), 3/8 Flat Washers (4) Wheels (2), Cotter Pins (2) Brackets (4), 1/2" black screws (8), 3/8" screws (8) Note: Place metal parts on packaging during assembly to protect from scratches. Side Handles 1. Remove handles, 3/4" screws, 1/4-20 nuts, 1/4 flat washers and 1/4 lock washers from hardware packet. 2. Attach each handle to side panels with 2 screws, 2 nuts, 2 flat washers and 2 lock washers. Insert screw from outside of heater and through handle. From inside of heater, attach a flat washer, then a lock washer then a nut as shown in Figure 3. Nut Lock Washer Flat Washer Handle Screw Figure 3 - Attaching Handles Casters 1. Remove casters, 3/8 flat washers, 3/8 lock washers and 3/8 nuts from hardware packet. 2. You may wish to remove side panel from heater to make installing casters easier. If so, see Top and Side Panel Removal on page 14. Figure 4 shows side panel removed for clarity. 3. Use a spacer to prop end of heater up so holes in base can be accessed (the 2 wheels stacked on top of each other will accomplish this). 4. Place a flat washer onto threaded stem of caster. Insert caster stem through hole in cabinet base as shown in Figure 4. 5. Attach each caster to base with a flat washer, a lock washer and a nut as shown in Figure 4. 120942-01E Nut Lock Washer Flat Washer Caster Figure 4 - Installing Casters www.desatech.com 9 Assembly Continued Wheels and Axle 1. Locate wheels, washers, cotter pins and axle in hardware packet. 2. Carefully slide axle through heater body as shown in Figure 5. 3. Slide one wheel and washer onto axle. Insert cotter pin into end of axle. See Figure 5. 4. Repeat steps 2 and 3 for second wheel, washer and cotter pin on other side of heater. Heater Front Washer Axle Wheel Cotter Pin Figure 5 - Installing Axle and Wheels Top 1. Remove 4 brackets, (8) 1/2" black screws and (8) 3/8" screws from hardware packet. 2. Lay top upside down on a clean surface. Attach 4 brackets to top with 1/2" black screws. 3. Turn top over and carefully place over heater, positioning brackets through slots in heater front and rear panels. 4. Attach brackets to heater with 3/8" screws. Top Bracket Bracket Slots Bracket Screws Figure 6 - Attaching Top 10 www.desatech.com 120942-01E Installation WARNING: Review and understand the warnings in the Safety section, page 2. They are needed to safely operate this heater. Follow all local codes or in the absence of local codes, with the Standard for Grandstands, Folding and Telescopic Seating, Tents and Membrane Structures NFPA 102 and the Standard for Storage and Handling of Liquiefied Petroleum Gases ANSI/NFPA 58. WARNING: Test all gas piping and connections for leaks after installation or servicing. Never use an open flame to check for a leak. Apply a noncorrosive leak detection fluid to all joints (available at local plumbing supply stores). Bubbles forming show a leak. Correct all leaks at once. 2. Connect fuel gas connector fitting on hose/regulator assembly to propane tank(s) (see Figure 7). Turn counterclockwise into threads on tank valve. Tighten firmly using wrench. IMPORTANT: Tighten regulator with vent pointing down. Pointing vent down protects regulator from weather damage. 3. Connect hose to inlet connector (see Figure 8). Tighten firmly using a wrench. IMPORTANT: Extra hose or piping may be used if needed. Install extra hose or piping between hose/regulator assembly and propane tank. You must use the regulator supplied with heater. 4. Open propane supply valve on propane tank(s) slowly. Note: If not opened slowly, excess flow check valve on propane tank will stop gas flow. If this happens, close propane supply valve and open again slowly. 5. Check all connections for leaks. Correct all leaks. Hose Supply Valve Regulator 1. Provide propane supply system (see Propane Supply, page 6). Vent (pointing down) Propane Tank Fuel Gas Connector Figure 7 - Regulator With Vent Pointing Down Hose Inlet Connector Figure 8 - Hose and Inlet Connector 120942-01E www.desatech.com 11 Operation WARNING: Review and understand the warnings in the Safety section, page 2. They are needed to safely operate this heater. Follow all local codes when using this heater. To Start Heater 1. Follow all installation, ventilation and safety information. 2. Connect regulator/hose assembly to gas supply. 3. Check for leaks using a noncorrosive leak detection fluid. Bubbles forming indicate a gas leak. Correct all leaks before attempting to operate heater. 4. Locate heater on a stable and level surface. Make sure strong drafts do not blow into front or rear of heater. 5. Plug power cord of heater into a three prong, grounded extension cord. Extension cord must be at least 6 feet (1.83 m) long, CSA listed and of proper size. Extension Cord Size Requirement Up to 100 ft. (30 m) long, use 16 AWG rated cord. 101 to 200 ft. (31 to 60 m) long, use 14 AWG rated cord. 6. Plug extension cord into a 120v/60 hz, three hole, grounded GFI outlet. 7. Open gas supply valve slowly. Note: If heater burner does not ignite, turn gas supply off and open slowly. The hose/regulator assembly is equipped with an excess flow safety valve. An audible "click" is heard when opened too fast. 8. Choose desired function: Thermostat operation with heat 1. Press Switch 1 to ON. 2. Press Switch 2 to OFF. 3. Adjust thermostat knob to desired comfort level. Note: Fan will cycle on and off with burner. Continuous fan with heat 1. Press Switch 1 to ON. 2. Press Switch 2 to ON. 3. Adjust thermostat knob to desired comfort level. Note: Fan will stay on when burner cycles off. Fan only with no heat 1. Turn gas supply off. 2. Press Switch 1 to OFF. 3. Press Switch 2 to ON. 4. Adjust thermostat knob to Fan Only position. To Stop Heater 1. Tightly close propane/LP supply valve on propane tank(s). 2. Wait a few seconds. Heater will burn gas left in supply hose. 3. Press on/off switches to the OFF position. 4. Unplug heater. To Restart Heater 1. Press on/off switches to the OFF position. 2. Reconnect extension cord. 3. Turn on gas supply valve. 4. Follow To Start Heater instructions, column 1. Thermostat Fan Cycle Fan Continuous ON ON OFF OFF Switch 1 Switch 2 7 8 6 HIGH 5 4 3 2 1 LOW Fan Only THERMOSTAT CYCLE Thermostat Knob Figure 9 - Control Panel 12 www.desatech.com 120942-01E Storage CAUTION: Disconnect heater from propane supply tank(s). 1. Store propane tank(s) in safe manner. See Chapter 5 of Standard for Storage and Handling of Liquefied Petroleum Gases, ANSI/NFPA 58 and the Natural Gas and Propane Installation Code CSA B149.1. Follow all local codes. Always store propane tanks outdoors. 2. Place plastic cover caps over brass fittings on inlet connector and hose/regulator assembly. 3. Store in dry, clean, and safe place. 4. When taking heater out of storage, always check inside of heater. Insects and small animals may place foreign objects in heater. Keep inside of heater free from combustible and foreign objects. Maintenance WARNINGS • Never service heater while it is plugged in, connected to propane supply, operating, or hot. Severe burns and electrical shock can occur. • Keep heater clear and free from combustible materials, gasoline, and other flammable vapors and liquids. • Do not block the flow of combustion or ventilation air. 1. Keep heater clean. Clean heater annually or as needed to remove dust and debris. If heater is dirty or dusty, clean heater with a damp cloth. Use household cleaners on difficult spots. Slight odor may be present for a brief period following use of household cleaners. 2. Inspect heater before each use. Check connections for leaks. Apply a noncorrosive leak detection fluid to connections. Bubbles forming show a leak. Correct all leaks at once. 3. Inspect hose/regulator assembly before each use. If hose is highly worn or cut, replace with one specified by manufacturer. 4. Have heater inspected yearly by a qualified service agency. 5. Keep inside of heater free from combustible and foreign objects. Remove motor and other internal parts if needed to clean inside of heater (see Service, below). Burner Check burner air inlet after every 300 hours of operation to ensure burner air inlet is free of dust or debris. Use compressed air (30 PSI or less) to clean out burner air inlet. Service WARNING: Never service heater while it is plugged in, connected to propane supply, operating, or hot. Severe burns and electrical shock can occur. 120942-01E IMPORTANT: CHECK FOR GAS LEAKS. Test all gas piping and connections for leaks after installation or servicing. Never use an open flame to check for a leak. Apply a noncorrosive leak detection fluid to all joints (available at local plumbing supply stores). Bubbles forming show a leak. Correct all leaks at once. www.desatech.com 13 SERVICE Continued Top and side Panel Removal 1. Remove 8 screws securing top brackets to body panels. Remove top and set aside (see Figure 10). 2. Remove 2 screws securing side panel at top edge. Remove 3 screws at lower outside edge (see Figure 10). Push down and lift out side panel. Top Brackets Located Underneath Side Panel Screw Bracket Screws Side Panel Figure 10 - Removing Top and Side Panel Electrical and Gas Train Component Access 1. Remove top and side panel (see Top and Side Panel Removal, above). 2. Locate wiring diagram on inside of side panel or go to page 20. 3. Check that all wiring terminals are securely connected. 4. Check for gas leaks around fittings and tubing of plumbing connections. See page 11. Motor and Blower Assembly 1. Remove top and side panel (see Top and Side Panel Removal, above). 2. Follow wires from blower/motor and disconnect from terminal blocks. Pull wires out and coil excess to prevent damage to insulation. 14 3. Carefully remove 9 screws securing blower mounting panel (see Figure 11, page 15). Slide baffle top up and carefully lift entire assembly out of heater. Assembly is heavy. Removal may require assistance. 4. Remove 4 nuts securing blower/motor to mounting panel. 5. Attach new blower/motor to mounting panel and reinstall in reverse order. Insert blower mounting panel under lip of baffle top. Use care when removing or installing blower to mounting panel to avoid damage to wiring. Reattach wiring referring to Wiring Diagram on page 20. www.desatech.com 120942-01E SERVICE Continued Baffle Top Blower Mounting Panel Terminal Blocks Blower/Motor Figure 11 - Removing Blower/Motor Assembly Burner, ignitor and Gas Orifice WARNING: Make sure heater is disconnected from propane and electrical supply. Heater could ignite causing severe burns. while inserting burner locator pin into hole in chamber end panel. Replace screen and back panel. Back Panel Remove top and side panel (see Top and Side Panel Removal, see page 14). Replacing Burner 1. Remove all visible screws from lower section of back panel and screen (see Figure 12). Pull back panel out to gain access to screen. Push screen up and over flange, then slide out. 2. Disconnect orange ignitor wire from ignitor. Ignitor is attached to back of burner. 3. Disconnect gas line at solenoid valve and at orifice using a 5/8" wrench. Avoid bending and set aside. 4. Remove 3 screws securing burner to partition (see Figure 13). Rotate burner clockwise and pull out of chamber. Note: There is a cutout on the partition that allows the ignitor and bracket to slide out as a complete assembly. Use caution when removing or installing burner to avoid damaging or dislocating ignitor electrode. 5. After all service is complete, reinstall burner in reverse order. Support burner 120942-01E Screen Figure 12 - Back Panel and Screen Burner Solenoid Valve Figure 13 - Removing Burner www.desatech.com 15 SERVICE Continued Replacing Ignitor 1. To loosen back panel and gain access to ignitor, follow step 1 under Replacing Burner, page 15. Due to lack of working area, burner assembly may be removed to gain access to ignitor electrode, see Replacing Burner, page 15. 2. Remove ignitor bracket screw and lift ignitor. 3. Attach new ignitor with ignitor mounting screw removed in step 2. 4. Install new ignitor. Ignitor gap between ignitor electrode and burner deck is 0.10"/0.12" (2.5/3.0 mm). 5. With gas supply shut off, test for spark. Plug into extension cord and watch for spark between ignitor electrode and burner deck. Ignitor Gap Replacing Gas Valve 1. Remove top and side panel (see Top and Side Panel Removal, page 14). 2. Disconnect 2 blue wires. 3. Remove gas line. 4. Remove 2 screws and nuts holding valve to mounting plate. 5. Remove brass fittings from old gas valve. If damaged replace with new fittings. Install fittings into new gas valve. Use pipe joint sealant that is resistant to liquid petroleum (LP) gas. Tighten all fittings. 6. Install new gas valve using screws and nuts from step 4. 7. Connect blue wires to new gas valve. 8. Reconnect gas line. IMPORTANT: CHECK FOR GAS LEAKS. Test all gas piping and connections for leaks after installation or servicing. Never use an open flame to check for a leak. Apply a noncorrosive leak detection fluid to all joints (available at local plumbing supply stores). Bubbles forming show a leak. Correct all leaks at once. Checking Regulator Pressure Figure 14 - Ignitor Gap Replacing Gas Orifice 1. Hold burner flange and rotate orifice counterclockwise to remove. 2. Install new orifice IMPORTANT: CHECK FOR GAS LEAKS. Test all gas piping and connections for leaks after installation or servicing. Never use an open flame to check for a leak. Apply a noncorrosive leak detection fluid to all joints (available at local plumbing supply stores). Bubbles forming show a leak. Correct all leaks at once. 1. Remove top and side panel (see Top Panel Removal, page 14). 2. Locate pressure tap on solenoid valve and remove (retain plug for later installation). See Figure 15, page 17. 3. Install 1/8 NPT barb fitting with sealant on threads into solenoid valve. 4. Connect to manometer or pressure gauge that measures in inches of water. 5. Connect hose and regulator to heater and tank. 6. Plug in and turn on. Replacing DSI Control 1. Remove top and side panel (see Top Panel Removal, page 14). 2. Disconnect orange ignitor wire. 3. Remove white wire connector. 4. Remove 2 screws and nuts securing DSI control. 5. Install new DSI control. Reconnect wiring. 16 www.desatech.com 120942-01E SERVICE Continued Switches Thermostat Terminal Boards DSI Thermal Limit Switch Receptacle Pressure Switch Pressure Solenoid Valve Vacuum Pressure Tap Injector Gas Line Burner Figure 15 - Tent Heater Parts Specifications • • • • • • • • • • • • • Output Rating - 125,000 Btu/Hr (131,882 kJ/Hr) Fuel Consumption - 1.4 Gal/Hr (5.2 Liters/Hr), 5.8 lb/Hr (2.6 kg/Hr) Propane Vapor Fuel Only Manifold Pressure - 10" (25.4 cm) WC Supply Pressure To Regulator: Minimum (for purposes of input adjustment) 10 psi (69 kPa), Maximum - Tank Pressure Regulator Outlet Pressure - 11" wc Electric Input - 120 V/60 Hz Amperage - Start 7, Run 3.5 Load - 10 amps on receptacle Hot Air Output (Approx) - 1000 CFM (28.3 m3/min) Motor - 1,100 RPM, 1/4 HP Ignition - Electronic Direct Spark Ignition (D.S.I.) Ignitor Gap - 0.10"/0.12" (2.5/3.0 mm) 120942-01E www.desatech.com 17 Troubleshooting WARNING: Never service heater while it is plugged in, connected to propane supply, operating, or hot. Severe burns and electrical shock can occur. OBSERVED FAULT POSSIBLE CAUSE REMEDY Fan does not turn when switch(s) 1 or 2 are pressed to ON 1. No electrical power to heater 1. Check voltage to electrical outlet. If voltage is good, check heater power cord for breaks 2. Adjust thermostat to higher setting 3. Wait for ambient temperature to decrease 2. Thermostat set too low 3. Ambient temperature is too high. Thermostat is satisfied 4. Defective motor 5. Loose wiring connections Heater will not ignite 1. No fuel flow 2. User did not follow installation or operation instructions properly 3. No spark at ignitor. To test for spark, follow step 5 under Replacing Ignitor, page 16. If you see spark at ignitor, have heater serviced by qualified service person. If no spark seen: A) Loose or disconnected ignitor wire B) Wrong spark gap 1. Check gas supply, connections and hoses 2. Repeat installation and operation instructions. See Installation, page 11 and Operation, page 12 3. 3. Air proving switch blocked A) Check ignitor wire. Tighten or reattach loose ignitor wire. B) Assure gap between ignitor electrode and burner deck is 0.10"/0.12" (2.5/3.0 mm). Do not bend electrode. Doing so may cause it to break C) Replace ignitor electrode. See Replacing Ignitor, page 16 D) Replace spark transformer. See Replacing DSI Control, page 16 3. Clean tubing www.desatech.com 120942-01E C) Bad ignitor electrode D) Bad spark DSI 18 4. Replace motor. See Motor and Blower Assembly, page 14 5. Check wiring for loose connections or damage Troubleshooting Continued OBSERVED FAULT POSSIBLE CAUSE REMEDY Heater shuts down while running 1. Propane supply may be inadequate 1. A) Refill tank B) Provide additional and/or larger tanks. See Propane Supply, page 6 2. This can happen when running heater in temperatures above 85° F (29˚ C). Run heater in cooler temperatures 3. Check heater inlet and outlet. Remove any obstructions 4. Replace motor and blower assembly. See page 13 5. Clean heater. See Maintenance, page 13 2. High surrounding air temperature causing thermal limit device to shut down heater 3. Restricted air flow 4. Damaged fan 5. Excessive dust or debris in surrounding area WARNING: Use only in areas free of high dust content. Heater producing odor 1. Gas leak 2. Heater operating on a 20 lb. propane/LP cylinder. Insufficient propane/LP gas will be supplied by a 20 lb. cylinder resulting in odor 3. Propane/LP supply tank is "freezing up". Evaporation and consumption rate of propane/LP from supply tank is to great for the size of the tank and air temperature 1. Check all connections for leaks. Apply noncorrosive leak detection fluid to gas joints. Bubbles forming show a leak that must be corrected 2. To obtain correct mixture of propane/LP gas and air, use a larger cylinder size, i.e. 100 lb. See Propane Supply, page 6 3. Use a larger supply cylinder size, i.e. 100 lb. Technical Service You may have further questions about installation, operation, or troubleshooting. If so, contact DESA Heating, LLC at 1-866-672-6040. When calling please have your model and serial numbers of your heater ready. You can also visit DESA Heating, LLC’s web site at www.desatech.com. 120942-01E www.desatech.com 19 Wiring Diagram Switch 2 Continuous(2) Switch 1 Cycle(1) Motor Moteur Red Rojo Rouge Orange Naranja DSI (encendedor de chispa directa) AED Black Negro Noir White Blanco/Blanc Red/Rojo/Rouge Terminal Block(3) White Blanco Blanc White/Blanco/Blanc White Blanco/Blanc Terminal Block(3) Green Verde Vert Black Negro Noir White Blanco Blanc Red Rojo Rouge White/Blanco/Blanc Black Negro Noir Green Verde Vert Green Verde Vert Black Negro Noir Black Negro Noir White Blanco Blanc Receptacle(6) VAC Switch(4) Thermostat Termostato Thermal Switch(5) Blue Azul Bleu Black Negro Noir Green Verde Vert Blue/Azul/Bleu Blue/Azul/Bleu Solenoid Valve/ Válvula de solenoide/ Électrovanne Power Cord/ Cable de alimentación/ Cordon électrique Electrical Connection Diagram 20 www.desatech.com 120942-01E (1) Interrupt Interrupt (2) Interrupt Interrupt (3) Bloque d (4) Interrupt Interrupt (5) Interrupt Interrupt (6) Enchufe Wiring Diagram Continued Ignitor Encendedor S1 = Switch 1(1) Allumeur Orange S2 = Switch 2(2) Solenoid Valve VAC = VAC Switch(4) Naranja T/S = Thermal Switch(5) Blue/Azul/Bleu DSI T = Thermostat T/S Blue ncendedor Azul de chispa Bleu Blue/Azul/Bleu directa) Black AED Negro/Noir White DSI VAC Black Blanco Negro Blanc Noir (1) Interruptor 1 ciclo automático/ o Interrupteur 1 en cycle (2) Interruptor 2 continuo/ Interrupteur 2 en continu (3) Bloque de terminales/Bornier (4) Interruptor de VCA/ Interrupteur V c.a. (5) Interruptor térmico/ Interrupteur thermique (6) Enchufe/Prise T Black Negro/Noir S1 Red/Rojo Rouge Black Negro/Noir S2 Red Rojo Rouge Black Negro Noir Receptacle(6) L1 en de t White Motor Blanco/Blanc Moteur White/Blanco/Blanc Neutral Neutro Neutre L2 Ladder Diagram l/Bleu zul/Bleu WARNING: Never attempt to service heater while it is plugged in, operating, or hot. Burns and electrical shock could result. Only a qualified service person should service or repair heater. 120942-01E If any of the original wire as supplied with the appliance must be replaced, it must be replaced with 105° C wire or it’s equivalent. WARNING: Label all wires prior to disconnection when servicing controls. Wiring errors can cause improper and dangerous operation. Verify proper operation after servicing. www.desatech.com 21 Parts Cabinet Models TB116A, TB117A and TB118A 2 1 5 4 6 3 7 9 10 8 15 10 11 14 12 10 10 13 17 14 16 15 19 21 22 20 www.desatech.com 18 120942-01E PARTS Cabinet KEY NO. PART NO. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 DESCRIPTION 119551-01 119551-02 119551-03 119555-01 119753-01 119640-01 118295-01 119558-01 120043-01 120042-01 120123-01 120116-01 118287-01AC 118287-02DG 118289-01 120126-01 119926-01AC 119926-02DG 120111-01 118286-01 120433-01 120433-02 120201-02 M16801-14 113125-01 100000-01 Cabinet Top, White Cabinet Top, Black Cabinet Top, Tan Blower Mounting Panel Motor and Blower Assembly Baffle Outlet Duct Lower Baffle Chamber End Panel Top Chamber Screen Bracket Back Panel, White Back Panel, Tan Partition Panel Ignitor Reflector End Panel, White End Panel, Tan Handle Cabinet Base Front Panel, White Front Panel, Tan Caster Plated Axle Wheel Cotter Pin TB1 16A TB1 17A TB1 18A This list contains replaceable parts used in your heater. When ordering parts, follow the instructions listed under Replacement Parts on page 26 of this manual. • QTY • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 4 1 1 1 1 2 2 2 1 1 1 2 1 2 2 • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • 1 1 1 1 1 1 4 4 4 4 2 2 4 8 8 2 • • • • • • • • • • • • • • • • • PARTS AVAILABLE - NOT SHOWN 110267-01 120173-01 120173-02 097806-04 098219-44 120425-01 120192-01 NPC 4C WP 4C WLE 4C NPC 6C WLE 6C WP 6C 118775-02 098304-08 113800-01 Decals Available D.S.I. Wire Harness Wire Assembly Wire Assembly Ignitor Cable Power Cord Hardware Bag 3/4" Screw 1/4-20 Nut 1/4" Flat Washer 1/4" Lock Washer 3/8" Nut 3/8" Lock Washer 3/8" Flat Washer 1/2" Black Screws 3/8" Screw Wheel Washer ** Not a field replaceable part. 120942-01E www.desatech.com 23 Parts Models TB116A, TB117A and TB118A 1 2 3 4 5 6 21 7 8 20 16 18 9 10 19 17 11 12 22 14 13 15 24 www.desatech.com 120942-01E PARTS KEY NO. PART NO. DESCRIPTION 1 M51605-05 D.S.I. Control 2 104458-01 Thermostat 3 108394-01 ON/Off Switch 4 104460-01 Thermostat Knob 5 099125-01 Terminal Board 6 101481-12 Thermal Limit Switch 7 M51572-02 Male Connector 8 103015-01 Solenoid Valve 9 098264-02 Male Connector 10 103845-15 Injector 11 120127-01 Fuel Tube 12 103934-01 Ignitor 13 119884-01 Ignitor Bracket 14 098249-01 ODS Nut 15 118254-01 Burner 16 M50104-02 Shorty Bushing 17 120095-01 Pressure Switch Assembly 18 120276-01 Duplex Cover 19 119618-01 Recessed Valve Plate 20 103769-01 Duplex Outlet 21 120096-01 Air Switch Tube 22 078923-04 Regulator and Hose Assembly ** Not a field replaceable part. 120942-01E www.desatech.com TB1 16A TB1 17A TB1 18A This list contains replaceable parts used in your heater. When ordering parts, follow the instructions listed under Replacement Parts on page 26 of this manual. • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • QTY 1 1 2 1 2 1 1 1 1 1 1 1 1 2 1 2 1 1 1 1 1 1 25 Replacement Parts Note: Use only original replacement parts. This will protect your warranty coverage for parts replaced under warranty. Usually, we will ask you to return the part to the factory. Parts Under Warranty Contact authorized dealers of this product. If they can’t supply original replacement part(s), call DESA Heating, LLC at 1-866-672-6040 for referral information. A list of authorized dealers can be found by visiting www.desatech.com. When calling DESA Heating, LLC, have ready: • model and serial numbers of your heater • the replacement part number Contact authorized dealers of this product. If they can’t supply original replacement part(s), call DESA Heating, LLC at 1-866-672-6040. When calling DESA Heating, LLC, have ready: • your name • your address • model and serial numbers of your heater • how heater was malfunctioning • purchase date Parts Not Under Warranty Accessories Purchase these accessories from your local dealer. If they can not supply these accessories call DESA Heating, LLC at 1-866-672-6040 for information. You can also write to the address listed on the back page of this manual. Flex Duct - HA3237 16" diameter x 3' long Flex Duct - HA3238 16" diameter x 20' long THERMOSTAT KIT - PP234 Keeps your building at the temperature you select day and night. Helps economize on fuel. Includes 6 ft. cord. Duct Adapter Kit - HA3239 Duct Diffuser Kit - HA3240 26 www.desatech.com 120942-01E NOTES _____________________________________________________ ______________________________________________________ ______________________________________________________ ______________________________________________________ ______________________________________________________ ______________________________________________________ ______________________________________________________ ______________________________________________________ ______________________________________________________ ______________________________________________________ ______________________________________________________ ______________________________________________________ ______________________________________________________ _____________________________________________________ ______________________________________________________ ______________________________________________________ ______________________________________________________ ______________________________________________________ ______________________________________________________ ______________________________________________________ ______________________________________________________ ______________________________________________________ ______________________________________________________ ______________________________________________________ ______________________________________________________ ______________________________________________________ _____________________________________________________ ______________________________________________________ ______________________________________________________ ______________________________________________________ ______________________________________________________ ______________________________________________________ ______________________________________________________ ______________________________________________________ ______________________________________________________ 120942-01E www.desatech.com 27 Warranty KEEP THIS WARRANTY Model (located on product or identification tag)______________________________ Serial No. (located on product or identification tag)___________________________ Date Purchased ___________________________ Keep receipt for warranty verification. DESA HEATING, LLC LIMITED WARRANTIES New Products Standard Warranty: DESA Heating, LLC warrants this new product and any parts thereof to be free from defects in material and workmanship for a period of one (1) year from the date of first purchase from an authorized dealer provided the product has been installed, maintained and operated in accordance with DESA Heating, LLC’s warnings and instructions. For products purchased for commercial, industrial or rental usage, this warranty is limited to 90 days from the date of first purchase. Factory Reconditioned Products Limited Warranty: DESA Heating, LLC warrants factory reconditioned products and any parts thereof to be free from defects in material and workmanship for 30 days from the date of first purchase from an authorized dealer provided the product has been installed, maintained and operated in accordance with DESA Heating, LLC’s warnings and instructions. Terms Common to All Warranties The following terms apply to all of the above warranties: Always specify model number and serial number when contacting the manufacturer. To make a claim under this warranty the bill of sale or other proof of purchase must be presented. This warranty is extended only to the original retail purchaser when purchased from an authorized dealer, and only when installed by a qualified installer in accordance with all local codes and instructions furnished with this product. This warranty covers the cost of part(s) required to restore this product to proper operating condition and an allowance for labor when provided by a DESA Heating, LLC Authorized Service Center or a provider approved by DESA Heating, LLC. Warranty parts must be obtained through authorized dealers of this product and/or DESA Heating, LLC who will provide original factory replacement parts. Failure to use original factory replacement parts voids this warranty. Travel, handling, transportation, diagnostic, material, labor and incidental costs associated with warranty repairs, unless expressly covered by this warranty, are not reimbursable under this warranty and are the responsibility of the owner. Excluded from this warranty are products or parts that fail or become damaged due to misuse, accidents, improper installation, lack of proper maintenance, tampering, or alteration(s). This is DESA Heating, LLC’s exclusive warranty, and to the full extent allowed by law; this express warranty excludes any and all other warranties, express or implied, written or verbal and limits the duration of any and all implied warranties, including warranties of merchantability and fitness for a particular purpose to one (1) year on new products and 30 days on factory reconditioned products from the date of first purchase. DESA Heating, LLC makes no other warranties regarding this product. DESA Heating, LLC’s liability is limited to the purchase price of the product, and DESA Heating, LLC shall not be liable for any other damages whatsoever under any circumstances including indirect, incidental, or consequential damages. Some states do not allow limitations on how long an implied warranty lasts or the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so the above limitation or exclusion may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state. For information about this warranty contact: DESA Heating, LLC 2701 Industrial Drive Bowling Green, KY 42101 www.desatech.com 1-866-672-6040 Patent Pending 82 Akron Road Toronto, Canada M8W 1T2 416-255-5333 120942-01 Rev. E 06/08 TENT Event125 CALENTADOR DE PROPANO DE AIRE FORZADO PARA EVENTOS EN CARPAS MANUAL DEL PROPIETARIO by Modelos TB116A, TB117A y TB118A 125,000 BTU/h IMPORTANTE: lea y comprenda este manual antes de ensamblar, encender o dar servicio al calentador. El uso inadecuado del calentador puede causar lesiones graves. Conserve este manual para referencias futuras. ADVERTENCIA GENERAL DE PELIGRO: El incumplimiento de las precauciones e instrucciones proporcionadas con este calentador puede causar la muerte, lesiones físicas graves y pérdidas o daños a propiedades ocasionados por incendios, explosiones, quemaduras, asfixia, intoxicación con monóxido de carbono y/o electrocución. Únicamente las personas que puedan entender y seguir las instrucciones deberán usar o dar servicio a este calentador. Si necesita ayuda o información sobre el calentador, por ejemplo, un manual de instrucciones, etiquetas, etc., comuníquese con el fabricante. Guarde este manual para referencias futuras. Para obtener más información visite www.desatech.com ADVERTENCIA: si la información contenida en este manual no se sigue al pie de la letra, se pueden producir un incendio o una explosión que podrían ocasionar daños a la propiedad, lesiones personales o la pérdida de la vida. — No guarde ni utilice gasolina u otros vapores y líquidos inflamables cerca de este aparato ni de cualquier otro. — QUÉ HACER SI PERCIBE OLOR A GAS • No intente encender ningún aparato. • No toque ningún interruptor eléctrico; no use ningún teléfono en el edificio. • Llame inmediatamente a su proveedor de gas desde el teléfono de algún vecino. Siga las instrucciones del proveedor de gas. • Si no puede localizar al proveedor de gas, llame al departamento de bomberos. — La instalación y el servicio deben ser realizados por un instalador capacitado, agencia de servicio o por el proveedor de gas. Éste es un calentador de combustión a gas sin ventilación para carpas. Utiliza aire (oxígeno) de la carpa en la que se instala. Se deben tomar las medidas necesarias para asegurar que la cantidad de aire para la ventilación y la combustión sean adecuadas. Proporcione una abertura de al menos 271 cm2 (42 pulgadas2). Estado de Massachusetts: la instalación la debe realizar un plomero o un instalador de gas con licencia para ejercer en el estado de Massachusetts. Tabla de contenido Seguridad............................................................. 3 Identificación del producto.................................... 6 Desempaque........................................................ 6 Ventilación............................................................ 6 Suministro de propano......................................... 7 Alimentación eléctrica.......................................... 7 Teoría de funcionamiento..................................... 8 Ensamble............................................................. 9 Instalación...........................................................11 Funcionamiento.................................................. 12 Almacenamiento................................................. 13 2 Mantenimiento.................................................... 13 Servicio............................................................... 13 Especificaciones................................................. 17 Solución de problemas....................................... 18 Servicio técnico.................................................. 19 Diagrama de cableado....................................... 20 Piezas................................................................. 22 Piezas de repuesto............................................. 26 Accesorios.......................................................... 26 Garantía............................................................. 28 www.desatech.com 120942-01E Seguridad ADVERTENCIA: este producto contiene y/o genera químicos reconocidos por el estado de California como causantes de cáncer o de defectos de nacimiento, u otros daños reproductivos. ADVERTENCIA: peligro de incendio, quemaduras, inhalación y explosión. Mantenga los combustibles sólidos como mesas, sillas, materiales de construcción, papel o cartón, a una distancia segura del calentador tal y como se recomienda en las instrucciones. Nunca use el calentador en áreas en las que haya, o pueda haber, combustibles volátiles o que se acumulen en el aire, o bien, productos como gasolina, solventes, diluyente de pintura, partículas de polvo o químicos desconocidos. ADVERTENCIA: no se debe usar en residencias ni en vehículos recreativos. El calentador está diseñado y aprobado para su uso como calentador de carpas en conformidad con estas instrucciones. SI TIENE PREGUNTAS SOBRE LAS APLICACIONES, CONSULTE LAS AUTORIDADES LOCALES DE SEGURIDAD CONTRA INCENDIOS. El calentador está diseñado para su uso como calentador para construcción y como calentador de carpas sin ventilación. El calentador está diseñado para usarse dentro del espacio que se va a calentar. El calentador utiliza el aire del espacio que está calentando para la combustión y ventilación. Normas aplicables: Para uso en los EE.UU. ANSI Z83.7 - 2000 Calentadores de combustión a gas para construcción CGA 2.14 - 2000 Calentadores de combustión a gas para construcción CSA 3.06 - 2006 Calentadores portátiles de combustión a gas sin ventilación para carpas 120942-01E Para uso en Canadá ANSI Z83.7 - 2000 Calentadores de combustión a gas para construcción CGA 2.14 - 2000 Calentadores de combustión a gas para construcción General ANSI/NFPA 102 Norma para tribunas en exteriores techadas, gradas plegables y telescópicas, carpas y estructuras con membranas ANSI/NFPA 58 La edición más reciente de la Norma para almacenamiento y manejo de gas licuado de petróleo ANSI Z223.1/NFPA 54 La edición más reciente del Código nacional estadounidense de gas combustible ANSI/NFPA 70 La edición más reciente del Código nacional estadounidense de electricidad y el Código canadiense de electricidad, CSA C22.1 parte 1 El propósito principal de los calentadores para construcción es proporcionar calefacción temporal en edificios en construcción, remodelación o reparación. Cuando se usa correctamente, el calentador proporciona calefacción económica y segura. Los productos de combustión se ventilan al área que se está calentando. No podemos prever todos los usos que se les pueden dar a nuestros calentadores. Consulte a las autoridades locales de seguridad contra incendios si tiene alguna pregunta acerca del uso de calentadores. Otras normas rigen el uso de gases combustibles y productos que producen calor para usos específicos. Las autoridades locales pueden informarle acerca de éstas. ADVERTENCIA: cuando la combustión y la ventilación no son adecuadas, el calentador puede emitir cantidades excesivas de monóxido de carbono, un gas inodoro y venenoso. No instale el calentador sino hasta que se hayan tomado todas las previsiones necesarias de combustión y ventilación. Consulte el instructivo impreso que se incluye con el calentador para obtener información acerca del aire para la combustión y ventilación. Cuando no se tengan las instrucciones, consulte el código nacional estadounidense de gas combustible, ANS Z223.1, sección 5.3 o los códigos locales correspondientes. www.desatech.com 3 SEGURIDAD Continuación Este calentador está equipado con un sistema de apagado de seguridad con detección de agotamiento de oxígeno (ODS por sus siglas en inglés) que está diseñado para apagar el calentador cuando no hay suficiente aire fresco. ¡No altere el sistema de seguridad de detección de agotamiento de oxígeno! Si el calentador se apaga, no lo vuelva encender hasta que haya entrado aire fresco. Si el calentador se sigue apagando, haga que lo reparen. Mantenga limpios el quemador y el compartimento de control. Nota: el ventilador seguirá funcionando si el suministro de combustible se agota o si el interruptor térmico se abre. PELIGRO: ¡la intoxicación con monóxido de carbono puede ocasionar la muerte! Intoxicación con monóxido de carbono: los síntomas iniciales de la intoxicación con monóxido de carbono son semejantes a los de la gripe, con dolores de cabeza, mareos y/o náusea. Si usted presenta estos síntomas, es posible que el calentador no esté funcionando correctamente. ¡Respire aire fresco inmediatamente! Compruebe que la ventilación sea adecuada y haga que reparen el calentador. El monóxido de carbono afecta más algunas personas que a otras. Las más afectadas incluyen mujeres embarazadas, personas con enfermedades del corazón o de los pulmones o anemia, aquellas bajo la influencia del alcohol y aquellas a grandes altitudes. Propano o gas LP: el propano o gas LP es inodoro. Al propano o gas LP se le agrega un agente que tiene olor. El olor le ayuda detectar las fugas de propano o gas LP. Sin embargo, el olor que se añade al propano o gas LP puede desvanecerse, de manera que puede haber gas propano aún cuando no se perciba olor. Asegúrese de leer y comprender todas las advertencias. Conserve este manual como referencia. Es su guía para la operación segura y correcta de este calentador. ADVERTENCIA: no coloque ropa ni otros materiales inflamables sobre el aparato o cerca del mismo. 4 ADVERTENCIA: debido a las altas temperaturas generadas por este aparato, éste se debe colocar fuera de las rutas de paso y alejado de muebles. ADVERTENCIA: los niños pequeños deben estar bajo estricta supervisión cuando se encuentren en la misma habitación que el aparato. ADVERTENCIA: se debe advertir a niños y adultos sobre el peligro que presenta la alta temperatura de la superficie y deben mantenerse a distancia para evitar quemaduras o que la ropa se encienda. PRECAUCIÓN: cualquier protección o rejilla de seguridad que se haya retirado para el mantenimiento del aparato deberá volverse a colocar antes de hacer funcionar el calentador. 1. Instale y use el calentador con cuidado. Siga todas las ordenanzas y los códigos locales. Cuando no existan reglamentos y códigos locales, consulte la Norma para almacenamiento y manejo de gas licuado de petróleo, ANSI/NFPA 58, el Código de instalación de gas natural y propano, CSA B149.1 y la Norma para tribunas en exteriores techadas, gradas plegables y telescópicas, carpas y estructuras con membranas, ANSI/NFPA 102. Éste proporciona instrucciones acerca del almacenamiento y el manejo seguro del propano o gas LP. 2. Use solamente la tensión eléctrica y la frecuencia que se especifican en la placa donde aparece al número de modelo. Las conexiones eléctricas y a tierra del calentador deberán hacerse de acuerdo al Código eléctrico nacional estadounidense, ANSI/NFPA 70 o al Código eléctrico canadiense, parte 1, CSA C22.1. www.desatech.com 120942-01E SEGURIDAD Continuación 3. Instrucciones para la conexión eléctrica a tierra: este aparato está equipado con una clavija de tres patas (con conexión a tierra) para protegerlo contra descargas eléctricas y se tiene que conectar directamente a un enchufe de pared con interruptor de falla a tierra o un cable de extensión de tres orificios conectado a tierra correctamente. 4. Use sólo la manguera y el regulador preinstalado en la fábrica que se incluyen con el calentador. 5. Use solamente el montaje de propano o gas LP para la extracción de vapores. 6. Éste es un calentador de combustión a gas sin ventilación para carpas. Utiliza aire (oxígeno) de la carpa en la que se instala. Proporcione ventilación adecuada. Antes de usar el calentador, proporcione una abertura de al menos 271 cm2 (42 pulgadas2) de aire fresco del exterior. 7. Para uso en exteriores e interiores. 8. No use el calentador en viviendas ocupadas, en estancias ni en dormitorios. 9. No use el calentador en un sótano ni debajo del nivel del suelo. El propano o gas LP es más pesado que el aire. Si se produce una fuga, el propano o gas LP se asentará en el nivel más bajo posible. 10. El área en dónde se localiza el aparato debe mantenerse despejada y libre de materiales combustibles, gasolina, diluyentes para pintura y otros vapores y líquidos inflamables. El polvo es combustible. No use el calentador en áreas con alto contenido de polvo. 11. Distancias mínimas entre el calentador y los materiales combustibles: a la sailda: 2.40 m (8 pies), laterales: 30 cm (1 pie), parte superior: 0.91 m (3 pies), parte posterior: 30 cm (1 pie) 12. Mantenga el calentador alejado de los tanques de propano o gas LP a una distancia de por lo menos 1.83 m (6 pies). No apunte el calentador a los tanques de propano o gas LP que se encuentren a menos de 6 m (20 pies). En Canadá, mantenga el calentador alejado de los tanques de propano o gas LP a una distancia de por lo menos 3 m (10 pies). 13. Mantenga los tanques de propano o gas LP a menos de 38 °C (100 °F). 14. La temperatura mínima del aire circundante de este calentador es de -29 °C (-20 °F). 15. Antes de cada uso, verifique si el calentador ha sufrido algún daño. No use un calentador dañado. 120942-01E 16. Revise la manguera antes de cada uso del calentador. Si la manguera está muy desgastada o con roturas, reemplácela con una manguera especificada por el fabricante antes de usar el calentador. 17. Cuando el calentador esté caliente o funcionando póngalo en una superficie estable y nivelada. 18. Nunca bloquee la entrada de aire (parte posterior) ni la salida de aire (parte anterior) del calentador. 19. Mantenga el calentador alejado de corrientes fuertes de aire, viento, rocío, lluvia y goteos de agua. 20. Evite que los niños y los animales se acerquen al calentador. 21. Nunca mueva, maneje o dé servicio a un calentador caliente o en funcionamiento. Podría sufrir quemaduras graves. Debe esperar 15 minutos después de apagar el calentador. 22. Para evitar lesiones, use guantes cuando manipule el calentador. 23. Nunca conecte tubería al calentador. 24. Los calentadores de espacios que se usen cerca de lonas impermeables y toldos o materiales protectores parecidos deben colocarse a una distancia segura con respecto a dichos materiales. Estos materiales protectores deberán ser retardadores del fuego. Estos materiales protectores deben estar bien asegurados para evitar que se enciendan o que bloqueen el espacio del calentador a causa de la acción del viento. 25. No altere el calentador. Mantenga el calentador en su estado original. 26. No use el calentador si éste ha sido alterado. 27. Cierre el suministro de propano o gas LP al calentador y desconéctelo cuando no se esté usando. 28. Use sólo piezas de repuesto originales. Este calentador debe usar piezas diseñadas específicamente. No las sustituya ni use piezas genéricas. El uso de piezas de repuesto inadecuadas puede ocasionar lesiones graves o fatales. 29. El calentador debe estar instalado de manera que su ubicación no obstruya ni interfiera con las salidas normales y de emergencia, puertas o rutas de paso en la estructura. 30. Use únicamente las manijas para levantar el aparato (consulte la figura 1, en la página 6). No utilice las manijas superiores de plástico para levantarlo. www.desatech.com 5 Identificación del producto Manijas para empujar Parte superior Interruptores de alimentación Perilla del termostato Manija para levantar Conjunto de manguera y regulador Enchufe Cable de alimentación Entrada de gas Figura 1 - Calentador de carpas Desempaque 1. Saque todos los materiales en los que se empacó el calentador para el envío. Conserve los tapones de plástico (colocados en el conector de entrada y en el conjunto de manguera y regulador) para propósitos de almacenamiento. 2. Saque todas las piezas de la caja. 3. Revise todas las piezas en busca de daños durante el transporte. Si el calentador está dañado, infórmelo de inmediato al distribuidor donde lo compró. Ventilación ADVERTENCIA: siga los requerimientos mínimos de ventilación de aire fresco del exterior. Si no hay una ventilación de aire fresco del exterior adecuada, se podría producir una intoxicación con monóxido de carbono. Proporcione una ventilación adecuada de aire fresco del exterior antes de encender el calentador. Proporcione una abertura de al menos 271 cm2 (42 pulgadas2) para entrada de aire fresco del exterior. Ejemplo: 7.62 cm de alto x 35.56 cm de largo = 271 cm2 (3" x 14" = 42 pulgadas2). Proporcione más aire fresco si se utilizan más calentadores. 6 Cómo determinar el tamaño de calentador adecuado 1. Determine el volumen de espacio que desea calentar: largo x ancho x altura 50 pies x 30 pies x 15 pies = 22,500 pies3 2. Determine el incremento deseado de temperatura: Temperatura deseada temperatura exterior: 65° - 25° = 40° de incremento 3. Multiplique volumen x incremento: 22,500 x 40 = 900,000 4. Para determinar la cantidad de BTU que se necesitan, multiplique el resultado por 0.133 900,000 x 0.133 = 119,000 BTU Si la cantidad de BTU/h es demasiado grande para el espacio que se va a calentar, el termostato del calentador se encenderá y apagará automáticamente para mantener la temperatura interior deseada. Si el aire se www.desatech.com 120942-01E Ventilación Continuación filtra a los interiores y si hay fugas de aire caliente en grietas, pasillos, etc. es necesario ajustar la cantidad de BTU necesarias para obtener la temperatura deseada. Requisitos de ventilación: Código nacional estadounidense de gas combustible ANSI Z223.1/NFPA 54 6.45 cm2 (1 pulgada2) de abertura por cada 3,000 BTU con aire del exterior 6.45 cm2 (1 pulgada2) de abertura por cada 1,000 BTU sin aire del exterior Determine la cantidad necesaria de aire fresco Entrada máx. dividida entre 3,000 125,000 BTU/h ÷ 3,000 = 41.66 Debe tener 271 cm2 (42 pulgadas2) de abertura para aire fresco del exterior 7.62 cm de alto x 35.56 cm de largo = 271 cm² (3" x 14"= 42 pulgadas2) Suministro de propano El usuario debe proporcionar el propano o gas LP y los tanques de propano. Use el calentador solamente con un sistema de suministro con extracción de vapores de propano. Consulte el capítulo 5 de la Norma para almacenamiento y manejo de gas licuado de petróleo, ANSI/NFPA 58 y el Código canadiense para instalación de gas natural y propano, CSA B149.1. La biblioteca local o el departamento de bomberos deben tener este folleto. Mantenga los tanques de propano o gas LP alejados por lo menos 1.52 m (5 pies) de las paredes de la carpa. Los tanques de propano o gas LP deberán estar protegidos, alejados de vehículos y seguros conforme a la Norma para tribunas en exteriores techadas, gradas plegables y telescópicas, carpas y estructuras con membranas, NFPA 102, y la Norma para almacenamiento y manejo de gas licuado de petróleo, ANSI/NFPA 58. El volumen de gas listo para usarse a partir de tanques de propano varía. Dos factores determinan este volumen: 1. El volumen de gas propano en el o los tanques 2. La temperatura del o los tanques La siguiente tabla muestra el número de tanques de 45 kg (100 libras) que se necesitan para hacer funcionar este calentador. Se pueden utilizar tanques pequeños durante periodos cortos, pero para obtener un desempeño óptimo se recomienda utilizar tanques de mayor capacidad. Temperatura promedio en la ubicación de los tanques Número de tanques 45 kg (100 lb) Superior a -6.7 °C (20 °F) 2 De -6.7 °C (20 °F) a -18 °C (0 °F) 3 Por debajo de -18 °C (0 °F) Use un tanque más grande A temperaturas más bajas se vaporiza menos gas. En ambientes fríos, es posible que necesite dos o más tanques de 45 kg (100 lb) o uno más grande. Su proveedor local de gas propano le ayudará a seleccionar el sistema de suministro adecuado. La temperatura mínima del aire circundante para cada calentador es de -29 °C (-20 °F). Alimentación eléctrica Este calentador requiere de una alimentación eléctrica proporcionada por el usuario. El enchufe eléctrico debe corresponder a la siguiente clasificación: 120 V (+/- 10%), 60 Hz, 15 A Interruptor de falla a tierra (GFI) El calentador utiliza el circuito de tierra para probar la llama mediante el envío de una señal de bajo voltaje (40 mV CC) hacia el control de chispa directa DSI. Si la alimentación de tierra no está cableada correctamente o no existe, el calentador no funcionará. 120942-01E CABLES DE EXTENSIÓN Los cables de extensión utilizados para conectar el calentador deben ser de tres puntas con conexión a tierra del calibre adecuado. Los requerimientos del cable de extensión son los siguientes: • Hasta 30 m (100 pies), use cable calibre 16 AWG • De 32 a 60 m (101 a 200 pies), use cable de calibre 14 AWG. www.desatech.com 7 ALIMENTACIÓN ELÉCTRICA Continuación FUNCIONAMIENTO CON GENERADOR PORTÁTIL ADVERTENCIA: antes de hacer funcionar el calentador o cualquier aparato conectado al generador portátil, verifique que el generador halla sido conectado adecuadamente a la tierra física. Una mala conexión a tierra o la falta de la misma puede resultar en electrocución si ocurre una falla a tierra. Consulte el manual del propietario proporcionado por el fabricante del generador para conocer los procedimientos adecuados de conexión a tierra. El rango de voltaje de operación del calentador es de 108 a 132 V (120 V +/- 10%). Antes de conectar el calentador al generador, se debe verificar el voltaje de salida (si el generador cuenta con la función de estado estacionario automático, se debe de medir el voltaje de salida del generador a velocidad máxima). Si el voltaje no se encuentra en este rango no se debe conectar el calentador a este generador. Teoría de funcionamiento El sistema de combustible: el conjunto de manguera y regulador se fija al suministro del gas propano. El gas propano pasa a través de la válvula de control automático y sale por el inyector. El sistema de aire: el motor hace girar el ventilador. El ventilador empuja aire al interior y alrededor de la cámara de combustión. Este aire se calienta y provee una corriente de aire limpio y caliente. El sistema de encendido: el encendedor de chispa directa (DSI) envía corriente al sistema de encendido de chispa. El encendedor de chispa hace que arda la mezcla de combustible y aire. El sistema de control de seguridad: hay 4 sistemas independientes: 1. Sensor de llamas: este sistema hará que el calentador se apague si la llama se extingue. 2. Interruptor térmico: este sistema hará que el calentador se apague si se sobrecalienta (aberturas bloqueadas). 3. Interruptor de presión de aire: el sistema no permitirá que el calentador se encienda cuando no haya un flujo de aire adecuado. 4. Sistema de detección de agotamiento de oxígeno (ODS): este sistema apagará el calentador si los niveles de oxígeno disminuyen por debajo del nivel especificado (18%). Funcionamiento del sistema ODS: el quemador se apaga, haciendo que el sensor de llamas se enfríe y con ello el calentador se apaga. Ensamble de motor y soplador Entrada de aire frío (parte posterior) Interruptor de presión de aire DSI (encendedor de chispa directa) Cable de alimentación Salida de aire caliente y limpio (parte anterior) Interruptor térmico Cámara de combustión Quemador Conjunto de manguera-regulador Encendedor, sensor de llamas y ODS 8 Aire para el sistema de Combustible combustible Figura 2 - Vista transversal de operación www.desatech.com Inyector 120942-01E Artículos de ensamble Ensamble Antes de ensamblar el calentador, asegúrese de tener los artículos enumerados a continuación. • Destornillador Phillips • Llave • Paquete de tornillería Manijas (2), Tornillos de 3/4" (4), Tuercas de 1/4-20 (4), Arandelas planas de 1/4 (4), Arandelas de seguridad de 1/4 (4) Ruedecillas (2), Tuercas de 3/8" (2), Arandelas de seguridad de 3/8 (2), Arandelas planas de 3/8 (4) Ruedas (2), Chaveta (2) Soportes (4), Tornillos negros de 1/2" (8), Tornillos de 3/8" (8) Nota: coloque las piezas metálicas en el empaque durante el ensamble para protegerlas de daños. Tuerca Manijas laterales 1. Saque las manijas, los tornillos de 3/4", las tuercas de 1/4-20, las arandelas planas de 1/4 y las arandelas de seguridad de 1/4 del paquete de tornillería. 2. Fije cada manija a los paneles laterales con 2 tornillos, 2 tuercas, 2 arandelas planas y 2 arandelas de seguridad. Inserte los tornillos por la parte exterior del calentador pasándolos a través de la manija. Desde el interior del calentador, coloque las arandelas planas, luego las arandelas de seguridad y después las tuercas, según se muestra en la figura 3. Arandela de seguridad Arandela plana Manija Tornillo Figura 3 - Cómo fijar las manijas Ruedecillas 1. Saque las ruedecillas, las arandelas planas de 3/8", las arandelas de seguridad de 3/8" y las tuercas de 3/8" del paquete de tornillería. 2. Es recomendable quitar el panel lateral del calentador para facilitar la instalación de las ruedecillas. Para hacer esto, consulte Desmontaje de la parte superior y el panel lateral en la página 14. La figura 4 muestra el panel lateral desmontado, para mayor claridad. 3. Utilice un espaciador para apoyar el extremo del calentador de manera que pueda tener acceso a los orificios de la base (las dos ruedas apiladas pueden servir para este fin). 4. Coloque una arandela plana en el poste roscado de la ruedecilla. Inserte el poste de la ruedecilla en el orificio de la base del gabinete como se muestra en la figura 4. 120942-01E 5. Coloque una arandela plana, una arandela de seguridad y una tuerca en cada una de las ruedecillas como se muestra en la figura 4. Tuerca Arandela de seguridad Arandela plana Ruedecilla Figura 4 - Instalación de las ruedecillas www.desatech.com 9 Ensamble Continuación Ruedas y eje 1. Ubique las ruedas, arandelas, chavetas y eje en el paquete de tornillería. 2. Deslice cuidadosamente el eje a través del cuerpo del calentador como se muestra en la figura 5. 3. Deslice una rueda y arandela a través del eje. Inserte la chaveta en el extremo del eje. Consulte la figura 5. 4. Repita los pasos 2 y 3 para la segunda rueda, arandela y chaveta en el otro extremo del calentador. Parte anterior del calentador Eje Arandela Rueda Chaveta Figura 5 - Instalación del eje y las ruedas Parte superior 1. Saque los 4 soportes, 8 tornillos negros de 1/2" y 8 tornillos de 3/8" del paquete de tornillería. 2. Coloque la parte superior al revés sobre una superficie limpia. Una los 4 soportes al panel superior con los tornillos negros de 1/2". 3. Voltee la parte superior y colóquela con cuidado sobre el calentador, insertando los soportes en las ranuras de la parte anterior del calentador y de los paneles posteriores. 4. Fije los soportes al calentador con los tornillos de 3/8". Parte superior Soporte Ranuras para soportes Tornillos para soportes Figura 6 - Cómo fijar la parte superior 10 www.desatech.com 120942-01E Instalación ADVERTENCIA: revise y comprenda las advertencias en la sección Seguridad, en la página 2. Son necesarias para hacer funcionar este calentador de manera segura. Siga todos los códigos locales o en caso de no existir, conforme a la Norma para tribunas en exteriores techadas, gradas plegables y telescópicas, carpas y estructuras con membranas, NFPA 102, y la Norma para almacenamiento y manejo de gas licuado de petróleo, ANSI/NFPA 58. ADVERTENCIA: pruebe todas las tuberías de gas y sus conexiones para saber si hay fugas después de instalar o dar servicio. Nunca use una llama al descubierto para revisar si hay alguna fuga. Aplique un líquido no corrosivo para detección de fugas a todas las uniones (lo puede adquirir en las tiendas locales de materiales de plomería). La formación de burbujas indicará una fuga. Repare todas las fugas inmediatamente. los tanques de propano (consulte la figura 7). Gire el niple en sentido contrario al de las manecillas del reloj sobre las roscas de la válvula del tanque. Apriete firmemente usando una llave. IMPORTANTE: apriete el regulador con la ventila apuntando hacia abajo. Orientando la ventila hacia abajo se protege el regulador de daños climáticos. 3. Conecte la manguera al conector de entrada (consulte la figura 8). Apriete firmemente usando una llave. IMPORTANTE: si es necesario, se pueden utilizar más mangueras o tuberías. Instale la manguera o tubería adicional entre el conjunto de manguera y regulador y el tanque de propano. Debe usar el regulador que se incluye con el calentador. 4. Abra lentamente la válvula del suministro de propano en el o los tanques de propano. Nota: si no se abre lentamente, la válvula de exceso de flujo del tanque de propano detendrá el flujo de gas. Si esto sucede, cierre la válvula del suministro de propano y vuelva abrirla lentamente. 5. Revise todas las conexiones en busca de fugas. Arregle todas las fugas. Manguera Válvula de suministro Regulador Ventila (orientada hacia abajo) 1. Instale un sistema de suministro de pro- Tanque de pano (consulte Suministro de propano, en propano Conector del gas la página 7). combustible 2. Conecte el conector de gas combustible del conjunto de manguera y regulador a Figura 7 - Regulador externo con la ventila apuntando hacia abajo Conector de entrada Manguera Figura 8 - Manguera y conector de entrada 120942-01E www.desatech.com 11 Funcionamiento ADVERTENCIA: revise y comprenda las advertencias en la sección Seguridad, en la página 2. Son necesarias para hacer funcionar este calentador de manera segura. Siga todos los códigos locales al utilizar este calentador. Para encender el calentador 1. Siga toda la información de instalación, ventilación y seguridad. 2. Conecte al suministro de gas el conjunto de regulador y manguera. 3. Revise que no haya fugas con un líquido no corrosivo para detección de fugas. La formación de burbujas indicará una fuga de gas. Repare todas las fugas antes de que intente hacer funcionar el calentador. 4. Sitúe el calentador en una superficie estable y nivelada. Asegúrese de que no haya corrientes fuertes de aire entrando en la parte anterior o posterior del calentador. 5. Conecte el cable de alimentación del calentador a un cable de extensión de tres orificios con conexión a tierra. El cable de extensión debe tener al menos 1.83 m (6 pies) de largo, estar aprobado por CSA y tener el calibre adecuado. Requisitos de tamaño del cable de extensión Hasta 30 m (100 pies) de largo, use cable de calibre 16 AWG. De 31 a 60 m (101 a 200 pies) de largo, use cable calibre 14 AWG. 6. Conecte el cable de extensión a un enchufe con conexión a tierra de tres orificios de 120 V /60 Hz con interruptor de falla de tierra. 7. Abra la válvula del suministro de gas lentamente. Nota: Si el quemador del calentador no se enciende, cierre y abra lentamente el suministro de gas. El conjunto de manguera y regulador está equipado con una válvula de seguridad contra exceso de flujo. Cuando ésta se abre demasiado rápido, se puede oír un chasquido. 8. Seleccione la función deseada: Operación de termostato con calor 1. Presione el interruptor 1 para encenderlo. 2. Presione el interruptor 2 para apagarlo. 12 3. Ajuste la perilla del termostato en el nivel de temperatura que desea. Nota: El ventilador se encenderá y apagará con el quemador. Ventilador continuo con calor 1. Presione el interruptor 1 para encenderlo. 2. Presione el interruptor 2 para encenderlo. 3. Ajuste la perilla del termostato en el nivel de temperatura que desea. Nota: El ventilador seguirá encendido cuando el quemador se apague. Sólo ventilador sin calor 1. Cierre el suministro de gas. 2. Presione el interruptor 1 para apagarlo. 3. Presione el interruptor 2 para encenderlo. 4. Ajuste la perilla del termostato en la posición Fan Only (sólo ventilador). Para apagar el calentador 1. Cierre firmemente la válvula del suministro de propano en los tanques de propano o gas LP. 2. Espere unos cuantos segundos. El calentador quemará el gas restante en la manguera de suministro. 3. Presione los interruptores de encendido y apagado y déjelos en la posición de apagado. 4. Desenchufe el calentador. Para volver a encender el calentador 1. Presione los interruptores de encendido y apagado y déjelos en la posición de apagado. 2. Vuelva a conectar el cable de extensión. 3. Abra la válvula de suministro de gas. 4. Siga las instrucciones en la columna 1 de la sección Para encender el calentador. Ciclo del ventilador del termostato Ventilador continuo ENCENDIDO ENCENDIDO APAGADO APAGADO Interruptor 1 Interruptor 2 7 8 ALTO 6 5 Perilla del termostato 4 3 CICLO DE TERMOSTATO 2 1 BAJO Sólo ventilador Figura 9 - Panel de control www.desatech.com 120942-01E Almacenamiento PRECAUCIÓN: desconecte el calentador del o los tanques de propano. 1. Guarde los tanques de propano de forma segura. Consulte el capítulo 5 de la Norma para almacenamiento y manejo de gas licuado de petróleo, ANSI/NFPA58 y el Código canadiense para instalación de gas natural y propano, CSA B149.1. Siga todos los códigos locales. Siempre guarde los tanques de propano en el exterior. 2. Ponga los tapones de plástico en las conexiones de latón en el conector de entrada y el conjunto de manguera y regulador. 3. Guárdelo en un lugar seco, limpio y seguro. 4. Siempre revise el interior del calentador cuando lo saque del lugar de almacenamiento. Los insectos y animales pequeños pueden introducir objetos ajenos al interior del calentador. Mantenga el interior del calentador libre de objetos combustibles y ajenos. Mantenimiento ADVERTENCIAS • Nunca intente reparar un calentador cuando esté enchufado, conectado al suministro de propano, funcionando o caliente. Podría sufrir quemaduras graves y electrocución. • Mantenga el calentador limpio y libre de materiales combustibles, gasolina y otros vapores y líquidos inflamables. • No bloquee el flujo de la combustión o de la ventilación. 1. Mantenga el calentador limpio. Limpie el calentador anualmente o según sea necesario para retirar el polvo y los residuos. Si el calentador está sucio o tiene polvo, límpielo con un paño húmedo. Utilice limpiadores domésticos en las manchas difíciles. Es posible que se perciba un leve olor durante un breve lapso inmediatamente después de aplicar limpiadores domésticos. 2. Inspeccione al calentador antes de cada uso. Revise las conexiones en busca de fugas. Aplique líquido no corrosivo para detectar fugas a todas las conexiones. La formación de burbujas indicará una fuga. Repare todas las fugas inmediatamente. 3. Inspeccione el conjunto de manguera y regulador antes de cada uso. Si la manguera está muy desgastada o con roturas, reemplácela con otra que cumpla con las especificaciones del fabricante. 4. Haga que una agencia de servicio calificada inspeccione el calentador anualmente. 5. Mantenga el interior del calentador libre de objetos combustibles y ajenos. Si es necesario, extraiga el motor y otras piezas internas para limpiar el interior del calentador (consulte Servicio, a continuación). Quemador Revise la entrada de aire del quemador cada 300 horas de funcionamiento para comprobar esté libre de polvo y residuos. Utilice aire comprimido(a 30 PSI o menos) para limpiar la entrada de aire del quemador. Servicio ADVERTENCIA: nunca intente reparar un calentador cuando esté enchufado, conectado al suministro de propano, funcionando o caliente. Podría sufrir quemaduras graves y electrocución. 120942-01E IMPORTANTE: REVISE SI HAY FUGAS DE GAS. Pruebe todas las tuberías de gas y sus conexiones para saber si hay fugas después de instalar o dar servicio. Nunca use una llama al descubierto para revisar si hay alguna fuga. Aplique un líquido no corrosivo para detección de fugas a todas las uniones (lo puede adquirir en las tiendas locales de materiales de plomería). La formación de burbujas indicará una fuga. Repare todas las fugas inmediatamente. www.desatech.com 13 SERVICIO Continuación Desmontaje de la parte superior y el panel lateral 1. Retire los 8 tornillos que sujetan los soportes de la parte superior a los paneles del chasis. Retire la parte superior y apártela (consulte la figura 10). 2. Retire los 2 tornillos que sujetan el panel lateral al borde superior. Quite los 3 tornillos del borde exterior inferior (consulte la figura 10). Presione y levante el panel lateral. Parte superior Soportes colocados por debajo Tornillo para el panel lateral Tornillos para soportes Panel lateral Figura 10 - Desmontaje de la parte superior y el panel lateral Acceso a los componentes eléctricos y de suministro de gas 1. Retire la parte superior y el panel lateral (consulte la sección anterior Desmontaje de la parte superior y el panel lateral). 2. Localice el diagrama de cableado en el interior del panel lateral o vaya a la página 20. 3. Compruebe que todos los terminales de cables estén firmemente conectados. 4. Revise si hay fugas de gas en el área de las uniones y las conexiones de tubería. Consulte la página 11. Ensamble de motor y soplador 1. Retire la parte superior y el panel lateral (consulte la sección anterior Desmontaje de la parte superior y el panel lateral). 2. Siga los cables del soplador y motor, y desconéctelos de los bloques de terminales. Saque los cables y enróllelos para evitar daños al material aislante. 14 3. Retire con cuidado los 9 tornillos que sujetan el panel de montaje del soplador (consulte la figura 11, en la página 15). Deslice la parte superior del deflector y saque todo el conjunto del calentador con cuidado. El conjunto es pesado. Es posible que necesite ayuda para sacarlo. 4. Retire las 4 tuercas que sujetan el soplador y motor al panel de montaje. 5. Fije el nuevo ensamble de soplador y motor al panel de montaje y vuelva a instalarlo invirtiendo el procedimiento. Inserte el panel de montaje del soplador debajo del borde de la parte superior del deflector. Tenga cuidado de no dañar los cables al desmontar e instalar el soplador en el panel de montaje. Vuelva a conectar los cables consultando el Diagrama de cableado en la página 20. www.desatech.com 120942-01E SERVICIO Continuación Parte superior del deflector Panel de montaje del soplador Bloques de terminales Soplador y motor Figura 11 - Desmontaje del ensamble de motor y soplador Quemador, encendedor y orificio de gas ADVERTENCIA: asegúrese que el calentador esté desconectado del suministro de propano y de corriente eléctrica. El calentador se podría encender y ocasionar quemaduras graves. soporte salgan como conjunto completo. Tenga cuidado de no dañar ni dislocar el electrodo encendedor cuando extraiga e instale el quemador. Panel anterior Retire la parte superior y el panel lateral (consulte Desmontaje de la parte superior y el panel lateral en la página 14). Reemplazo del quemador 1. Retire todos los tornillos visibles de la sección inferior del panel posterior y de la rejilla (consulte la figura 12). Tire del panel posterior para sacarlo y tener acceso a la rejilla. Levante la rejilla por su borde y deslícela hacia afuera. 2. Desconecte el cable naranja del encendedor. El encendedor está conectado a la parte posterior del quemador. 3. Use una llave de 5/8" para desconectar la línea de gas en la válvula solenoide y en el orificio. Evite doblar la línea y apártela. 4. Quite los 3 tornillos que fijan el quemador al panel de separación (consulte la figura 13). Gire el quemador en el sentido de las manecillas del reloj y tire del mismo para sacarlo de la cámara. Nota: hay un corte en el panel de separación que permite que el encendedor y el 120942-01E Rejilla Figura 12 - Panel posterior y rejilla Quemador Válvula de solenoide Figura 13 - Desmontaje del quemador www.desatech.com 15 SERVICIO Continuación 5. Después de concluir el servicio, vuelva a instalar el quemador invirtiendo el procedimiento. Sujete el quemador mientras inserta el perno guía del mismo en el orificio del panel lateral de la cámara. Vuelva a colocar la rejilla y el panel posterior. Reemplazo del encendedor 1. Para retirar el panel posterior y tener acceso al encendedor, siga el paso 1 en la sección Reemplazo del quemador, en la página 15. Para ofrecer más espacio para trabajar, el conjunto del quemador puede retirarse para tener acceso al electrodo del encendedor, consulte Cómo reemplazar el quemador, en la página 15. 2. Retire el tornillo del soporte del encendedor y levante este último. 3. Fije el nuevo encendedor con el tornillo de montaje de encendedor que retiró en el paso 2. 4. Instale el encendedor nuevo. La distancia entre el electrodo de encendido y la plataforma del quemador debe ser de 2.5 a 3.0 mm (0.10" a 0.12"). 5. Con el suministro de gas cerrado, pruebe si hay chispa. Enchúfelo al cable de extensión y observe si se produce una chispa entre el electrodo del encendedor y la plataforma del quemador. Abertura del encendedor Figura 14 - Abertura del encendedor Reemplazo del orificio de gas 1. Sujete la pestaña del quemador y gire el orificio en el sentido contrario de las manecillas del reloj para quitarlo. 2. Instale un nuevo orificio IMPORTANTE: REVISE SI HAY FUGAS DE GAS. Pruebe todas las tuberías de gas y sus conexiones para saber si hay fugas después de instalar o dar servicio. Nunca use una llama al descubierto para revisar si hay alguna fuga. Aplique un líquido no corrosivo para detección de fugas a todas las uniones (lo puede adquirir en las tiendas locales de materiales de plomería). La formación de burbujas indicará una fuga. Repare todas las fugas inmediatamente. 16 Reemplazo del control DSI 1. Retire la parte superior y el panel lateral (consulte la sección anterior Desmontaje de la parte superior y el panel lateral en la página 14). 2. Desconecte el cable naranja del encendedor. 3. Retire el conector del cable blanco. 4. Retire los 2 tornillos y tuercas que aseguran el control DSI. 5. Instale un nuevo control DSI. Vuelva a conectar los cables. Reemplazo de la válvula de gas 1. Retire la parte superior y el panel lateral (consulte Desmontaje de la parte superior y el panel lateral en la página 14). 2. Desconecte 2 cables azules. 3. Retire la línea de gas. 4. Retire los dos tornillos y tuercas que sujetan la válvula a la placa de montaje. 5. Retire los conectores de latón de la válvula de gas antigua. Si están dañados reemplácelos con conectores nuevos. Instale los conectores en la válvula de gas nueva. Use sellador para tubería que sea resistente al gas de petróleo líquido (LP). Apriete todos los conectores. 6. Instale la nueva válvula de gas con los tornillos y tuercas que retiró en el paso 4. 7. Conecte los cables azules a la nueva válvula de gas. 8. Vuelva a conectar la línea de gas. IMPORTANTE: REVISE SI HAY FUGAS DE GAS. Pruebe todas las tuberías de gas y sus conexiones para saber si hay fugas después de instalar o dar servicio. Nunca use una llama al descubierto para revisar si hay alguna fuga. Aplique un líquido no corrosivo para detección de fugas a todas las uniones (lo puede adquirir en las tiendas locales de materiales de plomería). La formación de burbujas indicará una fuga. Repare todas las fugas inmediatamente. Cómo revisar la presión del regulador 1. Retire la parte superior y el panel lateral (consulte la sección anterior Desmontaje de la parte superior y el panel lateral en la página 14). 2. Localice el tapón de presión en la válvula solenoide y quítelo (conserve el tapón para volverlo a instalar). Consulte la figura 15, en la página 17. 3. Instale en la válvula solenoide una conexión arponada con rosca de 1/8" tipo NPT y con sellador en las roscas. www.desatech.com 120942-01E SERVICIO Continuación 4. Conecte un manómetro o medidor de presión en pulgadas de columna de agua. 5. Conecte la manguera y el regulador al calentador y al tanque. 6. Conéctelo y enciéndalo. Interruptores Termostato Tableros de terminales DSI (encendedor de chispa directa) Interruptor de límite térmico Enchufe Interruptor de presión Presión Válvula solenoide Conducto de vacío Tapón de presión Inyector Línea de gas Quemador Figura 15 - Piezas del calentador de carpas Especificaciones • • • • • • • • • • • • • Potencia nominal de salida: 125,000 BTU/h (131,882 kJ/h) Consumo de combustible: 5.2 L/h (1.4 Gal/h), 2.6 kg/h (5.8 lb/h) Únicamente combustible de vapor de propano Presión del tubo múltiple: 25.4 cm.c.a. (10" c.a.) Presión de suministro al regulador: mínima (para fines de ajuste de entrada) 69 kPa (10 PSI), máxima: presión del tanque Presión de salida del regulador: 27.9 cm.c.a. (11" c.a.) Entrada eléctrica: 120 V/60 Hz Amperaje: 7 al arranque, 3.5 en funcionamiento Carga: 10 A en el enchufe Salida de aire caliente (aprox.): 28.3 m3/min (1000 pies3/min) Motor: 1,100 RPM, 1/4 HP Encendido: encendido electrónico de chispa directa (D.S.I.) Abertura del encendedor: 2.5/3.0 mm (0.10"/0.12") 120942-01E www.desatech.com 17 Solución de problemas ADVERTENCIA: nunca intente reparar un calentador cuando esté enchufado, conectado al suministro de propano, funcionando o caliente. Podría sufrir quemaduras graves y electrocución. FALLA OBSERVADA CAUSA POSIBLE REMEDIO El ventilador no se enciende cuando los interruptores 1 ó 2 están encendidos 1. No llega energía eléctrica al calentador. 1. Revise la tensión del enchufe eléctrico. Si la tensión es la correcta, revise que el cable de alimentación del calentado no esté roto 2. Ajuste la perilla del termostato a un valor más alto 3. Espere a que la temperatura ambiente disminuya 2. El termostato está colocado en una posición muy baja 3. La temperatura ambiente es demasiado alta. El termostato está satisfecho 4. El motor está defectuoso 5. Con el suministro de gas cerrado, pruebe si hay chispa. El calentador no se enciende 1. No hay flujo de combustible 2. El usuario no siguió las instrucciones de instalación y operación correctamente 3. No hay chispa en el encendedor. Para comprobar que haya chispa, realice el paso 5 de la sección Reemplazo del encendedor, en la página 16. Si hay chispa en el encendedor, haga que una persona capacitada de servicio repare el calentador. Si no hay chispa: A) El cable del encendedor está suelto o desconectado B) La distancia intermedia es incorrecta C) El electrodo del encendedor está dañado D) El sistema DSI de chispa está dañado 3. El interruptor de prueba de aire está bloqueado 18 www.desatech.com 4. Cambie el motor. Consulte Ensamble de motor y soplador, en la página 14 5. Afloje las conexiones de los cables 1. Revise el suministro de gas, las conexiones y las mangueras 2. Repita las instrucciones de instalación y operación. Consulte Instalación, en la página 11 y Funcionamiento, en la página 12 3. A) Revise el cable del encendedor. Apriete o vuelva fijar el cable flojo del encendedor B) Compruebe que la abertura entre el electrodo de encendido y la plataforma del quemador sea de 2.5 a 3.0 mm (0.10" a 0.12"). No doble el electrodo. Si lo dobla puede romperlo C) Reemplace el electrodo del encendedor. Consulte Reemplazo del encendedor, en la página 16 D) Reemplace el transformador de la chispa. Consulte Reemplazo del control DSI, en la página 16 3. Limpie la tubería 120942-01E Solución de problemas Continuación FALLA OBSERVADA CAUSA POSIBLE REMEDIO El calentador se apaga en pleno funcionamiento 1. El suministro de propano podría ser inadecuado 1. A) Vuelva llenar el tanque B) Instale tanques adicionales y/o más grandes. Consulte Suministro de propano, en la página 7 2. Esto se puede presentar cuando se hace funcionar el calentador a temperaturas superiores a los 29 °C (85 °F). Utilice el calentador a temperaturas más bajas 3. Revise la entrada y la salida del calentador. Quite las obstrucciones que haya 4. Reemplace el ensamble de motor y soplador. Consulte la página 14 5. Limpie el calentador. Consulte Mantenimiento, en la página 13 2. La elevada temperatura del aire circundante ocasiona que el dispositivo de limitación térmica apague el calentador 3. El flujo de aire está restringido 4. El ventilador está dañado 5. Hay exceso de polvo o residuos en el área circundante ADVERTENCIA: para uso exclusivo en áreas donde no hay mucho polvo. El calentador produce olores 1. Fugas de gas 2. El calentador opera con un cilindro de 9.1 kg (20 libras) de propano o gas LP. Un cilindro de 9.1 kg (20 libras) proporcionará una cantidad insuficiente de propano o gas LP, lo que resultará en olor 3. El tanque de propano o gas LP se está "congelando". El nivel de evaporación y consumo de propano o gas LP del tanque de suministro es muy grande para el tamaño del tanque y la temperatura del aire 1. Revise todas las conexiones en busca de fugas. Aplique líquido no corrosivo para detectar fugas en todas las uniones de gas. La formación de burbujas indica una fuga que se debe corregir 2. Para obtener la mezcla correcta de propano o gas LP, utilice un cilindro de mayor tamaño, es decir, de 45 kg (100 lb). Consulte Suministro de propano, en la página 7 3. Utilice un cilindro de suministro de mayor tamaño, es decir, de 45 kg (100 lb). Servicio técnico Es posible que tenga preguntas adicionales sobre la instalación, el funcionamiento o la solución de problemas. De ser así, póngase en contacto con DESA Heating, LLC al 1-866-672-6040. Al llamar tenga a 120942-01E la mano los números de modelo y serie de su calentador. También puede visitar el sitio web de DESA Heating, LLC en www.desatech.com. www.desatech.com 19 Diagrama de cableado Switch 2 Continuous(2) Switch 1 Cycle(1) Motor Moteur Red Rojo Rouge Orange Naranja DSI (encendedor de chispa directa) AED Black Negro Noir White Blanco/Blanc Red/Rojo/Rouge Terminal Block(3) White Blanco Blanc White/Blanco/Blanc White Blanco/Blanc Terminal Block(3) Green Verde Vert Black Negro Noir White Blanco Blanc Red Rojo Rouge White/Blanco/Blanc Black Negro Noir Green Verde Vert Green Verde Vert Black Negro Noir Black Negro Noir White Blanco Blanc Receptacle(6) VAC Switch(4) Thermostat Termostato Thermal Switch(5) Blue Azul Bleu Black Negro Noir Green Verde Vert Blue/Azul/Bleu Blue/Azul/Bleu Solenoid Valve/ Válvula de solenoide/ Électrovanne Power Cord/ Cable de alimentación/ Cordon électrique Diagrama de conexiones eléctricas 20 www.desatech.com 120942-01E (1) Interrupt Interrupt (2) Interrupt Interrupt (3) Bloque d (4) Interrupt Interrupt (5) Interrupt Interrupt (6) Enchufe Diagrama de cableado Continuación Ignitor Encendedor S1 = Switch 1(1) Allumeur Orange S2 = Switch 2(2) Solenoid Valve VAC = VAC Switch(4) Naranja T/S = Thermal Switch(5) Blue/Azul/Bleu DSI T = Thermostat T/S Blue ncendedor Azul de chispa Bleu Blue/Azul/Bleu directa) Black AED Negro/Noir White DSI VAC Black Blanco Negro Blanc Noir (1) Interruptor 1 ciclo automático/ o Interrupteur 1 en cycle (2) Interruptor 2 continuo/ Interrupteur 2 en continu (3) Bloque de terminales/Bornier (4) Interruptor de VCA/ Interrupteur V c.a. (5) Interruptor térmico/ Interrupteur thermique (6) Enchufe/Prise T Black Negro/Noir S1 Red/Rojo Rouge Black Negro/Noir S2 Red Rojo Rouge Black Negro Noir Receptacle(6) L1 en de t White Motor Blanco/Blanc Moteur White/Blanco/Blanc Neutral Neutro Neutre L2 Diagrama eléctrico elemental l/Bleu zul/Bleu ADVERTENCIA: nunca intente reparar el calentador mientras esté conectado, en funcionamiento o caliente. Puede sufrir quemaduras o electrocución. Sólo una persona de servicio capacitada debe reparar el calentador o darle servicio. 120942-01E Si es necesario reemplazar alguno de los cables originales que recibió con el calentador, deberá usar únicamente cable clasificado de 105°C o su equivalente. ADVERTENCIA: marque todos los cables antes de desconectarlos. Los errores en el cableado pueden ocasionar funcionamiento errático y peligroso. Después de dar servicio al calentador compruebe que éste funcione correctamente. www.desatech.com 21 Piezas Gabinete Modelos TB116A, TB117A y TB118A 2 1 5 4 6 3 7 9 10 8 15 10 11 14 12 10 10 13 17 14 16 15 19 21 22 20 www.desatech.com 18 120942-01E PIEZAS Gabinete N° N° DE PARTE DESCRIPCIÓN 1 119551-01 119551-02 119551-03 119555-01 119753-01 119640-01 118295-01 119558-01 120043-01 120042-01 120123-01 120116-01 118287-01AC 118287-02DG 118289-01 120126-01 119926-01AC 119926-02DG 120111-01 118286-01 120433-01 120433-02 120201-02 M16801-14 113125-01 100000-01 Parte superior del gabinete, blanca Parte superior del gabinete, negra Parte superior del gabinete, café claro Panel de montaje del soplador Ensamble de motor y soplador Deflector Ducto de salida Pantalla deflectora inferior Panel lateral de la cámara Cámara superior Rejilla Soporte Panel posterior, blanco Panel posterior, café claro Panel de separación Reflector del encendedor Panel lateral, blanco Panel lateral, café claro Manija Base del gabinete Panel anterior, blanco Panel anterior, café claro Ruedecilla Eje chapado Rueda Chaveta 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 TB1 16A TB1 17A TB1 18A Esta lista contiene las piezas reemplazables utilizadas en el calentador. Al hacer un pedido de piezas, siga las instrucciones listadas en Piezas de repuesto en la página 26 de este manual. CANT. • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 4 1 1 1 1 2 2 2 1 1 1 2 1 2 2 • • • • • • 1 • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • 1 1 1 1 1 4 4 4 4 2 2 4 8 8 2 • • • • • • • • • • • • • • • • • PIEZAS DISPONIBLES (NO SE MUESTRAN) 110267-01 120173-01 120173-02 097806-04 098219-44 120425-01 120192-01 NPC 4C WP 4C WLE 4C NPC 6C WLE 6C WP 6C 118775-02 098304-08 113800-01 Etiquetas disponibles Conjunto de cables del encendedor de chispa directa Conjunto de cables Conjunto de cables Cable del encendedor Cable de alimentación Bolsa de ferretería Tornillos de 3/4" Tuercas de 1/4-20 Arandelas planas de 1/4 Arandelas de seguridad de 1/4 Tuercas de 3/8" Arandelas de seguridad de 3/8 Arandelas planas de 3/8 Tornillos negros de 1/2" Tornillos de 3/8" Arandelas de rueda ** No es una pieza de reemplazo en el lugar de la instalación. 120942-01E www.desatech.com 23 Piezas Modelos TB116A, TB117A y TB118A 1 2 3 4 5 6 21 7 8 20 16 18 9 10 19 17 11 12 22 14 13 15 24 www.desatech.com 120942-01E PIEZAS N° N° DE PARTE DESCRIPCIÓN TB1 16A TB1 17A TB1 18A Esta lista contiene las piezas reemplazables utilizadas en el calentador. Al hacer un pedido de piezas, siga las instrucciones listadas en Piezas de repuesto en la página 26 de este manual. 1 M51605-05 Control del encendedor de chispa directa • 2 104458-01 Termostato • 3 108394-01 Interruptor de alimentación • 4 104460-01 Perilla del termostato • 5 099125-01 Placa de terminales • 6 101481-12 Interruptor de límite térmico • 7 M51572-02 Conector macho • 8 103015-01 Válvula de solenoide • 9 098264-02 Conector macho • 10 103845-15 Inyector • 11 120127-01 Tubo de combustible • 12 103934-01 Encendedor • 13 119884-01 Soporte del encendedor • 14 098249-01 Tuerca del sensor ODS • 15 118254-01 Quemador • 16 M50104-02 Buje corto • 17 120095-01 Ensamble de interruptor de presión • 18 120276-01 Cubierta dúplex • 19 119618-01 Placa de válvula con compartimiento • 20 103769-01 Enchufe doble • 21 120096-01 Tubo de interruptor de aire • 22 078923-04 Conjunto de regulador y manguera • ** No es una pieza de reemplazo en el lugar de la instalación. 120942-01E www.desatech.com CANT. • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • 1 1 2 1 2 1 1 1 1 1 1 1 1 2 1 2 1 1 1 1 1 1 25 Piezas de repuesto Nota: use sólo piezas de repuesto originales. Esto protegerá la cobertura de su garantía para partes reemplazadas bajo la garantía. Por lo general, le pediremos que devuelva la pieza a la fábrica. PIEZAS CON GARANTÍA Comuníquese con los distribuidores autorizados de este producto. Si no pueden suministrarle piezas de repuesto originales, llame a DESA Heating, LLC al 1-866-672-6040 para obtener información de referencias. Puede hallar una lista de distribuidores al visitar www.desatech.com. Cuando llame a DESA Heating, LLC tenga listo: • los números de modelo y de serie de su calentador, • el número de la pieza de repuesto. Comuníquese con los distribuidores autorizados de este producto. Si no pueden proporcionarle las piezas originales de repuesto, llame a DESA Heating, LLC al 1-866-672-6040. Cuando llame a DESA Heating, LLC tenga listo: • su nombre, • su dirección • los números de modelo y de serie de su calentador, • la falla del calentador, • la fecha de compra PIEZAS SIN GARANTÍA Accesorios Adquiera estos accesorios con su distribuidor local. Si no pueden proporcionarle estos accesorios, llame a DESA Heating, LLC al 1-866-672-6040 para obtener información. También puede escribir a la dirección que aparece en la última página de este manual. CONDUCTO FLEXIBLE - HA3237 40.6 cm (16") de diámetro x 91.4 cm (3') de largo CONDUCTO FLEXIBLE - HA3238 40.6 cm (16") de diámetro x 6.1 m (20') de largo PAQUETE DE TERMOSTATO - PP234 Mantiene el edificio día y noche a la temperatura que usted selecciona. Ayuda a ahorrar combustible. Incluye un cable de 1.83 m (6 pies). JUEGO ADAPTADOR PARA CONDUCTOS - HA3239 JUEGO DIFUSOR PARA CONDUCTOS - HA3240 26 www.desatech.com 120942-01E NOTAS _____________________________________________________ ______________________________________________________ ______________________________________________________ ______________________________________________________ ______________________________________________________ ______________________________________________________ ______________________________________________________ ______________________________________________________ ______________________________________________________ ______________________________________________________ ______________________________________________________ ______________________________________________________ ______________________________________________________ _____________________________________________________ ______________________________________________________ ______________________________________________________ ______________________________________________________ ______________________________________________________ ______________________________________________________ ______________________________________________________ ______________________________________________________ ______________________________________________________ ______________________________________________________ ______________________________________________________ ______________________________________________________ ______________________________________________________ _____________________________________________________ ______________________________________________________ ______________________________________________________ ______________________________________________________ ______________________________________________________ ______________________________________________________ ______________________________________________________ ______________________________________________________ ______________________________________________________ 120942-01E www.desatech.com 27 Garantía GUARDE ESTA GARANTÍA Modelo (localizado en el producto o en la etiqueta de identificación)_ _________________________ Número de serie (localizado en el producto o en la etiqueta de identificación)___________________ Fecha de compra ____________________________ Conserve su recibo para la verificación de la garantía. GARANTÍAS LIMITADAS DE DESA HEATING, LLC Productos nuevos Garantía estándar: DESA Heating, LLC garantiza que este producto nuevo y cualquiera de sus partes estarán libres de defectos en materiales y mano de obra durante un periodo de un (1) año a partir de la fecha de la compra original de un distribuidor autorizado, siempre y cuando el producto haya sido instalado, mantenido y operado de acuerdo con las advertencias e instrucciones de DESA Heating, LLC. Para productos adquiridos de uso comercial, industrial o para alquiler, esta garantía está limitada a 90 días a partir de la fecha de la compra original. Productos reacondicionados de fábrica Garantía limitada: DESA Heating, LLC garantiza este producto reacondicionado de fábrica y cualquiera de sus partes contra cualquier defecto en materiales y mano de obra durante los primeros 30 días a partir de la fecha de la compra con un distribuidor autorizado, siempre y cuando el producto se haya instalado, mantenido y operado de acuerdo con las advertencias e instrucciones de DESA Heating, LLC. Términos comunes en todas las garantías Los siguientes términos se aplican a todas las garantías mencionadas anteriormente: Especifique siempre los números de modelo y de serie al comunicarse con el fabricante. Para hacer una reclamación al amparo de esta garantía se deberá presentar la factura u otro comprobante de compra. Esta garantía se extiende sólo al comprador minorista original cuando el producto se adquirió de un distribuidor autorizado y solamente si la instalación la realiza un instalador calificado que siga los requisitos de los códigos locales y las instrucciones que se han incluido con este producto. Esta garantía cubre el costo de las piezas necesarias para restaurar este producto a sus condiciones correctas de funcionamiento y una cantidad compensatoria para la mano de obra cuando sean proporcionadas por un centro de servicio autorizado de DESA Heating, LLC o un distribuidor aprobado. Las piezas bajo garantía se deben obtener de distribuidores autorizados para este producto o de DESA Heating, LLC, quien proporcionará piezas de reemplazo originales de fábrica. Esta garantía queda anulada si no se utilizan piezas de reemplazo originales de fábrica. Los gastos de viaje, manejo, transporte, diagnóstico, materiales, mano de obra y costos indirectos relacionados con las reparaciones bajo garantía no son reembolsables bajo esta garantía y son responsabilidad del propietario, a menos que estén explícitamente cubiertos por esta garantía. Esta garantía no cubre los productos o piezas que fallen o resulten dañados a consecuencia del uso incorrecto, accidentes, instalación incorrecta, falta de mantenimiento adecuado, manipulación o alteraciones. Ésta es la garantía exclusiva de DESA Heating, LLC y, para todos los efectos legales, esta garantía explícita excluye a todas las demás garantías, explícitas o implícitas, escritas o verbales, y limita la duración de cualquiera de las garantías implícitas, incluso las garantías de comerciabilidad e idoneidad para un uso particular, al plazo de un (1) año para productos nuevos y 30 días para productos reacondicionados de fábrica, a partir de la fecha de la compra original. DESA Heating, LLC no ofrece ninguna otra garantía relacionada con este producto. La responsabilidad de DESA Heating, LLC se limita al precio de compra del producto y DESA Heating, LLC no se hace responsable de ningún otro daño bajo ninguna circunstancia, que incluyen daños indirectos, incidentales y consecuentes. Algunos estados no permiten las limitaciones a la duración de las garantías implícitas o a la exclusión o limitación de daños incidentales o consecuentes, de modo que es posible que la limitación o exclusión anterior no se aplique a usted. Esta garantía le otorga derechos legales específicos y posiblemente tenga otros derechos que varían de un estado a otro. Para obtener información sobre esta garantía, comuníquese con: DESA Heating, LLC 2701 Industrial Drive Bowling Green, KY 42101 www.desatech.com 1-866-672-6040 Patente en trámite 82 Akron Road Toronto, Canadá M8W 1T2 416-255-5333 120942-01 Rev. E 06/08 TENT Event125 by Appareil de chauffage à air forcé au propane pour tentes MANUEL D'UTILISATION Modèles TB116A, TB117A et TB118A 125 000 BTU/h IMPORTANT : Lisez et comprenez ce manuel avant d'assembler, d'allumer ou de réparer l'appareil de chauffage. Une mauvaise utilisation de l'appareil de chauffage peut causer des blessures graves. Conservez ce manuel pour référence future. AVERTISSEMENT DE RISQUE GÉNÉRAL : Tout manquement aux précautions et aux instructions fournies avec cet appareil de chauffage peut causer la mort, des blessures corporelles graves ainsi que la perte de biens et des dommages causés par les risques associés au feu, à une explosion, aux brûlures, à l'asphyxie, à l'empoisonnement au monoxyde de carbone et par les chocs électriques. Seuls les individus qui comprennent et respectent ces instructions peuvent utiliser ou réparer cet appareil de chauffage. Si vous avez besoin d'aide ou de renseignements concernant l'appareil de chauffage comme le manuel d'instructions, les étiquettes, etc., communiquez avec le fabricant. Conservez ce manuel pour consultation future. Pour plus de détails, visitez le site www.desatech.com AVERTISSEMENT : Si vous ne suivez pas exactement les consignes de ce manuel, il peut en découler un incendie ou une explosion ainsi que des dommages matériels, des blessures ou la mort. — N'entreposez pas et n'utilisez pas d'essence ou d'autres vapeurs et liquides inflammables à proximité de cet appareil ou de tout autre appareil. — SI UNE ODEUR DE GAZ SE DÉGAGE • N'essayez pas d'allumer d'appareils. • Ne touchez pas aux interrupteurs électriques; n'utilisez aucun téléphone dans le bâtiment. • Appelez immédiatement la compagnie de gaz de chez un voisin. Suivez les instructions de la compagnie de gaz. • Si vous ne pouvez pas joindre la compagnie de gaz, appelez le service d'incendie. — L'installation et l'entretien doivent être effectués par un installateur compétent, une agence de services ou la compagnie de gaz. Cet appareil de chauffage à gaz sans conduit d'évacuation est conçu pour être utilisé dans des tentes. Il utilise l'air (l'oxygène) présent dans la tente où il est installé. Vous devez prévoir un apport suffisant d'air pour une combustion efficace et pour la ventilation. Prévoyez une ouverture minimale de 270 m2 (42 po2). État du Massachusetts : l’installation doit être réalisée par un plombier ou un monteur d’installations au gaz titulaire d’un permis dans le Commonwealth du Massachusetts. Table des matières Sécurité................................................................ 3 Identification du produit........................................ 6 Déballage............................................................. 6 Ventilation............................................................. 6 Approvisionnement en propane........................... 7 Bloc d’alimentation............................................... 7 Théorie de fonctionnement................................... 8 Assemblage.......................................................... 9 Installation...........................................................11 Fonctionnement.................................................. 12 Entreposage....................................................... 13 2 Entretien............................................................. 13 Réparations........................................................ 13 Caractéristiques................................................. 17 Dépannage......................................................... 18 Service technique............................................... 19 Diagramme de câblage...................................... 20 Pièces................................................................. 22 Pièces de rechange............................................ 26 Accessoires........................................................ 26 Garantie.............................................................. 28 www.desatech.com 120942-01E Sécurité AVERTISSEMENT : Cet appareil contient ou produit des produits chimiques déterminés par l'État de Californie comme cancérigènes et pouvant causer des malformations congénitales et d'autres troubles liés à la reproduction. AVERTISSEMENT : Danger d'incendie, de brûlure, d'inhalation et d'explosion. Gardez les produits combustibles, comme les tables, les chaises, les matériaux de construction, le papier et les cartons, à une distance sûre de l'appareil de chauffage tel que recommandé dans la présente. N'utilisez jamais l'appareil de chauffage dans des espaces susceptibles de contenir des combustibles volatils ou atmosphériques ou des produits tels que de l'essence, des diluants, du solvant à peinture, des particules de poussières ou des produits chimiques inconnus. AVERTISSEMENT : Cet appareil n'est pas conçu pour un usage domestique ou dans les véhicules de camping. Cet appareil de chauffage est conçu et homologué pour être utilisé dans une tente en conformité avec ces instructions. CONSULTEZ LE SERVICE D'INCENDIE SI VOUS AVEZ DES QUESTIONS SUR LES UTILISATIONS. Cet appareil de chauffage est conçu pour être utilisé dans des chantiers et des tentes sans conduit d'évacuation. Cet appareil de chauffage est conçu pour être placé dans la pièce qui est réchauffée. Cet appareil de chauffage utilise l'air présent dans la pièce qui est réchauffée pour la ventilation et la combustion. Normes en vigueur : Utilisation aux États-Unis ANSI Z83.7 - 2000 Appareils de chauffage de chantier au gaz CGA 2.14 - 2000 Appareils de chauffage de chantier au gaz CSA 3.06 - 2006 Appareils de chauffage de chantier portables au gaz pour tentes sans conduit d'évacuation 120942-01E Utilisation au Canada ANSI Z83.7 - 2000 Appareils de chauffage de chantier au gaz CGA 2.14 - 2000 Appareils de chauffage de chantier au gaz Normes générales ANSI/NFPA 102 Norme pour les estrades, les dispositifs de sièges pliants et télescopiques, les tentes et les membranes structurelles ANSI/NFPA 58 Norme pour l'emmagasinage et la manipulation du gaz de pétrole liquéfié, dernière version ANSI Z223.1/NFPA 54 Code national sur les gaz combustibles, dernière version ANSI/NFPA 70 Code américain de l'électricité, CSA C22.1 dernière version, Code canadien de l'électricité, partie 1 La fonction principale des appareils de chauffage de chantier est la production temporaire de chaleur pour des édifices en construction ou en cours de rénovation ou de réparation. Utilisés correctement, ces appareils de chauffage représentent une source de chaleur économique et sûre. Les produits de combustion sont évacués dans l'espace qui est chauffé. Nous ne pouvons pas prévoir toutes les utilisations possibles de nos appareils de chauffage. Vérifiez auprès de votre responsable local de la sécurité-incendie si vous avez des questions relatives à l'utilisation de cet appareil de chauffage. D'autres normes régissent l'utilisation des gaz combustibles et des produits de chauffage pour des utilisations particulières. Les autorités locales peuvent vous conseiller à propos de ces normes. AVERTISSEMENT : Sans un apport suffisant d'air pour la combustion et la ventilation, cet appareil de chauffage peut émettre une quantité excessive de monoxyde de carbone, un gaz toxique et sans odeur. N'installez pas cet appareil de chauffage tant que toutes les mesures n'ont pas été prises pour garantir une quantité suffisante d'air pour la combustion et la ventilation. Consultez les instructions écrites fournies avec l'appareil de chauffage pour des renseignements sur l'air requis pour la combustion et la ventilation. En www.desatech.com 3 SÉCURITÉ suite l'absence d'instructions, consultez le Code national sur les gaz combustibles, ANS Z223.1, section 5.3 ou les codes locaux en vigueur. Cet appareil de chauffage est doté d'un système d'arrêt automatique en cas de détection d'appauvrissement en oxygène (ODS) conçu pour éteindre l'appareil de chauffage si l'apport d'air frais de l'extérieur est insuffisant. N'altérez pas le système de détection d'appauvrissement en oxygène ! Si l'appareil de chauffage s'éteind, ne le rallumez pas tant que vous n'avez pas fourni de l'air frais de l'extérieur. Si l'appareil de chauffage continue de s'éteindre, faites-le réparer. Gardez propres le brûleur et le compartiment des commandes. Remarque : Le ventilateur continuera de fonctionner si l'approvisionnement en combustible est épuisé ou l'interrupteur thermique ouvert. DANGER : L'empoisonnement au monoxyde de carbone peut être mortel ! Empoisonnement au monoxyde de carbone : les premiers symptômes d'un empoisonnement au monoxyde de carbone ressemblent à la grippe avec des maux de tête, des vertiges ou des nausées. Si vous avez ces symptômes, il se pourrait que l'appareil de chauffage ne fonctionne pas correctement. Respirez tout de suite de l'air frais ! Vérifiez si la ventilation est suffisante et faites réviser l'appareil de chauffage. Certaines personnes sont plus affectées par le monoxyde de carbone que d'autres. Celles-ci comprennent les femmes enceintes, les personnes souffrant de maladies cardiaques ou pulmonaires ou d'anémie, celles qui sont en état d'ébriété et celles qui vivent à haute altitude. Propane ou GPL : le propane et le gaz de pétrole liquéfié n'ont pas d'odeur. Un produit odorant est ajouté au propane et au GPL. Cette odeur vous permet de détecter une fuite de propane ou de GPL. Toutefois, l'odeur ajoutée au gaz propane ou GPL peut se dissiper; il peut y avoir du gaz propane même s'il n'y a pas d'odeur. Lisez et comprenez tous les avertissements. Conservez ce manuel pour consultation future. Il vous permettra de faire fonctionner cet appareil de chauffage correctement et en toute sécurité. 4 AVERTISSEMENT : Ne placez aucun vêtement ou matériau inflammable sur ou près de l'appareil. AVERTISSEMENT : En raison de la haute température, l'appareil doit être placé à l'écart de la circulation et loin du mobilier. AVERTISSEMENT : Les jeunes enfants doivent être surveillés étroitement lorsqu'ils sont dans la même pièce que l'appareil. AVERTISSEMENT : Les enfants et les adultes doivent être sensibilités au risque que représentent les surfaces brûlantes et doivent s'en éloigner pour éviter des brûlures et que les vêtements ne prennent feu. ATTENTION ! Tout dispositif de protection enlevé pour réparer l'appareil doit être replacé avant de faire fonctionner l'appareil de chauffage. 1. Installez et utilisez l'appareil de chauffage avec précaution. Suivez tous les règlements et les codes locaux. En l'absence de norme ou de réglementation locale, consultez la Norme pour l'emmagasinage et la manipulation du gaz de pétrole liquéfié, ANSI/NFPA 58, le Code d'installation du gaz naturel et du propane, CSA B149.1, et la Norme pour les estrades, les dispositifs de sièges pliants et télescopiques, les tentes et les membranes structurelles, ANSI/NFPA . Ces documents décrivent les précautions à prendre pour l'entreposage et la manutention du propane et du GPL. 2. N'utilisez que la tension et la fréquence électrique indiquées sur la plaque signalétique. Les connexions électriques et la mise à la terre de l'appareil de chauffage doivent respecter le Code américain de l'électricité, ANSI/NFPA 70 ou le Code canadien de l'électricité, partie 1, CSA C22.1. www.desatech.com 120942-01E SÉCURITÉ suite 3. Instructions de mise à la terre : cet appareil est doté d'une fiche trifilaire (de mise à la terre) pour votre protection contre le risque d'électrocution et doit être branché directement à l'aide d'une rallonge mise à la terre ou dans une prise avec un disjoncteur de fuite à la terre. 4. N'utilisez que le tuyau et le régulateur réglé en usine qui ont été fournis avec l'appareil. 5. N'utilisez que du gaz propane ou de pétrole liquéfié composé pour le retrait de vapeur. 6. Cet appareil de chauffage à gaz sans conduit d'évacuation est conçu pour être utilisé dans des tentes. Il utilise l'air (l'oxygène) présent dans la tente où il est installé. Assurez une ventilation suffisante. Avant d'utiliser l'appareil de chauffage, aménagez une ouverture sur l'extérieur d'au moins 271 cm2 (42 po2). 7. Peut être utilisé à l'intérieur et à l'extérieur. 8. N'utilisez pas l'appareil de chauffage dans un édifice habité ou dans des endroits où l'on vit et dort. 9. N'utilisez pas l'appareil de chauffage dans les sous-sols ou sous le niveau du sol. Les gaz propane et de pétrole liquéfié sont plus lourds que l'air. Si une fuite se manifeste, le gaz propane ou de pétrole liquéfié s'écoulera au niveau le plus bas possible. 10. Ne placez pas de matériaux combustibles, d'essence, de solvant à peinture ou d'autres vapeurs ou liquides inflammables à proximité de l'appareil. La poussière est combustible. N'utilisez pas l'appareil de chauffage là où il y a beaucoup de poussière. 11. Distances minimales entre l’appareil de chauffage et les combustibles : devant 2,40 m (8 pi), côtés 30 cm (1 pi), dessus 0,91 m (3 pi), arrière 30 cm (1 pi). 12. Placez l'appareil de chauffage à au moins 1,83 m (6 pi) des bouteilles de propane/ GPL. Ne dirigez pas l'appareil de chauffage vers des bouteilles de propane/GPL qui se trouvent à moins de 6 m (20 pi). Au Canada, placez l'appareil de chauffage à au moins 3 m (10 pi) des bouteilles de propane/GPL. 13. Conservez les bouteilles de propane/GPL à moins de 38 °C (100° F). 14. La température ambiante minimale nominale de cet appareil de chauffage est -29 ºC (-20 ºF). 15. Vérifiez l'appareil de chauffage avant chaque utilisation. N'utilisez pas l'appareil de chauffage s'il est endommagé. 16. Avant chaque utilisation de l'appareil, vérifiez que le tuyau n'est pas endommagé. S'il est très usé ou fendu, remplacez le 120942-01E tuyau par le type de tuyau spécifié par le fabricant avant d'utiliser l'appareil. 17. Placez l'appareil de chauffage sur une surface stable et de niveau si l'appareil est brûlant ou en fonctionnement. 18. Ne bloquez jamais l’entrée d’air (à l’arrière) ou la sortie d’air (à l’avant) de l’appareil de chauffage. 19. Éloignez l'appareil de chauffage des courants d'air, du vent, des éclaboussures, de la pluie ou de l'eau ruisselante. 20. Ne laissez pas les enfants et les animaux s'approcher de l'appareil de chauffage. 21. Ne déplacez, ne manipulez et ne révisez jamais un appareil de chauffage brûlant ou en fonctionnement. Vous risqueriez de vous brûler gravement. Attendez 15 minutes après avoir éteint l'appareil de chauffage. 22. Pour ne pas vous blesser, portez des gants lorsque vous manipulez l'appareil de chauffage. 23. N'installez jamais de tuyauterie de ventilation à l'avant ou à l'arrière de l'appareil de chauffage. 24. Les appareils de chauffage utilisés près de bâches de protection en plastique, en tissu ou en matériaux similaires doivent être placés à une distance sûre de ces matériaux. Ces matériaux doivent être ignifuges. Ces matériaux doivent être solidement attachés pour les empêcher de s'enflammer ou de nuire à l'appareil de chauffage sous l'action du vent. 25. Ne modifiez pas l'appareil de chauffage. Maintenez l'appareil de chauffage dans son état initial. 26. N'utilisez pas l'appareil de chauffage s'il a été modifié. 27. Lorsque l'appareil de chauffage n'est pas utilisé, fermez la vanne d'approvisionnement en propane ou GPL et débranchez l'appareil. 28. Utilisez seulement des pièces de rechange d'origine. Cet appareil de chauffage utilise des pièces conçues spécifiquement pour lui. N'utilisez pas de substituts ou de pièces génériques. L'utilisation de pièces de rechange inappropriées peut causer des blessures graves ou la mort. 29. L'appareil de chauffage doit être installé de sorte que son emplacement n'obstrue pas ou ne gêne pas les sorties d'urgence, les portes ou les couloirs du bâtiment. 30. Soulevez l’appareil uniquement à l’aide des poignées de levage (voir figure 1, page 6). Ne le soulevez pas à l’aide des poignées du panneau supérieur en plastique. www.desatech.com 5 Identification du produit Poignées d’appui Panneau supérieur Bouton du Interrupteurs de thermostat marche/arrêt Poignée de levage Assemblage tuyau-régulateur Prise Cordon électrique Entrée de gaz Figure 1 - Appareil de chauffage pour tentes Déballage 1. Enlevez tout matériau d'emballage appliqué sur l'appareil de chauffage pour son expédition. Conservez les bouchons en plastique (sur le raccord d'entrée et l'assemblage tuyau-régulateur) pour l'entreposage. 2. Retirez toutes les pièces de l'emballage. 3. Inspectez toutes les pièces pour voir si elles ont été endommagées pendant l'expédition. Si l'appareil de chauffage est endommagé, informez-en promptement le marchand où vous l'avez acheté. Ventilation AVERTISSEMENT : Respectez les exigences minimales en matière d'apport en air frais de l'extérieur. Si aucune ventilation d'air frais de l'extérieur n'est fournie, un empoisonnement au monoxyde de carbone peut se produire. Il doit y avoir une entrée d'air frais de l'extérieur adéquate pour utiliser l'appareil de chauffage. Aménagez un apport d'air frais de l'extérieur d'au moins 273 cm2 (42 po2). Exemple : 7,6 cm (3 po) en hauteur x 36 cm (14 po) en longueur = 271 cm2 (42 po2). Fournissez davantage d'air frais si plus d'un appareil de chauffage est utilisé. 6 Pour déterminer les dimensions exactes de l'appareil de chauffage 1. Déterminez le volume de l'espace à chauffer : longueur x largeur x hauteur 50 pi x 30 pi x 15 pi = 500 pi3 2. Déterminez l'échauffement désiré : Température extérieure désirée 65° - 25° = élévation de 40° 3. Multipliez le volume par l'élévation : 22 500 x 40 = 900 000 4. Pour déterminer la quantité nécessaire de BTU, multipliez par 0,133 900 000 x 0,133 = 119 000 BTU Pour maintenir la température ambiante désirée, le thermostat de l'appareil de chauffage suivra un cycle marche arrêt plus souvent si la valeur en BTU/h est surdimensionnée pour l'espace à chauffer. L'infiltration d'air et la fuite d'air chaud par les fissures, les ouvertures de www.desatech.com 120942-01E Ventilation suite conduits d'air, etc., détermineront la quantité de BTU requise pour obtenir la température désirée. Exigences de ventilation - Code national sur les gaz combustibles ANSI Z223.1/ NFPA 54 Avec apport d'air extérieur : 6,45 cm2 (1 po2) par 3 000 BTU Sans apport d'air extérieur : 6,45 cm2 (1 po2) par 1 000 BTU Déterminez l'air frais de l'extérieur requis Divisez la puissance de sortie maximale par 3 000 125 000 BTU/h ÷ 3 000 = 41,66 Prévoyez une ouverture de 271 cm2 (42 po2) d'air frais de l'extérieur 7,62 cm (3 po) de hauteur x 35,56 cm (14 po) de longueur = 271 cm2 (42 po2) Approvisionnement en propane Les bouteilles de propane ou de GPL doivent être fournies par l'utilisateur. N'utilisez cet appareil de chauffage qu'avec un système d'approvisionnement à élimination de vapeur de propane. Consultez le chapitre 5 de la Norme pour l'emmagasinage et la manipulation du gaz de pétrole liquéfié, ANSI/NFPA 58 et le Code d'installation du gaz naturel et du propane, CSA B149.1. Votre bibliothèque ou votre service d'incendie a cette publication. Placez l'appareil de chauffage à au moins 1,5 m (5 pi) des côtés de la tente. Ne placez pas les bouteilles de propane/GPL à proximité des véhicules et sécurisez-les conformément à la Norme NFPA 102 pour les estrades, les dispositifs de sièges pliants et télescopiques, les tentes et les membranes structurelles et la Norme ANSI/NFPA 58 pour l'emmagasinage et la manipulation du gaz de pétrole liquéfié. La quantité de gaz propane utilisable dans les bouteilles varie. Deux facteurs influencent cette quantité : 1. La quantité de gaz propane contenue dans les bouteilles 2. La température des bouteilles Le tableau ci-dessous indique le nombre de bouteilles de 45 kg (100 lb) à utiliser pour faire fonctionner cet appareil de chauffage. Des bouteilles plus petites peuvent être utilisées pour des durées de fonctionnement limitées, mais il est recommandé d'utiliser des bouteilles d'une plus grande capacité pour une performance optimale. Température moyenne de la bouteille Nombre de bouteilles (45 kg/100 lb) Supérieure à -6,7 °C (20 °F) 2 -6,7 °C (20 °F ) à -18 °C (0 °F) 3 Inférieure à -18 °C (0 °F) utilisez une bouteille d'une plus grande capacité Moins de gaz se vaporise à basse température. Vous aurez peut-être besoin d'au moins deux bouteilles de 45 kg (100 lb) ou d'une bouteille de plus grande capacité s'il fait plus froid. Votre fournisseur de gaz propane local vous aidera à choisir le système d'approvisionnement qui convient. La température ambiante minimale nominale de ces appareils de chauffage est -29 °C (-20 °F). Bloc d’alimentation Cet appareil de chauffage requiert l’utilisation d’un bloc d’alimentation. Veuillez vous en procurez un avec les valeurs nominales suivantes : 120 volts (+/- 10 %), 60 Hertz, 15 ampères Disjoncteur différentiel Cet appareil de chauffage utilise la masse pour vérifier la flamme en renvoyant un signal basse tension (40 mV c.c.) à la commande d’allumage direct par étincelle. Si la masse n’est pas bien connectée ou fait défaut, l’appareil de chauffage ne peut pas fonctionner. 120942-01E RALLONGES Les rallonges utilisées pour connecter l’appareil de chauffage doivent être reliées à la masse, du calibre approprié et avoir 3 fiches. Les rallonges doivent avoir les spécifications suivantes : • Jusqu’à 30 m (100 pi), utilisez un câble de calibre 16 AWG. • De 32 à 60 m (101 à 200 pi), utilisez un câble de calibre 14 AWG. www.desatech.com 7 Bloc d’alimentation suite UTILISATION AVEC UN GENERATEUR PORTABLE AVERTISSEMENT : avant d’utiliser l’appareil de chauffage ou n’importe quel autre appareil avec un générateur portable, vérifiez que le générateur est correctement relié à la masse. Le fait de ne pas relier le générateur à la masse ou de ne pas le faire correctement comporte des risques d’électrocution si une fuite à la terre se produit. Consultez le mode d’emploi fourni par le fabricant du générateur pour savoir comment réaliser une bonne mise à la masse. La tension de fonctionnement de l’appareil de chauffage doit être entre 108 et 132 volts (120 volts +/- 10 %). Avant de raccorder l’appareil de chauffage au générateur, vérifiez la tension de sortie (si le générateur est équipé d’une fonction de régime au ralenti, la tension de sortie doit être mesurée quand le générateur fonctionne à plein régime). Si la tension mesurée est hors plage, ne raccordez pas l’appareil de chauffage au générateur. Théorie de fonctionnement Système d'approvisionnement en carburant : l'assemblage tuyau-régulateur est relié à l'approvisionnement en gaz propane. Le gaz propane passe par la vanne de contrôle automatique et sort par l'injecteur. Système d'admission d'air : le moteur fait tourner le ventilateur. Le ventilateur fait circuler l'air dans et autour de la chambre de combustion. L'air est chauffé et fournit un courant d'air propre et chaud. Système d'allumage : l'allumeur à étincelle directe (AED) envoie une tension à l'allumeur par étincelle. L'allumeur par étincelle allume le mélange de gaz et d'air. Système de protection automatique : il y a quatre systèmes distincts : 1. Détecteur de flamme : ce système arrête l'appareil de chauffage en cas d'extinction de la flamme. 2. Interrupteur thermique : ce système éteint l'appareil de chauffage s'il surchauffe (ouvertures obstruées). 3. Interrupteur de pression d'air : ce système empêche le démarrage de l'appareil de chauffage si la circulation d'air est insuffisante. 4. Détecteur d'appauvrissement en oxygène (ODS) : ce système éteint l'appareil de chauffage si le niveau d'oxygène passe en dessous de 18 %. Fonctionnement du système ODS : la tête du brûleur s'éteind, entraînant le refroidissement du détecteur de flamme et l'arrêt de l'appareil de chauffage. Assemblage moteur-souffleur Entrée d'air frais (arrière) Interrupteur de pression d'air AED Cordon électrique Sortie d'air chaud propre (avant) Thermorupteur Chambre de combustion Brûleur Assemblage tuyau-régulateur Buse Allumeur, détecteur de Air pour le flamme et détecteur système de Carburant d'appauvrissement carburant en oxygène Figure 2 - Vue opérationnelle en coupe transversale 8 www.desatech.com 120942-01E Assemblage Pièces et outils pour l'assemblage Avant d'assembler l'appareil de chauffage, assurez-vous que vous avez tous les articles ci-dessous. • Tournevis cruciforme • Clé • Sac de quincaillerie Poignées (2), Vis 3/4 po (4), Écrous 1/4-20 (4), Rondelles plates 1/4 (4) Rondelles de blocage 1/4 (4) Roulettes (2), Écrou 3/8 po (2), Rondelles de blocage 3/8 (2), Rondelles plates 3/8 (4) Roues (2), Goupille fendue (2) Supports (4), Vis noires 1/2 po (8), Vis 3/8 po (8) Remarque : Placez les pièces métalliques sur les matériaux d'emballage pendant l'assemblage pour les protéger des égratignures. Écrou Poignées de côté 1. Retirez les poignées, les vis 3/4 po, les écrous 1/4-20, les rondelles plates 1/4 et les rondelles de blocage 1/4 du sac de quincaillerie. 2. Fixez chacune des poignées sur les panneaux de côté à l'aide de 2 vis, 2 écrous, 2 rondelles plates et 2 rondelles de blocage. Insérez les vis de l'extérieur de l'appareil de chauffage et à travers la poignée. De l'intérieur de l'appareil de chauffage, placez une rondelle plate, une rondelle de blocage et un écrou comme illustré à la figure 3. Rondelle de blocage Rondelle plate Poignée Figure 3 - Pose des poignées Roulettes 1. Retirez les roulettes, les rondelles plates 3/8, les rondelles de blocage 3/8 et les écrous 3/8 du sac de quincaillerie. 2. Vous pouvez enlever les panneaux latéraux de l'appareil de chauffage pour faciliter la pose des roulettes. Dans ce cas, reportez-vous à Retrait des panneaux supérieur et latéraux, page 14. La figure 4 illustre le panneau latéral enlevé pour plus de clarté. 3. Utilisez une entretoise pour soulever l'appareil de chauffage et avoir accès aux trous dans le socle (les deux roues placées l'une sur l'autre feront l'affaire). 4. Placez une rondelle plate sur l'extrémité filetée de la roulette. Insérez l'extrémité de la roulette dans les trous dans le socle de l'habillage comme illustré à la figure 4. 5. Fixez chacune des roulettes au socle à l'aide d'une rondelle plate, d'une rondelle de blocage et d'un écrou comme illustré à la figure 4. 120942-01E Vis Écrou Rondelle de blocage Rondelle plate Roulette Figure 4 - Pose des roulettes www.desatech.com 9 Assemblage suite Roues et essieu 1. Sortez les roulettes, les rondelles, les goupilles fendues et l’essieu du sachet de quincaillerie. 2. Insérez avec soin l’essieu dans le corps de l’appareil de chauffage comme illustré à la figure 5. 3. Faites glisser une roulette et une rondelle le long de l’essieu. Placez une goupille fendue au bout de l’essieu. Voir figure 5. 4. Répétez les étapes 2 et 3 pour la deuxième roulette, la deuxième rondelle et la deuxième goupille fendue de l’autre côté de l’appareil de chauffage. Panneau supérieur 1. Retirez 4 supports, 8 vis noires 1/2 po et 8 vis 3/8 po du sac de quincaillerie. 2. Placez le panneau supérieur à l'envers sur une surface propre. Fixez les 4 supports au panneau supérieur à l'aide des vis noires 1/2 po. Devant de l'appareil de chauffage Rondelle Essieu Roue Goupille fendue Figure 5 - Installation de l’essieu et des roulettes 3. Retournez le panneau supérieur et placez-le délicatement sur l'appareil de chauffage en insérant les supports dans les fentes des panneaux avant et arrière de l'appareil de chauffage. 4. Fixez les supports à l'appareil de chauffage à l'aide des vis 3/8 po. Panneau supérieur Support Fente pour support Vis de support Figure 6 - Pose du panneau supérieur 10 www.desatech.com 120942-01E Installation AVERTISSEMENT : Lisez et comprenez les avertissements de la section Sécurité, page 2. Ils sont requis pour faire fonctionner cet appareil de chauffage sans danger. Respectez tous les codes locaux ou, le cas échéant, la Norme NFPA 102 pour les estrades, les dispositifs de sièges pliants et télescopiques, les tentes et les membranes structurelles et la Norme ANSI/NFPA 58 pour l'emmagasinage et la manipulation du gaz de pétrole liquéfié. AVERTISSEMENT : Testez toutes les conduites de gaz et les connexions pour détecter les fuites après l'installation ou la révision. N'utilisez jamais de flamme nue pour rechercher une fuite. Appliquez un liquide de détection de fuite non corrosif sur tous les raccords (offert dans les magasins d'articles de plomberie). La présence de bulles indique une fuite. Réparez toutes les fuites immédiatement. bouteille(s) de propane (voir figure 7). Tournez dans le sens inverse des aiguilles d'une montre dans le filetage de la vanne d'approvisionnement. Resserrez fermement avec une clef. IMPORTANT : Serrez le régulateur en dirigeant la prise d'air vers le bas. Cela le protégera des intempéries. 3. Connectez le tuyau au raccord d'entrée (voir figure 8). Resserrez fermement avec une clef. IMPORTANT : Un tuyau ou une canalisation supplémentaire peut être employé au besoin. Installez tout tuyau ou toute canalisation supplémentaire entre l'assemblage tuyau-régulateur et la bouteille de propane. Vous devez employer le régulateur fourni avec l'appareil de chauffage. 4. Ouvrez lentement la vanne d'approvisionnement en propane des bouteilles de propane. Remarque : Si elle n'est pas ouverte lentement, la vanne d'excès de flux de la bouteille de propane coupera l'approvisionnement en gaz. Si cela se produit, fermez la vanne d'approvisionnement et rouvrez-la lentement. 5. Vérifiez les fuites à chaque branchement. Réparez toutes les fuites. Tuyau Régulateur Vanne d'approvisionnement Prise d'air 1. Vous devez fournir le système d'appro(dirigée vers le visionnement en propane (voir Approvi- Bouteille de propane bas) sionnement en propane, page 7). Raccord 2. Raccordez la fixation du raccord de gaz de gaz de l'assemblage tuyau-régulateur au(x) Figure 7 - Régulateur avec prise d'air dirigée vers le bas Raccord d'entrée Tuyau Figure 8 - Tuyau et raccord d'entrée 120942-01E www.desatech.com 11 Fonctionnement AVERTISSEMENT : Lisez et comprenez les avertissements de la section Sécurité, page 2. Ils sont requis pour faire fonctionner cet appareil de chauffage sans danger. Respectez tous les codes locaux lors de l'utilisation de cet appareil de chauffage. Pour allumer l'appareil de chauffage 1. Suivez toutes les consignes d'installation, de ventilation et de sécurité. 2. Branchez l'assemblage tuyau-régulateur à la source d'approvisionnement en gaz. 3. Vérifiez qu'il n'y a pas de fuite en utilisant un liquide de détection de fuite non corrosif. La présence de bulles indique une fuite de gaz. Réparez toutes les fuites avant de tenter d'allumer l'appareil de chauffage. 4. Placez l'appareil de chauffage sur une surface stable et de niveau. Assurez-vous qu'il n'y a pas de courants d'air forts à l'avant ou à l'arrière de l'appareil de chauffage. 5. Branchez le cordon électrique de l'appareil de chauffage dans une rallonge trifilaire mise à la terre. La rallonge doit être d'au moins 1,83 m (6 pi) de long, respecter les normes CSA et être d'un calibre approprié. Exigences des dimensions de la rallonge électrique Jusqu'à 30 m (100 pi), employez un cordon de calibre 16 AWG. Entre 31 et 60 m (101 et 200 pi), employez un cordon de calibre 14 AWG. 6. Branchez la rallonge dans une prise avec disjoncteur de fuite à la terre trifilaie de 120 V et 60 Hz. 7. Ouvrez lentement la vanne d'approvisionnement en gaz. Remarque : Si le brûleur de l'appareil de chauffage ne s'allume pas, fermez la vanne d'approvisionnement en gaz et rouvrez-la lentement. L'assemblage tuyau-régulateur est équipé d'une vanne de limitation de débit. Vous entendrez un déclic si la vanne d'approvisionnement en gaz est ouverte trop rapidement. 8. Choisissez la fonction désirée : Fonctionnement du thermostat de chaleur 1. Appuyez sur l'interrupteur 1 pour mettre en MARCHE. 2. Appuyez sur l'interrupteur 2 pour ARRÊTER. 3. Réglez le bouton du thermostat sur la température désirée. 12 Remarque : Le ventilateur suivra un cycle marche arrêt pendant le fonctionnement du brûleur. Fonctionnement continu du ventilateur et chauffage 1. Appuyez sur l'interrupteur 1 pour mettre en MARCHE. 2. Appuyez sur l'interrupteur 2 pour MARCHE. 3. Réglez le bouton du thermostat sur la température désirée. Remarque : Le ventilateur reste allumé quand le brûleur s'arrête. Ventilateur sans chauffage 1. Fermez la vanne d'approvisionnement en gaz. 2. Appuyez sur l'interrupteur 1 pour ARRÊTER. 3. Appuyez sur l'interrupteur 2 pour mettre en MARCHE. 4. Réglez le bouton du thermostat sur la position Ventilateur uniquement. Pour arrêter l'appareil de chauffage 1. Fermez complètement la vanne d'approvisionnement en propane ou GPL des bouteilles de propane. 2. Attendez quelques secondes. L'appareil de chauffage brûlera le gaz qui reste dans le tuyau d'approvisionnement. 3. Mettez les interrupteurs de marche/arrêt sur ARRÊT. 4. Débranchez l'appareil de chauffage. Pour rallumer l'appareil de chauffage 1. Mettez les interrupteurs de marche/arrêt sur ARRÊT. 2. Rebranchez la rallonge. 3. Ouvrez la vanne d'approvisionnement en gaz. 4. Suivez les instructions de la partie Pour allumer l'appareil de chauffage, colonne 1. Cycle du ventilateur du thermostat Ventilateur continu MARCHE MARCHE ARRÊT ARRÊT Interrupteur 1 Intrerrupteur 2 7 8 ÉLEVÉ 6 5 Bouton du thermostat 4 3 CYCLE DU THERMOSTAT 2 1 BAS Ventilateur uniquement Figure 9 - Panneau de commande www.desatech.com 120942-01E Entreposage ATTENTION ! Débranchez l'appareil de chauffage des bouteilles de propane. 1. Entreposez les bouteilles de propane avec les précautions de sécurité nécessaires. Consultez le chapitre 5 de la Norme pour l'emmagasinage et la manipulation du gaz de pétrole liquéfié, ANSI/NFPA 58 et le Code d'installation du gaz naturel et du propane, CSA B149.1. Respectez tous les codes locaux. Entreposez toujours les bouteilles de propane à l'extérieur. 2. Replacez les bouchons en plastique sur les fixations en laiton du raccord d'entrée et de l'assemblage tuyau-régulateur. 3. Entreposez dans un endroit sec, propre et sans danger. 4. Avant d'utiliser un appareil de chauffage qui a été entreposé, vérifiez toujours l'intérieur de l'appareil. Des insectes et de petits animaux peuvent avoir introduit des corps étrangers dans l'appareil de chauffage. Enlevez les produits combustibles et les corps étrangers qui se trouvent dans l'appareil de chauffage. Entretien AVERTISSEMENTS • Ne réparez jamais l'appareil de chauffage lorsqu'il est branché, connecté à la source d'approvisionnement en gaz, en marche ou brûlant. Des brûlures et des chocs électriques graves peuvent se produire. • Ne placez pas de matériaux combustibles, d'essence ou d'autres vapeurs ou liquides inflammables à proximité de l'appareil de chauffage. • Ne bloquez pas la circulation du combustible ou la ventilation. 1. Gardez l'appareil de chauffage propre. Nettoyez-le une fois l'an ou au besoin et retirez la poussière et les débris. Si l'appareil de chauffage est sale ou poussiéreux, nettoyez-le avec un chiffon humide. Employez des produits de nettoyage domestique sur les taches tenaces. Une odeur légère peut être présente pendant une courte durée après l'utilisation de produits de nettoyage domestique. 2. Inspectez l'appareil de chauffage avant chaque utilisation. Vérifiez qu'il n'y a pas de fuite aux raccords. Appliquez un liquide de détection de fuite sur tous les raccords. La présence de bulles indique une fuite. Réparez toutes les fuites immédiatement. 3. Inspectez l'assemblage tuyau-régulateur avant chaque utilisation. Si le tuyau est très usé ou fendu, remplacez-le par le type de tuyau spécifié par le fabricant. 4. Faites inspecter l'appareil de chauffage une fois l'an par une entreprise de service qualifiée. 5. Enlevez les produits combustibles et les corps étrangers qui se trouvent dans l'appareil de chauffage. Enlevez le moteur et les autres pièces internes au besoin pour nettoyer l'intérieur de l'appareil de chauffage (voir Réparations, plus bas). Brûleur Vérifiez l'entrée d'air du brûleur toutes les 300 heures de fonctionnement pour assurer que l'entrée est libre de poussière et de débris. Utilisez de l'air comprimé (30 lb/po2 ou moins) pour nettoyer l'entrée d'air du brûleur. Réparations AVERTISSEMENT : Ne réparez jamais l'appareil de chauffage lorsqu'il est branché, connecté à la source d'approvisionnement en gaz, en marche ou brûlant. Des brûlures et des chocs électriques graves peuvent se produire. 120942-01E IMPORTANT : RECHERCHEZ LES FUITES DE GAZ. Testez toutes les conduites de gaz et les connexions pour détecter les fuites après l'installation ou la révision. N'utilisez jamais de flamme nue pour rechercher une fuite. Appliquez un liquide de détection de fuite non corrosif sur tous les raccords (disponible dans les magasins d'articles de plomberie). La présence de bulles indique une fuite. Réparez toutes les fuites immédiatement. www.desatech.com 13 RÉPARATIONS suite Retrait des panneaux supérieur et latéraux 1. Enlevez les 8 vis qui retiennent les supports du panneau supérieur aux panneaux latéraux. Enlevez le panneau supérieur et mettez-le de côté (voir figure 10). 2. Enlevez les 2 vis qui retiennent le panneau latéral au rebord du panneau supérieur. Enlevez les 3 vis du rebord inférieur extérieur (voir figure 10). Poussez vers le bas et soulevez le panneau latéral. Panneau supérieur Supports en dessous Vis du panneau latéral Vis de supports Panneau latéral Figure 10 - Retrait des panneaux supérieur et latéraux Accès aux pièces électriques et de la tuyauterie de gaz 1. Enlevez le panneau supérieur et latéraux (voir Retrait des panneaux supérieur et latéraux, plus haut). 2. Recherchez le diagramme de câblage à l'intérieur du panneau latéral ou allez à la page 20. 3. Vérifiez si toutes les bornes sont connectées solidement. 4. Recherchez les fuites de gaz au niveau des fixations et des raccordements des tuyaux. Voir page 11. Assemblage moteur-souffleur 1. Enlevez le panneau supérieurr et latéraux (voir Retrait des panneaux supérieur et latéraux, plus haut). 2. Remontez les fils du souffleur et du moteur et débranchez-les des bornes. Sortez les fils et enroulez le surplus pour protéger l'isolation. 14 3. Enlevez soigneusement les 9 vis qui retiennent le panneau de montage du souffleur (voir figure 11, page 15). Faites glisser le panneau supérieur du déflecteur vers le haut et soulevez délicatement l'assemblage pour le sortir de l'appareil de chauffage. L'assemblage est lourd. Vous aurez peutêtre besoin d'aide pour son retrait. 4. Enlevez les 4 écrous qui retiennent le souffleur et le moteur au panneau de montage. 5. Fixez le nouvel assemblage moteursouffleur au panneau de montage et installez-le en suivant l'ordre inverse. Insérez le panneau de montage du souffleur sous le rebord du panneau supérieur du déflecteur. Faites attention de ne pas endommager les fils lorsque vous enlevez ou montez le souffleur sur le panneau de montage. Rebranchez les fils selon le Diagramme de câblage de la page 20. www.desatech.com 120942-01E RÉPARATIONS suite Panneau supérieur du déflecteur Panneau de montage du souffleur Borniers Souffleur/ moteur Figure 11 - Retrait de l'assemblage moteur-souffleur Brûleur, allumeur et diaphragme de gaz AVERTISSEMENT : Assurezvous que l'appareil de chauffage est déconnecté de la source de propane et débranché de l'alimentation électrique. L'appareil de chauffage pourrait s'allumer et causer des brûlures graves. Enlevez le panneau supérieurr et latéraux (voir Retrait des panneaux supérieur et latéraux, page 14). Remplacement du brûleur 1. Enlevez toutes les vis visibles de la partie inférieure du panneau arrière et de la grille (voir figure 12). Sortez le panneau arrière pour avoir accès à la grille. Soulevez la grille au dessus du rebord et faites la glisser pour la sortir. 2. Débranchez le fil orange du fil de l'allumeur de l'allumeur. L'allumeur est fixé à l'arrière du brûleur. 3. Débranchez la canalisation de gaz au niveau de l'électrovanne et du diaphragme à l'aide d'une clé de 5/8 po. Évitez de plier et mettez de côté. 4. Enlevez les 3 vis qui retiennent le brûleur à la partition (voir figure 13). Tournez le brûleur dans le sens des aiguilles d'une montre et sortez-le de la chambre. Remarque : Il y a une ouverture dans la partition qui permet de glisser ensemble 120942-01E l'allumeur et le support. Faites attention de ne pas endommager ou déplacer l'électrode d'allumage lorsque vous retirez ou installez le brûleur. Panneau arrière Grille Figure 12 - Panneau arrière et grille Électrovanne Brûleur Figure 13 - Retrait du brûleur www.desatech.com 15 RÉPARATIONS suite Remplacement du dispositif de commande AED 5. Après les réparations, réinstallez le brûleur en suivant l'ordre inverse. Soutenez le brûleur en insérant la goupille d'emplacement dans le trou du panneau à l'extrémité de la chambre. Replacez la grille et le panneau arrière. Remplacement de l'allumeur 1. Pour relâcher le panneau arrière et avoir accès à l'allumeur, suivez l'étape 1 de la partie Remplacement du brûleur, page 15. Si vous manquez d'espace de travail, l'assemblage du brûleur peut être retiré pour donner accès à l'électrode d'allumage, voir Remplacement du brûleur, page 15. 2. Enlevez la vis du support de l'allumeur et soulevez celui-ci. 3. Fixez le nouvel allumeur avec la vis de montage que vous avez enlevée à l'étape 2. 4. Installez le nouvel allumeur. L'écartement entre l'électrode d'allumage et le panneau du brûleur est de 2,5-3,0 mm (0,10-0,12 po). 5. Lorsque l'approvisionnement en gaz est fermé, effectuez un test de détection d'étincelles. Branchez dans la rallonge et surveillez si des étincelles se produisent entre l'électrode d'allumage et le panneau du brûleur. Écartement des électrodes de l'allumeur Figure 14 - Écartement des électrodes de l'allumeur Remplacement du diaphragme de gaz 1. Tenez le collet du brûleur et faites pivoter le diaphragme dans le sens inverse des aiguilles d'une montre pour l'enlever. 2. Installez le nouveau diaphragme. IMPORTANT : RECHERCHEZ LES FUITES DE GAZ. Testez toutes les conduites de gaz et les connexions pour détecter les fuites après l'installation ou la révision. N'utilisez jamais de flamme nue pour rechercher une fuite. Appliquez un liquide de détection de fuite non corrosif sur tous les raccords (disponible dans les magasins d'articles de plomberie). La présence de bulles indique une fuite. Réparez toutes les fuites immédiatement. 16 1. Enlevez le panneau supérieurr et latéraux (voir Retrait des panneaux supérieur et latéraux, page 14). 2. Débranchez le fil orange de l'allumeur. 3. Enlevez le connecteur du fil blanc. 4. Enlevez les 2 vis et les 2 écrous qui retiennent le dispositif de commande AED. 5. Installez le nouveau dispositif de commande AED. Rebranchez les fils. Remplacement de la vanne de gaz 1. Enlevez le panneau supérieurr et latéraux (voir Retrait des panneaux supérieur et latéraux, page 14). 2. Débranchez les 2 fils bleus. 3. Enlevez la canalisation de gaz. 4. Enlevez les 2 vis et les 2 écrous qui retiennent la vanne à la plaque de montage. 5. Enlevez les fixations en laiton de l'ancienne vanne de gaz. Si elles sont endommagées, remplacez-les par des neuves. Installez les fixations dans la nouvelle vanne de gaz. Utilisez un mastic pour raccords de tuyauterie qui résiste au GPL. Serrez toutes les fixations. 6. Installez la nouvelle vanne de gaz à l'aide des vis et des écrous enlevés à l'étape 4. 7. Branchez les fils bleus à la nouvelle vanne de gaz. 8. Rebranchez la canalisation de gaz. IMPORTANT : RECHERCHEZ LES FUITES DE GAZ. Testez toutes les conduites de gaz et les connexions pour détecter les fuites après l'installation ou la révision. N'utilisez jamais de flamme nue pour rechercher une fuite. Appliquez un liquide de détection de fuite non corrosif sur tous les raccords (disponible dans les magasins d'articles de plomberie). La présence de bulles indique une fuite. Réparez toutes les fuites immédiatement. Vérification de la pression du régulateur 1. Enlevez le panneau supérieurr et latéraux (voir Retrait des panneaux supérieur et latéraux, page 14). 2. Localisez la prise de pression sur l'électrovanne et enlevez-la (conservez le bouchon pour une autre installation). Voir figure 15, page 17. 3. Installez un raccord cannelé 1/8 NPT avec du mastic sur le filetage de l'électrovanne. 4. Connectez un manomètre calibré en pouces d'eau. 5. Connectez le tuyau et le régulateur à l'appareil de chauffage et à la bouteille. 6. Branchez et démarrez. www.desatech.com 120942-01E RÉPARATIONS suite Interrupteurs Thermostat Borniers AED Interrupteur thermique Prise Interrupteur de pression Pression Électrovanne Dépression Prise de pression Buse Brûleur Canalisation de gaz Figure 15 - Pièces de l'appareil de chauffage pour tentes Caractéristiques • • • • • • • • • • • • • Capacité : 125 000 BTU/h (131 882 kJ/h) Consommation de carburant : 5,2 l/h (1,4 gal/h), 2,6 kg/h (5,8 lb/h) Combustible à vapeur de propane seulement Pression d'admission : 25,4 cm (10 po CE) Pression d'approvisionnement au régulateur : minimum (pour le réglage de l'entrée) 10 lb/po2 (69 kPa) ; maximum : pression de la bouteille Pression de sortie du régulateur : 11 po CE Entrée d'électricité : 120 V/60 Hz Intensité : au démarrage 7 A, en fonctionnement 3,5 A Charge : 10 A à la prise Sortie d'air chaud (approx.) : 28,3 m3/min (1 000 CFM) Moteur : 1 100 tr/min, 1/4 ch Allumage : à étincelle directe (AED) Écartement des électrodes : 2,5 à 3,0 mm (0,10 à 0,12 po) 120942-01E www.desatech.com 17 Dépannage AVERTISSEMENT : Ne réparez jamais l'appareil de chauffage lorsqu'il est branché, connecté à la source d'approvisionnement en gaz, en marche ou brûlant. Des brûlures et des chocs électriques graves peuvent se produire. PROBLÈME OBSERVÉ CAUSE POSSIBLE Le ventilateur ne tourne pas lorsque les interrupteurs 1 ou 2 sont en position de marche 1. Aucun courant ne se rend à l'appareil de chauffage 2. Le thermostat est réglé trop bas 3. La température ambiante est trop élevée. Le thermostat a atteint la température voulue 4. Moteur défectueux 5. Les raccords des fils sont desserrés L'appareil de chauffage ne s'allume pas 1. Il n'y a pas de flux de combustible 2. L'utilisateur n'a pas suivi correctement les instructions d'installation ou de fonctionnement 3. Aucune étincelle à l'allumeur. Pour vérifier l'étincelle, suivez l'étape 5 de Remplacement de l'allumeur, page 16. Si vous voyez une étincelle sur l'allumeur, faites réparer l'appareil de chauffage par un technicien qualifié. Si vous ne voyez aucune étincelle : A) Le fil d'allumage est desserré ou débranché B) L'écartement des électrodes ne permet pas d'étincelle C) L'électrode d'allumage est défectueuse D) Mauvaise étincelle AED 4. L'interrupteur de vérification de l'air est bloqué 18 www.desatech.com SOLUTION 1. Vérifiez la tension de la prise de courant. Si la tension est correcte, inspectez le cordon électrique de l'appareil de chauffage 2. Réglez le thermostat à un niveau plus élevé 3. Attendez que la température ambiante baisse 4. Remplacez le moteur. Voir Assemblage moteur-souffleur, page 14 5. Vérifiez le câblage pour voir si il y a des raccords desserrés ou des dommages 1. Vérifiez l'approvisionnement en gaz, les raccords et les tuyaux 2. Répétez les instructions d'installation et de fonctionnement. Voir Installation, page 11 et Fonctionnement, page 12 3. A) Inspectez le fil d'allumage. Resserrez ou reconnectez le fil d'allumage s'il est mal fixé B) Assurez-vous que l'écartement entre l'électrode d'allumage et le panneau du brûleur est de 2,5-3,0 mm (0,10-0,12 po). Ne pliez pas l'électrode. Cela pourrait l'endommager C) Remplacez l'électrode d'allumage. Voir Remplacement de l'allumeur, page 16 D) Remplacez le transformateur d'étincelle. Voir Remplacement du dispositif de commande AED, page 16 4. Nettoyez le tuyau 120942-01E Dépannage suite PROBLÈME OBSERVÉ CAUSE POSSIBLE L'appareil de chauffage s'éteint lorsqu'il fonctionne 1. L'approvisionnement en propane peut ne pas être adéquat 2. La température de l'air ambiant est trop élevée, ce qui provoque l'arrêt de l'appareil de chauffage par le limiteur de température 3. Circulation d'air limitée 4. Ventilateur endommagé 5. Poussière ou débris excessifs dans l'environnement immédiat SOLUTION 1. A) Remplissez la bouteille B) Utilisez des bouteilles supplémentaires ou de plus grande capacité. Voir Approvisionnement en propane, page 7 2. Cela peut se produire si l'appareil de chauffage fonctionne à une température ambiante dépassant 29 ˚C (85 °F). Faites fonctionner l'appareil de chauffage à plus basse température 3. Inspectez l'entrée et la sortie d'air de l'appareil de chauffage. Retirez toute obstruction 4. Remplacez l'assemblage moteur-souffleur. Voir page 14 5. Nettoyez l'appareil de chauffage. Voir Entretien, page 13 AVERTISSEMENT : N'utilisez cet appareil que dans un endroit exempt de poussière. L'appareil de chauffage émet une odeur 1. Fuite de gaz 2. L'appareil de chauffage fonctionne avec une bouteille de propane/GPL de 9 kg (20 lb). Une bouteille de 9 kg (20 lb) ne fournit pas suffisamment de gaz, ce qui entraîne l'émission d'odeur 3. La bouteille de propane/GPL « gèle ». L'évaporation et le débit de consommation de propane/GPL de la bouteille sont trop élevés pour la capacité de la bouteille et la température de l'air 1. Vérifiez les fuites à chaque branchement. Appliquez un liquide de détection de fuite aux raccords de gaz. L'apparition de bulles indique la présence d'une fuite qui doit être réparée 2. Pour obtenir un mélange optimal de propane/GPL et d'air, utilisez une bouteille de plus grande capacité, comme une bouteille de 45 kg (100 lb). Voir Approvisionnement en propane, page 7 3. Utilisez une bouteille de plus grande capacité, comme une bouteille de 45 kg (100 lb) Service technique Vous aurez peut-être d’autres questions concernant l’installation, le fonctionnement ou le dépannage. Si c’est le cas, appelez DESA Heating, LLC au 1-866-672-6040. Lorsque vous appelez, veuillez avoir les numéros de modèle et de série de votre appareil de chauffage sous la main. Vous pouvez aussi visiter le site web de DESA Heating, LLC à l’adresse www.desatech.com. 120942-01E www.desatech.com 19 Diagramme de câblage Switch 2 Continuous(2) Switch 1 Cycle(1) Motor Moteur Red Rojo Rouge Orange Naranja DSI (encendedor de chispa directa) AED Black Negro Noir White Blanco/Blanc Red/Rojo/Rouge Terminal Block(3) White Blanco Blanc White/Blanco/Blanc White Blanco/Blanc Terminal Block(3) Green Verde Vert Black Negro Noir White Blanco Blanc Red Rojo Rouge White/Blanco/Blanc Black Negro Noir Green Verde Vert Green Verde Vert Black Negro Noir Black Negro Noir White Blanco Blanc Receptacle(6) VAC Switch(4) Thermostat Termostato Thermal Switch(5) Blue Azul Bleu Black Negro Noir Green Verde Vert Blue/Azul/Bleu Blue/Azul/Bleu Solenoid Valve/ Válvula de solenoide/ Électrovanne Power Cord/ Cable de alimentación/ Cordon électrique Diagramme des connexions électriques 20 www.desatech.com 120942-01E (1) Interrupt Interrupt (2) Interrupt Interrupt (3) Bloque d (4) Interrupt Interrupt (5) Interrupt Interrupt (6) Enchufe Diagramme de câblage suite Ignitor Encendedor S1 = Switch 1(1) Allumeur Orange S2 = Switch 2(2) Solenoid Valve VAC = VAC Switch(4) Naranja T/S = Thermal Switch(5) Blue/Azul/Bleu DSI T = Thermostat T/S Blue ncendedor Azul de chispa Bleu Blue/Azul/Bleu directa) Black AED Negro/Noir White DSI VAC Black Blanco Negro Blanc Noir (1) Interruptor 1 ciclo automático/ o Interrupteur 1 en cycle (2) Interruptor 2 continuo/ Interrupteur 2 en continu (3) Bloque de terminales/Bornier (4) Interruptor de VCA/ Interrupteur V c.a. (5) Interruptor térmico/ Interrupteur thermique (6) Enchufe/Prise zul/Bleu S1 Red/Rojo Rouge Black Negro/Noir S2 Red Rojo Rouge Black Negro Noir Receptacle(6) L1 en de t l/Bleu T Black Negro/Noir White Motor Blanco/Blanc Moteur White/Blanco/Blanc Neutral Neutro Neutre L2 Diagramme électrique AVERTISSEMENT : Ne faites jamais l'entretien de l'appareil de chauffage quand il est branché, en service ou brûlant. Sinon vous risqueriez de vous brûler et d'être électrocuté. L'entretien et les réparations de l'appareil de chauffage doivent être effectués par un technicien qualifié. AVERTISSEMENT : Étiquetez tous les fils avant de les débrancher lors des contrôles d'entretien. Les erreurs de câblage peuvent entraîner un fonctionnement incorrect et dangereux. Vérifiez le bon fonctionnement après une opération d'entretien. Si le câblage fourni avec l'appareil doit être remplacé, faites-le avec du câble de type 105 °C ou un équivalent. 120942-01E www.desatech.com 21 Pièces Habillage Modèles TB116A, TB117A et TB118A 2 1 5 4 6 3 7 9 10 8 15 10 11 14 12 10 10 13 17 14 16 15 19 21 22 20 www.desatech.com 18 120942-01E Pièces Habillage N° Nº de pièce DESCRIPTION 1 Panneau supérieur de l'habillage, blanc Panneau supérieur de l'habillage, noir Panneau supérieur de l'habillage, beige Panneau de montage du souffleur Assemblage moteur-souffleur Déflecteur Tuyau de sortie Déflecteur inférieur Panneau d'extrémité de la chambre Chambre supérieure Grillage Support Panneau arrière, blanc Panneau arrière, beige Partition Réflecteur de l'allumeur Panneau d'extrémité, blanc Panneau d'extrémité, beige Poignée Socle de l'habillage Panneau avant, blanc Panneau avant, beige Roulette Essieu plaqué Roue Goupille fendue 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 119551-01 119551-02 119551-03 119555-01 119753-01 119640-01 118295-01 119558-01 120043-01 120042-01 120123-01 120116-01 118287-01AC 118287-02DG 118289-01 120126-01 119926-01AC 119926-02DG 120111-01 118286-01 120433-01 120433-02 120201-02 M16801-14 113125-01 100000-01 TB1 16A TB1 17A TB1 18A Cette liste contient les pièces de rechange utilisées dans votre appareil de chauffage. Quand vous commandez des pièces, reportez-vous aux instructions de la section Pièces de rechange, à la page 26 de ce manuel. QTÉ • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 4 1 1 1 1 2 2 2 1 1 1 2 1 2 2 • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • 1 1 1 1 1 1 4 4 4 4 2 2 4 8 8 2 • • • • • • • • • • • • • • • • • PIÈCES DISPONIBLES - PAS ILLUSTRÉES 110267-01 120173-01 120173-02 097806-04 098219-44 120425-01 120192-01 NPC 4C WP 4C WLE 4C NPC 6C WLE 6C WP 6C 118775-02 098304-08 113800-01 Étiquettes disponibles Faisceau électrique AED Assemblage de fils Assemblage de fils Câble de l'allumeur Cordon électrique Sac de quincaillerie Vis 3/4 po Écrous 1/4-20 Rondelles plates 1/4 Rondelles de blocage 1/4 Écrou 3/8 po Rondelles de blocage 3/8 Rondelles plates 3/8 Vis noires 1/2 po Vis 3/8 po Rondelles de roue ** Cette pièce n'est pas remplaçable hors de l'usine. 120942-01E www.desatech.com 23 Pièces Modèles TB116A, TB117A et TB118A 1 2 3 4 5 6 21 7 8 20 16 18 9 10 19 17 11 12 22 14 13 15 24 www.desatech.com 120942-01E Pièces N° Nº de pièce DESCRIPTION 1 M51605-05 Dispositif de commande AED 2 104458-01 Thermostat 3 108394-01 Interrupteur de marche/arrêt 4 104460-01 Bouton du thermostat 5 099125-01 Bornier 6 101481-12 Interrupteur thermique 7 M51572-02 Raccord mâle 8 103015-01 Électrovanne 9 098264-02 Raccord mâle 10 103845-15 Buse 11 120127-01 Tuyau de carburant 12 103934-01 Allumeur 13 119884-01 Support de l'allumeur 14 098249-01 Écrou du système ODS 15 118254-01 Brûleur 16 M50104-02 Bague courte 17 120095-01 Assemblage de l'interrupteur de pression 18 120276-01 Capuchon duplex 19 119618-01 Plaque de vanne en retrait 20 103769-01 Prise duplex 21 120096-01 Tuyau de l'interrupteur de pression d'air 22 078923-04 Assemblage tuyau-régulateur ** Cette pièce n'est pas remplaçable hors de l'usine. 120942-01E www.desatech.com TB1 16A TB1 17A TB1 18A Cette liste contient les pièces de rechange utilisées dans votre appareil de chauffage. Quand vous commandez des pièces, reportez-vous aux instructions de la section Pièces de rechange, à la page 26 de ce manuel. QTÉ • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • 1 1 2 1 2 1 1 1 1 1 1 1 1 2 1 2 1 1 1 1 1 1 25 Pièces de rechange Remarque : utilisez uniquement des pièces de rechange DESA. Ceci protégera la garantie des pièces remplacées sous garantie. PIÈCES SOUS GARANTIE Communiquez avec des vendeurs autorisés de ce produit. S’ils ne peuvent pas vous fournir de pièces de rechange d’origine, appelez DESA Heating, LLC au 1-866-672-6040. Lorsque vous appelez DESA Heating, LLC, ayez sous la main : • votre nom • votre adresse • le modèle et le numéro de série de votre appareil de chauffage • une description de la panne de l’appareil de chauffage • la date d’achat En général, nous vous demanderons de retourner la pièce à l’usine. PIÈCES QUI NE SONT PAS SOUS GARANTIE Communiquez avec des vendeurs autorisés de ce produit. S’ils ne peuvent pas vous fournir de pièces de rechange appelez DESA d’origine, DESA Heating, LLC au 1-866-6726040 pour plus de renseignements. La liste des marchands autorisés est disponible à l’adresse www.desatech.com. Lorsque vous appelez DESA Heating, LLC, ayez sous la main : • le modèle et le numéro de série de votre appareil de chauffage • le numéro de la pièce de rechange Accessoires Achetez ces accessoires chez votre marchand local. S’il ne peut pas vous fournir ces accessoires, appelez DESA Heating, LLC au 1-866-672-6040 pour obtenir des informations. Vous pouvez aussi nous écrire à l’adresse indiquée au dos de ce manuel. CONDUIT FLEXIBLE - HA3237 40,6 cm (16 po) de diamètre x 91,4 cm (3 pi) de long CONDUIT FLEXIBLE - HA3238 40,6 cm (16 po) de diamètre x 91,4 cm (3 pi) de long PRÊT-À-MONTER DE THERMOSTAT PP234 Garde la température de votre bâtiment suivant votre sélection jour et nuit. Permet de faire des économies de carburant. Comprend un cordon de 1,83 m (6 pi). PRET-A-MONTER D'ADAPTATEUR DE CONDUIT - HA3239 PRET-A-MONTER DE DIFFUSEUR DE CONDUIT - HA3240 26 www.desatech.com 120942-01E NOTES _____________________________________________________ ______________________________________________________ ______________________________________________________ ______________________________________________________ ______________________________________________________ ______________________________________________________ ______________________________________________________ ______________________________________________________ ______________________________________________________ ______________________________________________________ ______________________________________________________ ______________________________________________________ ______________________________________________________ _____________________________________________________ ______________________________________________________ ______________________________________________________ ______________________________________________________ ______________________________________________________ ______________________________________________________ ______________________________________________________ ______________________________________________________ ______________________________________________________ ______________________________________________________ ______________________________________________________ ______________________________________________________ ______________________________________________________ _____________________________________________________ ______________________________________________________ ______________________________________________________ ______________________________________________________ ______________________________________________________ ______________________________________________________ ______________________________________________________ ______________________________________________________ ______________________________________________________ 120942-01E www.desatech.com 27 Garantie CONSERVEZ CETTE GARANTIE Modèle (situé sur l'étiquette du produit ou d'identification)___________________________________ No de série (situé sur l'étiquette du produit ou d'identification)________________________________ Date d'achat _ _____________________________ Conservez le reçu de caisse pour la vérification de la garantie. GARANTIES LIMITÉES DE DESA HEATING, LLC Nouveaux produits Garantie standard : DESA Heating, LLC garantit que ce nouveau produit et ses pièces sont exempts de défauts de matériaux et de fabrication et cela pour une durée de un (1) an à partir de la date du premier achat chez un vendeur agréé, lorsque le produit est installé, entretenu et utilisé en conformité avec les avertissements et les instructions de DESA Heating, LLC. Dans le cas des produits achetés en vue d’une utilisation commerciale ou industrielle ou de la location, la garantie est limitée à quatre-vingt-dix (90) jours à compter de la date du premier achat. Produits remis en état en usine Garantie limitée : DESA Heating, LLC garantit que ces produits remis en état en usine et leurs pièces sont exempts de défauts de matériaux et de fabrication et cela pour une durée de trente (30) jours à partir de la date du premier achat chez un vendeur agréé, lorsque le produit est installé, entretenu et utilisé en conformité avec les avertissements et les instructions de DESA Heating, LLC. Termes communs à toutes les garanties Les termes suivants s'appliquent à tous les types de garantie définis ci-dessus : Mentionnez toujours le numéro de modèle et le numéro de série de votre produit lorsque vous contactez le fabricant. Pour faire une réclamation sous cette garantie, une facture ou une preuve d'achat doit être présentée. Cette garantie ne protège que l'acheteur original du produit lorsqu'il a été acquis chez un vendeur agréé et uniquement lorsqu'il a été installé par un installateur compétent, en conformité avec les réglementations locales et les instructions fournies avec ce produit. Cette garantie couvre le coût des pièces nécessaires à la remise en état de ce produit; elle couvre aussi le coût de la main-d'œuvre lorsque cette dernière est fournie par un centre de services DESA Heating, LLC agréé ou par un autre prestataire approuvé par DESA Heating, LLC. Les pièces sous garantie doivent être obtenues auprès de vendeurs agréés pour ce produit et/ou de DESA Heating, LLC qui fournira des pièces de rechange fabriquées par DESA Heating, LLC. L'utilisation de pièces de rechange non DESA Heating, LLC rendra cette garantie nulle. Les frais de déplacement, de manipulation, de transport, de diagnostic, de matériau, de main-d'œuvre et accessoires associés aux réparations sous garantie ne sont pas remboursables sous cette garantie et sont la responsabilité du propriétaire, à moins d'être expressément couverts par cette garantie. Les produits et les pièces qui tombent en panne ou qui sont endommagés suite à une mauvaise utilisation, un accident, une mauvaise installation, un manque d'entretien adéquat, des altérations ou des modifications ne sont pas couverts par cette garantie. Ceci représente la garantie exclusive de DESA Heating, LLC et dans toute la mesure que permet la loi; cette garantie expresse exclut toute autre garantie expresse ou implicite, écrite ou verbale et limite la durée de toute garantie implicite, y compris les garanties de qualité marchande et d'adéquation à un usage particulier à un (1) an pour les nouveaux produits et à trente (30) jours pour les produits remis en état et ce, à partir de la date du premier achat. DESA Heating, LLC n'offre aucune autre garantie pour ce produit. La responsabilité de DESA Heating, LLC est limitée au prix d'achat du produit et DESA Heating, LLC ne peut pas être tenu responsable en aucune façon de tout autre dommage, y compris les dommages indirects, accessoires et immatériels. Pour les états et les provinces ne permettant pas les restrictions sur la durée d'une garantie implicite ou l'exclusion ou la restriction des dommages accessoires ou immatériels, cette restriction ou exclusion ne s'applique pas à votre cas. Cette garantie vous donne des droits spécifiques selon la loi, et vous pouvez aussi avoir d'autres droits selon l'état ou la province où vous habitez. Pour des informations sur cette garantie, contactez : Brevet en instance 120942 01 NOT A UPC DESA Heating, LLC 2701 Industrial Drive Bowling Green, KY 42101 www.desatech.com 1-866-672-6040 82 Akron Road Toronto, ON, Canada M8W 1T2 416-255-5333 120942-01 Rev. E 06/08
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84

Master TB118A El manual del propietario

Categoría
Calentadores espaciales
Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para